diff options
author | Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> | 2015-02-26 20:48:56 +0200 |
---|---|---|
committer | Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> | 2015-02-26 20:48:56 +0200 |
commit | 9322ab27e20be82722b2db73f74447f2b35c6502 (patch) | |
tree | 41150ce4a24f6bd8843b900dbe17674eea1f5246 | |
parent | 64c5b3da1b7ebe73fcfb4edd9450382ccf1159fb (diff) | |
parent | 33c16c16e6d33118075b196e16b33b342ee462d3 (diff) | |
download | egawk-9322ab27e20be82722b2db73f74447f2b35c6502.tar.gz egawk-9322ab27e20be82722b2db73f74447f2b35c6502.tar.bz2 egawk-9322ab27e20be82722b2db73f74447f2b35c6502.zip |
Merge branch 'master' into non-fatal-io-2
-rw-r--r-- | ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | POSIX.STD | 2 | ||||
-rw-r--r-- | awkgram.c | 7 | ||||
-rw-r--r-- | awkgram.y | 7 | ||||
-rw-r--r-- | doc/ChangeLog | 31 | ||||
-rw-r--r-- | doc/gawk.info | 1316 | ||||
-rw-r--r-- | doc/gawk.texi | 257 | ||||
-rw-r--r-- | doc/gawktexi.in | 257 | ||||
-rw-r--r-- | doc/texinfo.tex | 150 | ||||
-rw-r--r-- | extension/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | extension/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | extension/Makefile.in | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.gmo | bin | 83005 -> 82049 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1077 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.gmo | bin | 42160 -> 41373 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/da.po | 1079 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 45199 -> 83971 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1561 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.gmo | bin | 44600 -> 43722 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1084 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.gmo | bin | 84555 -> 83703 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1082 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.gmo | bin | 85628 -> 84606 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1077 | ||||
-rw-r--r-- | po/gawk.pot | 1040 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.gmo | bin | 81018 -> 81863 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/it.po | 707 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.gmo | bin | 52559 -> 51602 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1079 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.gmo | bin | 1184 -> 1183 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 1038 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.gmo | bin | 80863 -> 80070 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1082 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 71101 -> 70252 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1082 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.gmo | bin | 80917 -> 79966 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1075 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.gmo | bin | 93025 -> 91989 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1077 | ||||
-rw-r--r-- | test/ChangeLog | 10 | ||||
-rw-r--r-- | test/Makefile.am | 5 | ||||
-rw-r--r-- | test/Makefile.in | 10 | ||||
-rw-r--r-- | test/Maketests | 5 | ||||
-rw-r--r-- | test/crlf.awk | 11 | ||||
-rw-r--r-- | test/crlf.ok | 3 |
45 files changed, 9168 insertions, 8059 deletions
@@ -1,3 +1,9 @@ +2015-02-24 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> + + * POSIX.STD: Update copyright year. + * awkgram.y (yylex): Allow \r after \\ line continuation everywhere. + Thanks to Scott Rush <scott.rush@honeywell.com> for the report. + 2015-02-13 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> * awkgram.y (yylex): Be more careful about passing true to @@ -1,4 +1,4 @@ - Copyright (C) 1992, 1995, 1998, 2001, 2006, 2007, 2010, 2011 + Copyright (C) 1992, 1995, 1998, 2001, 2006, 2007, 2010, 2011, 2015 Free Software Foundation, Inc. Copying and distribution of this file, with or without modification, @@ -5598,7 +5598,10 @@ yylex(void) pushback(); yyerror(_("unterminated regexp ends with `\\' at end of file")); goto end_regexp; /* kludge */ - } else if (c == '\n') { + } + if (c == '\r') /* allow MS-DOS files. bleah */ + c = nextc(true); + if (c == '\n') { sourceline++; continue; } else { @@ -5947,6 +5950,8 @@ retry: if ((gawk_mb_cur_max == 1 || nextc_is_1stbyte) && c == '\\') { c = nextc(true); + if (c == '\r') /* allow MS-DOS files. bleah */ + c = nextc(true); if (c == '\n') { sourceline++; continue; @@ -3260,7 +3260,10 @@ yylex(void) pushback(); yyerror(_("unterminated regexp ends with `\\' at end of file")); goto end_regexp; /* kludge */ - } else if (c == '\n') { + } + if (c == '\r') /* allow MS-DOS files. bleah */ + c = nextc(true); + if (c == '\n') { sourceline++; continue; } else { @@ -3609,6 +3612,8 @@ retry: if ((gawk_mb_cur_max == 1 || nextc_is_1stbyte) && c == '\\') { c = nextc(true); + if (c == '\r') /* allow MS-DOS files. bleah */ + c = nextc(true); if (c == '\n') { sourceline++; continue; diff --git a/doc/ChangeLog b/doc/ChangeLog index 5420ce97..47756846 100644 --- a/doc/ChangeLog +++ b/doc/ChangeLog @@ -1,3 +1,28 @@ +2015-02-24 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> + + * texinfo.tex: Update to most current version. + * gawktexi.in: Minor edit to match an O'Reilly fix. + Add some FIXMEs to one day use @sup. + +2015-02-22 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> + + * gawktexi.in: Change 'div' to 'divisor' in some examples. + This future-proofs against a new function in master. + Thanks to Antonio Giovanni Colombo for the report. + +2015-02-20 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> + + * gawktexi.in: More O'Reilly fixes. I think it's done! + +2015-02-19 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> + + * gawktexi.in: More O'Reilly fixes. + +2015-02-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> + + * gawktexi.in: A few minor formatting fixes to sync with O'Reilly + version. + 2015-02-13 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> * gawktexi.in: O'Reilly fixes. Through QC1 review. @@ -62,7 +87,7 @@ 2015-01-23 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> * gawktexi.in: O'Reilly fixes. - (Glossary): Many new entries from Antonio Giovanni Columbo. + (Glossary): Many new entries from Antonio Giovanni Colombo. 2015-01-21 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> @@ -95,7 +120,7 @@ * gawktexi.in: Add one more paragraph to new foreword. * gawktexi.in: Fix exponentiation in TeX mode. Thanks to - Marco Curreli by way of Antonio Giovanni Columbo. + Marco Curreli by way of Antonio Giovanni Colombo. * texinfo.tex: Updated. @@ -165,7 +190,7 @@ 2014-10-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> * gawktexi.in: Fix date in docbook attribution for new Foreword; - thanks to Antonio Columbo for the catch. Update latest version + thanks to Antonio Colombo for the catch. Update latest version of gettext. 2014-10-15 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> diff --git a/doc/gawk.info b/doc/gawk.info index 2537830e..83a5d818 100644 --- a/doc/gawk.info +++ b/doc/gawk.info @@ -955,7 +955,7 @@ provided in *note Language History::. The language described in this Info file is often referred to as "new `awk'." By analogy, the original version of `awk' is referred to as "old `awk'." - Today, on most systems, when you run the `awk' utility you get some + On most current systems, when you run the `awk' utility you get some version of new `awk'.(1) If your system's standard `awk' is the old one, you will see something like this if you try the test program: @@ -1875,7 +1875,7 @@ file surrounded by double quotes: File: gawk.info, Node: Sample Data Files, Next: Very Simple, Prev: Running gawk, Up: Getting Started -1.2 Data Files for the Examples +1.2 Data files for the Examples =============================== Many of the examples in this Info file take their input from two sample @@ -6527,7 +6527,7 @@ which they may appear: messages at runtime. *Note Printf Ordering::, which describes how and why to use positional specifiers. For now, we ignore them. -`- (Minus)' +`-' (Minus) The minus sign, used before the width modifier (see later on in this list), says to left-justify the argument within its specified width. Normally, the argument is printed right-justified in the @@ -6537,7 +6537,7 @@ which they may appear: prints `foo*'. -`SPACE' +SPACE For numeric conversions, prefix positive values with a space and negative values with a minus sign. @@ -6582,7 +6582,7 @@ which they may appear: programs. For information on appropriate quoting tricks, see *note Quoting::. -`WIDTH' +WIDTH This is a number specifying the desired minimum width of a field. Inserting any number between the `%' sign and the format-control character forces the field to expand to this width. The default @@ -6960,7 +6960,7 @@ option (*note Options::). File: gawk.info, Node: Special Files, Next: Close Files And Pipes, Prev: Special FD, Up: Printing -5.8 Special File Names in `gawk' +5.8 Special File names in `gawk' ================================ Besides access to standard input, standard output, and standard error, @@ -7021,7 +7021,7 @@ mentioned here only for completeness. Full discussion is delayed until File: gawk.info, Node: Special Caveats, Prev: Special Network, Up: Special Files -5.8.3 Special File Name Caveats +5.8.3 Special File name Caveats ------------------------------- Here are some things to bear in mind when using the special file names @@ -9880,12 +9880,12 @@ divisor of any integer, and also identifies prime numbers: # find smallest divisor of num { num = $1 - for (div = 2; div * div <= num; div++) { - if (num % div == 0) + for (divisor = 2; divisor * divisor <= num; divisor++) { + if (num % divisor == 0) break } - if (num % div == 0) - printf "Smallest divisor of %d is %d\n", num, div + if (num % divisor == 0) + printf "Smallest divisor of %d is %d\n", num, divisor else printf "%d is prime\n", num } @@ -9903,12 +9903,12 @@ Statement::.) # find smallest divisor of num { num = $1 - for (div = 2; ; div++) { - if (num % div == 0) { - printf "Smallest divisor of %d is %d\n", num, div + for (divisor = 2; ; divisor++) { + if (num % divisor == 0) { + printf "Smallest divisor of %d is %d\n", num, divisor break } - if (div * div > num) { + if (divisor * divisor > num) { printf "%d is prime\n", num break } @@ -10243,15 +10243,14 @@ description of each variable.) `IGNORECASE #' If `IGNORECASE' is nonzero or non-null, then all string comparisons - and all regular expression matching are case-independent. Thus, - regexp matching with `~' and `!~', as well as the `gensub()', + and all regular expression matching are case-independent. This + applies to regexp matching with `~' and `!~', the `gensub()', `gsub()', `index()', `match()', `patsplit()', `split()', and `sub()' functions, record termination with `RS', and field - splitting with `FS' and `FPAT', all ignore case when doing their - particular regexp operations. However, the value of `IGNORECASE' - does _not_ affect array subscripting and it does not affect field - splitting when using a single-character field separator. *Note - Case-sensitivity::. + splitting with `FS' and `FPAT'. However, the value of + `IGNORECASE' does _not_ affect array subscripting and it does not + affect field splitting when using a single-character field + separator. *Note Case-sensitivity::. `LINT #' When this variable is true (nonzero or non-null), `gawk' behaves @@ -14377,61 +14376,7 @@ names of the two comparison functions: -| rsort: <100.0 95.6 93.4 87.1> Another example where indirect functions calls are useful can be -found in processing arrays. *note Walking Arrays::, presented a simple -function for "walking" an array of arrays. That function simply -printed the name and value of each scalar array element. However, it is -easy to generalize that function, by passing in the name of a function -to call when walking an array. The modified function looks like this: - - function process_array(arr, name, process, do_arrays, i, new_name) - { - for (i in arr) { - new_name = (name "[" i "]") - if (isarray(arr[i])) { - if (do_arrays) - @process(new_name, arr[i]) - process_array(arr[i], new_name, process, do_arrays) - } else - @process(new_name, arr[i]) - } - } - - The arguments are as follows: - -`arr' - The array. - -`name' - The name of the array (a string). - -`process' - The name of the function to call. - -`do_arrays' - If this is true, the function can handle elements that are - subarrays. - - If subarrays are to be processed, that is done before walking them -further. - - When run with the following scaffolding, the function produces the -same results as does the earlier `walk_array()' function: - - BEGIN { - a[1] = 1 - a[2][1] = 21 - a[2][2] = 22 - a[3] = 3 - a[4][1][1] = 411 - a[4][2] = 42 - - process_array(a, "a", "do_print", 0) - } - - function do_print(name, element) - { - printf "%s = %s\n", name, element - } +found in processing arrays. This is described in *note Walking Arrays::. Remember that you must supply a leading `@' in front of an indirect function call. @@ -15299,7 +15244,7 @@ three-character string `"\"'\""': File: gawk.info, Node: Data File Management, Next: Getopt Function, Prev: General Functions, Up: Library Functions -10.3 Data File Management +10.3 Data file Management ========================= This minor node presents functions that are useful for managing @@ -15316,7 +15261,7 @@ command-line data files. File: gawk.info, Node: Filetrans Function, Next: Rewind Function, Up: Data File Management -10.3.1 Noting Data File Boundaries +10.3.1 Noting Data file Boundaries ---------------------------------- The `BEGIN' and `END' rules are each executed exactly once, at the @@ -15454,7 +15399,7 @@ rule finishes!) File: gawk.info, Node: File Checking, Next: Empty Files, Prev: Rewind Function, Up: Data File Management -10.3.3 Checking for Readable Data Files +10.3.3 Checking for Readable Data files --------------------------------------- Normally, if you give `awk' a data file that isn't readable, it stops @@ -15544,7 +15489,7 @@ of the `for' loop uses the `<=' operator, not `<'. File: gawk.info, Node: Ignoring Assigns, Prev: Empty Files, Up: Data File Management -10.3.5 Treating Assignments as File Names +10.3.5 Treating Assignments as File names ----------------------------------------- Occasionally, you might not want `awk' to process command-line variable @@ -16408,6 +16353,61 @@ value. Here is a main program to demonstrate: -| a[4][1][1] = 411 -| a[4][2] = 42 + The function just presented simply prints the name and value of each +scalar array element. However, it is easy to generalize it, by passing +in the name of a function to call when walking an array. The modified +function looks like this: + + function process_array(arr, name, process, do_arrays, i, new_name) + { + for (i in arr) { + new_name = (name "[" i "]") + if (isarray(arr[i])) { + if (do_arrays) + @process(new_name, arr[i]) + process_array(arr[i], new_name, process, do_arrays) + } else + @process(new_name, arr[i]) + } + } + + The arguments are as follows: + +`arr' + The array. + +`name' + The name of the array (a string). + +`process' + The name of the function to call. + +`do_arrays' + If this is true, the function can handle elements that are + subarrays. + + If subarrays are to be processed, that is done before walking them +further. + + When run with the following scaffolding, the function produces the +same results as does the earlier version of `walk_array()': + + BEGIN { + a[1] = 1 + a[2][1] = 21 + a[2][2] = 22 + a[3] = 3 + a[4][1][1] = 411 + a[4][2] = 42 + + process_array(a, "a", "do_print", 0) + } + + function do_print(name, element) + { + printf "%s = %s\n", name, element + } + File: gawk.info, Node: Library Functions Summary, Next: Library Exercises, Prev: Walking Arrays, Up: Library Functions @@ -16442,7 +16442,7 @@ File: gawk.info, Node: Library Functions Summary, Next: Library Exercises, Pr Two sets of routines that parallel the C library versions Traversing arrays of arrays - A simple function to traverse an array of arrays to any depth + Two functions that traverse an array of arrays to any depth @@ -22736,9 +22736,9 @@ File: gawk.info, Node: Floating point summary, Prev: POSIX Floating Point Prob using the GMP library. This is faster and more space-efficient than using MPFR for the same calculations. - * There are several "dark corners" with respect to floating-point - numbers where `gawk' disagrees with the POSIX standard. It pays - to be aware of them. + * There are several areas with respect to floating-point numbers + where `gawk' disagrees with the POSIX standard. It pays to be + aware of them. * Overall, there is no need to be unduly suspicious about the results from floating-point arithmetic. The lesson to remember is @@ -23331,14 +23331,14 @@ This node presents them all as function prototypes, in the way that extension code would use them: `static inline awk_value_t *' -`make_const_string(const char *string, size_t length, awk_value_t *result)' +`make_const_string(const char *string, size_t length, awk_value_t *result);' This function creates a string value in the `awk_value_t' variable pointed to by `result'. It expects `string' to be a C string constant (or other string data), and automatically creates a _copy_ of the data for storage in `result'. It returns `result'. `static inline awk_value_t *' -`make_malloced_string(const char *string, size_t length, awk_value_t *result)' +`make_malloced_string(const char *string, size_t length, awk_value_t *result);' This function creates a string value in the `awk_value_t' variable pointed to by `result'. It expects `string' to be a `char *' value pointing to data previously obtained from `gawk_malloc()', @@ -23347,13 +23347,13 @@ extension code would use them: for it. It returns `result'. `static inline awk_value_t *' -`make_null_string(awk_value_t *result)' +`make_null_string(awk_value_t *result);' This specialized function creates a null string (the "undefined" value) in the `awk_value_t' variable pointed to by `result'. It returns `result'. `static inline awk_value_t *' -`make_number(double num, awk_value_t *result)' +`make_number(double num, awk_value_t *result);' This function simply creates a numeric value in the `awk_value_t' variable pointed to by `result'. @@ -32738,7 +32738,7 @@ Index (line 6) * differences in awk and gawk, line continuations: Conditional Exp. (line 34) -* differences in awk and gawk, LINT variable: User-modified. (line 88) +* differences in awk and gawk, LINT variable: User-modified. (line 87) * differences in awk and gawk, match() function: String Functions. (line 263) * differences in awk and gawk, print/printf statements: Format Modifiers. @@ -32763,7 +32763,7 @@ Index (line 77) * differences in awk and gawk, SYMTAB variable: Auto-set. (line 283) * differences in awk and gawk, TEXTDOMAIN variable: User-modified. - (line 152) + (line 151) * differences in awk and gawk, trunc-mod operation: Arithmetic Ops. (line 66) * directories, command-line: Command-line directories. @@ -33226,7 +33226,7 @@ Index (line 6) * gawk, interval expressions and: Regexp Operators. (line 139) * gawk, line continuation in: Conditional Exp. (line 34) -* gawk, LINT variable in: User-modified. (line 88) +* gawk, LINT variable in: User-modified. (line 87) * gawk, list of contributors to: Contributors. (line 6) * gawk, MS-DOS version of: PC Using. (line 10) * gawk, MS-Windows version of: PC Using. (line 10) @@ -33252,7 +33252,7 @@ Index * gawk, splitting fields and: Constant Size. (line 87) * gawk, string-translation functions: I18N Functions. (line 6) * gawk, SYMTAB array in: Auto-set. (line 283) -* gawk, TEXTDOMAIN variable in: User-modified. (line 152) +* gawk, TEXTDOMAIN variable in: User-modified. (line 151) * gawk, timestamps: Time Functions. (line 6) * gawk, uses for: Preface. (line 34) * gawk, versions of, information about, printing: Options. (line 300) @@ -33456,7 +33456,7 @@ Index * internationalization: I18N Functions. (line 6) * internationalization, localization <1>: Internationalization. (line 13) -* internationalization, localization: User-modified. (line 152) +* internationalization, localization: User-modified. (line 151) * internationalization, localization, character classes: Bracket Expressions. (line 101) * internationalization, localization, gawk and: Internationalization. @@ -33566,7 +33566,7 @@ Index * lines, duplicate, removing: History Sorting. (line 6) * lines, matching ranges of: Ranges. (line 6) * lines, skipping between markers: Ranges. (line 43) -* lint checking: User-modified. (line 88) +* lint checking: User-modified. (line 87) * lint checking, array elements: Delete. (line 34) * lint checking, array subscripts: Uninitialized Subscripts. (line 43) @@ -33576,7 +33576,7 @@ Index (line 339) * lint checking, undefined functions: Pass By Value/Reference. (line 85) -* LINT variable: User-modified. (line 88) +* LINT variable: User-modified. (line 87) * Linux <1>: Glossary. (line 753) * Linux <2>: I18N Example. (line 55) * Linux: Manual History. (line 28) @@ -33748,11 +33748,11 @@ Index * obsolete features: Obsolete. (line 6) * octal numbers: Nondecimal-numbers. (line 6) * octal values, enabling interpretation of: Options. (line 211) -* OFMT variable <1>: User-modified. (line 105) +* OFMT variable <1>: User-modified. (line 104) * OFMT variable <2>: Strings And Numbers. (line 57) * OFMT variable: OFMT. (line 15) * OFMT variable, POSIX awk and: OFMT. (line 27) -* OFS variable <1>: User-modified. (line 114) +* OFS variable <1>: User-modified. (line 113) * OFS variable <2>: Output Separators. (line 6) * OFS variable: Changing Fields. (line 64) * OpenBSD: Glossary. (line 753) @@ -33805,7 +33805,7 @@ Index (line 12) * ord() user-defined function: Ordinal Functions. (line 16) * order of evaluation, concatenation: Concatenation. (line 41) -* ORS variable <1>: User-modified. (line 119) +* ORS variable <1>: User-modified. (line 118) * ORS variable: Output Separators. (line 21) * output field separator, See OFS variable: Changing Fields. (line 64) * output record separator, See ORS variable: Output Separators. @@ -33945,7 +33945,7 @@ Index * POSIX, gawk extensions not included in: POSIX/GNU. (line 6) * POSIX, programs, implementing in awk: Clones. (line 6) * POSIXLY_CORRECT environment variable: Options. (line 339) -* PREC variable: User-modified. (line 124) +* PREC variable: User-modified. (line 123) * precedence <1>: Precedence. (line 6) * precedence: Increment Ops. (line 60) * precedence, regexp operators: Regexp Operators. (line 156) @@ -33960,7 +33960,7 @@ Index * print statement, commas, omitting: Print Examples. (line 31) * print statement, I/O operators in: Precedence. (line 71) * print statement, line continuations and: Print Examples. (line 76) -* print statement, OFMT variable and: User-modified. (line 114) +* print statement, OFMT variable and: User-modified. (line 113) * print statement, See Also redirection, of output: Redirection. (line 17) * print statement, sprintf() function and: Round Function. (line 6) @@ -34075,7 +34075,7 @@ Index * readfile() user-defined function: Readfile Function. (line 30) * reading input files: Reading Files. (line 6) * recipe for a programming language: History. (line 6) -* record separators <1>: User-modified. (line 133) +* record separators <1>: User-modified. (line 132) * record separators: awk split records. (line 6) * record separators, changing: awk split records. (line 85) * record separators, regular expressions as: awk split records. @@ -34187,8 +34187,8 @@ Index * round to nearest integer: Numeric Functions. (line 38) * round() user-defined function: Round Function. (line 16) * rounding numbers: Round Function. (line 6) -* ROUNDMODE variable: User-modified. (line 128) -* RS variable <1>: User-modified. (line 133) +* ROUNDMODE variable: User-modified. (line 127) +* RS variable <1>: User-modified. (line 132) * RS variable: awk split records. (line 12) * RS variable, multiline records and: Multiple Line. (line 17) * rshift: Bitwise Functions. (line 53) @@ -34245,12 +34245,12 @@ Index * separators, field, FIELDWIDTHS variable and: User-modified. (line 37) * separators, field, FPAT variable and: User-modified. (line 43) * separators, field, POSIX and: Fields. (line 6) -* separators, for records <1>: User-modified. (line 133) +* separators, for records <1>: User-modified. (line 132) * separators, for records: awk split records. (line 6) * separators, for records, regular expressions as: awk split records. (line 125) * separators, for statements in actions: Action Overview. (line 19) -* separators, subscript: User-modified. (line 146) +* separators, subscript: User-modified. (line 145) * set breakpoint: Breakpoint Control. (line 11) * set debugger command: Viewing And Changing Data. (line 59) @@ -34382,7 +34382,7 @@ Index * split.awk program: Split Program. (line 30) * sprintf <1>: String Functions. (line 384) * sprintf: OFMT. (line 15) -* sprintf() function, OFMT variable and: User-modified. (line 114) +* sprintf() function, OFMT variable and: User-modified. (line 113) * sprintf() function, print/printf statements and: Round Function. (line 6) * sqrt: Numeric Functions. (line 92) @@ -34444,7 +34444,7 @@ Index (line 43) * sub() function, arguments of: String Functions. (line 463) * sub() function, escape processing: Gory Details. (line 6) -* subscript separators: User-modified. (line 146) +* subscript separators: User-modified. (line 145) * subscripts in arrays, multidimensional: Multidimensional. (line 10) * subscripts in arrays, multidimensional, scanning: Multiscanning. (line 11) @@ -34452,7 +34452,7 @@ Index (line 6) * subscripts in arrays, uninitialized variables as: Uninitialized Subscripts. (line 6) -* SUBSEP variable: User-modified. (line 146) +* SUBSEP variable: User-modified. (line 145) * SUBSEP variable, and multidimensional arrays: Multidimensional. (line 16) * substitute in string: String Functions. (line 90) @@ -34491,7 +34491,7 @@ Index * text, printing: Print. (line 22) * text, printing, unduplicated lines of: Uniq Program. (line 6) * TEXTDOMAIN variable <1>: Programmer i18n. (line 8) -* TEXTDOMAIN variable: User-modified. (line 152) +* TEXTDOMAIN variable: User-modified. (line 151) * TEXTDOMAIN variable, BEGIN pattern and: Programmer i18n. (line 60) * TEXTDOMAIN variable, portability and: I18N Portability. (line 20) * textdomain() function (C library): Explaining gettext. (line 28) @@ -34739,553 +34739,553 @@ Ref: Preface-Footnote-251244 Ref: Preface-Footnote-351477 Node: History51619 Node: Names53970 -Ref: Names-Footnote-155063 -Node: This Manual55209 -Ref: This Manual-Footnote-161709 -Node: Conventions61809 -Node: Manual History64146 -Ref: Manual History-Footnote-167139 -Ref: Manual History-Footnote-267180 -Node: How To Contribute67254 -Node: Acknowledgments68383 -Node: Getting Started73249 -Node: Running gawk75688 -Node: One-shot76878 -Node: Read Terminal78142 -Node: Long80173 -Node: Executable Scripts81686 -Ref: Executable Scripts-Footnote-184475 -Node: Comments84578 -Node: Quoting87060 -Node: DOS Quoting92578 -Node: Sample Data Files93253 -Node: Very Simple95848 -Node: Two Rules100747 -Node: More Complex102633 -Node: Statements/Lines105495 -Ref: Statements/Lines-Footnote-1109950 -Node: Other Features110215 -Node: When111151 -Ref: When-Footnote-1112905 -Node: Intro Summary112970 -Node: Invoking Gawk113854 -Node: Command Line115368 -Node: Options116166 -Ref: Options-Footnote-1131961 -Ref: Options-Footnote-2132190 -Node: Other Arguments132215 -Node: Naming Standard Input135163 -Node: Environment Variables136256 -Node: AWKPATH Variable136814 -Ref: AWKPATH Variable-Footnote-1140221 -Ref: AWKPATH Variable-Footnote-2140266 -Node: AWKLIBPATH Variable140526 -Node: Other Environment Variables141782 -Node: Exit Status145300 -Node: Include Files145976 -Node: Loading Shared Libraries149565 -Node: Obsolete150992 -Node: Undocumented151684 -Node: Invoking Summary151951 -Node: Regexp153614 -Node: Regexp Usage155068 -Node: Escape Sequences157105 -Node: Regexp Operators163334 -Ref: Regexp Operators-Footnote-1170744 -Ref: Regexp Operators-Footnote-2170891 -Node: Bracket Expressions170989 -Ref: table-char-classes173004 -Node: Leftmost Longest175946 -Node: Computed Regexps177248 -Node: GNU Regexp Operators180677 -Node: Case-sensitivity184349 -Ref: Case-sensitivity-Footnote-1187234 -Ref: Case-sensitivity-Footnote-2187469 -Node: Regexp Summary187577 -Node: Reading Files189044 -Node: Records191137 -Node: awk split records191870 -Node: gawk split records196799 -Ref: gawk split records-Footnote-1201338 -Node: Fields201375 -Ref: Fields-Footnote-1204153 -Node: Nonconstant Fields204239 -Ref: Nonconstant Fields-Footnote-1206477 -Node: Changing Fields206680 -Node: Field Separators212611 -Node: Default Field Splitting215315 -Node: Regexp Field Splitting216432 -Node: Single Character Fields219782 -Node: Command Line Field Separator220841 -Node: Full Line Fields224058 -Ref: Full Line Fields-Footnote-1225579 -Ref: Full Line Fields-Footnote-2225625 -Node: Field Splitting Summary225726 -Node: Constant Size227800 -Node: Splitting By Content232383 -Ref: Splitting By Content-Footnote-1236348 -Node: Multiple Line236511 -Ref: Multiple Line-Footnote-1242392 -Node: Getline242571 -Node: Plain Getline244778 -Node: Getline/Variable247418 -Node: Getline/File248567 -Node: Getline/Variable/File249952 -Ref: Getline/Variable/File-Footnote-1251555 -Node: Getline/Pipe251642 -Node: Getline/Variable/Pipe254320 -Node: Getline/Coprocess255451 -Node: Getline/Variable/Coprocess256715 -Node: Getline Notes257454 -Node: Getline Summary260248 -Ref: table-getline-variants260660 -Node: Read Timeout261489 -Ref: Read Timeout-Footnote-1265326 -Node: Command-line directories265384 -Node: Input Summary266289 -Node: Input Exercises269674 -Node: Printing270402 -Node: Print272237 -Node: Print Examples273694 -Node: Output Separators276473 -Node: OFMT278491 -Node: Printf279846 -Node: Basic Printf280631 -Node: Control Letters282203 -Node: Format Modifiers286188 -Node: Printf Examples292198 -Node: Redirection294684 -Node: Special FD301522 -Ref: Special FD-Footnote-1304688 -Node: Special Files304762 -Node: Other Inherited Files305379 -Node: Special Network306379 -Node: Special Caveats307241 -Node: Close Files And Pipes308190 -Ref: Close Files And Pipes-Footnote-1315375 -Ref: Close Files And Pipes-Footnote-2315523 -Node: Nonfatal315673 -Node: Output Summary317596 -Node: Output Exercises318817 -Node: Expressions319497 -Node: Values320686 -Node: Constants321363 -Node: Scalar Constants322054 -Ref: Scalar Constants-Footnote-1322916 -Node: Nondecimal-numbers323166 -Node: Regexp Constants326176 -Node: Using Constant Regexps326702 -Node: Variables329865 -Node: Using Variables330522 -Node: Assignment Options332433 -Node: Conversion334308 -Node: Strings And Numbers334832 -Ref: Strings And Numbers-Footnote-1337897 -Node: Locale influences conversions338006 -Ref: table-locale-affects340752 -Node: All Operators341344 -Node: Arithmetic Ops341973 -Node: Concatenation344478 -Ref: Concatenation-Footnote-1347297 -Node: Assignment Ops347404 -Ref: table-assign-ops352383 -Node: Increment Ops353693 -Node: Truth Values and Conditions357124 -Node: Truth Values358207 -Node: Typing and Comparison359256 -Node: Variable Typing360072 -Node: Comparison Operators363739 -Ref: table-relational-ops364149 -Node: POSIX String Comparison367644 -Ref: POSIX String Comparison-Footnote-1368716 -Node: Boolean Ops368855 -Ref: Boolean Ops-Footnote-1373333 -Node: Conditional Exp373424 -Node: Function Calls375162 -Node: Precedence379042 -Node: Locales382702 -Node: Expressions Summary384334 -Node: Patterns and Actions386905 -Node: Pattern Overview388025 -Node: Regexp Patterns389704 -Node: Expression Patterns390247 -Node: Ranges394027 -Node: BEGIN/END397134 -Node: Using BEGIN/END397895 -Ref: Using BEGIN/END-Footnote-1400631 -Node: I/O And BEGIN/END400737 -Node: BEGINFILE/ENDFILE403052 -Node: Empty405949 -Node: Using Shell Variables406266 -Node: Action Overview408539 -Node: Statements410865 -Node: If Statement412713 -Node: While Statement414208 -Node: Do Statement416236 -Node: For Statement417384 -Node: Switch Statement420542 -Node: Break Statement422924 -Node: Continue Statement424965 -Node: Next Statement426792 -Node: Nextfile Statement429173 -Node: Exit Statement431801 -Node: Built-in Variables434212 -Node: User-modified435345 -Ref: User-modified-Footnote-1443048 -Node: Auto-set443110 -Ref: Auto-set-Footnote-1456819 -Ref: Auto-set-Footnote-2457024 -Node: ARGC and ARGV457080 -Node: Pattern Action Summary461298 -Node: Arrays463731 -Node: Array Basics465060 -Node: Array Intro465904 -Ref: figure-array-elements467838 -Ref: Array Intro-Footnote-1470458 -Node: Reference to Elements470586 -Node: Assigning Elements473048 -Node: Array Example473539 -Node: Scanning an Array475298 -Node: Controlling Scanning478318 -Ref: Controlling Scanning-Footnote-1483712 -Node: Numeric Array Subscripts484028 -Node: Uninitialized Subscripts486213 -Node: Delete487830 -Ref: Delete-Footnote-1490579 -Node: Multidimensional490636 -Node: Multiscanning493733 -Node: Arrays of Arrays495322 -Node: Arrays Summary500076 -Node: Functions502167 -Node: Built-in503206 -Node: Calling Built-in504284 -Node: Numeric Functions506279 -Ref: Numeric Functions-Footnote-1511097 -Ref: Numeric Functions-Footnote-2511454 -Ref: Numeric Functions-Footnote-3511502 -Node: String Functions511774 -Ref: String Functions-Footnote-1535275 -Ref: String Functions-Footnote-2535404 -Ref: String Functions-Footnote-3535652 -Node: Gory Details535739 -Ref: table-sub-escapes537520 -Ref: table-sub-proposed539035 -Ref: table-posix-sub540397 -Ref: table-gensub-escapes541934 -Ref: Gory Details-Footnote-1542767 -Node: I/O Functions542918 -Ref: I/O Functions-Footnote-1550154 -Node: Time Functions550301 -Ref: Time Functions-Footnote-1560810 -Ref: Time Functions-Footnote-2560878 -Ref: Time Functions-Footnote-3561036 -Ref: Time Functions-Footnote-4561147 -Ref: Time Functions-Footnote-5561259 -Ref: Time Functions-Footnote-6561486 -Node: Bitwise Functions561752 -Ref: table-bitwise-ops562314 -Ref: Bitwise Functions-Footnote-1566642 -Node: Type Functions566814 -Node: I18N Functions567966 -Node: User-defined569613 -Node: Definition Syntax570418 -Ref: Definition Syntax-Footnote-1576077 -Node: Function Example576148 -Ref: Function Example-Footnote-1579069 -Node: Function Caveats579091 -Node: Calling A Function579609 -Node: Variable Scope580567 -Node: Pass By Value/Reference583560 -Node: Return Statement587057 -Node: Dynamic Typing590036 -Node: Indirect Calls590965 -Ref: Indirect Calls-Footnote-1602271 -Node: Functions Summary602399 -Node: Library Functions605101 -Ref: Library Functions-Footnote-1608709 -Ref: Library Functions-Footnote-2608852 -Node: Library Names609023 -Ref: Library Names-Footnote-1612481 -Ref: Library Names-Footnote-2612704 -Node: General Functions612790 -Node: Strtonum Function613893 -Node: Assert Function616915 -Node: Round Function620239 -Node: Cliff Random Function621780 -Node: Ordinal Functions622796 -Ref: Ordinal Functions-Footnote-1625859 -Ref: Ordinal Functions-Footnote-2626111 -Node: Join Function626322 -Ref: Join Function-Footnote-1628092 -Node: Getlocaltime Function628292 -Node: Readfile Function632036 -Node: Shell Quoting634008 -Node: Data File Management635409 -Node: Filetrans Function636041 -Node: Rewind Function640137 -Node: File Checking641523 -Ref: File Checking-Footnote-1642856 -Node: Empty Files643057 -Node: Ignoring Assigns645036 -Node: Getopt Function646586 -Ref: Getopt Function-Footnote-1658050 -Node: Passwd Functions658250 -Ref: Passwd Functions-Footnote-1667090 -Node: Group Functions667178 -Ref: Group Functions-Footnote-1675075 -Node: Walking Arrays675280 -Node: Library Functions Summary676880 -Node: Library Exercises678284 -Node: Sample Programs679564 -Node: Running Examples680334 -Node: Clones681062 -Node: Cut Program682286 -Node: Egrep Program692006 -Ref: Egrep Program-Footnote-1699509 -Node: Id Program699619 -Node: Split Program703295 -Ref: Split Program-Footnote-1706749 -Node: Tee Program706877 -Node: Uniq Program709666 -Node: Wc Program717085 -Ref: Wc Program-Footnote-1721335 -Node: Miscellaneous Programs721429 -Node: Dupword Program722642 -Node: Alarm Program724673 -Node: Translate Program729478 -Ref: Translate Program-Footnote-1734041 -Node: Labels Program734311 -Ref: Labels Program-Footnote-1737662 -Node: Word Sorting737746 -Node: History Sorting741816 -Node: Extract Program743651 -Node: Simple Sed751175 -Node: Igawk Program754245 -Ref: Igawk Program-Footnote-1768571 -Ref: Igawk Program-Footnote-2768772 -Ref: Igawk Program-Footnote-3768894 -Node: Anagram Program769009 -Node: Signature Program772070 -Node: Programs Summary773317 -Node: Programs Exercises774538 -Ref: Programs Exercises-Footnote-1778669 -Node: Advanced Features778760 -Node: Nondecimal Data780742 -Node: Array Sorting782332 -Node: Controlling Array Traversal783032 -Ref: Controlling Array Traversal-Footnote-1791398 -Node: Array Sorting Functions791516 -Ref: Array Sorting Functions-Footnote-1795402 -Node: Two-way I/O795598 -Ref: Two-way I/O-Footnote-1800543 -Ref: Two-way I/O-Footnote-2800729 -Node: TCP/IP Networking800811 -Node: Profiling803683 -Node: Advanced Features Summary811954 -Node: Internationalization813887 -Node: I18N and L10N815367 -Node: Explaining gettext816053 -Ref: Explaining gettext-Footnote-1821078 -Ref: Explaining gettext-Footnote-2821262 -Node: Programmer i18n821427 -Ref: Programmer i18n-Footnote-1826303 -Node: Translator i18n826352 -Node: String Extraction827146 -Ref: String Extraction-Footnote-1828277 -Node: Printf Ordering828363 -Ref: Printf Ordering-Footnote-1831149 -Node: I18N Portability831213 -Ref: I18N Portability-Footnote-1833669 -Node: I18N Example833732 -Ref: I18N Example-Footnote-1836535 -Node: Gawk I18N836607 -Node: I18N Summary837251 -Node: Debugger838591 -Node: Debugging839613 -Node: Debugging Concepts840054 -Node: Debugging Terms841864 -Node: Awk Debugging844436 -Node: Sample Debugging Session845342 -Node: Debugger Invocation845876 -Node: Finding The Bug847261 -Node: List of Debugger Commands853740 -Node: Breakpoint Control855072 -Node: Debugger Execution Control858749 -Node: Viewing And Changing Data862108 -Node: Execution Stack865484 -Node: Debugger Info867119 -Node: Miscellaneous Debugger Commands871164 -Node: Readline Support876165 -Node: Limitations877059 -Node: Debugging Summary879174 -Node: Arbitrary Precision Arithmetic880348 -Node: Computer Arithmetic881764 -Ref: table-numeric-ranges885363 -Ref: Computer Arithmetic-Footnote-1885887 -Node: Math Definitions885944 -Ref: table-ieee-formats889239 -Ref: Math Definitions-Footnote-1889843 -Node: MPFR features889948 -Node: FP Math Caution891619 -Ref: FP Math Caution-Footnote-1892669 -Node: Inexactness of computations893038 -Node: Inexact representation893997 -Node: Comparing FP Values895355 -Node: Errors accumulate896437 -Node: Getting Accuracy897869 -Node: Try To Round900573 -Node: Setting precision901472 -Ref: table-predefined-precision-strings902156 -Node: Setting the rounding mode903985 -Ref: table-gawk-rounding-modes904349 -Ref: Setting the rounding mode-Footnote-1907801 -Node: Arbitrary Precision Integers907980 -Ref: Arbitrary Precision Integers-Footnote-1912878 -Node: POSIX Floating Point Problems913027 -Ref: POSIX Floating Point Problems-Footnote-1916906 -Node: Floating point summary916944 -Node: Dynamic Extensions919140 -Node: Extension Intro920692 -Node: Plugin License921957 -Node: Extension Mechanism Outline922754 -Ref: figure-load-extension923182 -Ref: figure-register-new-function924662 -Ref: figure-call-new-function925666 -Node: Extension API Description927653 -Node: Extension API Functions Introduction929103 -Node: General Data Types933924 -Ref: General Data Types-Footnote-1939824 -Node: Memory Allocation Functions940123 -Ref: Memory Allocation Functions-Footnote-1942962 -Node: Constructor Functions943061 -Node: Registration Functions944796 -Node: Extension Functions945481 -Node: Exit Callback Functions947778 -Node: Extension Version String949026 -Node: Input Parsers949689 -Node: Output Wrappers959564 -Node: Two-way processors964077 -Node: Printing Messages966340 -Ref: Printing Messages-Footnote-1967416 -Node: Updating `ERRNO'967568 -Node: Requesting Values968308 -Ref: table-value-types-returned969035 -Node: Accessing Parameters969992 -Node: Symbol Table Access971226 -Node: Symbol table by name971740 -Node: Symbol table by cookie973760 -Ref: Symbol table by cookie-Footnote-1977905 -Node: Cached values977968 -Ref: Cached values-Footnote-1981464 -Node: Array Manipulation981555 -Ref: Array Manipulation-Footnote-1982653 -Node: Array Data Types982690 -Ref: Array Data Types-Footnote-1985345 -Node: Array Functions985437 -Node: Flattening Arrays989296 -Node: Creating Arrays996198 -Node: Extension API Variables1000969 -Node: Extension Versioning1001605 -Node: Extension API Informational Variables1003496 -Node: Extension API Boilerplate1004561 -Node: Finding Extensions1008370 -Node: Extension Example1008930 -Node: Internal File Description1009702 -Node: Internal File Ops1013769 -Ref: Internal File Ops-Footnote-11025520 -Node: Using Internal File Ops1025660 -Ref: Using Internal File Ops-Footnote-11028043 -Node: Extension Samples1028316 -Node: Extension Sample File Functions1029844 -Node: Extension Sample Fnmatch1037525 -Node: Extension Sample Fork1039013 -Node: Extension Sample Inplace1040228 -Node: Extension Sample Ord1041904 -Node: Extension Sample Readdir1042740 -Ref: table-readdir-file-types1043617 -Node: Extension Sample Revout1044428 -Node: Extension Sample Rev2way1045017 -Node: Extension Sample Read write array1045757 -Node: Extension Sample Readfile1047697 -Node: Extension Sample Time1048792 -Node: Extension Sample API Tests1050140 -Node: gawkextlib1050631 -Node: Extension summary1053309 -Node: Extension Exercises1056998 -Node: Language History1057720 -Node: V7/SVR3.11059376 -Node: SVR41061529 -Node: POSIX1062963 -Node: BTL1064344 -Node: POSIX/GNU1065075 -Node: Feature History1070911 -Node: Common Extensions1084705 -Node: Ranges and Locales1086077 -Ref: Ranges and Locales-Footnote-11090696 -Ref: Ranges and Locales-Footnote-21090723 -Ref: Ranges and Locales-Footnote-31090958 -Node: Contributors1091179 -Node: History summary1096719 -Node: Installation1098098 -Node: Gawk Distribution1099044 -Node: Getting1099528 -Node: Extracting1100351 -Node: Distribution contents1101988 -Node: Unix Installation1108090 -Node: Quick Installation1108773 -Node: Shell Startup Files1111184 -Node: Additional Configuration Options1112263 -Node: Configuration Philosophy1114067 -Node: Non-Unix Installation1116436 -Node: PC Installation1116894 -Node: PC Binary Installation1118214 -Node: PC Compiling1120062 -Ref: PC Compiling-Footnote-11123083 -Node: PC Testing1123192 -Node: PC Using1124368 -Node: Cygwin1128483 -Node: MSYS1129253 -Node: VMS Installation1129754 -Node: VMS Compilation1130546 -Ref: VMS Compilation-Footnote-11131775 -Node: VMS Dynamic Extensions1131833 -Node: VMS Installation Details1133517 -Node: VMS Running1135768 -Node: VMS GNV1138608 -Node: VMS Old Gawk1139343 -Node: Bugs1139813 -Node: Other Versions1143702 -Node: Installation summary1150136 -Node: Notes1151195 -Node: Compatibility Mode1152060 -Node: Additions1152842 -Node: Accessing The Source1153767 -Node: Adding Code1155202 -Node: New Ports1161359 -Node: Derived Files1165841 -Ref: Derived Files-Footnote-11171316 -Ref: Derived Files-Footnote-21171350 -Ref: Derived Files-Footnote-31171946 -Node: Future Extensions1172060 -Node: Implementation Limitations1172666 -Node: Extension Design1173914 -Node: Old Extension Problems1175068 -Ref: Old Extension Problems-Footnote-11176585 -Node: Extension New Mechanism Goals1176642 -Ref: Extension New Mechanism Goals-Footnote-11180002 -Node: Extension Other Design Decisions1180191 -Node: Extension Future Growth1182299 -Node: Old Extension Mechanism1183135 -Node: Notes summary1184897 -Node: Basic Concepts1186083 -Node: Basic High Level1186764 -Ref: figure-general-flow1187036 -Ref: figure-process-flow1187635 -Ref: Basic High Level-Footnote-11190864 -Node: Basic Data Typing1191049 -Node: Glossary1194377 -Node: Copying1226306 -Node: GNU Free Documentation License1263862 -Node: Index1288998 +Ref: Names-Footnote-155064 +Node: This Manual55210 +Ref: This Manual-Footnote-161710 +Node: Conventions61810 +Node: Manual History64147 +Ref: Manual History-Footnote-167140 +Ref: Manual History-Footnote-267181 +Node: How To Contribute67255 +Node: Acknowledgments68384 +Node: Getting Started73250 +Node: Running gawk75689 +Node: One-shot76879 +Node: Read Terminal78143 +Node: Long80174 +Node: Executable Scripts81687 +Ref: Executable Scripts-Footnote-184476 +Node: Comments84579 +Node: Quoting87061 +Node: DOS Quoting92579 +Node: Sample Data Files93254 +Node: Very Simple95849 +Node: Two Rules100748 +Node: More Complex102634 +Node: Statements/Lines105496 +Ref: Statements/Lines-Footnote-1109951 +Node: Other Features110216 +Node: When111152 +Ref: When-Footnote-1112906 +Node: Intro Summary112971 +Node: Invoking Gawk113855 +Node: Command Line115369 +Node: Options116167 +Ref: Options-Footnote-1131962 +Ref: Options-Footnote-2132191 +Node: Other Arguments132216 +Node: Naming Standard Input135164 +Node: Environment Variables136257 +Node: AWKPATH Variable136815 +Ref: AWKPATH Variable-Footnote-1140222 +Ref: AWKPATH Variable-Footnote-2140267 +Node: AWKLIBPATH Variable140527 +Node: Other Environment Variables141783 +Node: Exit Status145301 +Node: Include Files145977 +Node: Loading Shared Libraries149566 +Node: Obsolete150993 +Node: Undocumented151685 +Node: Invoking Summary151952 +Node: Regexp153615 +Node: Regexp Usage155069 +Node: Escape Sequences157106 +Node: Regexp Operators163335 +Ref: Regexp Operators-Footnote-1170745 +Ref: Regexp Operators-Footnote-2170892 +Node: Bracket Expressions170990 +Ref: table-char-classes173005 +Node: Leftmost Longest175947 +Node: Computed Regexps177249 +Node: GNU Regexp Operators180678 +Node: Case-sensitivity184350 +Ref: Case-sensitivity-Footnote-1187235 +Ref: Case-sensitivity-Footnote-2187470 +Node: Regexp Summary187578 +Node: Reading Files189045 +Node: Records191138 +Node: awk split records191871 +Node: gawk split records196800 +Ref: gawk split records-Footnote-1201339 +Node: Fields201376 +Ref: Fields-Footnote-1204154 +Node: Nonconstant Fields204240 +Ref: Nonconstant Fields-Footnote-1206478 +Node: Changing Fields206681 +Node: Field Separators212612 +Node: Default Field Splitting215316 +Node: Regexp Field Splitting216433 +Node: Single Character Fields219783 +Node: Command Line Field Separator220842 +Node: Full Line Fields224059 +Ref: Full Line Fields-Footnote-1225580 +Ref: Full Line Fields-Footnote-2225626 +Node: Field Splitting Summary225727 +Node: Constant Size227801 +Node: Splitting By Content232384 +Ref: Splitting By Content-Footnote-1236349 +Node: Multiple Line236512 +Ref: Multiple Line-Footnote-1242393 +Node: Getline242572 +Node: Plain Getline244779 +Node: Getline/Variable247419 +Node: Getline/File248568 +Node: Getline/Variable/File249953 +Ref: Getline/Variable/File-Footnote-1251556 +Node: Getline/Pipe251643 +Node: Getline/Variable/Pipe254321 +Node: Getline/Coprocess255452 +Node: Getline/Variable/Coprocess256716 +Node: Getline Notes257455 +Node: Getline Summary260249 +Ref: table-getline-variants260661 +Node: Read Timeout261490 +Ref: Read Timeout-Footnote-1265327 +Node: Command-line directories265385 +Node: Input Summary266290 +Node: Input Exercises269675 +Node: Printing270403 +Node: Print272238 +Node: Print Examples273695 +Node: Output Separators276474 +Node: OFMT278492 +Node: Printf279847 +Node: Basic Printf280632 +Node: Control Letters282204 +Node: Format Modifiers286189 +Node: Printf Examples292195 +Node: Redirection294681 +Node: Special FD301519 +Ref: Special FD-Footnote-1304685 +Node: Special Files304759 +Node: Other Inherited Files305376 +Node: Special Network306376 +Node: Special Caveats307238 +Node: Close Files And Pipes308187 +Ref: Close Files And Pipes-Footnote-1315372 +Ref: Close Files And Pipes-Footnote-2315520 +Node: Nonfatal315670 +Node: Output Summary317593 +Node: Output Exercises318814 +Node: Expressions319494 +Node: Values320683 +Node: Constants321360 +Node: Scalar Constants322051 +Ref: Scalar Constants-Footnote-1322913 +Node: Nondecimal-numbers323163 +Node: Regexp Constants326173 +Node: Using Constant Regexps326699 +Node: Variables329862 +Node: Using Variables330519 +Node: Assignment Options332430 +Node: Conversion334305 +Node: Strings And Numbers334829 +Ref: Strings And Numbers-Footnote-1337894 +Node: Locale influences conversions338003 +Ref: table-locale-affects340749 +Node: All Operators341341 +Node: Arithmetic Ops341970 +Node: Concatenation344475 +Ref: Concatenation-Footnote-1347294 +Node: Assignment Ops347401 +Ref: table-assign-ops352380 +Node: Increment Ops353690 +Node: Truth Values and Conditions357121 +Node: Truth Values358204 +Node: Typing and Comparison359253 +Node: Variable Typing360069 +Node: Comparison Operators363736 +Ref: table-relational-ops364146 +Node: POSIX String Comparison367641 +Ref: POSIX String Comparison-Footnote-1368713 +Node: Boolean Ops368852 +Ref: Boolean Ops-Footnote-1373330 +Node: Conditional Exp373421 +Node: Function Calls375159 +Node: Precedence379039 +Node: Locales382699 +Node: Expressions Summary384331 +Node: Patterns and Actions386902 +Node: Pattern Overview388022 +Node: Regexp Patterns389701 +Node: Expression Patterns390244 +Node: Ranges394024 +Node: BEGIN/END397131 +Node: Using BEGIN/END397892 +Ref: Using BEGIN/END-Footnote-1400628 +Node: I/O And BEGIN/END400734 +Node: BEGINFILE/ENDFILE403049 +Node: Empty405946 +Node: Using Shell Variables406263 +Node: Action Overview408536 +Node: Statements410862 +Node: If Statement412710 +Node: While Statement414205 +Node: Do Statement416233 +Node: For Statement417381 +Node: Switch Statement420539 +Node: Break Statement422921 +Node: Continue Statement425014 +Node: Next Statement426841 +Node: Nextfile Statement429222 +Node: Exit Statement431850 +Node: Built-in Variables434261 +Node: User-modified435394 +Ref: User-modified-Footnote-1443028 +Node: Auto-set443090 +Ref: Auto-set-Footnote-1456799 +Ref: Auto-set-Footnote-2457004 +Node: ARGC and ARGV457060 +Node: Pattern Action Summary461278 +Node: Arrays463711 +Node: Array Basics465040 +Node: Array Intro465884 +Ref: figure-array-elements467818 +Ref: Array Intro-Footnote-1470438 +Node: Reference to Elements470566 +Node: Assigning Elements473028 +Node: Array Example473519 +Node: Scanning an Array475278 +Node: Controlling Scanning478298 +Ref: Controlling Scanning-Footnote-1483692 +Node: Numeric Array Subscripts484008 +Node: Uninitialized Subscripts486193 +Node: Delete487810 +Ref: Delete-Footnote-1490559 +Node: Multidimensional490616 +Node: Multiscanning493713 +Node: Arrays of Arrays495302 +Node: Arrays Summary500056 +Node: Functions502147 +Node: Built-in503186 +Node: Calling Built-in504264 +Node: Numeric Functions506259 +Ref: Numeric Functions-Footnote-1511077 +Ref: Numeric Functions-Footnote-2511434 +Ref: Numeric Functions-Footnote-3511482 +Node: String Functions511754 +Ref: String Functions-Footnote-1535255 +Ref: String Functions-Footnote-2535384 +Ref: String Functions-Footnote-3535632 +Node: Gory Details535719 +Ref: table-sub-escapes537500 +Ref: table-sub-proposed539015 +Ref: table-posix-sub540377 +Ref: table-gensub-escapes541914 +Ref: Gory Details-Footnote-1542747 +Node: I/O Functions542898 +Ref: I/O Functions-Footnote-1550134 +Node: Time Functions550281 +Ref: Time Functions-Footnote-1560790 +Ref: Time Functions-Footnote-2560858 +Ref: Time Functions-Footnote-3561016 +Ref: Time Functions-Footnote-4561127 +Ref: Time Functions-Footnote-5561239 +Ref: Time Functions-Footnote-6561466 +Node: Bitwise Functions561732 +Ref: table-bitwise-ops562294 +Ref: Bitwise Functions-Footnote-1566622 +Node: Type Functions566794 +Node: I18N Functions567946 +Node: User-defined569593 +Node: Definition Syntax570398 +Ref: Definition Syntax-Footnote-1576057 +Node: Function Example576128 +Ref: Function Example-Footnote-1579049 +Node: Function Caveats579071 +Node: Calling A Function579589 +Node: Variable Scope580547 +Node: Pass By Value/Reference583540 +Node: Return Statement587037 +Node: Dynamic Typing590016 +Node: Indirect Calls590945 +Ref: Indirect Calls-Footnote-1600810 +Node: Functions Summary600938 +Node: Library Functions603640 +Ref: Library Functions-Footnote-1607248 +Ref: Library Functions-Footnote-2607391 +Node: Library Names607562 +Ref: Library Names-Footnote-1611020 +Ref: Library Names-Footnote-2611243 +Node: General Functions611329 +Node: Strtonum Function612432 +Node: Assert Function615454 +Node: Round Function618778 +Node: Cliff Random Function620319 +Node: Ordinal Functions621335 +Ref: Ordinal Functions-Footnote-1624398 +Ref: Ordinal Functions-Footnote-2624650 +Node: Join Function624861 +Ref: Join Function-Footnote-1626631 +Node: Getlocaltime Function626831 +Node: Readfile Function630575 +Node: Shell Quoting632547 +Node: Data File Management633948 +Node: Filetrans Function634580 +Node: Rewind Function638676 +Node: File Checking640062 +Ref: File Checking-Footnote-1641395 +Node: Empty Files641596 +Node: Ignoring Assigns643575 +Node: Getopt Function645125 +Ref: Getopt Function-Footnote-1656589 +Node: Passwd Functions656789 +Ref: Passwd Functions-Footnote-1665629 +Node: Group Functions665717 +Ref: Group Functions-Footnote-1673614 +Node: Walking Arrays673819 +Node: Library Functions Summary676825 +Node: Library Exercises678227 +Node: Sample Programs679507 +Node: Running Examples680277 +Node: Clones681005 +Node: Cut Program682229 +Node: Egrep Program691949 +Ref: Egrep Program-Footnote-1699452 +Node: Id Program699562 +Node: Split Program703238 +Ref: Split Program-Footnote-1706692 +Node: Tee Program706820 +Node: Uniq Program709609 +Node: Wc Program717028 +Ref: Wc Program-Footnote-1721278 +Node: Miscellaneous Programs721372 +Node: Dupword Program722585 +Node: Alarm Program724616 +Node: Translate Program729421 +Ref: Translate Program-Footnote-1733984 +Node: Labels Program734254 +Ref: Labels Program-Footnote-1737605 +Node: Word Sorting737689 +Node: History Sorting741759 +Node: Extract Program743594 +Node: Simple Sed751118 +Node: Igawk Program754188 +Ref: Igawk Program-Footnote-1768514 +Ref: Igawk Program-Footnote-2768715 +Ref: Igawk Program-Footnote-3768837 +Node: Anagram Program768952 +Node: Signature Program772013 +Node: Programs Summary773260 +Node: Programs Exercises774481 +Ref: Programs Exercises-Footnote-1778612 +Node: Advanced Features778703 +Node: Nondecimal Data780685 +Node: Array Sorting782275 +Node: Controlling Array Traversal782975 +Ref: Controlling Array Traversal-Footnote-1791341 +Node: Array Sorting Functions791459 +Ref: Array Sorting Functions-Footnote-1795345 +Node: Two-way I/O795541 +Ref: Two-way I/O-Footnote-1800486 +Ref: Two-way I/O-Footnote-2800672 +Node: TCP/IP Networking800754 +Node: Profiling803626 +Node: Advanced Features Summary811897 +Node: Internationalization813830 +Node: I18N and L10N815310 +Node: Explaining gettext815996 +Ref: Explaining gettext-Footnote-1821021 +Ref: Explaining gettext-Footnote-2821205 +Node: Programmer i18n821370 +Ref: Programmer i18n-Footnote-1826246 +Node: Translator i18n826295 +Node: String Extraction827089 +Ref: String Extraction-Footnote-1828220 +Node: Printf Ordering828306 +Ref: Printf Ordering-Footnote-1831092 +Node: I18N Portability831156 +Ref: I18N Portability-Footnote-1833612 +Node: I18N Example833675 +Ref: I18N Example-Footnote-1836478 +Node: Gawk I18N836550 +Node: I18N Summary837194 +Node: Debugger838534 +Node: Debugging839556 +Node: Debugging Concepts839997 +Node: Debugging Terms841807 +Node: Awk Debugging844379 +Node: Sample Debugging Session845285 +Node: Debugger Invocation845819 +Node: Finding The Bug847204 +Node: List of Debugger Commands853683 +Node: Breakpoint Control855015 +Node: Debugger Execution Control858692 +Node: Viewing And Changing Data862051 +Node: Execution Stack865427 +Node: Debugger Info867062 +Node: Miscellaneous Debugger Commands871107 +Node: Readline Support876108 +Node: Limitations877002 +Node: Debugging Summary879117 +Node: Arbitrary Precision Arithmetic880291 +Node: Computer Arithmetic881707 +Ref: table-numeric-ranges885306 +Ref: Computer Arithmetic-Footnote-1885830 +Node: Math Definitions885887 +Ref: table-ieee-formats889182 +Ref: Math Definitions-Footnote-1889786 +Node: MPFR features889891 +Node: FP Math Caution891562 +Ref: FP Math Caution-Footnote-1892612 +Node: Inexactness of computations892981 +Node: Inexact representation893940 +Node: Comparing FP Values895298 +Node: Errors accumulate896380 +Node: Getting Accuracy897812 +Node: Try To Round900516 +Node: Setting precision901415 +Ref: table-predefined-precision-strings902099 +Node: Setting the rounding mode903928 +Ref: table-gawk-rounding-modes904292 +Ref: Setting the rounding mode-Footnote-1907744 +Node: Arbitrary Precision Integers907923 +Ref: Arbitrary Precision Integers-Footnote-1912821 +Node: POSIX Floating Point Problems912970 +Ref: POSIX Floating Point Problems-Footnote-1916849 +Node: Floating point summary916887 +Node: Dynamic Extensions919074 +Node: Extension Intro920626 +Node: Plugin License921891 +Node: Extension Mechanism Outline922688 +Ref: figure-load-extension923116 +Ref: figure-register-new-function924596 +Ref: figure-call-new-function925600 +Node: Extension API Description927587 +Node: Extension API Functions Introduction929037 +Node: General Data Types933858 +Ref: General Data Types-Footnote-1939758 +Node: Memory Allocation Functions940057 +Ref: Memory Allocation Functions-Footnote-1942896 +Node: Constructor Functions942995 +Node: Registration Functions944734 +Node: Extension Functions945419 +Node: Exit Callback Functions947716 +Node: Extension Version String948964 +Node: Input Parsers949627 +Node: Output Wrappers959502 +Node: Two-way processors964015 +Node: Printing Messages966278 +Ref: Printing Messages-Footnote-1967354 +Node: Updating `ERRNO'967506 +Node: Requesting Values968246 +Ref: table-value-types-returned968973 +Node: Accessing Parameters969930 +Node: Symbol Table Access971164 +Node: Symbol table by name971678 +Node: Symbol table by cookie973698 +Ref: Symbol table by cookie-Footnote-1977843 +Node: Cached values977906 +Ref: Cached values-Footnote-1981402 +Node: Array Manipulation981493 +Ref: Array Manipulation-Footnote-1982591 +Node: Array Data Types982628 +Ref: Array Data Types-Footnote-1985283 +Node: Array Functions985375 +Node: Flattening Arrays989234 +Node: Creating Arrays996136 +Node: Extension API Variables1000907 +Node: Extension Versioning1001543 +Node: Extension API Informational Variables1003434 +Node: Extension API Boilerplate1004499 +Node: Finding Extensions1008308 +Node: Extension Example1008868 +Node: Internal File Description1009640 +Node: Internal File Ops1013707 +Ref: Internal File Ops-Footnote-11025458 +Node: Using Internal File Ops1025598 +Ref: Using Internal File Ops-Footnote-11027981 +Node: Extension Samples1028254 +Node: Extension Sample File Functions1029782 +Node: Extension Sample Fnmatch1037463 +Node: Extension Sample Fork1038951 +Node: Extension Sample Inplace1040166 +Node: Extension Sample Ord1041842 +Node: Extension Sample Readdir1042678 +Ref: table-readdir-file-types1043555 +Node: Extension Sample Revout1044366 +Node: Extension Sample Rev2way1044955 +Node: Extension Sample Read write array1045695 +Node: Extension Sample Readfile1047635 +Node: Extension Sample Time1048730 +Node: Extension Sample API Tests1050078 +Node: gawkextlib1050569 +Node: Extension summary1053247 +Node: Extension Exercises1056936 +Node: Language History1057658 +Node: V7/SVR3.11059314 +Node: SVR41061467 +Node: POSIX1062901 +Node: BTL1064282 +Node: POSIX/GNU1065013 +Node: Feature History1070849 +Node: Common Extensions1084643 +Node: Ranges and Locales1086015 +Ref: Ranges and Locales-Footnote-11090634 +Ref: Ranges and Locales-Footnote-21090661 +Ref: Ranges and Locales-Footnote-31090896 +Node: Contributors1091117 +Node: History summary1096657 +Node: Installation1098036 +Node: Gawk Distribution1098982 +Node: Getting1099466 +Node: Extracting1100289 +Node: Distribution contents1101926 +Node: Unix Installation1108028 +Node: Quick Installation1108711 +Node: Shell Startup Files1111122 +Node: Additional Configuration Options1112201 +Node: Configuration Philosophy1114005 +Node: Non-Unix Installation1116374 +Node: PC Installation1116832 +Node: PC Binary Installation1118152 +Node: PC Compiling1120000 +Ref: PC Compiling-Footnote-11123021 +Node: PC Testing1123130 +Node: PC Using1124306 +Node: Cygwin1128421 +Node: MSYS1129191 +Node: VMS Installation1129692 +Node: VMS Compilation1130484 +Ref: VMS Compilation-Footnote-11131713 +Node: VMS Dynamic Extensions1131771 +Node: VMS Installation Details1133455 +Node: VMS Running1135706 +Node: VMS GNV1138546 +Node: VMS Old Gawk1139281 +Node: Bugs1139751 +Node: Other Versions1143640 +Node: Installation summary1150074 +Node: Notes1151133 +Node: Compatibility Mode1151998 +Node: Additions1152780 +Node: Accessing The Source1153705 +Node: Adding Code1155140 +Node: New Ports1161297 +Node: Derived Files1165779 +Ref: Derived Files-Footnote-11171254 +Ref: Derived Files-Footnote-21171288 +Ref: Derived Files-Footnote-31171884 +Node: Future Extensions1171998 +Node: Implementation Limitations1172604 +Node: Extension Design1173852 +Node: Old Extension Problems1175006 +Ref: Old Extension Problems-Footnote-11176523 +Node: Extension New Mechanism Goals1176580 +Ref: Extension New Mechanism Goals-Footnote-11179940 +Node: Extension Other Design Decisions1180129 +Node: Extension Future Growth1182237 +Node: Old Extension Mechanism1183073 +Node: Notes summary1184835 +Node: Basic Concepts1186021 +Node: Basic High Level1186702 +Ref: figure-general-flow1186974 +Ref: figure-process-flow1187573 +Ref: Basic High Level-Footnote-11190802 +Node: Basic Data Typing1190987 +Node: Glossary1194315 +Node: Copying1226244 +Node: GNU Free Documentation License1263800 +Node: Index1288936 End Tag Table diff --git a/doc/gawk.texi b/doc/gawk.texi index c1fb6f10..9044c604 100644 --- a/doc/gawk.texi +++ b/doc/gawk.texi @@ -198,9 +198,9 @@ @ifclear FOR_PRINT @set FN file name -@set FFN File Name +@set FFN File name @set DF data file -@set DDF Data File +@set DDF Data file @set PVERSION version @end ifclear @ifset FOR_PRINT @@ -1521,7 +1521,7 @@ is often referred to as ``new @command{awk}.'' By analogy, the original version of @command{awk} is referred to as ``old @command{awk}.'' -Today, on most systems, when you run the @command{awk} utility +On most current systems, when you run the @command{awk} utility you get some version of new @command{awk}.@footnote{Only Solaris systems still use an old @command{awk} for the default @command{awk} utility. A more modern @command{awk} lives in @@ -1752,15 +1752,39 @@ and how to compile and use it on different non-POSIX systems. It also describes how to report bugs in @command{gawk} and where to get other freely available @command{awk} implementations. -@end itemize @ifset FOR_PRINT -@itemize @value{MINUS} @item @ref{Copying}, presents the license that covers the @command{gawk} source code. +@end ifset + +@ifclear FOR_PRINT +@item +@ref{Notes}, +describes how to disable @command{gawk}'s extensions, as +well as how to contribute new code to @command{gawk}, +and some possible future directions for @command{gawk} development. + +@item +@ref{Basic Concepts}, +provides some very cursory background material for those who +are completely unfamiliar with computer programming. + +The @ref{Glossary}, defines most, if not all, of the significant terms used +throughout the @value{DOCUMENT}. If you find terms that you aren't familiar with, +try looking them up here. + +@item +@ref{Copying}, and +@ref{GNU Free Documentation License}, +present the licenses that cover the @command{gawk} source code +and this @value{DOCUMENT}, respectively. +@end ifclear +@end itemize @end itemize +@ifset FOR_PRINT The version of this @value{DOCUMENT} distributed with @command{gawk} contains additional appendices and other end material. To save space, we have omitted them from the @@ -1798,32 +1822,6 @@ Some of the chapters have exercise sections; these have also been omitted from the print edition but are available online. @end ifset -@ifclear FOR_PRINT -@itemize @value{MINUS} -@item -@ref{Notes}, -describes how to disable @command{gawk}'s extensions, as -well as how to contribute new code to @command{gawk}, -and some possible future directions for @command{gawk} development. - -@item -@ref{Basic Concepts}, -provides some very cursory background material for those who -are completely unfamiliar with computer programming. - -The @ref{Glossary}, defines most, if not all, of the significant terms used -throughout the @value{DOCUMENT}. If you find terms that you aren't familiar with, -try looking them up here. - -@item -@ref{Copying}, and -@ref{GNU Free Documentation License}, -present the licenses that cover the @command{gawk} source code -and this @value{DOCUMENT}, respectively. -@end itemize -@end ifclear -@end itemize - @c FULLXREF OFF @node Conventions @@ -1865,15 +1863,23 @@ $ @kbd{echo hello on stderr 1>&2} @end example @ifnotinfo -In the text, command names appear in @code{this font}, while code segments +In the text, almost anything related to programming, such as +command names, +variable and function names, and string, numeric and regexp constants +appear in @code{this font}. Code fragments appear in the same font and quoted, @samp{like this}. +Things that are replaced by the user or programmer +appear in @var{this font}. Options look like this: @option{-f}. +@value{FFN}s are indicated like this: @file{/path/to/ourfile}. +@ifclear FOR_PRINT Some things are emphasized @emph{like this}, and if a point needs to be made -strongly, it is done @strong{like this}. The first occurrence of +strongly, it is done @strong{like this}. +@end ifclear +The first occurrence of a new term is usually its @dfn{definition} and appears in the same font as the previous occurrence of ``definition'' in this sentence. -Finally, @value{FN}s are indicated like this: @file{/path/to/ourfile}. @end ifnotinfo Characters that you type at the keyboard look @kbd{like this}. In particular, @@ -9409,12 +9415,12 @@ represent spaces in the output. Here are the possible modifiers, in the order in which they may appear: -@table @code +@table @asis @cindex differences in @command{awk} and @command{gawk}, @code{print}/@code{printf} statements @cindex @code{printf} statement, positional specifiers @c the code{} does NOT start a secondary @cindex positional specifiers, @code{printf} statement -@item @var{N}$ +@item @code{@var{N}$} An integer constant followed by a @samp{$} is a @dfn{positional specifier}. Normally, format specifications are applied to arguments in the order given in the format string. With a positional specifier, the format @@ -9437,7 +9443,7 @@ messages at runtime. which describes how and why to use positional specifiers. For now, we ignore them. -@item - @r{(Minus)} +@item @code{-} (Minus) The minus sign, used before the width modifier (see later on in this list), says to left-justify @@ -9455,13 +9461,13 @@ prints @samp{foo@bullet{}}. For numeric conversions, prefix positive values with a space and negative values with a minus sign. -@item + +@item @code{+} The plus sign, used before the width modifier (see later on in this list), says to always supply a sign for numeric conversions, even if the data to format is positive. The @samp{+} overrides the space modifier. -@item # +@item @code{#} Use an ``alternative form'' for certain control letters. For @samp{%o}, supply a leading zero. For @samp{%x} and @samp{%X}, supply a leading @samp{0x} or @samp{0X} for @@ -9470,14 +9476,14 @@ For @samp{%e}, @samp{%E}, @samp{%f}, and @samp{%F}, the result always contains a decimal point. For @samp{%g} and @samp{%G}, trailing zeros are not removed from the result. -@item 0 +@item @code{0} A leading @samp{0} (zero) acts as a flag indicating that output should be padded with zeros instead of spaces. This applies only to the numeric output formats. This flag only has an effect when the field width is wider than the value to print. -@item ' +@item @code{'} A single quote or apostrophe character is a POSIX extension to ISO C. It indicates that the integer part of a floating-point value, or the entire part of an integer decimal value, should have a thousands-separator @@ -9530,7 +9536,7 @@ prints @samp{foobar}. Preceding the @var{width} with a minus sign causes the output to be padded with spaces on the right, instead of on the left. -@item .@var{prec} +@item @code{.@var{prec}} A period followed by an integer constant specifies the precision to use when printing. The meaning of the precision varies by control letter: @@ -11842,6 +11848,7 @@ has the value four, but it changes the value of @code{foo} to five. In other words, the operator returns the old value of the variable, but with the side effect of incrementing it. +@c FIXME: Use @sup here for superscript The post-increment @samp{foo++} is nearly the same as writing @samp{(foo += 1) - 1}. It is not perfectly equivalent because all numbers in @command{awk} are floating point---in floating point, @samp{foo + 1 - 1} does @@ -14184,12 +14191,12 @@ numbers: # find smallest divisor of num @{ num = $1 - for (div = 2; div * div <= num; div++) @{ - if (num % div == 0) + for (divisor = 2; divisor * divisor <= num; divisor++) @{ + if (num % divisor == 0) break @} - if (num % div == 0) - printf "Smallest divisor of %d is %d\n", num, div + if (num % divisor == 0) + printf "Smallest divisor of %d is %d\n", num, divisor else printf "%d is prime\n", num @} @@ -14210,12 +14217,12 @@ an @code{if}: # find smallest divisor of num @{ num = $1 - for (div = 2; ; div++) @{ - if (num % div == 0) @{ - printf "Smallest divisor of %d is %d\n", num, div + for (divisor = 2; ; divisor++) @{ + if (num % divisor == 0) @{ + printf "Smallest divisor of %d is %d\n", num, divisor break @} - if (div * div > num) @{ + if (divisor * divisor > num) @{ printf "%d is prime\n", num break @} @@ -14657,12 +14664,13 @@ is to simply say @samp{FS = FS}, perhaps with an explanatory comment. @cindex regular expressions, case sensitivity @item IGNORECASE # If @code{IGNORECASE} is nonzero or non-null, then all string comparisons -and all regular expression matching are case-independent. Thus, regexp -matching with @samp{~} and @samp{!~}, as well as the @code{gensub()}, -@code{gsub()}, @code{index()}, @code{match()}, @code{patsplit()}, -@code{split()}, and @code{sub()} -functions, record termination with @code{RS}, and field splitting with -@code{FS} and @code{FPAT}, all ignore case when doing their particular regexp operations. +and all regular expression matching are case-independent. +This applies to +regexp matching with @samp{~} and @samp{!~}, +the @code{gensub()}, @code{gsub()}, @code{index()}, @code{match()}, +@code{patsplit()}, @code{split()}, and @code{sub()} functions, +record termination with @code{RS}, and field splitting with +@code{FS} and @code{FPAT}. However, the value of @code{IGNORECASE} does @emph{not} affect array subscripting and it does not affect field splitting when using a single-character field separator. @@ -18648,6 +18656,7 @@ which is sufficient to represent times through 2038-01-19 03:14:07 UTC. Many systems support a wider range of timestamps, including negative timestamps that represent times before the epoch. +@c FIXME: Use @sup here for superscript @cindex @command{date} utility, GNU @cindex time, retrieving @@ -20423,67 +20432,7 @@ $ @kbd{gawk -f quicksort.awk -f indirectcall.awk class_data2} @end example Another example where indirect functions calls are useful can be found in -processing arrays. @DBREF{Walking Arrays} presented a simple function -for ``walking'' an array of arrays. That function simply printed the -name and value of each scalar array element. However, it is easy to -generalize that function, by passing in the name of a function to call -when walking an array. The modified function looks like this: - -@example -@c file eg/lib/processarray.awk -function process_array(arr, name, process, do_arrays, i, new_name) -@{ - for (i in arr) @{ - new_name = (name "[" i "]") - if (isarray(arr[i])) @{ - if (do_arrays) - @@process(new_name, arr[i]) - process_array(arr[i], new_name, process, do_arrays) - @} else - @@process(new_name, arr[i]) - @} -@} -@c endfile -@end example - -The arguments are as follows: - -@table @code -@item arr -The array. - -@item name -The name of the array (a string). - -@item process -The name of the function to call. - -@item do_arrays -If this is true, the function can handle elements that are subarrays. -@end table - -If subarrays are to be processed, that is done before walking them further. - -When run with the following scaffolding, the function produces the same -results as does the earlier @code{walk_array()} function: - -@example -BEGIN @{ - a[1] = 1 - a[2][1] = 21 - a[2][2] = 22 - a[3] = 3 - a[4][1][1] = 411 - a[4][2] = 42 - - process_array(a, "a", "do_print", 0) -@} - -function do_print(name, element) -@{ - printf "%s = %s\n", name, element -@} -@end example +processing arrays. This is described in @ref{Walking Arrays}. Remember that you must supply a leading @samp{@@} in front of an indirect function call. @@ -23114,6 +23063,66 @@ $ @kbd{gawk -f walk_array.awk} @print{} a[4][2] = 42 @end example +The function just presented simply prints the +name and value of each scalar array element. However, it is easy to +generalize it, by passing in the name of a function to call +when walking an array. The modified function looks like this: + +@example +@c file eg/lib/processarray.awk +function process_array(arr, name, process, do_arrays, i, new_name) +@{ + for (i in arr) @{ + new_name = (name "[" i "]") + if (isarray(arr[i])) @{ + if (do_arrays) + @@process(new_name, arr[i]) + process_array(arr[i], new_name, process, do_arrays) + @} else + @@process(new_name, arr[i]) + @} +@} +@c endfile +@end example + +The arguments are as follows: + +@table @code +@item arr +The array. + +@item name +The name of the array (a string). + +@item process +The name of the function to call. + +@item do_arrays +If this is true, the function can handle elements that are subarrays. +@end table + +If subarrays are to be processed, that is done before walking them further. + +When run with the following scaffolding, the function produces the same +results as does the earlier version of @code{walk_array()}: + +@example +BEGIN @{ + a[1] = 1 + a[2][1] = 21 + a[2][2] = 22 + a[3] = 3 + a[4][1][1] = 411 + a[4][2] = 42 + + process_array(a, "a", "do_print", 0) +@} + +function do_print(name, element) +@{ + printf "%s = %s\n", name, element +@} +@end example @node Library Functions Summary @section Summary @@ -23152,7 +23161,7 @@ An @command{awk} version of the standard C @code{getopt()} function Two sets of routines that parallel the C library versions @item Traversing arrays of arrays -A simple function to traverse an array of arrays to any depth +Two functions that traverse an array of arrays to any depth @end table @c end nested list @@ -30315,6 +30324,7 @@ signed. The possible ranges of values are shown in @ref{table-numeric-ranges}. @end ifnottex @ifdocbook @item Single-precision floating point (approximate) @tab +@c FIXME: Use @sup here for superscript @docbook 1.175494<superscript>-38</superscript> @end docbook @@ -30933,6 +30943,7 @@ the following computes @end docbook the result of which is beyond the limits of ordinary hardware double-precision floating-point values: +@c FIXME: Use @sup here for superscript @example $ @kbd{gawk -M 'BEGIN @{} @@ -31280,7 +31291,7 @@ This is faster and more space-efficient than using MPFR for the same calculations. @item -There are several ``dark corners'' with respect to floating-point +There are several areas with respect to floating-point numbers where @command{gawk} disagrees with the POSIX standard. It pays to be aware of them. @@ -31958,14 +31969,14 @@ the way that extension code would use them: @table @code @item static inline awk_value_t * -@itemx make_const_string(const char *string, size_t length, awk_value_t *result) +@itemx make_const_string(const char *string, size_t length, awk_value_t *result); This function creates a string value in the @code{awk_value_t} variable pointed to by @code{result}. It expects @code{string} to be a C string constant (or other string data), and automatically creates a @emph{copy} of the data for storage in @code{result}. It returns @code{result}. @item static inline awk_value_t * -@itemx make_malloced_string(const char *string, size_t length, awk_value_t *result) +@itemx make_malloced_string(const char *string, size_t length, awk_value_t *result); This function creates a string value in the @code{awk_value_t} variable pointed to by @code{result}. It expects @code{string} to be a @samp{char *} value pointing to data previously obtained from @code{gawk_malloc()}, @code{gawk_calloc()}, or @code{gawk_realloc()}. The idea here @@ -31973,13 +31984,13 @@ is that the data is passed directly to @command{gawk}, which assumes responsibility for it. It returns @code{result}. @item static inline awk_value_t * -@itemx make_null_string(awk_value_t *result) +@itemx make_null_string(awk_value_t *result); This specialized function creates a null string (the ``undefined'' value) in the @code{awk_value_t} variable pointed to by @code{result}. It returns @code{result}. @item static inline awk_value_t * -@itemx make_number(double num, awk_value_t *result) +@itemx make_number(double num, awk_value_t *result); This function simply creates a numeric value in the @code{awk_value_t} variable pointed to by @code{result}. @end table diff --git a/doc/gawktexi.in b/doc/gawktexi.in index 21f579d8..61d5038e 100644 --- a/doc/gawktexi.in +++ b/doc/gawktexi.in @@ -193,9 +193,9 @@ @ifclear FOR_PRINT @set FN file name -@set FFN File Name +@set FFN File name @set DF data file -@set DDF Data File +@set DDF Data file @set PVERSION version @end ifclear @ifset FOR_PRINT @@ -1488,7 +1488,7 @@ is often referred to as ``new @command{awk}.'' By analogy, the original version of @command{awk} is referred to as ``old @command{awk}.'' -Today, on most systems, when you run the @command{awk} utility +On most current systems, when you run the @command{awk} utility you get some version of new @command{awk}.@footnote{Only Solaris systems still use an old @command{awk} for the default @command{awk} utility. A more modern @command{awk} lives in @@ -1719,15 +1719,39 @@ and how to compile and use it on different non-POSIX systems. It also describes how to report bugs in @command{gawk} and where to get other freely available @command{awk} implementations. -@end itemize @ifset FOR_PRINT -@itemize @value{MINUS} @item @ref{Copying}, presents the license that covers the @command{gawk} source code. +@end ifset + +@ifclear FOR_PRINT +@item +@ref{Notes}, +describes how to disable @command{gawk}'s extensions, as +well as how to contribute new code to @command{gawk}, +and some possible future directions for @command{gawk} development. + +@item +@ref{Basic Concepts}, +provides some very cursory background material for those who +are completely unfamiliar with computer programming. + +The @ref{Glossary}, defines most, if not all, of the significant terms used +throughout the @value{DOCUMENT}. If you find terms that you aren't familiar with, +try looking them up here. + +@item +@ref{Copying}, and +@ref{GNU Free Documentation License}, +present the licenses that cover the @command{gawk} source code +and this @value{DOCUMENT}, respectively. +@end ifclear +@end itemize @end itemize +@ifset FOR_PRINT The version of this @value{DOCUMENT} distributed with @command{gawk} contains additional appendices and other end material. To save space, we have omitted them from the @@ -1765,32 +1789,6 @@ Some of the chapters have exercise sections; these have also been omitted from the print edition but are available online. @end ifset -@ifclear FOR_PRINT -@itemize @value{MINUS} -@item -@ref{Notes}, -describes how to disable @command{gawk}'s extensions, as -well as how to contribute new code to @command{gawk}, -and some possible future directions for @command{gawk} development. - -@item -@ref{Basic Concepts}, -provides some very cursory background material for those who -are completely unfamiliar with computer programming. - -The @ref{Glossary}, defines most, if not all, of the significant terms used -throughout the @value{DOCUMENT}. If you find terms that you aren't familiar with, -try looking them up here. - -@item -@ref{Copying}, and -@ref{GNU Free Documentation License}, -present the licenses that cover the @command{gawk} source code -and this @value{DOCUMENT}, respectively. -@end itemize -@end ifclear -@end itemize - @c FULLXREF OFF @node Conventions @@ -1832,15 +1830,23 @@ $ @kbd{echo hello on stderr 1>&2} @end example @ifnotinfo -In the text, command names appear in @code{this font}, while code segments +In the text, almost anything related to programming, such as +command names, +variable and function names, and string, numeric and regexp constants +appear in @code{this font}. Code fragments appear in the same font and quoted, @samp{like this}. +Things that are replaced by the user or programmer +appear in @var{this font}. Options look like this: @option{-f}. +@value{FFN}s are indicated like this: @file{/path/to/ourfile}. +@ifclear FOR_PRINT Some things are emphasized @emph{like this}, and if a point needs to be made -strongly, it is done @strong{like this}. The first occurrence of +strongly, it is done @strong{like this}. +@end ifclear +The first occurrence of a new term is usually its @dfn{definition} and appears in the same font as the previous occurrence of ``definition'' in this sentence. -Finally, @value{FN}s are indicated like this: @file{/path/to/ourfile}. @end ifnotinfo Characters that you type at the keyboard look @kbd{like this}. In particular, @@ -9009,12 +9015,12 @@ represent spaces in the output. Here are the possible modifiers, in the order in which they may appear: -@table @code +@table @asis @cindex differences in @command{awk} and @command{gawk}, @code{print}/@code{printf} statements @cindex @code{printf} statement, positional specifiers @c the code{} does NOT start a secondary @cindex positional specifiers, @code{printf} statement -@item @var{N}$ +@item @code{@var{N}$} An integer constant followed by a @samp{$} is a @dfn{positional specifier}. Normally, format specifications are applied to arguments in the order given in the format string. With a positional specifier, the format @@ -9037,7 +9043,7 @@ messages at runtime. which describes how and why to use positional specifiers. For now, we ignore them. -@item - @r{(Minus)} +@item @code{-} (Minus) The minus sign, used before the width modifier (see later on in this list), says to left-justify @@ -9055,13 +9061,13 @@ prints @samp{foo@bullet{}}. For numeric conversions, prefix positive values with a space and negative values with a minus sign. -@item + +@item @code{+} The plus sign, used before the width modifier (see later on in this list), says to always supply a sign for numeric conversions, even if the data to format is positive. The @samp{+} overrides the space modifier. -@item # +@item @code{#} Use an ``alternative form'' for certain control letters. For @samp{%o}, supply a leading zero. For @samp{%x} and @samp{%X}, supply a leading @samp{0x} or @samp{0X} for @@ -9070,14 +9076,14 @@ For @samp{%e}, @samp{%E}, @samp{%f}, and @samp{%F}, the result always contains a decimal point. For @samp{%g} and @samp{%G}, trailing zeros are not removed from the result. -@item 0 +@item @code{0} A leading @samp{0} (zero) acts as a flag indicating that output should be padded with zeros instead of spaces. This applies only to the numeric output formats. This flag only has an effect when the field width is wider than the value to print. -@item ' +@item @code{'} A single quote or apostrophe character is a POSIX extension to ISO C. It indicates that the integer part of a floating-point value, or the entire part of an integer decimal value, should have a thousands-separator @@ -9130,7 +9136,7 @@ prints @samp{foobar}. Preceding the @var{width} with a minus sign causes the output to be padded with spaces on the right, instead of on the left. -@item .@var{prec} +@item @code{.@var{prec}} A period followed by an integer constant specifies the precision to use when printing. The meaning of the precision varies by control letter: @@ -11228,6 +11234,7 @@ has the value four, but it changes the value of @code{foo} to five. In other words, the operator returns the old value of the variable, but with the side effect of incrementing it. +@c FIXME: Use @sup here for superscript The post-increment @samp{foo++} is nearly the same as writing @samp{(foo += 1) - 1}. It is not perfectly equivalent because all numbers in @command{awk} are floating point---in floating point, @samp{foo + 1 - 1} does @@ -13512,12 +13519,12 @@ numbers: # find smallest divisor of num @{ num = $1 - for (div = 2; div * div <= num; div++) @{ - if (num % div == 0) + for (divisor = 2; divisor * divisor <= num; divisor++) @{ + if (num % divisor == 0) break @} - if (num % div == 0) - printf "Smallest divisor of %d is %d\n", num, div + if (num % divisor == 0) + printf "Smallest divisor of %d is %d\n", num, divisor else printf "%d is prime\n", num @} @@ -13538,12 +13545,12 @@ an @code{if}: # find smallest divisor of num @{ num = $1 - for (div = 2; ; div++) @{ - if (num % div == 0) @{ - printf "Smallest divisor of %d is %d\n", num, div + for (divisor = 2; ; divisor++) @{ + if (num % divisor == 0) @{ + printf "Smallest divisor of %d is %d\n", num, divisor break @} - if (div * div > num) @{ + if (divisor * divisor > num) @{ printf "%d is prime\n", num break @} @@ -13985,12 +13992,13 @@ is to simply say @samp{FS = FS}, perhaps with an explanatory comment. @cindex regular expressions, case sensitivity @item IGNORECASE # If @code{IGNORECASE} is nonzero or non-null, then all string comparisons -and all regular expression matching are case-independent. Thus, regexp -matching with @samp{~} and @samp{!~}, as well as the @code{gensub()}, -@code{gsub()}, @code{index()}, @code{match()}, @code{patsplit()}, -@code{split()}, and @code{sub()} -functions, record termination with @code{RS}, and field splitting with -@code{FS} and @code{FPAT}, all ignore case when doing their particular regexp operations. +and all regular expression matching are case-independent. +This applies to +regexp matching with @samp{~} and @samp{!~}, +the @code{gensub()}, @code{gsub()}, @code{index()}, @code{match()}, +@code{patsplit()}, @code{split()}, and @code{sub()} functions, +record termination with @code{RS}, and field splitting with +@code{FS} and @code{FPAT}. However, the value of @code{IGNORECASE} does @emph{not} affect array subscripting and it does not affect field splitting when using a single-character field separator. @@ -17769,6 +17777,7 @@ which is sufficient to represent times through 2038-01-19 03:14:07 UTC. Many systems support a wider range of timestamps, including negative timestamps that represent times before the epoch. +@c FIXME: Use @sup here for superscript @cindex @command{date} utility, GNU @cindex time, retrieving @@ -19544,67 +19553,7 @@ $ @kbd{gawk -f quicksort.awk -f indirectcall.awk class_data2} @end example Another example where indirect functions calls are useful can be found in -processing arrays. @DBREF{Walking Arrays} presented a simple function -for ``walking'' an array of arrays. That function simply printed the -name and value of each scalar array element. However, it is easy to -generalize that function, by passing in the name of a function to call -when walking an array. The modified function looks like this: - -@example -@c file eg/lib/processarray.awk -function process_array(arr, name, process, do_arrays, i, new_name) -@{ - for (i in arr) @{ - new_name = (name "[" i "]") - if (isarray(arr[i])) @{ - if (do_arrays) - @@process(new_name, arr[i]) - process_array(arr[i], new_name, process, do_arrays) - @} else - @@process(new_name, arr[i]) - @} -@} -@c endfile -@end example - -The arguments are as follows: - -@table @code -@item arr -The array. - -@item name -The name of the array (a string). - -@item process -The name of the function to call. - -@item do_arrays -If this is true, the function can handle elements that are subarrays. -@end table - -If subarrays are to be processed, that is done before walking them further. - -When run with the following scaffolding, the function produces the same -results as does the earlier @code{walk_array()} function: - -@example -BEGIN @{ - a[1] = 1 - a[2][1] = 21 - a[2][2] = 22 - a[3] = 3 - a[4][1][1] = 411 - a[4][2] = 42 - - process_array(a, "a", "do_print", 0) -@} - -function do_print(name, element) -@{ - printf "%s = %s\n", name, element -@} -@end example +processing arrays. This is described in @ref{Walking Arrays}. Remember that you must supply a leading @samp{@@} in front of an indirect function call. @@ -22205,6 +22154,66 @@ $ @kbd{gawk -f walk_array.awk} @print{} a[4][2] = 42 @end example +The function just presented simply prints the +name and value of each scalar array element. However, it is easy to +generalize it, by passing in the name of a function to call +when walking an array. The modified function looks like this: + +@example +@c file eg/lib/processarray.awk +function process_array(arr, name, process, do_arrays, i, new_name) +@{ + for (i in arr) @{ + new_name = (name "[" i "]") + if (isarray(arr[i])) @{ + if (do_arrays) + @@process(new_name, arr[i]) + process_array(arr[i], new_name, process, do_arrays) + @} else + @@process(new_name, arr[i]) + @} +@} +@c endfile +@end example + +The arguments are as follows: + +@table @code +@item arr +The array. + +@item name +The name of the array (a string). + +@item process +The name of the function to call. + +@item do_arrays +If this is true, the function can handle elements that are subarrays. +@end table + +If subarrays are to be processed, that is done before walking them further. + +When run with the following scaffolding, the function produces the same +results as does the earlier version of @code{walk_array()}: + +@example +BEGIN @{ + a[1] = 1 + a[2][1] = 21 + a[2][2] = 22 + a[3] = 3 + a[4][1][1] = 411 + a[4][2] = 42 + + process_array(a, "a", "do_print", 0) +@} + +function do_print(name, element) +@{ + printf "%s = %s\n", name, element +@} +@end example @node Library Functions Summary @section Summary @@ -22243,7 +22252,7 @@ An @command{awk} version of the standard C @code{getopt()} function Two sets of routines that parallel the C library versions @item Traversing arrays of arrays -A simple function to traverse an array of arrays to any depth +Two functions that traverse an array of arrays to any depth @end table @c end nested list @@ -29406,6 +29415,7 @@ signed. The possible ranges of values are shown in @ref{table-numeric-ranges}. @end ifnottex @ifdocbook @item Single-precision floating point (approximate) @tab +@c FIXME: Use @sup here for superscript @docbook 1.175494<superscript>-38</superscript> @end docbook @@ -30024,6 +30034,7 @@ the following computes @end docbook the result of which is beyond the limits of ordinary hardware double-precision floating-point values: +@c FIXME: Use @sup here for superscript @example $ @kbd{gawk -M 'BEGIN @{} @@ -30371,7 +30382,7 @@ This is faster and more space-efficient than using MPFR for the same calculations. @item -There are several ``dark corners'' with respect to floating-point +There are several areas with respect to floating-point numbers where @command{gawk} disagrees with the POSIX standard. It pays to be aware of them. @@ -31049,14 +31060,14 @@ the way that extension code would use them: @table @code @item static inline awk_value_t * -@itemx make_const_string(const char *string, size_t length, awk_value_t *result) +@itemx make_const_string(const char *string, size_t length, awk_value_t *result); This function creates a string value in the @code{awk_value_t} variable pointed to by @code{result}. It expects @code{string} to be a C string constant (or other string data), and automatically creates a @emph{copy} of the data for storage in @code{result}. It returns @code{result}. @item static inline awk_value_t * -@itemx make_malloced_string(const char *string, size_t length, awk_value_t *result) +@itemx make_malloced_string(const char *string, size_t length, awk_value_t *result); This function creates a string value in the @code{awk_value_t} variable pointed to by @code{result}. It expects @code{string} to be a @samp{char *} value pointing to data previously obtained from @code{gawk_malloc()}, @code{gawk_calloc()}, or @code{gawk_realloc()}. The idea here @@ -31064,13 +31075,13 @@ is that the data is passed directly to @command{gawk}, which assumes responsibility for it. It returns @code{result}. @item static inline awk_value_t * -@itemx make_null_string(awk_value_t *result) +@itemx make_null_string(awk_value_t *result); This specialized function creates a null string (the ``undefined'' value) in the @code{awk_value_t} variable pointed to by @code{result}. It returns @code{result}. @item static inline awk_value_t * -@itemx make_number(double num, awk_value_t *result) +@itemx make_number(double num, awk_value_t *result); This function simply creates a numeric value in the @code{awk_value_t} variable pointed to by @code{result}. @end table diff --git a/doc/texinfo.tex b/doc/texinfo.tex index 370d4505..8236d7d2 100644 --- a/doc/texinfo.tex +++ b/doc/texinfo.tex @@ -3,11 +3,12 @@ % Load plain if necessary, i.e., if running under initex. \expandafter\ifx\csname fmtname\endcsname\relax\input plain\fi % -\def\texinfoversion{2014-12-03.16} +\def\texinfoversion{2015-02-05.16} % % Copyright 1985, 1986, 1988, 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1995, % 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, -% 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. +% 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 +% Free Software Foundation, Inc. % % This texinfo.tex file is free software: you can redistribute it and/or % modify it under the terms of the GNU General Public License as @@ -4488,7 +4489,6 @@ end % Called from \indexdummies and \atdummies. % \def\commondummies{% - % % \definedummyword defines \#1 as \string\#1\space, thus effectively % preventing its expansion. This is used only for control words, % not control letters, because the \space would be incorrect for @@ -4565,6 +4565,7 @@ end \definedummyword\guilsinglright \definedummyword\lbracechar \definedummyword\leq + \definedummyword\mathopsup \definedummyword\minus \definedummyword\ogonek \definedummyword\pounds @@ -4578,6 +4579,8 @@ end \definedummyword\quotesinglbase \definedummyword\rbracechar \definedummyword\result + \definedummyword\sub + \definedummyword\sup \definedummyword\textdegree % % We want to disable all macros so that they are not expanded by \write. @@ -4652,6 +4655,7 @@ end \definedummyword\samp \definedummyword\strong \definedummyword\tie + \definedummyword\U \definedummyword\uref \definedummyword\url \definedummyword\var @@ -8334,14 +8338,7 @@ end \catcode`\\=\other % % Make the characters 128-255 be printing characters. - {% - \count1=128 - \def\loop{% - \catcode\count1=\other - \advance\count1 by 1 - \ifnum \count1<256 \loop \fi - }% - }% + {\setnonasciicharscatcodenonglobal\other}% % % @ is our escape character in .aux files, and we need braces. \catcode`\{=1 @@ -8952,6 +8949,7 @@ directory should work if nowhere else does.} \catcode\count255=#1\relax \advance\count255 by 1 \repeat + } % @documentencoding sets the definition of non-ASCII characters @@ -8986,10 +8984,12 @@ directory should work if nowhere else does.} % \else \ifx \declaredencoding \utfeight \setnonasciicharscatcode\active - \utfeightchardefs + % since we already invoked \utfeightchardefs at the top level + % (below), do not re-invoke it, then our check for duplicated + % definitions triggers. Making non-ascii chars active is enough. % \else - \message{Unknown document encoding #1, ignoring.}% + \message{Ignoring unknown document encoding: #1.}% % \fi % utfeight \fi % latnine @@ -8998,10 +8998,11 @@ directory should work if nowhere else does.} \fi % ascii } +% emacs-page % A message to be logged when using a character that isn't available % the default font encoding (OT1). % -\def\missingcharmsg#1{\message{Character missing in OT1 encoding: #1.}} +\def\missingcharmsg#1{\message{Character missing, sorry: #1.}} % Take account of \c (plain) vs. \, (Texinfo) difference. \def\cedilla#1{\ifx\c\ptexc\c{#1}\else\,{#1}\fi} @@ -9037,12 +9038,10 @@ directory should work if nowhere else does.} \gdef^^b4{\'{}} \gdef^^b5{$\mu$} \gdef^^b6{\P} - % - \gdef^^b7{$^.$} + \gdef^^b7{\ifmmode\cdot\else $\cdot$\fi} \gdef^^b8{\cedilla\ } \gdef^^b9{$^1$} \gdef^^ba{\ordm} - % \gdef^^bb{\guillemetright} \gdef^^bc{$1\over4$} \gdef^^bd{$1\over2$} @@ -9331,6 +9330,11 @@ directory should work if nowhere else does.} \expandafter\expandafter\expandafter\expandafter \expandafter\expandafter\expandafter \gdef\UTFviiiTmp{#2}% + % + \expandafter\ifx\csname uni:#1\endcsname \relax \else + \errmessage{Internal error, already defined: #1}% + \fi + % % define an additional control sequence for this code point. \expandafter\globallet\csname uni:#1\endcsname \UTFviiiTmp \endgroup} @@ -9370,23 +9374,49 @@ directory should work if nowhere else does.} \uppercase{\gdef\UTFviiiTmp{#2#3#4}}} \endgroup +% https://en.wikipedia.org/wiki/Plane_(Unicode)#Basic_M +% U+0000..U+007F = https://en.wikipedia.org/wiki/Basic_Latin_(Unicode_block) +% U+0080..U+00FF = https://en.wikipedia.org/wiki/Latin-1_Supplement_(Unicode_block) +% U+0100..U+017F = https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_Extended-A +% U+0180..U+024F = https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_Extended-B +% +% Many of our renditions are less than wonderful, and all the missing +% characters are available somewhere. Loading the necessary fonts +% awaits user request. We can't truly support Unicode without +% reimplementing everything that's been done in LaTeX for many years, +% plus probably using luatex or xetex, and who knows what else. +% We won't be doing that here in this simple file. But we can try to at +% least make most of the characters not bomb out. +% \def\utfeightchardefs{% \DeclareUnicodeCharacter{00A0}{\tie} \DeclareUnicodeCharacter{00A1}{\exclamdown} \DeclareUnicodeCharacter{00A3}{\pounds} + \DeclareUnicodeCharacter{00A7}{\S} \DeclareUnicodeCharacter{00A8}{\"{ }} \DeclareUnicodeCharacter{00A9}{\copyright} \DeclareUnicodeCharacter{00AA}{\ordf} \DeclareUnicodeCharacter{00AB}{\guillemetleft} + \DeclareUnicodeCharacter{00AC}{\ifmmode\lnot\else $\lnot$\fi} \DeclareUnicodeCharacter{00AD}{\-} \DeclareUnicodeCharacter{00AE}{\registeredsymbol} \DeclareUnicodeCharacter{00AF}{\={ }} \DeclareUnicodeCharacter{00B0}{\ringaccent{ }} + \DeclareUnicodeCharacter{00B1}{\ifmmode\pm\else $\pm$\fi} + \DeclareUnicodeCharacter{00B2}{$^2$} + \DeclareUnicodeCharacter{00B3}{$^3$} \DeclareUnicodeCharacter{00B4}{\'{ }} + \DeclareUnicodeCharacter{00B5}{$\mu$} + \DeclareUnicodeCharacter{00B6}{\P} + \DeclareUnicodeCharacter{00B7}{\ifmmode\cdot\else $\cdot$\fi} \DeclareUnicodeCharacter{00B8}{\cedilla{ }} + \DeclareUnicodeCharacter{00B9}{$^1$} \DeclareUnicodeCharacter{00BA}{\ordm} \DeclareUnicodeCharacter{00BB}{\guillemetright} + \DeclareUnicodeCharacter{00BC}{$1\over4$} + \DeclareUnicodeCharacter{00BD}{$1\over2$} + \DeclareUnicodeCharacter{00BE}{$3\over4$} \DeclareUnicodeCharacter{00BF}{\questiondown} \DeclareUnicodeCharacter{00C0}{\`A} @@ -9413,6 +9443,7 @@ directory should work if nowhere else does.} \DeclareUnicodeCharacter{00D4}{\^O} \DeclareUnicodeCharacter{00D5}{\~O} \DeclareUnicodeCharacter{00D6}{\"O} + \DeclareUnicodeCharacter{00D7}{\ifmmode\times\else $\times$\fi} \DeclareUnicodeCharacter{00D8}{\O} \DeclareUnicodeCharacter{00D9}{\`U} \DeclareUnicodeCharacter{00DA}{\'U} @@ -9446,6 +9477,7 @@ directory should work if nowhere else does.} \DeclareUnicodeCharacter{00F4}{\^o} \DeclareUnicodeCharacter{00F5}{\~o} \DeclareUnicodeCharacter{00F6}{\"o} + \DeclareUnicodeCharacter{00F7}{\ifmmode\div\else $\div$\fi} \DeclareUnicodeCharacter{00F8}{\o} \DeclareUnicodeCharacter{00F9}{\`u} \DeclareUnicodeCharacter{00FA}{\'u} @@ -9465,20 +9497,23 @@ directory should work if nowhere else does.} \DeclareUnicodeCharacter{0107}{\'c} \DeclareUnicodeCharacter{0108}{\^C} \DeclareUnicodeCharacter{0109}{\^c} - \DeclareUnicodeCharacter{0118}{\ogonek{E}} - \DeclareUnicodeCharacter{0119}{\ogonek{e}} \DeclareUnicodeCharacter{010A}{\dotaccent{C}} \DeclareUnicodeCharacter{010B}{\dotaccent{c}} \DeclareUnicodeCharacter{010C}{\v{C}} \DeclareUnicodeCharacter{010D}{\v{c}} \DeclareUnicodeCharacter{010E}{\v{D}} + \DeclareUnicodeCharacter{010F}{d'} + \DeclareUnicodeCharacter{0110}{\DH} + \DeclareUnicodeCharacter{0111}{\dh} \DeclareUnicodeCharacter{0112}{\=E} \DeclareUnicodeCharacter{0113}{\=e} \DeclareUnicodeCharacter{0114}{\u{E}} \DeclareUnicodeCharacter{0115}{\u{e}} \DeclareUnicodeCharacter{0116}{\dotaccent{E}} \DeclareUnicodeCharacter{0117}{\dotaccent{e}} + \DeclareUnicodeCharacter{0118}{\ogonek{E}} + \DeclareUnicodeCharacter{0119}{\ogonek{e}} \DeclareUnicodeCharacter{011A}{\v{E}} \DeclareUnicodeCharacter{011B}{\v{e}} \DeclareUnicodeCharacter{011C}{\^G} @@ -9488,14 +9523,20 @@ directory should work if nowhere else does.} \DeclareUnicodeCharacter{0120}{\dotaccent{G}} \DeclareUnicodeCharacter{0121}{\dotaccent{g}} + \DeclareUnicodeCharacter{0122}{\cedilla{G}} + \DeclareUnicodeCharacter{0123}{\cedilla{g}} \DeclareUnicodeCharacter{0124}{\^H} \DeclareUnicodeCharacter{0125}{\^h} + \DeclareUnicodeCharacter{0126}{\missingcharmsg{H WITH STROKE}} + \DeclareUnicodeCharacter{0127}{\missingcharmsg{h WITH STROKE}} \DeclareUnicodeCharacter{0128}{\~I} \DeclareUnicodeCharacter{0129}{\~{\dotless{i}}} \DeclareUnicodeCharacter{012A}{\=I} \DeclareUnicodeCharacter{012B}{\={\dotless{i}}} \DeclareUnicodeCharacter{012C}{\u{I}} \DeclareUnicodeCharacter{012D}{\u{\dotless{i}}} + \DeclareUnicodeCharacter{012E}{\ogonek{I}} + \DeclareUnicodeCharacter{012F}{\ogonek{i}} \DeclareUnicodeCharacter{0130}{\dotaccent{I}} \DeclareUnicodeCharacter{0131}{\dotless{i}} @@ -9503,15 +9544,29 @@ directory should work if nowhere else does.} \DeclareUnicodeCharacter{0133}{ij} \DeclareUnicodeCharacter{0134}{\^J} \DeclareUnicodeCharacter{0135}{\^{\dotless{j}}} + \DeclareUnicodeCharacter{0136}{\cedilla{K}} + \DeclareUnicodeCharacter{0137}{\cedilla{k}} + \DeclareUnicodeCharacter{0138}{\ifmmode\kappa\else $\kappa$\fi} \DeclareUnicodeCharacter{0139}{\'L} \DeclareUnicodeCharacter{013A}{\'l} + \DeclareUnicodeCharacter{013B}{\cedilla{L}} + \DeclareUnicodeCharacter{013C}{\cedilla{l}} + \DeclareUnicodeCharacter{013D}{L'}% should kern + \DeclareUnicodeCharacter{013E}{l'}% should kern + \DeclareUnicodeCharacter{013F}{L\U{00B7}} + \DeclareUnicodeCharacter{0140}{l\U{00B7}} \DeclareUnicodeCharacter{0141}{\L} \DeclareUnicodeCharacter{0142}{\l} \DeclareUnicodeCharacter{0143}{\'N} \DeclareUnicodeCharacter{0144}{\'n} + \DeclareUnicodeCharacter{0145}{\cedilla{N}} + \DeclareUnicodeCharacter{0146}{\cedilla{n}} \DeclareUnicodeCharacter{0147}{\v{N}} \DeclareUnicodeCharacter{0148}{\v{n}} + \DeclareUnicodeCharacter{0149}{'n} + \DeclareUnicodeCharacter{014A}{\missingcharmsg{ENG}} + \DeclareUnicodeCharacter{014B}{\missingcharmsg{eng}} \DeclareUnicodeCharacter{014C}{\=O} \DeclareUnicodeCharacter{014D}{\=o} \DeclareUnicodeCharacter{014E}{\u{O}} @@ -9523,6 +9578,8 @@ directory should work if nowhere else does.} \DeclareUnicodeCharacter{0153}{\oe} \DeclareUnicodeCharacter{0154}{\'R} \DeclareUnicodeCharacter{0155}{\'r} + \DeclareUnicodeCharacter{0156}{\cedilla{R}} + \DeclareUnicodeCharacter{0157}{\cedilla{r}} \DeclareUnicodeCharacter{0158}{\v{R}} \DeclareUnicodeCharacter{0159}{\v{r}} \DeclareUnicodeCharacter{015A}{\'S} @@ -9534,10 +9591,12 @@ directory should work if nowhere else does.} \DeclareUnicodeCharacter{0160}{\v{S}} \DeclareUnicodeCharacter{0161}{\v{s}} - \DeclareUnicodeCharacter{0162}{\cedilla{t}} - \DeclareUnicodeCharacter{0163}{\cedilla{T}} + \DeclareUnicodeCharacter{0162}{\cedilla{T}} + \DeclareUnicodeCharacter{0163}{\cedilla{t}} \DeclareUnicodeCharacter{0164}{\v{T}} - + \DeclareUnicodeCharacter{0165}{\v{t}} + \DeclareUnicodeCharacter{0166}{\missingcharmsg{H WITH STROKE}} + \DeclareUnicodeCharacter{0167}{\missingcharmsg{h WITH STROKE}} \DeclareUnicodeCharacter{0168}{\~U} \DeclareUnicodeCharacter{0169}{\~u} \DeclareUnicodeCharacter{016A}{\=U} @@ -9549,6 +9608,8 @@ directory should work if nowhere else does.} \DeclareUnicodeCharacter{0170}{\H{U}} \DeclareUnicodeCharacter{0171}{\H{u}} + \DeclareUnicodeCharacter{0172}{\ogonek{U}} + \DeclareUnicodeCharacter{0173}{\ogonek{u}} \DeclareUnicodeCharacter{0174}{\^W} \DeclareUnicodeCharacter{0175}{\^w} \DeclareUnicodeCharacter{0176}{\^Y} @@ -9560,6 +9621,7 @@ directory should work if nowhere else does.} \DeclareUnicodeCharacter{017C}{\dotaccent{z}} \DeclareUnicodeCharacter{017D}{\v{Z}} \DeclareUnicodeCharacter{017E}{\v{z}} + \DeclareUnicodeCharacter{017F}{\missingcharmsg{LONG S}} \DeclareUnicodeCharacter{01C4}{D\v{Z}} \DeclareUnicodeCharacter{01C5}{D\v{z}} @@ -9765,12 +9827,51 @@ directory should work if nowhere else does.} \DeclareUnicodeCharacter{2261}{\equiv} }% end of \utfeightchardefs - % US-ASCII character definitions. \def\asciichardefs{% nothing need be done \relax } +% Latin1 (ISO-8859-1) character definitions. +\def\nonasciistringdefs{% + \setnonasciicharscatcode\active + \def\defstringchar##1{\def##1{\string##1}}% + \defstringchar^^a0\defstringchar^^a1\defstringchar^^a2\defstringchar^^a3% + \defstringchar^^a4\defstringchar^^a5\defstringchar^^a6\defstringchar^^a7% + \defstringchar^^a8\defstringchar^^a9\defstringchar^^aa\defstringchar^^ab% + \defstringchar^^ac\defstringchar^^ad\defstringchar^^ae\defstringchar^^af% + % + \defstringchar^^b0\defstringchar^^b1\defstringchar^^b2\defstringchar^^b3% + \defstringchar^^b4\defstringchar^^b5\defstringchar^^b6\defstringchar^^b7% + \defstringchar^^b8\defstringchar^^b9\defstringchar^^ba\defstringchar^^bb% + \defstringchar^^bc\defstringchar^^bd\defstringchar^^be\defstringchar^^bf% + % + \defstringchar^^c0\defstringchar^^c1\defstringchar^^c2\defstringchar^^c3% + \defstringchar^^c4\defstringchar^^c5\defstringchar^^c6\defstringchar^^c7% + \defstringchar^^c8\defstringchar^^c9\defstringchar^^ca\defstringchar^^cb% + \defstringchar^^cc\defstringchar^^cd\defstringchar^^ce\defstringchar^^cf% + % + \defstringchar^^d0\defstringchar^^d1\defstringchar^^d2\defstringchar^^d3% + \defstringchar^^d4\defstringchar^^d5\defstringchar^^d6\defstringchar^^d7% + \defstringchar^^d8\defstringchar^^d9\defstringchar^^da\defstringchar^^db% + \defstringchar^^dc\defstringchar^^dd\defstringchar^^de\defstringchar^^df% + % + \defstringchar^^e0\defstringchar^^e1\defstringchar^^e2\defstringchar^^e3% + \defstringchar^^e4\defstringchar^^e5\defstringchar^^e6\defstringchar^^e7% + \defstringchar^^e8\defstringchar^^e9\defstringchar^^ea\defstringchar^^eb% + \defstringchar^^ec\defstringchar^^ed\defstringchar^^ee\defstringchar^^ef% + % + \defstringchar^^f0\defstringchar^^f1\defstringchar^^f2\defstringchar^^f3% + \defstringchar^^f4\defstringchar^^f5\defstringchar^^f6\defstringchar^^f7% + \defstringchar^^f8\defstringchar^^f9\defstringchar^^fa\defstringchar^^fb% + \defstringchar^^fc\defstringchar^^fd\defstringchar^^fe\defstringchar^^ff% +} + + +% define all the unicode characters we know about, for the sake of @U. +\utfeightchardefs + + % Make non-ASCII characters printable again for compatibility with % existing Texinfo documents that may use them, even without declaring a % document encoding. @@ -10124,6 +10225,7 @@ directory should work if nowhere else does.} % {@catcode`- = @active @gdef@normalturnoffactive{% + @nonasciistringdefs @let-=@normaldash @let"=@normaldoublequote @let$=@normaldollar %$ font-lock fix @@ -10192,7 +10294,7 @@ directory should work if nowhere else does.} @c Local variables: @c eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) -@c page-delimiter: "^\\\\message" +@c page-delimiter: "^\\\\message\\|emacs-page" @c time-stamp-start: "def\\\\texinfoversion{" @c time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" @c time-stamp-end: "}" diff --git a/extension/ChangeLog b/extension/ChangeLog index 22eee5e4..749871dc 100644 --- a/extension/ChangeLog +++ b/extension/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2015-02-26 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> + + * Makefile.am (EXTRA_DIST): Add rwarray0.c to the list. + 2015-02-11 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> * filefuncs.c: Punctuation fix. diff --git a/extension/Makefile.am b/extension/Makefile.am index b9dabfe2..3e64bc9b 100644 --- a/extension/Makefile.am +++ b/extension/Makefile.am @@ -119,7 +119,8 @@ EXTRA_DIST = build-aux/config.rpath \ ChangeLog \ ChangeLog.0 \ fts.3 \ - README.fts + README.fts \ + rwarray0.c dist_man_MANS = \ filefuncs.3am fnmatch.3am fork.3am inplace.3am \ diff --git a/extension/Makefile.in b/extension/Makefile.in index 2a6ef5e0..cda5020b 100644 --- a/extension/Makefile.in +++ b/extension/Makefile.in @@ -564,7 +564,8 @@ EXTRA_DIST = build-aux/config.rpath \ ChangeLog \ ChangeLog.0 \ fts.3 \ - README.fts + README.fts \ + rwarray0.c dist_man_MANS = \ filefuncs.3am fnmatch.3am fork.3am inplace.3am \ Binary files differ@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-26 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-26 20:18+0100\n" "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "s'ha intentat usar un parmetre escalar `%s' com a una matriu" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s' com a una matriu" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 -#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1531 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1665 builtin.c:2092 builtin.c:2106 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: eval.c:1558 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s' en un context escalar" @@ -97,415 +97,420 @@ msgstr "" "asorti: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer " "argument" -#: array.c:1314 +#: array.c:1313 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "`%s' no s vlid com a nom de funci" -#: array.c:1318 +#: array.c:1317 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "la funci de comparaci d'ordenaci `%s' no est definida" -#: awkgram.y:233 +#: awkgram.y:226 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s blocs han de tenir una part d'acci" -#: awkgram.y:236 +#: awkgram.y:229 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "cada regla ha de tenir un patr o una part d'acci" -#: awkgram.y:325 awkgram.y:336 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:331 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "l'antic awk no suporta mltiples regles `BEGIN' i `END'" -#: awkgram.y:373 +#: awkgram.y:368 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' s una funci interna, no pot ser redefinida" -#: awkgram.y:419 +#: awkgram.y:417 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "la constant d'expressi regular `//' sembla un comentari en C++, per no ho " "s" -#: awkgram.y:423 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "la constant d'expressi regular `/%s/' sembla un comentari en C, per no ho " "s" -#: awkgram.y:515 +#: awkgram.y:513 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "valors duplicats de casos al cos de l'expressi switch: %s" -#: awkgram.y:536 +#: awkgram.y:534 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" "s'ha detectat el cas predeterminat `default' duplicat a l'expressi switch " -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 +#: awkgram.y:794 awkgram.y:3751 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "no es permet `break' a fora d'un bucle o bifurcaci" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 +#: awkgram.y:803 awkgram.y:3743 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "no es permet `continue' a fora d'un bucle" -#: awkgram.y:815 +#: awkgram.y:813 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "`next' usat a l'acci %s" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:822 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "`nextfile' usat a l'acci %s" -#: awkgram.y:848 +#: awkgram.y:846 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' s usat fora del context d'una funci" -#: awkgram.y:922 +#: awkgram.y:920 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "el `print' simple en la regla BEGIN o END probablement ha de ser `print " "\"\"'" -#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 +#: awkgram.y:986 awkgram.y:1035 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "no es permet `delete' amb SYMTAB" -#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039 +#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "no es permet `delete' a FUNCTAB" -#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028 +#: awkgram.y:1022 awkgram.y:1026 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' s una extensi tawk no portable" -#: awkgram.y:1149 +#: awkgram.y:1147 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "les canonades bidireccionals multi-etapes no funcionen" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1262 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expressi regular a la dreta d'una assignaci" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1273 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expressi regular a l'esquerra de l'operador `~' o `!~'" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 +#: awkgram.y:1289 awkgram.y:1431 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" "l'antic awk no dna suport a la paraula clau `in' excepte desprs de `for'" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1299 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expressi regular a la dreta de la comparaci" -#: awkgram.y:1417 -#, c-format -msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" -msgstr "`getline var' no s vlid a dins de la regla `%s'" - -#: awkgram.y:1420 -#, c-format -msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +#: awkgram.y:1411 +#, fuzzy, c-format +msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "`getline' no s vlid a dins de la regla `%s'" -#: awkgram.y:1425 +#: awkgram.y:1414 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' no redirigit sense definir dintre de l'acci FINAL" -#: awkgram.y:1444 +#: awkgram.y:1433 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "l'antic awk no suporta matrius multidimensionals" -#: awkgram.y:1541 +#: awkgram.y:1530 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "la crida de `length' sense parntesis no s portable" -#: awkgram.y:1607 +#: awkgram.y:1596 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "les crides a funcions indirectes sn una extensi gawk" -#: awkgram.y:1620 +#: awkgram.y:1609 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "no es pot usar la variable especial `%s' per a una crida indirecta de funci" -#: awkgram.y:1698 +#: awkgram.y:1635 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" +msgstr "s'ha intentat usar la funci %s com a una matriu" + +#: awkgram.y:1699 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expressi de subndex no vlida" -#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2045 awkgram.y:2065 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "advertiment: " -#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2063 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2113 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "nova lnia inesperada o final d'una cadena de carcters" -#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: awkgram.y:2392 awkgram.y:2468 awkgram.y:2691 debug.c:523 debug.c:539 #: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura (%s)" -#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 +#: awkgram.y:2393 awkgram.y:2518 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "no es pot obrir la llibreria compartida `%s' per a lectura (%s)" -#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2469 awkgram.y:2519 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "motiu desconegut" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2404 awkgram.y:2428 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "no es pot incloure `%s' i usar-lo com un fitxer de programa" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2417 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "ja s'ha incls el fitxer font `%s'" -#: awkgram.y:2409 +#: awkgram.y:2418 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "ja s'ha carregat la biblioteca compartida `%s'" -#: awkgram.y:2444 +#: awkgram.y:2453 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:2450 +#: awkgram.y:2459 msgid "empty filename after @include" msgstr "nom de fitxer buit desprs de @include" -#: awkgram.y:2494 +#: awkgram.y:2503 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:2500 +#: awkgram.y:2509 msgid "empty filename after @load" msgstr "fitxer buit desprs de @load" -#: awkgram.y:2634 +#: awkgram.y:2643 msgid "empty program text on command line" msgstr "el text del programa en la lnia de comandaments est buit" -#: awkgram.y:2749 +#: awkgram.y:2758 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "no es pot llegir el fitxer font `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2769 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "el fitxer font `%s' est buit" -#: awkgram.y:2937 +#: awkgram.y:2828 +#, c-format +msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2959 msgid "source file does not end in newline" msgstr "el fitxer font no finalitza amb un retorn de carro" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3062 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "expressi regular sense finalitzar acaba amb `\\' al final del fitxer" -#: awkgram.y:3066 +#: awkgram.y:3089 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk" -#: awkgram.y:3070 +#: awkgram.y:3093 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk" -#: awkgram.y:3077 +#: awkgram.y:3100 msgid "unterminated regexp" msgstr "expressi regular sense finalitzar" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3104 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expressi regular sense finalitzar al final del fitxer" -#: awkgram.y:3140 +#: awkgram.y:3162 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "l's de `\\ #...' com a continuaci de lnia no s portable" -#: awkgram.y:3156 +#: awkgram.y:3178 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barra invertida no s l'ltim carcter en la lnia" -#: awkgram.y:3217 +#: awkgram.y:3239 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX no permet l'operador `**='" -#: awkgram.y:3219 +#: awkgram.y:3241 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='" -#: awkgram.y:3228 +#: awkgram.y:3250 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX no permet l'operador `**'" -#: awkgram.y:3230 +#: awkgram.y:3252 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='" -#: awkgram.y:3265 +#: awkgram.y:3287 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operador `^=' no est suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3295 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operador `^' no est suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 +#: awkgram.y:3392 awkgram.y:3410 command.y:1180 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sense finalitzar" -#: awkgram.y:3603 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carcter `%c' no vlid en l'expressi" -#: awkgram.y:3650 +#: awkgram.y:3678 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:3655 +#: awkgram.y:3683 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX no permet %s" -#: awkgram.y:3663 +#: awkgram.y:3691 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' no est suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:3753 +#: awkgram.y:3781 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' es considera perjudicial!\n" -#: awkgram.y:3787 +#: awkgram.y:3815 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d no s vlid com a nombre d'arguments per a %s" -#: awkgram.y:3822 +#: awkgram.y:3850 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: la cadena literal com a ltim argument de substituci no t efecte" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3855 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s el tercer parmetre no s un objecte intercanviable" -#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:3938 awkgram.y:3941 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: el tercer argument s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 +#: awkgram.y:3995 awkgram.y:3998 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: el segon argument s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:3982 +#: awkgram.y:4010 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "l's de dcgettext(_\"...\") no s correcte: elimineu el gui baix inicial" -#: awkgram.y:3997 +#: awkgram.y:4025 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "l's de dcgettext(_\"...\") no s correcte: elimineu el gui baix inicial" -#: awkgram.y:4016 +#: awkgram.y:4044 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "ndex: no es permet una constant regexp com a segon argument" -#: awkgram.y:4069 +#: awkgram.y:4097 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funci `%s': parmetre `%s' ofusca la variable global" -#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4154 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura (%s)" -#: awkgram.y:4127 +#: awkgram.y:4155 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "s'est enviant la llista de variables a l'eixida d'error estndard" -#: awkgram.y:4135 +#: awkgram.y:4163 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: tancament erroni (%s)" -#: awkgram.y:4160 +#: awkgram.y:4188 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() s'ha cridat dues vegades!" -#: awkgram.y:4168 +#: awkgram.y:4196 msgid "there were shadowed variables." msgstr "hi ha hagut variables a l'ombra" -#: awkgram.y:4239 +#: awkgram.y:4267 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nom de la funci `%s' definida prviament" -#: awkgram.y:4285 +#: awkgram.y:4313 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funci `%s: no pot usar el nom de la funci com a parmetre" -#: awkgram.y:4288 +#: awkgram.y:4316 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funci `%s': no es pot usar la variable especial `%s' com a un parmetre de " "funci" -#: awkgram.y:4296 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funci `%s': parmetre #%d, `%s', duplica al parmetre #%d" -#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4411 awkgram.y:4417 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "es crida a la funci `%s' per no s'ha definit" -#: awkgram.y:4393 +#: awkgram.y:4421 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "la funci `%s' est definida per no s'ha cridat mai directament" -#: awkgram.y:4425 +#: awkgram.y:4453 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "l'expressi regular constant per al parmetre #%d condueix a un valor boole" -#: awkgram.y:4484 +#: awkgram.y:4468 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -514,23 +519,23 @@ msgstr "" "s'ha cridat a la funci `%s' amb espai entre el nom i el '(',\n" "o s'ha usat com a variable o matriu" -#: awkgram.y:4720 +#: awkgram.y:4674 msgid "division by zero attempted" msgstr "s'ha intentat una divisi per zero" -#: awkgram.y:4729 +#: awkgram.y:4683 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en `%%'" -#: awkgram.y:5049 +#: awkgram.y:5003 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "no es pot assignar un valor al resultat d'una expressi post-increment de " "camp" -#: awkgram.y:5052 +#: awkgram.y:5006 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "dest no vlid d'assignaci (opcode %s)" @@ -572,193 +577,203 @@ msgstr "" msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' no s un fitxer obert, canonada o co-procs" -#: builtin.c:362 +#: builtin.c:351 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "ndex: el primer argument rebut no s una cadena" -#: builtin.c:364 +#: builtin.c:353 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "ndex: el segon argument rebut no s una cadena" -#: builtin.c:488 mpfr.c:757 +#: builtin.c:466 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: s'ha rebut un argument no numric" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "length: s'ha rebut un argument de matriu" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' s una extensi de gawk" -#: builtin.c:544 +#: builtin.c:525 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:575 +#: builtin.c:554 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: s'ha rebut un argument no numric" -#: builtin.c:578 +#: builtin.c:557 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: s'ha rebut l'argument negatiu %g" -#: builtin.c:776 builtin.c:781 +#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: s'ha d'usar `count$' a tots els format o a cap" -#: builtin.c:851 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "l'amplada de camp s'ignorar per a l'especificador `%%'" -#: builtin.c:853 +#: builtin.c:832 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "la precisi s'ignorar per a l'especificador `%%'" -#: builtin.c:855 +#: builtin.c:834 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "l'amplada de camp i la precisi s'ignoraran per a l'especificador `%%'" -#: builtin.c:906 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: no es permeten `$' en els formats awk" -#: builtin.c:915 +#: builtin.c:894 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: el recompte d'arguments amb `$' ha de ser > 0" -#: builtin.c:919 +#: builtin.c:898 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "fatal: el recompte d'arguments %ld s major que el nombre total d'arguments " "proporcionats" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:902 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: no es permet `$' desprs d'un punt en el format" -#: builtin.c:939 +#: builtin.c:921 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "fatal: no es proporciona `$' per a l'ample o precisi del camp de posici" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:991 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' manca de significat en els formats awk; ser ignorat" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:995 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `l' no est perms en els formats POSIX de awk" -#: builtin.c:1026 +#: builtin.c:1008 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' manca de significat en els formats awk; ser ignorat" -#: builtin.c:1030 +#: builtin.c:1012 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `L' no est perms en els formats POSIX de awk" -#: builtin.c:1043 +#: builtin.c:1025 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' manca de significat en els formats awk; ser ignorat" -#: builtin.c:1047 +#: builtin.c:1029 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `h' no est perms en els formats POSIX de awk" -#: builtin.c:1463 +#: builtin.c:1055 +#, fuzzy, c-format +msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" +msgstr "[s]printf: el valor %g est fora de rang per al format `%%%c'" + +#: builtin.c:1068 +#, fuzzy, c-format +msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" +msgstr "[s]printf: el valor %g est fora de rang per al format `%%%c'" + +#: builtin.c:1454 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: el valor %g est fora de rang per al format `%%%c'" -#: builtin.c:1561 +#: builtin.c:1552 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "s'ignorar el carcter especificador de format `%c': no s'ha convertit cap " "argument" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1557 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fatal: no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena" -#: builtin.c:1568 +#: builtin.c:1559 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ desbordament per a aquest" -#: builtin.c:1575 +#: builtin.c:1566 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: l'especificador de format no cont lletra de control" -#: builtin.c:1578 +#: builtin.c:1569 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format" -#: builtin.c:1634 +#: builtin.c:1625 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: sense arguments" -#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 +#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: sense arguments" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1702 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: s'ha rebut un argument no numric" -#: builtin.c:1715 +#: builtin.c:1706 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: cridat amb l'argument negatiu %g" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1737 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: la longitud %g no s >= 1" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1739 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: la longitud %g no s >= 0" -#: builtin.c:1755 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: la longitud sobre un nombre no enter %g ser truncada" -#: builtin.c:1760 +#: builtin.c:1758 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: la llargada %g s massa gran per a la indexaci de cadenes de " "carcters, es truncar a %g" -#: builtin.c:1772 +#: builtin.c:1770 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: l'ndex d'inici %g no s vlid, usant 1" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1775 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: l'ndex d'inici no enter %g ser truncat" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1798 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: la cadena font s de longitud zero" -#: builtin.c:1818 +#: builtin.c:1812 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: l'ndex d'inici %g sobrepassa l'acabament de la cadena" -#: builtin.c:1826 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -766,189 +781,195 @@ msgstr "" "substr: la longitud %g a l'ndex d'inici %g excedeix la longitud del primer " "argument (%lu)" -#: builtin.c:1900 +#: builtin.c:1890 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: el valor de format a PROCINFO[\"strftime\"] t tipus numric" -#: builtin.c:1923 +#: builtin.c:1913 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: s'ha rebut un segon argument no numric" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" "strftime: el segon argument s ms petit que 0 o massa gran per a time_t" -#: builtin.c:1934 +#: builtin.c:1924 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: el primer argument rebut no s una cadena" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1931 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: s'ha rebut una cadena de format buida" -#: builtin.c:2007 +#: builtin.c:1997 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:2024 +#: builtin.c:2014 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: almenys un dels valors est forra del rang predeterminat" -#: builtin.c:2059 +#: builtin.c:2049 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "la funci 'system' no es permet fora del mode entorn de proves" -#: builtin.c:2064 +#: builtin.c:2054 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:2184 +#: builtin.c:2174 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar `$%d'" -#: builtin.c:2271 +#: builtin.c:2259 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:2305 +#: builtin.c:2290 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2323 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2325 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2344 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:2378 +#: builtin.c:2360 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2413 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:2462 +#: builtin.c:2444 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argument no s una matriu" -#: builtin.c:2734 -msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" +#: builtin.c:2705 +#, fuzzy, c-format +msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argument de 0 s tractat com a 1" -#: builtin.c:3030 +#: builtin.c:2720 +#, fuzzy, c-format +msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +msgstr "gensub: el tercer argument de 0 s tractat com a 1" + +#: builtin.c:3020 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:3032 +#: builtin.c:3022 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3028 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3030 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): els valors fraccionaris sernn truncats" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3032 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%f, %f): un valor de desplaament massa gran donar resultats estranys" -#: builtin.c:3067 +#: builtin.c:3057 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:3069 +#: builtin.c:3059 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:3075 +#: builtin.c:3065 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:3077 +#: builtin.c:3067 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): els valors fraccionaris seran truncats" -#: builtin.c:3079 +#: builtin.c:3069 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%f, %f): un valor de desplaament massa gran donar resultats estranys" -#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3094 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: cridat amb menys de dos arguments" -#: builtin.c:3109 +#: builtin.c:3099 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: l'argument %d no s numric" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3103 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: l'argument %d amb valor negatiu %g donar resultats estranys" -#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3126 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: cridat amb menys de dos arguments" -#: builtin.c:3141 +#: builtin.c:3131 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: l'argument %d no s numric" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3135 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: l'argument %d amb valor negatiu %g donar resultats estranys" -#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3157 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xort: cridat amb menys de dos arguments" -#: builtin.c:3173 +#: builtin.c:3163 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: l'argument %d no s numric" -#: builtin.c:3177 +#: builtin.c:3167 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: l'argument %d del valor negatiu %g donar resultats estranys" -#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3192 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:3208 +#: builtin.c:3198 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): el valor negatiu donar resultats estranys" -#: builtin.c:3210 +#: builtin.c:3200 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): el valor fraccionari ser truncat" -#: builtin.c:3379 +#: builtin.c:3369 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' no s una categoria local vlida" @@ -1272,40 +1293,49 @@ msgstr "up [N] - mou-te N marcs cap a dalt de la pila." msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch var - estableix un punt d'inspecci per a una variable." -#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:901 +#, fuzzy +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - imprimeix la traa de tot els N marcs interiors (exteriors " +"si N < 0)." + +#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " -#: command.y:1051 +#: command.y:1053 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "no es pot llegir l'ordre (%s)\n" -#: command.y:1065 +#: command.y:1067 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "no es pot llegir l'ordre (%s)" -#: command.y:1116 +#: command.y:1118 msgid "invalid character in command" msgstr "carcter no vlida en la instucci" -#: command.y:1152 +#: command.y:1154 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "ordre desconeguda - \"%.*s\", prova l'ajuda" -#: command.y:1222 +#: command.y:1224 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1284 +#: command.y:1286 msgid "invalid character" msgstr "carcter no vlid" -#: command.y:1455 +#: command.y:1457 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "ordre no definida: %s\n" @@ -1846,68 +1876,70 @@ msgstr "`%s' no est perms al context actual; s'ignorar la declaraci" msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`return' no est perms al context actual; s'ignorar la declaraci" -#: debug.c:5590 +#: debug.c:5604 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "No hi ha un smbol `%s' al context actual" -#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 -#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 +#: dfa.c:1063 dfa.c:1066 dfa.c:1085 dfa.c:1095 dfa.c:1107 dfa.c:1143 +#: dfa.c:1152 dfa.c:1155 dfa.c:1160 dfa.c:1174 dfa.c:1222 msgid "unbalanced [" msgstr "[ sense aparellar" -#: dfa.c:1174 +#: dfa.c:1119 msgid "invalid character class" msgstr "classe no vlida de carcters" -#: dfa.c:1316 +#: dfa.c:1265 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "la sintaxi de la classe de carcters s [[:espai:]], no [:espai:]" -#: dfa.c:1366 +#: dfa.c:1327 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "seqncia d'escapada \\ sense finalitzar" -#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 -msgid "Invalid content of \\{\\}" +#: dfa.c:1474 +#, fuzzy +msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "Contingut no vlid de \\{\\}" -#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 -msgid "Regular expression too big" +#: dfa.c:1477 +#, fuzzy +msgid "regular expression too big" msgstr "L'expressi regular s massa gran" -#: dfa.c:1936 +#: dfa.c:1912 msgid "unbalanced (" msgstr "( sense aparellar" -#: dfa.c:2062 +#: dfa.c:2038 msgid "no syntax specified" msgstr "no s'ha especificat una sintaxi" -#: dfa.c:2070 +#: dfa.c:2046 msgid "unbalanced )" msgstr ") sense aparellar" -#: eval.c:394 +#: eval.c:396 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tipus de node %d desconegut" -#: eval.c:405 eval.c:419 +#: eval.c:407 eval.c:421 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "opcode %d desconegut" -#: eval.c:416 +#: eval.c:418 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "l'opcode %s no s un operador o una paraula clau" -#: eval.c:472 +#: eval.c:474 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "desbordament del cau temporal en genflags2str" -#: eval.c:675 +#: eval.c:676 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1918,217 +1950,217 @@ msgstr "" "\t# Pila de crida a les funcions:\n" "\n" -#: eval.c:704 +#: eval.c:705 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' s una extensi de gawk" -#: eval.c:736 +#: eval.c:737 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' s una extensi de gawk" -#: eval.c:794 +#: eval.c:795 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "El valor BINMODE `%s' no s vlid, es tractar com 3" -#: eval.c:885 +#: eval.c:912 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "`%sFMT' especificaci errnia `%s'" -#: eval.c:969 +#: eval.c:996 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "desactivant `--lint' degut a una assignaci a `LINT'" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1174 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referncia a un argument sense inicialitzar `%s'" -#: eval.c:1148 +#: eval.c:1175 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar `%s'" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1193 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "s'ha intentat una referncia de camp a partir d'un valor no numric" -#: eval.c:1168 +#: eval.c:1195 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "s'ha intentat entrar una referncia a partir d'una cadena nulla" -#: eval.c:1176 +#: eval.c:1203 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "s'ha intentat accedir al camp %ld" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1212 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar `$%ld'" -#: eval.c:1272 +#: eval.c:1299 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "s'ha cridat a la funci `%s' amb ms arguments dels declarats" -#: eval.c:1473 +#: eval.c:1500 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: tipus no esperat `%s'" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1596 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en `/='" -#: eval.c:1576 +#: eval.c:1603 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en `%%='" -#: ext.c:89 ext.c:171 +#: ext.c:65 ext.c:147 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "les extensions no estan permeses en mode de proves" -#: ext.c:92 +#: ext.c:68 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load sn extensions gawk" -#: ext.c:95 +#: ext.c:71 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: s'ha rebut lib_name nul" -#: ext.c:98 +#: ext.c:74 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: no es pot obrir la llibreria `%s' (%s)\n" -#: ext.c:104 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "" "load_ext: biblioteca `%s': no defineix `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -#: ext.c:110 +#: ext.c:86 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: biblioteca `%s': no es pot cridar a la funci `%s' (%s)\n" -#: ext.c:114 +#: ext.c:90 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" "load_ext: la biblioteca `%s' amb rutina d'inicialitzaci `%s' ha fallat\n" -#: ext.c:174 +#: ext.c:150 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' s una extensi gawk" -#: ext.c:177 +#: ext.c:153 msgid "extension: received NULL lib_name" msgstr "extension: s'ha rebut lib_name nul" -#: ext.c:180 +#: ext.c:156 #, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" msgstr "extension: no es pot obrir la biblioteca `%s' (%s)" -#: ext.c:186 +#: ext.c:162 #, c-format msgid "" "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" msgstr "" "extension: biblioteca `%s': no defineix `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -#: ext.c:190 +#: ext.c:166 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" msgstr "extension: biblioteca `%s': no es pot cridar a la funci `%s' (%s)" -#: ext.c:221 +#: ext.c:197 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: nom absent de funci" -#: ext.c:236 +#: ext.c:212 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: no es pot redefinir la funci `%s'" -#: ext.c:240 +#: ext.c:216 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: la funci `%s' ja est definida" -#: ext.c:244 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: nom de la funci `%s' definida prviament" -#: ext.c:246 +#: ext.c:222 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "make_builtin: no es pot usar el nom intern `%s' com a nom de funci" -#: ext.c:249 ext.c:304 +#: ext.c:225 ext.c:280 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: recompte negatiu d'arguments per a la funci `%s'" -#: ext.c:276 +#: ext.c:252 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: nom absent de funci" -#: ext.c:279 ext.c:283 +#: ext.c:255 ext.c:259 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: carcter `%c' illegal al nom de funci `%s'" -#: ext.c:291 +#: ext.c:267 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: no es pot redefinir la funci `%s'" -#: ext.c:295 +#: ext.c:271 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: la funci `%s' ja est definida" -#: ext.c:299 +#: ext.c:275 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: nom de la funci `%s' definida prviament" -#: ext.c:301 +#: ext.c:277 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: no es pot usar el nom intern `%s' com a nom de funci" -#: ext.c:375 +#: ext.c:351 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "la funci `%s' est definida per agafar no ms de %d argument(s)" -#: ext.c:378 +#: ext.c:354 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funci `%s': falta l'argument #%d" -#: ext.c:395 +#: ext.c:371 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "funci `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una dada escalar com a una " "matriu" -#: ext.c:399 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "funci `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una matriu com a un escalar" -#: ext.c:413 +#: ext.c:389 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "no est suportada la crrega dinmica de la biblioteca" @@ -2272,7 +2304,7 @@ msgstr "wait: s'ha cridat amb massa arguments" msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin: l'edici in situ ja est activa" -#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:210 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin: s'esperaven 2 arguments per s'ha cridat amb %d" @@ -2305,57 +2337,57 @@ msgstr "inplace_begin: `%s' no s un fitxer regular" msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "inplace_begin: mkstemp(`%s') ha fallat (%s)" -#: extension/inplace.c:178 +#: extension/inplace.c:181 #, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "inplace_begin: ha fallat chmod (%s)" -#: extension/inplace.c:185 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup(stdout) ha fallat(%s)" -#: extension/inplace.c:188 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) ha fallat (%s)" -#: extension/inplace.c:191 +#: extension/inplace.c:194 #, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace begin: close(%d) ha fallat (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:213 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" "inplace_end: no es pot obtenir el primer argument com un nom de fitxer " "cadena de carcters" -#: extension/inplace.c:217 +#: extension/inplace.c:220 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "inplace_end: no est activa l'edici in situ" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: dup2(%d, stdout) ha fallat (%s)" -#: extension/inplace.c:226 +#: extension/inplace.c:229 #, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_end: close(%d) ha fallat (%s)" -#: extension/inplace.c:230 +#: extension/inplace.c:233 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) ha fallat (%s)" -#: extension/inplace.c:243 +#: extension/inplace.c:246 #, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: link(`%s', `%s') ha fallat (%s)" -#: extension/inplace.c:253 +#: extension/inplace.c:256 #, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: rename(`%s', `%s') ha fallat (%s)" @@ -2397,50 +2429,54 @@ msgstr "readfile: s'ha cridat amb massa arguments" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: s'ha cridat amb cap argument" -#: extension/rwarray.c:124 +#: extension/revoutput.c:125 +msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" +msgstr "" + +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea: s'ha cridat amb massa arguments" -#: extension/rwarray.c:131 +#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: l'argument 0 no s una cadena de carcters\n" -#: extension/rwarray.c:137 +#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: l'argument 1 no s una matriu\n" -#: extension/rwarray.c:184 +#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: no s'ha pogut aplanar la matriu\n" -#: extension/rwarray.c:198 +#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: no s'ha pogut alliberar la matriu aplanada\n" -#: extension/rwarray.c:280 +#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada: s'ha cridat amb massa arguments" -#: extension/rwarray.c:287 +#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: l'argument 0 no s una cadena de carcters\n" -#: extension/rwarray.c:293 +#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: l'argument 1 no s una matriu\n" -#: extension/rwarray.c:337 +#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array ha fallat\n" -#: extension/rwarray.c:374 +#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element ha fallat\n" @@ -2469,86 +2505,86 @@ msgstr "sleep: l'argument s negatiu" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: no est suportat en aquesta plataforma" -#: field.c:345 +#: field.c:346 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF s'inicialitza sobre un valor negatiu" -#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 +#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: el quart argument s una extensi gawk" -#: field.c:975 +#: field.c:962 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: el quart argument no s una matriu" -#: field.c:989 +#: field.c:976 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: el segon argument no s una matriu" -#: field.c:993 +#: field.c:980 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" -#: field.c:998 +#: field.c:985 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" -#: field.c:1001 +#: field.c:988 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: no est pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument" -#: field.c:1032 +#: field.c:1019 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: la cadena nulla per al tercer argument s una extensi de gawk" -#: field.c:1072 +#: field.c:1059 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: el quart argument no s una matriu" -#: field.c:1077 +#: field.c:1064 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: el tercer argument no s una matriu" -#: field.c:1083 +#: field.c:1070 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: el segon argument no s una matriu" -#: field.c:1087 +#: field.c:1074 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: no es pot usar la mateixa matriu per a segon i quart argument" -#: field.c:1092 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" -#: field.c:1095 +#: field.c:1082 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: no es pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument" -#: field.c:1133 +#: field.c:1120 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' s una extensi de gawk" -#: field.c:1197 +#: field.c:1184 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "valor FIELDWIDTHS no vlid, a prop de `%s'" -#: field.c:1270 +#: field.c:1257 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la cadena nulla per a `FS' s una extensi de gawk" -#: field.c:1274 +#: field.c:1261 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "l'antic awk no suporta expressions regulars com a valor de `FS'" -#: field.c:1393 +#: field.c:1380 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' s una extensi gawk" @@ -2564,20 +2600,20 @@ msgstr "node_to_awk_value: s'ha rebut un node nul" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: s'ha rebut un valor nul" -#: gawkapi.c:807 +#: gawkapi.c:809 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: s'ha rebut una matriu nulla" -#: gawkapi.c:810 +#: gawkapi.c:812 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: s'ha rebut un subndex nul" -#: gawkapi.c:947 +#: gawkapi.c:949 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array: no s'ha pogut convertir l'ndex %d\n" -#: gawkapi.c:952 +#: gawkapi.c:954 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array: no s'ha pogut convertir el valor %d\n" @@ -2637,299 +2673,281 @@ msgstr "%s: l'opci `-W %s' no admet cap argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opci `-W %s' requereix un argument\n" -#: io.c:392 +#: io.c:423 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "l'argument `%s' de lnia d'ordres s un directori: s'ignorar" -#: io.c:395 io.c:513 +#: io.c:426 io.c:544 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "no es pot obrir el fitxer `%s' per a lectura (%s)" -#: io.c:640 +#: io.c:671 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "la finalitzaci del descriptor fd %d (`%s') ha fallat (%s)" -#: io.c:716 +#: io.c:749 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "no est permeten redireccions en mode de proves" -#: io.c:750 +#: io.c:783 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "l'expressi en la redirecci `%s' solt t un valor numric" -#: io.c:756 +#: io.c:789 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "l'expressi per a la redirecci `%s' t un valor de cadena nulla" -#: io.c:761 +#: io.c:794 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "el fitxer `%s' per a la redirecci `%s' pot ser resultat d'una expressi " "lgica" -#: io.c:809 +#: io.c:842 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mescla innecessria de `>' i `>>' per al fitxer `%.*s'" -#: io.c:863 +#: io.c:896 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' per a l'eixida (%s)" -#: io.c:873 +#: io.c:906 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' per a l'entrada (%s)" -#: io.c:904 +#: io.c:937 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "no es pot obrir una canonada bidireccional `%s' per a les entrades/eixides " "(%s)" -#: io.c:986 +#: io.c:1019 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "no es pot redirigir des de `%s' (%s)" -#: io.c:989 +#: io.c:1022 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "no es pot redirigir cap a `%s' (%s)" -#: io.c:1040 +#: io.c:1073 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "s'ha arribat al lmit del sistema per a fitxers oberts: es comenar a " "multiplexar els descriptors de fitxer" -#: io.c:1056 +#: io.c:1089 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "la finalitzaci de `%s' ha fallat (%s)" -#: io.c:1064 +#: io.c:1097 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "masses canonades o fitxers d'entrada oberts" -#: io.c:1086 +#: io.c:1119 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: el segon argument hauria de ser `to' o `from'" -#: io.c:1103 +#: io.c:1136 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' no s un fitxer obert, canonada o co-procs" -#: io.c:1108 +#: io.c:1141 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "finalitzaci d'una redirecci que no s'ha obert" -#: io.c:1205 +#: io.c:1238 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: la redirecci `%s' no s'obre amb `|&', s'ignora el segon argument" -#: io.c:1222 +#: io.c:1255 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "estat de fallada (%d) en la finalitzaci de la canonada `%s' (%s)" -#: io.c:1225 +#: io.c:1258 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "estat de falla (%d) en la finalitzaci del fitxer `%s' (%s)" -#: io.c:1245 +#: io.c:1278 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita del socket `%s'" -#: io.c:1248 +#: io.c:1281 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita del co-procs `%s'" -#: io.c:1251 +#: io.c:1284 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita de la canonada `%s'" -#: io.c:1254 +#: io.c:1287 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita del fitxer `%s'" -#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 +#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:628 main.c:670 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "error en escriure a la sortida estndard (%s)" -#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 +#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:630 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "error en escriure a la sortida d'error estndard (%s)" -#: io.c:1297 +#: io.c:1330 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "la neteja de la canonada de `%sx' ha fallat (%s)." -#: io.c:1300 +#: io.c:1333 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "la neteja de la canonada per al co-procs de `%sx' ha fallat (%s)." -#: io.c:1303 +#: io.c:1336 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "la neteja del fitxer `%s' ha fallat (%s)." -#: io.c:1420 +#: io.c:1453 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "port local %s no vlid a `/inet'" -#: io.c:1438 +#: io.c:1471 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "amfitri remot i informaci de port (%s, %s) no vlids" -#: io.c:1590 -#, c-format -msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -msgstr "no s'aporta cap protocol (conegut) en el nom del fitxer especial `%s'" - -#: io.c:1604 -#, c-format -msgid "special file name `%s' is incomplete" -msgstr "el nom del fitxer especial `%s' est incomplet" - -#: io.c:1621 -msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" -msgstr "s'ha de subministrar un nom de sistema remot a `/inet'" - -#: io.c:1639 -msgid "must supply a remote port to `/inet'" -msgstr "s'ha de subministrar un port remot a `/inet'" - -#: io.c:1685 +#: io.c:1673 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "les comunicacions TCP/IP no estan suportades" -#: io.c:1867 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "no es pot obrir `%s', mode `%s'" -#: io.c:1917 +#: io.c:1904 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "ha fallat el tancament del pty mestre (%s)" -#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 +#: io.c:1906 io.c:2092 io.c:2293 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" "ha fallat la finalitzaci de la sortida estndard en els processos fills (%s)" -#: io.c:1922 +#: io.c:1909 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'eixida estndard dels processos " "fills (dup: %s)" -#: io.c:1924 io.c:2110 +#: io.c:1911 io.c:2097 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" "ha fallat la finalitzaci de l'entrada estndard en els processos fills (%s)" -#: io.c:1927 +#: io.c:1914 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'entrada estndard dels " "processos fills (dup: %s)" -#: io.c:1929 io.c:1951 +#: io.c:1916 io.c:1938 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "ha fallat el tancament del pty esclau (%s)" -#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 +#: io.c:2027 io.c:2095 io.c:2264 io.c:2296 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat la redirecci cap a l'eixida estndard dels processos fills (dup: " "%s)" -#: io.c:2047 io.c:2113 +#: io.c:2034 io.c:2100 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat la redirecci cap a l'entrada estndard dels processos fills (dup: " "%s)" -#: io.c:2073 io.c:2298 +#: io.c:2060 io.c:2286 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "ha fallat la restauraci de l'eixida estndard en el procs pare\n" -#: io.c:2081 +#: io.c:2068 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "ha fallat la restauraci de l'entrada estndard en el procs pare\n" -#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 +#: io.c:2103 io.c:2298 io.c:2313 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "ha fallat la finalitzaci de la canonada (%s)" -#: io.c:2174 +#: io.c:2162 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' no est suportat" -#: io.c:2261 +#: io.c:2249 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' (%s)" -#: io.c:2318 +#: io.c:2307 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "no es pot crear el procs fill per a `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2790 +#: io.c:2734 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: s'ha rebut un punter nul" -#: io.c:2818 +#: io.c:2762 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "l'analitzador d'entrades `%s' est en conflicte amb analitzador d'entrades `" "%s' installat prviament" -#: io.c:2825 +#: io.c:2769 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'analitzador d'entrada `%s' no ha pogut obrir `%s'" -#: io.c:2845 +#: io.c:2789 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: s'ha rebut un punter nul" -#: io.c:2873 +#: io.c:2817 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" @@ -2937,16 +2955,16 @@ msgstr "" "l'embolcall de sortida `%s' est en conflicte amb l'embolcall de sortida `" "%s' installat prviament" -#: io.c:2880 +#: io.c:2824 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'embolcall de sortida `%s' no ha pogut obrir `%s'" -#: io.c:2901 +#: io.c:2845 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: s'ha rebut un punter nul" -#: io.c:2930 +#: io.c:2874 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2955,210 +2973,197 @@ msgstr "" "el processsador de dues vies `%s' est en conflicte amb el processador de " "dues vies `%s' installat prviament" -#: io.c:2939 +#: io.c:2883 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "el processador de dues vies `%s' no ha pogut obrir `%s'" -#: io.c:3064 +#: io.c:3008 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "el fitxer de dades `%s' est buit" -#: io.c:3106 io.c:3114 +#: io.c:3050 io.c:3058 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "no s'ha pogut assignar ms memria d'entrada" -#: io.c:3682 +#: io.c:3636 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "el valor multicarcter de `RS' s una extensi de gawk" -#: io.c:3771 +#: io.c:3783 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "la comunicaci IPv6 no est suportada" -#: main.c:405 -msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" -msgstr "s'ignonar l'argument buit de `-e/--source'" - -#: main.c:495 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" -msgstr "%s: no es reconeix l'opci `-W %s', ser ignorada\n" - -#: main.c:541 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: l'opci requereix un argument -- %c\n" - -#: main.c:562 +#: main.c:321 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "la variable d'entorn `POSIXLY_CORRECT' est establerta: usant `--posix'" -#: main.c:568 +#: main.c:327 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' solapa a `--traditional'" -#: main.c:579 +#: main.c:338 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix' i `--traditional' solapen a `--non-decimal-data'" -#: main.c:583 +#: main.c:342 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "executar %s com a setuid root pot ser un problema de seguretat" -#: main.c:588 +#: main.c:346 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' anulla a `--characters-as-bytes'" -#: main.c:647 +#: main.c:404 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "no es pot establir el mode binari en l'entrada estndard (%s)" -#: main.c:650 +#: main.c:407 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida estndard (%s)" -#: main.c:652 +#: main.c:409 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida d'error estndard (%s)" -#: main.c:710 +#: main.c:469 msgid "no program text at all!" msgstr "no hi ha cap text per al programa!" -#: main.c:799 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "s: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] -f fitx_prog [--] fitxer ...\n" -#: main.c:801 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "s: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fitxer ...\n" -#: main.c:806 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU: (estndard)\n" -#: main.c:807 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fitx_prog\t\t--file=fitx_prog\n" -#: main.c:808 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs (fs=sep_camp)\n" -#: main.c:809 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n" -#: main.c:810 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opcions curtes:\t\tOpcions llargues GNU: (extensions)\n" -#: main.c:811 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:812 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:813 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:814 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" -#: main.c:815 +#: main.c:579 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" -#: main.c:816 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" -#: main.c:817 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" -#: main.c:818 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:819 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:820 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i includefile\t\t--include=fitxer a incloure\n" -#: main.c:821 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l library\t\t--load=biblioteca\n" -#: main.c:822 -msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:586 +#, fuzzy +msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:823 -msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" - -#: main.c:824 +#: main.c:587 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:825 +#: main.c:588 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:826 +#: main.c:589 +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" +msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" + +#: main.c:590 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" -#: main.c:827 +#: main.c:591 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:828 +#: main.c:592 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:829 +#: main.c:593 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:830 +#: main.c:594 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:831 +#: main.c:595 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:832 +#: main.c:596 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:833 +#: main.c:597 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:835 +#: main.c:599 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:838 +#: main.c:602 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3167,7 +3172,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:847 +#: main.c:611 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3179,7 +3184,7 @@ msgstr "" "s la secci `Informant sobre problemes i errors' a la versi impresa.\n" "Informeu dels errors de traducci a <ca@li.org>\n" -#: main.c:851 +#: main.c:615 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3189,7 +3194,7 @@ msgstr "" "De forma predeterminada llegeix l'entrada estndard i escriu a la sortida " "estndar.\n" -#: main.c:855 +#: main.c:619 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3199,7 +3204,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fitxer\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:880 +#: main.c:644 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3218,7 +3223,7 @@ msgstr "" "Llicncia, o (a la vostra elecci) qualsevol versi posterior.\n" "\n" -#: main.c:888 +#: main.c:652 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3232,7 +3237,7 @@ msgstr "" "Per a ms detalls consulteu la Llicncia Pblica General de GNU.\n" "\n" -#: main.c:894 +#: main.c:658 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3240,16 +3245,16 @@ msgstr "" "Junt amb aquest programa haureu d'haver rebut una cpia de la Llicncia\n" "Pblica General de GNU; si no s aix, vegeu http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:931 +#: main.c:695 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft no permet inicialitzar FS a un tabulador en la versi POSIX de awk" -#: main.c:1208 +#: main.c:982 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "valor desconegut per a l'especificaci de camp: %d\n" -#: main.c:1306 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3258,99 +3263,117 @@ msgstr "" "%s: `%s' l'argument per a `-v' no est en forma `var=valor'\n" "\n" -#: main.c:1332 +#: main.c:1106 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' no s nom legal de variable" -#: main.c:1335 +#: main.c:1109 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' no s un valor de variable, s'esperava fitxer `%s=%s'" -#: main.c:1339 +#: main.c:1113 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" "no es pot usar el nom de la funci integrada `%s' com a nom de variable" -#: main.c:1344 +#: main.c:1118 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "no es pot usar el nom de la funci interna `%s' com nom de variable" -#: main.c:1397 +#: main.c:1171 msgid "floating point exception" msgstr "excepci de coma flotant" -#: main.c:1404 +#: main.c:1178 msgid "fatal error: internal error" msgstr "error fatal: error intern" -#: main.c:1419 +#: main.c:1193 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "error fatal: error intern: segfault" -#: main.c:1431 +#: main.c:1205 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "error fatal: error intern: sobreeiximent de pila" -#: main.c:1490 +#: main.c:1264 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "no s'ha pre-obert el descriptor fd per a %d" -#: main.c:1497 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "no es pot pre-obrir /dev/null per al descriptor fd %d" -#: mpfr.c:550 +#: main.c:1485 +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "s'ignonar l'argument buit de `-e/--source'" + +#: main.c:1556 +msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" +msgstr "" + +#: main.c:1577 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" +msgstr "%s: no es reconeix l'opci `-W %s', ser ignorada\n" + +#: main.c:1630 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: l'opci requereix un argument -- %c\n" + +#: mpfr.c:557 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "Valor PREC `%.*s' no s vlid" -#: mpfr.c:608 +#: mpfr.c:615 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "Valor RNDMODE `%.*s' no s vlid" -#: mpfr.c:698 +#: mpfr.c:711 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "%s: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: mpfr.c:800 +#: mpfr.c:820 msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" msgstr "compl(%Rg): el valor negatiu donar resultats estranys" -#: mpfr.c:804 +#: mpfr.c:824 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%Rg): el valor fraccionari ser truncat" -#: mpfr.c:816 +#: mpfr.c:836 #, c-format msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" msgstr "cmpl(%Zd): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: mpfr.c:835 +#: mpfr.c:855 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "%s: s'ha rebut un argument no numric #%d" -#: mpfr.c:845 +#: mpfr.c:865 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "%s: l'argument #%d t valor no vlid %Rg, s'usar 0" -#: mpfr.c:857 +#: mpfr.c:877 msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Rg donar resultats estranys" -#: mpfr.c:863 +#: mpfr.c:883 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "%s: l'argument #%d amb valor fraccional %Rg ser truncat" -#: mpfr.c:878 +#: mpfr.c:898 #, c-format msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Zd donar resultats estranys" @@ -3360,24 +3383,24 @@ msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Zd donar resultats estranys" msgid "cmd. line:" msgstr "lnia cmd.:" -#: node.c:421 +#: node.c:409 msgid "backslash at end of string" msgstr "barra invertida al final de la cadena" -#: node.c:500 +#: node.c:488 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "l'antic awk no dna suport a la seqencia d'escapada `\\%c'" -#: node.c:551 +#: node.c:539 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX no permet seqncies d'escapada `\\x'" -#: node.c:557 +#: node.c:545 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "no hi ha dgits hexadecimals en la seqncia d'escapada `\\x'" -#: node.c:579 +#: node.c:567 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3386,12 +3409,12 @@ msgstr "" "probablement no s'han interpretat els carcters hex escape \\x%.*s of %d de " "la manera que esperveu" -#: node.c:594 +#: node.c:582 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "la seqncia d'escapada `\\%c' s tractada com a una simple `%c'" -#: node.c:739 +#: node.c:726 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3420,12 +3443,12 @@ msgid "sending profile to standard error" msgstr "enviant el perfil a l'eixida d'error estndard" #: profile.c:193 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# %s block(s)\n" +"\t# %s rule(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# %s bloc(s)\n" +"\t# Regla(es)\n" "\n" #: profile.c:198 @@ -3442,11 +3465,11 @@ msgstr "" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "error intern: %s amb vname nul" -#: profile.c:537 +#: profile.c:538 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "error intern: funci integrada amb fname nul" -#: profile.c:949 +#: profile.c:958 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3455,12 +3478,12 @@ msgstr "" "\t# Extensions carregades (-l i/o @load)\n" "\n" -#: profile.c:972 +#: profile.c:981 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# perfil gawk, creat %s\n" -#: profile.c:1475 +#: profile.c:1521 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3469,7 +3492,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funcions, llistades alfabticament\n" -#: profile.c:1513 +#: profile.c:1559 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tipus desconegut de redireccionament %d" @@ -3479,74 +3502,111 @@ msgstr "redir2str: tipus desconegut de redireccionament %d" msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "el component regexp `%.*s' probablement hauria de ser `[%.*s]'" -#: regcomp.c:131 +#: regcomp.c:139 msgid "Success" msgstr "xit" -#: regcomp.c:134 +#: regcomp.c:142 msgid "No match" msgstr "No hi ha concordana" -#: regcomp.c:137 +#: regcomp.c:145 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expressi regular no vlida" -#: regcomp.c:140 +#: regcomp.c:148 msgid "Invalid collation character" msgstr "Carcter de comparaci no vlid" -#: regcomp.c:143 +#: regcomp.c:151 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nom de classe de carcters no vlid" -#: regcomp.c:146 +#: regcomp.c:154 msgid "Trailing backslash" msgstr "Barra invertida extra al final" -#: regcomp.c:149 +#: regcomp.c:157 msgid "Invalid back reference" msgstr "Referncia cap endarrere no vlida" -#: regcomp.c:152 -msgid "Unmatched [ or [^" +#: regcomp.c:160 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "[ o [^ desemparellats" -#: regcomp.c:155 +#: regcomp.c:163 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( o \\( desemparellats" -#: regcomp.c:158 +#: regcomp.c:166 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ desemparellat" -#: regcomp.c:164 +#: regcomp.c:169 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Contingut no vlid de \\{\\}" + +#: regcomp.c:172 msgid "Invalid range end" msgstr "Final de rang no vlid" -#: regcomp.c:167 +#: regcomp.c:175 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memria exhaurida" -#: regcomp.c:170 +#: regcomp.c:178 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Expressi regular precedent no vlida" -#: regcomp.c:173 +#: regcomp.c:181 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "F prematura de l'expressi regular" -#: regcomp.c:179 +#: regcomp.c:184 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "L'expressi regular s massa gran" + +#: regcomp.c:187 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") o \\) desemparellats" -#: regcomp.c:704 +#: regcomp.c:712 msgid "No previous regular expression" msgstr "No hi ha una expressi regular prvia" -#: symbol.c:741 +#: symbol.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" +msgstr "funci `%s: no pot usar el nom de la funci com a parmetre" + +#: symbol.c:809 msgid "can not pop main context" msgstr "no es pot mostrar el context principal" +#~ msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" +#~ msgstr "`getline var' no s vlid a dins de la regla `%s'" + +#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "no s'aporta cap protocol (conegut) en el nom del fitxer especial `%s'" + +#~ msgid "special file name `%s' is incomplete" +#~ msgstr "el nom del fitxer especial `%s' est incomplet" + +#~ msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" +#~ msgstr "s'ha de subministrar un nom de sistema remot a `/inet'" + +#~ msgid "must supply a remote port to `/inet'" +#~ msgstr "s'ha de subministrar un port remot a `/inet'" + +#~ msgid "" +#~ "\t# %s block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# %s bloc(s)\n" +#~ "\n" + #~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" #~ msgstr "referncia a un element sense valor inicial `%s[\"%s\"]'" @@ -3633,9 +3693,6 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal" #~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" #~ msgstr "tipus illegal (%s) en tree_eval" -#~ msgid "attempt to use function `%s' as array" -#~ msgstr "s'ha intentat usar la funci %s com a una matriu" - #~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed" #~ msgstr "%s s una funci, l'assignaci no s permesa" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-26 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-06 10:37+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "forsg p at bruge skalarparameteren '%s' som et array" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "forsg p at bruge skalar '%s' som et array" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 -#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1531 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1665 builtin.c:2092 builtin.c:2106 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: eval.c:1558 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "forsg p at bruge array '%s' i skalarsammenhng" @@ -98,415 +98,420 @@ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: kan ikke bruge et underarray af andet argument for frste argument" -#: array.c:1314 +#: array.c:1313 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn" -#: array.c:1318 +#: array.c:1317 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "funktionen for sorteringssammenligning '%s' er ikke defineret" -#: awkgram.y:233 +#: awkgram.y:226 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s-blokke skal have en handlingsdel" -#: awkgram.y:236 +#: awkgram.y:229 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "hver regel skal have et mnster eller en handlingsdel" -#: awkgram.y:325 awkgram.y:336 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:331 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "" "gamle versioner af awk understtter ikke flere 'BEGIN'- eller 'END'-regler" -#: awkgram.y:373 +#: awkgram.y:368 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "'%s' er en indbygget funktion, den kan ikke omdefineres" -#: awkgram.y:419 +#: awkgram.y:417 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "regexp-konstanten '//' ser ud som en C++-kommentar, men er det ikke" -#: awkgram.y:423 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "regexp-konstanten '/%s/' ser ud som en C-kommentar, men er det ikke" -#: awkgram.y:515 +#: awkgram.y:513 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "dublet case-vrdier i switch-krop %s" -#: awkgram.y:536 +#: awkgram.y:534 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 +#: awkgram.y:794 awkgram.y:3751 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "'break' uden for en lkke eller switch er ikke tilladt" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 +#: awkgram.y:803 awkgram.y:3743 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "'continue' uden for en lkke er ikke tilladt" -#: awkgram.y:815 +#: awkgram.y:813 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "'next' brugt i %s-handling" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:822 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "'nextfile' brugt i %s-handling" -#: awkgram.y:848 +#: awkgram.y:846 msgid "`return' used outside function context" msgstr "'return' brugt uden for funktion" -#: awkgram.y:922 +#: awkgram.y:920 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "alenestende 'print' i BEGIN eller END-regel skulle muligvis vre 'print " "\"\"'" -#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 +#: awkgram.y:986 awkgram.y:1035 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "" -#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039 +#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "" -#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028 +#: awkgram.y:1022 awkgram.y:1026 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "'delete array' er en ikke-portabel udvidelse fra tawk" -#: awkgram.y:1149 +#: awkgram.y:1147 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1262 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "regulrt udtryk i hjreleddet af en tildeling" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1273 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "regulrt udtryk p venstre side af en '~'- eller '!~'-operator" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 +#: awkgram.y:1289 awkgram.y:1431 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" "gamle versioner af awk understtter ikke ngleordet 'in' undtagen efter 'for'" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1299 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "regulrt udtryk i hjreleddet af en sammenligning" -#: awkgram.y:1417 -#, c-format -msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" -msgstr "'getline var' ugyldig inden i '%s' regel" - -#: awkgram.y:1420 +#: awkgram.y:1411 #, c-format -msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" -msgstr "'getline' ugyldig inden i '%s' regel" +msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" +msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' ugyldig inden i '%s'-regel" -#: awkgram.y:1425 +#: awkgram.y:1414 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling" -#: awkgram.y:1444 +#: awkgram.y:1433 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "gamle versioner af awk understtter ikke flerdimensionale array" -#: awkgram.y:1541 +#: awkgram.y:1530 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "kald af 'length' uden parenteser er ikke portabelt" -#: awkgram.y:1607 +#: awkgram.y:1596 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:1620 +#: awkgram.y:1609 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald" -#: awkgram.y:1698 +#: awkgram.y:1635 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" +msgstr "forsg p at bruge funktionen '%s' som et array" + +#: awkgram.y:1699 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ugyldigt indeksudtryk" -#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2045 awkgram.y:2065 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "advarsel: " -#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2063 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2113 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning" -#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: awkgram.y:2392 awkgram.y:2468 awkgram.y:2691 debug.c:523 debug.c:539 #: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke bne kildefilen '%s' for lsning (%s)" -#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 +#: awkgram.y:2393 awkgram.y:2518 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke bne kildefilen '%s' for lsning (%s)" -#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2469 awkgram.y:2519 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "ukendt rsag" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2404 awkgram.y:2428 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2417 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'" -#: awkgram.y:2409 +#: awkgram.y:2418 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'" -#: awkgram.y:2444 +#: awkgram.y:2453 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:2450 +#: awkgram.y:2459 msgid "empty filename after @include" msgstr "tomt filnavn efter @include" -#: awkgram.y:2494 +#: awkgram.y:2503 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:2500 +#: awkgram.y:2509 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "tomt filnavn efter @include" -#: awkgram.y:2634 +#: awkgram.y:2643 msgid "empty program text on command line" msgstr "tom programtekst p kommandolinjen" -#: awkgram.y:2749 +#: awkgram.y:2758 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan ikke lse kildefilen '%s' (%s)" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2769 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "kildefilen '%s' er tom" -#: awkgram.y:2937 +#: awkgram.y:2828 +#, c-format +msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2959 msgid "source file does not end in newline" msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3062 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "uafsluttet regulrt udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen" -#: awkgram.y:3066 +#: awkgram.y:3089 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: regex-ndringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk" -#: awkgram.y:3070 +#: awkgram.y:3093 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "regex-ndringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk" -#: awkgram.y:3077 +#: awkgram.y:3100 msgid "unterminated regexp" msgstr "uafsluttet regulrt udtryk" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3104 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "uafsluttet regulrt udtryk i slutningen af filen" -#: awkgram.y:3140 +#: awkgram.y:3162 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsttelse er ikke portabelt" -#: awkgram.y:3156 +#: awkgram.y:3178 msgid "backslash not last character on line" msgstr "sidste tegn p linjen er ikke en omvendt skrstreg" -#: awkgram.y:3217 +#: awkgram.y:3239 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='" -#: awkgram.y:3219 +#: awkgram.y:3241 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "gamle versioner af awk understtter ikke operatoren '**='" -#: awkgram.y:3228 +#: awkgram.y:3250 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'" -#: awkgram.y:3230 +#: awkgram.y:3252 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "gamle versioner af awk understtter ikke operatoren '**'" -#: awkgram.y:3265 +#: awkgram.y:3287 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatoren '^=' understttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3295 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operatoren '^' understttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 +#: awkgram.y:3392 awkgram.y:3410 command.y:1180 msgid "unterminated string" msgstr "uafsluttet streng" -#: awkgram.y:3603 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk" -#: awkgram.y:3650 +#: awkgram.y:3678 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:3655 +#: awkgram.y:3683 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tillader ikke '%s'" -#: awkgram.y:3663 +#: awkgram.y:3691 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "'%s' understttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3753 +#: awkgram.y:3781 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "'goto' anses for skadelig!\n" -#: awkgram.y:3787 +#: awkgram.y:3815 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s" -#: awkgram.y:3822 +#: awkgram.y:3850 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3855 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: tredje argument er ikke et ndringsbart objekt" -#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:3938 awkgram.y:3941 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 +#: awkgram.y:3995 awkgram.y:3998 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:3982 +#: awkgram.y:4010 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende " "understregningstegn" -#: awkgram.y:3997 +#: awkgram.y:4025 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende " "understregningstegn" -#: awkgram.y:4016 +#: awkgram.y:4044 #, fuzzy msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: awkgram.y:4069 +#: awkgram.y:4097 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel" -#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4154 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kunne ikke bne '%s' for skrivning (%s)" -#: awkgram.y:4127 +#: awkgram.y:4155 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "sender variabelliste til standard fejl" -#: awkgram.y:4135 +#: awkgram.y:4163 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)" -#: awkgram.y:4160 +#: awkgram.y:4188 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!" -#: awkgram.y:4168 +#: awkgram.y:4196 msgid "there were shadowed variables." msgstr "der var skyggede variable." -#: awkgram.y:4239 +#: awkgram.y:4267 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret" -#: awkgram.y:4285 +#: awkgram.y:4313 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn" -#: awkgram.y:4288 +#: awkgram.y:4316 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en " "funktionsparameter" -#: awkgram.y:4296 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d" -#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4411 awkgram.y:4417 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret" -#: awkgram.y:4393 +#: awkgram.y:4421 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte" -#: awkgram.y:4425 +#: awkgram.y:4453 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstant regulrt udtryk for parameter %d giver en boolesk vrdi" -#: awkgram.y:4484 +#: awkgram.y:4468 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -515,21 +520,21 @@ msgstr "" "funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n" "eller brugt som en variabel eller et array" -#: awkgram.y:4720 +#: awkgram.y:4674 msgid "division by zero attempted" msgstr "forsgte at dividere med nul" -#: awkgram.y:4729 +#: awkgram.y:4683 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "forsgte at dividere med nul i '%%'" -#: awkgram.y:5049 +#: awkgram.y:5003 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" -#: awkgram.y:5052 +#: awkgram.y:5006 #, fuzzy, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s" @@ -568,189 +573,199 @@ msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' bnet for lsning, ikke skrivning" msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: '%s' er ikke en ben fil, datakanal eller ko-proces" -#: builtin.c:362 +#: builtin.c:351 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "indeks: frste argument er ikke en streng" -#: builtin.c:364 +#: builtin.c:353 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: builtin.c:488 mpfr.c:757 +#: builtin.c:466 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "length: fik et array-argument" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "'length(array)' er en gawk-udvidelse" -#: builtin.c:544 +#: builtin.c:525 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:575 +#: builtin.c:554 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:578 +#: builtin.c:557 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: fik et negativt argument %g" -#: builtin.c:776 builtin.c:781 +#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: skal bruge 'count$' p alle formater eller ikke nogen" -#: builtin.c:851 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse" -#: builtin.c:853 +#: builtin.c:832 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "prcision ignoreret for '%%'-angivelse" -#: builtin.c:855 +#: builtin.c:834 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "feltbredde og prcision ignoreret for '%%'-angivelse" -#: builtin.c:906 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater" -#: builtin.c:915 +#: builtin.c:894 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal vre > 0" -#: builtin.c:919 +#: builtin.c:898 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fatal: argumentantallet %ld er strre end antal givne argumenter" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:902 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet" -#: builtin.c:939 +#: builtin.c:921 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "fatal: intet '$' angivet for bredde eller prcision af positionsangivet felt" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:991 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'l' er meningslst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:995 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:1026 +#: builtin.c:1008 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'L' er meningslst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:1030 +#: builtin.c:1012 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: 'L' tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:1043 +#: builtin.c:1025 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'h' er meningslst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:1047 +#: builtin.c:1029 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: 'h' tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:1463 +#: builtin.c:1055 +#, fuzzy, c-format +msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" +msgstr "[s]printf: vrdi %g er uden for omrde for '%%%c'-format" + +#: builtin.c:1068 +#, fuzzy, c-format +msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" +msgstr "[s]printf: vrdi %g er uden for omrde for '%%%c'-format" + +#: builtin.c:1454 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: vrdi %g er uden for omrde for '%%%c'-format" -#: builtin.c:1561 +#: builtin.c:1552 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1557 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fatal: for f argumenter til formatstrengen" -#: builtin.c:1568 +#: builtin.c:1559 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ sluttede her" -#: builtin.c:1575 +#: builtin.c:1566 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav" -#: builtin.c:1578 +#: builtin.c:1569 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "for mange argumenter til formatstrengen" -#: builtin.c:1634 +#: builtin.c:1625 #, fuzzy msgid "sprintf: no arguments" msgstr "printf: ingen argumenter" -#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 +#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: ingen argumenter" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1702 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:1715 +#: builtin.c:1706 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1737 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lngden %g er ikke >= 1" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1739 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lngden %g er ikke >= 0" -#: builtin.c:1755 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lngden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret" -#: builtin.c:1760 +#: builtin.c:1758 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: lngden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g" -#: builtin.c:1772 +#: builtin.c:1770 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1775 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1798 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: kildestrengen er tom" -#: builtin.c:1818 +#: builtin.c:1812 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen p strengen" -#: builtin.c:1826 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -758,191 +773,197 @@ msgstr "" "substr: lngden %g ved startindeks %g overskrider lngden af frste argument " "(%lu)" -#: builtin.c:1900 +#: builtin.c:1890 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: formatvrdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type" -#: builtin.c:1923 +#: builtin.c:1913 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t" -#: builtin.c:1934 +#: builtin.c:1924 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: fik et frste argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1931 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: fik en tom formatstreng" -#: builtin.c:2007 +#: builtin.c:1997 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2024 +#: builtin.c:2014 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: mindst n af vrdierne er udenfor standardomrdet" -#: builtin.c:2059 +#: builtin.c:2049 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand" -#: builtin.c:2064 +#: builtin.c:2054 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2184 +#: builtin.c:2174 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'" -#: builtin.c:2271 +#: builtin.c:2259 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2305 +#: builtin.c:2290 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2323 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2325 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2344 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2378 +#: builtin.c:2360 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2413 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2462 +#: builtin.c:2444 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: tredje argument er ikke et array" -#: builtin.c:2734 -msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" +#: builtin.c:2705 +#, fuzzy, c-format +msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" +msgstr "gensub: 0 i tredje argument behandlet som 1" + +#: builtin.c:2720 +#, fuzzy, c-format +msgid "gensub: third argument %g treated as 1" msgstr "gensub: 0 i tredje argument behandlet som 1" -#: builtin.c:3030 +#: builtin.c:3020 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:3032 +#: builtin.c:3022 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3028 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3030 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): kommatalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3032 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): for store skiftevrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3067 +#: builtin.c:3057 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:3069 +#: builtin.c:3059 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:3075 +#: builtin.c:3065 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3077 +#: builtin.c:3067 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): kommatalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3079 +#: builtin.c:3069 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): for store skiftevrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3094 mpfr.c:988 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:3109 +#: builtin.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3103 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3126 mpfr.c:1020 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:3141 +#: builtin.c:3131 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3135 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3157 mpfr.c:1051 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:3173 +#: builtin.c:3163 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde" -#: builtin.c:3177 +#: builtin.c:3167 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3192 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:3208 +#: builtin.c:3198 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3210 +#: builtin.c:3200 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): kommatalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3379 +#: builtin.c:3369 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori" @@ -1224,42 +1245,48 @@ msgstr "" msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:901 +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" + +#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "fejl: " -#: command.y:1051 +#: command.y:1053 #, fuzzy, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)" -#: command.y:1065 +#: command.y:1067 #, fuzzy, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)" -#: command.y:1116 +#: command.y:1118 #, fuzzy msgid "invalid character in command" msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn" -#: command.y:1152 +#: command.y:1154 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "" -#: command.y:1222 +#: command.y:1224 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: command.y:1284 +#: command.y:1286 #, fuzzy msgid "invalid character" msgstr "Ugyldigt sorteringstegn" -#: command.y:1455 +#: command.y:1457 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "" @@ -1775,69 +1802,71 @@ msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst" msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst" -#: debug.c:5590 +#: debug.c:5604 #, fuzzy, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "forsg p at bruge array '%s' i skalarsammenhng" -#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 -#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 +#: dfa.c:1063 dfa.c:1066 dfa.c:1085 dfa.c:1095 dfa.c:1107 dfa.c:1143 +#: dfa.c:1152 dfa.c:1155 dfa.c:1160 dfa.c:1174 dfa.c:1222 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1174 +#: dfa.c:1119 #, fuzzy msgid "invalid character class" msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn" -#: dfa.c:1316 +#: dfa.c:1265 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1366 +#: dfa.c:1327 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 -msgid "Invalid content of \\{\\}" +#: dfa.c:1474 +#, fuzzy +msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}" -#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 -msgid "Regular expression too big" +#: dfa.c:1477 +#, fuzzy +msgid "regular expression too big" msgstr "Regulrt udtryk for stort" -#: dfa.c:1936 +#: dfa.c:1912 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:2062 +#: dfa.c:2038 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:2070 +#: dfa.c:2046 msgid "unbalanced )" msgstr "" -#: eval.c:394 +#: eval.c:396 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "ukendt nodetype %d" -#: eval.c:405 eval.c:419 +#: eval.c:407 eval.c:421 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "ukendt opkode %d" -#: eval.c:416 +#: eval.c:418 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "opkode %s er ikke en operator eller et ngleord" -#: eval.c:472 +#: eval.c:474 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "bufferoverlb i genflags2str" -#: eval.c:675 +#: eval.c:676 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1848,94 +1877,94 @@ msgstr "" "\t# Funktionskaldsstak:\n" "\n" -#: eval.c:704 +#: eval.c:705 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "'IGNORECASE' er en gawk-udvidelse" -#: eval.c:736 +#: eval.c:737 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "'BINMODE' er en gawk-udvidelse" -#: eval.c:794 +#: eval.c:795 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE vrdi '%s' er ugyldig, behandles som 3" -#: eval.c:885 +#: eval.c:912 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "forkert '%sFMT'-specifikation '%s'" -#: eval.c:969 +#: eval.c:996 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "deaktiverer '--lint' p grund af en tildeling til 'LINT'" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1174 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "reference til ikke-initieret argument '%s'" -#: eval.c:1148 +#: eval.c:1175 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "reference til ikke-initieret variabel '%s'" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1193 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "forsg p at referere til et felt fra ikke-numerisk vrdi" -#: eval.c:1168 +#: eval.c:1195 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "forsg p at referere til et felt fra tom streng" -#: eval.c:1176 +#: eval.c:1203 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "forsg p at f adgang til felt %ld" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1212 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%ld'" -#: eval.c:1272 +#: eval.c:1299 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funktionen '%s' kaldt med flere argumenter end deklareret" -#: eval.c:1473 +#: eval.c:1500 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: uventet type `%s'" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1596 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "forsgte at dividere med nul i '/='" -#: eval.c:1576 +#: eval.c:1603 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "forsgte at dividere med nul i '%%='" -#: ext.c:89 ext.c:171 +#: ext.c:65 ext.c:147 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "udvidelser er ikke tilladt i sandkasse-tilstand" -#: ext.c:92 +#: ext.c:68 #, fuzzy msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "@include er en gawk-udvidelse" -#: ext.c:95 +#: ext.c:71 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "" -#: ext.c:98 +#: ext.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "atalt: extension: kan ikke bne '%s' (%s)\n" -#: ext.c:104 +#: ext.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" @@ -1943,31 +1972,31 @@ msgstr "" "fatalt: extension: bibliotek '%s': definer ikke " "'plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -#: ext.c:110 +#: ext.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "fatalt: extension: bibliotek '%s': kan ikke kalde funktionen '%s' (%s)\n" -#: ext.c:114 +#: ext.c:90 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" -#: ext.c:174 +#: ext.c:150 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "'extension' er en gawk-udvidelse" -#: ext.c:177 +#: ext.c:153 msgid "extension: received NULL lib_name" msgstr "" -#: ext.c:180 +#: ext.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" msgstr "atalt: extension: kan ikke bne '%s' (%s)\n" -#: ext.c:186 +#: ext.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "" "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" @@ -1975,95 +2004,95 @@ msgstr "" "fatalt: extension: bibliotek '%s': definer ikke " "'plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -#: ext.c:190 +#: ext.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" msgstr "" "fatalt: extension: bibliotek '%s': kan ikke kalde funktionen '%s' (%s)\n" -#: ext.c:221 +#: ext.c:197 #, fuzzy msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "extension: mangler funktionsnavn" -#: ext.c:236 +#: ext.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'" -#: ext.c:240 +#: ext.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret" -#: ext.c:244 +#: ext.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: funktionsnavnet '%s' er defineret tidligere" -#: ext.c:246 +#: ext.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn" -#: ext.c:249 ext.c:304 +#: ext.c:225 ext.c:280 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: negativt argumentantal for funktion '%s'" -#: ext.c:276 +#: ext.c:252 #, fuzzy msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: mangler funktionsnavn" -#: ext.c:279 ext.c:283 +#: ext.c:255 ext.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: ugyldigt tegn '%c' i funktionsnavn '%s'" -#: ext.c:291 +#: ext.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'" -#: ext.c:295 +#: ext.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret" -#: ext.c:299 +#: ext.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret" -#: ext.c:301 +#: ext.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn" -#: ext.c:375 +#: ext.c:351 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funktionen '%s' defineret til at tage ikke mere end %d argumenter" -#: ext.c:378 +#: ext.c:354 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funktion '%s': mangler argument nummer %d" -#: ext.c:395 +#: ext.c:371 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "funktion '%s': argument nummer %d: forsg p at bruge skalar som et array" -#: ext.c:399 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "funktion '%s': argument nummer %d: forsg p at bruge array som en skalar" -#: ext.c:413 +#: ext.c:389 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" @@ -2226,7 +2255,7 @@ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:210 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "" @@ -2255,55 +2284,55 @@ msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn" msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:178 +#: extension/inplace.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)" -#: extension/inplace.c:185 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:188 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:191 +#: extension/inplace.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:213 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:217 +#: extension/inplace.c:220 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:226 +#: extension/inplace.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)" -#: extension/inplace.c:230 +#: extension/inplace.c:233 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:243 +#: extension/inplace.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: extension/inplace.c:253 +#: extension/inplace.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "lukning af fd %d ('%s') mislykkedes (%s)" @@ -2353,52 +2382,56 @@ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/rwarray.c:124 +#: extension/revoutput.c:125 +msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" +msgstr "" + +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/rwarray.c:131 +#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde\n" -#: extension/rwarray.c:137 +#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: fjerde argument er ikke et array\n" -#: extension/rwarray.c:184 +#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:198 +#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:280 +#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/rwarray.c:287 +#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde" -#: extension/rwarray.c:293 +#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "match: tredje argument er ikke et array" -#: extension/rwarray.c:337 +#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:374 +#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" @@ -2431,84 +2464,84 @@ msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:345 +#: field.c:346 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF sat til en negativ vrdi" -#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 +#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: fjerde argument er en gawk-udvidelse" -#: field.c:975 +#: field.c:962 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: fjerde argument er ikke et array" -#: field.c:989 +#: field.c:976 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: andet argument er ikke et array" -#: field.c:993 +#: field.c:980 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "split: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument" -#: field.c:998 +#: field.c:985 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument" -#: field.c:1001 +#: field.c:988 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument" -#: field.c:1032 +#: field.c:1019 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: tom streng som tredje argument er en gawk-udvidelse" -#: field.c:1072 +#: field.c:1059 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: fjerde argument er ikke et array" -#: field.c:1077 +#: field.c:1064 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: andet argument er ikke et array" -#: field.c:1083 +#: field.c:1070 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patmatch: tredje argument er ikke et array" -#: field.c:1087 +#: field.c:1074 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "patsplit: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument" -#: field.c:1092 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument" -#: field.c:1095 +#: field.c:1082 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument" -#: field.c:1133 +#: field.c:1120 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "'FIELDWIDTHS' er en gawk-udvidelse" -#: field.c:1197 +#: field.c:1184 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "ugyldig FIELDWIDTHS vrdi, nr '%s" -#: field.c:1270 +#: field.c:1257 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "tom streng som 'FS' er en gawk-udvidelse" -#: field.c:1274 +#: field.c:1261 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "gamle versioner af awk understtter ikke regexp'er som vrdi for 'FS'" -#: field.c:1393 +#: field.c:1380 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse" @@ -2524,21 +2557,21 @@ msgstr "" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "" -#: gawkapi.c:807 +#: gawkapi.c:809 #, fuzzy msgid "remove_element: received null array" msgstr "length: fik et array-argument" -#: gawkapi.c:810 +#: gawkapi.c:812 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "" -#: gawkapi.c:947 +#: gawkapi.c:949 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:952 +#: gawkapi.c:954 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" @@ -2598,516 +2631,485 @@ msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke noget argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaget '-W %s' krver et argument\n" -#: io.c:392 +#: io.c:423 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "kommandolinjeargument '%s' er et katalog, oversprunget" -#: io.c:395 io.c:513 +#: io.c:426 io.c:544 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke bne filen '%s' for lsning (%s)" -#: io.c:640 +#: io.c:671 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "lukning af fd %d ('%s') mislykkedes (%s)" -#: io.c:716 +#: io.c:749 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "omdirigering ikke tilladt i sandkasse-tilstand" -#: io.c:750 +#: io.c:783 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "udtrykket i '%s'-omdirigering har kun numerisk vrdi" -#: io.c:756 +#: io.c:789 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "udtrykket for '%s'-omdirigering har en tom streng som vrdi" -#: io.c:761 +#: io.c:794 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "filnavnet '%s' for '%s'-omdirigering kan vre resultatet af et logisk udtryk" -#: io.c:809 +#: io.c:842 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "undig blanding af '>' og '>>' for filen '%.*s'" -#: io.c:863 +#: io.c:896 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan ikke bne datakanalen '%s' for udskrivning (%s)" -#: io.c:873 +#: io.c:906 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan ikke bne datakanalen '%s' for indtastning (%s)" -#: io.c:904 +#: io.c:937 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan ikke bne tovejsdatakanalen '%s' for ind-/uddata (%s)" -#: io.c:986 +#: io.c:1019 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)" -#: io.c:989 +#: io.c:1022 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan ikke omdirigere til '%s' (%s)" -#: io.c:1040 +#: io.c:1073 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "nede systembegrnsningen for bne filer: begynder at multiplekse " "fildeskriptorer" -#: io.c:1056 +#: io.c:1089 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "lukning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1064 +#: io.c:1097 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "for mange datakanaler eller inddatafiler bne" -#: io.c:1086 +#: io.c:1119 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: andet argument skal vre 'to' eller 'from'" -#: io.c:1103 +#: io.c:1136 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: '%.*s' er ikke en ben fil, datakanal eller ko-proces" -#: io.c:1108 +#: io.c:1141 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "lukning af omdirigering som aldrig blev bnet" -#: io.c:1205 +#: io.c:1238 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omdirigeringen '%s' blev ikke bnet med '|&', andet argument ignoreret" -#: io.c:1222 +#: io.c:1255 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)" -#: io.c:1225 +#: io.c:1258 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "fejlstatus (%d) fra fillukning af '%s' (%s)" -#: io.c:1245 +#: io.c:1278 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af soklen '%s' angivet" -#: io.c:1248 +#: io.c:1281 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af ko-processen '%s' angivet" -#: io.c:1251 +#: io.c:1284 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af datakanalen '%s' angivet" -#: io.c:1254 +#: io.c:1287 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af filen '%s' angivet" -#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 +#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:628 main.c:670 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)" -#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 +#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:630 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)" -#: io.c:1297 +#: io.c:1330 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1300 +#: io.c:1333 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "ko-procesrensning af datakanalen til '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1303 +#: io.c:1336 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "filrensning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1420 +#: io.c:1453 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'" -#: io.c:1438 +#: io.c:1471 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "fjernvrt og portinformation (%s, %s) ugyldige" -#: io.c:1590 -#, c-format -msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -msgstr "ingen (kendt) protokol opgivet i special-filnavn '%s'" - -#: io.c:1604 -#, c-format -msgid "special file name `%s' is incomplete" -msgstr "special-filnavn '%s' er ufuldstndigt" - -#: io.c:1621 -msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" -msgstr "fjernmaskinenavn til '/inet' skal angives" - -#: io.c:1639 -msgid "must supply a remote port to `/inet'" -msgstr "fjernport til '/inet' skal angives" - -#: io.c:1685 +#: io.c:1673 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-kommunikation understttes ikke" -#: io.c:1867 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kunne ikke bne '%s', tilstand '%s'" -#: io.c:1917 +#: io.c:1904 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)" -#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 +#: io.c:1906 io.c:2092 io.c:2293 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)" -#: io.c:1922 +#: io.c:1909 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1924 io.c:2110 +#: io.c:1911 io.c:2097 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)" -#: io.c:1927 +#: io.c:1914 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1929 io.c:1951 +#: io.c:1916 io.c:1938 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)" -#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 +#: io.c:2027 io.c:2095 io.c:2264 io.c:2296 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af datakanal til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:2047 io.c:2113 +#: io.c:2034 io.c:2100 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af datakanalen til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:2073 io.c:2298 +#: io.c:2060 io.c:2286 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "genskabelse af standard ud i forlderprocessen mislykkedes\n" -#: io.c:2081 +#: io.c:2068 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "genskabelse af standard ind i forlderprocessen mislykkedes\n" -#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 +#: io.c:2103 io.c:2298 io.c:2313 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "lukning af datakanalen mislykkedes (%s)" -#: io.c:2174 +#: io.c:2162 msgid "`|&' not supported" msgstr "'|&' understttes ikke" -#: io.c:2261 +#: io.c:2249 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan ikke bne datakanalen '%s' (%s)" -#: io.c:2318 +#: io.c:2307 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)" -#: io.c:2790 +#: io.c:2734 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2818 +#: io.c:2762 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2825 +#: io.c:2769 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2845 +#: io.c:2789 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2873 +#: io.c:2817 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2880 +#: io.c:2824 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2901 +#: io.c:2845 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2930 +#: io.c:2874 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2939 +#: io.c:2883 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3064 +#: io.c:3008 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "datafilen '%s' er tom" -#: io.c:3106 io.c:3114 +#: io.c:3050 io.c:3058 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kunne ikke allokere mere hukommelse til inddata" -#: io.c:3682 +#: io.c:3636 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "'RS' som flertegnsvrdi er en gawk-udvidelse" -#: io.c:3771 +#: io.c:3783 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-kommunikation understttes ikke" -#: main.c:405 -msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" -msgstr "tomt argument til '-e/--source' ignoreret" - -#: main.c:495 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" -msgstr "%s: flaget '-W %s' ukendt, ignoreret\n" - -#: main.c:541 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: flaget krver et argument -- %c\n" - -#: main.c:562 +#: main.c:321 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "miljvariablen 'POSIXLY_CORRECT' sat: aktiverer '--posix'" -#: main.c:568 +#: main.c:327 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "'--posix' tilsidestter '--traditional'" -#: main.c:579 +#: main.c:338 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "'--posix'/'--traditional' tilsidestter '--non-decimal-data'" -#: main.c:583 +#: main.c:342 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "at kre %s setuid root kan vre et sikkerhedsproblem" -#: main.c:588 +#: main.c:346 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "'--posix' tilsidestter '--binary'" -#: main.c:647 +#: main.c:404 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan ikke stte binr tilstand p standard ind (%s)" -#: main.c:650 +#: main.c:407 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan ikke stte binr tilstand p standard ud (%s)" -#: main.c:652 +#: main.c:409 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan ikke stte binr tilstand p standard fejl (%s)" -#: main.c:710 +#: main.c:469 msgid "no program text at all!" msgstr "ingen programtekst overhovedet!" -#: main.c:799 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n" -#: main.c:801 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n" -#: main.c:806 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (standard)\n" -#: main.c:807 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n" -#: main.c:808 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:809 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=vrdi\t\t--assign=var=vrdi\n" -#: main.c:810 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (udvidelser)\n" -#: main.c:811 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:812 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:813 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:814 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fil]\t\t--dump-variables[=fil]\n" -#: main.c:815 +#: main.c:579 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:816 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programtekst'\t--source='programtekst'\n" -#: main.c:817 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n" -#: main.c:818 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:819 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:820 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:821 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:822 -msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:586 +#, fuzzy +msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:823 -msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" - -#: main.c:824 +#: main.c:587 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:825 +#: main.c:588 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:826 +#: main.c:589 +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" +msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" + +#: main.c:590 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:827 +#: main.c:591 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:828 +#: main.c:592 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:829 +#: main.c:593 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:830 +#: main.c:594 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:831 +#: main.c:595 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:832 +#: main.c:596 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:833 +#: main.c:597 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:835 +#: main.c:599 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:838 +#: main.c:602 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3116,7 +3118,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:847 +#: main.c:611 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3129,7 +3131,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapportr kommentarer til oversttelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n" -#: main.c:851 +#: main.c:615 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3139,7 +3141,7 @@ msgstr "" "Almindeligvis lser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n" "\n" -#: main.c:855 +#: main.c:619 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3149,7 +3151,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:880 +#: main.c:644 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3169,7 +3171,7 @@ msgstr "" "enhver senere version.\n" "\n" -#: main.c:888 +#: main.c:652 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3183,7 +3185,7 @@ msgstr "" "General Public License for yderligere information.\n" "\n" -#: main.c:894 +#: main.c:658 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3191,16 +3193,16 @@ msgstr "" "Du br have fet en kopi af GNU General Public License sammen\n" "med dette program. Hvis ikke, s se http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:931 +#: main.c:695 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft stter ikke FS til tab i POSIX-awk" -#: main.c:1208 +#: main.c:982 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "ukendt vrdi for felt-spec: %d\n" -#: main.c:1306 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3209,102 +3211,120 @@ msgstr "" "%s: '%s' argument til '-v' ikke p formen 'var=vrdi'\n" "\n" -#: main.c:1332 +#: main.c:1106 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn" -#: main.c:1335 +#: main.c:1109 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'" -#: main.c:1339 +#: main.c:1113 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn" -#: main.c:1344 +#: main.c:1118 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn" -#: main.c:1397 +#: main.c:1171 msgid "floating point exception" msgstr "flydendetalsundtagelse" -#: main.c:1404 +#: main.c:1178 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatal fejl: intern fejl" -#: main.c:1419 +#: main.c:1193 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl" -#: main.c:1431 +#: main.c:1205 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverlb" -#: main.c:1490 +#: main.c:1264 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ingen fd %d bnet i forvejen" -#: main.c:1497 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kunne ikke i forvejen bne /dev/null for fd %d" -#: mpfr.c:550 +#: main.c:1485 +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "tomt argument til '-e/--source' ignoreret" + +#: main.c:1556 +msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" +msgstr "" + +#: main.c:1577 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" +msgstr "%s: flaget '-W %s' ukendt, ignoreret\n" + +#: main.c:1630 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: flaget krver et argument -- %c\n" + +#: mpfr.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "BINMODE vrdi '%s' er ugyldig, behandles som 3" -#: mpfr.c:608 +#: mpfr.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "BINMODE vrdi '%s' er ugyldig, behandles som 3" -#: mpfr.c:698 +#: mpfr.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument" -#: mpfr.c:800 +#: mpfr.c:820 #, fuzzy msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: mpfr.c:804 +#: mpfr.c:824 #, fuzzy msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): kommatalsvrdier vil blive trunkeret" -#: mpfr.c:816 +#: mpfr.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" msgstr "compl(%lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: mpfr.c:835 +#: mpfr.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument" -#: mpfr.c:845 +#: mpfr.c:865 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "" -#: mpfr.c:857 +#: mpfr.c:877 #, fuzzy msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" msgstr "compl(%lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: mpfr.c:863 +#: mpfr.c:883 #, fuzzy msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): kommatalsvrdier vil blive trunkeret" -#: mpfr.c:878 +#: mpfr.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "compl(%lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" @@ -3314,24 +3334,24 @@ msgstr "compl(%lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" msgid "cmd. line:" msgstr "kommandolinje:" -#: node.c:421 +#: node.c:409 msgid "backslash at end of string" msgstr "omvendt skrstreg i slutningen af strengen" -#: node.c:500 +#: node.c:488 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "gamle versioner af awk understtter ikke '\\%c' undvigesekvens" -#: node.c:551 +#: node.c:539 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX tillader ikke '\\x'-kontrolsekvenser" -#: node.c:557 +#: node.c:545 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "ingen heksadecimale cifre i '\\x'-kontrolsekvenser" -#: node.c:579 +#: node.c:567 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3340,12 +3360,12 @@ msgstr "" "den heksadecimale sekvens \\x%.*s p %d tegn nok ikke forstet som du " "forventer det" -#: node.c:594 +#: node.c:582 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "kontrolsekvensen '\\%c' behandlet som kun '%c'" -#: node.c:739 +#: node.c:726 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3373,12 +3393,12 @@ msgid "sending profile to standard error" msgstr "sender profilen til standard fejl" #: profile.c:193 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# %s block(s)\n" +"\t# %s rule(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# %s blokke\n" +"\t# Regler\n" "\n" #: profile.c:198 @@ -3395,24 +3415,24 @@ msgstr "" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "intern fejl: %s med null vname" -#: profile.c:537 +#: profile.c:538 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "intern fejl: %s med null vname" -#: profile.c:949 +#: profile.c:958 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:972 +#: profile.c:981 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profil til gawk oprettet %s\n" -#: profile.c:1475 +#: profile.c:1521 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3421,7 +3441,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktioner, listede alfabetisk\n" -#: profile.c:1513 +#: profile.c:1559 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d" @@ -3431,74 +3451,113 @@ msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d" msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "regexp-komponent `%.*s' skulle nok vre `[%.*s]'" -#: regcomp.c:131 +#: regcomp.c:139 msgid "Success" msgstr "Lykkedes" -#: regcomp.c:134 +#: regcomp.c:142 msgid "No match" msgstr "Mislykkedes" -#: regcomp.c:137 +#: regcomp.c:145 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ugyldigt regulrt udtryk" -#: regcomp.c:140 +#: regcomp.c:148 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ugyldigt sorteringstegn" -#: regcomp.c:143 +#: regcomp.c:151 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn" -#: regcomp.c:146 +#: regcomp.c:154 msgid "Trailing backslash" msgstr "Efterflgende omvendt skrstreg" -#: regcomp.c:149 +#: regcomp.c:157 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ugyldig bagudreference" -#: regcomp.c:152 -msgid "Unmatched [ or [^" +#: regcomp.c:160 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Ubalanceret [ eller [^" -#: regcomp.c:155 +#: regcomp.c:163 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Ubalanceret ( eller \\(" -#: regcomp.c:158 +#: regcomp.c:166 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Ubalanceret \\{" -#: regcomp.c:164 +#: regcomp.c:169 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}" + +#: regcomp.c:172 msgid "Invalid range end" msgstr "Ugyldig intervalslutning" -#: regcomp.c:167 +#: regcomp.c:175 msgid "Memory exhausted" msgstr "Hukommelsen opbrugt" -#: regcomp.c:170 +#: regcomp.c:178 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ugyldigt foregende regulrt udtryk" -#: regcomp.c:173 +#: regcomp.c:181 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "For tidligt slut p regulrt udtryk" -#: regcomp.c:179 +#: regcomp.c:184 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Regulrt udtryk for stort" + +#: regcomp.c:187 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Ubalanceret ) eller \\)" -#: regcomp.c:704 +#: regcomp.c:712 msgid "No previous regular expression" msgstr "Intet foregende regulrt udtryk" -#: symbol.c:741 +#: symbol.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" +msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn" + +#: symbol.c:809 msgid "can not pop main context" msgstr "" +#~ msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" +#~ msgstr "'getline var' ugyldig inden i '%s' regel" + +#~ msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +#~ msgstr "'getline' ugyldig inden i '%s' regel" + +#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" +#~ msgstr "ingen (kendt) protokol opgivet i special-filnavn '%s'" + +#~ msgid "special file name `%s' is incomplete" +#~ msgstr "special-filnavn '%s' er ufuldstndigt" + +#~ msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" +#~ msgstr "fjernmaskinenavn til '/inet' skal angives" + +#~ msgid "must supply a remote port to `/inet'" +#~ msgstr "fjernport til '/inet' skal angives" + +#~ msgid "" +#~ "\t# %s block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# %s blokke\n" +#~ "\n" + #~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" #~ msgstr "omrde p formen `[%c-%c]' er locale-afhngig" @@ -3570,9 +3629,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Operation Not Supported" #~ msgstr "Operationen understttes ikke" -#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array" -#~ msgstr "forsg p at bruge funktionen '%s' som et array" - #~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" #~ msgstr "reference til ikke-initieret element '%s[\"%.*s\"]'" @@ -3615,9 +3671,6 @@ msgstr "" #~ msgid "function `%s' not defined" #~ msgstr "funktionen '%s' er ikke defineret" -#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" -#~ msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' ugyldig inden i '%s'-regel" - #~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" #~ msgstr "'nextfile' kan ikke kaldes fra en '%s'-regel" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-14 22:23+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-26 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-23 17:31+0200\n" "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "Es wird versucht, den skalaren Parameter »%s« als Feld zu verwenden" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s« als Array zu verwenden" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1599 builtin.c:1645 -#: builtin.c:1658 builtin.c:2086 builtin.c:2100 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1531 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1665 builtin.c:2092 builtin.c:2106 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: eval.c:1558 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "Es wird versucht, das Feld »%s« in einem Skalarkontext zu verwenden" @@ -75,421 +75,452 @@ msgstr "asorti: Das erste Argument ist kein Feld" #: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asort: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites Argument verwendet werden" +msgstr "" +"asort: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites " +"Argument verwendet werden" #: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asorti: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites Argument verwendet werden" +msgstr "" +"asorti: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites " +"Argument verwendet werden" #: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asort: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes Argument verwendet werden" +msgstr "" +"asort: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes " +"Argument verwendet werden" #: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asorti: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes Argument verwendet werden" +msgstr "" +"asorti: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes " +"Argument verwendet werden" -#: array.c:1314 +#: array.c:1313 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "»%s« ist ein unzulässiger Funktionsname" -#: array.c:1318 +#: array.c:1317 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "Die Vergleichsfunktion »%s« für das Sortieren ist nicht definiert" -#: awkgram.y:233 +#: awkgram.y:226 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s-Blöcke müssen einen Aktionsteil haben" -#: awkgram.y:236 +#: awkgram.y:229 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "Jede Regel muss entweder ein Muster oder einen Aktionsteil haben" -#: awkgram.y:325 awkgram.y:336 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:331 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "Das alte awk erlaubt keine mehrfachen »BEGIN«- oder »END«-Regeln" -#: awkgram.y:373 +#: awkgram.y:368 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "»%s« ist eine eingebaute Funktion und kann nicht umdefiniert werden" -#: awkgram.y:419 +#: awkgram.y:417 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" -msgstr "Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »//« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist aber keiner" +msgstr "" +"Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »//« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist " +"aber keiner" -#: awkgram.y:423 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" -msgstr "Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »/%s/« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist aber keiner" +msgstr "" +"Die Regulärer-Ausdruck-Konstante »/%s/« sieht wie ein C-Kommentar aus, ist " +"aber keiner" -#: awkgram.y:515 +#: awkgram.y:513 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "doppelte Case-Werte im Switch-Block: %s" -#: awkgram.y:536 +#: awkgram.y:534 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "doppeltes »default« im Switch-Block gefunden" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:794 awkgram.y:3751 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" -msgstr "»break« ist außerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht zulässig" +msgstr "" +"»break« ist außerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht zulässig" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:803 awkgram.y:3743 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "»continue« ist außerhalb einer Schleife nicht zulässig" -#: awkgram.y:815 +#: awkgram.y:813 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "»next« wird in %s-Aktion verwendet" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:822 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "»nextfile« wird in %s-Aktion verwendet" -#: awkgram.y:848 +#: awkgram.y:846 msgid "`return' used outside function context" msgstr "»return« wird außerhalb einer Funktion verwendet" -#: awkgram.y:922 +#: awkgram.y:920 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" -msgstr "Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print \"\"« sein" +msgstr "" +"Einfaches »print« in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich »print \"\"« sein" -#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 +#: awkgram.y:986 awkgram.y:1035 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "»delete« ist in Zusammenhang mit SYMTAB nicht zulässig" -#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039 +#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "»delete« ist in Zusammenhang mit FUNCTAB nicht zulässig" -#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028 +#: awkgram.y:1022 awkgram.y:1026 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "»delete(array)« ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:1149 +#: awkgram.y:1147 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "mehrstufige Zweiwege-Pipes funktionieren nicht" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1262 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "Regulärer Ausdruck auf der rechten Seite einer Zuweisung" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1273 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "Regulärer Ausdruck links vom »~«- oder »!~«-Operator" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 +#: awkgram.y:1289 awkgram.y:1431 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "Das alte awk unterstützt das Schlüsselwort »in« nur nach »for«" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1299 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "Regulärer Ausdruck rechts von einem Vergleich" -#: awkgram.y:1417 -#, c-format -msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" -msgstr "»getline var« ist ungültig innerhalb der »%s«-Regel" - -#: awkgram.y:1420 -#, c-format -msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +#: awkgram.y:1411 +#, fuzzy, c-format +msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "»getline« ist ungültig innerhalb der »%s«-Regel" -#: awkgram.y:1425 +#: awkgram.y:1414 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" -msgstr "Nicht-umgelenktes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert" +msgstr "" +"Nicht-umgelenktes »getline« ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert" -#: awkgram.y:1444 +#: awkgram.y:1433 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "Das alte awk unterstützt keine mehrdimensionalen Felder" -#: awkgram.y:1541 +#: awkgram.y:1530 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "Aufruf von »length« ohne Klammern ist nicht portabel" -#: awkgram.y:1607 +#: awkgram.y:1596 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:1620 +#: awkgram.y:1609 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" -msgstr "die besondere Variable »%s« kann nicht für den indirekten Funktionsaufruf verwendet werden" +msgstr "" +"die besondere Variable »%s« kann nicht für den indirekten Funktionsaufruf " +"verwendet werden" -#: awkgram.y:1698 +#: awkgram.y:1635 +#, c-format +msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1699 msgid "invalid subscript expression" msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2045 awkgram.y:2065 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "Warnung: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2063 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "Fatal: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2113 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:523 debug.c:539 +#: awkgram.y:2392 awkgram.y:2468 awkgram.y:2691 debug.c:523 debug.c:539 #: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2393 awkgram.y:2518 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" -msgstr "Die dynamische Bibliothek »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" +msgstr "" +"Die dynamische Bibliothek »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2469 awkgram.y:2519 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "Unbekannte Ursache" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2404 awkgram.y:2428 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "»%s« kann nicht eingebunden und als Programmdatei verwendet werden" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2417 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2418 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "Die dynamische Bibliothek »%s« wurde bereits eingebunden" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2453 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2459 msgid "empty filename after @include" msgstr "leerer Dateiname nach @include" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2503 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "»@load« ist eine Gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2509 msgid "empty filename after @load" msgstr "leerer Dateiname nach @load" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2643 msgid "empty program text on command line" msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2758 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2769 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "Die Quelldatei »%s« ist leer" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2828 +#, c-format +msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2959 msgid "source file does not end in newline" msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3062 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" -msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei" +msgstr "" +"Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3089 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert nicht in gawk" +msgstr "" +"%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert " +"nicht in gawk" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3093 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert nicht in gawk" +msgstr "" +"Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert nicht in " +"gawk" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3100 msgid "unterminated regexp" msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3104 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3162 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" -msgstr "Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel" +msgstr "" +"Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3178 msgid "backslash not last character on line" msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3239 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3241 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3250 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**« nicht" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3252 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3287 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3295 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^« nicht" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3392 awkgram.y:3410 command.y:1180 msgid "unterminated string" msgstr "Nicht beendete Zeichenkette" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3678 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "»%s« ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3683 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX erlaubt »%s« nicht" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3691 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3781 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "»goto« gilt als schlechter Stil!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3815 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3850 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3855 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "Der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3938 awkgram.y:3941 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3995 awkgram.y:3998 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:4010 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n" "Entfernen Sie den führenden Unterstrich" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:4025 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "Fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n" "Entfernen Sie den führenden Unterstrich" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4044 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: eine Regexp-Konstante als zweites Argument ist unzulässig" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4097 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« verdeckt eine globale Variable" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4154 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "»%s« kann nicht zum Schreiben geöffne werden(%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4155 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "Die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4163 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4188 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4196 msgid "there were shadowed variables." msgstr "es sind verdeckte Variablen vorhanden" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4267 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4313 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen benutzen" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4316 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "Funktion »%s«: die spezielle Variable »%s« kann nicht als Parameter verwendet werden" +msgstr "" +"Funktion »%s«: die spezielle Variable »%s« kann nicht als Parameter " +"verwendet werden" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d" -#: awkgram.y:4359 awkgram.y:4365 +#: awkgram.y:4411 awkgram.y:4417 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "Aufgerufene Funktion »%s« ist nirgends definiert" -#: awkgram.y:4369 +#: awkgram.y:4421 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "Funktion »%s« wurde definiert aber nirgends aufgerufen" -#: awkgram.y:4401 +#: awkgram.y:4453 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n" "logischen Wert" -#: awkgram.y:4460 +#: awkgram.y:4468 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -498,20 +529,23 @@ msgstr "" "Funktion »%s« wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen, \n" "oder als Variable oder Feld verwendet" -#: awkgram.y:4696 +#: awkgram.y:4674 msgid "division by zero attempted" msgstr "Division durch Null wurde versucht" -#: awkgram.y:4705 +#: awkgram.y:4683 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "Division durch Null versucht in »%%«" -#: awkgram.y:5025 -msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" -msgstr "dem Ergebnis eines Feld-Postinkrementausdruck kann kein Wert zugewiesen werden" +#: awkgram.y:5003 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" +"dem Ergebnis eines Feld-Postinkrementausdruck kann kein Wert zugewiesen " +"werden" -#: awkgram.y:5028 +#: awkgram.y:5006 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "Unzulässiges Ziel für eine Zuweisung (Opcode %s)" @@ -537,383 +571,423 @@ msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" #: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe »%s« ist nur zum Lesen geöffnet" +msgstr "" +"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe »%s« ist nur zum Lesen geöffnet" #: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei »%s« ist nur zum Lesen geöffnet" +msgstr "" +"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei »%s« ist nur zum Lesen " +"geöffnet" #: builtin.c:244 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: »%s« ist keine geöffnete Datei, Pipe oder Prozess" -#: builtin.c:362 +#: builtin.c:351 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: Erstes Argument ist kein String" -#: builtin.c:364 +#: builtin.c:353 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: Zweites Argument ist kein string" -#: builtin.c:488 mpfr.c:757 +#: builtin.c:466 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "length: Argument ist ein Feld" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "»length(array)« ist eine gawk-Erweiterung" -#: builtin.c:544 +#: builtin.c:525 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: Argument ist kein String" -#: builtin.c:575 +#: builtin.c:554 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:578 +#: builtin.c:557 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: Negatives Argument %g" -#: builtin.c:776 builtin.c:781 +#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "Fatal: »count$« muss auf alle Formate angewandt werden oder auf keines" -#: builtin.c:851 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "Feldbreite wird für die »%%«-Angabe ignoriert" -#: builtin.c:853 +#: builtin.c:832 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "Genauigkeit wird für die »%%«-Angabe ignoriert" -#: builtin.c:855 +#: builtin.c:834 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "Feldbreite und Genauigkeit werden für die »%%«-Angabe ignoriert" -#: builtin.c:906 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "Fatal: »$« ist in awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:915 +#: builtin.c:894 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "Fatal: die Anzahl der Argumen bei »$« muss > 0 sein" -#: builtin.c:919 +#: builtin.c:898 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "Fatal: Argumentenanzahl %ld ist größer als die Gesamtzahl angegebener Argumente" +msgstr "" +"Fatal: Argumentenanzahl %ld ist größer als die Gesamtzahl angegebener " +"Argumente" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:902 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "Fatal: »$« nach Punkt in Formatangabe nicht zulässig" -#: builtin.c:939 +#: builtin.c:921 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "Fatal: »$« fehlt in positionsabhängiger Feldbreite oder Genauigkeit" # -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:991 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "»l« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:995 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "Fatal: »l« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1008 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "»L« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1012 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "Fatal: »L« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:1045 +#: builtin.c:1025 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "»h« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert" -#: builtin.c:1049 +#: builtin.c:1029 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "Fatal: »h« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:1447 +#: builtin.c:1055 +#, fuzzy, c-format +msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" +msgstr "[s]printf: Wert %g ist außerhalb des Bereichs für Format »%%%c«" + +#: builtin.c:1068 +#, fuzzy, c-format +msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" +msgstr "[s]printf: Wert %g ist außerhalb des Bereichs für Format »%%%c«" + +#: builtin.c:1454 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: Wert %g ist außerhalb des Bereichs für Format »%%%c«" -#: builtin.c:1545 +#: builtin.c:1552 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert: keine Argumente umgewandelt" +msgstr "" +"das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert: keine " +"Argumente umgewandelt" -#: builtin.c:1550 +#: builtin.c:1557 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "Fatal: Nicht genügend Argumente für die Formatangabe" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1559 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ hierfür fehlte es" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1566 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: Format-Spezifikation hat keinen Controlcode" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1569 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "Zu viele Argumente für den Formatstring" -#: builtin.c:1618 +#: builtin.c:1625 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: Keine Argumente" -#: builtin.c:1641 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: Keine Argumente" -#: builtin.c:1695 +#: builtin.c:1702 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:1699 +#: builtin.c:1706 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: builtin.c:1730 +#: builtin.c:1737 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 1" -#: builtin.c:1732 +#: builtin.c:1739 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 0" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: Nicht ganzzahlige Länge %g wird abgeschnitten" -#: builtin.c:1744 +#: builtin.c:1758 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" -msgstr "substr: Länge %g ist zu groß für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt" +msgstr "" +"substr: Länge %g ist zu groß für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt" -#: builtin.c:1756 +#: builtin.c:1770 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: Start-Index %g ist ungültig, 1 wird verwendet" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1775 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: Nicht ganzzahliger Start-Wert %g wird abgeschnitten" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1798 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: Quellstring ist leer" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1812 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: Start-Wert %g liegt hinter dem Ende des Strings" -#: builtin.c:1810 +#: builtin.c:1820 #, c-format -msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" -msgstr "substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des ersten Arguments (%lu)" +msgid "" +"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" +msgstr "" +"substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des ersten " +"Arguments (%lu)" -#: builtin.c:1884 +#: builtin.c:1890 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: Formatwert in PROCINFO[\"strftime\"] ist numerischen Typs" -#: builtin.c:1907 +#: builtin.c:1913 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: Das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" -msgstr "strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groß für time_t" +msgstr "" +"strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groß für time_t" -#: builtin.c:1918 +#: builtin.c:1924 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1931 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: Der Format-String ist leer" -#: builtin.c:1991 +#: builtin.c:1997 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: Das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2008 +#: builtin.c:2014 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: mindestens einer der Werte ist außerhalb des normalen Bereichs" -#: builtin.c:2043 +#: builtin.c:2049 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "Die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus nicht erlaubt" -#: builtin.c:2048 +#: builtin.c:2054 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: Das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2168 +#: builtin.c:2174 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«" -#: builtin.c:2255 +#: builtin.c:2259 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2289 +#: builtin.c:2290 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2325 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2323 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2327 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2325 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2346 +#: builtin.c:2344 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2360 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2415 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2413 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2446 +#: builtin.c:2444 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array" -#: builtin.c:2718 -msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" +#: builtin.c:2705 +#, fuzzy, c-format +msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: 0 als drittes Argument wird als 1 interpretiert" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:2720 +#, fuzzy, c-format +msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +msgstr "gensub: 0 als drittes Argument wird als 1 interpretiert" + +#: builtin.c:3020 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3022 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:3028 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" -msgstr "lshift(%f, %f): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" +msgstr "" +"lshift(%f, %f): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:3030 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:3026 +#: builtin.c:3032 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" -msgstr "lshift(%f, %f): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" +msgstr "" +"lshift(%f, %f): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen " +"führen" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3057 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3053 +#: builtin.c:3059 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3059 +#: builtin.c:3065 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" -msgstr "rshift (%f, %f): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" +msgstr "" +"rshift (%f, %f): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3061 +#: builtin.c:3067 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:3063 +#: builtin.c:3069 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" -msgstr "rshift(%f, %f): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" +msgstr "" +"rshift(%f, %f): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen " +"führen" -#: builtin.c:3088 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3094 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen" -#: builtin.c:3093 +#: builtin.c:3099 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: das Argument %d ist nicht numerisch" -#: builtin.c:3097 +#: builtin.c:3103 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" -msgstr "and: der negative Wert %2$g von Argument %1$d wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen" +msgstr "" +"and: der negative Wert %2$g von Argument %1$d wird zu merkwürdigen " +"Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3120 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3126 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen" -#: builtin.c:3125 +#: builtin.c:3131 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: das Argument %d ist nicht numerisch" -#: builtin.c:3129 +#: builtin.c:3135 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" -msgstr "or: der negative Wert %2$g von Argument %1$d wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen" +msgstr "" +"or: der negative Wert %2$g von Argument %1$d wird zu merkwürdigen " +"Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3151 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3157 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen" -#: builtin.c:3157 +#: builtin.c:3163 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: das Argument %d ist nicht numerisch" -#: builtin.c:3161 +#: builtin.c:3167 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" -msgstr "xor: der negative Wert %2$g von Argument %1$d wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen" +msgstr "" +"xor: der negative Wert %2$g von Argument %1$d wird zu merkwürdigen " +"Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3186 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3192 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3198 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): Der negative Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3194 +#: builtin.c:3200 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): der Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:3363 +#: builtin.c:3369 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: »%s« ist keine gültige Locale-Kategorie" @@ -945,7 +1019,8 @@ msgstr "save »%s«: Der Befehl ist nicht zulässig." #: command.y:339 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" -msgstr "Der Befehl »commands« kann nicht für Break- bzw. Watchpoints verwendet werden" +msgstr "" +"Der Befehl »commands« kann nicht für Break- bzw. Watchpoints verwendet werden" #: command.y:341 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet" @@ -958,7 +1033,9 @@ msgstr "ungültige Break-/Watchpoint/Nummer" #: command.y:348 #, c-format msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n" -msgstr "Befehle eingeben, die bei Erreichen von %s %d ausgeführt werden sollen, einer pro Zeile.\n" +msgstr "" +"Befehle eingeben, die bei Erreichen von %s %d ausgeführt werden sollen, " +"einer pro Zeile.\n" #: command.y:350 #, c-format @@ -1019,24 +1096,36 @@ msgid "non-zero integer value" msgstr "ganyzahliger Wert ungleich Null" #: command.y:817 -msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "backtrace [N] - log von allen oder den N innersten (äußersten wenn N < 0) Rahmen." +msgid "" +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " +"frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - log von allen oder den N innersten (äußersten wenn N < 0) " +"Rahmen." #: command.y:819 -msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." -msgstr "break [[Dateiname:]N|funktion - Breakpoint an der angegebenen Stelle setzen.]" +msgid "" +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." +msgstr "" +"break [[Dateiname:]N|funktion - Breakpoint an der angegebenen Stelle setzen.]" #: command.y:821 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." msgstr "clear [[Dateiname:]N|Funktion - zuvor gesetzte Breakpoints löschen." #: command.y:823 -msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit." -msgstr "commands [Nr] - startet eine Liste von Befehlen, die bei Erreichen eines Break- bzw. Watchpoints ausgeführt werden." +msgid "" +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." +msgstr "" +"commands [Nr] - startet eine Liste von Befehlen, die bei Erreichen eines " +"Break- bzw. Watchpoints ausgeführt werden." #: command.y:825 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." -msgstr "condition Nr [Ausdruck] - Bedingungen für einen Break-/Watchpoint setzen oder löschen." +msgstr "" +"condition Nr [Ausdruck] - Bedingungen für einen Break-/Watchpoint setzen " +"oder löschen." #: command.y:827 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." @@ -1052,7 +1141,8 @@ msgstr "disable [Breakpoints] [Bereich] - angegebene Breakpoints deaktivieren." #: command.y:833 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." -msgstr "display [Var] - den Wert der Variablen bei jedem Programmstop ausgeben." +msgstr "" +"display [Var] - den Wert der Variablen bei jedem Programmstop ausgeben." #: command.y:835 msgid "down [N] - move N frames down the stack." @@ -1060,11 +1150,15 @@ msgstr "down [N] - N Rahmen nach unten im Stack gehen." #: command.y:837 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." -msgstr "dump [Dateiname] - Befehle in eine Datei oder auf der Standardausgabe ausgeben" +msgstr "" +"dump [Dateiname] - Befehle in eine Datei oder auf der Standardausgabe " +"ausgeben" #: command.y:839 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." -msgstr "enable [once|del] [Breakpoints] [Bereich] - die angegebenen Breakpoints aktivieren." +msgstr "" +"enable [once|del] [Breakpoints] [Bereich] - die angegebenen Breakpoints " +"aktivieren." #: command.y:841 msgid "end - end a list of commands or awk statements." @@ -1076,7 +1170,8 @@ msgstr "eval stmt[p1, p2, ...] - Awk-Ausdrücke auswerten." #: command.y:845 msgid "finish - execute until selected stack frame returns." -msgstr "finish - mit Ausführung fortfahren bis auisgewählter Rahmen verlassen wird." +msgstr "" +"finish - mit Ausführung fortfahren bis auisgewählter Rahmen verlassen wird." #: command.y:847 msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." @@ -1084,27 +1179,41 @@ msgstr "frame [N] - den Stackrahmen Nummer N auswählen und ausgeben." #: command.y:849 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." -msgstr "help [Befehl] - gibt eine Liste der Befehle oder die Beschreibung eines einzelnen Befehls aus." +msgstr "" +"help [Befehl] - gibt eine Liste der Befehle oder die Beschreibung eines " +"einzelnen Befehls aus." #: command.y:851 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." -msgstr "ignore N ZÄHLER - setzt den Ignorieren-Zähler von Breakpoint N auf ZÄHLER" +msgstr "" +"ignore N ZÄHLER - setzt den Ignorieren-Zähler von Breakpoint N auf ZÄHLER" #: command.y:853 -msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." -msgstr "info Thema - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." +msgid "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." +msgstr "" +"info Thema - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." #: command.y:855 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." -msgstr "list [-|+|[Dateiname:]Zeilennr|Funktion|Breich] - die angegebenen Zeilen ausgeben" +msgstr "" +"list [-|+|[Dateiname:]Zeilennr|Funktion|Breich] - die angegebenen Zeilen " +"ausgeben" #: command.y:857 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." -msgstr "next [ZÄHLER] - Programm schrittweise ausführen aber Subroutinen in einem Rutsch ausführen" +msgstr "" +"next [ZÄHLER] - Programm schrittweise ausführen aber Subroutinen in einem " +"Rutsch ausführen" #: command.y:859 -msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." -msgstr "nexti [ZÄHLER] - einen Befehl abarbeiten. aber Subroutinen in einem Rutsch ausführen" +msgid "" +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." +msgstr "" +"nexti [ZÄHLER] - einen Befehl abarbeiten. aber Subroutinen in einem Rutsch " +"ausführen" #: command.y:861 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." @@ -1124,7 +1233,9 @@ msgstr "quit - Debugger verlassen" #: command.y:869 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." -msgstr "return [Wert] - den ausgewählten Stapelrahmen yu seinem Aufrufer zurück kehren lassen" +msgstr "" +"return [Wert] - den ausgewählten Stapelrahmen yu seinem Aufrufer zurück " +"kehren lassen" #: command.y:871 msgid "run - start or restart executing program." @@ -1139,8 +1250,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set Var = Wert - einer skalaren Variablen einen Wert zuweisen" #: command.y:879 -msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." -msgstr "silent - unterdrückt die übliche Nachricht, wenn ein Break- bzw. Watchpoint erreicht wird." +msgid "" +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." +msgstr "" +"silent - unterdrückt die übliche Nachricht, wenn ein Break- bzw. Watchpoint " +"erreicht wird." #: command.y:881 msgid "source file - execute commands from file." @@ -1148,7 +1262,9 @@ msgstr "source Datei - die Befehle in Datei ausführen" #: command.y:883 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." -msgstr "step [ZÄHLER - Programm schrittweise ausführen bis es eine andere Quellzeile erricht." +msgstr "" +"step [ZÄHLER - Programm schrittweise ausführen bis es eine andere Quellzeile " +"erricht." #: command.y:885 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." @@ -1164,11 +1280,17 @@ msgstr "trace on|off - Instruktionen vor der Ausführung ausgeben." #: command.y:891 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." -msgstr "undisplay [N] - Variablen von der Liste der automatisch Anzuzeigenden entfernen." +msgstr "" +"undisplay [N] - Variablen von der Liste der automatisch Anzuzeigenden " +"entfernen." #: command.y:893 -msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame." -msgstr "until [[Dateiname:]N|Funktion - Ausführen bis das Programm eine andere Zeile erreicht oder N Zeilen im aktuellen Rahmen." +msgid "" +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " +"line or line N within current frame." +msgstr "" +"until [[Dateiname:]N|Funktion - Ausführen bis das Programm eine andere Zeile " +"erreicht oder N Zeilen im aktuellen Rahmen." #: command.y:895 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." @@ -1182,47 +1304,58 @@ msgstr "up [N] - N Rahmen im Kellerspeicher nach oben gehen." msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch Var - einen Watchpoint für eine Variable setzen." -#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:901 +#, fuzzy +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - log von allen oder den N innersten (äußersten wenn N < 0) " +"Rahmen." + +#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "Fehler: " -#: command.y:1051 +#: command.y:1053 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "der Befehl kann nicht gelesen werden (»%s«)\n" -#: command.y:1065 +#: command.y:1067 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "der Befehl kann nicht gelesen werden (»%s«)" -#: command.y:1116 +#: command.y:1118 msgid "invalid character in command" msgstr "Ungültiges Zeichen im Befehl" -#: command.y:1152 +#: command.y:1154 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "unbekannter Befehl - »%.*s«, versuchen Sie es mit help" -#: command.y:1222 +#: command.y:1224 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1284 +#: command.y:1286 msgid "invalid character" msgstr "Ungültiges Zeichen" -#: command.y:1455 +#: command.y:1457 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "undefinierter Befehl: %s\n" #: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." -msgstr "die Anzahl von Zeilen setzen oder anzeigen, die in der Historydatei gespeichert werden sollen." +msgstr "" +"die Anzahl von Zeilen setzen oder anzeigen, die in der Historydatei " +"gespeichert werden sollen." #: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." @@ -1274,12 +1407,14 @@ msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gefunden werden (%s)" #: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" -msgstr "WARNUNG: Quelldatei »%s« wurde seit der Programmübersetzung verändert.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Quelldatei »%s« wurde seit der Programmübersetzung verändert.\n" #: debug.c:551 #, c-format msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" -msgstr "die Zeilennummer %d ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s« hat %d Zeilen" +msgstr "" +"die Zeilennummer %d ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s« hat %d Zeilen" #: debug.c:611 #, c-format @@ -1431,7 +1566,8 @@ msgstr "»%s« ist keine skalare Variable" #: debug.c:1258 debug.c:4994 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" -msgstr "Es wird versucht, das Feld »%s[\"%s\"]« in einem Skalarkontext zu verwenden" +msgstr "" +"Es wird versucht, das Feld »%s[\"%s\"]« in einem Skalarkontext zu verwenden" #: debug.c:1280 debug.c:5005 #, c-format @@ -1470,12 +1606,16 @@ msgstr "Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu verwenden" #: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" -msgstr "Watchpoint %d wurde gelöscht, weil der Parameter außerhalb des Gültigkeitsbereichs ist.\n" +msgstr "" +"Watchpoint %d wurde gelöscht, weil der Parameter außerhalb des " +"Gültigkeitsbereichs ist.\n" #: debug.c:1867 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" -msgstr "Anzuzeigendes Element %d wurde gelöscht, weil der Parameter außerhalb des Gültigkeitsbereichs ist.\n" +msgstr "" +"Anzuzeigendes Element %d wurde gelöscht, weil der Parameter außerhalb des " +"Gültigkeitsbereichs ist.\n" #: debug.c:1900 #, c-format @@ -1504,7 +1644,9 @@ msgstr "Ungültige Rahmennummer" #: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Hinweis: Breakpont %d (aktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) wird auch an %s:%d gesetzt" +msgstr "" +"Hinweis: Breakpont %d (aktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) wird " +"auch an %s:%d gesetzt" #: debug.c:2207 #, c-format @@ -1514,7 +1656,9 @@ msgstr "Hinweis: Breakpont %d (aktiv) wird auch an %s:%d gesetzt" #: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Hinweis: Breakpont %d (inaktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) wird auch von %s:%d gesetzt" +msgstr "" +"Hinweis: Breakpont %d (inaktiv, ignoriert für die nächsten %ld Treffer) wird " +"auch von %s:%d gesetzt" #: debug.c:2221 #, c-format @@ -1586,7 +1730,8 @@ msgstr "j" #: debug.c:2662 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" -msgstr "die nächsten %ld Überschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n" +msgstr "" +"die nächsten %ld Überschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n" #: debug.c:2666 #, c-format @@ -1596,7 +1741,9 @@ msgstr "wenn Breakpoint %d das nächste mal erreicht wird, wird angehalten\n" #: debug.c:2783 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" -msgstr "Es können nur Programme untersucht werden, die mittels der Option »-f« übergeben wurden.\n" +msgstr "" +"Es können nur Programme untersucht werden, die mittels der Option »-f« " +"übergeben wurden.\n" #: debug.c:2908 #, c-format @@ -1620,7 +1767,8 @@ msgstr "Fehler: Neustart nicht möglich da die Operation verboten ist\n" #: debug.c:2942 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" -msgstr "Fehler (%s): Neustart nicht möglich, der Rest der Befehle wird ignoriert\n" +msgstr "" +"Fehler (%s): Neustart nicht möglich, der Rest der Befehle wird ignoriert\n" #: debug.c:2950 #, c-format @@ -1649,7 +1797,8 @@ msgstr "ungültige Breakpointnummer %d." #: debug.c:3020 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" -msgstr "Die nächsten %ld Überschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n" +msgstr "" +"Die nächsten %ld Überschreitungen von Breakpoint %d werden ignoriert.\n" #: debug.c:3207 #, c-format @@ -1731,74 +1880,79 @@ msgstr "ungültige Zahl" #: debug.c:5381 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" -msgstr "»%s« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird ignoriert" +msgstr "" +"»%s« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird ignoriert" #: debug.c:5389 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" -msgstr "»reeturn« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird ignoriert" +msgstr "" +"»reeturn« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird " +"ignoriert" -#: debug.c:5590 +#: debug.c:5604 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Im aktuelln Kontext gibt es kein Symbol »%s«" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1191 +#: dfa.c:1063 dfa.c:1066 dfa.c:1085 dfa.c:1095 dfa.c:1107 dfa.c:1143 +#: dfa.c:1152 dfa.c:1155 dfa.c:1160 dfa.c:1174 dfa.c:1222 msgid "unbalanced [" msgstr "nicht geschlossene [" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1119 msgid "invalid character class" msgstr "ungültige Zeichenklasse" -#: dfa.c:1228 +#: dfa.c:1265 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "Die Syntax für Zeichenklassen ist [[:space:]], nicht [:space:]" -#: dfa.c:1280 +#: dfa.c:1327 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "nicht beendetes \\ Escape" -#: dfa.c:1427 regcomp.c:161 -msgid "Invalid content of \\{\\}" +#: dfa.c:1474 +#, fuzzy +msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}" -#: dfa.c:1430 regcomp.c:176 -msgid "Regular expression too big" +#: dfa.c:1477 +#, fuzzy +msgid "regular expression too big" msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß" -#: dfa.c:1847 +#: dfa.c:1912 msgid "unbalanced (" msgstr "nicht geschlossene (" -#: dfa.c:1973 +#: dfa.c:2038 msgid "no syntax specified" msgstr "keine Syntax angegeben" -#: dfa.c:1981 +#: dfa.c:2046 msgid "unbalanced )" msgstr "nicht geöffnete )" -#: eval.c:394 +#: eval.c:396 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "Unbekannter Knotentyp %d" -#: eval.c:405 eval.c:419 +#: eval.c:407 eval.c:421 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "Unbekannter Opcode %d" -#: eval.c:416 +#: eval.c:418 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "Opcode %s ist weder ein Operator noch ein Schlüsselwort" -#: eval.c:472 +#: eval.c:474 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "Pufferüberlauf in genflags2str" -#: eval.c:675 +#: eval.c:676 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1809,215 +1963,234 @@ msgstr "" "\t# Funktions-Aufruf-Stack\n" "\n" -#: eval.c:704 +#: eval.c:705 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "»IGNORECASE« ist eine gawk-Erweiterung" -#: eval.c:736 +#: eval.c:737 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "»BINMODE« ist eine gawk-Erweiterung" -#: eval.c:794 +#: eval.c:795 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE Wert »%s« ist ungültig und wird als 3 behandelt" -#: eval.c:885 +#: eval.c:912 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "Falsche »%sFMT«-Angabe »%s«" -#: eval.c:969 +#: eval.c:996 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "»--lint« wird abgeschaltet, da an »LINT« zugewiesen wird" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1174 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "Referenz auf nicht initialisiertes Argument »%s«" -#: eval.c:1148 +#: eval.c:1175 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "Referenz auf die nicht initialisierte Variable »%s«" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1193 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "Nicht numerischer Wert für Feldreferenz verwendet" -#: eval.c:1168 +#: eval.c:1195 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "Referenz auf ein Feld von einem Null-String" -#: eval.c:1176 +#: eval.c:1203 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %ld" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1212 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%ld«" -#: eval.c:1272 +#: eval.c:1299 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "Funktion »%s« mit zu vielen Argumenten aufgerufen" -#: eval.c:1473 +#: eval.c:1500 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: unerwarteter Typ »%s«" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1596 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "Division durch Null versucht in »/=«" -#: eval.c:1576 +#: eval.c:1603 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "Division durch Null versucht in »%%=«" -#: ext.c:89 ext.c:171 +#: ext.c:65 ext.c:147 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "Erweiterungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt" -#: ext.c:92 +#: ext.c:68 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load sind gawk-Erweiterungen" -#: ext.c:95 +#: ext.c:71 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: NULL lib_name erhalten" -#: ext.c:98 +#: ext.c:74 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: Bibliothek »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)\n" -#: ext.c:104 +#: ext.c:80 #, c-format -msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -msgstr "load_ext: Bibliothek »%s«: definiert »plugin_is_GPL_compatible« nicht (%s)\n" +msgid "" +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgstr "" +"load_ext: Bibliothek »%s«: definiert »plugin_is_GPL_compatible« nicht (%s)\n" -#: ext.c:110 +#: ext.c:86 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" -msgstr "load_ext: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen werden (%s)\n" +msgstr "" +"load_ext: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen werden (%s)\n" -#: ext.c:114 +#: ext.c:90 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" -msgstr "load_ext: die Initialisierungsroutine %2$s von Bibliothek »%1$s« ist gescheitert\n" +msgstr "" +"load_ext: die Initialisierungsroutine %2$s von Bibliothek »%1$s« ist " +"gescheitert\n" -#: ext.c:174 +#: ext.c:150 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "»extension« ist eine gawk-Erweiterung" -#: ext.c:177 +#: ext.c:153 msgid "extension: received NULL lib_name" msgstr "extension: NULL lib_name erhalten" -#: ext.c:180 +#: ext.c:156 #, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" msgstr "extension: Bibliothek »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)" -#: ext.c:186 +#: ext.c:162 #, c-format -msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "extension: Bibliothek »%s«: definiert »plugin_is_GPL_compatible« nicht (%s)" +msgid "" +"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +msgstr "" +"extension: Bibliothek »%s«: definiert »plugin_is_GPL_compatible« nicht (%s)" -#: ext.c:190 +#: ext.c:166 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" -msgstr "extension: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen werden (%s)" +msgstr "" +"extension: Bibliothek »%s«: Funktion »%s« kann nicht aufgerufen werden (%s)" -#: ext.c:221 +#: ext.c:197 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: Funktionsname fehlt" -#: ext.c:236 +#: ext.c:212 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: Funktion »%s« kann nicht neu definiert werden" -#: ext.c:240 +#: ext.c:216 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: Funktion »%s« wurde bereits definiert" -#: ext.c:244 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: Funktion »%s« wurde bereits vorher definiert" -#: ext.c:246 +#: ext.c:222 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "make_builtin: die in gawk eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname verwendet werden" +msgstr "" +"make_builtin: die in gawk eingebaute Funktion »%s« kann nicht als " +"Funktionsname verwendet werden" -#: ext.c:249 ext.c:304 +#: ext.c:225 ext.c:280 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: negative Anzahl von Argumenten für Funktion »%s«" -#: ext.c:276 +#: ext.c:252 msgid "extension: missing function name" msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt" -#: ext.c:279 ext.c:283 +#: ext.c:255 ext.c:259 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: unzulässiges Zeichen »%c« in Funktionsname »%s«" -#: ext.c:291 +#: ext.c:267 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: Funktion »%s« kann nicht neu definiert werden" -#: ext.c:295 +#: ext.c:271 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: Funktion »%s« wurde bereits definiert" -#: ext.c:299 +#: ext.c:275 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: Funktion »%s« wurde bereits vorher definiert" -#: ext.c:301 +#: ext.c:277 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "extension: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname verwendet werden" +msgstr "" +"extension: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname " +"verwendet werden" -#: ext.c:375 +#: ext.c:351 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" -msgstr "Funktion »%s« wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d Argument(e) akzeptiert" +msgstr "" +"Funktion »%s« wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d Argument(e) " +"akzeptiert" -#: ext.c:378 +#: ext.c:354 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "Funktion »%s«: fehlendes Argument #%d" -#: ext.c:395 +#: ext.c:371 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" -msgstr "Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu verwenden" +msgstr "" +"Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu " +"verwenden" -#: ext.c:399 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" -msgstr "Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar zu verwenden" +msgstr "" +"Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar zu " +"verwenden" -#: ext.c:413 +#: ext.c:389 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "das dynamische Laden von Bibliotheken wird nicht unterstützt" #: extension/filefuncs.c:159 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" -msgstr "chdir: Aufgruf mit einer ungültigen Anzahl von Argumenten, 1 wird erwartet" +msgstr "" +"chdir: Aufgruf mit einer ungültigen Anzahl von Argumenten, 1 wird erwartet" #: extension/filefuncs.c:439 #, c-format @@ -2088,7 +2261,8 @@ msgstr "fts: ungültiger dritter Parameter\n" #: extension/filefuncs.c:824 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." -msgstr "fts: die heimtückische Kennung FTS_NOSTAT wird ignoriert, ätsch bätsch." +msgstr "" +"fts: die heimtückische Kennung FTS_NOSTAT wird ignoriert, ätsch bätsch." #: extension/filefuncs.c:841 msgid "fts: clear_array() failed\n" @@ -2120,7 +2294,8 @@ msgstr "fnmatch ist auf diesem System nicht implementiert\n" #: extension/fnmatch.c:173 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" -msgstr "fnmatch_init: eine FNM_NOMATCH-Variable konnte nicht hinzu gefügt werden" +msgstr "" +"fnmatch_init: eine FNM_NOMATCH-Variable konnte nicht hinzu gefügt werden" #: extension/fnmatch.c:183 #, c-format @@ -2155,7 +2330,7 @@ msgstr "wait: Aufruf mit zu vielen Argumenten" msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin: direktes Editieren ist bereits aktiv" -#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:210 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin: erwartet 2 Argumente aber wurde aufgerufen mit %d" @@ -2167,7 +2342,9 @@ msgstr "inplace_begin: das erste Argument ist kein Dateiname" #: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" -msgstr "inplace_begin: direktes Editieren wird deaktiviert wegen des ungültigen Dateinamens »%s«" +msgstr "" +"inplace_begin: direktes Editieren wird deaktiviert wegen des ungültigen " +"Dateinamens »%s«" #: extension/inplace.c:151 #, c-format @@ -2184,55 +2361,55 @@ msgstr "inplace_begin: »%s« ist keine reguläre Datei" msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "inplace_begin: mkstemp(»%s«) ist gescheitert (%s)" -#: extension/inplace.c:178 +#: extension/inplace.c:181 #, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "inplace_begin:: chmod ist gescheitert (%s)" -#: extension/inplace.c:185 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup(stdout) ist gescheitert (%s)" -#: extension/inplace.c:188 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) ist gescheitert (%s)" -#: extension/inplace.c:191 +#: extension/inplace.c:194 #, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: close(%d) ist gescheitert (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:213 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "inplace_end: das erste Argument ist kein Dateiname" -#: extension/inplace.c:217 +#: extension/inplace.c:220 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "inplace_end: direktes Editieren ist nicht aktiv" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: dup2(%d, stdout) ist gescheitert (%s)" -#: extension/inplace.c:226 +#: extension/inplace.c:229 #, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_end: close(%d) ist gescheitert (%s)" -#: extension/inplace.c:230 +#: extension/inplace.c:233 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) ist gescheitert (%s)" -#: extension/inplace.c:243 +#: extension/inplace.c:246 #, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: link(»%s«, »%s«) ist gescheitert (%s)" -#: extension/inplace.c:253 +#: extension/inplace.c:256 #, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: rename(»%s«, »%s«) ist gescheitert (%s)" @@ -2261,165 +2438,181 @@ msgstr "chr: Aufruf ohne Argumente" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: Aufruf mit ungeeigneten Argumenten" -#: extension/readdir.c:277 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir ist gescheitert: %s" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "readfile: Aufruf mit zu vielen Argumenten" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: Aufruf ohen Argumente" -#: extension/rwarray.c:124 +#: extension/revoutput.c:125 +msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" +msgstr "" + +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea: Aufruf mit zu vielen Argumenten" -#: extension/rwarray.c:131 +#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: das Argument 0 ist keine Zeichenkette\n" -#: extension/rwarray.c:137 +#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: das Argument 1 ist kein Feld\n" -#: extension/rwarray.c:184 +#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: das Feld konnte nicht niveliert werden\n" -#: extension/rwarray.c:198 +#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: das nivelierte Feld konnte nicht frei gegeben werden\n" -#: extension/rwarray.c:280 +#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada: Aufruf mit zu vielen Argumenten" -#: extension/rwarray.c:287 +#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: Argument 0 ist keine Zeichenkette\n" -#: extension/rwarray.c:293 +#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: Argument 1 ist kein Feld\n" -#: extension/rwarray.c:337 +#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array ist gescheitert\n" -#: extension/rwarray.c:374 +#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element ist gescheitert\n" -#: extension/time.c:106 +#: extension/time.c:113 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "gettimeofday: die Argumente werden ignoriert" -#: extension/time.c:137 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: extension/time.c:158 +#: extension/time.c:165 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sleep: Aufruf mit zu vielen Argumenten" -#: extension/time.c:161 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: das erforderliche numerische Argument fehlt" -#: extension/time.c:167 +#: extension/time.c:174 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: das Argument ist negativ" -#: extension/time.c:201 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: field.c:345 +#: field.c:346 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF wird ein negativer Wert zugewiesen" -#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 +#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: das vierte Argument ist eine gawk-Erweiterung" -#: field.c:975 +#: field.c:962 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: das vierte Argument ist kein Feld" -#: field.c:989 +#: field.c:976 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: das zweite Argument ist kein Feld" -#: field.c:993 +#: field.c:980 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld verwendet werden" +msgstr "" +"split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld " +"verwendet werden" -#: field.c:998 +#: field.c:985 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "split: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als viertes Argument verwendet werden" +msgstr "" +"split: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als viertes " +"Argument verwendet werden" -#: field.c:1001 +#: field.c:988 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "split: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als zweites Argument verwendet werden" +msgstr "" +"split: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als zweites " +"Argument verwendet werden" -#: field.c:1032 +#: field.c:1019 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: Null-String als drittes Argument ist eine gawk-Erweiterung" -#: field.c:1072 +#: field.c:1059 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: Das vierte Argument ist kein Feld" -#: field.c:1077 +#: field.c:1064 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: Das zweite Argument ist kein Feld" -#: field.c:1083 +#: field.c:1070 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: Das dritte Argument darf nicht Null sein" -#: field.c:1087 +#: field.c:1074 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld verwendet werden" +msgstr "" +"patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld " +"verwendet werden" -#: field.c:1092 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "patsplit: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als viertes Argument verwendet werden" +msgstr "" +"patsplit: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als " +"viertes Argument verwendet werden" -#: field.c:1095 +#: field.c:1082 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "patsplit: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als zweites Argument verwendet werden" +msgstr "" +"patsplit: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als " +"zweites Argument verwendet werden" -#: field.c:1133 +#: field.c:1120 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "»FIELDWIDTHS« ist eine gawk-Erweiterung" -#: field.c:1197 +#: field.c:1184 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "ungültiger FIELDWIDTHS-Wert nah bei »%s«" -#: field.c:1270 +#: field.c:1257 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "Null-String für »FS« ist eine gawk-Erweiterung" -#: field.c:1274 +#: field.c:1261 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "Das alte awk unterstützt keine regulären Ausdrücke als Wert von »FS«" -#: field.c:1393 +#: field.c:1380 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "»FPAT« ist eine gawk-Erweiterung" @@ -2435,20 +2628,20 @@ msgstr "node_to_awk_value: Null-Knoten erhalten" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: Null-Wert erhalten" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:809 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: Null-Feld erhalten" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:812 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: Null-Index erhalten" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:949 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array: Index %d konnte nicht umgewandelt werden\n" -#: gawkapi.c:953 +#: gawkapi.c:954 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array: Wert %d konnte nicht umgewandelt werden\n" @@ -2508,500 +2701,503 @@ msgstr "%s: Die Option »-W %s« hat keine Argumente\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: Die Option »-W %s« erfordert ein Argument\n" -#: io.c:392 +#: io.c:423 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" -msgstr "das Kommandozeilen-Argument »%s« ist ein Verzeichnis: wird übersprungen" +msgstr "" +"das Kommandozeilen-Argument »%s« ist ein Verzeichnis: wird übersprungen" -#: io.c:395 io.c:513 +#: io.c:426 io.c:544 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "Die Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" -#: io.c:640 +#: io.c:671 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "Das Schließen des Dateideskriptors %d (»%s«) ist gescheitert (%s)" -#: io.c:716 +#: io.c:749 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "Umlenkungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt" -#: io.c:750 +#: io.c:783 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" -msgstr "Der Ausdruck in einer Umlenkung mittels »%s« hat nur einen numerischen Wert" +msgstr "" +"Der Ausdruck in einer Umlenkung mittels »%s« hat nur einen numerischen Wert" -#: io.c:756 +#: io.c:789 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "Der Ausdruck für eine Umlenkung mittels »%s« ist ein leerer String" -#: io.c:761 +#: io.c:794 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" -msgstr "Der Dateiname »%s« für eine Umlenkung mittels »%s« kann das Ergebnis eines logischen Ausdrucks sein" +msgstr "" +"Der Dateiname »%s« für eine Umlenkung mittels »%s« kann das Ergebnis eines " +"logischen Ausdrucks sein" -#: io.c:809 +#: io.c:842 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "Unnötige Kombination von »>« und »>>« für Datei »%.*s«" -#: io.c:863 +#: io.c:896 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Ausgabe geöffnet werden (%s)" -#: io.c:873 +#: io.c:906 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Eingabe geöffnet werden (%s)" -#: io.c:904 +#: io.c:937 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" -msgstr "Die bidirektionale Pipe »%s« kann nicht für die Ein-/Ausgabe geöffnet werden (%s)" +msgstr "" +"Die bidirektionale Pipe »%s« kann nicht für die Ein-/Ausgabe geöffnet werden " +"(%s)" -#: io.c:986 +#: io.c:1019 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "Von »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)" -#: io.c:989 +#: io.c:1022 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "Zu »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)" -#: io.c:1040 -msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" -msgstr "Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun Dateideskriptoren mehrfach verwendet" +#: io.c:1073 +msgid "" +"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" +msgstr "" +"Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun " +"Dateideskriptoren mehrfach verwendet" -#: io.c:1056 +#: io.c:1089 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "Das Schließen von »%s« ist gescheitert (%s)." -#: io.c:1064 +#: io.c:1097 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "Zu viele Pipes oder Eingabedateien offen" -#: io.c:1086 +#: io.c:1119 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: Das zweite Argument muss »to« oder »from« sein" -#: io.c:1103 +#: io.c:1136 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: »%.*s« ist weder offene Datei, noch Pipe oder Ko-Prozess" -#: io.c:1108 +#: io.c:1141 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "»close« für eine Umlenkung, die nie geöffnet wurde" -#: io.c:1205 +#: io.c:1238 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" -msgstr "close: Umlenkung »%s« wurde nicht mit »[&« geöffnet, das zweite Argument wird ignoriert" +msgstr "" +"close: Umlenkung »%s« wurde nicht mit »[&« geöffnet, das zweite Argument " +"wird ignoriert" -#: io.c:1222 +#: io.c:1255 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Pipe »%s« (%s)" -#: io.c:1225 +#: io.c:1258 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Datei »%s« (%s)" -#: io.c:1245 +#: io.c:1278 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen des Sockets »%s« fehlt" -#: io.c:1248 +#: io.c:1281 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen des Ko-Prozesses »%s« fehlt" -#: io.c:1251 +#: io.c:1284 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen der Pipe »%s« fehlt" -#: io.c:1254 +#: io.c:1287 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen der Datei »%s« fehlt" -#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 +#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:628 main.c:670 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe (%s)" -#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 +#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:630 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardfehlerausgabe (%s)" -#: io.c:1297 +#: io.c:1330 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Das Leeren der Pipe »%s« ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1300 +#: io.c:1333 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "Ko-Prozess: Das Leeren der Pipe zu »%s« ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1303 +#: io.c:1336 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Das Leeren der Datei »%s« ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1420 +#: io.c:1453 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "Der lokale Port »%s« ist ungültig in »/inet«" -#: io.c:1438 +#: io.c:1471 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig" -#: io.c:1590 -#, c-format -msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -msgstr "Es wurde kein (bekanntes) Protokoll im Dateinamen »%s« angegeben" - -#: io.c:1604 -#, c-format -msgid "special file name `%s' is incomplete" -msgstr "Der Dateiname »%s« ist unvollständig" - -#: io.c:1621 -msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" -msgstr "Sie müssen in /inet einen Rechnernamen angeben" - -#: io.c:1639 -msgid "must supply a remote port to `/inet'" -msgstr "Sie müssen in »/inet« einen Port angeben" - -#: io.c:1685 +#: io.c:1673 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-Verbindungen werden nicht unterstützt" -#: io.c:1867 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden, Modus »%s«" -#: io.c:1917 +#: io.c:1904 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" -msgstr "Das Schließen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)" +msgstr "" +"Das Schließen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 +#: io.c:1906 io.c:2092 io.c:2293 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "Das Schließen der Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1922 +#: io.c:1909 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" +msgstr "" +"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe " +"im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" -#: io.c:1924 io.c:2110 +#: io.c:1911 io.c:2097 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "Schließen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)" -#: io.c:1927 +#: io.c:1914 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" +msgstr "" +"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe " +"im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" -#: io.c:1929 io.c:1951 +#: io.c:1916 io.c:1938 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" -msgstr "Das Schließen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)" +msgstr "" +"Das Schließen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)" -#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 +#: io.c:2027 io.c:2095 io.c:2264 io.c:2296 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" +msgstr "" +"Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert " +"(dup: %s)" -#: io.c:2047 io.c:2113 +#: io.c:2034 io.c:2100 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" +msgstr "" +"Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert " +"(dup: %s)" -#: io.c:2073 io.c:2298 +#: io.c:2060 io.c:2286 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" -msgstr "Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist gescheitert\n" +msgstr "" +"Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist gescheitert\n" -#: io.c:2081 +#: io.c:2068 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" -msgstr "Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist gescheitert\n" +msgstr "" +"Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist gescheitert\n" -#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 +#: io.c:2103 io.c:2298 io.c:2313 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "Das Schließen der Pipe ist gescheitert (%s)" -#: io.c:2174 +#: io.c:2162 msgid "`|&' not supported" msgstr "»|&« wird nicht unterstützt" -#: io.c:2261 +#: io.c:2249 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "Pipe »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)" -#: io.c:2318 +#: io.c:2307 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "Kindprozess für »%s« kann nicht erzeugt werden (fork: %s)" -#: io.c:2790 +#: io.c:2734 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: NULL-Zeiger erhalten" -#: io.c:2818 +#: io.c:2762 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" -msgstr "Eingabeparser »%s« steht im Konflikt mit dem vorher installierten Eingabeparser »%s«" +msgstr "" +"Eingabeparser »%s« steht im Konflikt mit dem vorher installierten " +"Eingabeparser »%s«" -#: io.c:2825 +#: io.c:2769 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "Eingabeparser »%s« konnte »%s« nicht öffnen" -#: io.c:2845 +#: io.c:2789 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: NULL-Zeiger erhalten" -#: io.c:2873 +#: io.c:2817 #, c-format -msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "Ausgabeverpackung »%s« steht im Konflikt mit Ausgabeverpackung »%s«" -#: io.c:2880 +#: io.c:2824 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "Ausgabeverpackung »%s« konnte »%s« nicht öffnen" -#: io.c:2901 +#: io.c:2845 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: NULL-Zeiger erhalten" -#: io.c:2930 +#: io.c:2874 #, c-format -msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" msgstr "Zweiwegeprozessor »%s« steht im Konflikt mit Zweiwegeprozessor »%s«" -#: io.c:2939 +#: io.c:2883 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "Zweiwegeprozessor »%s« konnte »%s« nicht öffnen" -#: io.c:3064 +#: io.c:3008 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "Die Datei »%s« ist leer" -#: io.c:3106 io.c:3114 +#: io.c:3050 io.c:3058 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher für die Eingabe beschafft werden" -#: io.c:3682 +#: io.c:3636 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung" -#: io.c:3771 +#: io.c:3783 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt" -#: main.c:405 -msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" -msgstr "Das leere Argument für »--source« wird ignoriert" - -#: main.c:495 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" -msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist unbekannt und wird ignoriert\n" - -#: main.c:541 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: Die Option %c erfordert ein Argument\n" - -#: main.c:562 +#: main.c:321 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" -msgstr "Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird eingeschaltet" +msgstr "" +"Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird " +"eingeschaltet" -#: main.c:568 +#: main.c:327 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--traditional«" -#: main.c:579 +#: main.c:338 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "»--posix« /»--traditional« hat Vorrang vor »--non-decimal-data«" -#: main.c:583 +#: main.c:342 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "%s als setuid root auszuführen kann zu Sicherheitsproblemen führen" -#: main.c:588 +#: main.c:346 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--characters-as-bytes«" -#: main.c:647 +#: main.c:404 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" -msgstr "Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht möglich (%s)" +msgstr "" +"Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht möglich (%s)" -#: main.c:650 +#: main.c:407 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" -msgstr "Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht möglich (%s)" +msgstr "" +"Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht möglich (%s)" -#: main.c:652 +#: main.c:409 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" -msgstr "Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht möglich (%s)" +msgstr "" +"Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht möglich " +"(%s)" -#: main.c:710 +#: main.c:469 msgid "no program text at all!" msgstr "Es wurde überhaupt kein Programmtext angegeben!" -#: main.c:799 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAMM [--] Datei ...\n" -#: main.c:801 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAMM%c Datei ...\n" -#: main.c:806 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-Optionen\t\tlange GNU-Optionen: (standard)\n" -#: main.c:807 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f PROGRAMM\t\t--file=PROGRAMM\n" -#: main.c:808 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n" -#: main.c:809 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n" -#: main.c:810 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang): (Erweiterungen)\n" -#: main.c:811 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:812 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:813 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:814 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d [Datei]\t\t--dump-variables[=Datei]\n" -#: main.c:815 +#: main.c:579 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[Datei]\t\t--debug[=Datei]\n" -#: main.c:816 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'Programmtext'\t--source=Programmtext\n" -#: main.c:817 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E Datei\t\t\t--exec=Datei\n" -#: main.c:818 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:819 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:820 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i einzubindende_datei\t\t--include=einzubindende_datei\n" -#: main.c:821 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l Bibliothek\t\t--load=Bibliothek\n" -#: main.c:822 -msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:586 +#, fuzzy +msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:823 -msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" - -#: main.c:824 +#: main.c:587 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:825 +#: main.c:588 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:826 +#: main.c:589 +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" +msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" + +#: main.c:590 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[Datei]\t\t--pretty-print[=Datei]\n" -#: main.c:827 +#: main.c:591 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:828 +#: main.c:592 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n" -#: main.c:829 +#: main.c:593 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:830 +#: main.c:594 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:831 +#: main.c:595 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:832 +#: main.c:596 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:833 +#: main.c:597 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:835 +#: main.c:599 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:838 +#: main.c:602 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3010,7 +3206,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:847 +#: main.c:611 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3026,7 +3222,7 @@ msgstr "" "translation-team-de@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: main.c:851 +#: main.c:615 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3037,7 +3233,7 @@ msgstr "" "auf der Standardausgabe aus.\n" "\n" -#: main.c:855 +#: main.c:619 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3047,7 +3243,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:880 +#: main.c:644 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3067,7 +3263,7 @@ msgstr "" "spätere Version.\n" "\n" -#: main.c:888 +#: main.c:652 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3080,7 +3276,7 @@ msgstr "" "leistung einer HANDELBARKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" "Sehen Sie bitte die GNU General Public License für weitere Details.\n" -#: main.c:894 +#: main.c:658 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3089,16 +3285,16 @@ msgstr "" "diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, lesen Sie bitte\n" "http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:931 +#: main.c:695 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab" -#: main.c:1208 +#: main.c:982 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n" -#: main.c:1306 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3107,148 +3303,184 @@ msgstr "" "%s: Argument »%s« von »-v« ist nicht in der Form »Variable=Wert«\n" "\n" -#: main.c:1332 +#: main.c:1106 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname" -#: main.c:1335 +#: main.c:1109 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "»%s« ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s« gesucht" -#: main.c:1339 +#: main.c:1113 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" -msgstr "die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden" +msgstr "" +"die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden" # c-format -#: main.c:1344 +#: main.c:1118 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Name einer Variablen verwendet werden" -#: main.c:1397 +#: main.c:1171 msgid "floating point exception" msgstr "Fließkomma-Ausnahme" -#: main.c:1404 +#: main.c:1178 msgid "fatal error: internal error" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler" -#: main.c:1419 +#: main.c:1193 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherbegrenzungsfehler" -#: main.c:1431 +#: main.c:1205 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf" -#: main.c:1490 +#: main.c:1264 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d" -#: main.c:1497 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden" -#: mpfr.c:550 +#: main.c:1485 +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "Das leere Argument für »--source« wird ignoriert" + +#: main.c:1556 +msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" +msgstr "" + +#: main.c:1577 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" +msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist unbekannt und wird ignoriert\n" + +#: main.c:1630 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: Die Option %c erfordert ein Argument\n" + +#: mpfr.c:557 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "PREC Wert »%.*s« ist ungültig" -#: mpfr.c:608 +#: mpfr.c:615 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "BINMODE Wert »%.*s« ist ungültig" -#: mpfr.c:698 +#: mpfr.c:711 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "%s: das Argument ist keine Zahl" -#: mpfr.c:800 +#: mpfr.c:820 msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" msgstr "compl(%Rg): ein negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: mpfr.c:804 +#: mpfr.c:824 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%Rg): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: mpfr.c:816 +#: mpfr.c:836 #, c-format msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" msgstr "cmpl(%Zd): Negative Werte führen zu merkwürdigen Ergebnissen" -#: mpfr.c:835 +#: mpfr.c:855 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "%s: das Argument Nr. %d ist keine Zahl" -#: mpfr.c:845 +#: mpfr.c:865 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" -msgstr "%s: Argument Nr. %d hat den ungültigen Wert %Rg, es wird stattdessen 0 verwendet" +msgstr "" +"%s: Argument Nr. %d hat den ungültigen Wert %Rg, es wird stattdessen 0 " +"verwendet" -#: mpfr.c:857 +#: mpfr.c:877 msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" -msgstr "%s: der negative Wert %2$Rg in Argument Nr. %1$d wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen" +msgstr "" +"%s: der negative Wert %2$Rg in Argument Nr. %1$d wird zu merkwürdigen " +"Ergebnissen führen" -#: mpfr.c:863 +#: mpfr.c:883 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "%s: der Nachkommateil %2$Rg in Argument Nr. %1$d wird abgeschnitten" -#: mpfr.c:878 +#: mpfr.c:898 #, c-format msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" -msgstr "%1$s: der negative Wert %3$Zd in Argument Nr. %2$d wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen" +msgstr "" +"%1$s: der negative Wert %3$Zd in Argument Nr. %2$d wird zu merkwürdigen " +"Ergebnissen führen" #: msg.c:68 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "Kommandozeile:" -#: node.c:421 +#: node.c:409 msgid "backslash at end of string" msgstr "Backslash am Ende der Zeichenkette" -#: node.c:500 +#: node.c:488 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "Das alte awk unterstützt die Escapesequenz »\\%c« nicht" -#: node.c:551 +#: node.c:539 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX erlaubt keine »\\x«-Escapes" -#: node.c:557 +#: node.c:545 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "In der »\\x«-Fluchtsequenz sind keine hexadezimalen Zahlen" -#: node.c:579 +#: node.c:567 #, c-format -msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect" -msgstr "Die Hex-Sequenz \\x%.*s aus %d Zeichen wird wahrscheinlich nicht wie gewünscht interpretiert" +msgid "" +"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " +"expect" +msgstr "" +"Die Hex-Sequenz \\x%.*s aus %d Zeichen wird wahrscheinlich nicht wie " +"gewünscht interpretiert" -#: node.c:594 +#: node.c:582 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "Fluchtsequenz »\\%c« wird wie ein normales »%c« behandelt" -#: node.c:739 -msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale." -msgstr "Es wurden unbekannte Multibyte-Daten gefunden. Ihre Daten entsprechen neventuell nicht der gesetzten Locale" +#: node.c:726 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" +"Es wurden unbekannte Multibyte-Daten gefunden. Ihre Daten entsprechen " +"neventuell nicht der gesetzten Locale" #: posix/gawkmisc.c:177 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)" -msgstr "%s %s »%s«: Die Kennungen des Dateideskriptors konnten nicht abgefragt werden: (fcntl F_GETFD: %s)" +msgstr "" +"%s %s »%s«: Die Kennungen des Dateideskriptors konnten nicht abgefragt " +"werden: (fcntl F_GETFD: %s)" #: posix/gawkmisc.c:189 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -msgstr "%s %s »%s«: close-on-exec konnte nicht gesetzt werden: (fcntl F_SETFD: %s)" +msgstr "" +"%s %s »%s«: close-on-exec konnte nicht gesetzt werden: (fcntl F_SETFD: %s)" #: profile.c:71 #, c-format @@ -3260,12 +3492,12 @@ msgid "sending profile to standard error" msgstr "Das Profil wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben" #: profile.c:193 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# %s block(s)\n" +"\t# %s rule(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# %s Blöcke\n" +"\t# Regeln(s)\n" "\n" #: profile.c:198 @@ -3282,11 +3514,11 @@ msgstr "" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname" -#: profile.c:537 +#: profile.c:538 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "Interner Fehler: eingebaute Fuktion mit leerem fname" -#: profile.c:949 +#: profile.c:958 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3295,12 +3527,12 @@ msgstr "" "\t# Erweiterungen geladen (-l und/oder @load)\n" "\n" -#: profile.c:972 +#: profile.c:981 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n" -#: profile.c:1475 +#: profile.c:1521 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3309,7 +3541,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktionen in alphabetischer Reihenfolge\n" -#: profile.c:1513 +#: profile.c:1559 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d" @@ -3317,72 +3549,109 @@ msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d" #: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" -msgstr "Regulärer-Ausdruck-Komponente »%.*s« sollte wahrscheinlich »[%.*s]« sein" +msgstr "" +"Regulärer-Ausdruck-Komponente »%.*s« sollte wahrscheinlich »[%.*s]« sein" -#: regcomp.c:131 +#: regcomp.c:139 msgid "Success" msgstr "Erfolg" -#: regcomp.c:134 +#: regcomp.c:142 msgid "No match" msgstr "Kein Treffer" -#: regcomp.c:137 +#: regcomp.c:145 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck" -#: regcomp.c:140 +#: regcomp.c:148 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ungültiges Zeichen" -#: regcomp.c:143 +#: regcomp.c:151 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse" -#: regcomp.c:146 +#: regcomp.c:154 msgid "Trailing backslash" msgstr "Angehängter Backslash" -#: regcomp.c:149 +#: regcomp.c:157 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ungültige Rück-Referenz" -#: regcomp.c:152 -msgid "Unmatched [ or [^" +#: regcomp.c:160 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "[ oder [^ werden nicht geschlossen" -#: regcomp.c:155 +#: regcomp.c:163 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( oder \\( werden nicht geschlossen" -#: regcomp.c:158 +#: regcomp.c:166 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ wird nicht geschlossen" -#: regcomp.c:164 +#: regcomp.c:169 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}" + +#: regcomp.c:172 msgid "Invalid range end" msgstr "Ungültiges Bereichsende" -#: regcomp.c:167 +#: regcomp.c:175 msgid "Memory exhausted" msgstr "Kein freier Speicher mehr vorhanden" -#: regcomp.c:170 +#: regcomp.c:178 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Vorangehender regulärer Ausdruck ist ungültig" -#: regcomp.c:173 +#: regcomp.c:181 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Vorzeitiges Ende des regulären Ausdrucks" -#: regcomp.c:179 +#: regcomp.c:184 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß" + +#: regcomp.c:187 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") oder \\) werden nicht geöffnet" -#: regcomp.c:704 +#: regcomp.c:712 msgid "No previous regular expression" msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck" -#: symbol.c:741 +#: symbol.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" +msgstr "Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen benutzen" + +#: symbol.c:809 msgid "can not pop main context" msgstr "der Hauptkontext kann nicht entfernt werden" + +#~ msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" +#~ msgstr "»getline var« ist ungültig innerhalb der »%s«-Regel" + +#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" +#~ msgstr "Es wurde kein (bekanntes) Protokoll im Dateinamen »%s« angegeben" + +#~ msgid "special file name `%s' is incomplete" +#~ msgstr "Der Dateiname »%s« ist unvollständig" + +#~ msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" +#~ msgstr "Sie müssen in /inet einen Rechnernamen angeben" + +#~ msgid "must supply a remote port to `/inet'" +#~ msgstr "Sie müssen in »/inet« einen Port angeben" + +#~ msgid "" +#~ "\t# %s block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# %s Blöcke\n" +#~ "\n" Binary files differ@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-26 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -35,9 +35,9 @@ msgstr "se intentó usar el parámetro escalar `%s como una matriz'" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "se intentó usar el escalar `%s' como una matriz" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 -#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1531 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1665 builtin.c:2092 builtin.c:2106 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: eval.c:1558 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar" @@ -97,421 +97,426 @@ msgstr "" "asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el primer " "argumento" -#: array.c:1314 +#: array.c:1313 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "`%s' es inválido como un nombre de función" -#: array.c:1318 +#: array.c:1317 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "la función de comparación de ordenamiento `%s' no está definida" -#: awkgram.y:233 +#: awkgram.y:226 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "los bloques %s deben tener una parte de acción" -#: awkgram.y:236 +#: awkgram.y:229 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "cada regla debe tener un patrón o una parte de acción" -#: awkgram.y:325 awkgram.y:336 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:331 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "el awk antiguo no admite múltiples reglas `BEGIN' o `END'" -#: awkgram.y:373 +#: awkgram.y:368 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' es una función interna, no se puede redefinir" -#: awkgram.y:419 +#: awkgram.y:417 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "la constante de expresión regular `//' parece un comentario de C++, pero no " "lo es" -#: awkgram.y:423 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "la constante de expresión regular `/%s/' parece un comentario de C, pero no " "lo es" -#: awkgram.y:515 +#: awkgram.y:513 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un switch: %s" -#: awkgram.y:536 +#: awkgram.y:534 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "se detectó un `default' duplicado en el cuerpo de un switch" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 +#: awkgram.y:794 awkgram.y:3751 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "no se permite `break' fuera de un bucle o switch" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 +#: awkgram.y:803 awkgram.y:3743 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "no se permite `continue' fuera de un bucle" -#: awkgram.y:815 +#: awkgram.y:813 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "se usó `next' en la acción %s" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:822 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "se usó `nextfile' en la acción %s" -#: awkgram.y:848 +#: awkgram.y:846 msgid "`return' used outside function context" msgstr "se usó `return' fuera del contexto de la función" -#: awkgram.y:922 +#: awkgram.y:920 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser `print \"\"'" -#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 +#: awkgram.y:986 awkgram.y:1035 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "" -#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039 +#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "" -#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028 +#: awkgram.y:1022 awkgram.y:1026 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' es una extensión de tawk que no es transportable" -#: awkgram.y:1149 +#: awkgram.y:1147 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "las líneas de trabajo de dos vías multiestado no funcionan" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1262 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expresión regular del lado derecho de una asignación" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1273 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expresión regular a la izquierda del operador `~' o `!~'" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 +#: awkgram.y:1289 awkgram.y:1431 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" "el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de `for'" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1299 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expresión regular a la derecha de una comparación" -#: awkgram.y:1417 -#, c-format -msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" -msgstr "`getline var' inválido dentro de la regla `%s'" - -#: awkgram.y:1420 +#: awkgram.y:1411 #, c-format -msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" -msgstr "`getline' inválido dentro de la regla `%s'" +msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" +msgstr "`getline' no redirigido es inválido dentro de la regla `%s'" -#: awkgram.y:1425 +#: awkgram.y:1414 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de END" -#: awkgram.y:1444 +#: awkgram.y:1433 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "el awk antiguo no admite matrices multidimensionales" -#: awkgram.y:1541 +#: awkgram.y:1530 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "la llamada de `length' sin paréntesis no es transportable" -#: awkgram.y:1607 +#: awkgram.y:1596 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "las llamadas indirectas a función son una extensión de gawk" -#: awkgram.y:1620 +#: awkgram.y:1609 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "no se puede usar la variable especial `%s' como llamada indirecta a función" -#: awkgram.y:1698 +#: awkgram.y:1635 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" +msgstr "se intentó usar la función `%s' como una matriz" + +#: awkgram.y:1699 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expresión de subíndice inválida" -#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2045 awkgram.y:2065 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "aviso: " -#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2063 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2113 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "nueva línea o fin de la cadena inesperados" -#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: awkgram.y:2392 awkgram.y:2468 awkgram.y:2691 debug.c:523 debug.c:539 #: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)" -#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 +#: awkgram.y:2393 awkgram.y:2518 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)" -#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2469 awkgram.y:2519 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "razón desconocida" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2404 awkgram.y:2428 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2417 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'" -#: awkgram.y:2409 +#: awkgram.y:2418 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'" -#: awkgram.y:2444 +#: awkgram.y:2453 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:2450 +#: awkgram.y:2459 msgid "empty filename after @include" msgstr "nombre de fichero vacío después de @include" -#: awkgram.y:2494 +#: awkgram.y:2503 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:2500 +#: awkgram.y:2509 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "nombre de fichero vacío después de @include" -#: awkgram.y:2634 +#: awkgram.y:2643 msgid "empty program text on command line" msgstr "texto de programa vacío en la linea de órdenes" -#: awkgram.y:2749 +#: awkgram.y:2758 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2769 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "el fichero fuente `%s' está vacío" -#: awkgram.y:2937 +#: awkgram.y:2828 +#, c-format +msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2959 msgid "source file does not end in newline" msgstr "el fichero fuente no termina con línea nueva" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3062 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "expresión regular sin terminar termina con `\\` al final del fichero" -#: awkgram.y:3066 +#: awkgram.y:3089 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en " "gawk" -#: awkgram.y:3070 +#: awkgram.y:3093 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk" -#: awkgram.y:3077 +#: awkgram.y:3100 msgid "unterminated regexp" msgstr "expresión regular sin terminar" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3104 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expresión regular sin terminar al final del fichero" -#: awkgram.y:3140 +#: awkgram.y:3162 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "el uso de la continuación de línea `\\ #...' no es transportable" -#: awkgram.y:3156 +#: awkgram.y:3178 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barra invertida no es el último caracter en la línea" -#: awkgram.y:3217 +#: awkgram.y:3239 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX no permite el operador `**='" -#: awkgram.y:3219 +#: awkgram.y:3241 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='" -#: awkgram.y:3228 +#: awkgram.y:3250 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX no permite el operador `**'" -#: awkgram.y:3230 +#: awkgram.y:3252 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='" -#: awkgram.y:3265 +#: awkgram.y:3287 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3295 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 +#: awkgram.y:3392 awkgram.y:3410 command.y:1180 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sin terminar" -#: awkgram.y:3603 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caracter '%c' inválido en la expresión" -#: awkgram.y:3650 +#: awkgram.y:3678 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:3655 +#: awkgram.y:3683 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX no permite `%s'" -#: awkgram.y:3663 +#: awkgram.y:3691 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:3753 +#: awkgram.y:3781 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "¡`goto' se considera dañino!\n" -#: awkgram.y:3787 +#: awkgram.y:3815 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s" -#: awkgram.y:3822 +#: awkgram.y:3850 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene efecto" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3855 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable" -#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:3938 awkgram.y:3941 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 +#: awkgram.y:3995 awkgram.y:3998 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:3982 +#: awkgram.y:4010 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial" -#: awkgram.y:3997 +#: awkgram.y:4025 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial" -#: awkgram.y:4016 +#: awkgram.y:4044 #, fuzzy msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: awkgram.y:4069 +#: awkgram.y:4097 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "función `%s': parámetro `%s' oscurece la variable global" -#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4154 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura (%s)" -#: awkgram.y:4127 +#: awkgram.y:4155 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "se envía la lista de variables a la salida estándar de error" -#: awkgram.y:4135 +#: awkgram.y:4163 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: falló close (%s)" -#: awkgram.y:4160 +#: awkgram.y:4188 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "¡se llamó shadow_funcs() dos veces!" -#: awkgram.y:4168 +#: awkgram.y:4196 msgid "there were shadowed variables." msgstr "hay variables opacadas." -#: awkgram.y:4239 +#: awkgram.y:4267 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente" -#: awkgram.y:4285 +#: awkgram.y:4313 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "función `%s': no se puede usar un nombre de función como nombre de parámetro" -#: awkgram.y:4288 +#: awkgram.y:4316 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "función `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parámetro " "de función" -#: awkgram.y:4296 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "función `%s': parámetro #%d, `%s', duplica el parámetro #%d" -#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4411 awkgram.y:4417 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "se llamó a la función `%s' pero nunca se definió" -#: awkgram.y:4393 +#: awkgram.y:4421 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "se definió la función `%s' pero nunca se llamó directamente" -#: awkgram.y:4425 +#: awkgram.y:4453 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "la constante de expresión regular para el parámetro #%d da un valor booleano" -#: awkgram.y:4484 +#: awkgram.y:4468 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -520,21 +525,21 @@ msgstr "" "se llamó la función `%s' con espacio entre el nombre y el `(',\n" "o se usó como una variable o una matriz" -#: awkgram.y:4720 +#: awkgram.y:4674 msgid "division by zero attempted" msgstr "se intentó una división por cero" -#: awkgram.y:4729 +#: awkgram.y:4683 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "se intentó una división por cero en `%%'" -#: awkgram.y:5049 +#: awkgram.y:5003 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" -#: awkgram.y:5052 +#: awkgram.y:5006 #, fuzzy, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s" @@ -576,197 +581,207 @@ msgstr "" msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' no es un fichero abierto, tubería o co-proceso" -#: builtin.c:362 +#: builtin.c:351 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:364 +#: builtin.c:353 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:488 mpfr.c:757 +#: builtin.c:466 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "length: se recibió un argumento de matriz" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' es una extensión de gawk" -#: builtin.c:544 +#: builtin.c:525 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:575 +#: builtin.c:554 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:578 +#: builtin.c:557 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: se recibió el argumento negativo %g" -#: builtin.c:776 builtin.c:781 +#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno" -#: builtin.c:851 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "se descarta la anchura del campo para el especificador `%%'" -#: builtin.c:853 +#: builtin.c:832 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "se descarta la precisión para el especificador `%%'" -#: builtin.c:855 +#: builtin.c:834 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "" "se descartan la anchura del campo y la precisión para el especificador `%%'" -#: builtin.c:906 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: no se permite `$' en los formatos de awk" -#: builtin.c:915 +#: builtin.c:894 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0" -#: builtin.c:919 +#: builtin.c:898 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "fatal: la cuenta de argumentos %ld es mayor que el número total de " "argumentos proporcionados" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:902 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: no se permite `$' después de un punto en el formato" -#: builtin.c:939 +#: builtin.c:921 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo " "posicional" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:991 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:995 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: no se permite `l' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:1026 +#: builtin.c:1008 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:1030 +#: builtin.c:1012 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: no se permite `L' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:1043 +#: builtin.c:1025 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:1047 +#: builtin.c:1029 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: no se permite `h' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:1463 +#: builtin.c:1055 +#, fuzzy, c-format +msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" +msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'" + +#: builtin.c:1068 +#, fuzzy, c-format +msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" +msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'" + +#: builtin.c:1454 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'" -#: builtin.c:1561 +#: builtin.c:1552 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no se " "convirtió ningún argumento" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1557 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato" -#: builtin.c:1568 +#: builtin.c:1559 msgid "^ ran out for this one" msgstr "se acabó ^ para éste" -#: builtin.c:1575 +#: builtin.c:1566 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control" -#: builtin.c:1578 +#: builtin.c:1569 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato" -#: builtin.c:1634 +#: builtin.c:1625 #, fuzzy msgid "sprintf: no arguments" msgstr "printf: sin argumentos" -#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 +#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: sin argumentos" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1702 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico" -#: builtin.c:1715 +#: builtin.c:1706 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1737 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1739 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0" -#: builtin.c:1755 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g" -#: builtin.c:1760 +#: builtin.c:1758 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: la longitud %g es demasiado grande para ser índice de cadena, se " "trunca a %g" -#: builtin.c:1772 +#: builtin.c:1770 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: el índice de inicio %g es inválido, se usa 1" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1775 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: se truncará el índice de inicio no entero %g" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1798 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero" -#: builtin.c:1818 +#: builtin.c:1812 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: el índice de inicio %g está después del fin de la cadena" -#: builtin.c:1826 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -774,196 +789,202 @@ msgstr "" "substr: la cadena %g en el índice de inicio %g excede la longitud del primer " "argumento (%lu)" -#: builtin.c:1900 +#: builtin.c:1890 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico" -#: builtin.c:1923 +#: builtin.c:1913 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" "strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t" -#: builtin.c:1934 +#: builtin.c:1924 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1931 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacía" -#: builtin.c:2007 +#: builtin.c:1997 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2024 +#: builtin.c:2014 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" "mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto" -#: builtin.c:2059 +#: builtin.c:2049 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "no se permite la función 'system' en modo sandbox" -#: builtin.c:2064 +#: builtin.c:2054 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2184 +#: builtin.c:2174 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'" -#: builtin.c:2271 +#: builtin.c:2259 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2305 +#: builtin.c:2290 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2323 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2325 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2344 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2378 +#: builtin.c:2360 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2413 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2462 +#: builtin.c:2444 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz" -#: builtin.c:2734 -msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" +#: builtin.c:2705 +#, fuzzy, c-format +msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" +msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1" + +#: builtin.c:2720 +#, fuzzy, c-format +msgid "gensub: third argument %g treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1" -#: builtin.c:3030 +#: builtin.c:3020 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3032 +#: builtin.c:3022 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3028 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3030 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3032 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados " "extraños" -#: builtin.c:3067 +#: builtin.c:3057 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3069 +#: builtin.c:3059 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3075 +#: builtin.c:3065 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3077 +#: builtin.c:3067 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados" -#: builtin.c:3079 +#: builtin.c:3069 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados " "extraños" -#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3094 mpfr.c:988 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3109 +#: builtin.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3103 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3126 mpfr.c:1020 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3141 +#: builtin.c:3131 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3135 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3157 mpfr.c:1051 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3173 +#: builtin.c:3163 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:3177 +#: builtin.c:3167 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3192 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:3208 +#: builtin.c:3198 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: builtin.c:3210 +#: builtin.c:3200 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará" -#: builtin.c:3379 +#: builtin.c:3369 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' no es una categoría local válida" @@ -1245,42 +1266,48 @@ msgstr "" msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:901 +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" + +#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " -#: command.y:1051 +#: command.y:1053 #, fuzzy, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)" -#: command.y:1065 +#: command.y:1067 #, fuzzy, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)" -#: command.y:1116 +#: command.y:1118 #, fuzzy msgid "invalid character in command" msgstr "Nombre de clase de caracter inválido" -#: command.y:1152 +#: command.y:1154 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "" -#: command.y:1222 +#: command.y:1224 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: command.y:1284 +#: command.y:1286 #, fuzzy msgid "invalid character" msgstr "Caracter de ordenación inválido" -#: command.y:1455 +#: command.y:1457 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "" @@ -1796,74 +1823,76 @@ msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual" msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual" -#: debug.c:5590 +#: debug.c:5604 #, fuzzy, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar" -#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 -#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 +#: dfa.c:1063 dfa.c:1066 dfa.c:1085 dfa.c:1095 dfa.c:1107 dfa.c:1143 +#: dfa.c:1152 dfa.c:1155 dfa.c:1160 dfa.c:1174 dfa.c:1222 #, fuzzy msgid "unbalanced [" msgstr "[ desbalanceado" -#: dfa.c:1174 +#: dfa.c:1119 #, fuzzy msgid "invalid character class" msgstr "Nombre de clase de caracter inválido" -#: dfa.c:1316 +#: dfa.c:1265 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1366 +#: dfa.c:1327 #, fuzzy msgid "unfinished \\ escape" msgstr "Escape \\ sin terminar" -#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 -msgid "Invalid content of \\{\\}" +#: dfa.c:1474 +#, fuzzy +msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenido inválido de \\{\\}" -#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 -msgid "Regular expression too big" +#: dfa.c:1477 +#, fuzzy +msgid "regular expression too big" msgstr "La expresión regular es demasiado grande" -#: dfa.c:1936 +#: dfa.c:1912 #, fuzzy msgid "unbalanced (" msgstr "( desbalanceado" -#: dfa.c:2062 +#: dfa.c:2038 #, fuzzy msgid "no syntax specified" msgstr "No se especifican los bits de sintaxis de la expresión regular" -#: dfa.c:2070 +#: dfa.c:2046 #, fuzzy msgid "unbalanced )" msgstr ") desbalanceado" -#: eval.c:394 +#: eval.c:396 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tipo de nodo %d desconocido" -#: eval.c:405 eval.c:419 +#: eval.c:407 eval.c:421 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "código de operación %d desconocido" -#: eval.c:416 +#: eval.c:418 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "el código de operación %s no es un operador o una palabra clave" -#: eval.c:472 +#: eval.c:474 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str" -#: eval.c:675 +#: eval.c:676 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1874,94 +1903,94 @@ msgstr "" "\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n" "\n" -#: eval.c:704 +#: eval.c:705 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' es una extensión de gawk" -#: eval.c:736 +#: eval.c:737 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' es una extensión de gawk" -#: eval.c:794 +#: eval.c:795 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "el valor BINMODE `%s' es inválido; se trata como 3" -#: eval.c:885 +#: eval.c:912 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "especificación `%sFMT' `%s' errónea" -#: eval.c:969 +#: eval.c:996 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignación a `LINT'" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1174 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'" -#: eval.c:1148 +#: eval.c:1175 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referencia a la variable sin inicializar `%s'" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1193 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "se intentó una referencia de campo desde un valor que no es númerico" -#: eval.c:1168 +#: eval.c:1195 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "se intentó una referencia de campo desde una cadena nula" -#: eval.c:1176 +#: eval.c:1203 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "se intentó acceder al campo %ld" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1212 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%ld'" -#: eval.c:1272 +#: eval.c:1299 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "se llamó a la función `%s' con más argumentos de los declarados" -#: eval.c:1473 +#: eval.c:1500 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: tipo `%s' inesperado" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1596 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "se intentó una división por cero en `/='" -#: eval.c:1576 +#: eval.c:1603 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "se intentó una división por cero en `%%='" -#: ext.c:89 ext.c:171 +#: ext.c:65 ext.c:147 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "no se permiten las extensiones en modo sandbox" -#: ext.c:92 +#: ext.c:68 #, fuzzy msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "@include es una extensión de gawk" -#: ext.c:95 +#: ext.c:71 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "" -#: ext.c:98 +#: ext.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "fatal: extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n" -#: ext.c:104 +#: ext.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" @@ -1969,32 +1998,32 @@ msgstr "" "fatal: extension: la biblioteca `%s': no define " "`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -#: ext.c:110 +#: ext.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "fatal: extension: la biblioteca `%s': no puede llamar a la función `" "%s' (%s)\n" -#: ext.c:114 +#: ext.c:90 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" -#: ext.c:174 +#: ext.c:150 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' es una extensión de gawk" -#: ext.c:177 +#: ext.c:153 msgid "extension: received NULL lib_name" msgstr "" -#: ext.c:180 +#: ext.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" msgstr "fatal: extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n" -#: ext.c:186 +#: ext.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "" "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" @@ -2002,100 +2031,100 @@ msgstr "" "fatal: extension: la biblioteca `%s': no define " "`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -#: ext.c:190 +#: ext.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" msgstr "" "fatal: extension: la biblioteca `%s': no puede llamar a la función `" "%s' (%s)\n" -#: ext.c:221 +#: ext.c:197 #, fuzzy msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "extension: falta el nombre de la función" -#: ext.c:236 +#: ext.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: no se puede redefinir la función `%s'" -#: ext.c:240 +#: ext.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "extension: la función `%s' ya está definida" -#: ext.c:244 +#: ext.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: el nombre de función `%s' se definió previamente" -#: ext.c:246 +#: ext.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de " "función" -#: ext.c:249 ext.c:304 +#: ext.c:225 ext.c:280 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: cuenta de argumento negativa para la función `%s'" -#: ext.c:276 +#: ext.c:252 #, fuzzy msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: falta el nombre de la función" -#: ext.c:279 ext.c:283 +#: ext.c:255 ext.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: carácter ilegal `%c' en el nombre de la función `%s'" -#: ext.c:291 +#: ext.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: no se puede redefinir la función `%s'" -#: ext.c:295 +#: ext.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: la función `%s' ya está definida" -#: ext.c:299 +#: ext.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente" -#: ext.c:301 +#: ext.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de " "función" -#: ext.c:375 +#: ext.c:351 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "la función `%s' se definió para tomar no más de %d argumento(s)" -#: ext.c:378 +#: ext.c:354 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "función `%s': falta el argumento #%d" -#: ext.c:395 +#: ext.c:371 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "función `%s': argumento #%d: se intentó usar un escalar como una matriz" -#: ext.c:399 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "función `%s': argumento #%d: se intentó usar una matriz como un escalar" -#: ext.c:413 +#: ext.c:389 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" @@ -2258,7 +2287,7 @@ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:210 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "" @@ -2287,55 +2316,55 @@ msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:178 +#: extension/inplace.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "%s: falló close (%s)" -#: extension/inplace.c:185 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:188 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:191 +#: extension/inplace.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: falló close (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:213 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:217 +#: extension/inplace.c:220 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:226 +#: extension/inplace.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: falló close (%s)" -#: extension/inplace.c:230 +#: extension/inplace.c:233 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:243 +#: extension/inplace.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "falló la limpieza de la tubería de `%s' (%s)." -#: extension/inplace.c:253 +#: extension/inplace.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el df %d (`%s') (%s)" @@ -2385,52 +2414,56 @@ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/rwarray.c:124 +#: extension/revoutput.c:125 +msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" +msgstr "" + +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/rwarray.c:131 +#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: extension/rwarray.c:137 +#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz" -#: extension/rwarray.c:184 +#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:198 +#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:280 +#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/rwarray.c:287 +#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: extension/rwarray.c:293 +#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz" -#: extension/rwarray.c:337 +#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:374 +#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" @@ -2463,92 +2496,92 @@ msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:345 +#: field.c:346 msgid "NF set to negative value" msgstr "se definió NF con un valor negativo" -#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 +#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: el cuarto argumento es una extensión de gawk" -#: field.c:975 +#: field.c:962 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz" -#: field.c:989 +#: field.c:976 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz" -#: field.c:993 +#: field.c:980 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto argumentos" -#: field.c:998 +#: field.c:985 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el cuarto " "argumento" -#: field.c:1001 +#: field.c:988 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el segundo " "argumento" -#: field.c:1032 +#: field.c:1019 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" "split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensión de gawk" -#: field.c:1072 +#: field.c:1059 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: el cuarto argumento no es una matriz" -#: field.c:1077 +#: field.c:1064 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: el segundo argumento no es una matriz" -#: field.c:1083 +#: field.c:1070 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: el tercer argumento no debe ser nulo" -#: field.c:1087 +#: field.c:1074 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto " "argumentos" -#: field.c:1092 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el " "cuarto argumento" -#: field.c:1095 +#: field.c:1082 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el " "segundo argumento" -#: field.c:1133 +#: field.c:1120 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' es una extensión gawk" -#: field.c:1197 +#: field.c:1184 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "valor de FIELDWIDTHS inválido, cerca de `%s'" -#: field.c:1270 +#: field.c:1257 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la cadena nula para `FS' es una extensión de gawk" -#: field.c:1274 +#: field.c:1261 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'" -#: field.c:1393 +#: field.c:1380 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk" @@ -2564,21 +2597,21 @@ msgstr "" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "" -#: gawkapi.c:807 +#: gawkapi.c:809 #, fuzzy msgid "remove_element: received null array" msgstr "length: se recibió un argumento de matriz" -#: gawkapi.c:810 +#: gawkapi.c:812 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "" -#: gawkapi.c:947 +#: gawkapi.c:949 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:952 +#: gawkapi.c:954 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" @@ -2638,528 +2671,495 @@ msgstr "%s: la opción '-W %s' no admite ningún argumento\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción '-W %s' requiere un argumento\n" -#: io.c:392 +#: io.c:423 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "el argumento de la línea de órdenes `%s' es un directorio: se salta" -#: io.c:395 io.c:513 +#: io.c:426 io.c:544 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para lectura (%s)" -#: io.c:640 +#: io.c:671 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el df %d (`%s') (%s)" -#: io.c:716 +#: io.c:749 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "no se permite la redirección en modo sandbox" -#: io.c:750 +#: io.c:783 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "la expresión en la redirección `%s' sólo tiene valor numérico" -#: io.c:756 +#: io.c:789 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "la expresión para la redirección `%s' tiene un valor de cadena nula" -#: io.c:761 +#: io.c:794 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "el fichero `%s' para la redirección `%s' puede ser resultado de una " "expresión lógica" -#: io.c:809 +#: io.c:842 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' para el fichero `%.*s'" -#: io.c:863 +#: io.c:896 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' para la salida (%s)" -#: io.c:873 +#: io.c:906 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' para la entrada (%s)" -#: io.c:904 +#: io.c:937 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubería de dos vías `%s' para entrada/salida (%s)" -#: io.c:986 +#: io.c:1019 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)" -#: io.c:989 +#: io.c:1022 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "no se puede redirigir a `%s' (%s)" -#: io.c:1040 +#: io.c:1073 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "se alcanzó el límite del sistema para ficheros abiertos: comenzando a " "multiplexar los descriptores de fichero" -#: io.c:1056 +#: io.c:1089 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "falló al cerrar `%s' (%s)." -#: io.c:1064 +#: io.c:1097 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "demasiadas tuberías o ficheros de entrada abiertos" -#: io.c:1086 +#: io.c:1119 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: el segundo argumento debe ser `to' o `from'" -#: io.c:1103 +#: io.c:1136 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tubería o co-proceso" -#: io.c:1108 +#: io.c:1141 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "se cerró una redirección que nunca se abrió" -#: io.c:1205 +#: io.c:1238 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: la redirección `%s' no se abrió con `|&', se descarta el segundo " "argumento" -#: io.c:1222 +#: io.c:1255 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar la tubería de `%s' (%s)" -#: io.c:1225 +#: io.c:1258 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar el fichero de `%s' (%s)" -#: io.c:1245 +#: io.c:1278 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explícito del `socket' `%s'" -#: io.c:1248 +#: io.c:1281 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explícito del co-proceso `%s'" -#: io.c:1251 +#: io.c:1284 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explícito del la tubería `%s'" -#: io.c:1254 +#: io.c:1287 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explícito del fichero `%s'" -#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 +#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:628 main.c:670 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "error al escribir en la salida estándar (%s)" -#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 +#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:630 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "error al escribir en la salida estándar de error (%s)" -#: io.c:1297 +#: io.c:1330 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza de la tubería de `%s' (%s)." -#: io.c:1300 +#: io.c:1333 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza del co-proceso de la tubería a `%s' (%s)." -#: io.c:1303 +#: io.c:1336 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza del fichero de `%s' (%s)." -#: io.c:1420 +#: io.c:1453 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "puerto local %s inválido en `/inet'" -#: io.c:1438 +#: io.c:1471 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "anfitrión remoto e información de puerto (%s, %s) inválidos" -#: io.c:1590 -#, c-format -msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -msgstr "" -"no se proporciona algún protocolo (conocido) en el nombre de fichero " -"especial `%s'" - -#: io.c:1604 -#, c-format -msgid "special file name `%s' is incomplete" -msgstr "el nombre de fichero especial `%s' está incompleto" - -#: io.c:1621 -msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" -msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un nombre de anfitrión remoto" - -#: io.c:1639 -msgid "must supply a remote port to `/inet'" -msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un puerto remoto" - -#: io.c:1685 +#: io.c:1673 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "no se admiten las comunicaciones TCP/IP" -#: io.c:1867 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "no se puede abrir `%s', modo `%s'" -#: io.c:1917 +#: io.c:1904 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el pty maestro (%s)" -#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 +#: io.c:1906 io.c:2092 io.c:2293 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la salida estándar en el hijo (%s)" -#: io.c:1922 +#: io.c:1909 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento del pty esclavo a la salida estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1924 io.c:2110 +#: io.c:1911 io.c:2097 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la entrada estándar en el hijo (%s)" -#: io.c:1927 +#: io.c:1914 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento del pty esclavo a la entrada estándar en el hijo (dup: " "%s)" -#: io.c:1929 io.c:1951 +#: io.c:1916 io.c:1938 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el pty esclavo (%s)" -#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 +#: io.c:2027 io.c:2095 io.c:2264 io.c:2296 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "falló el movimiento a la salida estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:2047 io.c:2113 +#: io.c:2034 io.c:2100 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento de la tubería a la entrada estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:2073 io.c:2298 +#: io.c:2060 io.c:2286 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "falló la restauración de la salida estándar en el proceso padre\n" -#: io.c:2081 +#: io.c:2068 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "falló la restauración de la entrada estándar en el proceso padre\n" -#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 +#: io.c:2103 io.c:2298 io.c:2313 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la tubería (%s)" -#: io.c:2174 +#: io.c:2162 msgid "`|&' not supported" msgstr "no se admite `|&'" -#: io.c:2261 +#: io.c:2249 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' (%s)" -#: io.c:2318 +#: io.c:2307 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "no se puede crear el proceso hijo para `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2790 +#: io.c:2734 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2818 +#: io.c:2762 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2825 +#: io.c:2769 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2845 +#: io.c:2789 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2873 +#: io.c:2817 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2880 +#: io.c:2824 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2901 +#: io.c:2845 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2930 +#: io.c:2874 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2939 +#: io.c:2883 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3064 +#: io.c:3008 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "el fichero de datos `%s' está vacío" -#: io.c:3106 io.c:3114 +#: io.c:3050 io.c:3058 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "no se puede reservar más memoria de entrada" -#: io.c:3682 +#: io.c:3636 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensión de gawk" -#: io.c:3771 +#: io.c:3783 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "no se admite la comunicación IPv6" -#: main.c:405 -msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" -msgstr "se descarta el argumento vacío para `-e/--source'" - -#: main.c:495 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" -msgstr "%s: no se reconoce la opción `-W %s', se descarta\n" - -#: main.c:541 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n" - -#: main.c:562 +#: main.c:321 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' está definida: se activa `--posix'" -#: main.c:568 +#: main.c:327 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'" -#: main.c:579 +#: main.c:338 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' se imponen a `--non-decimal-data'" -#: main.c:583 +#: main.c:342 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad" -#: main.c:588 +#: main.c:346 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' se impone a `--binary'" -#: main.c:647 +#: main.c:404 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "no se puede establecer el modo binario en la entrada estándar (%s)" -#: main.c:650 +#: main.c:407 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar (%s)" -#: main.c:652 +#: main.c:409 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar de error (%s)" -#: main.c:710 +#: main.c:469 msgid "no program text at all!" msgstr "¡No hay ningún programa de texto!" -#: main.c:799 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] " "fichero ...\n" -#: main.c:801 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c " "fichero ...\n" -#: main.c:806 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU: (estándar)\n" -#: main.c:807 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n" -#: main.c:808 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n" -#: main.c:809 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n" -#: main.c:810 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opciones cortas:\t\tOpciones largas GNU: (extensiones)\n" -#: main.c:811 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:812 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:813 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:814 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fichero]\t\t--dump-variables[=fichero]\n" -#: main.c:815 +#: main.c:579 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n" # Esta es la línea más larga de la lista de argumentos. # Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga -#: main.c:816 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'texto-prog'\t--source='texto-prog'\n" -#: main.c:817 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fichero\t\t--exec=fichero\n" -#: main.c:818 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:819 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:820 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:821 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:822 -msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:586 +#, fuzzy +msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:823 -msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" - -#: main.c:824 +#: main.c:587 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:825 +#: main.c:588 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:826 +#: main.c:589 +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" +msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" + +#: main.c:590 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n" -#: main.c:827 +#: main.c:591 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:828 +#: main.c:592 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n" -#: main.c:829 +#: main.c:593 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:830 +#: main.c:594 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:831 +#: main.c:595 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:832 +#: main.c:596 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:833 +#: main.c:597 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:835 +#: main.c:599 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:838 +#: main.c:602 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:847 +#: main.c:611 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "" "Reporte los errores de los mensajes en español a <es@li.org>.\n" "\n" -#: main.c:851 +#: main.c:615 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "" "Por defecto lee la entrada estándar y escribe en la salida estándar.\n" "\n" -#: main.c:855 +#: main.c:619 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:880 +#: main.c:644 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "" "(a su elección) cualquier versión posterior.\n" "\n" -#: main.c:888 +#: main.c:652 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "" "Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n" "\n" -#: main.c:894 +#: main.c:658 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3245,16 +3245,16 @@ msgstr "" "junto con este programa. Si no es así, consulte\n" "http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:931 +#: main.c:695 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX" -#: main.c:1208 +#: main.c:982 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "valor desconocido para la especificación de campo: %d\n" -#: main.c:1306 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3263,103 +3263,121 @@ msgstr "" "%s: el argumento `%s' para `-v' no es de la forma `var=valor'\n" "\n" -#: main.c:1332 +#: main.c:1106 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: main.c:1335 +#: main.c:1109 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'" -#: main.c:1339 +#: main.c:1113 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" "no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de variable" -#: main.c:1344 +#: main.c:1118 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "no se puede usar la función `%s' como nombre de variable" -#: main.c:1397 +#: main.c:1171 msgid "floating point exception" msgstr "excepción de coma flotante" -#: main.c:1404 +#: main.c:1178 msgid "fatal error: internal error" msgstr "error fatal: error interno" -#: main.c:1419 +#: main.c:1193 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación" -#: main.c:1431 +#: main.c:1205 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila" -#: main.c:1490 +#: main.c:1264 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "no existe el df %d abierto previamente" -#: main.c:1497 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d" -#: mpfr.c:550 +#: main.c:1485 +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "se descarta el argumento vacío para `-e/--source'" + +#: main.c:1556 +msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" +msgstr "" + +#: main.c:1577 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" +msgstr "%s: no se reconoce la opción `-W %s', se descarta\n" + +#: main.c:1630 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n" + +#: mpfr.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "el valor BINMODE `%s' es inválido; se trata como 3" -#: mpfr.c:608 +#: mpfr.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "el valor BINMODE `%s' es inválido; se trata como 3" -#: mpfr.c:698 +#: mpfr.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico" -#: mpfr.c:800 +#: mpfr.c:820 #, fuzzy msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: mpfr.c:804 +#: mpfr.c:824 #, fuzzy msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará" -#: mpfr.c:816 +#: mpfr.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: mpfr.c:835 +#: mpfr.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico" -#: mpfr.c:845 +#: mpfr.c:865 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "" -#: mpfr.c:857 +#: mpfr.c:877 #, fuzzy msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: mpfr.c:863 +#: mpfr.c:883 #, fuzzy msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados" -#: mpfr.c:878 +#: mpfr.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" @@ -3369,24 +3387,24 @@ msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" msgid "cmd. line:" msgstr "línea ord.:" -#: node.c:421 +#: node.c:409 msgid "backslash at end of string" msgstr "barra invertida al final de la cadena" -#: node.c:500 +#: node.c:488 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "el awk antiguo no admite la secuencia de escape `\\%c'" -#: node.c:551 +#: node.c:539 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX no permite escapes `\\x'" -#: node.c:557 +#: node.c:545 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "no hay dígitos hexadecimales en la secuencia de escape `\\x'" -#: node.c:579 +#: node.c:567 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3395,12 +3413,12 @@ msgstr "" "el escape hexadecimal \\x%.*s de %d caracteres tal vez no se interprete de " "la forma esperada" -#: node.c:594 +#: node.c:582 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "la secuencia de escape `\\%c' se trata como una simple `%c'" -#: node.c:739 +#: node.c:726 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3429,12 +3447,12 @@ msgid "sending profile to standard error" msgstr "se envía el perfil a la salida estándar de error" #: profile.c:193 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# %s block(s)\n" +"\t# %s rule(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# bloque(s) %s\n" +"\t# Regla(s)\n" "\n" #: profile.c:198 @@ -3451,24 +3469,24 @@ msgstr "" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "error interno: %s con vname nulo" -#: profile.c:537 +#: profile.c:538 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "error interno: %s con vname nulo" -#: profile.c:949 +#: profile.c:958 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:972 +#: profile.c:981 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# perfil de gawk, creado %s\n" -#: profile.c:1475 +#: profile.c:1521 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3477,7 +3495,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funciones, enumeradas alfabéticamente\n" -#: profile.c:1513 +#: profile.c:1559 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tipo de redirección %d desconocida" @@ -3488,74 +3506,116 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "el componente de expresión regular `%.*s' probablemente debe ser `[%.*s]'" -#: regcomp.c:131 +#: regcomp.c:139 msgid "Success" msgstr "Éxito" -#: regcomp.c:134 +#: regcomp.c:142 msgid "No match" msgstr "No hay coincidencia" -#: regcomp.c:137 +#: regcomp.c:145 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expresión regular inválida" -#: regcomp.c:140 +#: regcomp.c:148 msgid "Invalid collation character" msgstr "Caracter de ordenación inválido" -#: regcomp.c:143 +#: regcomp.c:151 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nombre de clase de caracter inválido" -#: regcomp.c:146 +#: regcomp.c:154 msgid "Trailing backslash" msgstr "Barra invertida extra al final" -#: regcomp.c:149 +#: regcomp.c:157 msgid "Invalid back reference" msgstr "Referencia hacia atrás inválida" -#: regcomp.c:152 -msgid "Unmatched [ or [^" +#: regcomp.c:160 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "[ o [^ desemparejados" -#: regcomp.c:155 +#: regcomp.c:163 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( o \\( desemparejados" -#: regcomp.c:158 +#: regcomp.c:166 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ desemparejado" -#: regcomp.c:164 +#: regcomp.c:169 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Contenido inválido de \\{\\}" + +#: regcomp.c:172 msgid "Invalid range end" msgstr "Final de rango inválido" -#: regcomp.c:167 +#: regcomp.c:175 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria agotada" -#: regcomp.c:170 +#: regcomp.c:178 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Expresión regular precedente inválida" -#: regcomp.c:173 +#: regcomp.c:181 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fin prematuro de la expresión regular" -#: regcomp.c:179 +#: regcomp.c:184 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "La expresión regular es demasiado grande" + +#: regcomp.c:187 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") o \\) desemparejados" -#: regcomp.c:704 +#: regcomp.c:712 msgid "No previous regular expression" msgstr "No hay una expresión regular previa" -#: symbol.c:741 +#: symbol.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" +msgstr "" +"función `%s': no se puede usar un nombre de función como nombre de parámetro" + +#: symbol.c:809 msgid "can not pop main context" msgstr "" +#~ msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" +#~ msgstr "`getline var' inválido dentro de la regla `%s'" + +#~ msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +#~ msgstr "`getline' inválido dentro de la regla `%s'" + +#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "no se proporciona algún protocolo (conocido) en el nombre de fichero " +#~ "especial `%s'" + +#~ msgid "special file name `%s' is incomplete" +#~ msgstr "el nombre de fichero especial `%s' está incompleto" + +#~ msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" +#~ msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un nombre de anfitrión remoto" + +#~ msgid "must supply a remote port to `/inet'" +#~ msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un puerto remoto" + +#~ msgid "" +#~ "\t# %s block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# bloque(s) %s\n" +#~ "\n" + #~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" #~ msgstr "el rango de la forma `[%c-%c]' depende del local" @@ -3627,9 +3687,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Operation Not Supported" #~ msgstr "No Se Admite La Operación" -#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array" -#~ msgstr "se intentó usar la función `%s' como una matriz" - #~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" #~ msgstr "referencia al elemento sin inicializar `%s[\"%.*s\"]'" @@ -3673,9 +3730,6 @@ msgstr "" #~ msgid "function `%s' not defined" #~ msgstr "la función `%s' no está definida" -#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" -#~ msgstr "`getline' no redirigido es inválido dentro de la regla `%s'" - #~ msgid "error reading input file `%s': %s" #~ msgstr "error al leer el fichero de entrada `%s': %s" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-26 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-16 13:32+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "yritettiin käyttää skalaariparametria ”%s” taulukkona" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s” taulukkona" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 -#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1531 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1665 builtin.c:2092 builtin.c:2106 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: eval.c:1558 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa ”%s” skalaarikontekstissa" @@ -98,408 +98,413 @@ msgstr "" "asorti: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille " "epäonnistui" -#: array.c:1314 +#: array.c:1313 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "”%s” on virheellinen funktionimenä" -#: array.c:1318 +#: array.c:1317 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "lajitteluvertailufunktiota ”%s” ei ole määritelty" -#: awkgram.y:233 +#: awkgram.y:226 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s lohkoilla on oltava toiminto-osa" -#: awkgram.y:236 +#: awkgram.y:229 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "jokaisella säännöllä on oltava malli tai toiminto-osa" -#: awkgram.y:325 awkgram.y:336 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:331 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "vanha awk ei tue useita ”BEGIN”- tai ”END”-sääntöjä" -#: awkgram.y:373 +#: awkgram.y:368 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "”%s” on sisäänrakennettu funktio. Sitä ei voi määritellä uudelleen" -#: awkgram.y:419 +#: awkgram.y:417 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "säännöllisen lausekkeen vakio ”//” näyttää C++-kommentilta, mutta ei ole" -#: awkgram.y:423 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "säännöllisen lausekkeen vakio ”/%s/” näyttää C-kommentilta, mutta ei ole" -#: awkgram.y:515 +#: awkgram.y:513 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "kaksi samanlaista case-arvoa switch-rakenteen rungossa: %s" -#: awkgram.y:536 +#: awkgram.y:534 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "kaksoiskappale ”default” havaittu switch-rungossa" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 +#: awkgram.y:794 awkgram.y:3751 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "”break” ei ole sallittu silmukan tai switch-lauseen ulkopuolella" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 +#: awkgram.y:803 awkgram.y:3743 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "”continue” ei ole sallittu silmukan ulkopuolella" -#: awkgram.y:815 +#: awkgram.y:813 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "”next” käytetty %s-toiminnossa" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:822 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "”nextfile” käytetty %s-toiminnossa" -#: awkgram.y:848 +#: awkgram.y:846 msgid "`return' used outside function context" msgstr "”return” käytetty funktiokontekstin ulkopuolella" -#: awkgram.y:922 +#: awkgram.y:920 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "pelkkä ”print” BEGIN- tai END-säännössä pitäisi luultavasti olla ”print \"\"”" -#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 +#: awkgram.y:986 awkgram.y:1035 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "”delete” ei ole sallittu kohteessa SYMTAB" -#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039 +#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "”delete” ei ole sallittu kohteessa FUNCTAB" -#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028 +#: awkgram.y:1022 awkgram.y:1026 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "”delete(array)” ei ole siirrettävä tawk-laajennus" -#: awkgram.y:1149 +#: awkgram.y:1147 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "monivaiheiset kaksisuuntaiset putket eivät toimi" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1262 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "säännöllinen lauseke sijoituksen oikealla puolella" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1273 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "säännöllinen lauseke ”~”- tai ”!~”-operaattorin vasemmalla puolella" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 +#: awkgram.y:1289 awkgram.y:1431 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "vanha awk ei tue avainsanaa ”in” paitsi ”for”-sanan jälkeen" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1299 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "säännöllinen lauseke vertailun oikealla puolella" -#: awkgram.y:1417 -#, c-format -msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" -msgstr "”getline var” virheellinen säännön ”%s” sisällä" - -#: awkgram.y:1420 +#: awkgram.y:1411 #, c-format -msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" -msgstr "”getline” virheellinen säännön ”%s” sisällä" +msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" +msgstr "edelleenohjaamaton ”getline” virheellinen ”%s”-säännön sisällä" -#: awkgram.y:1425 +#: awkgram.y:1414 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "edelleenohjaamaton ”getline” määrittelemätön END-toiminnon sisällä" -#: awkgram.y:1444 +#: awkgram.y:1433 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "vanha awk ei tue moniulotteisia taulukkoja" -#: awkgram.y:1541 +#: awkgram.y:1530 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "”length”-kutsu ilman sulkumerkkejä ei ole siirrettävä" -#: awkgram.y:1607 +#: awkgram.y:1596 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "epäsuorat funktiokutsut ovat gawk-laajennus" -#: awkgram.y:1620 +#: awkgram.y:1609 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "erikoismuuttujan ”%s” käyttö epäsuoralle funktiokutsulle epäonnistui" -#: awkgram.y:1698 +#: awkgram.y:1635 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" +msgstr "yritettiin käyttää funktiota ”%s” taulukkona" + +#: awkgram.y:1699 msgid "invalid subscript expression" msgstr "virheellinen indeksointilauseke" -#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2045 awkgram.y:2065 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "varoitus: " -#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2063 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "tuhoisa: " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2113 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu" -#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: awkgram.y:2392 awkgram.y:2468 awkgram.y:2691 debug.c:523 debug.c:539 #: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "lähdetiedoston ”%s” avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui" -#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 +#: awkgram.y:2393 awkgram.y:2518 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "jaetun kirjaston ”%s” avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui" -#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2469 awkgram.y:2519 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "syy tuntematon" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2404 awkgram.y:2428 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "kohteen ”%s” sisällyttäminen ja käyttö ohjelmatiedostona epäonnistui" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2417 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon ”%s”" -#: awkgram.y:2409 +#: awkgram.y:2418 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "jaettu kirjasto ”%s” on jo ladattu" -#: awkgram.y:2444 +#: awkgram.y:2453 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:2450 +#: awkgram.y:2459 msgid "empty filename after @include" msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen" -#: awkgram.y:2494 +#: awkgram.y:2503 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:2500 +#: awkgram.y:2509 msgid "empty filename after @load" msgstr "tyhjä tiedostonimi @load:n jälkeen" -#: awkgram.y:2634 +#: awkgram.y:2643 msgid "empty program text on command line" msgstr "tyhjä ohjelmateksti komentorivillä" -#: awkgram.y:2749 +#: awkgram.y:2758 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "lähdetiedoston ”%s” (%s) lukeminen epäonnistui" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2769 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "lähdetiedosto ”%s” on tyhjä" -#: awkgram.y:2937 +#: awkgram.y:2828 +#, c-format +msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2959 msgid "source file does not end in newline" msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3062 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "päättämätön säännöllinen lauseke loppuu ”\\”-merkkeihin tiedoston lopussa" -#: awkgram.y:3066 +#: awkgram.y:3089 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre ”/.../%c” ei toimi gawk:ssa" -#: awkgram.y:3070 +#: awkgram.y:3093 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawkin regex-määre ”/.../%c” ei toimi gawkissa" -#: awkgram.y:3077 +#: awkgram.y:3100 msgid "unterminated regexp" msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3104 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa" -#: awkgram.y:3140 +#: awkgram.y:3162 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "”\\ #...”-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä" -#: awkgram.y:3156 +#: awkgram.y:3178 msgid "backslash not last character on line" msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki" -#: awkgram.y:3217 +#: awkgram.y:3239 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX ei salli operaattoria ”**=”" -#: awkgram.y:3219 +#: awkgram.y:3241 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "vanha awk ei tue operaattoria ”**=”" -#: awkgram.y:3228 +#: awkgram.y:3250 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX ei salli operaattoria ”**”" -#: awkgram.y:3230 +#: awkgram.y:3252 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "vanha awk ei tue operaattoria ”**”" -#: awkgram.y:3265 +#: awkgram.y:3287 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operaattoria ”^=” ei tueta vanhassa awk:ssa" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3295 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operaattoria ”^” ei tueta vanhassa awk:ssa" -#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 +#: awkgram.y:3392 awkgram.y:3410 command.y:1180 msgid "unterminated string" msgstr "päättämätön merkkijono" -#: awkgram.y:3603 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "virheellinen merkki ’%c’ lausekkeessa" -#: awkgram.y:3650 +#: awkgram.y:3678 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "”%s” on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:3655 +#: awkgram.y:3683 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX ei salli operaattoria ”%s”" -#: awkgram.y:3663 +#: awkgram.y:3691 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "”%s” ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa" -#: awkgram.y:3753 +#: awkgram.y:3781 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "”goto”-käskyä pidetään haitallisena!\n" -#: awkgram.y:3787 +#: awkgram.y:3815 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s" -#: awkgram.y:3822 +#: awkgram.y:3850 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä " "argumenttina" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3855 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti" -#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:3938 awkgram.y:3941 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 +#: awkgram.y:3995 awkgram.y:3998 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:3982 +#: awkgram.y:4010 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta" -#: awkgram.y:3997 +#: awkgram.y:4025 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta" -#: awkgram.y:4016 +#: awkgram.y:4044 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: regexp-vakio toisena argumenttina ei ole sallittu" -#: awkgram.y:4069 +#: awkgram.y:4097 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktio ”%s”: parametri ”%s” varjostaa yleismuuttujaa" -#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4154 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "tiedoston ”%s” avaaminen kirjoittamista varten (%s) epäonnistui" -#: awkgram.y:4127 +#: awkgram.y:4155 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen" -#: awkgram.y:4135 +#: awkgram.y:4163 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: awkgram.y:4160 +#: awkgram.y:4188 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!" -#: awkgram.y:4168 +#: awkgram.y:4196 msgid "there were shadowed variables." msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia." -#: awkgram.y:4239 +#: awkgram.y:4267 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionimi ”%s” on jo aikaisemmin määritelty" -#: awkgram.y:4285 +#: awkgram.y:4313 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktio ”%s”: funktionimen käyttö parametrinimenä epäonnistui" -#: awkgram.y:4288 +#: awkgram.y:4316 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funktio ”%s”: erikoismuuttujan ”%s” käyttö funktioparametrina epäonnistui" -#: awkgram.y:4296 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktio ”%s”: parametri #%d, ”%s”, samanlainen parametri #%d" -#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4411 awkgram.y:4417 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktiota ”%s” kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan määritelty" -#: awkgram.y:4393 +#: awkgram.y:4421 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktio ”%s” määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu suoraan" -#: awkgram.y:4425 +#: awkgram.y:4453 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon" -#: awkgram.y:4484 +#: awkgram.y:4468 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -508,21 +513,21 @@ msgstr "" "funktio ”%s” kutsuttu välilyönnillä nimen ja ”(”-merkin\n" "välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona" -#: awkgram.y:4720 +#: awkgram.y:4674 msgid "division by zero attempted" msgstr "nollalla jakoa yritettiin" -#: awkgram.y:4729 +#: awkgram.y:4683 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa ”%%”" -#: awkgram.y:5049 +#: awkgram.y:5003 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "arvon liittäminen kenttäjälkiaskelkasvatuslausekkeeseen epäonnistui" -#: awkgram.y:5052 +#: awkgram.y:5006 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "virheellinen liittämiskohde (käskykoodi %s)" @@ -565,192 +570,202 @@ msgstr "" msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: ”%s” ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi" -#: builtin.c:362 +#: builtin.c:351 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:364 +#: builtin.c:353 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:488 mpfr.c:757 +#: builtin.c:466 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "length: vastaanotettu taulukkoargumentti" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "”length(array)” on gawk-laajennus" -#: builtin.c:544 +#: builtin.c:525 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:575 +#: builtin.c:554 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:578 +#: builtin.c:557 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: vastaanotettu negatiivinen argumentti %g" -#: builtin.c:776 builtin.c:781 +#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "kohtalokas: on käytettävä ”count$” kaikilla muodoilla tai ei missään" -#: builtin.c:851 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "kenttäleveys ohitetaan ”%%%%”-määritteelle" -#: builtin.c:853 +#: builtin.c:832 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "tarkkuus ohitetaan ”%%%%”-määritteelle" -#: builtin.c:855 +#: builtin.c:834 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "kenttäleveys ja tarkkuus ohitetaan ”%%%%”-määritteelle" -#: builtin.c:906 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "kohtalokas: ”$”-argumentti ei ole sallittu awk-muodoissa" -#: builtin.c:915 +#: builtin.c:894 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärän argumentilla ”$” on oltava > 0" -#: builtin.c:919 +#: builtin.c:898 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen " "argumenttien lukumäärä" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:902 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "kohtalokas: ”$”-argumentti ei ole sallittu pisteen jälkeen muodossa" -#: builtin.c:939 +#: builtin.c:921 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "kohtalokas: ei ”$”-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai " "tarkkuudelle" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:991 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "”l” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:995 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "kohtalokas: ”l” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa" -#: builtin.c:1026 +#: builtin.c:1008 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "”L” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan" -#: builtin.c:1030 +#: builtin.c:1012 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "kohtalokas: ”L” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa" -#: builtin.c:1043 +#: builtin.c:1025 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "”h” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan" -#: builtin.c:1047 +#: builtin.c:1029 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "kohtalokas: ”h” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa" -#: builtin.c:1463 +#: builtin.c:1055 +#, fuzzy, c-format +msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" +msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella ”%%%c”-muodolle" + +#: builtin.c:1068 +#, fuzzy, c-format +msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" +msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella ”%%%c”-muodolle" + +#: builtin.c:1454 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella ”%%%c”-muodolle" -#: builtin.c:1561 +#: builtin.c:1552 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki ”%c”: ei muunnettu argumenttia" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1557 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "kohtalokas: ei kylliksi argumentteja muotomerkkijonon tyydyttämiseksi" -#: builtin.c:1568 +#: builtin.c:1559 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ tällainen loppui kesken" -#: builtin.c:1575 +#: builtin.c:1566 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole ohjauskirjainta" -#: builtin.c:1578 +#: builtin.c:1569 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia" -#: builtin.c:1634 +#: builtin.c:1625 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: ei argumentteja" -#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 +#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: ei argumentteja" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1702 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:1715 +#: builtin.c:1706 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1737 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 1" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1739 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 0" -#: builtin.c:1755 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: typistetään pituus %g, joka ei ole kokonaisluku" -#: builtin.c:1760 +#: builtin.c:1758 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon %g" -#: builtin.c:1772 +#: builtin.c:1770 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: aloitusindeksi %g on virheellinen, käytetään 1:tä" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1775 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: typistetään aloitusindeksi %g, joka ei ole kokonaisluku" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1798 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: lähdemerkkijono on nollapituinen" -#: builtin.c:1818 +#: builtin.c:1812 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: aloitusindeksi %g on merkkijonon lopun jälkeen" -#: builtin.c:1826 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -758,189 +773,195 @@ msgstr "" "substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin pituuden " "(%lu)" -#: builtin.c:1900 +#: builtin.c:1890 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi" -#: builtin.c:1923 +#: builtin.c:1913 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" "strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-" "rakenteeseen" -#: builtin.c:1934 +#: builtin.c:1924 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1931 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono" -#: builtin.c:2007 +#: builtin.c:1997 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2024 +#: builtin.c:2014 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella" -#: builtin.c:2059 +#: builtin.c:2049 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "’system’-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa" -#: builtin.c:2064 +#: builtin.c:2054 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2184 +#: builtin.c:2174 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "viite alustamattomaan kenttään ”$%d”" -#: builtin.c:2271 +#: builtin.c:2259 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2305 +#: builtin.c:2290 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2323 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2325 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2344 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2378 +#: builtin.c:2360 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2413 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2462 +#: builtin.c:2444 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko" -#: builtin.c:2734 -msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" +#: builtin.c:2705 +#, fuzzy, c-format +msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: 0-arvoinen kolmas argumentti käsitellään kuin 1" -#: builtin.c:3030 +#: builtin.c:2720 +#, fuzzy, c-format +msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +msgstr "gensub: 0-arvoinen kolmas argumentti käsitellään kuin 1" + +#: builtin.c:3020 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3032 +#: builtin.c:3022 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3028 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3030 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): jaosarvot typistetään" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3032 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3067 +#: builtin.c:3057 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3069 +#: builtin.c:3059 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3075 +#: builtin.c:3065 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:3077 +#: builtin.c:3067 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): jaosarvot typistetään" -#: builtin.c:3079 +#: builtin.c:3069 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3094 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla" -#: builtin.c:3109 +#: builtin.c:3099 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argumentti %d ei ole numeeraaliargumentti" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3103 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: argumentin %d negatiivinen arvo %g antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3126 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla" -#: builtin.c:3141 +#: builtin.c:3131 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3135 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: argumentin %d negatiivinen arvo %g antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3157 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla" -#: builtin.c:3173 +#: builtin.c:3163 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti" -#: builtin.c:3177 +#: builtin.c:3167 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: argumentin %d negatiivinen arvo %g antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3192 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3208 +#: builtin.c:3198 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): negatiivinen arvo antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3210 +#: builtin.c:3200 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): jaosarvo typistetään" -#: builtin.c:3379 +#: builtin.c:3369 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: ”%s” ei ole kelvollinen paikallinen kategoria" @@ -1245,40 +1266,49 @@ msgstr "up [N] - siirrä N kehystä ylöspäin pinossa." msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch muuttuja - aseta vahtikohta muuttujalle." -#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:901 +#, fuzzy +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - tulosta kaikkien tai N:n sisimmäisen (ulommaisin, jos N < 0) " +"kehyksen jäljet." + +#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "virhe: " -#: command.y:1051 +#: command.y:1053 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "komennon (%s) lukeminen epäonnistui\n" -#: command.y:1065 +#: command.y:1067 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "komennon (%s) lukeminen epäonnistui" -#: command.y:1116 +#: command.y:1118 msgid "invalid character in command" msgstr "virheellinen merkki komennossa" -#: command.y:1152 +#: command.y:1154 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "tuntematon komento - \"%.*s\", kokeile käskyä help" -#: command.y:1222 +#: command.y:1224 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1284 +#: command.y:1286 msgid "invalid character" msgstr "virheellinen merkki" -#: command.y:1455 +#: command.y:1457 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "määrittelemätön komento: %s\n" @@ -1817,68 +1847,70 @@ msgstr "”%s” ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause ohitetaan" msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "”return” ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause ohitetaan" -#: debug.c:5590 +#: debug.c:5604 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Symbolia ”%s” ei ole nykyisesssä asiayhteydessä" -#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 -#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 +#: dfa.c:1063 dfa.c:1066 dfa.c:1085 dfa.c:1095 dfa.c:1107 dfa.c:1143 +#: dfa.c:1152 dfa.c:1155 dfa.c:1160 dfa.c:1174 dfa.c:1222 msgid "unbalanced [" msgstr "pariton [" -#: dfa.c:1174 +#: dfa.c:1119 msgid "invalid character class" msgstr "virheellinen merkkiluokka" -#: dfa.c:1316 +#: dfa.c:1265 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "merkkiluokkasyntaksi on [[:space:]], ei [:space:]" -#: dfa.c:1366 +#: dfa.c:1327 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "päättymätön \\-koodinvaihtomerkki" -#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 -msgid "Invalid content of \\{\\}" +#: dfa.c:1474 +#, fuzzy +msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "Virheellinen \\{\\}-sisältö" -#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 -msgid "Regular expression too big" +#: dfa.c:1477 +#, fuzzy +msgid "regular expression too big" msgstr "Säännöllinen lauseke on liian iso" -#: dfa.c:1936 +#: dfa.c:1912 msgid "unbalanced (" msgstr "pariton (" -#: dfa.c:2062 +#: dfa.c:2038 msgid "no syntax specified" msgstr "syntaksi ei ole määritelty" -#: dfa.c:2070 +#: dfa.c:2046 msgid "unbalanced )" msgstr "pariton )" -#: eval.c:394 +#: eval.c:396 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tuntematon solmutyyppi %d" -#: eval.c:405 eval.c:419 +#: eval.c:407 eval.c:421 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "tuntematon käskykoodi %d" -#: eval.c:416 +#: eval.c:418 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "käskykoodi %s ei ole operaattori tai avainsana" -#: eval.c:472 +#: eval.c:474 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "puskurin ylivuoto funktiossa genflags2str" -#: eval.c:675 +#: eval.c:676 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1889,217 +1921,217 @@ msgstr "" "\t# Funktiokutsupino:\n" "\n" -#: eval.c:704 +#: eval.c:705 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "”IGNORECASE” on gawk-laajennus" -#: eval.c:736 +#: eval.c:737 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "”BINMODE” on gawk-laajennus" -#: eval.c:794 +#: eval.c:795 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE-arvo ”%s” on virheellinen, käsiteltiin arvona 3" -#: eval.c:885 +#: eval.c:912 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "väärä ”%sFMT”-määritys ”%s”" -#: eval.c:969 +#: eval.c:996 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "käännetään pois ”--lint”-valitsin ”LINT”-sijoituksen vuoksi" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1174 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "viite alustamattomaan argumenttiin ”%s”" -#: eval.c:1148 +#: eval.c:1175 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "viite alustamattomaan muuttujaan ”%s”" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1193 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "yritettiin kenttäviitettä arvosta, joka ei ole numeerinen" -#: eval.c:1168 +#: eval.c:1195 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "yritettiin kenttäviitettä null-merkkijonosta" -#: eval.c:1176 +#: eval.c:1203 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "yritettiin saantia kenttään %ld" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1212 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "viite alustamattomaan kenttään ”$%ld”" -#: eval.c:1272 +#: eval.c:1299 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funktio ”%s” kutsuttiin useammalla argumentilla kuin esiteltiin" -#: eval.c:1473 +#: eval.c:1500 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: odottamaton tyyppi ”%s”" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1596 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa ”/=”" -#: eval.c:1576 +#: eval.c:1603 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa ”%%=”" -#: ext.c:89 ext.c:171 +#: ext.c:65 ext.c:147 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "laajennuksia ei sallita hiekkalaatikkotilassa" -#: ext.c:92 +#: ext.c:68 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load ovat gawk-laajennuksia" -#: ext.c:95 +#: ext.c:71 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: vastaanotettiin NULL lib_name" -#: ext.c:98 +#: ext.c:74 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: kirjaston ”%s” (%s) avaus epäonnistui\n" -#: ext.c:104 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "" "load_ext: kirjasto ”%s”: ei määrittele ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n" -#: ext.c:110 +#: ext.c:86 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: kirjasto ”%s”: funktion ”%s” (%s) kutsu epäonnistui\n" -#: ext.c:114 +#: ext.c:90 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "load_ext: kirjaston ”%s” alustusrutiini ”%s” epäonnistui\n" -#: ext.c:174 +#: ext.c:150 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "”extension” on gawk-laajennus" -#: ext.c:177 +#: ext.c:153 msgid "extension: received NULL lib_name" msgstr "extension: vastaanotettiin NULL lib_name" -#: ext.c:180 +#: ext.c:156 #, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" msgstr "extension: kirjaston ”%s” (%s) avaus epäonnistui" -#: ext.c:186 +#: ext.c:162 #, c-format msgid "" "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" msgstr "" "extension: kirjasto ”%s”: ei määrittele ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)" -#: ext.c:190 +#: ext.c:166 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" msgstr "extension: kirjasto ”%s”: funktion ”%s” (%s) kutsu epäonnistui" -#: ext.c:221 +#: ext.c:197 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: puuttuva funktionimi" -#: ext.c:236 +#: ext.c:212 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: funktion ”%s” uudelleenmäärittely epäonnistui" -#: ext.c:240 +#: ext.c:216 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: funktio ”%s” on jo määritelty" -#: ext.c:244 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: funktionimi ”%s” on määritelty jo aiemmin" -#: ext.c:246 +#: ext.c:222 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "make_builtin: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen ”%s” käyttö funktionimenä " "epäonnistui" -#: ext.c:249 ext.c:304 +#: ext.c:225 ext.c:280 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: negatiivinen argumenttilukumäärä funktiolle ”%s”" -#: ext.c:276 +#: ext.c:252 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: puuttuva funktionimi" -#: ext.c:279 ext.c:283 +#: ext.c:255 ext.c:259 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: virheellinen merkki ”%c” funktionimessä ”%s”" -#: ext.c:291 +#: ext.c:267 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: funktion ”%s” uudelleenmäärittely epäonnistui" -#: ext.c:295 +#: ext.c:271 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: funktio ”%s” on jo määritelty" -#: ext.c:299 +#: ext.c:275 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: funktionimi ”%s” on määritelty jo aiemmin" -#: ext.c:301 +#: ext.c:277 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen käyttö ”%s” funktionimenä " "epäonnistui" -#: ext.c:375 +#: ext.c:351 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funktio ”%s” on määritelty ottamaan enemmän kuin %d argumenttia" -#: ext.c:378 +#: ext.c:354 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "function ”%s”: puuttuva argumentti #%d" -#: ext.c:395 +#: ext.c:371 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "funktio ”%s”: argumentti #%d: yritettiin käyttää skalaaria taulukkona" -#: ext.c:399 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "funktio ”%s”: argumentti #%d: yritettiin käyttää taulukkoa skalaarina" -#: ext.c:413 +#: ext.c:389 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "kirjaston dynaamista latausta ei tueta" @@ -2243,7 +2275,7 @@ msgstr "wait: kutsuttu liian monella argumentilla" msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin: kohdallaanmuokkaus on jo aktivoitu" -#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:210 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "" @@ -2277,57 +2309,57 @@ msgstr "inplace_begin: ”%s” ei ole tavallinen tiedosto" msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "inplace_begin: mkstemp(”%s”) epäonnistui (%s)" -#: extension/inplace.c:178 +#: extension/inplace.c:181 #, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "inplace_begin: chmod epäonnistui (%s)" -#: extension/inplace.c:185 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup(stdout) epäonnistui (%s)" -#: extension/inplace.c:188 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) epäonnistui (%s)" -#: extension/inplace.c:191 +#: extension/inplace.c:194 #, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: close(%d) epäonnistui (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:213 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" "inplace_end: ensimmäisen argumentin noutaminen merkkijonotiedostonimenä " "epäonnistui" -#: extension/inplace.c:217 +#: extension/inplace.c:220 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "inplace_end: kohdallaanmuokkaus ei ole aktiivinen" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: dup2(%d, stdout) epäonnistui (%s)" -#: extension/inplace.c:226 +#: extension/inplace.c:229 #, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_end: close(%d) epäonnistui (%s)" -#: extension/inplace.c:230 +#: extension/inplace.c:233 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) epäonnistui (%s)" -#: extension/inplace.c:243 +#: extension/inplace.c:246 #, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: link(”%s”, ”%s”) epäonnistui (%s)." -#: extension/inplace.c:253 +#: extension/inplace.c:256 #, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: rename(”%s”, ”%s”) epäonnistui (%s)" @@ -2369,50 +2401,54 @@ msgstr "readfile: kutsuttu liian monella argumentilla" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: kutsuttu ilman argumentteja" -#: extension/rwarray.c:124 +#: extension/revoutput.c:125 +msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" +msgstr "" + +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea: kutsuttu liian monella argumentilla" -#: extension/rwarray.c:131 +#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argumentti 0 ei ole merkkijono\n" -#: extension/rwarray.c:137 +#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argumentti 1 ei ole taulukko\n" -#: extension/rwarray.c:184 +#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: taulukon litistäminen epäonnistui\n" -#: extension/rwarray.c:198 +#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: litistettyä taulukon vapauttaminen epäonnistui\n" -#: extension/rwarray.c:280 +#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada: kutsuttu liian monilla argumenteilla" -#: extension/rwarray.c:287 +#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argumentti 0 ei ole merkkijono\n" -#: extension/rwarray.c:293 +#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argumentti 1 ei ole taulukko\n" -#: extension/rwarray.c:337 +#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array epäonnistui\n" -#: extension/rwarray.c:374 +#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element epäonnistui\n" @@ -2441,91 +2477,91 @@ msgstr "sleep: argumentti on negatiivinen" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: ei ole tuettu tällä alustalla" -#: field.c:345 +#: field.c:346 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF asetettu negatiiviseen arvoon" -#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 +#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: neljäs argumentti on gawk-laajennus" -#: field.c:975 +#: field.c:962 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: neljäs argumentti ei ole taulukko" -#: field.c:989 +#: field.c:976 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko" -#: field.c:993 +#: field.c:980 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille epäonnistui" -#: field.c:998 +#: field.c:985 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: toisen argumentin käyttö alitaulukkoa neljännelle argumentille " "epäonnistui" -#: field.c:1001 +#: field.c:988 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille " "epäonnistui" -#: field.c:1032 +#: field.c:1019 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: null-merkkijono kolmantena argumenttina on gawk-laajennus" -#: field.c:1072 +#: field.c:1059 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: neljäs argumentti ei ole taulukko" -#: field.c:1077 +#: field.c:1064 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: toinen argumentti ei ole taulukko" -#: field.c:1083 +#: field.c:1070 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: kolmas argumentti ei ole taulukko" -#: field.c:1087 +#: field.c:1074 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille " "epäonnistui" -#: field.c:1092 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: toisen argumentin käyttö alitaulukkkoa neljännelle argumentille " "epäonnistui" -#: field.c:1095 +#: field.c:1082 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille " "epäonnistui" -#: field.c:1133 +#: field.c:1120 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "”FIELDWIDTHS” on gawk-laajennus" -#: field.c:1197 +#: field.c:1184 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "virheellinen FIELDWIDTHS-arvo, lähellä ”%s”" -#: field.c:1270 +#: field.c:1257 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "null-merkkijono ”FS”-kenttäerotinmuuttujalle on gawk-laajennus" -#: field.c:1274 +#: field.c:1261 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "vanha awk ei tue regexp-arvoja ”FS”-kenttäerotinmuuttujana" -#: field.c:1393 +#: field.c:1380 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "”FPAT” on gawk-laajennus" @@ -2541,20 +2577,20 @@ msgstr "node_to_awk_value: vastaaotti null-solmun" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: vastaanotti null-arvon" -#: gawkapi.c:807 +#: gawkapi.c:809 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: vastaanotettu null-taulukko" -#: gawkapi.c:810 +#: gawkapi.c:812 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: vastaanotti null-alaindeksin" -#: gawkapi.c:947 +#: gawkapi.c:949 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array: indeksin %d muuntaminen epäonnistui\n" -#: gawkapi.c:952 +#: gawkapi.c:954 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array: arvon %d muuntaminen epäonnistui\n" @@ -2614,295 +2650,277 @@ msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n" -#: io.c:392 +#: io.c:423 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "komentoriviargumentti ”%s” on hakemisto: ohitettiin" -#: io.c:395 io.c:513 +#: io.c:426 io.c:544 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "tiedoston ”%s” avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui" -#: io.c:640 +#: io.c:671 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "tiedostomäärittelijän %d (”%s”) sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:716 +#: io.c:749 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "edelleenohjaus ei ole sallittua hiekkalaatikkotilassa" -#: io.c:750 +#: io.c:783 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "lausekkeella ”%s”-uudellenohjauksessa on vain numeerinen arvo" -#: io.c:756 +#: io.c:789 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "lausekkeella ”%s”-uudelleenohjauksessa on null-merkkijonoarvo" -#: io.c:761 +#: io.c:794 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "tiedostonimi ”%s” ”%s”-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen lausekkeen " "tulos" -#: io.c:809 +#: io.c:842 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "turha merkkien ”>” ja ”>>” sekoittaminen tiedostolle ”%.*s”" -#: io.c:863 +#: io.c:896 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "putken ”%s” avaaminen tulosteelle (%s) epäonnistui" -#: io.c:873 +#: io.c:906 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "putken ”%s” avaaminen syötteelle (%s) epäonnistui" -#: io.c:904 +#: io.c:937 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "kaksisuuntaisen putken ”%s” avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s) epäonnistui" -#: io.c:986 +#: io.c:1019 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "uudelleenohjaus putkesta ”%s” (%s) epäonnistui" -#: io.c:989 +#: io.c:1022 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "uudelleenohjaus putkeen ”%s” (%s) epäonnistui" -#: io.c:1040 +#: io.c:1073 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "saavutettiin avoimien tiedostojen järjestelmäraja: aloitetaan " "tiedostomäärittelijöiden lomittaminen" -#: io.c:1056 +#: io.c:1089 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "uudelleenohjauksen ”%s” sulkeminen epäonnistui (%s)." -#: io.c:1064 +#: io.c:1097 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "avoinna liian monta putkea tai syötetiedostoa" -#: io.c:1086 +#: io.c:1119 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: toisen argumentin on oltava ”to” tai ”from”" -#: io.c:1103 +#: io.c:1136 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: ”%.*s” ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi" -#: io.c:1108 +#: io.c:1141 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "suljettiin uudelleenohjaus, jota ei avattu koskaan" -#: io.c:1205 +#: io.c:1238 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: uudelleenohjaus ”%s” ei ole avattu operaattoreilla ”|&”, toinen " "argumentti ohitettu" -#: io.c:1222 +#: io.c:1255 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "virhetila (%d) putken ”%s” sulkemisessa (%s)" -#: io.c:1225 +#: io.c:1258 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "virhetila (%d) tiedoston ”%s” sulkemisessa (%s)" -#: io.c:1245 +#: io.c:1278 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "pistokkeen ”%s” eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1248 +#: io.c:1281 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "apuprosessin ”%s” eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1251 +#: io.c:1284 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "putken ”%s” eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1254 +#: io.c:1287 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "tiedoston ”%s” eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 +#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:628 main.c:670 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)" -#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 +#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:630 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiovirheeseen (%s)" -#: io.c:1297 +#: io.c:1330 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "uudelleenohjauksen ”%s” putken tyhjennys epäonnistui (%s)." -#: io.c:1300 +#: io.c:1333 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "putken apuprosessityhjennys uudelleenohjaukseen ”%s” epäonnistui (%s)." -#: io.c:1303 +#: io.c:1336 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "uudelleenohjauksen ”%s” tiedostontyhjennys epäonnistui (%s)." -#: io.c:1420 +#: io.c:1453 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa ”/inet”" -#: io.c:1438 +#: io.c:1471 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä" -#: io.c:1590 -#, c-format -msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -msgstr "ei (tunnettua) yhteyskäytäntöä tarjottu erikoistiedostonimessä ”%s”" - -#: io.c:1604 -#, c-format -msgid "special file name `%s' is incomplete" -msgstr "erikoistiedostonimi ”%s” on vaillinainen" - -#: io.c:1621 -msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" -msgstr "on tarjottava etäkoneen nimi pistokkeeseen ”/inet”" - -#: io.c:1639 -msgid "must supply a remote port to `/inet'" -msgstr "on tarjottava etäportti pistokkeeseen ”/inet”" - -#: io.c:1685 +#: io.c:1673 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-viestintää ei tueta" -#: io.c:1867 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "laitteen ”%s” avaus epäonnistui, tila ”%s”" -#: io.c:1917 +#: io.c:1904 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "”master pty”-sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 +#: io.c:1906 io.c:2092 io.c:2293 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "vakiotulosteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)" -#: io.c:1922 +#: io.c:1909 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "”slave pty”:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui " "(dup: %s)" -#: io.c:1924 io.c:2110 +#: io.c:1911 io.c:2097 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "vakiosyötteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)" -#: io.c:1927 +#: io.c:1914 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "”slave pty”:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui " "(dup: %s)" -#: io.c:1929 io.c:1951 +#: io.c:1916 io.c:1938 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "”slave pty”:n sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 +#: io.c:2027 io.c:2095 io.c:2264 io.c:2296 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" -#: io.c:2047 io.c:2113 +#: io.c:2034 io.c:2100 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" -#: io.c:2073 io.c:2298 +#: io.c:2060 io.c:2286 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "vakiotulosteen palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n" -#: io.c:2081 +#: io.c:2068 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "vakiosyötön palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n" -#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 +#: io.c:2103 io.c:2298 io.c:2313 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "putken sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:2174 +#: io.c:2162 msgid "`|&' not supported" msgstr "”|&” ei tueta" -#: io.c:2261 +#: io.c:2249 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "putken ”%s” (%s) avaaminen epäonnistui" -#: io.c:2318 +#: io.c:2307 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "lapsiprosessin luominen komennolle ”%s” (fork: %s) epäonnistui" -#: io.c:2790 +#: io.c:2734 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: vastaanotettiin NULL-osoitin" -#: io.c:2818 +#: io.c:2762 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "syötejäsennin ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun syötejäsentimen ”%s” " "kanssa" -#: io.c:2825 +#: io.c:2769 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "syötejäsentäjä ”%s” epäonnistui kohteen ”%s” avaamisessa" -#: io.c:2845 +#: io.c:2789 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: vastaanotti NULL-osoittimen" -#: io.c:2873 +#: io.c:2817 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" @@ -2910,16 +2928,16 @@ msgstr "" "tulostekäärin ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun tulostekäärimen ”%s” " "kanssa" -#: io.c:2880 +#: io.c:2824 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "tulostekäärin ”%s” epäonnistui avaamaan ”%s”" -#: io.c:2901 +#: io.c:2845 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: vastaanotti NULL-osoittimen" -#: io.c:2930 +#: io.c:2874 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2928,216 +2946,203 @@ msgstr "" "kaksisuuntainen prosessori ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun " "kaksisuuntaisen prosessorin ”%s” kanssa" -#: io.c:2939 +#: io.c:2883 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "kaksisuuntainen prosessori ”%s” epäonnistui avaamaan ”%s”" -#: io.c:3064 +#: io.c:3008 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "data-tiedosto ”%s” on tyhjä" -#: io.c:3106 io.c:3114 +#: io.c:3050 io.c:3058 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "lisäsyötemuistin varaus epäonnistui" -#: io.c:3682 +#: io.c:3636 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "”RS”-monimerkkiarvo on gawk-laajennus" -#: io.c:3771 +#: io.c:3783 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-viestintää ei tueta" -#: main.c:405 -msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" -msgstr "tyhjä argumentti valitsimelle ”-e/--source” ohitetaan" - -#: main.c:495 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" -msgstr "%s: valitsin ”-W %s” on tunnistamaton, ohitetaan\n" - -#: main.c:541 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n" - -#: main.c:562 +#: main.c:321 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "ympäristömuuttuja ”POSIXLY_CORRECT” asetettu: käännetään päälle valitsin ”--" "posix”" -#: main.c:568 +#: main.c:327 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "valitsin ”--posix” korvaa valitsimen ”--traditional”" -#: main.c:579 +#: main.c:338 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "valitsin ”--posix” tai ”--traditional” korvaa valitsimen ”--non-decimal-data”" -#: main.c:583 +#: main.c:342 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "suorittaminen ”%s setuid root”-käyttäjänä saattaa olla turvapulma" -#: main.c:588 +#: main.c:346 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "valitsin ”--posix” korvaa valitsimen ”--characters-as-bytes”" -#: main.c:647 +#: main.c:404 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "binaaritilan asettaminen vakiosyötteessä (%s) epäonnistui" -#: main.c:650 +#: main.c:407 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "binaaritilan asettaminen vakiotulosteessa (%s) epäonnistui" -#: main.c:652 +#: main.c:409 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "binaaritilaa asettaminen vakiovirheessä (%s) epäonnistui" -#: main.c:710 +#: main.c:469 msgid "no program text at all!" msgstr "ei ohjelmatekstiä ollenkaan!" -#: main.c:799 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] " "tiedosto ...\n" -#: main.c:801 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c " "tiedosto ...\n" -#: main.c:806 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (vakio)\n" -#: main.c:807 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f ohjelmatiedosto\t\t--file=ohjelmatiedosto\n" -#: main.c:808 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:809 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=arvo\t\t--assign=muuttuja=arvo\n" -#: main.c:810 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Lyhyet valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (laajennukset)\n" -#: main.c:811 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:812 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:813 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:814 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[tiedosto]\t\t--dump-variables[=tiedosto]\n" -#: main.c:815 +#: main.c:579 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[tiedosto]\t\t--debug[=tiedosto]\n" -#: main.c:816 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" -#: main.c:817 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tiedosto\n" -#: main.c:818 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n" -#: main.c:819 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:820 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i include-tiedosto\t\t--include=include-tiedosto\n" -#: main.c:821 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l kirjasto\t\t--load=kirjasto\n" -#: main.c:822 -msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:586 +#, fuzzy +msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:823 -msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" - -#: main.c:824 +#: main.c:587 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:825 +#: main.c:588 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:826 +#: main.c:589 +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" +msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" + +#: main.c:590 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[tiedosto]\t\t--pretty-print[=tiedosto]\n" -#: main.c:827 +#: main.c:591 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:828 +#: main.c:592 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n" -#: main.c:829 +#: main.c:593 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:830 +#: main.c:594 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:831 +#: main.c:595 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:832 +#: main.c:596 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:833 +#: main.c:597 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:835 +#: main.c:599 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:838 +#: main.c:602 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3146,7 +3151,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:847 +#: main.c:611 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3159,7 +3164,7 @@ msgstr "" "joka on kappale ”Reporting Problems and Bugs” painetussa versiossa.\n" "\n" -#: main.c:851 +#: main.c:615 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3169,7 +3174,7 @@ msgstr "" "Oletuksena se lukee vakiosyötettä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen.\n" "\n" -#: main.c:855 +#: main.c:619 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3179,7 +3184,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' tiedosto\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:880 +#: main.c:644 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3198,7 +3203,7 @@ msgstr "" "ehtojen mukaisesti.\n" "\n" -#: main.c:888 +#: main.c:652 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3212,7 +3217,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License-ehdoista.\n" "\n" -#: main.c:894 +#: main.c:658 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3220,16 +3225,16 @@ msgstr "" "Sinun pitäisi vastaanottaa kopion GNU General Public Licence-lisenssistä\n" "tämän ohjelman mukana. Jos näin ei ole, katso http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:931 +#: main.c:695 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft ei aseta FS välilehteen POSIX awk:ssa" -#: main.c:1208 +#: main.c:982 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "tuntematon arvo kenttämääritteelle: %d\n" -#: main.c:1306 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3238,100 +3243,118 @@ msgstr "" "%s: ”%s” argumentti valitsimelle ”-v” ei ole ”var=arvo”-muodossa\n" "\n" -#: main.c:1332 +#: main.c:1106 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "”%s” ei ole laillinen muuttujanimi" -#: main.c:1335 +#: main.c:1109 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "”%s” ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa ”%s=%s”" -#: main.c:1339 +#: main.c:1113 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" "gawk-ohjelman sisäisen ”%s”-määrittelyn käyttö muuttujanimenä epäonnistui" -#: main.c:1344 +#: main.c:1118 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "funktionimen ”%s” käyttö muuttujanimenä epäonnistui" -#: main.c:1397 +#: main.c:1171 msgid "floating point exception" msgstr "liukulukupoikkeus" -#: main.c:1404 +#: main.c:1178 msgid "fatal error: internal error" msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe" -#: main.c:1419 +#: main.c:1193 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe" -#: main.c:1431 +#: main.c:1205 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto" -#: main.c:1490 +#: main.c:1264 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d" -#: main.c:1497 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "" "laitteen /dev/null avaaminen uudelleen tiedostomäärittelijälle %d epäonnistui" -#: mpfr.c:550 +#: main.c:1485 +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "tyhjä argumentti valitsimelle ”-e/--source” ohitetaan" + +#: main.c:1556 +msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" +msgstr "" + +#: main.c:1577 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" +msgstr "%s: valitsin ”-W %s” on tunnistamaton, ohitetaan\n" + +#: main.c:1630 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n" + +#: mpfr.c:557 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "PREC-arvo ”%.*s” on virheellinen" -#: mpfr.c:608 +#: mpfr.c:615 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "RNDMODE-arvo ”%.*s” on virheellinen" -#: mpfr.c:698 +#: mpfr.c:711 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "%s: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: mpfr.c:800 +#: mpfr.c:820 msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" msgstr "compl(%Rg): negatiivinen arvo antaa outoja tuloksia" -#: mpfr.c:804 +#: mpfr.c:824 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%Rg): jaosarvo typistetään" -#: mpfr.c:816 +#: mpfr.c:836 #, c-format msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" msgstr "compl(%Zd): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: mpfr.c:835 +#: mpfr.c:855 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "%s: vastaanotettu argumentti #%d ei ole numeerinen" -#: mpfr.c:845 +#: mpfr.c:865 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "%s: argumentilla #%d on virheellinen arvo %Rg, käytetään 0" -#: mpfr.c:857 +#: mpfr.c:877 msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Rg antaa outoja tuloksia" -#: mpfr.c:863 +#: mpfr.c:883 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "%s: argumentin #%d jaosarvo %Rg typistetään" -#: mpfr.c:878 +#: mpfr.c:898 #, c-format msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Zd antaa outoja tuloksia" @@ -3341,24 +3364,24 @@ msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Zd antaa outoja tuloksia" msgid "cmd. line:" msgstr "komentorivi:" -#: node.c:421 +#: node.c:409 msgid "backslash at end of string" msgstr "kenoviiva merkkijonon lopussa" -#: node.c:500 +#: node.c:488 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "vanha awk ei tue ”\\%c”-koodinvaihtosekvenssiä" -#: node.c:551 +#: node.c:539 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX ei salli ”\\x”-koodinvaihtoja" -#: node.c:557 +#: node.c:545 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "ei heksadesimaalilukuja ”\\x”-koodinvaihtosekvenssissä" -#: node.c:579 +#: node.c:567 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3367,12 +3390,12 @@ msgstr "" "heksadesimaalikoodinvaihtomerkkejä \\x%.*s / %d ei ole luultavasti tulkittu " "sillä tavalla kuin odotat" -#: node.c:594 +#: node.c:582 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "koodinvaihtosekvenssi ”\\%c” käsitelty kuin pelkkä ”%c”" -#: node.c:739 +#: node.c:726 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3401,12 +3424,12 @@ msgid "sending profile to standard error" msgstr "lähetetään profiili vakiovirheeseen" #: profile.c:193 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# %s block(s)\n" +"\t# %s rule(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# %s-lohko(t)\n" +"\t# Säännöt\n" "\n" #: profile.c:198 @@ -3423,11 +3446,11 @@ msgstr "" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla" -#: profile.c:537 +#: profile.c:538 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "sisäinen virhe: builtin null-funktionimellä" -#: profile.c:949 +#: profile.c:958 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3436,12 +3459,12 @@ msgstr "" "\t# Ladatut laajennukset (-l ja/tai @load)\n" "\n" -#: profile.c:972 +#: profile.c:981 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk-profiili, luotu %s\n" -#: profile.c:1475 +#: profile.c:1521 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3450,7 +3473,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktiot, luetteloitu aakkosjärjestyksessä\n" -#: profile.c:1513 +#: profile.c:1559 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tuntematon edelleenohjaustyyppi %d" @@ -3461,80 +3484,116 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "säännöllisen lausekkeen komponentin ”%.*s” pitäisi luultavasti olla ”[%.*s]”" -#: regcomp.c:131 +#: regcomp.c:139 msgid "Success" msgstr "Onnistui" -#: regcomp.c:134 +#: regcomp.c:142 msgid "No match" msgstr "Ei täsmäystä" -#: regcomp.c:137 +#: regcomp.c:145 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke" -#: regcomp.c:140 +#: regcomp.c:148 msgid "Invalid collation character" msgstr "Virheellinen vertailumerkki" -#: regcomp.c:143 +#: regcomp.c:151 msgid "Invalid character class name" msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi" -#: regcomp.c:146 +#: regcomp.c:154 msgid "Trailing backslash" msgstr "Jäljessä oleva kenoviiva" -#: regcomp.c:149 +#: regcomp.c:157 msgid "Invalid back reference" msgstr "Virheellinen paluuviite" -#: regcomp.c:152 -msgid "Unmatched [ or [^" +#: regcomp.c:160 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Pariton [ tai [^" -#: regcomp.c:155 +#: regcomp.c:163 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Pariton ( tai \\(" -#: regcomp.c:158 +#: regcomp.c:166 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Pariton \\{" -#: regcomp.c:164 +#: regcomp.c:169 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Virheellinen \\{\\}-sisältö" + +#: regcomp.c:172 msgid "Invalid range end" msgstr "Virheellinen lukualueen loppu" -#: regcomp.c:167 +#: regcomp.c:175 msgid "Memory exhausted" msgstr "Muisti loppui" -#: regcomp.c:170 +#: regcomp.c:178 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen lauseke" -#: regcomp.c:173 +#: regcomp.c:181 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Ennenaikainen säännöllisen lausekkeen loppu" -#: regcomp.c:179 +#: regcomp.c:184 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Säännöllinen lauseke on liian iso" + +#: regcomp.c:187 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Pariton ) tai \\)" -#: regcomp.c:704 +#: regcomp.c:712 msgid "No previous regular expression" msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta" -#: symbol.c:741 +#: symbol.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" +msgstr "funktio ”%s”: funktionimen käyttö parametrinimenä epäonnistui" + +#: symbol.c:809 msgid "can not pop main context" msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui" +#~ msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" +#~ msgstr "”getline var” virheellinen säännön ”%s” sisällä" + +#~ msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +#~ msgstr "”getline” virheellinen säännön ”%s” sisällä" + +#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" +#~ msgstr "ei (tunnettua) yhteyskäytäntöä tarjottu erikoistiedostonimessä ”%s”" + +#~ msgid "special file name `%s' is incomplete" +#~ msgstr "erikoistiedostonimi ”%s” on vaillinainen" + +#~ msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" +#~ msgstr "on tarjottava etäkoneen nimi pistokkeeseen ”/inet”" + +#~ msgid "must supply a remote port to `/inet'" +#~ msgstr "on tarjottava etäportti pistokkeeseen ”/inet”" + +#~ msgid "" +#~ "\t# %s block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# %s-lohko(t)\n" +#~ "\n" + #~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" #~ msgstr "muodon ”[%c-%c]” lukualue on paikallisasetuksesta riippuvainen" -#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array" -#~ msgstr "yritettiin käyttää funktiota ”%s” taulukkona" - #~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" #~ msgstr "viite alustamattomaan elementtiin ”%s[\"%.*s\"]”" @@ -3613,9 +3672,6 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui" #~ msgid "function `%s' not defined" #~ msgstr "funktio ”%s” ei ole määritelty" -#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" -#~ msgstr "edelleenohjaamaton ”getline” virheellinen ”%s”-säännön sisällä" - #~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" #~ msgstr "”nextfile” ei voida kutsua ”%s”-säännöstä" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-26 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-16 00:31+0100\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir." "org>\n" @@ -39,9 +39,9 @@ msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %s » comme tableau" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 -#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1531 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1665 builtin.c:2092 builtin.c:2106 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: eval.c:1558 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s » dans un contexte scalaire" @@ -92,420 +92,425 @@ msgstr "asort : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2e" msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "asorti : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2e" -#: array.c:1314 +#: array.c:1313 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction valide" -#: array.c:1318 +#: array.c:1317 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "la fonction de comparaison « %s » du tri n'est pas définie" -#: awkgram.y:233 +#: awkgram.y:226 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "les blocs %s doivent avoir une partie action" -#: awkgram.y:236 +#: awkgram.y:229 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "chaque règle doit avoir au moins une partie motif ou action" -#: awkgram.y:325 awkgram.y:336 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:331 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "l'ancien awk ne permet pas les « BEGIN » ou « END » multiples" -#: awkgram.y:373 +#: awkgram.y:368 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "« %s » est une fonction interne, elle ne peut être redéfinie" -#: awkgram.y:419 +#: awkgram.y:417 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "l'expression rationnelle constante « // » n'est pas un commentaire C++" -#: awkgram.y:423 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "l'expression rationnelle constante « /%s/ » n'est pas un commentaire C" -#: awkgram.y:515 +#: awkgram.y:513 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "le corps du switch comporte des cas répétés : %s" -#: awkgram.y:536 +#: awkgram.y:534 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "plusieurs « default » ont été détectés dans le corps du switch" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 +#: awkgram.y:794 awkgram.y:3751 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "« break » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 +#: awkgram.y:803 awkgram.y:3743 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch" -#: awkgram.y:815 +#: awkgram.y:813 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "« next » est utilisé dans l'action %s" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:822 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "« nextfile » est utilisé dans l'action %s" -#: awkgram.y:848 +#: awkgram.y:846 msgid "`return' used outside function context" msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une fonction" -#: awkgram.y:922 +#: awkgram.y:920 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un « print " "\"\" »" -#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 +#: awkgram.y:986 awkgram.y:1035 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "« delete » est interdit sur SYMTAB" -#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039 +#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "« delete » est interdit sur FUNCTAB" -#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028 +#: awkgram.y:1022 awkgram.y:1026 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "« delete(array) » est une extension non portable de tawk" -#: awkgram.y:1149 +#: awkgram.y:1147 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "impossible d'utiliser des tubes bidirectionnels en série" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1262 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expression rationnelle à droite d'une affectation" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1273 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expression rationnelle à gauche d'un opérateur « ~ » ou « !~ »" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 +#: awkgram.y:1289 awkgram.y:1431 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "l'ancien awk n'autorise le mot-clef « in » qu'après « for »" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1299 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expression rationnelle à droite d'une comparaison" -#: awkgram.y:1417 -#, c-format -msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" -msgstr "« getline var » n'est pas valable dans une règle « %s »" - -#: awkgram.y:1420 -#, c-format -msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +#: awkgram.y:1411 +#, fuzzy, c-format +msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "« getline » n'est pas valable dans une règle « %s »" -#: awkgram.y:1425 +#: awkgram.y:1414 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "dans une action END, un « getline » non redirigé n'est pas défini" -#: awkgram.y:1444 +#: awkgram.y:1433 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas des tableaux multidimensionnels" -#: awkgram.y:1541 +#: awkgram.y:1530 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "l'appel de « length » sans parenthèses n'est pas portable" -#: awkgram.y:1607 +#: awkgram.y:1596 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "les appels indirects de fonctions sont une extension gawk" -#: awkgram.y:1620 +#: awkgram.y:1609 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect de " "fonction" -#: awkgram.y:1698 +#: awkgram.y:1635 +#, c-format +msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1699 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expression indice incorrecte" -#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2045 awkgram.y:2065 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "avertissement : " -#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2063 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fatal : " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2113 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu" -#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: awkgram.y:2392 awkgram.y:2468 awkgram.y:2691 debug.c:523 debug.c:539 #: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)" -#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 +#: awkgram.y:2393 awkgram.y:2518 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée « %s » en lecture (%s)" -#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2469 awkgram.y:2519 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "raison inconnue" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2404 awkgram.y:2428 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "impossible d'inclure « %s » et de l'utiliser comme extension" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2417 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré" -#: awkgram.y:2409 +#: awkgram.y:2418 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "la bibliothèque partagée « %s » est déjà chargée" -#: awkgram.y:2444 +#: awkgram.y:2453 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include est une extension gawk" -#: awkgram.y:2450 +#: awkgram.y:2459 msgid "empty filename after @include" msgstr "Le nom de fichier après @include est vide" -#: awkgram.y:2494 +#: awkgram.y:2503 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load est une extension gawk" -#: awkgram.y:2500 +#: awkgram.y:2509 msgid "empty filename after @load" msgstr "Le nom de fichier après @load est vide" -#: awkgram.y:2634 +#: awkgram.y:2643 msgid "empty program text on command line" msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide" -#: awkgram.y:2749 +#: awkgram.y:2758 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2769 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "le fichier source « %s » est vide" -#: awkgram.y:2937 +#: awkgram.y:2828 +#, c-format +msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2959 msgid "source file does not end in newline" msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3062 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de fichier" -#: awkgram.y:3066 +#: awkgram.y:3089 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne " "marche pas dans gawk" -#: awkgram.y:3070 +#: awkgram.y:3093 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas " "dans gawk" -#: awkgram.y:3077 +#: awkgram.y:3100 msgid "unterminated regexp" msgstr "expression rationnelle non refermée" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3104 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier" -#: awkgram.y:3140 +#: awkgram.y:3162 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" "l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable" -#: awkgram.y:3156 +#: awkgram.y:3178 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne" -#: awkgram.y:3217 +#: awkgram.y:3239 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »" -#: awkgram.y:3219 +#: awkgram.y:3241 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »" -#: awkgram.y:3228 +#: awkgram.y:3250 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »" -#: awkgram.y:3230 +#: awkgram.y:3252 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »" -#: awkgram.y:3265 +#: awkgram.y:3287 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3295 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »" -#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 +#: awkgram.y:3392 awkgram.y:3410 command.y:1180 msgid "unterminated string" msgstr "chaîne non refermée" -#: awkgram.y:3603 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caractère incorrect « %c » dans l'expression" -#: awkgram.y:3650 +#: awkgram.y:3678 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "« %s » est une extension gawk" -#: awkgram.y:3655 +#: awkgram.y:3683 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »" -#: awkgram.y:3663 +#: awkgram.y:3691 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »" -#: awkgram.y:3753 +#: awkgram.y:3781 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "« goto est jugé dangereux ! » (Edsger W. Dijkstra)\n" -#: awkgram.y:3787 +#: awkgram.y:3815 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s" -#: awkgram.y:3822 +#: awkgram.y:3850 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans " "effet" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3855 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable" -#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:3938 awkgram.y:3941 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk" -#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 +#: awkgram.y:3995 awkgram.y:3998 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk" -#: awkgram.y:3982 +#: awkgram.y:4010 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête" -#: awkgram.y:3997 +#: awkgram.y:4025 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête" -#: awkgram.y:4016 +#: awkgram.y:4044 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "" "index : le second argument ne peut être une expression rationnelle constante" -#: awkgram.y:4069 +#: awkgram.y:4097 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable globale" -#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4154 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)" -#: awkgram.y:4127 +#: awkgram.y:4155 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard" -#: awkgram.y:4135 +#: awkgram.y:4163 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)" -#: awkgram.y:4160 +#: awkgram.y:4188 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !" -#: awkgram.y:4168 +#: awkgram.y:4196 msgid "there were shadowed variables." msgstr "il y avait des variables masquées." -#: awkgram.y:4239 +#: awkgram.y:4267 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini" -#: awkgram.y:4285 +#: awkgram.y:4313 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme paramètre" -#: awkgram.y:4288 +#: awkgram.y:4316 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » comme " "paramètre d'une fonction" -#: awkgram.y:4296 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "" "fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du paramètre #%d" -#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4411 awkgram.y:4417 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie" -#: awkgram.y:4393 +#: awkgram.y:4421 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement" -#: awkgram.y:4425 +#: awkgram.y:4453 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un booléen" -#: awkgram.y:4484 +#: awkgram.y:4468 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -514,24 +519,24 @@ msgstr "" "fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n" "et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau" -#: awkgram.y:4720 +#: awkgram.y:4674 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentative de division par zéro" -#: awkgram.y:4729 +#: awkgram.y:4683 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »" # gawk 'BEGIN { $1++ = 1 }' -#: awkgram.y:5049 +#: awkgram.y:5003 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation d'un " "champ" -#: awkgram.y:5052 +#: awkgram.y:5006 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "cible de l'assignement incorrecte (opcode %s)" @@ -574,189 +579,199 @@ msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "fflush : « %s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un co-processus" -#: builtin.c:362 +#: builtin.c:351 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index : le premier argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:364 +#: builtin.c:353 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:488 mpfr.c:757 +#: builtin.c:466 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "length : l'argument reçu est un tableau" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "« length(tableau) » est une extension gawk" -#: builtin.c:544 +#: builtin.c:525 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:575 +#: builtin.c:554 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:578 +#: builtin.c:557 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log : l'argument est négatif %g" -#: builtin.c:776 builtin.c:781 +#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" "fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour aucun" -#: builtin.c:851 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "taille du champ de la spécification « %% » ignorée" -#: builtin.c:853 +#: builtin.c:832 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "précision de la spécification « %% » ignorée" -#: builtin.c:855 +#: builtin.c:834 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "taille du champ et précision de la spécification « %% » ignorées" -#: builtin.c:906 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal : « $ » n'est pas autorisé dans les formats awk" -#: builtin.c:915 +#: builtin.c:894 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit être > 0" -#: builtin.c:919 +#: builtin.c:898 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:902 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas suivre un point" -#: builtin.c:939 +#: builtin.c:921 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ positionné" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:991 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "« l » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:995 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal : « l » est interdit dans un format awk POSIX" -#: builtin.c:1026 +#: builtin.c:1008 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "« L » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré" -#: builtin.c:1030 +#: builtin.c:1012 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal : « L » est interdit dans un format awk POSIX" -#: builtin.c:1043 +#: builtin.c:1025 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "« h » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré" -#: builtin.c:1047 +#: builtin.c:1029 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal : « h » est interdit dans un format awk POSIX" -#: builtin.c:1463 +#: builtin.c:1055 +#, fuzzy, c-format +msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" +msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour le format « %%%c »" + +#: builtin.c:1068 +#, fuzzy, c-format +msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" +msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour le format « %%%c »" + +#: builtin.c:1454 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour le format « %%%c »" -#: builtin.c:1561 +#: builtin.c:1552 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "caractère de format inconnu « %c » ignoré : aucun argument converti" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1557 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fatal : pas assez d'arguments pour satisfaire la chaîne de formatage" -#: builtin.c:1568 +#: builtin.c:1559 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ à court pour celui-ci" -#: builtin.c:1575 +#: builtin.c:1566 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre de contrôle" -#: builtin.c:1578 +#: builtin.c:1569 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de formatage" -#: builtin.c:1634 +#: builtin.c:1625 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf : aucun argument" -#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 +#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf : aucun argument" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1702 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:1715 +#: builtin.c:1706 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1737 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1739 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0" -#: builtin.c:1755 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée" -#: builtin.c:1760 +#: builtin.c:1758 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g" -#: builtin.c:1772 +#: builtin.c:1770 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1775 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1798 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle" -#: builtin.c:1818 +#: builtin.c:1812 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne" -#: builtin.c:1826 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -764,195 +779,201 @@ msgstr "" "substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument (%lu)" # Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ; print strftime() }' -#: builtin.c:1900 +#: builtin.c:1890 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type " "numérique" -#: builtin.c:1923 +#: builtin.c:1913 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime : le second argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: second argument négatif ou trop grand pour time_t" -#: builtin.c:1934 +#: builtin.c:1924 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1931 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide" -#: builtin.c:2007 +#: builtin.c:1997 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2024 +#: builtin.c:2014 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" "mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut" -#: builtin.c:2059 +#: builtin.c:2049 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "La fonction « system » est interdite en isolement (mode sandbox)" -#: builtin.c:2064 +#: builtin.c:2054 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2184 +#: builtin.c:2174 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »" -#: builtin.c:2271 +#: builtin.c:2259 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2305 +#: builtin.c:2290 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2323 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2325 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2344 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2378 +#: builtin.c:2360 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2413 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2462 +#: builtin.c:2444 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau" -#: builtin.c:2734 -msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" +#: builtin.c:2705 +#, fuzzy, c-format +msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub : le 3e argument vaut 0, il sera traité comme un 1" -#: builtin.c:3030 +#: builtin.c:2720 +#, fuzzy, c-format +msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +msgstr "gensub : le 3e argument vaut 0, il sera traité comme un 1" + +#: builtin.c:3020 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:3032 +#: builtin.c:3022 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique" -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3028 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" "lshift(%f, %f) : les valeurs négatives donnent des résultats inattendus" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3030 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3032 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f) : un décalage trop grand donne des résultats inattendus" -#: builtin.c:3067 +#: builtin.c:3057 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:3069 +#: builtin.c:3059 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique" -#: builtin.c:3075 +#: builtin.c:3065 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" "rshift(%f, %f) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:3077 +#: builtin.c:3067 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:3079 +#: builtin.c:3069 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus" -#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3094 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and : appelé avec moins de 2 arguments" -#: builtin.c:3109 +#: builtin.c:3099 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and : l'argument %d n'est pas numérique" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3103 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" "and : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus" -#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3126 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or : appelé avec moins de 2 arguments" -#: builtin.c:3141 +#: builtin.c:3131 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or : l'argument %d n'est pas numérique" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3135 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" "or : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus" -#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3157 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor : appelé avec moins de 2 arguments" -#: builtin.c:3173 +#: builtin.c:3163 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor : l'argument %d n'est pas numérique" -#: builtin.c:3177 +#: builtin.c:3167 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" "xor : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus" -#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3192 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:3208 +#: builtin.c:3198 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:3210 +#: builtin.c:3200 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:3379 +#: builtin.c:3369 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la locale" @@ -1256,40 +1277,49 @@ msgstr "up [N] - remonte de N trames dans la pile." msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch var - définit un point de surveillance pour une variable." -#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:901 +#, fuzzy +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - affiche la trace de tout ou des N dernières trames (du début " +"si N < 0)." + +#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "erreur : " -#: command.y:1051 +#: command.y:1053 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "impossible de lire la commande (%s)\n" -#: command.y:1065 +#: command.y:1067 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "impossible de lire la commande (%s)" -#: command.y:1116 +#: command.y:1118 msgid "invalid character in command" msgstr "la commande contient un caractère incorrect" -#: command.y:1152 +#: command.y:1154 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "commande inconnue - « %.*s », essayez « help »" -#: command.y:1222 +#: command.y:1224 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1284 +#: command.y:1286 msgid "invalid character" msgstr "Caractère incorrect" -#: command.y:1455 +#: command.y:1457 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "commande inconnue : %s\n" @@ -1821,68 +1851,70 @@ msgstr "« %s » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée" msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "« return » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée" -#: debug.c:5590 +#: debug.c:5604 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Pas de symbole « %s » dans le contexte actuel" -#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 -#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 +#: dfa.c:1063 dfa.c:1066 dfa.c:1085 dfa.c:1095 dfa.c:1107 dfa.c:1143 +#: dfa.c:1152 dfa.c:1155 dfa.c:1160 dfa.c:1174 dfa.c:1222 msgid "unbalanced [" msgstr "[ non apparié" -#: dfa.c:1174 +#: dfa.c:1119 msgid "invalid character class" msgstr "classe de caractères incorrecte" -#: dfa.c:1316 +#: dfa.c:1265 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "la syntaxe des classes de caractères est [[:space:]], et non [:space:]" -#: dfa.c:1366 +#: dfa.c:1327 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "échappement \\ non terminé" -#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 -msgid "Invalid content of \\{\\}" +#: dfa.c:1474 +#, fuzzy +msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenu de \\{\\} incorrect" -#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 -msgid "Regular expression too big" +#: dfa.c:1477 +#, fuzzy +msgid "regular expression too big" msgstr "Expression rationnelle trop grande" -#: dfa.c:1936 +#: dfa.c:1912 msgid "unbalanced (" msgstr "( non apparié" -#: dfa.c:2062 +#: dfa.c:2038 msgid "no syntax specified" msgstr "aucune syntaxe indiquée" -#: dfa.c:2070 +#: dfa.c:2046 msgid "unbalanced )" msgstr ") non apparié" -#: eval.c:394 +#: eval.c:396 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "type de nœud %d inconnu" -#: eval.c:405 eval.c:419 +#: eval.c:407 eval.c:421 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "code opération %d inconnu" -#: eval.c:416 +#: eval.c:418 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "le code opération %s n'est pas un opérateur ou un mot-clef" -#: eval.c:472 +#: eval.c:474 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "débordement de tampon dans genflag2str" -#: eval.c:675 +#: eval.c:676 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1893,93 +1925,93 @@ msgstr "" "\t# Pile des appels de fonctions :\n" "\n" -#: eval.c:704 +#: eval.c:705 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "« IGNORECASE » est une extension gawk" -#: eval.c:736 +#: eval.c:737 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "« BINMODE » est une extension gawk" -#: eval.c:794 +#: eval.c:795 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "la valeur « %s » de BINMODE n'est pas valide, 3 utilisé à la place" -#: eval.c:885 +#: eval.c:912 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "spécification de « %sFMT » erronée « %s »" -#: eval.c:969 +#: eval.c:996 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "désactivation de « --lint » en raison d'une affectation à « LINT »" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1174 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "référence à un argument non initialisé « %s »" -#: eval.c:1148 +#: eval.c:1175 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "référence à une variable non initialisée « %s »" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1193 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "tentative de référence à un champ via une valeur non numérique" -#: eval.c:1168 +#: eval.c:1195 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "tentative de référence à un champ via une chaîne nulle" -#: eval.c:1176 +#: eval.c:1203 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "tentative d'accès au champ %ld" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1212 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "référence à un champ non initialisé « $%ld »" -#: eval.c:1272 +#: eval.c:1299 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "la fonction « %s » a été appelée avec trop d'arguments" -#: eval.c:1473 +#: eval.c:1500 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: type « %s » inattendu" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1596 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "tentative de division par zéro dans « /= »" -#: eval.c:1576 +#: eval.c:1603 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "tentative de division par zéro dans « %%= »" -#: ext.c:89 ext.c:171 +#: ext.c:65 ext.c:147 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "les extensions sont interdites en isolement (mode sandbox)" -#: ext.c:92 +#: ext.c:68 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load est une extension gawk" -#: ext.c:95 +#: ext.c:71 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext : lib_name reçu NULL" -#: ext.c:98 +#: ext.c:74 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext : impossible d'ouvrir la bibliothèque « %s » (%s)\n" -#: ext.c:104 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" @@ -1987,34 +2019,34 @@ msgstr "" "load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas " "« plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n" -#: ext.c:110 +#: ext.c:86 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction " "« %s » (%s)\n" -#: ext.c:114 +#: ext.c:90 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" "load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine d'initialisation « %s " "»\n" -#: ext.c:174 +#: ext.c:150 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "« extension » est une extension gawk" -#: ext.c:177 +#: ext.c:153 msgid "extension: received NULL lib_name" msgstr "extension : lib_name reçu NULL" -#: ext.c:180 +#: ext.c:156 #, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" msgstr "extension : impossible d'ouvrir la bibliothèque « %s » (%s)" -#: ext.c:186 +#: ext.c:162 #, c-format msgid "" "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" @@ -2022,100 +2054,100 @@ msgstr "" "extension : bibliothèque « %s » : ne définit pas " "« plugin_is_GPL_compatible » (%s)" -#: ext.c:190 +#: ext.c:166 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" msgstr "" "extension : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction " "« %s » (%s)" -#: ext.c:221 +#: ext.c:197 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin : nom de fonction manquant" -#: ext.c:236 +#: ext.c:212 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin : impossible de redéfinir la fonction « %s »" -#: ext.c:240 +#: ext.c:216 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin : fonction « %s » déjà définie" -#: ext.c:244 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin : nom de la fonction « %s » déjà défini" -#: ext.c:246 +#: ext.c:222 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s » comme nom de " "fonction" -#: ext.c:249 ext.c:304 +#: ext.c:225 ext.c:280 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin : la fonction « %s » a un nombre négatif d'arguments" -#: ext.c:276 +#: ext.c:252 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension : nom de fonction manquant" -#: ext.c:279 ext.c:283 +#: ext.c:255 ext.c:259 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension : caractère illégal « %c » dans le nom de la fonction « %s »" -#: ext.c:291 +#: ext.c:267 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension : impossible de redéfinir la fonction « %s »" -#: ext.c:295 +#: ext.c:271 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension : fonction « %s » est déjà définie" -#: ext.c:299 +#: ext.c:275 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension : nom de la fonction « %s » déjà défini" -#: ext.c:301 +#: ext.c:277 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » comme nom " "de fonction" -#: ext.c:375 +#: ext.c:351 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "fonction « %s » définie comme ayant au maximum« %d » argument(s)" -#: ext.c:378 +#: ext.c:354 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "fonction « %s » : argument #%d manquant" -#: ext.c:395 +#: ext.c:371 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire comme " "tableau" -#: ext.c:399 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme " "scalaire" -#: ext.c:413 +#: ext.c:389 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "chargement dynamique des bibliothèques impossible" @@ -2259,7 +2291,7 @@ msgstr "wait : appelé avec trop d'arguments" msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin : modification sur place déjà active" -#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:210 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin : 2 arguments attendu, appelé avec %d" @@ -2291,56 +2323,56 @@ msgstr "inplace_begin : « %s » n'est pas un fichier ordinaire" msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "inplace_begin : échec de mkstemp('%s') (%s)" -#: extension/inplace.c:178 +#: extension/inplace.c:181 #, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "inplace_begin : échec de la chmod (%s)" -#: extension/inplace.c:185 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin : échec de dup(stdout) (%s)" -#: extension/inplace.c:188 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin : échec de dup2(%d, stdout) (%s)" -#: extension/inplace.c:191 +#: extension/inplace.c:194 #, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin : échec de close(%d) (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:213 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" "inplace_end : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de fichier" -#: extension/inplace.c:217 +#: extension/inplace.c:220 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "inplace_end : modification sur place non active" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "ipnlace_end : échec de dup2(%d, stdout) (%s)" -#: extension/inplace.c:226 +#: extension/inplace.c:229 #, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_end : échec de close(%d) (%s)" -#: extension/inplace.c:230 +#: extension/inplace.c:233 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end : échec de fsetpos(stdout) (%s)" -#: extension/inplace.c:243 +#: extension/inplace.c:246 #, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end : échec de link('%s', '%s') (%s)" -#: extension/inplace.c:253 +#: extension/inplace.c:256 #, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end : échec de rename('%s', '%s') (%s)" @@ -2382,50 +2414,54 @@ msgstr "readfile : appelé avec trop d'arguments" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile : appelé sans argument" -#: extension/rwarray.c:124 +#: extension/revoutput.c:125 +msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" +msgstr "" + +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea : appelé avec trop d'arguments" -#: extension/rwarray.c:131 +#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n" -#: extension/rwarray.c:137 +#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea : l'argument 1 n'est pas un tableau\n" -#: extension/rwarray.c:184 +#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array : impossible d'aplatir le tableau\n" -#: extension/rwarray.c:198 +#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array : impossible de libérer le tableau aplati\n" -#: extension/rwarray.c:280 +#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada : appelé avec trop d'arguments" -#: extension/rwarray.c:287 +#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n" -#: extension/rwarray.c:293 +#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada : l'argument 1 n'est pas un tableau\n" -#: extension/rwarray.c:337 +#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada : échec de clear_array\n" -#: extension/rwarray.c:374 +#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array : échec de set_array_element\n" @@ -2454,88 +2490,88 @@ msgstr "sleep : l'argument est négatif" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep : n'est pas disponible sur cette plateforme" -#: field.c:345 +#: field.c:346 msgid "NF set to negative value" msgstr "une valeur négative a été assignée à NF" -#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 +#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split : le 4e argument est une extension gawk" -#: field.c:975 +#: field.c:962 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split : le 4e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:989 +#: field.c:976 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split : le 2e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:993 +#: field.c:980 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "split : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument" -#: field.c:998 +#: field.c:985 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument" -#: field.c:1001 +#: field.c:988 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument" -#: field.c:1032 +#: field.c:1019 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split : utiliser une chaîne vide en 3e argument est une extension gawk" -#: field.c:1072 +#: field.c:1059 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit : le 4e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:1077 +#: field.c:1064 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit : le 2e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:1083 +#: field.c:1070 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit : le 3e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:1087 +#: field.c:1074 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument" -#: field.c:1092 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e " "argument" -#: field.c:1095 +#: field.c:1082 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e " "argument" -#: field.c:1133 +#: field.c:1120 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "« FIELDWIDTHS » est une extension gawk" -#: field.c:1197 +#: field.c:1184 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "valeur de FIELDWIDTHS incorrecte, près de « %s »" -#: field.c:1270 +#: field.c:1257 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une extension gawk" -#: field.c:1274 +#: field.c:1261 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "" "l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »" -#: field.c:1393 +#: field.c:1380 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "« FPAT » est une extension gawk" @@ -2551,20 +2587,20 @@ msgstr "node_to_awk_value : node nul reçu" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value : val nul reçu" -#: gawkapi.c:807 +#: gawkapi.c:809 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element : tableau nul reçu" -#: gawkapi.c:810 +#: gawkapi.c:812 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element : indice nul reçu" -#: gawkapi.c:947 +#: gawkapi.c:949 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array : impossible de convertir l'indice %d\n" -#: gawkapi.c:952 +#: gawkapi.c:954 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array : impossible de convertir la valeur %d\n" @@ -2624,312 +2660,293 @@ msgstr "%s : l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n" -#: io.c:392 +#: io.c:423 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "L'argument « %s » de la ligne de commande est un répertoire : ignoré" -#: io.c:395 io.c:513 +#: io.c:426 io.c:544 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture (%s)" -#: io.c:640 +#: io.c:671 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du fd %d (« %s ») : %s" -#: io.c:716 +#: io.c:749 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "les redirections sont interdites en isolement (mode sandbox)" -#: io.c:750 +#: io.c:783 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "l'expression dans la redirection « %s » n'a qu'une valeur numérique" -#: io.c:756 +#: io.c:789 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "l'expression dans la redirection « %s » donne une chaîne nulle" -#: io.c:761 +#: io.c:794 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "le fichier « %s » de la redirection « %s » pourrait être le résultat d'une " "expression booléenne" -#: io.c:809 +#: io.c:842 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mélange non nécessaire de « > » et « >> » pour le fichier « %.*s »" -#: io.c:863 +#: io.c:896 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en sortie (%s)" -#: io.c:873 +#: io.c:906 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en entrée (%s)" -#: io.c:904 +#: io.c:937 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties (%s)" -#: io.c:986 +#: io.c:1019 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » (%s)" -#: io.c:989 +#: io.c:1022 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "impossible de rediriger vers « %s » (%s)" -#: io.c:1040 +#: io.c:1073 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du " "multiplexage des descripteurs de fichiers" -#: io.c:1056 +#: io.c:1089 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "échec de la fermeture de « %s » (%s)." -#: io.c:1064 +#: io.c:1097 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "trop de fichiers d'entrées ou de tubes ouverts" -#: io.c:1086 +#: io.c:1119 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close : le second argument doit être « to » ou « from »" -#: io.c:1103 +#: io.c:1136 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un co-processus" -#: io.c:1108 +#: io.c:1141 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été ouverte" -#: io.c:1205 +#: io.c:1238 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& », second " "argument ignoré" -#: io.c:1222 +#: io.c:1255 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du tube « %s » (%s)" -#: io.c:1225 +#: io.c:1258 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du fichier « %s » (%s)" -#: io.c:1245 +#: io.c:1278 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du connecteur « %s » fournie" -#: io.c:1248 +#: io.c:1281 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du co-processus « %s » fournie" -#: io.c:1251 +#: io.c:1284 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du tube « %s » fournie" -#: io.c:1254 +#: io.c:1287 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du fichier « %s » fournie" -#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 +#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:628 main.c:670 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard (%s)" -#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 +#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:630 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "erreur lors de l'écriture vers l'erreur standard (%s)" -#: io.c:1297 +#: io.c:1330 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "échec du vidage du tube « %s » (%s)." -#: io.c:1300 +#: io.c:1333 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "échec du vidage du tube vers « %s » par le co-processus (%s)." -#: io.c:1303 +#: io.c:1336 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "échec du vidage vers le fichier « %s » (%s)." -#: io.c:1420 +#: io.c:1453 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "le port local %s n'est pas valide dans « /inet »" -#: io.c:1438 +#: io.c:1471 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" "les informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) ne sont pas valides" -#: io.c:1590 -#, c-format -msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -msgstr "" -"aucun protocole (connu) n'a été fourni dans le nom de fichier spécial « %s »" - -#: io.c:1604 -#, c-format -msgid "special file name `%s' is incomplete" -msgstr "nom de fichier spécial « %s » incomplet" - -#: io.c:1621 -msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" -msgstr "un nom d'hôte distant doit être fourni à « /inet »" - -#: io.c:1639 -msgid "must supply a remote port to `/inet'" -msgstr "un port distant doit être fourni à « /inet »" - -#: io.c:1685 +#: io.c:1673 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas disponibles" -#: io.c:1867 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "impossible d'ouvrir « %s », mode « %s »" -#: io.c:1917 +#: io.c:1904 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du pty maître (%s)" -#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 +#: io.c:1906 io.c:2092 io.c:2293 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils (%s)" -#: io.c:1922 +#: io.c:1909 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dup : " "%s)" -#: io.c:1924 io.c:2110 +#: io.c:1911 io.c:2097 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils (%s)" -#: io.c:1927 +#: io.c:1914 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup : " "%s)" -#: io.c:1929 io.c:1951 +#: io.c:1916 io.c:1938 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du pty esclave (%s)" -#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 +#: io.c:2027 io.c:2095 io.c:2264 io.c:2296 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "échec du déplacement du tube vers stdout du processus fils (dup : %s)" -#: io.c:2047 io.c:2113 +#: io.c:2034 io.c:2100 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "échec de déplacement du tube vers stdin du processus fils (dup : %s)" -#: io.c:2073 io.c:2298 +#: io.c:2060 io.c:2286 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "échec de la restauration du stdout dans le processus parent\n" -#: io.c:2081 +#: io.c:2068 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "échec de la restauration du stdin dans le processus parent\n" -#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 +#: io.c:2103 io.c:2298 io.c:2313 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du tube (%s)" -#: io.c:2174 +#: io.c:2162 msgid "`|&' not supported" msgstr "« |& » non disponible" -#: io.c:2261 +#: io.c:2249 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » (%s)" -#: io.c:2318 +#: io.c:2307 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)" -#: io.c:2790 +#: io.c:2734 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser : pointeur NULL reçu" -#: io.c:2818 +#: io.c:2762 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « %s » déjà " "installé" -#: io.c:2825 +#: io.c:2769 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » n'a pu ouvrir « %s »" -#: io.c:2845 +#: io.c:2789 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper : pointeur NULL reçu" -#: io.c:2873 +#: io.c:2817 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" "le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s » déjà installé" -#: io.c:2880 +#: io.c:2824 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "le filtre de sortie « %s » n'a pu ouvrir « %s »" -#: io.c:2901 +#: io.c:2845 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor : pointeur NULL reçu" -#: io.c:2930 +#: io.c:2874 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2938,216 +2955,203 @@ msgstr "" "le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le gestionnaire " "« %s » déjà installé" -#: io.c:2939 +#: io.c:2883 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » n'a pu ouvrir « %s »" -#: io.c:3064 +#: io.c:3008 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "le fichier de données « %s » est vide" -#: io.c:3106 io.c:3114 +#: io.c:3050 io.c:3058 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée" -#: io.c:3682 +#: io.c:3636 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "" "l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk" -#: io.c:3771 +#: io.c:3783 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles" -#: main.c:405 -msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" -msgstr "argument vide de l'option « -e / --source » ignoré" - -#: main.c:495 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" -msgstr "%s : option « -W %s » non reconnue, ignorée\n" - -#: main.c:541 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s : l'option requiert un argument - %c\n" - -#: main.c:562 +#: main.c:321 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de « --" "posix »" -#: main.c:568 +#: main.c:327 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "« --posix » prend le pas sur « --traditional »" -#: main.c:579 +#: main.c:338 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « --non-decimal-data »" -#: main.c:583 +#: main.c:342 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité" -#: main.c:588 +#: main.c:346 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "« --posix » prend le pas sur « --characters-as-bytes »" -#: main.c:647 +#: main.c:404 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdin (%s)" -#: main.c:650 +#: main.c:407 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdout (%s)" -#: main.c:652 +#: main.c:409 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stderr (%s)" -#: main.c:710 +#: main.c:469 msgid "no program text at all!" msgstr "aucun programme !" -#: main.c:799 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n" -#: main.c:801 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n" -#: main.c:806 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (standard)\n" -#: main.c:807 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fichier_prog\t\t--file=fichier_prog\n" -#: main.c:808 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:809 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n" -#: main.c:810 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (extensions)\n" -#: main.c:811 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:812 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:813 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:814 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fichier]\t\t--dump-variables[=fichier]\n" -#: main.c:815 +#: main.c:579 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[fichier]\t\t--debug[=fichier]\n" -#: main.c:816 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programme'\t\t--source='programme'\n" -#: main.c:817 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fichier\t\t--exec=fichier\n" -#: main.c:818 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:819 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:820 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i fichier\t\t--include=fichier\n" -#: main.c:821 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l bibliothèque\t\t--load=bibliothèque\n" -#: main.c:822 -msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:586 +#, fuzzy +msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:823 -msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" - -#: main.c:824 +#: main.c:587 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:825 +#: main.c:588 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:826 +#: main.c:589 +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" +msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" + +#: main.c:590 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[fichier]\t\t--pretty-print[=fichier]\n" -#: main.c:827 +#: main.c:591 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:828 +#: main.c:592 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n" -#: main.c:829 +#: main.c:593 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:830 +#: main.c:594 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:831 +#: main.c:595 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:832 +#: main.c:596 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:833 +#: main.c:597 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:835 +#: main.c:599 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:838 +#: main.c:602 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3156,7 +3160,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:847 +#: main.c:611 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3171,7 +3175,7 @@ msgstr "" "<traduc CHEZ traduc POINT org>.\n" "\n" -#: main.c:851 +#: main.c:615 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3181,7 +3185,7 @@ msgstr "" "Par défaut, il lit l'entrée standard et écrit sur la sortie standard.\n" "\n" -#: main.c:855 +#: main.c:619 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3191,7 +3195,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ somme += $1 }; END { print somme }' fichier\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:880 +#: main.c:644 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3211,7 +3215,7 @@ msgstr "" "version ultérieure de votre choix.\n" "\n" -#: main.c:888 +#: main.c:652 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3226,7 +3230,7 @@ msgstr "" "General Public License).\n" "\n" -#: main.c:894 +#: main.c:658 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3235,16 +3239,16 @@ msgstr "" "(GNU General Public License) avec ce programme. Sinon, consultez\n" "http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:931 +#: main.c:695 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX" -#: main.c:1208 +#: main.c:982 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "valeur inconnue pour la définition de champ : %d\n" -#: main.c:1306 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3253,99 +3257,117 @@ msgstr "" "%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme « var=valeur »\n" "\n" -#: main.c:1332 +#: main.c:1106 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide" -#: main.c:1335 +#: main.c:1109 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier « %s=%s »" -#: main.c:1339 +#: main.c:1113 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "impossible d'utiliser le mot clef gawk « %s » comme variable" -#: main.c:1344 +#: main.c:1118 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable" -#: main.c:1397 +#: main.c:1171 msgid "floating point exception" msgstr "exception du traitement en virgule flottante" -#: main.c:1404 +#: main.c:1178 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatal : erreur interne" -#: main.c:1419 +#: main.c:1193 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation" -#: main.c:1431 +#: main.c:1205 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile" -#: main.c:1490 +#: main.c:1264 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert" -#: main.c:1497 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteur fd %d" -#: mpfr.c:550 +#: main.c:1485 +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "argument vide de l'option « -e / --source » ignoré" + +#: main.c:1556 +msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" +msgstr "" + +#: main.c:1577 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" +msgstr "%s : option « -W %s » non reconnue, ignorée\n" + +#: main.c:1630 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s : l'option requiert un argument - %c\n" + +#: mpfr.c:557 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "la valeur « %.*s » de PREC est incorrecte" -#: mpfr.c:608 +#: mpfr.c:615 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "la valeur « %.*s » de RNDMODE est incorrecte" -#: mpfr.c:698 +#: mpfr.c:711 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "%s : argument reçu non numérique" -#: mpfr.c:800 +#: mpfr.c:820 msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" msgstr "compl(%Rg) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: mpfr.c:804 +#: mpfr.c:824 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%Rg) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: mpfr.c:816 +#: mpfr.c:836 #, c-format msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" msgstr "compl(%Zd) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: mpfr.c:835 +#: mpfr.c:855 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "%s : argument reçu non numérique #%d" -#: mpfr.c:845 +#: mpfr.c:865 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "%s : l'argument #%d a une valeur incorrecte %Rg, utilisation de 0" -#: mpfr.c:857 +#: mpfr.c:877 msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" msgstr "" "%s : argument #%d : la valeur négative %Rg donnera des résultats inattendus" -#: mpfr.c:863 +#: mpfr.c:883 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "%s : argument #%d : la valeur non entière %Rg sera tronquée" -#: mpfr.c:878 +#: mpfr.c:898 #, c-format msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "" @@ -3356,24 +3378,24 @@ msgstr "" msgid "cmd. line:" msgstr "ligne de commande:" -#: node.c:421 +#: node.c:409 msgid "backslash at end of string" msgstr "barre oblique inverse à la fin de la chaîne" -#: node.c:500 +#: node.c:488 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de la séquence d'échappement « \\%c »" -#: node.c:551 +#: node.c:539 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX n'autorise pas les séquences d'échappement « \\x »" -#: node.c:557 +#: node.c:545 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "aucun chiffre hexadécimal dans la séquence d'échappement « \\x » " -#: node.c:579 +#: node.c:567 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3382,12 +3404,12 @@ msgstr "" "la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera " "probablement pas interprétée comme vous l'imaginez" -#: node.c:594 +#: node.c:582 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée comme un simple « %c »" -#: node.c:739 +#: node.c:726 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3417,12 +3439,12 @@ msgid "sending profile to standard error" msgstr "envoi du profil vers la sortie d'erreur standard" #: profile.c:193 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# %s block(s)\n" +"\t# %s rule(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# Bloc(s) %s\n" +"\t# Règle(s)\n" "\n" #: profile.c:198 @@ -3439,11 +3461,11 @@ msgstr "" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul" -#: profile.c:537 +#: profile.c:538 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "erreur interne : fonction interne avec un fname nul" -#: profile.c:949 +#: profile.c:958 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3452,12 +3474,12 @@ msgstr "" "\t# Extensions chargées (-l ou @load)\n" "\n" -#: profile.c:972 +#: profile.c:981 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profile gawk, créé %s\n" -#: profile.c:1475 +#: profile.c:1521 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3466,7 +3488,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Fonctions, par ordre alphabétique\n" -#: profile.c:1513 +#: profile.c:1559 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu" @@ -3478,73 +3500,112 @@ msgstr "" "le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait probablement être " "« [%.*s] »" -#: regcomp.c:131 +#: regcomp.c:139 msgid "Success" msgstr "Succès" -#: regcomp.c:134 +#: regcomp.c:142 msgid "No match" msgstr "Aucune correspondance" -#: regcomp.c:137 +#: regcomp.c:145 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expression rationnelle incorrecte" -#: regcomp.c:140 +#: regcomp.c:148 msgid "Invalid collation character" msgstr "Caractère d'interclassement incorrect" -#: regcomp.c:143 +#: regcomp.c:151 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nom de classe de caractères incorrect" -#: regcomp.c:146 +#: regcomp.c:154 msgid "Trailing backslash" msgstr "Barre oblique inverse finale" -#: regcomp.c:149 +#: regcomp.c:157 msgid "Invalid back reference" msgstr "Référence arrière incorrecte" -#: regcomp.c:152 -msgid "Unmatched [ or [^" +#: regcomp.c:160 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "[ ou [^ sans correspondance" -#: regcomp.c:155 +#: regcomp.c:163 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( ou \\( sans correspondance" -#: regcomp.c:158 +#: regcomp.c:166 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ sans correspondance" -#: regcomp.c:164 +#: regcomp.c:169 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Contenu de \\{\\} incorrect" + +#: regcomp.c:172 msgid "Invalid range end" msgstr "Borne finale non valable" -#: regcomp.c:167 +#: regcomp.c:175 msgid "Memory exhausted" msgstr "Mémoire épuisée" -#: regcomp.c:170 +#: regcomp.c:178 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Expression rationnelle précédente incorrecte" -#: regcomp.c:173 +#: regcomp.c:181 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fin prématurée de l'expression rationnelle" -#: regcomp.c:179 +#: regcomp.c:184 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Expression rationnelle trop grande" + +#: regcomp.c:187 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ou \\) sans correspondance" -#: regcomp.c:704 +#: regcomp.c:712 msgid "No previous regular expression" msgstr "Aucune expression rationnelle précédente" -#: symbol.c:741 +#: symbol.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" +msgstr "" +"fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme paramètre" + +#: symbol.c:809 msgid "can not pop main context" msgstr "impossible de rétablir (pop) le contexte principal (main)" +#~ msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" +#~ msgstr "« getline var » n'est pas valable dans une règle « %s »" + +#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "aucun protocole (connu) n'a été fourni dans le nom de fichier spécial " +#~ "« %s »" + +#~ msgid "special file name `%s' is incomplete" +#~ msgstr "nom de fichier spécial « %s » incomplet" + +#~ msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" +#~ msgstr "un nom d'hôte distant doit être fourni à « /inet »" + +#~ msgid "must supply a remote port to `/inet'" +#~ msgstr "un port distant doit être fourni à « /inet »" + +#~ msgid "" +#~ "\t# %s block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# Bloc(s) %s\n" +#~ "\n" + #~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" #~ msgstr "les plages « [%c-%c] » sont dépendantes des paramètres régionaux" diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot index bb47fa9e..7f778872 100644 --- a/po/gawk.pot +++ b/po/gawk.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 4.1.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.1.1c\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-26 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 -#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1531 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1665 builtin.c:2092 builtin.c:2106 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: eval.c:1558 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "" @@ -89,422 +89,427 @@ msgstr "" msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" -#: array.c:1314 +#: array.c:1313 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "" -#: array.c:1318 +#: array.c:1317 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "" -#: awkgram.y:233 +#: awkgram.y:226 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "" -#: awkgram.y:236 +#: awkgram.y:229 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "" -#: awkgram.y:325 awkgram.y:336 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:331 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "" -#: awkgram.y:373 +#: awkgram.y:368 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "" -#: awkgram.y:419 +#: awkgram.y:417 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" -#: awkgram.y:423 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" -#: awkgram.y:515 +#: awkgram.y:513 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "" -#: awkgram.y:536 +#: awkgram.y:534 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 +#: awkgram.y:794 awkgram.y:3751 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 +#: awkgram.y:803 awkgram.y:3743 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "" -#: awkgram.y:815 +#: awkgram.y:813 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:822 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "" -#: awkgram.y:848 +#: awkgram.y:846 msgid "`return' used outside function context" msgstr "" -#: awkgram.y:922 +#: awkgram.y:920 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" -#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 +#: awkgram.y:986 awkgram.y:1035 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "" -#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039 +#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "" -#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028 +#: awkgram.y:1022 awkgram.y:1026 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:1149 +#: awkgram.y:1147 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1262 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1273 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 +#: awkgram.y:1289 awkgram.y:1431 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1299 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "" -#: awkgram.y:1417 +#: awkgram.y:1411 #, c-format -msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" +msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:1420 -#, c-format -msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" -msgstr "" - -#: awkgram.y:1425 +#: awkgram.y:1414 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" -#: awkgram.y:1444 +#: awkgram.y:1433 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "" -#: awkgram.y:1541 +#: awkgram.y:1530 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:1607 +#: awkgram.y:1596 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:1620 +#: awkgram.y:1609 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" -#: awkgram.y:1698 +#: awkgram.y:1635 +#, c-format +msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1699 msgid "invalid subscript expression" msgstr "" -#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2045 awkgram.y:2065 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "" -#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2063 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "" -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2113 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "" -#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: awkgram.y:2392 awkgram.y:2468 awkgram.y:2691 debug.c:523 debug.c:539 #: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 +#: awkgram.y:2393 awkgram.y:2518 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2469 awkgram.y:2519 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2404 awkgram.y:2428 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2417 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2409 +#: awkgram.y:2418 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2444 +#: awkgram.y:2453 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2450 +#: awkgram.y:2459 msgid "empty filename after @include" msgstr "" -#: awkgram.y:2494 +#: awkgram.y:2503 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2500 +#: awkgram.y:2509 msgid "empty filename after @load" msgstr "" -#: awkgram.y:2634 +#: awkgram.y:2643 msgid "empty program text on command line" msgstr "" -#: awkgram.y:2749 +#: awkgram.y:2758 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2769 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "" -#: awkgram.y:2937 +#: awkgram.y:2828 +#, c-format +msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2959 msgid "source file does not end in newline" msgstr "" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3062 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:3066 +#: awkgram.y:3089 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:3070 +#: awkgram.y:3093 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:3077 +#: awkgram.y:3100 msgid "unterminated regexp" msgstr "" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3104 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:3140 +#: awkgram.y:3162 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:3156 +#: awkgram.y:3178 msgid "backslash not last character on line" msgstr "" -#: awkgram.y:3217 +#: awkgram.y:3239 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3219 +#: awkgram.y:3241 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3228 +#: awkgram.y:3250 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3230 +#: awkgram.y:3252 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3265 +#: awkgram.y:3287 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3295 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 +#: awkgram.y:3392 awkgram.y:3410 command.y:1180 msgid "unterminated string" msgstr "" -#: awkgram.y:3603 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "" -#: awkgram.y:3650 +#: awkgram.y:3678 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3655 +#: awkgram.y:3683 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:3663 +#: awkgram.y:3691 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3753 +#: awkgram.y:3781 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "" -#: awkgram.y:3787 +#: awkgram.y:3815 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "" -#: awkgram.y:3822 +#: awkgram.y:3850 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3855 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "" -#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:3938 awkgram.y:3941 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 +#: awkgram.y:3995 awkgram.y:3998 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3982 +#: awkgram.y:4010 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:3997 +#: awkgram.y:4025 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:4016 +#: awkgram.y:4044 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "" -#: awkgram.y:4069 +#: awkgram.y:4097 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "" -#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4154 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4127 +#: awkgram.y:4155 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "" -#: awkgram.y:4135 +#: awkgram.y:4163 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4160 +#: awkgram.y:4188 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "" -#: awkgram.y:4168 +#: awkgram.y:4196 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:4239 +#: awkgram.y:4267 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4285 +#: awkgram.y:4313 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" -#: awkgram.y:4288 +#: awkgram.y:4316 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" -#: awkgram.y:4296 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "" -#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4411 awkgram.y:4417 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4393 +#: awkgram.y:4421 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "" -#: awkgram.y:4425 +#: awkgram.y:4453 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" -#: awkgram.y:4484 +#: awkgram.y:4468 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" -#: awkgram.y:4720 +#: awkgram.y:4674 msgid "division by zero attempted" msgstr "" -#: awkgram.y:4729 +#: awkgram.y:4683 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "" -#: awkgram.y:5049 +#: awkgram.y:5003 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" -#: awkgram.y:5052 +#: awkgram.y:5006 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "" @@ -542,371 +547,387 @@ msgstr "" msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: builtin.c:362 +#: builtin.c:351 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:364 +#: builtin.c:353 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "" -#: builtin.c:488 mpfr.c:757 +#: builtin.c:466 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "" -#: builtin.c:544 +#: builtin.c:525 msgid "length: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:575 +#: builtin.c:554 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:578 +#: builtin.c:557 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:776 builtin.c:781 +#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" -#: builtin.c:851 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:853 +#: builtin.c:832 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:855 +#: builtin.c:834 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:906 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:915 +#: builtin.c:894 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "" -#: builtin.c:919 +#: builtin.c:898 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:902 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "" -#: builtin.c:939 +#: builtin.c:921 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:991 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:995 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1026 +#: builtin.c:1008 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1030 +#: builtin.c:1012 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1043 +#: builtin.c:1025 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1047 +#: builtin.c:1029 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1463 +#: builtin.c:1055 +#, c-format +msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" +msgstr "" + +#: builtin.c:1068 +#, c-format +msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" +msgstr "" + +#: builtin.c:1454 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "" -#: builtin.c:1561 +#: builtin.c:1552 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1557 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" -#: builtin.c:1568 +#: builtin.c:1559 msgid "^ ran out for this one" msgstr "" -#: builtin.c:1575 +#: builtin.c:1566 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "" -#: builtin.c:1578 +#: builtin.c:1569 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "" -#: builtin.c:1634 +#: builtin.c:1625 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 +#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 msgid "printf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1702 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:1715 +#: builtin.c:1706 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1737 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1739 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "" -#: builtin.c:1755 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1760 +#: builtin.c:1758 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1772 +#: builtin.c:1770 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1775 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1798 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "" -#: builtin.c:1818 +#: builtin.c:1812 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "" -#: builtin.c:1826 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" -#: builtin.c:1900 +#: builtin.c:1890 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" -#: builtin.c:1923 +#: builtin.c:1913 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1934 +#: builtin.c:1924 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1931 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "" -#: builtin.c:2007 +#: builtin.c:1997 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2024 +#: builtin.c:2014 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:2059 +#: builtin.c:2049 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:2064 +#: builtin.c:2054 msgid "system: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2184 +#: builtin.c:2174 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "" -#: builtin.c:2271 +#: builtin.c:2259 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2305 +#: builtin.c:2290 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2323 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2325 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2344 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2378 +#: builtin.c:2360 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2413 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2462 +#: builtin.c:2444 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "" -#: builtin.c:2734 -msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" +#: builtin.c:2705 +#, c-format +msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "" -#: builtin.c:3030 +#: builtin.c:2720 +#, c-format +msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +msgstr "" + +#: builtin.c:3020 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3032 +#: builtin.c:3022 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3028 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3030 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3032 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3067 +#: builtin.c:3057 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3069 +#: builtin.c:3059 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3075 +#: builtin.c:3065 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3077 +#: builtin.c:3067 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3079 +#: builtin.c:3069 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3094 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3109 +#: builtin.c:3099 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3103 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3126 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3141 +#: builtin.c:3131 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3135 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3157 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3173 +#: builtin.c:3163 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3177 +#: builtin.c:3167 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3192 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:3208 +#: builtin.c:3198 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3210 +#: builtin.c:3200 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3379 +#: builtin.c:3369 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "" @@ -1186,40 +1207,46 @@ msgstr "" msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:901 +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" + +#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "" -#: command.y:1051 +#: command.y:1053 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "" -#: command.y:1065 +#: command.y:1067 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "" -#: command.y:1116 +#: command.y:1118 msgid "invalid character in command" msgstr "" -#: command.y:1152 +#: command.y:1154 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "" -#: command.y:1222 +#: command.y:1224 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: command.y:1284 +#: command.y:1286 msgid "invalid character" msgstr "" -#: command.y:1455 +#: command.y:1457 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "" @@ -1731,68 +1758,68 @@ msgstr "" msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" -#: debug.c:5590 +#: debug.c:5604 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "" -#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 -#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 +#: dfa.c:1063 dfa.c:1066 dfa.c:1085 dfa.c:1095 dfa.c:1107 dfa.c:1143 +#: dfa.c:1152 dfa.c:1155 dfa.c:1160 dfa.c:1174 dfa.c:1222 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1174 +#: dfa.c:1119 msgid "invalid character class" msgstr "" -#: dfa.c:1316 +#: dfa.c:1265 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1366 +#: dfa.c:1327 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 -msgid "Invalid content of \\{\\}" +#: dfa.c:1474 +msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "" -#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 -msgid "Regular expression too big" +#: dfa.c:1477 +msgid "regular expression too big" msgstr "" -#: dfa.c:1936 +#: dfa.c:1912 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:2062 +#: dfa.c:2038 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:2070 +#: dfa.c:2046 msgid "unbalanced )" msgstr "" -#: eval.c:394 +#: eval.c:396 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "" -#: eval.c:405 eval.c:419 +#: eval.c:407 eval.c:421 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "" -#: eval.c:416 +#: eval.c:418 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "" -#: eval.c:472 +#: eval.c:474 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "" -#: eval.c:675 +#: eval.c:676 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1800,211 +1827,211 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: eval.c:704 +#: eval.c:705 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "" -#: eval.c:736 +#: eval.c:737 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "" -#: eval.c:794 +#: eval.c:795 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "" -#: eval.c:885 +#: eval.c:912 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "" -#: eval.c:969 +#: eval.c:996 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1174 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1148 +#: eval.c:1175 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1193 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "" -#: eval.c:1168 +#: eval.c:1195 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "" -#: eval.c:1176 +#: eval.c:1203 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1212 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "" -#: eval.c:1272 +#: eval.c:1299 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "" -#: eval.c:1473 +#: eval.c:1500 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1596 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "" -#: eval.c:1576 +#: eval.c:1603 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "" -#: ext.c:89 ext.c:171 +#: ext.c:65 ext.c:147 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:92 +#: ext.c:68 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "" -#: ext.c:95 +#: ext.c:71 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "" -#: ext.c:98 +#: ext.c:74 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "" -#: ext.c:104 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "" -#: ext.c:110 +#: ext.c:86 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" -#: ext.c:114 +#: ext.c:90 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" -#: ext.c:174 +#: ext.c:150 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "" -#: ext.c:177 +#: ext.c:153 msgid "extension: received NULL lib_name" msgstr "" -#: ext.c:180 +#: ext.c:156 #, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" msgstr "" -#: ext.c:186 +#: ext.c:162 #, c-format msgid "" "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" msgstr "" -#: ext.c:190 +#: ext.c:166 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" msgstr "" -#: ext.c:221 +#: ext.c:197 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:236 +#: ext.c:212 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "" -#: ext.c:240 +#: ext.c:216 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "" -#: ext.c:244 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: ext.c:246 +#: ext.c:222 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:249 ext.c:304 +#: ext.c:225 ext.c:280 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "" -#: ext.c:276 +#: ext.c:252 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:279 ext.c:283 +#: ext.c:255 ext.c:259 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "" -#: ext.c:291 +#: ext.c:267 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "" -#: ext.c:295 +#: ext.c:271 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "" -#: ext.c:299 +#: ext.c:275 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: ext.c:301 +#: ext.c:277 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:375 +#: ext.c:351 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "" -#: ext.c:378 +#: ext.c:354 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "" -#: ext.c:395 +#: ext.c:371 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" -#: ext.c:399 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:413 +#: ext.c:389 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" @@ -2148,7 +2175,7 @@ msgstr "" msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:210 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "" @@ -2177,55 +2204,55 @@ msgstr "" msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:178 +#: extension/inplace.c:181 #, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:185 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:188 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:191 +#: extension/inplace.c:194 #, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:213 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:217 +#: extension/inplace.c:220 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:226 +#: extension/inplace.c:229 #, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:230 +#: extension/inplace.c:233 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:243 +#: extension/inplace.c:246 #, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:253 +#: extension/inplace.c:256 #, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "" @@ -2267,50 +2294,54 @@ msgstr "" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:124 +#: extension/revoutput.c:125 +msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" +msgstr "" + +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:131 +#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:137 +#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:184 +#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:198 +#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:280 +#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:287 +#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:293 +#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:337 +#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:374 +#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" @@ -2339,80 +2370,80 @@ msgstr "" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:345 +#: field.c:346 msgid "NF set to negative value" msgstr "" -#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 +#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:975 +#: field.c:962 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:989 +#: field.c:976 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:993 +#: field.c:980 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" -#: field.c:998 +#: field.c:985 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" -#: field.c:1001 +#: field.c:988 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" -#: field.c:1032 +#: field.c:1019 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1072 +#: field.c:1059 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:1077 +#: field.c:1064 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:1083 +#: field.c:1070 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "" -#: field.c:1087 +#: field.c:1074 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" -#: field.c:1092 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" -#: field.c:1095 +#: field.c:1082 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" -#: field.c:1133 +#: field.c:1120 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1197 +#: field.c:1184 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1270 +#: field.c:1257 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1274 +#: field.c:1261 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "" -#: field.c:1393 +#: field.c:1380 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "" @@ -2428,20 +2459,20 @@ msgstr "" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "" -#: gawkapi.c:807 +#: gawkapi.c:809 msgid "remove_element: received null array" msgstr "" -#: gawkapi.c:810 +#: gawkapi.c:812 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "" -#: gawkapi.c:947 +#: gawkapi.c:949 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:952 +#: gawkapi.c:954 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" @@ -2501,504 +2532,472 @@ msgstr "" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "" -#: io.c:392 +#: io.c:423 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:395 io.c:513 +#: io.c:426 io.c:544 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: io.c:640 +#: io.c:671 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:716 +#: io.c:749 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: io.c:750 +#: io.c:783 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "" -#: io.c:756 +#: io.c:789 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "" -#: io.c:761 +#: io.c:794 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" -#: io.c:809 +#: io.c:842 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "" -#: io.c:863 +#: io.c:896 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "" -#: io.c:873 +#: io.c:906 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "" -#: io.c:904 +#: io.c:937 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" -#: io.c:986 +#: io.c:1019 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:989 +#: io.c:1022 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1040 +#: io.c:1073 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" -#: io.c:1056 +#: io.c:1089 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1064 +#: io.c:1097 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "" -#: io.c:1086 +#: io.c:1119 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "" -#: io.c:1103 +#: io.c:1136 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: io.c:1108 +#: io.c:1141 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "" -#: io.c:1205 +#: io.c:1238 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" -#: io.c:1222 +#: io.c:1255 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1225 +#: io.c:1258 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1245 +#: io.c:1278 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1248 +#: io.c:1281 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1251 +#: io.c:1284 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1254 +#: io.c:1287 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 +#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:628 main.c:670 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "" -#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 +#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:630 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "" -#: io.c:1297 +#: io.c:1330 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1300 +#: io.c:1333 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1303 +#: io.c:1336 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1420 +#: io.c:1453 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1438 +#: io.c:1471 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1590 -#, c-format -msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -msgstr "" - -#: io.c:1604 -#, c-format -msgid "special file name `%s' is incomplete" -msgstr "" - -#: io.c:1621 -msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" -msgstr "" - -#: io.c:1639 -msgid "must supply a remote port to `/inet'" -msgstr "" - -#: io.c:1685 +#: io.c:1673 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "" -#: io.c:1867 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "" -#: io.c:1917 +#: io.c:1904 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 +#: io.c:1906 io.c:2092 io.c:2293 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1922 +#: io.c:1909 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1924 io.c:2110 +#: io.c:1911 io.c:2097 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1927 +#: io.c:1914 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1929 io.c:1951 +#: io.c:1916 io.c:1938 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 +#: io.c:2027 io.c:2095 io.c:2264 io.c:2296 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:2047 io.c:2113 +#: io.c:2034 io.c:2100 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:2073 io.c:2298 +#: io.c:2060 io.c:2286 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2081 +#: io.c:2068 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 +#: io.c:2103 io.c:2298 io.c:2313 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2174 +#: io.c:2162 msgid "`|&' not supported" msgstr "" -#: io.c:2261 +#: io.c:2249 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:2318 +#: io.c:2307 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "" -#: io.c:2790 +#: io.c:2734 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2818 +#: io.c:2762 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2825 +#: io.c:2769 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2845 +#: io.c:2789 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2873 +#: io.c:2817 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2880 +#: io.c:2824 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2901 +#: io.c:2845 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2930 +#: io.c:2874 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2939 +#: io.c:2883 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3064 +#: io.c:3008 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "" -#: io.c:3106 io.c:3114 +#: io.c:3050 io.c:3058 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3682 +#: io.c:3636 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "" -#: io.c:3771 +#: io.c:3783 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "" -#: main.c:405 -msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" -msgstr "" - -#: main.c:495 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" -msgstr "" - -#: main.c:541 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" - -#: main.c:562 +#: main.c:321 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" -#: main.c:568 +#: main.c:327 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "" -#: main.c:579 +#: main.c:338 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" -#: main.c:583 +#: main.c:342 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" -#: main.c:588 +#: main.c:346 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "" -#: main.c:647 +#: main.c:404 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "" -#: main.c:650 +#: main.c:407 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "" -#: main.c:652 +#: main.c:409 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" -#: main.c:710 +#: main.c:469 msgid "no program text at all!" msgstr "" -#: main.c:799 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" -#: main.c:801 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" -#: main.c:806 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "" -#: main.c:807 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "" -#: main.c:808 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "" -#: main.c:809 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" -#: main.c:810 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "" -#: main.c:811 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:812 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "" -#: main.c:813 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "" -#: main.c:814 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:815 +#: main.c:579 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:816 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "" -#: main.c:817 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "" -#: main.c:818 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "" -#: main.c:819 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "" -#: main.c:820 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:821 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:822 -msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -msgstr "" - -#: main.c:823 -msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" +#: main.c:586 +msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "" -#: main.c:824 +#: main.c:587 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "" -#: main.c:825 +#: main.c:588 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -#: main.c:826 +#: main.c:589 +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" +msgstr "" + +#: main.c:590 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:827 +#: main.c:591 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:828 +#: main.c:592 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:829 +#: main.c:593 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "" -#: main.c:830 +#: main.c:594 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "" -#: main.c:831 +#: main.c:595 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "" -#: main.c:832 +#: main.c:596 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "" -#: main.c:833 +#: main.c:597 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "" -#: main.c:835 +#: main.c:599 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "" -#: main.c:838 +#: main.c:602 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "" @@ -3007,7 +3006,7 @@ msgstr "" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:847 +#: main.c:611 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3015,21 +3014,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:851 +#: main.c:615 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:855 +#: main.c:619 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:880 +#: main.c:644 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3041,7 +3040,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:888 +#: main.c:652 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3050,120 +3049,138 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:894 +#: main.c:658 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -#: main.c:931 +#: main.c:695 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "" -#: main.c:1208 +#: main.c:982 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1306 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1332 +#: main.c:1106 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1335 +#: main.c:1109 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1339 +#: main.c:1113 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" -#: main.c:1344 +#: main.c:1118 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "" -#: main.c:1397 +#: main.c:1171 msgid "floating point exception" msgstr "" -#: main.c:1404 +#: main.c:1178 msgid "fatal error: internal error" msgstr "" -#: main.c:1419 +#: main.c:1193 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "" -#: main.c:1431 +#: main.c:1205 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "" -#: main.c:1490 +#: main.c:1264 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "" -#: main.c:1497 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "" -#: mpfr.c:550 +#: main.c:1485 +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "" + +#: main.c:1556 +msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" +msgstr "" + +#: main.c:1577 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" +msgstr "" + +#: main.c:1630 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "" + +#: mpfr.c:557 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "" -#: mpfr.c:608 +#: mpfr.c:615 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "" -#: mpfr.c:698 +#: mpfr.c:711 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "" -#: mpfr.c:800 +#: mpfr.c:820 msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" msgstr "" -#: mpfr.c:804 +#: mpfr.c:824 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "" -#: mpfr.c:816 +#: mpfr.c:836 #, c-format msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" msgstr "" -#: mpfr.c:835 +#: mpfr.c:855 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "" -#: mpfr.c:845 +#: mpfr.c:865 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "" -#: mpfr.c:857 +#: mpfr.c:877 msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" msgstr "" -#: mpfr.c:863 +#: mpfr.c:883 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "" -#: mpfr.c:878 +#: mpfr.c:898 #, c-format msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "" @@ -3173,36 +3190,36 @@ msgstr "" msgid "cmd. line:" msgstr "" -#: node.c:421 +#: node.c:409 msgid "backslash at end of string" msgstr "" -#: node.c:500 +#: node.c:488 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "" -#: node.c:551 +#: node.c:539 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "" -#: node.c:557 +#: node.c:545 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "" -#: node.c:579 +#: node.c:567 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" -#: node.c:594 +#: node.c:582 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "" -#: node.c:739 +#: node.c:726 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3230,7 +3247,7 @@ msgstr "" #: profile.c:193 #, c-format msgid "" -"\t# %s block(s)\n" +"\t# %s rule(s)\n" "\n" msgstr "" @@ -3246,30 +3263,30 @@ msgstr "" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "" -#: profile.c:537 +#: profile.c:538 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "" -#: profile.c:949 +#: profile.c:958 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:972 +#: profile.c:981 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "" -#: profile.c:1475 +#: profile.c:1521 #, c-format msgid "" "\n" "\t# Functions, listed alphabetically\n" msgstr "" -#: profile.c:1513 +#: profile.c:1559 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "" @@ -3279,70 +3296,83 @@ msgstr "" msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" -#: regcomp.c:131 +#: regcomp.c:139 msgid "Success" msgstr "" -#: regcomp.c:134 +#: regcomp.c:142 msgid "No match" msgstr "" -#: regcomp.c:137 +#: regcomp.c:145 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" -#: regcomp.c:140 +#: regcomp.c:148 msgid "Invalid collation character" msgstr "" -#: regcomp.c:143 +#: regcomp.c:151 msgid "Invalid character class name" msgstr "" -#: regcomp.c:146 +#: regcomp.c:154 msgid "Trailing backslash" msgstr "" -#: regcomp.c:149 +#: regcomp.c:157 msgid "Invalid back reference" msgstr "" -#: regcomp.c:152 -msgid "Unmatched [ or [^" +#: regcomp.c:160 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "" -#: regcomp.c:155 +#: regcomp.c:163 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "" -#: regcomp.c:158 +#: regcomp.c:166 msgid "Unmatched \\{" msgstr "" -#: regcomp.c:164 +#: regcomp.c:169 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: regcomp.c:172 msgid "Invalid range end" msgstr "" -#: regcomp.c:167 +#: regcomp.c:175 msgid "Memory exhausted" msgstr "" -#: regcomp.c:170 +#: regcomp.c:178 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "" -#: regcomp.c:173 +#: regcomp.c:181 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "" -#: regcomp.c:179 +#: regcomp.c:184 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "" + +#: regcomp.c:187 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" -#: regcomp.c:704 +#: regcomp.c:712 msgid "No previous regular expression" msgstr "" -#: symbol.c:741 +#: symbol.c:677 +#, c-format +msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" +msgstr "" + +#: symbol.c:809 msgid "can not pop main context" msgstr "" Binary files differ@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Awk 4.0.73, API: 0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-14 21:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-26 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-14 22:10+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -34,9 +34,9 @@ msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1600 builtin.c:1646 -#: builtin.c:1659 builtin.c:2086 builtin.c:2100 eval.c:1150 eval.c:1154 -#: eval.c:1559 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1665 builtin.c:2092 builtin.c:2106 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: eval.c:1558 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare" @@ -105,402 +105,407 @@ msgstr "`%s' non un nome funzione valido" msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita" -#: awkgram.y:241 +#: awkgram.y:226 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "blocchi %s richiedono una `azione'" -#: awkgram.y:244 +#: awkgram.y:229 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "ogni regola deve avere una parte `espressione' o una parte `azione'" -#: awkgram.y:354 awkgram.y:368 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:331 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "il vecchio awk non supporta pi di una regola `BEGIN' o `END'" -#: awkgram.y:412 +#: awkgram.y:368 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' una funzione interna, non si pu ridefinire" -#: awkgram.y:474 +#: awkgram.y:417 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C++, ma non lo " -#: awkgram.y:478 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo " -#: awkgram.y:590 +#: awkgram.y:513 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s" -#: awkgram.y:611 +#: awkgram.y:534 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'" -#: awkgram.y:871 awkgram.y:3948 +#: awkgram.y:794 awkgram.y:3751 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'" -#: awkgram.y:880 awkgram.y:3940 +#: awkgram.y:803 awkgram.y:3743 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo" -#: awkgram.y:890 +#: awkgram.y:813 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "`next' usato in `azione' %s" -#: awkgram.y:899 +#: awkgram.y:822 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "`nextfile' usato in `azione' %s" -#: awkgram.y:923 +#: awkgram.y:846 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' usato fuori da una funzione" -#: awkgram.y:997 +#: awkgram.y:920 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'" -#: awkgram.y:1063 awkgram.y:1112 +#: awkgram.y:986 awkgram.y:1035 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "`delete' non consentito in SYMTAB" -#: awkgram.y:1065 awkgram.y:1114 +#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "`delete' non consentito in FUNCTAB" -#: awkgram.y:1099 awkgram.y:1103 +#: awkgram.y:1022 awkgram.y:1026 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' un'estensione tawk non-portabile" -#: awkgram.y:1224 +#: awkgram.y:1147 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "`pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano" -#: awkgram.y:1339 +#: awkgram.y:1262 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore" -#: awkgram.y:1350 +#: awkgram.y:1273 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'" -#: awkgram.y:1366 awkgram.y:1508 +#: awkgram.y:1289 awkgram.y:1431 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'" -#: awkgram.y:1376 +#: awkgram.y:1299 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "espressione regolare a destra in un confronto" -#: awkgram.y:1488 +#: awkgram.y:1411 #, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "`getline' non ridiretta invalida all'interno della regola `%s'" -#: awkgram.y:1491 +#: awkgram.y:1414 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' non ri-diretta indefinita dentro `azione' END" -#: awkgram.y:1510 +#: awkgram.y:1433 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali" -#: awkgram.y:1607 +#: awkgram.y:1530 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile" -#: awkgram.y:1673 +#: awkgram.y:1596 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk" -#: awkgram.y:1686 +#: awkgram.y:1609 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "non riesco a usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di " "funzione" -#: awkgram.y:1764 +#: awkgram.y:1635 +#, c-format +msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1699 msgid "invalid subscript expression" msgstr "espressione indice invalida" -#: awkgram.y:2111 awkgram.y:2131 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2045 awkgram.y:2065 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "attenzione: " -#: awkgram.y:2129 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2063 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fatale: " -#: awkgram.y:2179 +#: awkgram.y:2113 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti" -#: awkgram.y:2470 awkgram.y:2546 awkgram.y:2769 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5056 +#: awkgram.y:2392 awkgram.y:2468 awkgram.y:2691 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2471 awkgram.y:2596 +#: awkgram.y:2393 awkgram.y:2518 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2473 awkgram.y:2547 awkgram.y:2597 builtin.c:135 debug.c:5207 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2469 awkgram.y:2519 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "ragione indeterminata" -#: awkgram.y:2482 awkgram.y:2506 +#: awkgram.y:2404 awkgram.y:2428 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma" -#: awkgram.y:2495 +#: awkgram.y:2417 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "file sorgente `%s' gi incluso" -#: awkgram.y:2496 +#: awkgram.y:2418 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "shared library `%s' gi inclusa" -#: awkgram.y:2531 +#: awkgram.y:2453 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2537 +#: awkgram.y:2459 msgid "empty filename after @include" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2581 +#: awkgram.y:2503 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2587 +#: awkgram.y:2509 msgid "empty filename after @load" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2721 +#: awkgram.y:2643 msgid "empty program text on command line" msgstr "programma nullo sulla riga comandi" -#: awkgram.y:2836 +#: awkgram.y:2758 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2847 +#: awkgram.y:2769 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "file sorgente `%s' vuoto" -#: awkgram.y:2906 +#: awkgram.y:2828 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "errore PEBKAC: carattere invalido '\\%03o' nel codice sorgente" -#: awkgram.y:3142 +#: awkgram.y:2959 msgid "source file does not end in newline" msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'" -#: awkgram.y:3247 +#: awkgram.y:3062 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file" -#: awkgram.y:3271 +#: awkgram.y:3089 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in " "gawk" -#: awkgram.y:3275 +#: awkgram.y:3093 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk" -#: awkgram.y:3282 +#: awkgram.y:3100 msgid "unterminated regexp" msgstr "espressione regolare non completata" -#: awkgram.y:3286 +#: awkgram.y:3104 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "espressione regolare non completata a fine file" -#: awkgram.y:3357 +#: awkgram.y:3162 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile" -#: awkgram.y:3377 +#: awkgram.y:3178 msgid "backslash not last character on line" msgstr "'\\' non l'ultimo carattere della riga" -#: awkgram.y:3438 +#: awkgram.y:3239 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3440 +#: awkgram.y:3241 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3449 +#: awkgram.y:3250 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3451 +#: awkgram.y:3252 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3486 +#: awkgram.y:3287 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^=' non supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3494 +#: awkgram.y:3295 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^' non supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3591 awkgram.y:3607 command.y:1180 +#: awkgram.y:3392 awkgram.y:3410 command.y:1180 msgid "unterminated string" msgstr "stringa non terminata" -#: awkgram.y:3828 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione" -#: awkgram.y:3875 +#: awkgram.y:3678 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3880 +#: awkgram.y:3683 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX non permette `%s'" -#: awkgram.y:3888 +#: awkgram.y:3691 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' non supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3978 +#: awkgram.y:3781 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n" -#: awkgram.y:4012 +#: awkgram.y:3815 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s" -#: awkgram.y:4047 +#: awkgram.y:3850 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto" -#: awkgram.y:4052 +#: awkgram.y:3855 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "il terzo parametro di '%s' non un oggetto modificabile" -#: awkgram.y:4144 awkgram.y:4147 +#: awkgram.y:3938 awkgram.y:3941 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: il terzo argomento un'estensione gawk" -#: awkgram.y:4201 awkgram.y:4204 +#: awkgram.y:3995 awkgram.y:3998 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: il secondo argomento un'estensione gawk" -#: awkgram.y:4216 +#: awkgram.y:4010 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:4231 +#: awkgram.y:4025 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:4250 +#: awkgram.y:4044 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita" -#: awkgram.y:4303 +#: awkgram.y:4097 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale" -#: awkgram.y:4360 debug.c:4042 debug.c:4085 debug.c:5205 +#: awkgram.y:4154 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)" -#: awkgram.y:4361 +#: awkgram.y:4155 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "mando lista variabili a 'standard error'" -#: awkgram.y:4369 +#: awkgram.y:4163 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)" -#: awkgram.y:4394 +#: awkgram.y:4188 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!" -#: awkgram.y:4402 +#: awkgram.y:4196 msgid "there were shadowed variables." msgstr "c'erano variabili nascoste." -#: awkgram.y:4481 +#: awkgram.y:4267 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: awkgram.y:4527 +#: awkgram.y:4313 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "funzione `%s': non possibile usare nome della funzione come nome parametro" -#: awkgram.y:4530 +#: awkgram.y:4316 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funzione `%s': non possibile usare la variabile speciale `%s' come " "parametro di funzione" -#: awkgram.y:4538 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d" -#: awkgram.y:4625 awkgram.y:4631 +#: awkgram.y:4411 awkgram.y:4417 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita" -#: awkgram.y:4635 +#: awkgram.y:4421 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente" -#: awkgram.y:4667 +#: awkgram.y:4453 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore " "booleano" -#: awkgram.y:4726 +#: awkgram.y:4468 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -509,23 +514,23 @@ msgstr "" "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n" "o usata come variabile o vettore" -#: awkgram.y:4962 +#: awkgram.y:4674 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentativo di dividere per zero" -#: awkgram.y:4971 +#: awkgram.y:4683 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'" -#: awkgram.y:5294 +#: awkgram.y:5003 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-" "incremento di un campo" -#: awkgram.y:5297 +#: awkgram.y:5006 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)" @@ -586,178 +591,178 @@ msgstr "length: l'argomento ricevuto un vettore" msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' un'estensione gawk" -#: builtin.c:522 +#: builtin.c:525 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: l'argomento ricevuto non una stringa" -#: builtin.c:551 +#: builtin.c:554 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: l'argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: argomento ricevuto negativo %g" -#: builtin.c:752 builtin.c:757 +#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatale: `count$' va usato per tutti i formati o per nessuno" -#: builtin.c:827 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'" -#: builtin.c:829 +#: builtin.c:832 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'" -#: builtin.c:831 +#: builtin.c:834 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'" -#: builtin.c:882 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei formati awk" -#: builtin.c:891 +#: builtin.c:894 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatale: numero argomenti con `$' dev'essere > 0" -#: builtin.c:895 +#: builtin.c:898 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fatale: numero argomenti %ld > del numero totale argomenti specificati" -#: builtin.c:899 +#: builtin.c:902 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un formato" -#: builtin.c:915 +#: builtin.c:921 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione" -#: builtin.c:985 +#: builtin.c:991 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' non ha senso nei formati awk; ignorato" -#: builtin.c:989 +#: builtin.c:995 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatale: `l' non consentito nei formati POSIX awk" -#: builtin.c:1002 +#: builtin.c:1008 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' non ha senso nei formati awk; ignorato" -#: builtin.c:1006 +#: builtin.c:1012 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatale: `L' non consentito nei formati POSIX awk" -#: builtin.c:1019 +#: builtin.c:1025 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' non ha senso nei formati awk; ignorato" -#: builtin.c:1023 +#: builtin.c:1029 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatale: `h' non consentito nei formati POSIX awk" -#: builtin.c:1049 +#: builtin.c:1055 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: valore %g troppo elevato per il formato %%c" -#: builtin.c:1062 +#: builtin.c:1068 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: valore %g non un carattere multibyte valido " -#: builtin.c:1448 +#: builtin.c:1454 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il formato `%%%c'" -#: builtin.c:1546 +#: builtin.c:1552 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "carattere di formato ignoto `%c' ignorato: nessun argomento convertito" -#: builtin.c:1551 +#: builtin.c:1557 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di " "formato" -#: builtin.c:1553 +#: builtin.c:1559 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ esauriti a questo punto" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:1566 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: specifica di formato senza un carattere di controllo" -#: builtin.c:1563 +#: builtin.c:1569 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di formato" -#: builtin.c:1619 +#: builtin.c:1625 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: nessun argomento" -#: builtin.c:1642 builtin.c:1653 +#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: nessun argomento" -#: builtin.c:1696 +#: builtin.c:1702 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: l'argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:1700 +#: builtin.c:1706 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: builtin.c:1731 +#: builtin.c:1737 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1" -#: builtin.c:1733 +#: builtin.c:1739 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0" -#: builtin.c:1747 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sar troncata" -#: builtin.c:1752 +#: builtin.c:1758 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g" -#: builtin.c:1764 +#: builtin.c:1770 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1" -#: builtin.c:1769 +#: builtin.c:1775 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sar troncato" -#: builtin.c:1792 +#: builtin.c:1798 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero" -#: builtin.c:1806 +#: builtin.c:1812 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa" -#: builtin.c:1814 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -765,213 +770,197 @@ msgstr "" "substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo " "argomento (%lu)" -#: builtin.c:1884 +#: builtin.c:1890 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: il valore del formato in PROCINFO[\"strftime\"] di tipo numerico" -#: builtin.c:1907 +#: builtin.c:1913 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: il secondo argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: il secondo argomento < 0 o troppo elevato per time_t" -#: builtin.c:1918 +#: builtin.c:1924 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: il primo argomento ricevuto non una stringa" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1931 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: il formato ricevuto una stringa nulla" -#: builtin.c:1991 +#: builtin.c:1997 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: l'argomento ricevuto non una stringa" -#: builtin.c:2008 +#: builtin.c:2014 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: almeno un valore fuori dall'intervallo di default" -#: builtin.c:2043 +#: builtin.c:2049 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'" -#: builtin.c:2048 +#: builtin.c:2054 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: l'argomento ricevuto non una stringa" -#: builtin.c:2168 +#: builtin.c:2174 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'" -#: builtin.c:2253 +#: builtin.c:2259 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: l'argomento ricevuto non una stringa" -#: builtin.c:2284 +#: builtin.c:2290 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: l'argomento ricevuto non una stringa" -#: builtin.c:2317 mpfr.c:679 +#: builtin.c:2323 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: il primo argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:2319 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2325 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: il secondo argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:2338 +#: builtin.c:2344 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: l'argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:2354 +#: builtin.c:2360 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: l'argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:2468 mpfr.c:1176 +#: builtin.c:2413 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: l'argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:2499 +#: builtin.c:2444 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: terzo argomento non-vettoriale" -#: builtin.c:2760 +#: builtin.c:2705 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: il terzo argomento `%.*s' trattato come 1" -#: builtin.c:2775 +#: builtin.c:2720 #, c-format msgid "gensub: third argument %g treated as 1" msgstr "gensub: il terzo argomento %g trattato come 1" -#: builtin.c:3075 +#: builtin.c:3020 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: il primo argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:3077 +#: builtin.c:3022 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: il secondo argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:3083 +#: builtin.c:3028 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3085 +#: builtin.c:3030 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3087 +#: builtin.c:3032 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3112 +#: builtin.c:3057 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: il primo argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:3114 +#: builtin.c:3059 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: il secondo argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:3120 +#: builtin.c:3065 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3122 +#: builtin.c:3067 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3124 +#: builtin.c:3069 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3149 mpfr.c:988 +#: builtin.c:3094 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3154 +#: builtin.c:3099 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: l'argomento %d non numerico" -#: builtin.c:3158 +#: builtin.c:3103 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g dar risultati strani" -#: builtin.c:3181 mpfr.c:1020 +#: builtin.c:3126 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3186 +#: builtin.c:3131 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: l'argomento %d non numerico" -#: builtin.c:3190 +#: builtin.c:3135 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g dar risultati strani" -#: builtin.c:3212 mpfr.c:1051 +#: builtin.c:3157 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3218 +#: builtin.c:3163 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: l'argomento %d non numerico" -#: builtin.c:3222 +#: builtin.c:3167 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g dar risultati strani" -#: builtin.c:3247 mpfr.c:807 +#: builtin.c:3192 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: l'argomento ricevuto non numerico" -#: builtin.c:3253 +#: builtin.c:3198 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): valore negativo, dar risultati strani" -#: builtin.c:3255 +#: builtin.c:3200 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3424 +#: builtin.c:3369 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' non una categoria `locale' valida" -#: builtin.c:3611 mpfr.c:1209 -msgid "div: third argument is not an array" -msgstr "div: terzo argomento non-vettoriale" - -#: builtin.c:3619 mpfr.c:1217 -msgid "div: received non-numeric first argument" -msgstr "div: il primo argomento ricevuto non numerico" - -#: builtin.c:3621 mpfr.c:1219 -msgid "div: received non-numeric second argument" -msgstr "div: il secondo argomento ricevuto non numerico" - -#: builtin.c:3630 mpfr.c:1253 -msgid "div: division by zero attempted" -msgstr "div: tentativo di dividere per zero" - #: command.y:225 #, c-format msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" @@ -1527,17 +1516,17 @@ msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s\n" msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "`%s[\"%s\"]' non un vettore\n" -#: debug.c:1236 debug.c:4965 +#: debug.c:1236 debug.c:4964 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' non una variabile scalare" -#: debug.c:1258 debug.c:4995 +#: debug.c:1258 debug.c:4994 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%s\"]' in un contesto scalare" -#: debug.c:1280 debug.c:5006 +#: debug.c:1280 debug.c:5005 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%s\"]' come vettore" @@ -1815,99 +1804,99 @@ msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali '%s'\n" msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n" -#: debug.c:4186 +#: debug.c:4185 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t------[Invio] per continuare o q [Invio] per uscire------" -#: debug.c:4187 +#: debug.c:4186 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5002 +#: debug.c:5001 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s'" -#: debug.c:5208 +#: debug.c:5207 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "output inviato a stdout\n" -#: debug.c:5248 +#: debug.c:5247 msgid "invalid number" msgstr "numero non valido" -#: debug.c:5382 +#: debug.c:5381 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata" -#: debug.c:5390 +#: debug.c:5389 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata" -#: debug.c:5605 +#: debug.c:5604 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente" -#: dfa.c:1051 dfa.c:1054 dfa.c:1073 dfa.c:1083 dfa.c:1095 dfa.c:1131 -#: dfa.c:1140 dfa.c:1143 dfa.c:1148 dfa.c:1162 dfa.c:1210 +#: dfa.c:1063 dfa.c:1066 dfa.c:1085 dfa.c:1095 dfa.c:1107 dfa.c:1143 +#: dfa.c:1152 dfa.c:1155 dfa.c:1160 dfa.c:1174 dfa.c:1222 msgid "unbalanced [" msgstr "[ non chiusa" -#: dfa.c:1107 +#: dfa.c:1119 msgid "invalid character class" msgstr "character class non valida" -#: dfa.c:1253 +#: dfa.c:1265 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "sintassi character class [[:spazio:]], non [:spazio:]" -#: dfa.c:1315 +#: dfa.c:1327 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "sequenza escape \\ non completa" -#: dfa.c:1462 +#: dfa.c:1474 msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "contenuto di \\{\\} non valido" -#: dfa.c:1465 +#: dfa.c:1477 msgid "regular expression too big" msgstr "espressione regolare troppo complessa" -#: dfa.c:1900 +#: dfa.c:1912 msgid "unbalanced (" msgstr "( non chiusa" -#: dfa.c:2026 +#: dfa.c:2038 msgid "no syntax specified" msgstr "nessuna sintassi specificata" -#: dfa.c:2034 +#: dfa.c:2046 msgid "unbalanced )" msgstr ") non aperta" -#: eval.c:397 +#: eval.c:396 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tipo nodo sconosciuto %d" -#: eval.c:408 eval.c:422 +#: eval.c:407 eval.c:421 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "codice operativo sconosciuto %d" -#: eval.c:419 +#: eval.c:418 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "codice operativo %s non un operatore o una parola chiave" -#: eval.c:475 +#: eval.c:474 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'" -#: eval.c:677 +#: eval.c:676 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1918,71 +1907,71 @@ msgstr "" "\t# `Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n" "\n" -#: eval.c:706 +#: eval.c:705 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' un'estensione gawk" -#: eval.c:738 +#: eval.c:737 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' un'estensione gawk" -#: eval.c:796 +#: eval.c:795 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3" -#: eval.c:913 +#: eval.c:912 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'" -#: eval.c:997 +#: eval.c:996 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'" -#: eval.c:1175 +#: eval.c:1174 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'" -#: eval.c:1176 +#: eval.c:1175 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'" -#: eval.c:1194 +#: eval.c:1193 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non-numerico" -#: eval.c:1196 +#: eval.c:1195 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla" -#: eval.c:1204 +#: eval.c:1203 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "tentativo di accedere al campo %ld" -#: eval.c:1213 +#: eval.c:1212 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'" -#: eval.c:1300 +#: eval.c:1299 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funzione `%s' chiamata con pi argomenti di quelli previsti" -#: eval.c:1501 +#: eval.c:1500 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'" -#: eval.c:1597 +#: eval.c:1596 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "divisione per zero tentata in `/='" -#: eval.c:1604 +#: eval.c:1603 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "divisione per zero tentata in `%%='" @@ -2393,50 +2382,54 @@ msgstr "readfile: chiamata con troppi argomenti" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: chiamata senza argomenti" -#: extension/rwarray.c:124 +#: extension/revoutput.c:125 +msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" +msgstr "" + +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea: chiamata con troppi argomenti" -#: extension/rwarray.c:131 +#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argomento 0 non una stringa\n" -#: extension/rwarray.c:137 +#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argomento 1 non-vettoriale\n" -#: extension/rwarray.c:184 +#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: non sono riuscito a appiattire un vettore\n" -#: extension/rwarray.c:198 +#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: non sono riuscito a rilasciare un vettore appiattito\n" -#: extension/rwarray.c:280 +#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada: chiamata con troppi argomenti" -#: extension/rwarray.c:287 +#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argomento 0 non una stringa\n" -#: extension/rwarray.c:293 +#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argomento 1 non-vettoriale\n" -#: extension/rwarray.c:337 +#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array non riuscita\n" -#: extension/rwarray.c:374 +#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element non riuscita\n" @@ -2564,20 +2557,20 @@ msgstr "node_to_awk_value: ricevuto nodo nullo" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: ricevuto valore nullo" -#: gawkapi.c:810 +#: gawkapi.c:809 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: ricevuto vettore nullo" -#: gawkapi.c:813 +#: gawkapi.c:812 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: ricevuto indice nullo" -#: gawkapi.c:950 +#: gawkapi.c:949 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire l'indice %d\n" -#: gawkapi.c:955 +#: gawkapi.c:954 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire il valore %d\n" @@ -2768,12 +2761,12 @@ msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `pipe' `%s'" msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'" -#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:615 main.c:657 +#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:628 main.c:670 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)" -#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:617 +#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:630 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)" @@ -2953,173 +2946,173 @@ msgstr "valore multicarattere per `RS' un'estensione gawk" msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate" -#: main.c:309 +#: main.c:321 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'" -#: main.c:315 +#: main.c:327 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' annulla `--traditional'" -#: main.c:326 +#: main.c:338 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'" -#: main.c:330 +#: main.c:342 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "eseguire %s con `setuid' root pu essere un rischio per la sicurezza" -#: main.c:334 +#: main.c:346 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' annulla `--characters-as-bytes'" -#: main.c:392 +#: main.c:404 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "non possibile impostare modalit binaria su `stdin'(%s)" -#: main.c:395 +#: main.c:407 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "non possibile impostare modalit binaria su `stdout'(%s)" -#: main.c:397 +#: main.c:409 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "non possibile impostare modalit binaria su `stderr'(%s)" -#: main.c:457 +#: main.c:469 msgid "no program text at all!" msgstr "manca del tutto il testo del programma!" -#: main.c:550 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n" -#: main.c:552 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n" -#: main.c:557 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n" -#: main.c:558 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n" -#: main.c:559 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:560 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n" -#: main.c:561 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n" -#: main.c:562 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:563 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:564 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:565 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" -#: main.c:566 +#: main.c:579 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" -#: main.c:567 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n" -#: main.c:568 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" -#: main.c:569 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:570 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:571 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n" -#: main.c:572 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n" -#: main.c:573 +#: main.c:586 msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" -#: main.c:574 +#: main.c:587 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:575 +#: main.c:588 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:576 +#: main.c:589 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:577 +#: main.c:590 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" -#: main.c:578 +#: main.c:591 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:579 +#: main.c:592 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:580 +#: main.c:593 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:581 +#: main.c:594 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:582 +#: main.c:595 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:583 +#: main.c:596 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:584 +#: main.c:597 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:586 +#: main.c:599 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:589 +#: main.c:602 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3128,7 +3121,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:598 +#: main.c:611 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3141,7 +3134,7 @@ msgstr "" "Problemi di traduzione, segnalare ad: azc100@gmail.com.\n" "\n" -#: main.c:602 +#: main.c:615 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3151,7 +3144,7 @@ msgstr "" "Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n" "\n" -#: main.c:606 +#: main.c:619 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3161,7 +3154,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:631 +#: main.c:644 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3180,7 +3173,7 @@ msgstr "" "Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n" "\n" -#: main.c:639 +#: main.c:652 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3194,7 +3187,7 @@ msgstr "" "Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n" "\n" -#: main.c:645 +#: main.c:658 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3203,16 +3196,16 @@ msgstr "" "assieme a questo programma; se non cos, vedi http://www.gnu.org/" "licenses/.\n" -#: main.c:682 +#: main.c:695 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX" -#: main.c:973 +#: main.c:982 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n" -#: main.c:1071 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3221,66 +3214,66 @@ msgstr "" "%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n" "\n" -#: main.c:1097 +#: main.c:1106 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' non un nome di variabile ammesso" -#: main.c:1100 +#: main.c:1109 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' non un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'" -#: main.c:1104 +#: main.c:1113 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile" -#: main.c:1109 +#: main.c:1118 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "non possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile" -#: main.c:1162 +#: main.c:1171 msgid "floating point exception" msgstr "eccezione floating point" -#: main.c:1169 +#: main.c:1178 msgid "fatal error: internal error" msgstr "errore fatale: errore interno" -#: main.c:1184 +#: main.c:1193 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "errore fatale: errore interno: segfault" -#: main.c:1196 +#: main.c:1205 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow" -#: main.c:1255 +#: main.c:1264 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "manca `fd' pre-aperta %d" -#: main.c:1262 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d" -#: main.c:1476 +#: main.c:1485 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato" -#: main.c:1547 +#: main.c:1556 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" msgstr "-M ignorato: supporto per MPFR/GMP non generato" -#: main.c:1568 +#: main.c:1577 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n" -#: main.c:1621 +#: main.c:1630 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" @@ -3357,7 +3350,7 @@ msgstr "POSIX non permette escape `\\x'" msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "niente cifre esadecimali nella sequenza di escape `\\x'" -#: node.c:566 +#: node.c:567 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3366,12 +3359,12 @@ msgstr "" "sequenza di escape esadec.\\x%.*s di %d caratteri probabilmente non " "interpretata nel modo previsto" -#: node.c:581 +#: node.c:582 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "sequenza di escape `\\%c' considerata come semplice `%c'" -#: node.c:725 +#: node.c:726 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3390,16 +3383,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" "%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:73 +#: profile.c:71 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s" -#: profile.c:75 +#: profile.c:73 msgid "sending profile to standard error" msgstr "mando profilo a 'standard error'" -#: profile.c:220 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3408,7 +3401,7 @@ msgstr "" "\t# %s regola(e)\n" "\n" -#: profile.c:227 +#: profile.c:198 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3417,16 +3410,16 @@ msgstr "" "\t# Regola(e)\n" "\n" -#: profile.c:308 +#: profile.c:272 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo" -#: profile.c:574 +#: profile.c:538 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "errore interno: funzione interna con `fname' nullo" -#: profile.c:1016 +#: profile.c:958 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3435,12 +3428,12 @@ msgstr "" "\t# Estensioni caricate (-l e/o @load)\n" "\n" -#: profile.c:1065 +#: profile.c:981 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n" -#: profile.c:1607 +#: profile.c:1521 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3449,7 +3442,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n" -#: profile.c:1658 +#: profile.c:1559 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tipo di ri-direzione non noto %d" @@ -3460,78 +3453,96 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "componente di espressione `%.*s' dovrebbe probabilmente essere `[%.*s]'" -#: regcomp.c:131 +#: regcomp.c:139 msgid "Success" msgstr "Successo" -#: regcomp.c:134 +#: regcomp.c:142 msgid "No match" msgstr "Nessuna corrispondenza" -#: regcomp.c:137 +#: regcomp.c:145 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Espressione regolare invalida" -#: regcomp.c:140 +#: regcomp.c:148 msgid "Invalid collation character" msgstr "Carattere di ordinamento non valido" -#: regcomp.c:143 +#: regcomp.c:151 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nome di 'classe di caratteri' non valido" -#: regcomp.c:146 +#: regcomp.c:154 msgid "Trailing backslash" msgstr "'\\' finale" -#: regcomp.c:149 +#: regcomp.c:157 msgid "Invalid back reference" msgstr "Riferimento indietro non valido" -#: regcomp.c:152 +#: regcomp.c:160 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "[, [^, [:, [. o [= non chiusa" -#: regcomp.c:155 +#: regcomp.c:163 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( o \\( non chiusa" -#: regcomp.c:158 +#: regcomp.c:166 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ non chiusa" -#: regcomp.c:161 +#: regcomp.c:169 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" -#: regcomp.c:164 +#: regcomp.c:172 msgid "Invalid range end" msgstr "Fine di intervallo non valido" -#: regcomp.c:167 +#: regcomp.c:175 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria esaurita" -#: regcomp.c:170 +#: regcomp.c:178 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Espressione regolare precedente invalida" -#: regcomp.c:173 +#: regcomp.c:181 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fine di espressione regolare inaspettata" -#: regcomp.c:176 +#: regcomp.c:184 msgid "Regular expression too big" msgstr "Espressione regolare troppo complessa" -#: regcomp.c:179 +#: regcomp.c:187 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") o \\) non aperta" -#: regcomp.c:704 +#: regcomp.c:712 msgid "No previous regular expression" msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" -#: symbol.c:749 +#: symbol.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" +msgstr "" +"funzione `%s': non possibile usare nome della funzione come nome parametro" + +#: symbol.c:809 msgid "can not pop main context" msgstr "non posso salire pi in alto nello stack" + +#~ msgid "div: third argument is not an array" +#~ msgstr "div: terzo argomento non-vettoriale" + +#~ msgid "div: received non-numeric first argument" +#~ msgstr "div: il primo argomento ricevuto non numerico" + +#~ msgid "div: received non-numeric second argument" +#~ msgstr "div: il secondo argomento ricevuto non numerico" + +#~ msgid "div: division by zero attempted" +#~ msgstr "div: tentativo di dividere per zero" Binary files differ@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-26 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-07 12:26+0000\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "スカラー仮引数 `%s' を配列として使用する試みです" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "スカラー `%s' を配列として使用する試みです" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 -#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1531 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1665 builtin.c:2092 builtin.c:2106 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: eval.c:1558 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "スカラーコンテキストで配列 `%s' を使用する試みです" @@ -90,407 +90,412 @@ msgstr "asort: 第二引数の部分配列を第一引数用に使用するこ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "asorti: 第二引数の部分配列を第一引数用に使用することは出来ません" -#: array.c:1314 +#: array.c:1313 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "`%s' は関数名としては無効です" -#: array.c:1318 +#: array.c:1317 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "ソート比較関数 `%s' が定義されていません" -#: awkgram.y:233 +#: awkgram.y:226 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s ブロックにはアクション部が必須です" -#: awkgram.y:236 +#: awkgram.y:229 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "各ルールにはパターンまたはアクション部が必須です。" -#: awkgram.y:325 awkgram.y:336 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:331 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "古い awk は複数の `BEGIN' または `END' ルールをサポートしません" -#: awkgram.y:373 +#: awkgram.y:368 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' は組込み関数です。再定義できません" -#: awkgram.y:419 +#: awkgram.y:417 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "正規表現定数 `//' は C++コメントに似ていますが、違います。" -#: awkgram.y:423 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "正規表現定数 `/%s/' は C コメントに似ていますが、異なります" -#: awkgram.y:515 +#: awkgram.y:513 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "switch 文の中で重複した case 値が使用されています: %s" -#: awkgram.y:536 +#: awkgram.y:534 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "switch 文の中で重複した `default' が検出されました" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 +#: awkgram.y:794 awkgram.y:3751 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "`break' はループまたは switch の外では許可されていません" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 +#: awkgram.y:803 awkgram.y:3743 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "`continue' はループの外では許可されていません" -#: awkgram.y:815 +#: awkgram.y:813 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "%s アクション内で `next' が使用されました" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:822 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "`nextfile' が %s アクション内で使用されました" -#: awkgram.y:848 +#: awkgram.y:846 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' が関数定義文の外で使われました" -#: awkgram.y:922 +#: awkgram.y:920 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "BEGIN または END ルール内の引数の無い `print' は `print \"\"' だと思われます" -#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 +#: awkgram.y:986 awkgram.y:1035 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "" -#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039 +#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "" -#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028 +#: awkgram.y:1022 awkgram.y:1026 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' は移植性の無い tawk 拡張です" -#: awkgram.y:1149 +#: awkgram.y:1147 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "多段階で双方向パイプを利用した式は使用できません" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1262 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "正規表現が代入式の右辺に使用されています" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1273 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "`~' や `!~' 演算子の左辺に正規表現が使用されています" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 +#: awkgram.y:1289 awkgram.y:1431 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "古い awk では `in' 予約語は `for' の後を除きサポートしません" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1299 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "比較式の右辺に正規表現が使用されています。" -#: awkgram.y:1417 -#, c-format -msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" -msgstr "`%s' ルールの内部では `getline var' は無効です" - -#: awkgram.y:1420 +#: awkgram.y:1411 #, c-format -msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" -msgstr "`%s' ルールの内部では `getline' は無効です" +msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" +msgstr "`%s' ルールの内側ではリダイレクトされていない `getline' は無効です" -#: awkgram.y:1425 +#: awkgram.y:1414 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "リダイレクトされていない `getline' は END アクションでは未定義です。" -#: awkgram.y:1444 +#: awkgram.y:1433 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "古い awk は多次元配列をサポートしません" -#: awkgram.y:1541 +#: awkgram.y:1530 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "小括弧が無い `length' は移植性がありません" -#: awkgram.y:1607 +#: awkgram.y:1596 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "間接関数呼び出しは gawk 拡張です" -#: awkgram.y:1620 +#: awkgram.y:1609 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "特別な変数 `%s' は間接関数呼び出し用には使用出来ません" -#: awkgram.y:1698 +#: awkgram.y:1635 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" +msgstr "関数 `%s' を配列として使用する試みです" + +#: awkgram.y:1699 msgid "invalid subscript expression" msgstr "添字の式が無効です" -#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2045 awkgram.y:2065 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "警告: " -#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2063 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "致命的: " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2113 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "予期しない改行または文字列終端です" -#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: awkgram.y:2392 awkgram.y:2468 awkgram.y:2691 debug.c:523 debug.c:539 #: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "ソースファイル `%s' を読み込み用に開けません (%s)" -#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 +#: awkgram.y:2393 awkgram.y:2518 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "共有ライブラリ `%s' を読み込み用に開けません (%s)" -#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2469 awkgram.y:2519 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "原因不明" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2404 awkgram.y:2428 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2417 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています" -#: awkgram.y:2409 +#: awkgram.y:2418 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "共有ライブラリ `%s' は既に読み込まれています" -#: awkgram.y:2444 +#: awkgram.y:2453 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include は gawk 拡張です" -#: awkgram.y:2450 +#: awkgram.y:2459 msgid "empty filename after @include" msgstr "@include の後に空のファイル名があります" -#: awkgram.y:2494 +#: awkgram.y:2503 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load は gawk 拡張です" -#: awkgram.y:2500 +#: awkgram.y:2509 msgid "empty filename after @load" msgstr "@load の後に空のファイル名があります" -#: awkgram.y:2634 +#: awkgram.y:2643 msgid "empty program text on command line" msgstr "コマンド行のプログラム表記が空です" -#: awkgram.y:2749 +#: awkgram.y:2758 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "ソースファイル `%s' を読み込めません (%s)" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2769 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "ソースファイル `%s' は空です" -#: awkgram.y:2937 +#: awkgram.y:2828 +#, c-format +msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2959 msgid "source file does not end in newline" msgstr "ソースファイルが改行で終っていません" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3062 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "終端されていない正規表現がファイル最後の `\\' で終っています。" -#: awkgram.y:3066 +#: awkgram.y:3089 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk の正規表現修飾子 `/.../%c' は gawk で使用できません" -#: awkgram.y:3070 +#: awkgram.y:3093 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawk の正規表現修飾子 `/.../%c' は gawk で使用できません" -#: awkgram.y:3077 +#: awkgram.y:3100 msgid "unterminated regexp" msgstr "正規表現が終端されていません" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3104 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "ファイルの中で正規表現が終端されていません" -#: awkgram.y:3140 +#: awkgram.y:3162 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "`\\ #...' 形式の行継続は移植性がありません" -#: awkgram.y:3156 +#: awkgram.y:3178 msgid "backslash not last character on line" msgstr "バックスラッシュが行最後の文字になっていません。" -#: awkgram.y:3217 +#: awkgram.y:3239 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX では演算子 `**=' は許可されていません" -#: awkgram.y:3219 +#: awkgram.y:3241 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "古い awk は演算子 `**=' をサポートしません" -#: awkgram.y:3228 +#: awkgram.y:3250 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX では演算子 `**' は許可されていません" -#: awkgram.y:3230 +#: awkgram.y:3252 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "古い awk は演算子 `**' をサポートしません" -#: awkgram.y:3265 +#: awkgram.y:3287 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "古い awk は演算子 `^=' をサポートしません" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3295 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "古い awk は演算子 `^' をサポートしません" -#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 +#: awkgram.y:3392 awkgram.y:3410 command.y:1180 msgid "unterminated string" msgstr "文字列が終端されていません" -#: awkgram.y:3603 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "式内に無効な文字 '%c' があります" -#: awkgram.y:3650 +#: awkgram.y:3678 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' は gawk 拡張です" -#: awkgram.y:3655 +#: awkgram.y:3683 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX では `%s' は許可されていません" -#: awkgram.y:3663 +#: awkgram.y:3691 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "古い awk は `%s' をサポートしません" -#: awkgram.y:3753 +#: awkgram.y:3781 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' は有害だと見なされています!\n" -#: awkgram.y:3787 +#: awkgram.y:3815 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d は %s 用の引数の数としては無効です" -#: awkgram.y:3822 +#: awkgram.y:3850 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: 文字列リテラルを置き換え最後の引数に使用すると効果がありません" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3855 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s 第三仮引数は可変オブジェクトではありません" -#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:3938 awkgram.y:3941 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: 第三引数は gawk 拡張です" -#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 +#: awkgram.y:3995 awkgram.y:3998 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: 第二引数は gawk 拡張です" -#: awkgram.y:3982 +#: awkgram.y:4010 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "dcgettext(_\"...\")の使用法が間違っています: 先頭のアンダースコア(_)を削除し" "てください" -#: awkgram.y:3997 +#: awkgram.y:4025 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "dcngettext(_\"...\")の使用法が間違っています: 先頭のアンダースコア(_)を削除し" "てください" -#: awkgram.y:4016 +#: awkgram.y:4044 #, fuzzy msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました" -#: awkgram.y:4069 +#: awkgram.y:4097 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "関数 `%s': 仮引数 `%s' が大域変数を覆い隠しています" -#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4154 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "`%s' を書込み用に開けませんでした (%s)" -#: awkgram.y:4127 +#: awkgram.y:4155 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "変数リストを標準エラーに送っています" -#: awkgram.y:4135 +#: awkgram.y:4163 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました (%s)" -#: awkgram.y:4160 +#: awkgram.y:4188 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() を二回呼び出しています!" -#: awkgram.y:4168 +#: awkgram.y:4196 msgid "there were shadowed variables." msgstr "覆い隠された変数がありました" -#: awkgram.y:4239 +#: awkgram.y:4267 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "関数名 `%s' は前に定義されています" -#: awkgram.y:4285 +#: awkgram.y:4313 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "関数 `%s': 関数名を仮引数名として使用出来ません" -#: awkgram.y:4288 +#: awkgram.y:4316 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "関数 `%s': 特別な変数 `%s' は関数の仮引数として使用出来ません" -#: awkgram.y:4296 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "関数 `%s': 仮引数 #%d, `%s' が仮引数 #%d と重複しています" -#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4411 awkgram.y:4417 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "未定義の関数 `%s' を呼び出しました" -#: awkgram.y:4393 +#: awkgram.y:4421 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "関数 `%s' は定義されていますが、一度も直接呼び出されていません" -#: awkgram.y:4425 +#: awkgram.y:4453 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "仮引数 #%d 用の正規表現定数は真偽値を出力します" -#: awkgram.y:4484 +#: awkgram.y:4468 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -499,21 +504,21 @@ msgstr "" "関数名と `(' の間にスペースを入れて関数 `%s' を呼び出しています。\n" "または、変数か配列として使われています。" -#: awkgram.y:4720 +#: awkgram.y:4674 msgid "division by zero attempted" msgstr "ゼロによる除算が試みられました" -#: awkgram.y:4729 +#: awkgram.y:4683 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "`%%' 内でゼロによる除算が試みられました" -#: awkgram.y:5049 +#: awkgram.y:5003 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" -#: awkgram.y:5052 +#: awkgram.y:5006 #, fuzzy, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "%d は %s 用の引数の数としては無効です" @@ -555,188 +560,198 @@ msgstr "" msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' が開かれたファイル、パイプ、プロセス共有ではありません" -#: builtin.c:362 +#: builtin.c:351 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: 文字列では無い第一引数を受け取りました" -#: builtin.c:364 +#: builtin.c:353 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました" -#: builtin.c:488 mpfr.c:757 +#: builtin.c:466 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: 数値では無い引数を受け取りました" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "length: 配列引数を受け取りました" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' は gawk 拡張です" -#: builtin.c:544 +#: builtin.c:525 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: 文字列では無い引数を受け取りました" -#: builtin.c:575 +#: builtin.c:554 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: 数値では無い引数を受け取りました" -#: builtin.c:578 +#: builtin.c:557 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: 負の引数 %g を受け取りました" -#: builtin.c:776 builtin.c:781 +#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" "致命的: `count$’ は全ての書式使用する、または全てに使用しないのいずれかでなけ" "ればいけません" -#: builtin.c:851 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅は無視されます" -#: builtin.c:853 +#: builtin.c:832 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅は無視されます" -#: builtin.c:855 +#: builtin.c:834 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅および精度は無視されます" -#: builtin.c:906 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "致命的: `$' は awk 形式内では許可されていません" -#: builtin.c:915 +#: builtin.c:894 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "致命的: `$' で指定する引数の番号は正でなければいけません" -#: builtin.c:919 +#: builtin.c:898 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "致命的: 引数の番号 %ld は引数として与えられた数より大きいです" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:902 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "致命的: `$' は書式指定内のピリオド `.' の後に使用できません" -#: builtin.c:939 +#: builtin.c:921 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "致命的: フィールド幅、または精度の指定子に `$' が与えられていません" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:991 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk の書式指定では `l' は無意味です。無視します" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:995 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `l' は許可されていません" -#: builtin.c:1026 +#: builtin.c:1008 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk の書式指定では `L' は無意味です。無視します。" -#: builtin.c:1030 +#: builtin.c:1012 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `L' は許可されていません" -#: builtin.c:1043 +#: builtin.c:1025 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk の書式指定では `h' は無意味です。無視します。" -#: builtin.c:1047 +#: builtin.c:1029 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `h' は許可されていません" -#: builtin.c:1463 +#: builtin.c:1055 +#, fuzzy, c-format +msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" +msgstr "[s]printf: 値 %g は書式 `%%%c' の範囲外です" + +#: builtin.c:1068 +#, fuzzy, c-format +msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" +msgstr "[s]printf: 値 %g は書式 `%%%c' の範囲外です" + +#: builtin.c:1454 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: 値 %g は書式 `%%%c' の範囲外です" -#: builtin.c:1561 +#: builtin.c:1552 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "不明な書式指定文字 `%c' を無視しています: 変換される引数はありません" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1557 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "致命的: 書式文字列を満たす十分な数の引数がありません" -#: builtin.c:1568 +#: builtin.c:1559 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ ここから足りません" -#: builtin.c:1575 +#: builtin.c:1566 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: 書式指定子に制御文字がありません" -#: builtin.c:1578 +#: builtin.c:1569 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "書式文字列に与えられている引数が多すぎます" -#: builtin.c:1634 +#: builtin.c:1625 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: 引数がありません" -#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 +#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: 引数がありません" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1702 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: 数値では無い引数を受け取りました" -#: builtin.c:1715 +#: builtin.c:1706 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1737 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: 長さ %g が 1 以上ではありません" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1739 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: 長さ %g が 0 以上ではありません" -#: builtin.c:1755 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: 文字数 %g の小数点以下は切り捨てます。" -#: builtin.c:1760 +#: builtin.c:1758 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: 文字数 %g は最大値を超えています。%g を使います。" -#: builtin.c:1772 +#: builtin.c:1770 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: 開始インデックス %g が無効です。1を使用します" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1775 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: 開始インデックス %g が非整数のため、値は切り捨てられます" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1798 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: 文字列の長さがゼロです。" -#: builtin.c:1818 +#: builtin.c:1812 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: 開始インデックス %g が文字列終端の後にあります" -#: builtin.c:1826 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -744,187 +759,193 @@ msgstr "" "substr: 開始インデックス %2$g からの長さ %1$g は第一引数の長さを超えています " "(%3$lu)" -#: builtin.c:1900 +#: builtin.c:1890 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] の書式の値は数値型です" -#: builtin.c:1923 +#: builtin.c:1913 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: 非数値の第二引数を受け取りました" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1934 +#: builtin.c:1924 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: 非文字列の第一引数を受け取りました" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1931 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: 空の書式文字列を受け取りました" -#: builtin.c:2007 +#: builtin.c:1997 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: 非文字列引数を受け取りました" -#: builtin.c:2024 +#: builtin.c:2014 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: 一つ以上の値がデフォルトの範囲を超えています" -#: builtin.c:2059 +#: builtin.c:2049 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "サンドボックスモードでは 'system' 関数は許可されていません" -#: builtin.c:2064 +#: builtin.c:2054 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: 文字列では無い引数を受け取りました" -#: builtin.c:2184 +#: builtin.c:2174 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "初期化されていないフィールド `$%d' への参照です" -#: builtin.c:2271 +#: builtin.c:2259 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: 非文字列引数を受け取りました" -#: builtin.c:2305 +#: builtin.c:2290 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: 非文字列引数を受け取りました" -#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2323 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: 非数値の第一引数を受け取りました" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2325 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: 非数値の第二引数を受け取りました" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2344 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: 非数値の引数を受け取りました" -#: builtin.c:2378 +#: builtin.c:2360 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: 非数値の引数を受け取りました" -#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2413 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: 非数値の引数を受け取りました" -#: builtin.c:2462 +#: builtin.c:2444 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: 第三引数が配列ではありません" -#: builtin.c:2734 -msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" +#: builtin.c:2705 +#, fuzzy, c-format +msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: 第三引数が 0 です。1 を代わりに使用します" -#: builtin.c:3030 +#: builtin.c:2720 +#, fuzzy, c-format +msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +msgstr "gensub: 第三引数が 0 です。1 を代わりに使用します" + +#: builtin.c:3020 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: 非数値の第一引数を受け取りました" -#: builtin.c:3032 +#: builtin.c:3022 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: 非数値の第二引数を受け取りました" -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3028 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3030 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): 小数点以下は切り捨てられます" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3032 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): シフト値が大き過ぎると異常な結果になります" -#: builtin.c:3067 +#: builtin.c:3057 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: 非数値の第一引数を受け取りました" -#: builtin.c:3069 +#: builtin.c:3059 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: 非数値の第二引数を受け取りました" -#: builtin.c:3075 +#: builtin.c:3065 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: builtin.c:3077 +#: builtin.c:3067 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): 小数点以下は切り捨てられます" -#: builtin.c:3079 +#: builtin.c:3069 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): シフト値が大き過ぎると異常な結果になります" -#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3094 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: 2個未満の引数で呼び出されました" -#: builtin.c:3109 +#: builtin.c:3099 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: 引数 %d が非数値です" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3103 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3126 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: 2個未満の引数で呼び出されました" -#: builtin.c:3141 +#: builtin.c:3131 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: 引数 %d が非数値です" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3135 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3157 mpfr.c:1051 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: 2個未満の引数で呼び出されました" -#: builtin.c:3173 +#: builtin.c:3163 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: 引数 %d が非数値です" -#: builtin.c:3177 +#: builtin.c:3167 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3192 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: 非数値の引数を受け取りました" -#: builtin.c:3208 +#: builtin.c:3198 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: builtin.c:3210 +#: builtin.c:3200 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): 小数点以下は切り捨てられます" -#: builtin.c:3379 +#: builtin.c:3369 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' は無効なロケール区分です" @@ -1204,41 +1225,47 @@ msgstr "" msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:901 +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" + +#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "エラー: " -#: command.y:1051 +#: command.y:1053 #, fuzzy, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "`%s' からリダイレクトできません (%s)" -#: command.y:1065 +#: command.y:1067 #, fuzzy, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "`%s' からリダイレクトできません (%s)" -#: command.y:1116 +#: command.y:1118 #, fuzzy msgid "invalid character in command" msgstr "無効な文字クラス名です" -#: command.y:1152 +#: command.y:1154 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "" -#: command.y:1222 +#: command.y:1224 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: command.y:1284 +#: command.y:1286 msgid "invalid character" msgstr "無効な文字です" -#: command.y:1455 +#: command.y:1457 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "" @@ -1753,69 +1780,71 @@ msgstr "" msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" -#: debug.c:5590 +#: debug.c:5604 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "" -#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 -#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 +#: dfa.c:1063 dfa.c:1066 dfa.c:1085 dfa.c:1095 dfa.c:1107 dfa.c:1143 +#: dfa.c:1152 dfa.c:1155 dfa.c:1160 dfa.c:1174 dfa.c:1222 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1174 +#: dfa.c:1119 #, fuzzy msgid "invalid character class" msgstr "無効な文字クラス名です" -#: dfa.c:1316 +#: dfa.c:1265 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1366 +#: dfa.c:1327 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 -msgid "Invalid content of \\{\\}" +#: dfa.c:1474 +#, fuzzy +msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\} の中身が無効です" -#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 -msgid "Regular expression too big" +#: dfa.c:1477 +#, fuzzy +msgid "regular expression too big" msgstr "正規表現が大きすぎます" -#: dfa.c:1936 +#: dfa.c:1912 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:2062 +#: dfa.c:2038 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:2070 +#: dfa.c:2046 msgid "unbalanced )" msgstr "" -#: eval.c:394 +#: eval.c:396 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "不明なノード型 %d です" -#: eval.c:405 eval.c:419 +#: eval.c:407 eval.c:421 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "不明なオペコード %d です" -#: eval.c:416 +#: eval.c:418 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "オペコード %s は演算子または予約語ではありません" -#: eval.c:472 +#: eval.c:474 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "genflags2str 内でバッファオーバーフローが発生しました" -#: eval.c:675 +#: eval.c:676 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1826,94 +1855,94 @@ msgstr "" "\t# 呼出関数スタック:\n" "\n" -#: eval.c:704 +#: eval.c:705 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' は gawk 拡張です" -#: eval.c:736 +#: eval.c:737 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' は gawk 拡張です" -#: eval.c:794 +#: eval.c:795 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE 値 `%s' は無効です。代わりに 3 を使用します" -#: eval.c:885 +#: eval.c:912 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "誤った `%sFMT' 指定 `%s' です" -#: eval.c:969 +#: eval.c:996 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "`LINT' への代入に従い `--lint' を無効にします" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1174 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "初期化されていない引数 `%s' への参照です" -#: eval.c:1148 +#: eval.c:1175 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "初期化されていない変数 `%s' への参照です" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1193 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "非数値を使用したフイールド参照の試みです" -#: eval.c:1168 +#: eval.c:1195 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "NULL 文字列を使用してフィールドの参照を試みています" -#: eval.c:1176 +#: eval.c:1203 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "フィールド %ld へのアクセスの試みです" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1212 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "初期化されていないフィールド `$%ld' への参照です" -#: eval.c:1272 +#: eval.c:1299 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "宣言されている数より多い引数を使って関数 `%s' を呼び出しました" -#: eval.c:1473 +#: eval.c:1500 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: 予期しない型 `%s' です" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1596 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "`/=' 内でゼロによる除算が行われました" -#: eval.c:1576 +#: eval.c:1603 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "`%%=' 内でゼロによる除算が行われました" -#: ext.c:89 ext.c:171 +#: ext.c:65 ext.c:147 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "サンドボックスモード内では拡張は許可されていません" -#: ext.c:92 +#: ext.c:68 #, fuzzy msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "@include は gawk 拡張です" -#: ext.c:95 +#: ext.c:71 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "" -#: ext.c:98 +#: ext.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "致命的: extension: `%s' を開くことが出来ません (%s)\n" -#: ext.c:104 +#: ext.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" @@ -1921,32 +1950,32 @@ msgstr "" "致命的: extension: ライブラリ `%s': `plugin_is_GPL_compatible' が定義されてい" "ません (%s)\n" -#: ext.c:110 +#: ext.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "致命的: extension: ライブラリ `%s': 関数 `%s' を呼び出すことが出来ません " "(%s)\n" -#: ext.c:114 +#: ext.c:90 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" -#: ext.c:174 +#: ext.c:150 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' は gawk 拡張です" -#: ext.c:177 +#: ext.c:153 msgid "extension: received NULL lib_name" msgstr "" -#: ext.c:180 +#: ext.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" msgstr "致命的: extension: `%s' を開くことが出来ません (%s)\n" -#: ext.c:186 +#: ext.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "" "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" @@ -1954,93 +1983,93 @@ msgstr "" "致命的: extension: ライブラリ `%s': `plugin_is_GPL_compatible' が定義されてい" "ません (%s)\n" -#: ext.c:190 +#: ext.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" msgstr "" "致命的: extension: ライブラリ `%s': 関数 `%s' を呼び出すことが出来ません " "(%s)\n" -#: ext.c:221 +#: ext.c:197 #, fuzzy msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "extension: 関数名がありません" -#: ext.c:236 +#: ext.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: 関数 `%s' を再定義できません" -#: ext.c:240 +#: ext.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "extension: 関数 `%s' は既に定義されています" -#: ext.c:244 +#: ext.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: 関数名 `%s' は前に定義されています" -#: ext.c:246 +#: ext.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: gawk に組み込まれている `%s' は関数名として使用出来ません" -#: ext.c:249 ext.c:304 +#: ext.c:225 ext.c:280 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: 関数 `%s' の引数の数が負です" -#: ext.c:276 +#: ext.c:252 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: 関数名がありません" -#: ext.c:279 ext.c:283 +#: ext.c:255 ext.c:259 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: 関数名 `%2$s' の中で不正な文字 `%1$c' が使用されています" -#: ext.c:291 +#: ext.c:267 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: 関数 `%s' を再定義できません" -#: ext.c:295 +#: ext.c:271 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: 関数 `%s' は既に定義されています" -#: ext.c:299 +#: ext.c:275 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: 関数名 `%s' は前に定義されています" -#: ext.c:301 +#: ext.c:277 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: gawk に組み込まれている `%s' は関数名として使用出来ません" -#: ext.c:375 +#: ext.c:351 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "関数 `%s' に使える引数の数は `%d' 以下と定義されています" -#: ext.c:378 +#: ext.c:354 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "関数 `%s': 引数 #%d がありません" -#: ext.c:395 +#: ext.c:371 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: スカラーを配列として使用する試みです" -#: ext.c:399 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: 配列をスカラーとして使用する試みです" -#: ext.c:413 +#: ext.c:389 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" @@ -2200,7 +2229,7 @@ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:210 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "" @@ -2229,55 +2258,55 @@ msgstr "" msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:178 +#: extension/inplace.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました (%s)" -#: extension/inplace.c:185 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:188 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:191 +#: extension/inplace.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:213 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:217 +#: extension/inplace.c:220 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:226 +#: extension/inplace.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました (%s)" -#: extension/inplace.c:230 +#: extension/inplace.c:233 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:243 +#: extension/inplace.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "パイプ `%s' をフラッシュできません (%s)。" -#: extension/inplace.c:253 +#: extension/inplace.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "fd %d (`%s') を閉じることができません (%s)" @@ -2327,52 +2356,56 @@ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: extension/rwarray.c:124 +#: extension/revoutput.c:125 +msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" +msgstr "" + +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: extension/rwarray.c:131 +#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です" -#: extension/rwarray.c:137 +#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: 第四引数が配列ではありません" -#: extension/rwarray.c:184 +#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:198 +#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:280 +#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: extension/rwarray.c:287 +#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です" -#: extension/rwarray.c:293 +#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "adump: 引数が配列ではありません" -#: extension/rwarray.c:337 +#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:374 +#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" @@ -2405,80 +2438,80 @@ msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:345 +#: field.c:346 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF が負の値に設定されています" -#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 +#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: 第四引数は gawk 拡張です" -#: field.c:975 +#: field.c:962 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: 第四引数が配列ではありません" -#: field.c:989 +#: field.c:976 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: 第二引数が配列ではありません" -#: field.c:993 +#: field.c:980 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "split: 第二引数と第四引数に同じ配列を使用することは出来ません" -#: field.c:998 +#: field.c:985 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "split: 第四引数に第二引数の部分配列を使用することは出来ません" -#: field.c:1001 +#: field.c:988 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "split: 第二引数に第四引数の部分配列を使用することは出来ません" -#: field.c:1032 +#: field.c:1019 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: 第三引数に NULL 文字列を使用することは gawk 拡張です" -#: field.c:1072 +#: field.c:1059 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: 第四引数が配列ではありません" -#: field.c:1077 +#: field.c:1064 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: 第二引数が配列ではありません" -#: field.c:1083 +#: field.c:1070 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: 第三引数は非 NULL でなければいけません" -#: field.c:1087 +#: field.c:1074 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "patsplit: 第二引数と第四引数に同じ配列を使用することは出来ません" -#: field.c:1092 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "patsplit: 第四引数に第二引数の部分配列を使用することは出来ません" -#: field.c:1095 +#: field.c:1082 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "patsplit: 第二引数に第四引数の部分配列を使用することは出来ません" -#: field.c:1133 +#: field.c:1120 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' は gawk 拡張です" -#: field.c:1197 +#: field.c:1184 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "`%s' 付近の FIELDWIDTHS 値が無効です" -#: field.c:1270 +#: field.c:1257 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "`FS' に NULL 文字列を使用するのは gawk 拡張です" -#: field.c:1274 +#: field.c:1261 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "古い awk は `FS' の値として正規表現をサポートしません" -#: field.c:1393 +#: field.c:1380 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' は gawk 拡張です" @@ -2494,21 +2527,21 @@ msgstr "" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "" -#: gawkapi.c:807 +#: gawkapi.c:809 #, fuzzy msgid "remove_element: received null array" msgstr "length: 配列引数を受け取りました" -#: gawkapi.c:810 +#: gawkapi.c:812 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "" -#: gawkapi.c:947 +#: gawkapi.c:949 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:952 +#: gawkapi.c:954 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" @@ -2568,522 +2601,490 @@ msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数を取ることができません\n msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: オプション '-W %s' には引数が必要です\n" -#: io.c:392 +#: io.c:423 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "コマンドライン引数 `%s' はディレクトリです: スキップされました" -#: io.c:395 io.c:513 +#: io.c:426 io.c:544 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "ファイル `%s' を読み込み用に開けません (%s)" -#: io.c:640 +#: io.c:671 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "fd %d (`%s') を閉じることができません (%s)" -#: io.c:716 +#: io.c:749 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "サンドボックスモード内ではリダイレクトは許可されていません" -#: io.c:750 +#: io.c:783 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "`%s' リダイレクトの命令式に数値しか記述されていません。" -#: io.c:756 +#: io.c:789 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "`%s' リダイレクトの命令式が空列です。" -#: io.c:761 +#: io.c:794 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "`%2$s' リダイレクトに論理演算の結果と思われるファイル名 `%1$s' が使われていま" "す。" -#: io.c:809 +#: io.c:842 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "ファイル `%.*s' で必要以上に `>' と `>>' を組合せています。" -#: io.c:863 +#: io.c:896 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "出力用にパイプ `%s' を開けません (%s)" -#: io.c:873 +#: io.c:906 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "入力用にパイプ `%s' を開けません (%s)" -#: io.c:904 +#: io.c:937 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "入出力用の双方向パイプ `%s' が開けません (%s)" -#: io.c:986 +#: io.c:1019 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "`%s' からリダイレクトできません (%s)" -#: io.c:989 +#: io.c:1022 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "`%s' にリダイレクトできません (%s)" -#: io.c:1040 +#: io.c:1073 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "開いているファイルの数がシステム制限に達しました。ファイル記述子を多重化しま" "す。" -#: io.c:1056 +#: io.c:1089 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' を閉じるのに失敗しました (%s)" -#: io.c:1064 +#: io.c:1097 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "開いているパイプまたは入力ファイルの数が多過ぎます。" -#: io.c:1086 +#: io.c:1119 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: 第二引数は `to' または `from' でなければいけません" -#: io.c:1103 +#: io.c:1136 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' は開いているファイル、パイプ、プロセス共有ではありません" -#: io.c:1108 +#: io.c:1141 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "開いてないリダイレクトを閉じようとしています" -#: io.c:1205 +#: io.c:1238 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: リダイレクト `%s' は `|&' を使用して開かれていません。第二引数は無視さ" "れました" -#: io.c:1222 +#: io.c:1255 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "パイプ `%2$s' を閉じたときの状態コードが失敗 (%1$d) でした (%3$s)。" -#: io.c:1225 +#: io.c:1258 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "ファイル `%2$s' を閉じたときの状態コードが失敗 (%1$d) でした (%3$s)。" -#: io.c:1245 +#: io.c:1278 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ソケット `%s' を明示して閉じていません。" -#: io.c:1248 +#: io.c:1281 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "並行プロセス `%s' を明示して閉じていません。" -#: io.c:1251 +#: io.c:1284 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "パイプ `%s' を明示して閉じていません。" -#: io.c:1254 +#: io.c:1287 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ファイル `%s' を明示して閉じていません。" -#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 +#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:628 main.c:670 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "標準出力への書込みエラー (%s)" -#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 +#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:630 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "標準エラーへの書込みエラー (%s)" -#: io.c:1297 +#: io.c:1330 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "パイプ `%s' をフラッシュできません (%s)。" -#: io.c:1300 +#: io.c:1333 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' へ接続するパイプを並行プロセスからフラッシュできません (%s)。" -#: io.c:1303 +#: io.c:1336 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "ファイル `%s' をフラッシュできません (%s)。" -#: io.c:1420 +#: io.c:1453 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "`/inet' 内のローカルポート %s が無効です" -#: io.c:1438 +#: io.c:1471 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "リモートのホストおよびポート情報 (%s, %s) が無効です" -#: io.c:1590 -#, c-format -msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -msgstr "" -"スペシャルファイル名 `%s' に(認識できる)プロトコルが指定されていません" - -#: io.c:1604 -#, c-format -msgid "special file name `%s' is incomplete" -msgstr "スペシャルファイル名 `%s' は不完全です" - -#: io.c:1621 -msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" -msgstr "`/inet' にはリモートホスト名を与えなければいけません" - -#: io.c:1639 -msgid "must supply a remote port to `/inet'" -msgstr "`/inet' にはリモートポート番号を与えなければいけません" - -#: io.c:1685 +#: io.c:1673 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP 通信はサポートされていません" -#: io.c:1867 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "`%s' をモード `%s' で開けません" -#: io.c:1917 +#: io.c:1904 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "マスター pty を閉じるのに失敗しました (%s)" -#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 +#: io.c:1906 io.c:2092 io.c:2293 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "子プロセスが標準出力を閉じるのに失敗しました (%s)" -#: io.c:1922 +#: io.c:1909 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "子プロセスがスレーブ pty を標準出力に移動できません (dup: %s)。" -#: io.c:1924 io.c:2110 +#: io.c:1911 io.c:2097 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "子プロセスが標準入力を閉じられません (%s)。" -#: io.c:1927 +#: io.c:1914 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "子プロセスがスレーブ pty を標準入力に移動できません (dup: %s)。" -#: io.c:1929 io.c:1951 +#: io.c:1916 io.c:1938 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "スレーブ pty を閉じるのに失敗しました (%s)" -#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 +#: io.c:2027 io.c:2095 io.c:2264 io.c:2296 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "子プロセスがパイプを標準出力に移動できません (dup: %s)。" -#: io.c:2047 io.c:2113 +#: io.c:2034 io.c:2100 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "子プロセスがパイプを標準入力に移動できません (dup: %s)。" -#: io.c:2073 io.c:2298 +#: io.c:2060 io.c:2286 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "親プロセスが標準出力を復旧できません。\n" -#: io.c:2081 +#: io.c:2068 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "親プロセスが標準入力を復旧できません。\n" -#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 +#: io.c:2103 io.c:2298 io.c:2313 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "パイプを閉じられません (%s)。" -#: io.c:2174 +#: io.c:2162 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' は使用できません。" -#: io.c:2261 +#: io.c:2249 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "パイプ `%s' が開けません (%s)。" -#: io.c:2318 +#: io.c:2307 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "`%s' 用の子プロセスを実行できません (fork: %s)。" -#: io.c:2790 +#: io.c:2734 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2818 +#: io.c:2762 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2825 +#: io.c:2769 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2845 +#: io.c:2789 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2873 +#: io.c:2817 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2880 +#: io.c:2824 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2901 +#: io.c:2845 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2930 +#: io.c:2874 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2939 +#: io.c:2883 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3064 +#: io.c:3008 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "データファイル `%s' は空です。" -#: io.c:3106 io.c:3114 +#: io.c:3050 io.c:3058 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "入力用メモリーをこれ以上確保できません。" -#: io.c:3682 +#: io.c:3636 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "複数の文字を `RS' に使用するのは gawk 特有の拡張です。" -#: io.c:3771 +#: io.c:3783 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6 通信はサポートされていません" -#: main.c:405 -msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" -msgstr "`-e/--source' への空の引数は無視されました" - -#: main.c:495 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" -msgstr "%s: オプション `-W %s' は認識できません。無視されました\n" - -#: main.c:541 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: 引数が必要なオプション -- %c\n" - -#: main.c:562 +#: main.c:321 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "環境変数 `POSIXLY_CORRECT' が指定されています。オプション `--posix' を有効に" "します" -#: main.c:568 +#: main.c:327 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "オプション `--posix' は `--traditional' を無効にします。" -#: main.c:579 +#: main.c:338 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "オプション `--posix'/`--traditional' は `--non-decimal-data' を無効にします。" -#: main.c:583 +#: main.c:342 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "setuid root で %s を実行すると、セキュリティ上の問題が発生する場合がありま" "す。" -#: main.c:588 +#: main.c:346 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' は `--binary' を上書きします" -#: main.c:647 +#: main.c:404 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "標準入力をバイナリモードに設定できません (%s)" -#: main.c:650 +#: main.c:407 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "標準出力をバイナリモードに設定できません (%s)" -#: main.c:652 +#: main.c:409 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "標準エラーをバイナリモードに設定できません (%s)" -#: main.c:710 +#: main.c:469 msgid "no program text at all!" msgstr "プログラム文が全くありません!" -#: main.c:799 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "使用法: %s [POSIX または GNU 形式のオプション] -f progfile [--] file ...\n" -#: main.c:801 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "使用法: %s [POSIX または GNU 形式のオプション] [--] %cprogram%c file ...\n" -#: main.c:806 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX オプション:\t\tGNU 長い形式のオプション: (標準)\n" -#: main.c:807 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" -#: main.c:808 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:809 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -#: main.c:810 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "短いオプション:\t\tGNU 長い形式のオプション: (拡張)\n" -#: main.c:811 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:812 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:813 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:814 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" -#: main.c:815 +#: main.c:579 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:816 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" -#: main.c:817 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" -#: main.c:818 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:819 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:820 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:821 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:822 -msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:586 +#, fuzzy +msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:823 -msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" - -#: main.c:824 +#: main.c:587 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:825 +#: main.c:588 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:826 +#: main.c:589 +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" +msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" + +#: main.c:590 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:827 +#: main.c:591 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:828 +#: main.c:592 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:829 +#: main.c:593 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:830 +#: main.c:594 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:831 +#: main.c:595 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:832 +#: main.c:596 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:833 +#: main.c:597 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:835 +#: main.c:599 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:838 +#: main.c:602 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3092,7 +3093,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:847 +#: main.c:611 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3107,7 +3108,7 @@ msgstr "" "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してくださ" "い。\n" -#: main.c:851 +#: main.c:615 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3117,7 +3118,7 @@ msgstr "" "デフォルト設定では、標準入力を読み込み、標準出力に書き出します。\n" "\n" -#: main.c:855 +#: main.c:619 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3127,7 +3128,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:880 +#: main.c:644 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3146,7 +3147,7 @@ msgstr "" "(at your option) any later version.\n" "\n" -#: main.c:888 +#: main.c:652 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3160,7 +3161,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" -#: main.c:894 +#: main.c:658 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3168,16 +3169,16 @@ msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:931 +#: main.c:695 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "POSIX awk では -Ft は FS をタブに設定しません" -#: main.c:1208 +#: main.c:982 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "フィールド指定に不明な値があります: %d\n" -#: main.c:1306 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3186,102 +3187,120 @@ msgstr "" "%s: オプション `-v' の引数 `%s' が `変数=代入値' の形式になっていません。\n" "\n" -#: main.c:1332 +#: main.c:1106 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' は不正な変数名です" -#: main.c:1335 +#: main.c:1109 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' は変数名ではありません。`%s=%s' のファイルを探します。" -#: main.c:1339 +#: main.c:1113 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "gawk に組み込みの `%s' は変数名として使用出来ません" -#: main.c:1344 +#: main.c:1118 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "関数 `%s' は変数名として使用出来ません" -#: main.c:1397 +#: main.c:1171 msgid "floating point exception" msgstr "浮動小数点例外" -#: main.c:1404 +#: main.c:1178 msgid "fatal error: internal error" msgstr "致命的エラー: 内部エラー" -#: main.c:1419 +#: main.c:1193 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "致命的エラー: 内部エラー: セグメンテーション違反" -#: main.c:1431 +#: main.c:1205 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "致命的エラー: 内部エラー: スタックオーバーフロー" -#: main.c:1490 +#: main.c:1264 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "fd %d が事前に開いていません。" -#: main.c:1497 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "事前に fd %d 用に /dev/null を開けません。" -#: mpfr.c:550 +#: main.c:1485 +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "`-e/--source' への空の引数は無視されました" + +#: main.c:1556 +msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" +msgstr "" + +#: main.c:1577 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" +msgstr "%s: オプション `-W %s' は認識できません。無視されました\n" + +#: main.c:1630 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: 引数が必要なオプション -- %c\n" + +#: mpfr.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "BINMODE 値 `%s' は無効です。代わりに 3 を使用します" -#: mpfr.c:608 +#: mpfr.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "BINMODE 値 `%s' は無効です。代わりに 3 を使用します" -#: mpfr.c:698 +#: mpfr.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "cos: 非数値の引数を受け取りました" -#: mpfr.c:800 +#: mpfr.c:820 #, fuzzy msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: mpfr.c:804 +#: mpfr.c:824 #, fuzzy msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): 小数点以下は切り捨てられます" -#: mpfr.c:816 +#: mpfr.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" msgstr "compl(%lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: mpfr.c:835 +#: mpfr.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "cos: 非数値の引数を受け取りました" -#: mpfr.c:845 +#: mpfr.c:865 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "" -#: mpfr.c:857 +#: mpfr.c:877 #, fuzzy msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: mpfr.c:863 +#: mpfr.c:883 #, fuzzy msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): 小数点以下は切り捨てられます" -#: mpfr.c:878 +#: mpfr.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" @@ -3291,24 +3310,24 @@ msgstr "and(%lf, %lf): 負の数値を使用すると異常な結果になりま msgid "cmd. line:" msgstr "コマンドライン:" -#: node.c:421 +#: node.c:409 msgid "backslash at end of string" msgstr "文字列の終りにバックスラッシュが使われています。" -#: node.c:500 +#: node.c:488 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "古い awk は `\\%c' エスケープシーケンスをサポートしません" -#: node.c:551 +#: node.c:539 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX では `\\x' エスケープは許可されていません" -#: node.c:557 +#: node.c:545 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "`\\x' エスケープシーケンスに十六進数がありません" -#: node.c:579 +#: node.c:567 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3317,12 +3336,12 @@ msgstr "" "十六進エスケープ \\x%.*s (%d 文字) はおそらく予期したようには解釈されないで" "しょう" -#: node.c:594 +#: node.c:582 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "エスケープシーケンス `\\%c' は `%c' と同等に扱われます" -#: node.c:739 +#: node.c:726 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3350,12 +3369,12 @@ msgid "sending profile to standard error" msgstr "プロファイルを標準エラーに送っています" #: profile.c:193 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# %s block(s)\n" +"\t# %s rule(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# %s ブロック\n" +"\t# ルール\n" "\n" #: profile.c:198 @@ -3372,24 +3391,24 @@ msgstr "" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "内部エラー: %s の vname が無効です。" -#: profile.c:537 +#: profile.c:538 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "内部エラー: %s の vname が無効です。" -#: profile.c:949 +#: profile.c:958 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:972 +#: profile.c:981 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk プロファイル、作成日時 %s\n" -#: profile.c:1475 +#: profile.c:1521 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3398,7 +3417,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# 関数一覧(アルファベット順)\n" -#: profile.c:1513 +#: profile.c:1559 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: 不明なリダイレクト型 %d です" @@ -3408,76 +3427,113 @@ msgstr "redir2str: 不明なリダイレクト型 %d です" msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "正規表現の要素 `%.*s' はおそらく `[%.*s]' であるべきです" -#: regcomp.c:131 +#: regcomp.c:139 msgid "Success" msgstr "成功です" -#: regcomp.c:134 +#: regcomp.c:142 msgid "No match" msgstr "一致しません" -#: regcomp.c:137 +#: regcomp.c:145 msgid "Invalid regular expression" msgstr "無効な正規表現です" -#: regcomp.c:140 +#: regcomp.c:148 msgid "Invalid collation character" msgstr "無効な照合文字です" -#: regcomp.c:143 +#: regcomp.c:151 msgid "Invalid character class name" msgstr "無効な文字クラス名です" -#: regcomp.c:146 +#: regcomp.c:154 msgid "Trailing backslash" msgstr "終端のバックスラッシュ" -#: regcomp.c:149 +#: regcomp.c:157 msgid "Invalid back reference" msgstr "無効な前方参照です" -#: regcomp.c:152 -msgid "Unmatched [ or [^" +#: regcomp.c:160 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "[ または [^ が不一致です" -#: regcomp.c:155 +#: regcomp.c:163 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( または \\( が不一致です" -#: regcomp.c:158 +#: regcomp.c:166 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ が不一致です" -#: regcomp.c:164 +#: regcomp.c:169 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\} の中身が無効です" + +#: regcomp.c:172 msgid "Invalid range end" msgstr "無効な範囲終了です" -#: regcomp.c:167 +#: regcomp.c:175 msgid "Memory exhausted" msgstr "メモリを使い果たしました" -#: regcomp.c:170 +#: regcomp.c:178 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "無効な前方正規表現です" -#: regcomp.c:173 +#: regcomp.c:181 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "正規表現が途中で終了しました" -#: regcomp.c:179 +#: regcomp.c:184 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "正規表現が大きすぎます" + +#: regcomp.c:187 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") または \\) が不一致です" -#: regcomp.c:704 +#: regcomp.c:712 msgid "No previous regular expression" msgstr "以前に正規表現がありません" -#: symbol.c:741 +#: symbol.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" +msgstr "関数 `%s': 関数名を仮引数名として使用出来ません" + +#: symbol.c:809 msgid "can not pop main context" msgstr "" -#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array" -#~ msgstr "関数 `%s' を配列として使用する試みです" +#~ msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" +#~ msgstr "`%s' ルールの内部では `getline var' は無効です" + +#~ msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +#~ msgstr "`%s' ルールの内部では `getline' は無効です" + +#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "スペシャルファイル名 `%s' に(認識できる)プロトコルが指定されていません" + +#~ msgid "special file name `%s' is incomplete" +#~ msgstr "スペシャルファイル名 `%s' は不完全です" + +#~ msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" +#~ msgstr "`/inet' にはリモートホスト名を与えなければいけません" + +#~ msgid "must supply a remote port to `/inet'" +#~ msgstr "`/inet' にはリモートポート番号を与えなければいけません" + +#~ msgid "" +#~ "\t# %s block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# %s ブロック\n" +#~ "\n" #~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" #~ msgstr "初期化されていない要素 `%s[\"%.*s\"]' への参照です" @@ -3561,9 +3617,6 @@ msgstr "" #~ msgid "function `%s' not defined" #~ msgstr "関数 `%s' は定義されていません" -#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" -#~ msgstr "`%s' ルールの内側ではリダイレクトされていない `getline' は無効です" - #~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" #~ msgstr "`nextfile' は `%s' ルールから呼び出すことが出来ません" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-26 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:45+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -38,9 +38,9 @@ msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 -#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1531 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1665 builtin.c:2092 builtin.c:2106 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: eval.c:1558 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar" @@ -91,422 +91,427 @@ msgstr "" msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" -#: array.c:1314 +#: array.c:1313 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "" -#: array.c:1318 +#: array.c:1317 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "" -#: awkgram.y:233 +#: awkgram.y:226 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "" -#: awkgram.y:236 +#: awkgram.y:229 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "" -#: awkgram.y:325 awkgram.y:336 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:331 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "" -#: awkgram.y:373 +#: awkgram.y:368 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "" -#: awkgram.y:419 +#: awkgram.y:417 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" -#: awkgram.y:423 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" -#: awkgram.y:515 +#: awkgram.y:513 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "" -#: awkgram.y:536 +#: awkgram.y:534 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 +#: awkgram.y:794 awkgram.y:3751 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 +#: awkgram.y:803 awkgram.y:3743 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "" -#: awkgram.y:815 +#: awkgram.y:813 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:822 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "" -#: awkgram.y:848 +#: awkgram.y:846 msgid "`return' used outside function context" msgstr "" -#: awkgram.y:922 +#: awkgram.y:920 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" -#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 +#: awkgram.y:986 awkgram.y:1035 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "" -#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039 +#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "" -#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028 +#: awkgram.y:1022 awkgram.y:1026 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:1149 +#: awkgram.y:1147 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1262 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1273 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 +#: awkgram.y:1289 awkgram.y:1431 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1299 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "" -#: awkgram.y:1417 +#: awkgram.y:1411 #, c-format -msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" +msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:1420 -#, c-format -msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" -msgstr "" - -#: awkgram.y:1425 +#: awkgram.y:1414 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" -#: awkgram.y:1444 +#: awkgram.y:1433 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "" -#: awkgram.y:1541 +#: awkgram.y:1530 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:1607 +#: awkgram.y:1596 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:1620 +#: awkgram.y:1609 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" -#: awkgram.y:1698 +#: awkgram.y:1635 +#, c-format +msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1699 msgid "invalid subscript expression" msgstr "" -#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2045 awkgram.y:2065 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "" -#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2063 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "" -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2113 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "" -#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: awkgram.y:2392 awkgram.y:2468 awkgram.y:2691 debug.c:523 debug.c:539 #: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 +#: awkgram.y:2393 awkgram.y:2518 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2469 awkgram.y:2519 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2404 awkgram.y:2428 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2417 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2409 +#: awkgram.y:2418 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2444 +#: awkgram.y:2453 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2450 +#: awkgram.y:2459 msgid "empty filename after @include" msgstr "" -#: awkgram.y:2494 +#: awkgram.y:2503 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2500 +#: awkgram.y:2509 msgid "empty filename after @load" msgstr "" -#: awkgram.y:2634 +#: awkgram.y:2643 msgid "empty program text on command line" msgstr "" -#: awkgram.y:2749 +#: awkgram.y:2758 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2769 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "" -#: awkgram.y:2937 +#: awkgram.y:2828 +#, c-format +msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2959 msgid "source file does not end in newline" msgstr "" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3062 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:3066 +#: awkgram.y:3089 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:3070 +#: awkgram.y:3093 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:3077 +#: awkgram.y:3100 msgid "unterminated regexp" msgstr "" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3104 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:3140 +#: awkgram.y:3162 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:3156 +#: awkgram.y:3178 msgid "backslash not last character on line" msgstr "" -#: awkgram.y:3217 +#: awkgram.y:3239 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3219 +#: awkgram.y:3241 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3228 +#: awkgram.y:3250 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3230 +#: awkgram.y:3252 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3265 +#: awkgram.y:3287 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3295 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 +#: awkgram.y:3392 awkgram.y:3410 command.y:1180 msgid "unterminated string" msgstr "" -#: awkgram.y:3603 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "" -#: awkgram.y:3650 +#: awkgram.y:3678 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3655 +#: awkgram.y:3683 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:3663 +#: awkgram.y:3691 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3753 +#: awkgram.y:3781 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "" -#: awkgram.y:3787 +#: awkgram.y:3815 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "" -#: awkgram.y:3822 +#: awkgram.y:3850 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3855 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "" -#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:3938 awkgram.y:3941 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 +#: awkgram.y:3995 awkgram.y:3998 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3982 +#: awkgram.y:4010 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:3997 +#: awkgram.y:4025 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:4016 +#: awkgram.y:4044 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "" -#: awkgram.y:4069 +#: awkgram.y:4097 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "" -#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4154 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4127 +#: awkgram.y:4155 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "" -#: awkgram.y:4135 +#: awkgram.y:4163 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4160 +#: awkgram.y:4188 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "" -#: awkgram.y:4168 +#: awkgram.y:4196 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:4239 +#: awkgram.y:4267 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4285 +#: awkgram.y:4313 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" -#: awkgram.y:4288 +#: awkgram.y:4316 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" -#: awkgram.y:4296 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "" -#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4411 awkgram.y:4417 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4393 +#: awkgram.y:4421 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "" -#: awkgram.y:4425 +#: awkgram.y:4453 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" -#: awkgram.y:4484 +#: awkgram.y:4468 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" -#: awkgram.y:4720 +#: awkgram.y:4674 msgid "division by zero attempted" msgstr "" -#: awkgram.y:4729 +#: awkgram.y:4683 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "" -#: awkgram.y:5049 +#: awkgram.y:5003 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" -#: awkgram.y:5052 +#: awkgram.y:5006 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "" @@ -544,371 +549,387 @@ msgstr "" msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: builtin.c:362 +#: builtin.c:351 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:364 +#: builtin.c:353 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "" -#: builtin.c:488 mpfr.c:757 +#: builtin.c:466 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "" -#: builtin.c:544 +#: builtin.c:525 msgid "length: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:575 +#: builtin.c:554 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:578 +#: builtin.c:557 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:776 builtin.c:781 +#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" -#: builtin.c:851 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:853 +#: builtin.c:832 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:855 +#: builtin.c:834 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:906 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:915 +#: builtin.c:894 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "" -#: builtin.c:919 +#: builtin.c:898 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:902 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "" -#: builtin.c:939 +#: builtin.c:921 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:991 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:995 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1026 +#: builtin.c:1008 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1030 +#: builtin.c:1012 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1043 +#: builtin.c:1025 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1047 +#: builtin.c:1029 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1463 +#: builtin.c:1055 +#, c-format +msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" +msgstr "" + +#: builtin.c:1068 +#, c-format +msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" +msgstr "" + +#: builtin.c:1454 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "" -#: builtin.c:1561 +#: builtin.c:1552 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1557 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" -#: builtin.c:1568 +#: builtin.c:1559 msgid "^ ran out for this one" msgstr "" -#: builtin.c:1575 +#: builtin.c:1566 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "" -#: builtin.c:1578 +#: builtin.c:1569 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "" -#: builtin.c:1634 +#: builtin.c:1625 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 +#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 msgid "printf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1702 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:1715 +#: builtin.c:1706 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1737 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1739 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "" -#: builtin.c:1755 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1760 +#: builtin.c:1758 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1772 +#: builtin.c:1770 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1775 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1798 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "" -#: builtin.c:1818 +#: builtin.c:1812 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "" -#: builtin.c:1826 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" -#: builtin.c:1900 +#: builtin.c:1890 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" -#: builtin.c:1923 +#: builtin.c:1913 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1934 +#: builtin.c:1924 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1931 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "" -#: builtin.c:2007 +#: builtin.c:1997 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2024 +#: builtin.c:2014 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:2059 +#: builtin.c:2049 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:2064 +#: builtin.c:2054 msgid "system: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2184 +#: builtin.c:2174 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "" -#: builtin.c:2271 +#: builtin.c:2259 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2305 +#: builtin.c:2290 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2323 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2325 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2344 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2378 +#: builtin.c:2360 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2413 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2462 +#: builtin.c:2444 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "" -#: builtin.c:2734 -msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" +#: builtin.c:2705 +#, c-format +msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "" -#: builtin.c:3030 +#: builtin.c:2720 +#, c-format +msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +msgstr "" + +#: builtin.c:3020 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3032 +#: builtin.c:3022 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3028 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3030 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3032 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3067 +#: builtin.c:3057 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3069 +#: builtin.c:3059 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3075 +#: builtin.c:3065 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3077 +#: builtin.c:3067 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3079 +#: builtin.c:3069 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3094 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3109 +#: builtin.c:3099 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3103 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3126 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3141 +#: builtin.c:3131 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3135 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3157 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3173 +#: builtin.c:3163 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3177 +#: builtin.c:3167 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3192 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:3208 +#: builtin.c:3198 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3210 +#: builtin.c:3200 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3379 +#: builtin.c:3369 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "" @@ -1188,40 +1209,46 @@ msgstr "" msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:901 +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" + +#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "" -#: command.y:1051 +#: command.y:1053 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "" -#: command.y:1065 +#: command.y:1067 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "" -#: command.y:1116 +#: command.y:1118 msgid "invalid character in command" msgstr "" -#: command.y:1152 +#: command.y:1154 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "" -#: command.y:1222 +#: command.y:1224 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: command.y:1284 +#: command.y:1286 msgid "invalid character" msgstr "" -#: command.y:1455 +#: command.y:1457 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "" @@ -1733,68 +1760,68 @@ msgstr "" msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" -#: debug.c:5590 +#: debug.c:5604 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "" -#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 -#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 +#: dfa.c:1063 dfa.c:1066 dfa.c:1085 dfa.c:1095 dfa.c:1107 dfa.c:1143 +#: dfa.c:1152 dfa.c:1155 dfa.c:1160 dfa.c:1174 dfa.c:1222 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1174 +#: dfa.c:1119 msgid "invalid character class" msgstr "" -#: dfa.c:1316 +#: dfa.c:1265 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1366 +#: dfa.c:1327 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 -msgid "Invalid content of \\{\\}" +#: dfa.c:1474 +msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "" -#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 -msgid "Regular expression too big" +#: dfa.c:1477 +msgid "regular expression too big" msgstr "" -#: dfa.c:1936 +#: dfa.c:1912 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:2062 +#: dfa.c:2038 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:2070 +#: dfa.c:2046 msgid "unbalanced )" msgstr "" -#: eval.c:394 +#: eval.c:396 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "" -#: eval.c:405 eval.c:419 +#: eval.c:407 eval.c:421 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "" -#: eval.c:416 +#: eval.c:418 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "" -#: eval.c:472 +#: eval.c:474 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "" -#: eval.c:675 +#: eval.c:676 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1802,211 +1829,211 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: eval.c:704 +#: eval.c:705 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "" -#: eval.c:736 +#: eval.c:737 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "" -#: eval.c:794 +#: eval.c:795 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "" -#: eval.c:885 +#: eval.c:912 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "" -#: eval.c:969 +#: eval.c:996 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1174 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1148 +#: eval.c:1175 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1193 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "" -#: eval.c:1168 +#: eval.c:1195 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "" -#: eval.c:1176 +#: eval.c:1203 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1212 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "" -#: eval.c:1272 +#: eval.c:1299 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "" -#: eval.c:1473 +#: eval.c:1500 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1596 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "" -#: eval.c:1576 +#: eval.c:1603 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "" -#: ext.c:89 ext.c:171 +#: ext.c:65 ext.c:147 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:92 +#: ext.c:68 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "" -#: ext.c:95 +#: ext.c:71 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "" -#: ext.c:98 +#: ext.c:74 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "" -#: ext.c:104 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "" -#: ext.c:110 +#: ext.c:86 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" -#: ext.c:114 +#: ext.c:90 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" -#: ext.c:174 +#: ext.c:150 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "" -#: ext.c:177 +#: ext.c:153 msgid "extension: received NULL lib_name" msgstr "" -#: ext.c:180 +#: ext.c:156 #, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" msgstr "" -#: ext.c:186 +#: ext.c:162 #, c-format msgid "" "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" msgstr "" -#: ext.c:190 +#: ext.c:166 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" msgstr "" -#: ext.c:221 +#: ext.c:197 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:236 +#: ext.c:212 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "" -#: ext.c:240 +#: ext.c:216 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "" -#: ext.c:244 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: ext.c:246 +#: ext.c:222 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:249 ext.c:304 +#: ext.c:225 ext.c:280 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "" -#: ext.c:276 +#: ext.c:252 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:279 ext.c:283 +#: ext.c:255 ext.c:259 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "" -#: ext.c:291 +#: ext.c:267 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "" -#: ext.c:295 +#: ext.c:271 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "" -#: ext.c:299 +#: ext.c:275 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: ext.c:301 +#: ext.c:277 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:375 +#: ext.c:351 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "" -#: ext.c:378 +#: ext.c:354 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "" -#: ext.c:395 +#: ext.c:371 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" -#: ext.c:399 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:413 +#: ext.c:389 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" @@ -2150,7 +2177,7 @@ msgstr "" msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:210 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "" @@ -2179,55 +2206,55 @@ msgstr "" msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:178 +#: extension/inplace.c:181 #, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:185 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:188 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:191 +#: extension/inplace.c:194 #, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:213 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:217 +#: extension/inplace.c:220 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:226 +#: extension/inplace.c:229 #, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:230 +#: extension/inplace.c:233 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:243 +#: extension/inplace.c:246 #, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:253 +#: extension/inplace.c:256 #, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "" @@ -2269,50 +2296,54 @@ msgstr "" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:124 +#: extension/revoutput.c:125 +msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" +msgstr "" + +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:131 +#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:137 +#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:184 +#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:198 +#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:280 +#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:287 +#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:293 +#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:337 +#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:374 +#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" @@ -2341,80 +2372,80 @@ msgstr "" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:345 +#: field.c:346 msgid "NF set to negative value" msgstr "" -#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 +#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:975 +#: field.c:962 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:989 +#: field.c:976 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:993 +#: field.c:980 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" -#: field.c:998 +#: field.c:985 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" -#: field.c:1001 +#: field.c:988 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" -#: field.c:1032 +#: field.c:1019 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1072 +#: field.c:1059 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:1077 +#: field.c:1064 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:1083 +#: field.c:1070 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "" -#: field.c:1087 +#: field.c:1074 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" -#: field.c:1092 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" -#: field.c:1095 +#: field.c:1082 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" -#: field.c:1133 +#: field.c:1120 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1197 +#: field.c:1184 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1270 +#: field.c:1257 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1274 +#: field.c:1261 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "" -#: field.c:1393 +#: field.c:1380 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "" @@ -2430,20 +2461,20 @@ msgstr "" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "" -#: gawkapi.c:807 +#: gawkapi.c:809 msgid "remove_element: received null array" msgstr "" -#: gawkapi.c:810 +#: gawkapi.c:812 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "" -#: gawkapi.c:947 +#: gawkapi.c:949 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:952 +#: gawkapi.c:954 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" @@ -2503,504 +2534,472 @@ msgstr "" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "" -#: io.c:392 +#: io.c:423 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:395 io.c:513 +#: io.c:426 io.c:544 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: io.c:640 +#: io.c:671 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:716 +#: io.c:749 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: io.c:750 +#: io.c:783 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "" -#: io.c:756 +#: io.c:789 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "" -#: io.c:761 +#: io.c:794 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" -#: io.c:809 +#: io.c:842 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "" -#: io.c:863 +#: io.c:896 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "" -#: io.c:873 +#: io.c:906 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "" -#: io.c:904 +#: io.c:937 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" -#: io.c:986 +#: io.c:1019 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:989 +#: io.c:1022 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1040 +#: io.c:1073 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" -#: io.c:1056 +#: io.c:1089 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1064 +#: io.c:1097 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "" -#: io.c:1086 +#: io.c:1119 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "" -#: io.c:1103 +#: io.c:1136 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: io.c:1108 +#: io.c:1141 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "" -#: io.c:1205 +#: io.c:1238 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" -#: io.c:1222 +#: io.c:1255 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1225 +#: io.c:1258 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1245 +#: io.c:1278 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1248 +#: io.c:1281 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1251 +#: io.c:1284 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1254 +#: io.c:1287 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 +#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:628 main.c:670 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "" -#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 +#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:630 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "" -#: io.c:1297 +#: io.c:1330 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1300 +#: io.c:1333 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1303 +#: io.c:1336 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1420 +#: io.c:1453 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1438 +#: io.c:1471 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1590 -#, c-format -msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -msgstr "" - -#: io.c:1604 -#, c-format -msgid "special file name `%s' is incomplete" -msgstr "" - -#: io.c:1621 -msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" -msgstr "" - -#: io.c:1639 -msgid "must supply a remote port to `/inet'" -msgstr "" - -#: io.c:1685 +#: io.c:1673 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "" -#: io.c:1867 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "" -#: io.c:1917 +#: io.c:1904 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 +#: io.c:1906 io.c:2092 io.c:2293 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1922 +#: io.c:1909 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1924 io.c:2110 +#: io.c:1911 io.c:2097 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1927 +#: io.c:1914 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1929 io.c:1951 +#: io.c:1916 io.c:1938 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 +#: io.c:2027 io.c:2095 io.c:2264 io.c:2296 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:2047 io.c:2113 +#: io.c:2034 io.c:2100 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:2073 io.c:2298 +#: io.c:2060 io.c:2286 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2081 +#: io.c:2068 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 +#: io.c:2103 io.c:2298 io.c:2313 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2174 +#: io.c:2162 msgid "`|&' not supported" msgstr "" -#: io.c:2261 +#: io.c:2249 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:2318 +#: io.c:2307 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "" -#: io.c:2790 +#: io.c:2734 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2818 +#: io.c:2762 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2825 +#: io.c:2769 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2845 +#: io.c:2789 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2873 +#: io.c:2817 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2880 +#: io.c:2824 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2901 +#: io.c:2845 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2930 +#: io.c:2874 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2939 +#: io.c:2883 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3064 +#: io.c:3008 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "" -#: io.c:3106 io.c:3114 +#: io.c:3050 io.c:3058 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3682 +#: io.c:3636 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "" -#: io.c:3771 +#: io.c:3783 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "" -#: main.c:405 -msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" -msgstr "" - -#: main.c:495 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" -msgstr "" - -#: main.c:541 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" - -#: main.c:562 +#: main.c:321 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" -#: main.c:568 +#: main.c:327 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "" -#: main.c:579 +#: main.c:338 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" -#: main.c:583 +#: main.c:342 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" -#: main.c:588 +#: main.c:346 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "" -#: main.c:647 +#: main.c:404 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "" -#: main.c:650 +#: main.c:407 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "" -#: main.c:652 +#: main.c:409 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" -#: main.c:710 +#: main.c:469 msgid "no program text at all!" msgstr "" -#: main.c:799 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" -#: main.c:801 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" -#: main.c:806 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "" -#: main.c:807 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "" -#: main.c:808 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "" -#: main.c:809 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" -#: main.c:810 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "" -#: main.c:811 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:812 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "" -#: main.c:813 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "" -#: main.c:814 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:815 +#: main.c:579 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:816 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "" -#: main.c:817 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "" -#: main.c:818 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "" -#: main.c:819 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "" -#: main.c:820 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:821 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:822 -msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -msgstr "" - -#: main.c:823 -msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" +#: main.c:586 +msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "" -#: main.c:824 +#: main.c:587 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "" -#: main.c:825 +#: main.c:588 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -#: main.c:826 +#: main.c:589 +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" +msgstr "" + +#: main.c:590 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:827 +#: main.c:591 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:828 +#: main.c:592 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:829 +#: main.c:593 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "" -#: main.c:830 +#: main.c:594 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "" -#: main.c:831 +#: main.c:595 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "" -#: main.c:832 +#: main.c:596 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "" -#: main.c:833 +#: main.c:597 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "" -#: main.c:835 +#: main.c:599 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "" -#: main.c:838 +#: main.c:602 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "" @@ -3009,7 +3008,7 @@ msgstr "" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:847 +#: main.c:611 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3017,21 +3016,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:851 +#: main.c:615 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:855 +#: main.c:619 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:880 +#: main.c:644 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3043,7 +3042,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:888 +#: main.c:652 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3052,120 +3051,138 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:894 +#: main.c:658 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -#: main.c:931 +#: main.c:695 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "" -#: main.c:1208 +#: main.c:982 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1306 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1332 +#: main.c:1106 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1335 +#: main.c:1109 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1339 +#: main.c:1113 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" -#: main.c:1344 +#: main.c:1118 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "" -#: main.c:1397 +#: main.c:1171 msgid "floating point exception" msgstr "" -#: main.c:1404 +#: main.c:1178 msgid "fatal error: internal error" msgstr "" -#: main.c:1419 +#: main.c:1193 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "" -#: main.c:1431 +#: main.c:1205 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "" -#: main.c:1490 +#: main.c:1264 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "" -#: main.c:1497 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "" -#: mpfr.c:550 +#: main.c:1485 +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "" + +#: main.c:1556 +msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" +msgstr "" + +#: main.c:1577 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" +msgstr "" + +#: main.c:1630 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "" + +#: mpfr.c:557 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "" -#: mpfr.c:608 +#: mpfr.c:615 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "" -#: mpfr.c:698 +#: mpfr.c:711 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "" -#: mpfr.c:800 +#: mpfr.c:820 msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" msgstr "" -#: mpfr.c:804 +#: mpfr.c:824 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "" -#: mpfr.c:816 +#: mpfr.c:836 #, c-format msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" msgstr "" -#: mpfr.c:835 +#: mpfr.c:855 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "" -#: mpfr.c:845 +#: mpfr.c:865 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "" -#: mpfr.c:857 +#: mpfr.c:877 msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" msgstr "" -#: mpfr.c:863 +#: mpfr.c:883 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "" -#: mpfr.c:878 +#: mpfr.c:898 #, c-format msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "" @@ -3175,36 +3192,36 @@ msgstr "" msgid "cmd. line:" msgstr "" -#: node.c:421 +#: node.c:409 msgid "backslash at end of string" msgstr "" -#: node.c:500 +#: node.c:488 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "" -#: node.c:551 +#: node.c:539 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "" -#: node.c:557 +#: node.c:545 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "" -#: node.c:579 +#: node.c:567 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" -#: node.c:594 +#: node.c:582 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "" -#: node.c:739 +#: node.c:726 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3232,7 +3249,7 @@ msgstr "" #: profile.c:193 #, c-format msgid "" -"\t# %s block(s)\n" +"\t# %s rule(s)\n" "\n" msgstr "" @@ -3248,30 +3265,30 @@ msgstr "" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "" -#: profile.c:537 +#: profile.c:538 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "" -#: profile.c:949 +#: profile.c:958 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:972 +#: profile.c:981 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "" -#: profile.c:1475 +#: profile.c:1521 #, c-format msgid "" "\n" "\t# Functions, listed alphabetically\n" msgstr "" -#: profile.c:1513 +#: profile.c:1559 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "" @@ -3281,70 +3298,83 @@ msgstr "" msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" -#: regcomp.c:131 +#: regcomp.c:139 msgid "Success" msgstr "" -#: regcomp.c:134 +#: regcomp.c:142 msgid "No match" msgstr "" -#: regcomp.c:137 +#: regcomp.c:145 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" -#: regcomp.c:140 +#: regcomp.c:148 msgid "Invalid collation character" msgstr "" -#: regcomp.c:143 +#: regcomp.c:151 msgid "Invalid character class name" msgstr "" -#: regcomp.c:146 +#: regcomp.c:154 msgid "Trailing backslash" msgstr "" -#: regcomp.c:149 +#: regcomp.c:157 msgid "Invalid back reference" msgstr "" -#: regcomp.c:152 -msgid "Unmatched [ or [^" +#: regcomp.c:160 +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "" -#: regcomp.c:155 +#: regcomp.c:163 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "" -#: regcomp.c:158 +#: regcomp.c:166 msgid "Unmatched \\{" msgstr "" -#: regcomp.c:164 +#: regcomp.c:169 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: regcomp.c:172 msgid "Invalid range end" msgstr "" -#: regcomp.c:167 +#: regcomp.c:175 msgid "Memory exhausted" msgstr "" -#: regcomp.c:170 +#: regcomp.c:178 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "" -#: regcomp.c:173 +#: regcomp.c:181 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "" -#: regcomp.c:179 +#: regcomp.c:184 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "" + +#: regcomp.c:187 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" -#: regcomp.c:704 +#: regcomp.c:712 msgid "No previous regular expression" msgstr "" -#: symbol.c:741 +#: symbol.c:677 +#, c-format +msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" +msgstr "" + +#: symbol.c:809 msgid "can not pop main context" msgstr "" Binary files differ@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-26 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-04 11:18+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 -#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1531 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1665 builtin.c:2092 builtin.c:2106 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: eval.c:1558 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context" @@ -101,406 +101,411 @@ msgstr "" "asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument " "gebruikt worden" -#: array.c:1314 +#: array.c:1313 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "'%s' is ongeldig als functienaam" -#: array.c:1318 +#: array.c:1317 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "sorteervergelijkingsfunctie '%s' is niet gedefinieerd" -#: awkgram.y:233 +#: awkgram.y:226 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s-blokken horen een actiedeel te hebben" -#: awkgram.y:236 +#: awkgram.y:229 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "elke regel hoort een patroon of een actiedeel te hebben" -#: awkgram.y:325 awkgram.y:336 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:331 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "oude 'awk' staat meerdere 'BEGIN'- en 'END'-regels niet toe" -#: awkgram.y:373 +#: awkgram.y:368 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "'%s' is een ingebouwde functie en is niet te herdefiniëren" -#: awkgram.y:419 +#: awkgram.y:417 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "regexp-constante '//' lijkt op C-commentaar, maar is het niet" -#: awkgram.y:423 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "regexp-constante '/%s/' lijkt op C-commentaar, maar is het niet" -#: awkgram.y:515 +#: awkgram.y:513 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s" -#: awkgram.y:536 +#: awkgram.y:534 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 +#: awkgram.y:794 awkgram.y:3751 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 +#: awkgram.y:803 awkgram.y:3743 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan" -#: awkgram.y:815 +#: awkgram.y:813 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "'next' wordt gebruikt in %s-actie" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:822 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "'nextfile' wordt gebruikt in %s-actie" -#: awkgram.y:848 +#: awkgram.y:846 msgid "`return' used outside function context" msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext" -#: awkgram.y:922 +#: awkgram.y:920 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn" -#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 +#: awkgram.y:986 awkgram.y:1035 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "'delete' is niet toegestaan met SYMTAB" -#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039 +#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "'delete' is niet toegestaan met FUNCTAB" -#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028 +#: awkgram.y:1022 awkgram.y:1026 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare 'tawk'-uitbreiding" -#: awkgram.y:1149 +#: awkgram.y:1147 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1262 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1273 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 +#: awkgram.y:1289 awkgram.y:1431 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1299 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking" -#: awkgram.y:1417 -#, c-format -msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" -msgstr "'getline var' is ongeldig binnen een '%s'-regel" - -#: awkgram.y:1420 +#: awkgram.y:1411 #, c-format -msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" -msgstr "'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel" +msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" +msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel" -#: awkgram.y:1425 +#: awkgram.y:1414 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongedefinieerd binnen een END-actie" -#: awkgram.y:1444 +#: awkgram.y:1433 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays" -#: awkgram.y:1541 +#: awkgram.y:1530 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar" -#: awkgram.y:1607 +#: awkgram.y:1596 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:1620 +#: awkgram.y:1609 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken" -#: awkgram.y:1698 +#: awkgram.y:1635 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" +msgstr "functie '%s' wordt gebruikt als array" + +#: awkgram.y:1699 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ongeldige index-expressie" -#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2045 awkgram.y:2065 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "waarschuwing: " -#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2063 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fataal: " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2113 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string" -#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: awkgram.y:2392 awkgram.y:2468 awkgram.y:2691 debug.c:523 debug.c:539 #: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 +#: awkgram.y:2393 awkgram.y:2518 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "kan gedeelde bibliotheek '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2469 awkgram.y:2519 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "reden onbekend" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2404 awkgram.y:2428 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "kan '%s' niet invoegen en als programmabestand gebruiken" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2417 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten" -#: awkgram.y:2409 +#: awkgram.y:2418 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "gedeelde bibliotheek '%s' is reeds geladen" -#: awkgram.y:2444 +#: awkgram.y:2453 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2450 +#: awkgram.y:2459 msgid "empty filename after @include" msgstr "lege bestandsnaam na '@include'" -#: awkgram.y:2494 +#: awkgram.y:2503 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "'@load' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2500 +#: awkgram.y:2509 msgid "empty filename after @load" msgstr "lege bestandsnaam na '@load'" -#: awkgram.y:2634 +#: awkgram.y:2643 msgid "empty program text on command line" msgstr "lege programmatekst op opdrachtregel" -#: awkgram.y:2749 +#: awkgram.y:2758 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2769 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "bronbestand '%s' is leeg" -#: awkgram.y:2937 +#: awkgram.y:2828 +#, c-format +msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2959 msgid "source file does not end in newline" msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3062 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde" -#: awkgram.y:3066 +#: awkgram.y:3089 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk" -#: awkgram.y:3070 +#: awkgram.y:3093 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk" -#: awkgram.y:3077 +#: awkgram.y:3100 msgid "unterminated regexp" msgstr "onafgesloten reguliere expressie" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3104 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde" -#: awkgram.y:3140 +#: awkgram.y:3162 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar" -#: awkgram.y:3156 +#: awkgram.y:3178 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel" -#: awkgram.y:3217 +#: awkgram.y:3239 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe" -#: awkgram.y:3219 +#: awkgram.y:3241 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet" -#: awkgram.y:3228 +#: awkgram.y:3250 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe" -#: awkgram.y:3230 +#: awkgram.y:3252 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet" -#: awkgram.y:3265 +#: awkgram.y:3287 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3295 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet" -#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 +#: awkgram.y:3392 awkgram.y:3410 command.y:1180 msgid "unterminated string" msgstr "onafgesloten string" -#: awkgram.y:3603 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie" -#: awkgram.y:3650 +#: awkgram.y:3678 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:3655 +#: awkgram.y:3683 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX staat '%s' niet toe" -#: awkgram.y:3663 +#: awkgram.y:3691 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet" -#: awkgram.y:3753 +#: awkgram.y:3781 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n" -#: awkgram.y:3787 +#: awkgram.y:3815 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s" -#: awkgram.y:3822 +#: awkgram.y:3850 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3855 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object" -#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:3938 awkgram.y:3941 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 +#: awkgram.y:3995 awkgram.y:3998 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:3982 +#: awkgram.y:4010 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje" -#: awkgram.y:3997 +#: awkgram.y:4025 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje" -#: awkgram.y:4016 +#: awkgram.y:4044 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "" "index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet " "toegestaan" -#: awkgram.y:4069 +#: awkgram.y:4097 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele" -#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4154 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)" -#: awkgram.y:4127 +#: awkgram.y:4155 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer" -#: awkgram.y:4135 +#: awkgram.y:4163 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)" -#: awkgram.y:4160 +#: awkgram.y:4188 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!" -#: awkgram.y:4168 +#: awkgram.y:4196 msgid "there were shadowed variables." msgstr "er waren geschaduwde variabelen." -#: awkgram.y:4239 +#: awkgram.y:4267 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" -#: awkgram.y:4285 +#: awkgram.y:4313 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken" -#: awkgram.y:4288 +#: awkgram.y:4316 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken" -#: awkgram.y:4296 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d" -#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4411 awkgram.y:4417 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd" -#: awkgram.y:4393 +#: awkgram.y:4421 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen" -#: awkgram.y:4425 +#: awkgram.y:4453 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op" -#: awkgram.y:4484 +#: awkgram.y:4468 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -509,23 +514,23 @@ msgstr "" "functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n" "of wordt gebruikt als variabele of array" -#: awkgram.y:4720 +#: awkgram.y:4674 msgid "division by zero attempted" msgstr "deling door nul" -#: awkgram.y:4729 +#: awkgram.y:4683 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "deling door nul in '%%'" -#: awkgram.y:5049 +#: awkgram.y:5003 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een post-increment-expressie " "van een veld" -#: awkgram.y:5052 +#: awkgram.y:5006 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "ongeldig doel van toewijzing (opcode %s)" @@ -567,188 +572,198 @@ msgstr "" msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: '%s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" -#: builtin.c:362 +#: builtin.c:351 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: eerste argument is geen string" -#: builtin.c:364 +#: builtin.c:353 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: tweede argument is geen string" -#: builtin.c:488 mpfr.c:757 +#: builtin.c:466 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: argument is geen getal" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "length: argument is een array" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding" -#: builtin.c:544 +#: builtin.c:525 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: argument is geen string" -#: builtin.c:575 +#: builtin.c:554 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: argument is geen getal" -#: builtin.c:578 +#: builtin.c:557 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: argument %g is negatief" -#: builtin.c:776 builtin.c:781 +#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fataal: 'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen" -#: builtin.c:851 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'" -#: builtin.c:853 +#: builtin.c:832 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'" -#: builtin.c:855 +#: builtin.c:834 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'" -#: builtin.c:906 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak" -#: builtin.c:915 +#: builtin.c:894 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fataal: het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn" -#: builtin.c:919 +#: builtin.c:898 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fataal: argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:902 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak" -#: builtin.c:939 +#: builtin.c:921 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:991 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:995 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1026 +#: builtin.c:1008 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:1030 +#: builtin.c:1012 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1043 +#: builtin.c:1025 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:1047 +#: builtin.c:1029 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1463 +#: builtin.c:1055 +#, fuzzy, c-format +msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" +msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'" + +#: builtin.c:1068 +#, fuzzy, c-format +msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" +msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'" + +#: builtin.c:1454 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'" -#: builtin.c:1561 +#: builtin.c:1552 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1557 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring" -#: builtin.c:1568 +#: builtin.c:1559 msgid "^ ran out for this one" msgstr "niet genoeg ^ voor deze" -#: builtin.c:1575 +#: builtin.c:1566 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter" -#: builtin.c:1578 +#: builtin.c:1569 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring" -#: builtin.c:1634 +#: builtin.c:1625 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: geen argumenten" -#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 +#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: geen argumenten" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1702 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: argument is geen getal" -#: builtin.c:1715 +#: builtin.c:1706 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1737 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1739 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0" -#: builtin.c:1755 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt" -#: builtin.c:1760 +#: builtin.c:1758 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g" -#: builtin.c:1772 +#: builtin.c:1770 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1775 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1798 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul" -#: builtin.c:1818 +#: builtin.c:1812 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string" -#: builtin.c:1826 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -756,186 +771,192 @@ msgstr "" "substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste " "argument (%lu)" -#: builtin.c:1900 +#: builtin.c:1890 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek" -#: builtin.c:1923 +#: builtin.c:1913 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 'time_t'" -#: builtin.c:1934 +#: builtin.c:1924 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: eerste argument is geen string" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1931 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: opmaakstring is leeg" -#: builtin.c:2007 +#: builtin.c:1997 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: argument is geen string" -#: builtin.c:2024 +#: builtin.c:2014 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik" -#: builtin.c:2059 +#: builtin.c:2049 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus" -#: builtin.c:2064 +#: builtin.c:2054 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: argument is geen string" -#: builtin.c:2184 +#: builtin.c:2174 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'" -#: builtin.c:2271 +#: builtin.c:2259 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: argument is geen string" -#: builtin.c:2305 +#: builtin.c:2290 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: argument is geen string" -#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2323 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2325 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2344 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: argument is geen getal" -#: builtin.c:2378 +#: builtin.c:2360 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: argument is geen getal" -#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2413 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: argument is geen getal" -#: builtin.c:2462 +#: builtin.c:2444 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: derde argument is geen array" -#: builtin.c:2734 -msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" +#: builtin.c:2705 +#, fuzzy, c-format +msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: derde argument is 0; wordt beschouwd als 1" -#: builtin.c:3030 +#: builtin.c:2720 +#, fuzzy, c-format +msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +msgstr "gensub: derde argument is 0; wordt beschouwd als 1" + +#: builtin.c:3020 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:3032 +#: builtin.c:3022 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3028 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3030 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3032 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3067 +#: builtin.c:3057 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:3069 +#: builtin.c:3059 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:3075 +#: builtin.c:3065 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3077 +#: builtin.c:3067 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3079 +#: builtin.c:3069 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3094 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: aangeroepen met minder dan twee argumenten" -#: builtin.c:3109 +#: builtin.c:3099 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argument %d is niet-numeriek" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3103 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten" -#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3126 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: aangeroepen met minder dan twee argumenten" -#: builtin.c:3141 +#: builtin.c:3131 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argument %d is niet-numeriek" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3135 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten" -#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3157 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: aangeroepen met minder dan twee argumenten" -#: builtin.c:3173 +#: builtin.c:3163 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argument %d is niet-numeriek" -#: builtin.c:3177 +#: builtin.c:3167 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten" -#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3192 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: argument is geen getal" -#: builtin.c:3208 +#: builtin.c:3198 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3210 +#: builtin.c:3200 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3379 +#: builtin.c:3369 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie" @@ -1249,40 +1270,49 @@ msgstr "up [AANTAL] - dit aantal frames naar boven in de stack gaan" msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch VAR - een kijkpunt voor een variabele zetten" -#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:901 +#, fuzzy +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - een trace weergeven van alle of N binnenste frames (of " +"buitenste als N < 0)" + +#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "fout: " -#: command.y:1051 +#: command.y:1053 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "kan commando niet lezen (%s)\n" -#: command.y:1065 +#: command.y:1067 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "kan commando niet lezen (%s)" -#: command.y:1116 +#: command.y:1118 msgid "invalid character in command" msgstr "ongeldig teken in commando" -#: command.y:1152 +#: command.y:1154 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "onbekend commando - \"%.*s\", probeer help" -#: command.y:1222 +#: command.y:1224 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1284 +#: command.y:1286 msgid "invalid character" msgstr "ongeldig teken" -#: command.y:1455 +#: command.y:1457 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "ongedefinieerd commando: %s\n" @@ -1811,68 +1841,70 @@ msgstr "'%s' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd" msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "'return' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd" -#: debug.c:5590 +#: debug.c:5604 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Geen symbool '%s' in huidige context" -#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 -#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 +#: dfa.c:1063 dfa.c:1066 dfa.c:1085 dfa.c:1095 dfa.c:1107 dfa.c:1143 +#: dfa.c:1152 dfa.c:1155 dfa.c:1160 dfa.c:1174 dfa.c:1222 msgid "unbalanced [" msgstr "ongepaarde [" -#: dfa.c:1174 +#: dfa.c:1119 msgid "invalid character class" msgstr "ongeldige tekenklasse" -#: dfa.c:1316 +#: dfa.c:1265 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "syntax van tekenklasse is [[:space:]], niet [:space:]" -#: dfa.c:1366 +#: dfa.c:1327 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "onafgemaakte \\-stuurcode" -#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 -msgid "Invalid content of \\{\\}" +#: dfa.c:1474 +#, fuzzy +msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}" -#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 -msgid "Regular expression too big" +#: dfa.c:1477 +#, fuzzy +msgid "regular expression too big" msgstr "Reguliere expressie is te groot" -#: dfa.c:1936 +#: dfa.c:1912 msgid "unbalanced (" msgstr "ongepaarde (" -#: dfa.c:2062 +#: dfa.c:2038 msgid "no syntax specified" msgstr "geen syntax opgegeven" -#: dfa.c:2070 +#: dfa.c:2046 msgid "unbalanced )" msgstr "ongepaarde )" -#: eval.c:394 +#: eval.c:396 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "onbekend knooptype %d" -#: eval.c:405 eval.c:419 +#: eval.c:407 eval.c:421 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "onbekende opcode %d" -#: eval.c:416 +#: eval.c:418 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "opcode %s is geen operator noch sleutelwoord" -#: eval.c:472 +#: eval.c:474 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "bufferoverloop in genflags2str()" -#: eval.c:675 +#: eval.c:676 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1883,215 +1915,215 @@ msgstr "" "\t# Functieaanroepen-stack:\n" "\n" -#: eval.c:704 +#: eval.c:705 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "'IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding" -#: eval.c:736 +#: eval.c:737 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "'BINMODE' is een gawk-uitbreiding" -#: eval.c:794 +#: eval.c:795 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE-waarde '%s' is ongeldig, wordt behandeld als 3" -#: eval.c:885 +#: eval.c:912 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "onjuiste opgave van '%sFMT': '%s'" -#: eval.c:969 +#: eval.c:996 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "'--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan 'LINT'" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1174 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument '%s'" -#: eval.c:1148 +#: eval.c:1175 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele '%s'" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1193 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is" -#: eval.c:1168 +#: eval.c:1195 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "veldverwijzingspoging via een lege string" -#: eval.c:1176 +#: eval.c:1203 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "toegangspoging tot veld %ld" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1212 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%ld'" -#: eval.c:1272 +#: eval.c:1299 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd" -#: eval.c:1473 +#: eval.c:1500 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack(): onverwacht type '%s'" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1596 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "deling door nul in '/='" -#: eval.c:1576 +#: eval.c:1603 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "deling door nul in '%%='" -#: ext.c:89 ext.c:171 +#: ext.c:65 ext.c:147 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "uitbreidingen zijn niet toegestaan in sandbox-modus" -#: ext.c:92 +#: ext.c:68 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / '@load' zijn gawk-uitbreidingen" -#: ext.c:95 +#: ext.c:71 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: lege bibliotheeknaam ontvangen" -#: ext.c:98 +#: ext.c:74 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: kan bibliotheek '%s' niet openen (%s)\n" -#: ext.c:104 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "" "load_ext: bibliotheek '%s' definieert 'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)\n" -#: ext.c:110 +#: ext.c:86 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: bibliotheek '%s' kan functie '%s' niet aanroepen (%s)\n" -#: ext.c:114 +#: ext.c:90 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "load_ext: bibliotheek '%s': initialisatiefunctie '%s' is mislukt\n" -#: ext.c:174 +#: ext.c:150 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "'extension' is een gawk-uitbreiding" -#: ext.c:177 +#: ext.c:153 msgid "extension: received NULL lib_name" msgstr "uitbreiding: lege bibliotheeknaam ontvangen" -#: ext.c:180 +#: ext.c:156 #, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" msgstr "extension: kan bibliotheek '%s' niet openen (%s)" -#: ext.c:186 +#: ext.c:162 #, c-format msgid "" "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" msgstr "" "extension: bibliotheek '%s' definieert 'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)" -#: ext.c:190 +#: ext.c:166 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" msgstr "extension: bibliotheek '%s' kan functie '%s' niet aanroepen (%s)" -#: ext.c:221 +#: ext.c:197 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: ontbrekende functienaam" -#: ext.c:236 +#: ext.c:212 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: kan functie '%s' niet herdefiniëren" -#: ext.c:240 +#: ext.c:216 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: functie '%s' is al gedefinieerd" -#: ext.c:244 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" -#: ext.c:246 +#: ext.c:222 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "make_builtin: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken" -#: ext.c:249 ext.c:304 +#: ext.c:225 ext.c:280 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: negatief aantal argumenten voor functie '%s'" -#: ext.c:276 +#: ext.c:252 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: ontbrekende functienaam" -#: ext.c:279 ext.c:283 +#: ext.c:255 ext.c:259 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: ongeldig teken '%c' in functienaam '%s'" -#: ext.c:291 +#: ext.c:267 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: kan functie '%s' niet herdefiniëren" -#: ext.c:295 +#: ext.c:271 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: functie '%s' is al gedefinieerd" -#: ext.c:299 +#: ext.c:275 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" -#: ext.c:301 +#: ext.c:277 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken" -#: ext.c:375 +#: ext.c:351 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "" "functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren" -#: ext.c:378 +#: ext.c:354 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "functie '%s': ontbrekend argument #%d" -#: ext.c:395 +#: ext.c:371 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "functie '%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array" -#: ext.c:399 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair" -#: ext.c:413 +#: ext.c:389 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "het dynamisch laden van de bibliotheek wordt niet ondersteund" @@ -2237,7 +2269,7 @@ msgstr "wait: aangeroepen met te veel argumenten" msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin(): in-situ-bewerken is al actief" -#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:210 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin(): verwachtte twee argumenten maar is aangeroepen met %d" @@ -2269,56 +2301,56 @@ msgstr "inplace_begin(): '%s' is geen normaal bestand" msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "inplace_begin(): mkstemp('%s') is mislukt (%s)" -#: extension/inplace.c:178 +#: extension/inplace.c:181 #, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "inplace_begin(): chmod is mislukt (%s)" -#: extension/inplace.c:185 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin(): dup(stdout) is mislukt (%s)" -#: extension/inplace.c:188 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin(): dup2(%d, stdout) is mislukt (%s)" -#: extension/inplace.c:191 +#: extension/inplace.c:194 #, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin(): close(%d) is mislukt (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:213 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" "inplace_end(): kan eerste argument niet als bestandsnaamstring oppakken" -#: extension/inplace.c:217 +#: extension/inplace.c:220 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "inplace_end(): in-situ-bewerken is niet actief" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end(): dup2(%d, stdout) is mislukt (%s)" -#: extension/inplace.c:226 +#: extension/inplace.c:229 #, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_end(): close(%d) is mislukt (%s)" -#: extension/inplace.c:230 +#: extension/inplace.c:233 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end(): fsetpos(stdout) is mislukt (%s)" -#: extension/inplace.c:243 +#: extension/inplace.c:246 #, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end(): link('%s', '%s') is mislukt (%s)" -#: extension/inplace.c:253 +#: extension/inplace.c:256 #, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end(): rename('%s', '%s') is mislukt (%s)" @@ -2360,50 +2392,54 @@ msgstr "readfile: aangeroepen met te veel argumenten" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: aangeroepen zonder argumenten" -#: extension/rwarray.c:124 +#: extension/revoutput.c:125 +msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" +msgstr "" + +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea: aangeroepen met te veel argumenten" -#: extension/rwarray.c:131 +#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argument 0 is geen string\n" -#: extension/rwarray.c:137 +#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argument 1 is geen array\n" -#: extension/rwarray.c:184 +#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: kan array niet pletten\n" -#: extension/rwarray.c:198 +#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: kan geplet array niet vrijgeven\n" -#: extension/rwarray.c:280 +#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada: aangeroepen met te veel argumenten" -#: extension/rwarray.c:287 +#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argument 0 is geen string\n" -#: extension/rwarray.c:293 +#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argument 1 is geen array\n" -#: extension/rwarray.c:337 +#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array() is mislukt\n" -#: extension/rwarray.c:374 +#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element() is mislukt\n" @@ -2432,92 +2468,92 @@ msgstr "sleep: argument is negatief" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: wordt op dit platform niet ondersteund" -#: field.c:345 +#: field.c:346 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF is op een negatieve waarde gezet" -#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 +#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: vierde argument is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:975 +#: field.c:962 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: vierde argument is geen array" -#: field.c:989 +#: field.c:976 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: tweede argument is geen array" -#: field.c:993 +#: field.c:980 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument " "gebruikt worden" -#: field.c:998 +#: field.c:985 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument " "gebruikt worden" -#: field.c:1001 +#: field.c:988 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument " "gebruikt worden" -#: field.c:1032 +#: field.c:1019 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: lege string als derde argument is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:1072 +#: field.c:1059 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: vierde argument is geen array" -#: field.c:1077 +#: field.c:1064 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: tweede argument is geen array" -#: field.c:1083 +#: field.c:1070 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: derde argument moet niet-nil zijn" -#: field.c:1087 +#: field.c:1074 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument " "gebruikt worden" -#: field.c:1092 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument " "gebruikt worden" -#: field.c:1095 +#: field.c:1082 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument " "gebruikt worden" -#: field.c:1133 +#: field.c:1120 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "'FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:1197 +#: field.c:1184 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, nabij '%s'" -#: field.c:1270 +#: field.c:1257 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "een lege string als 'FS' is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:1274 +#: field.c:1261 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'" -#: field.c:1393 +#: field.c:1380 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding" @@ -2533,20 +2569,20 @@ msgstr "node_to_awk_value(): lege knoop ontvangen" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value(): lege waarde ontvangen" -#: gawkapi.c:807 +#: gawkapi.c:809 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element(): leeg array ontvangen" -#: gawkapi.c:810 +#: gawkapi.c:812 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element(): lege index ontvangen" -#: gawkapi.c:947 +#: gawkapi.c:949 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array(): kan index %d niet converteren\n" -#: gawkapi.c:952 +#: gawkapi.c:954 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array(): kan waarde %d niet converteren\n" @@ -2606,307 +2642,289 @@ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n" -#: io.c:392 +#: io.c:423 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "opdrachtregelargument '%s' is een map -- overgeslagen" -#: io.c:395 io.c:513 +#: io.c:426 io.c:544 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan bestand '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: io.c:640 +#: io.c:671 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "sluiten van bestandsdescriptor %d ('%s') is mislukt (%s)" -#: io.c:716 +#: io.c:749 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "omleiding is niet toegestaan in sandbox-modus" -#: io.c:750 +#: io.c:783 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "expressie in omleiding '%s' heeft alleen een getal als waarde" -#: io.c:756 +#: io.c:789 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege string als waarde" -#: io.c:761 +#: io.c:794 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een " "logische expressie" -#: io.c:809 +#: io.c:842 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "onnodige mix van '>' en '>>' voor bestand '%.*s'" -#: io.c:863 +#: io.c:896 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor uitvoer (%s)" -#: io.c:873 +#: io.c:906 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor invoer (%s)" -#: io.c:904 +#: io.c:937 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan tweerichtings-pijp '%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)" -#: io.c:986 +#: io.c:1019 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)" -#: io.c:989 +#: io.c:1022 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan niet omleiden naar '%s' (%s)" -#: io.c:1040 +#: io.c:1073 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen" -#: io.c:1056 +#: io.c:1089 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "sluiten van '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1064 +#: io.c:1097 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "te veel pijpen of invoerbestanden geopend" -#: io.c:1086 +#: io.c:1119 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: tweede argument moet 'to' of 'from' zijn" -#: io.c:1103 +#: io.c:1136 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" -#: io.c:1108 +#: io.c:1141 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding" -#: io.c:1205 +#: io.c:1238 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt " "genegeerd" -#: io.c:1222 +#: io.c:1255 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp '%s' (%s)" -#: io.c:1225 +#: io.c:1258 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van bestand '%s' (%s)" -#: io.c:1245 +#: io.c:1278 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van socket '%s' aangegeven" -#: io.c:1248 +#: io.c:1281 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van co-proces '%s' aangegeven" -#: io.c:1251 +#: io.c:1284 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven" -#: io.c:1254 +#: io.c:1287 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven" -#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 +#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:628 main.c:670 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)" -#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 +#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:630 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)" -#: io.c:1297 +#: io.c:1330 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken van pijp '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1300 +#: io.c:1333 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1303 +#: io.c:1336 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken van bestand '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1420 +#: io.c:1453 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'" -#: io.c:1438 +#: io.c:1471 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig" -#: io.c:1590 -#, c-format -msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -msgstr "geen (bekend) protocol aangegeven in speciale bestandsnaam '%s'" - -#: io.c:1604 -#, c-format -msgid "special file name `%s' is incomplete" -msgstr "speciale bestandsnaam '%s' is onvolledig" - -#: io.c:1621 -msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" -msgstr "'/inet' heeft een gindse hostnaam nodig" - -#: io.c:1639 -msgid "must supply a remote port to `/inet'" -msgstr "'/inet' heeft een gindse poort nodig" - -#: io.c:1685 +#: io.c:1673 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund" -#: io.c:1867 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'" -#: io.c:1917 +#: io.c:1904 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "kan meester-pty van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 +#: io.c:1906 io.c:2092 io.c:2293 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1922 +#: io.c:1909 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: " "%s)" -#: io.c:1924 io.c:2110 +#: io.c:1911 io.c:2097 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1927 +#: io.c:1914 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: " "%s)" -#: io.c:1929 io.c:1951 +#: io.c:1916 io.c:1938 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)" -#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 +#: io.c:2027 io.c:2095 io.c:2264 io.c:2296 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)" -#: io.c:2047 io.c:2113 +#: io.c:2034 io.c:2100 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)" -#: io.c:2073 io.c:2298 +#: io.c:2060 io.c:2286 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "kan standaarduitvoer van ouderproces niet herstellen\n" -#: io.c:2081 +#: io.c:2068 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "kan standaardinvoer van ouderproces niet herstellen\n" -#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 +#: io.c:2103 io.c:2298 io.c:2313 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "kan pijp niet sluiten (%s)" -#: io.c:2174 +#: io.c:2162 msgid "`|&' not supported" msgstr "'|&' wordt niet ondersteund" -#: io.c:2261 +#: io.c:2249 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)" -#: io.c:2318 +#: io.c:2307 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)" -#: io.c:2790 +#: io.c:2734 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser(): NULL-pointer gekregen" -#: io.c:2818 +#: io.c:2762 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "invoer-parser '%s' botst met eerder geïnstalleerde invoer-parser '%s'" -#: io.c:2825 +#: io.c:2769 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "invoer-parser '%s' kan '%s' niet openen" -#: io.c:2845 +#: io.c:2789 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper(): NULL-pointer gekregen" -#: io.c:2873 +#: io.c:2817 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" "uitvoer-wrapper '%s' botst met eerder geïnstalleerde uitvoer-wrapper '%s'" -#: io.c:2880 +#: io.c:2824 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "uitvoer-wrapper '%s' kan '%s' niet openen" -#: io.c:2901 +#: io.c:2845 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor(): NULL-pointer gekregen" -#: io.c:2930 +#: io.c:2874 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2914,213 +2932,200 @@ msgid "" msgstr "" "tweeweg-processor '%s' botst met eerder geïnstalleerde tweeweg-processor '%s'" -#: io.c:2939 +#: io.c:2883 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "tweeweg-processor '%s' kan '%s' niet openen" -#: io.c:3064 +#: io.c:3008 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "databestand '%s' is leeg" -#: io.c:3106 io.c:3114 +#: io.c:3050 io.c:3058 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen" -#: io.c:3682 +#: io.c:3636 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding" -#: io.c:3771 +#: io.c:3783 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund" -#: main.c:405 -msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" -msgstr "argument van '-e/--source' is leeg; genegeerd" - -#: main.c:495 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" -msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n" - -#: main.c:541 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" - -#: main.c:562 +#: main.c:321 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld" -#: main.c:568 +#: main.c:327 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'" -#: main.c:579 +#: main.c:338 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'" -#: main.c:583 +#: main.c:342 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn" -#: main.c:588 +#: main.c:346 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "'--posix' overstijgt '--characters-as-bytes'" -#: main.c:647 +#: main.c:404 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten (%s)" -#: main.c:650 +#: main.c:407 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten (%s)" -#: main.c:652 +#: main.c:409 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten (%s)" -#: main.c:710 +#: main.c:469 msgid "no program text at all!" msgstr "helemaal geen programmatekst!" -#: main.c:799 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n" -#: main.c:801 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" " of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n" "\n" -#: main.c:806 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "\tPOSIX-opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (standaard)\n" -#: main.c:807 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f programmabestand\t--file=programmabestand\n" -#: main.c:808 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t--field-separator=veldscheidingsteken\n" -#: main.c:809 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" "\t-v var=waarde\t\t--assign=var=waarde\n" "\n" -#: main.c:810 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "\tKorte opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (uitbreidingen)\n" -#: main.c:811 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:812 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:813 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:814 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[bestand]\t\t--dump-variables[=bestand]\n" -#: main.c:815 +#: main.c:579 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[bestand]\t\t--debug[=bestand]\n" -#: main.c:816 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programmatekst'\t--source='programmatekst'\n" -#: main.c:817 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E bestand\t\t--exec=bestand\n" -#: main.c:818 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:819 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:820 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i include-bestand\t\t--include=include-bestand\n" -#: main.c:821 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n" -#: main.c:822 -msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:586 +#, fuzzy +msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L [fataal]\t\t--lint[=fataal]\n" -#: main.c:823 -msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" - -#: main.c:824 +#: main.c:587 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:825 +#: main.c:588 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:826 +#: main.c:589 +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" +msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" + +#: main.c:590 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[bestand]\t\t--pretty-print[=bestand]\n" -#: main.c:827 +#: main.c:591 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:828 +#: main.c:592 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n" -#: main.c:829 +#: main.c:593 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:830 +#: main.c:594 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:831 +#: main.c:595 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:832 +#: main.c:596 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:833 +#: main.c:597 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:835 +#: main.c:599 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:838 +#: main.c:602 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n" @@ -3129,7 +3134,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:847 +#: main.c:611 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3142,7 +3147,7 @@ msgstr "" "Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" "\n" -#: main.c:851 +#: main.c:615 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3152,7 +3157,7 @@ msgstr "" "Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n" "\n" -#: main.c:855 +#: main.c:619 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3162,7 +3167,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:880 +#: main.c:644 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3180,7 +3185,7 @@ msgstr "" "uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n" "versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n" -#: main.c:888 +#: main.c:652 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3194,7 +3199,7 @@ msgstr "" "Zie de GNU General Public License voor meer details.\n" "\n" -#: main.c:894 +#: main.c:658 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3203,16 +3208,16 @@ msgstr "" "ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n" "ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:931 +#: main.c:695 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk" -#: main.c:1208 +#: main.c:982 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "onbekende waarde voor veldspecificatie: %d\n" -#: main.c:1306 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3221,99 +3226,117 @@ msgstr "" "%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n" "\n" -#: main.c:1332 +#: main.c:1106 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam" -#: main.c:1335 +#: main.c:1109 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'" -#: main.c:1339 +#: main.c:1113 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken" -#: main.c:1344 +#: main.c:1118 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken" -#: main.c:1397 +#: main.c:1171 msgid "floating point exception" msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout" -#: main.c:1404 +#: main.c:1178 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatale fout: **interne fout**" -#: main.c:1419 +#: main.c:1193 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout" -#: main.c:1431 +#: main.c:1205 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol" -#: main.c:1490 +#: main.c:1264 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d" -#: main.c:1497 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d" -#: mpfr.c:550 +#: main.c:1485 +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "argument van '-e/--source' is leeg; genegeerd" + +#: main.c:1556 +msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" +msgstr "" + +#: main.c:1577 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" +msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n" + +#: main.c:1630 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" + +#: mpfr.c:557 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "PREC-waarde '%.*s' is ongeldig" -#: mpfr.c:608 +#: mpfr.c:615 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "RNDMODE-waarde '%.*s' is ongeldig" -#: mpfr.c:698 +#: mpfr.c:711 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "%s: niet-numeriek argument ontvangen" -#: mpfr.c:800 +#: mpfr.c:820 msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" msgstr "compl(%Rg): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: mpfr.c:804 +#: mpfr.c:824 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%Rg): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: mpfr.c:816 +#: mpfr.c:836 #, c-format msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" msgstr "compl(%Zd): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: mpfr.c:835 +#: mpfr.c:855 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "%s: niet-numeriek argument #%d ontvangen" -#: mpfr.c:845 +#: mpfr.c:865 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "%s: argument #%d heeft ongeldige waarde %Rg; 0 wordt gebruikt" -#: mpfr.c:857 +#: mpfr.c:877 msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" msgstr "%s: negatieve waarde %2$Rg van argument #%1$d geeft rare resultaten" -#: mpfr.c:863 +#: mpfr.c:883 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "" "%s: cijfers na de komma van waarde %2$Rg van argument #%1$d worden afgekapt" -#: mpfr.c:878 +#: mpfr.c:898 #, c-format msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$Zd van argument #%2$d geeft rare resultaten" @@ -3323,24 +3346,24 @@ msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$Zd van argument #%2$d geeft rare resultaten" msgid "cmd. line:" msgstr "commandoregel:" -#: node.c:421 +#: node.c:409 msgid "backslash at end of string" msgstr "backslash aan het einde van de string" -#: node.c:500 +#: node.c:488 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "oude 'awk' kent de stuurcodereeks '\\%c' niet" -#: node.c:551 +#: node.c:539 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX staat stuurcode '\\x' niet toe" -#: node.c:557 +#: node.c:545 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "geen hex cijfers in stuurcodereeks '\\x'" -#: node.c:579 +#: node.c:567 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3349,12 +3372,12 @@ msgstr "" "hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet " "afgehandeld zoals u verwacht" -#: node.c:594 +#: node.c:582 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "stuurcodereeks '\\%c' behandeld als normale '%c'" -#: node.c:739 +#: node.c:726 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3384,12 +3407,12 @@ msgid "sending profile to standard error" msgstr "profiel gaat naar standaardfoutuitvoer" #: profile.c:193 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# %s block(s)\n" +"\t# %s rule(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# %s-blok(ken)\n" +"\t# Regel(s)\n" "\n" #: profile.c:198 @@ -3406,11 +3429,11 @@ msgstr "" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "**interne fout**: %s met lege 'vname'" -#: profile.c:537 +#: profile.c:538 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "**interne fout**: ingebouwde functie met lege 'fname'" -#: profile.c:949 +#: profile.c:958 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3419,12 +3442,12 @@ msgstr "" "\t# Geladen uitbreidingen ('-l' en/of '@load')\n" "\n" -#: profile.c:972 +#: profile.c:981 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt op %s\n" -#: profile.c:1475 +#: profile.c:1521 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3433,7 +3456,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Functies, alfabetisch geordend\n" -#: profile.c:1513 +#: profile.c:1559 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d" @@ -3444,82 +3467,118 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "component '%.*s' van reguliere expressie moet vermoedelijk '[%.*s]' zijn" -#: regcomp.c:131 +#: regcomp.c:139 msgid "Success" msgstr "Gelukt" -#: regcomp.c:134 +#: regcomp.c:142 msgid "No match" msgstr "Geen overeenkomsten" -#: regcomp.c:137 +#: regcomp.c:145 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ongeldige reguliere expressie" -#: regcomp.c:140 +#: regcomp.c:148 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ongeldig samengesteld teken" -#: regcomp.c:143 +#: regcomp.c:151 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ongeldige tekenklassenaam" -#: regcomp.c:146 +#: regcomp.c:154 msgid "Trailing backslash" msgstr "Backslash aan het eind" -#: regcomp.c:149 +#: regcomp.c:157 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ongeldige terugverwijzing" -#: regcomp.c:152 -msgid "Unmatched [ or [^" +#: regcomp.c:160 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Ongepaarde [ of [^" -#: regcomp.c:155 +#: regcomp.c:163 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Ongepaarde ( of \\(" -#: regcomp.c:158 +#: regcomp.c:166 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Ongepaarde \\{" -#: regcomp.c:164 +#: regcomp.c:169 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}" + +#: regcomp.c:172 msgid "Invalid range end" msgstr "Ongeldig bereikeinde" -#: regcomp.c:167 +#: regcomp.c:175 msgid "Memory exhausted" msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" -#: regcomp.c:170 +#: regcomp.c:178 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie" -#: regcomp.c:173 +#: regcomp.c:181 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie" -#: regcomp.c:179 +#: regcomp.c:184 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Reguliere expressie is te groot" + +#: regcomp.c:187 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Ongepaarde ) of \\)" -#: regcomp.c:704 +#: regcomp.c:712 msgid "No previous regular expression" msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" -#: symbol.c:741 +#: symbol.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" +msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken" + +#: symbol.c:809 msgid "can not pop main context" msgstr "kan hoofdcontext niet poppen" +#~ msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" +#~ msgstr "'getline var' is ongeldig binnen een '%s'-regel" + +#~ msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +#~ msgstr "'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel" + +#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" +#~ msgstr "geen (bekend) protocol aangegeven in speciale bestandsnaam '%s'" + +#~ msgid "special file name `%s' is incomplete" +#~ msgstr "speciale bestandsnaam '%s' is onvolledig" + +#~ msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" +#~ msgstr "'/inet' heeft een gindse hostnaam nodig" + +#~ msgid "must supply a remote port to `/inet'" +#~ msgstr "'/inet' heeft een gindse poort nodig" + +#~ msgid "" +#~ "\t# %s block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# %s-blok(ken)\n" +#~ "\n" + #~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" #~ msgstr "" #~ "de betekenis van een bereik van de vorm '[%c-%c]' is afhankelijk van de " #~ "taalregio" -#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array" -#~ msgstr "functie '%s' wordt gebruikt als array" - #~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" #~ msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd element '%s[\"%.*s\"]'" @@ -3598,9 +3657,6 @@ msgstr "kan hoofdcontext niet poppen" #~ msgid "function `%s' not defined" #~ msgstr "functie '%s' is niet gedefinieerd" -#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" -#~ msgstr "niet-omgeleide 'getline' is ongeldig binnen een '%s'-regel" - #~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" #~ msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een '%s'-regel" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-26 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:49+0100\n" "Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -39,9 +39,9 @@ msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 -#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1531 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1665 builtin.c:2092 builtin.c:2106 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: eval.c:1558 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru" @@ -96,417 +96,423 @@ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego argumentu" -#: array.c:1314 +#: array.c:1313 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "nieprawidłowa nazwa funkcji `%s'" -#: array.c:1318 +#: array.c:1317 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "funkcja porównująca w sortowaniu `%s' nie została zdefiniowna" -#: awkgram.y:233 +#: awkgram.y:226 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s bloków musi posiadać część dotyczącą akcji" -#: awkgram.y:236 +#: awkgram.y:229 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "każda reguła musi posiadać wzorzec lub część dotyczącą akcji" -#: awkgram.y:325 awkgram.y:336 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:331 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "stary awk nie wspiera wielokrotnych reguł `BEGIN' lub `END'" -#: awkgram.y:373 +#: awkgram.y:368 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "" "`%s' jest funkcją wbudowaną, więc nie może zostać ponownie zdefiniowana" -#: awkgram.y:419 +#: awkgram.y:417 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "stałe wyrażenie regularne `//' wygląda jak komentarz C++, ale nim nie jest" -#: awkgram.y:423 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "stałe wyrażenie regularne `/%s/' wygląda jak komentarz C, ale nim nie jest" -#: awkgram.y:515 +#: awkgram.y:513 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "powielone wartości case w ciele switch: %s" -#: awkgram.y:536 +#: awkgram.y:534 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 +#: awkgram.y:794 awkgram.y:3751 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "instrukcja `break' poza pętlą lub switch'em jest niedozwolona" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 +#: awkgram.y:803 awkgram.y:3743 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "instrukcja `continue' poza pętlą jest niedozwolona" -#: awkgram.y:815 +#: awkgram.y:813 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "`next' użyty w akcji %s" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:822 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "`nextfile' użyty w akcji %s" -#: awkgram.y:848 +#: awkgram.y:846 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' użyty poza kontekstem funkcji" -#: awkgram.y:922 +#: awkgram.y:920 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "zwykły `print' w regułach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie być jako " "`print \"\"'" -#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 +#: awkgram.y:986 awkgram.y:1035 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "`delete' nie jest dozwolony z SYMTAB" -#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039 +#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "`delete' nie jest dozwolony z FUNCTAB" -#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028 +#: awkgram.y:1022 awkgram.y:1026 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenośnym rozszerzeniem tawk" -#: awkgram.y:1149 +#: awkgram.y:1147 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie działają" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1262 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "wyrażanie regularne po prawej stronie przypisania" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1273 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 +#: awkgram.y:1289 awkgram.y:1431 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" "stary awk nie wspiera słowa kluczowego `in', z wyjątkiem po słowie `for'" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1299 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "wyrażenie regularne po prawej stronie porównania" -#: awkgram.y:1417 -#, c-format -msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" -msgstr "nieprawidłowy `getline var' wewnątrz reguły `%s'" - -#: awkgram.y:1420 +#: awkgram.y:1411 #, c-format -msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" -msgstr "nieprawidłowy `getline' wewnątrz reguły `%s'" +msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" +msgstr "" +"komenda `getline' bez przekierowania jest nieprawidłowa wewnątrz reguły `%s'" -#: awkgram.y:1425 +#: awkgram.y:1414 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnątrz akcji END" -#: awkgram.y:1444 +#: awkgram.y:1433 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "stary awk nie wspiera wielowymiarowych tablic" -#: awkgram.y:1541 +#: awkgram.y:1530 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "wywołanie `length' bez nawiasów jest nieprzenośne" -#: awkgram.y:1607 +#: awkgram.y:1596 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "pośrednie wywołania funkcji są rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:1620 +#: awkgram.y:1609 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' do pośredniego wywołania funkcji" -#: awkgram.y:1698 +#: awkgram.y:1635 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" +msgstr "próba użycia funkcji `%s' jako tablicy" + +#: awkgram.y:1699 msgid "invalid subscript expression" msgstr "nieprawidłowe wyrażenie indeksowe" -#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2045 awkgram.y:2065 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "ostrzeżenie: " -#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2063 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fatalny błąd: " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2113 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub końca łańcucha" -#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: awkgram.y:2392 awkgram.y:2468 awkgram.y:2691 debug.c:523 debug.c:539 #: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)" -#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 +#: awkgram.y:2393 awkgram.y:2518 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "nie można otworzyć współdzielonej biblioteki `%s' do czytania (%s)" -#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2469 awkgram.y:2519 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "nieznany powód" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2404 awkgram.y:2428 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "nie można dołączyć `%s' i używać go jako pliku programu" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2417 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "plik źródłowy `%s' jest już załączony" -#: awkgram.y:2409 +#: awkgram.y:2418 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "biblioteka współdzielona jest już załadowana `%s'" -#: awkgram.y:2444 +#: awkgram.y:2453 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:2450 +#: awkgram.y:2459 msgid "empty filename after @include" msgstr "pusta nazwa pliku po @include" -#: awkgram.y:2494 +#: awkgram.y:2503 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:2500 +#: awkgram.y:2509 msgid "empty filename after @load" msgstr "pusta nazwa pliku po @load" -#: awkgram.y:2634 +#: awkgram.y:2643 msgid "empty program text on command line" msgstr "pusty tekst programu w linii poleceń" -#: awkgram.y:2749 +#: awkgram.y:2758 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2769 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "plik źródłowy `%s' jest pusty" -#: awkgram.y:2937 +#: awkgram.y:2828 +#, c-format +msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2959 msgid "source file does not end in newline" msgstr "plik źródłowy nie posiada na końcu znaku nowego wiersza" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3062 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "niezakończone prawidłowo wyrażenie regularne kończy się znakiem `\\' na " "końcu pliku" -#: awkgram.y:3066 +#: awkgram.y:3089 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk" -#: awkgram.y:3070 +#: awkgram.y:3093 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk" -#: awkgram.y:3077 +#: awkgram.y:3100 msgid "unterminated regexp" msgstr "niezakończone wyrażenie regularne" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3104 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "niezakończone wyrażenie regularne na końcu pliku" -#: awkgram.y:3140 +#: awkgram.y:3162 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenośne" -#: awkgram.y:3156 +#: awkgram.y:3178 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu" -#: awkgram.y:3217 +#: awkgram.y:3239 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='" -#: awkgram.y:3219 +#: awkgram.y:3241 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='" -#: awkgram.y:3228 +#: awkgram.y:3250 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'" -#: awkgram.y:3230 +#: awkgram.y:3252 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'" -#: awkgram.y:3265 +#: awkgram.y:3287 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3295 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 +#: awkgram.y:3392 awkgram.y:3410 command.y:1180 msgid "unterminated string" msgstr "niezakończony łańcuch" -#: awkgram.y:3603 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "nieprawidłowy znak '%c' w wyrażeniu" -#: awkgram.y:3650 +#: awkgram.y:3678 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:3655 +#: awkgram.y:3683 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'" -#: awkgram.y:3663 +#: awkgram.y:3691 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3753 +#: awkgram.y:3781 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n" -#: awkgram.y:3787 +#: awkgram.y:3815 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d jest nieprawidłowe jako liczba argumentów dla %s" -#: awkgram.y:3822 +#: awkgram.y:3850 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: literał łańcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego " "efektu" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3855 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem" -#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:3938 awkgram.y:3941 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 +#: awkgram.y:3995 awkgram.y:3998 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:3982 +#: awkgram.y:4010 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "nieprawidłowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia" -#: awkgram.y:3997 +#: awkgram.y:4025 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "nieprawidłowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia" -#: awkgram.y:4016 +#: awkgram.y:4044 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: stały regexp jako drugi argument nie jest dozwolony" -#: awkgram.y:4069 +#: awkgram.y:4097 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasłania globalną zmienną" -#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4154 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu (%s)" -#: awkgram.y:4127 +#: awkgram.y:4155 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "wysyłanie listy zmiennych na standardowe wyjście diagnostyczne" -#: awkgram.y:4135 +#: awkgram.y:4163 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: zamknięcie nie powiodło się (%s)" -#: awkgram.y:4160 +#: awkgram.y:4188 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() wywołana podwójnie!" -#: awkgram.y:4168 +#: awkgram.y:4196 msgid "there were shadowed variables." msgstr "wystąpiły przykryte zmienne." -#: awkgram.y:4239 +#: awkgram.y:4267 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana poprzednio" -#: awkgram.y:4285 +#: awkgram.y:4313 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru" -#: awkgram.y:4288 +#: awkgram.y:4316 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru funkcji" -#: awkgram.y:4296 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d" -#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4411 awkgram.y:4417 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funkcja `%s' została wywołana, ale nigdy nie została zdefiniowana" -#: awkgram.y:4393 +#: awkgram.y:4421 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "" "funkcja `%s' została zdefiniowana, ale nigdy nie została wywołana " "bezpośrednio" -#: awkgram.y:4425 +#: awkgram.y:4453 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "stałe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartość logiczną" -#: awkgram.y:4484 +#: awkgram.y:4468 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -516,21 +522,21 @@ msgstr "" "`(',\n" "lub użyta jako zmienna lub jako tablica" -#: awkgram.y:4720 +#: awkgram.y:4674 msgid "division by zero attempted" msgstr "próba dzielenia przez zero" -#: awkgram.y:4729 +#: awkgram.y:4683 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'" -#: awkgram.y:5049 +#: awkgram.y:5003 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "nie można przypisać wartości do wyniku tego wyrażenia" -#: awkgram.y:5052 +#: awkgram.y:5006 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "nieprawidłowy cel przypisania (opcode %s)" @@ -570,193 +576,203 @@ msgstr "" msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" -#: builtin.c:362 +#: builtin.c:351 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:364 +#: builtin.c:353 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:488 mpfr.c:757 +#: builtin.c:466 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "length: otrzymano argument, który jest tablicą" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(tablica)' jest rozszerzeniem gawk" -#: builtin.c:544 +#: builtin.c:525 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:575 +#: builtin.c:554 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:578 +#: builtin.c:557 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g" -#: builtin.c:776 builtin.c:781 +#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: należy użyć `count$' we wszystkich formatach lub nic" -#: builtin.c:851 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "szerokość pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%'" -#: builtin.c:853 +#: builtin.c:832 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%'" -#: builtin.c:855 +#: builtin.c:834 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "szerokość pola i precyzja są ignorowane dla specyfikatora `%%'" -#: builtin.c:906 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony w formatach awk" -#: builtin.c:915 +#: builtin.c:894 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: argument count z `$' musi być > 0" -#: builtin.c:919 +#: builtin.c:898 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "fatal: argument count %ld większy niż całkowita suma argumentów dostarczonych" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:902 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony po kropce w formacie" -#: builtin.c:939 +#: builtin.c:921 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fatal: brak `$' dla pozycyjnej szerokości pola lub precyzji" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:991 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:995 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:1026 +#: builtin.c:1008 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:1030 +#: builtin.c:1012 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:1043 +#: builtin.c:1025 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:1047 +#: builtin.c:1029 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:1463 +#: builtin.c:1055 +#, fuzzy, c-format +msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" +msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'" + +#: builtin.c:1068 +#, fuzzy, c-format +msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" +msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'" + +#: builtin.c:1454 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'" -#: builtin.c:1561 +#: builtin.c:1552 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "pominięcie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano " "argumentu" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1557 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatal: brak wystarczającej liczby argumentów, aby zaspokoić łańcuch " "formatujący" -#: builtin.c:1568 +#: builtin.c:1559 msgid "^ ran out for this one" msgstr "zabrakło ^" -#: builtin.c:1575 +#: builtin.c:1566 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery" -#: builtin.c:1578 +#: builtin.c:1569 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w łańcuchu formatującym" -#: builtin.c:1634 +#: builtin.c:1625 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: brak argumentów" -#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 +#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: brak argumentów" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1702 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:1715 +#: builtin.c:1706 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1737 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: długość %g nie jest >= 1" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1739 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: długość %g nie jest >= 0" -#: builtin.c:1755 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: długość %g, która nie jest liczbą całkowitą, zostanie obcięta" -#: builtin.c:1760 +#: builtin.c:1758 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: długość %g zbyt duża dla indeksu łańcucha, obcinanie do %g" -#: builtin.c:1772 +#: builtin.c:1770 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: początkowy indeks %g jest nieprawidłowy, nastąpi użycie 1" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1775 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" "substr: początkowy indeks %g, który nie jest liczbą całkowitą, zostanie " "obcięty" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1798 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: łańcuch źródłowy ma zerową długość" -#: builtin.c:1818 +#: builtin.c:1812 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: początkowy indeks %g leży poza końcem łańcucha" -#: builtin.c:1826 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -764,187 +780,193 @@ msgstr "" "substr: długość %g zaczynając od %g przekracza długość pierwszego argumentu " "(%lu)" -#: builtin.c:1900 +#: builtin.c:1890 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: wartość formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny" -#: builtin.c:1923 +#: builtin.c:1913 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t" -#: builtin.c:1934 +#: builtin.c:1924 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1931 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: otrzymano pusty łańcuch formatujący" -#: builtin.c:2007 +#: builtin.c:1997 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:2024 +#: builtin.c:2014 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartości jest poza domyślnym zakresem" -#: builtin.c:2059 +#: builtin.c:2049 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy" -#: builtin.c:2064 +#: builtin.c:2054 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:2184 +#: builtin.c:2174 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'" -#: builtin.c:2271 +#: builtin.c:2259 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:2305 +#: builtin.c:2290 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2323 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2325 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2344 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2378 +#: builtin.c:2360 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2413 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2462 +#: builtin.c:2444 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą" -#: builtin.c:2734 -msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" +#: builtin.c:2705 +#, fuzzy, c-format +msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1" -#: builtin.c:3030 +#: builtin.c:2720 +#, fuzzy, c-format +msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1" + +#: builtin.c:3020 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3032 +#: builtin.c:3022 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3028 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3030 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): ułamkowe wartości zostaną obcięte" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3032 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3067 +#: builtin.c:3057 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3069 +#: builtin.c:3059 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3075 +#: builtin.c:3065 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: builtin.c:3077 +#: builtin.c:3067 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): ułamkowe wartości zostaną obcięte" -#: builtin.c:3079 +#: builtin.c:3069 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3094 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3109 +#: builtin.c:3099 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argument %d nie jest liczbą" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3103 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3126 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: wywołano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3141 +#: builtin.c:3131 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argument %d nie jest liczbą" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3135 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3157 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: wywołano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3173 +#: builtin.c:3163 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argument %d nie jest liczbą" -#: builtin.c:3177 +#: builtin.c:3167 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3192 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3208 +#: builtin.c:3198 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: builtin.c:3210 +#: builtin.c:3200 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): ułamkowe wartości zostaną obcięte" -#: builtin.c:3379 +#: builtin.c:3369 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidłową kategorią lokalizacji" @@ -1224,40 +1246,46 @@ msgstr "" msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:901 +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" + +#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "błąd: " -#: command.y:1051 +#: command.y:1053 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "nie można odczytać komendy (%s)\n" -#: command.y:1065 +#: command.y:1067 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "nie można odczytać komendy (%s)" -#: command.y:1116 +#: command.y:1118 msgid "invalid character in command" msgstr "nieprawidłowy znak w komendzie" -#: command.y:1152 +#: command.y:1154 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "nieznana komenda - \"%.*s\", spróbuj pomoc" -#: command.y:1222 +#: command.y:1224 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1284 +#: command.y:1286 msgid "invalid character" msgstr "nieprawidłowy znak" -#: command.y:1455 +#: command.y:1457 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "niezdefiniowana komenda: %s\n" @@ -1778,68 +1806,70 @@ msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" "instrukcja `return' nie może być wywołana w tym kontekście; zignorowano" -#: debug.c:5590 +#: debug.c:5604 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Brak symbolu `%s' w bieżącym kontekście" -#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 -#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 +#: dfa.c:1063 dfa.c:1066 dfa.c:1085 dfa.c:1095 dfa.c:1107 dfa.c:1143 +#: dfa.c:1152 dfa.c:1155 dfa.c:1160 dfa.c:1174 dfa.c:1222 msgid "unbalanced [" msgstr "[ nie do pary" -#: dfa.c:1174 +#: dfa.c:1119 msgid "invalid character class" msgstr "nieprawidłowa klasa znaku" -#: dfa.c:1316 +#: dfa.c:1265 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "składnia klasy znaku to [[:space:]], a nie [:space:]" -#: dfa.c:1366 +#: dfa.c:1327 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "niedokończona sekwencja ucieczki \\" -#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 -msgid "Invalid content of \\{\\}" +#: dfa.c:1474 +#, fuzzy +msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "Nieprawidłowa zawartość \\{\\}" -#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 -msgid "Regular expression too big" +#: dfa.c:1477 +#, fuzzy +msgid "regular expression too big" msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże" -#: dfa.c:1936 +#: dfa.c:1912 msgid "unbalanced (" msgstr "( nie do pary" -#: dfa.c:2062 +#: dfa.c:2038 msgid "no syntax specified" msgstr "nie podano składni" -#: dfa.c:2070 +#: dfa.c:2046 msgid "unbalanced )" msgstr ") nie do pary" -#: eval.c:394 +#: eval.c:396 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "nieznany typ węzła %d" -#: eval.c:405 eval.c:419 +#: eval.c:407 eval.c:421 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "nieznany opcode %d" -#: eval.c:416 +#: eval.c:418 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "opcode %s nie jest operatorem ani słowem kluczowym" -#: eval.c:472 +#: eval.c:474 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "przepełnienie bufora w genflags2str" -#: eval.c:675 +#: eval.c:676 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1850,216 +1880,216 @@ msgstr "" "\t# Stos Wywoławczy Funkcji:\n" "\n" -#: eval.c:704 +#: eval.c:705 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk" -#: eval.c:736 +#: eval.c:737 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk" -#: eval.c:794 +#: eval.c:795 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "wartość BINMODE `%s' jest nieprawidłowa, przyjęto ją jako 3" -#: eval.c:885 +#: eval.c:912 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "zła specyfikacja `%sFMT' `%s'" -#: eval.c:969 +#: eval.c:996 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "wyłączenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1174 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "odwołanie do niezainicjowanego argumentu `%s'" -#: eval.c:1148 +#: eval.c:1175 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "odwołanie do niezainicjowanej zmiennej `%s'" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1193 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "próba odwołania do pola poprzez nienumeryczną wartość" -#: eval.c:1168 +#: eval.c:1195 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "próba odwołania z zerowego łańcucha" -#: eval.c:1176 +#: eval.c:1203 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "próba dostępu do pola %ld" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1212 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%ld'" -#: eval.c:1272 +#: eval.c:1299 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "" "funkcja `%s' została wywołana z większą ilością argumentów niż zostało to " "zadeklarowane" -#: eval.c:1473 +#: eval.c:1500 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: niespodziewany typ `%s'" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1596 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='" -#: eval.c:1576 +#: eval.c:1603 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='" -#: ext.c:89 ext.c:171 +#: ext.c:65 ext.c:147 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "rozszerzenia nie są dozwolone w trybie piaskownicy" -#: ext.c:92 +#: ext.c:68 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load są rozszerzeniami gawk" -#: ext.c:95 +#: ext.c:71 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: otrzymano NULL lib_name" -#: ext.c:98 +#: ext.c:74 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: nie można otworzyć biblioteki `%s' (%s)\n" -#: ext.c:104 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "" "load_ext: biblioteka `%s': nie definiuje `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -#: ext.c:110 +#: ext.c:86 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: biblioteka `%s': nie można wywołać funkcji `%s' (%s)\n" -#: ext.c:114 +#: ext.c:90 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" "load_ext: funkcja inicjalizująca `%s' biblioteki `%s' nie powiodła się\n" -#: ext.c:174 +#: ext.c:150 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk" -#: ext.c:177 +#: ext.c:153 msgid "extension: received NULL lib_name" msgstr "extension: otrzymano NULL lib_name" -#: ext.c:180 +#: ext.c:156 #, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" msgstr "extension: nie można otworzyć biblioteki `%s' (%s)" -#: ext.c:186 +#: ext.c:162 #, c-format msgid "" "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" msgstr "" "extension: biblioteka `%s': nie definiuje `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -#: ext.c:190 +#: ext.c:166 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" msgstr "extension: biblioteka `%s': nie można wywołać funkcji `%s' (%s)" -#: ext.c:221 +#: ext.c:197 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: brakująca nazwa funkcji" -#: ext.c:236 +#: ext.c:212 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: nie można zredefiniować funkcji `%s'" -#: ext.c:240 +#: ext.c:216 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: funkcja `%s' została już zdefiniowana" -#: ext.c:244 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana wcześniej" -#: ext.c:246 +#: ext.c:222 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "make_builtin: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji" -#: ext.c:249 ext.c:304 +#: ext.c:225 ext.c:280 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: ujemny licznik argumentów dla funkcji `%s'" -#: ext.c:276 +#: ext.c:252 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: brakująca nazwa funkcji" -#: ext.c:279 ext.c:283 +#: ext.c:255 ext.c:259 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: nieprawidłowy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'" -#: ext.c:291 +#: ext.c:267 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: nie można zredefiniować funkcji `%s'" -#: ext.c:295 +#: ext.c:271 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: funkcja `%s' została już zdefiniowana" -#: ext.c:299 +#: ext.c:275 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana wcześniej" -#: ext.c:301 +#: ext.c:277 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji" -#: ext.c:375 +#: ext.c:351 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobrać nie więcej niż %d argument(ów)" -#: ext.c:378 +#: ext.c:354 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funkcja `%s': brakuje #%d argumentu" -#: ext.c:395 +#: ext.c:371 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia skalaru jako tablicy" -#: ext.c:399 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru" -#: ext.c:413 +#: ext.c:389 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "dynamiczne ładowanie biblioteki nie jest wspierane" @@ -2203,7 +2233,7 @@ msgstr "wait: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów" msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin: edycja w miejscu jest już aktywna" -#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:210 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin: spodziewano się 2 argumentów, a otrzymano %d" @@ -2234,55 +2264,55 @@ msgstr "inplace_begin: `%s' nie jest zwykłym plikiem" msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "inplace_begin: wywołanie mkstemp(`%s') nie powiodło się (%s)" -#: extension/inplace.c:178 +#: extension/inplace.c:181 #, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "inplace_begin: funkcja chmod nie powiodła się (%s)" -#: extension/inplace.c:185 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: wywołanie dup(stdout) nie powiodło się (%s)" -#: extension/inplace.c:188 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: wywołanie dup2(%d, stdout) nie powiodło się (%s)" -#: extension/inplace.c:191 +#: extension/inplace.c:194 #, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: wywołanie close(%d) nie powiodło się (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:213 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "inplace_end: nie można pobrać pierwszego argumentu jako nazwy pliku" -#: extension/inplace.c:217 +#: extension/inplace.c:220 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "inplace_end: edycja w miejscu nie jest aktywna" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: wywołanie dup2(%d, stdout) nie powiodło się (%s)" -#: extension/inplace.c:226 +#: extension/inplace.c:229 #, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_end: wywołanie close(%d) nie powiodło się (%s)" -#: extension/inplace.c:230 +#: extension/inplace.c:233 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: wywołanie fsetpos(stdout) nie powiodło się (%s)" -#: extension/inplace.c:243 +#: extension/inplace.c:246 #, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: wywołanie link(`%s', `%s') nie powiodło się (%s)" -#: extension/inplace.c:253 +#: extension/inplace.c:256 #, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: wywołanie rename(`%s', `%s') nie powiodło się (%s)" @@ -2324,50 +2354,54 @@ msgstr "readfile: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: wywołano bez argumentów" -#: extension/rwarray.c:124 +#: extension/revoutput.c:125 +msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" +msgstr "" + +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów" -#: extension/rwarray.c:131 +#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argument 0 nie jest tekstem\n" -#: extension/rwarray.c:137 +#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argument 1 nie jest tablicą\n" -#: extension/rwarray.c:184 +#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: nie można spłaszczyć tablicy\n" -#: extension/rwarray.c:198 +#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: nie można było zwolnić spłaszczonej tablicy\n" -#: extension/rwarray.c:280 +#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów" -#: extension/rwarray.c:287 +#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argument 0 nie jest tekstem\n" -#: extension/rwarray.c:293 +#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argument 1 nie jest tablicą\n" -#: extension/rwarray.c:337 +#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array nie powiodła się\n" -#: extension/rwarray.c:374 +#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element nie powiodła się\n" @@ -2396,88 +2430,88 @@ msgstr "sleep: argument jest ujemny" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: funkcja nie jest wspierana na tej platformie" -#: field.c:345 +#: field.c:346 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF ustawiony na wartość ujemną" -#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 +#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: czwarty argument jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:975 +#: field.c:962 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: czwarty argument nie jest tablicą" -#: field.c:989 +#: field.c:976 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: drugi argument nie jest tablicą" -#: field.c:993 +#: field.c:980 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu" -#: field.c:998 +#: field.c:985 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego argumentu" -#: field.c:1001 +#: field.c:988 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego argumentu" -#: field.c:1032 +#: field.c:1019 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: zerowy łańcuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:1072 +#: field.c:1059 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: czwarty argument nie jest tablicą" -#: field.c:1077 +#: field.c:1064 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: drugi argument nie jest tablicą" -#: field.c:1083 +#: field.c:1070 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: trzeci argument nie może być pusty" -#: field.c:1087 +#: field.c:1074 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu" -#: field.c:1092 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego " "argumentu" -#: field.c:1095 +#: field.c:1082 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego " "argumentu" -#: field.c:1133 +#: field.c:1120 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:1197 +#: field.c:1184 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "nieprawidłowa wartość FIELDWIDTHS, w pobliżu `%s'" -#: field.c:1270 +#: field.c:1257 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "zerowy łańcuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:1274 +#: field.c:1261 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeń regularnych jako wartości `FS'" -#: field.c:1393 +#: field.c:1380 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk" @@ -2493,20 +2527,20 @@ msgstr "node_to_awk_value: otrzymano null node" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: otrzymano null val" -#: gawkapi.c:807 +#: gawkapi.c:809 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: otrzymano tablicę null" -#: gawkapi.c:810 +#: gawkapi.c:812 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: otrzymano null subscript" -#: gawkapi.c:947 +#: gawkapi.c:949 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array: nie można było skonwertować indeksu %d\n" -#: gawkapi.c:952 +#: gawkapi.c:954 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array: nie można było skonwertować wartości %d\n" @@ -2566,318 +2600,300 @@ msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcja '-W %s' wymaga argumentu\n" -#: io.c:392 +#: io.c:423 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "argument linii poleceń `%s' jest katalogiem: pominięto" -#: io.c:395 io.c:513 +#: io.c:426 io.c:544 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "nie można otworzyć pliku `%s' do czytania (%s)" -#: io.c:640 +#: io.c:671 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "zamknięcie fd %d (`%s') nie powiodło się (%s)" -#: io.c:716 +#: io.c:749 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "przekierowanie nie jest dozwolone w trybie piaskownicy" -#: io.c:750 +#: io.c:783 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "wyrażenie w przekierowaniu `%s' ma tylko wartość numeryczną" -#: io.c:756 +#: io.c:789 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "wyrażenie dla przekierowania `%s' ma zerową wartość łańcucha" -#: io.c:761 +#: io.c:794 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' może być rezultatem logicznego " "wyrażenia" -#: io.c:809 +#: io.c:842 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "niepotrzebne mieszanie `>' i `>>' dla pliku `%.*s'" -#: io.c:863 +#: io.c:896 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wyjścia (%s)" -#: io.c:873 +#: io.c:906 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wejścia (%s)" -#: io.c:904 +#: io.c:937 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "nie można otworzyć dwukierunkowego potoku `%s' jako wejścia/wyjścia (%s)" -#: io.c:986 +#: io.c:1019 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "nie można przekierować z `%s' (%s)" -#: io.c:989 +#: io.c:1022 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "nie można przekierować do `%s' (%s)" -#: io.c:1040 +#: io.c:1073 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "osiągnięto systemowy limit otwartych plików: rozpoczęcie multipleksowania " "deskryptorów plików" -#: io.c:1056 +#: io.c:1089 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "zamknięcie `%s' nie powiodło się (%s)." -#: io.c:1064 +#: io.c:1097 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "zbyt dużo otwartych potoków lub plików wejściowych" -#: io.c:1086 +#: io.c:1119 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: drugim argumentem musi być `to' lub `from'" -#: io.c:1103 +#: io.c:1136 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" -#: io.c:1108 +#: io.c:1141 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "zamknięcie przekierowania, które nigdy nie zostało otwarte" -#: io.c:1205 +#: io.c:1238 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: przekierowanie `%s' nie zostało otwarte z `|&', drugi argument " "zignorowany" -#: io.c:1222 +#: io.c:1255 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania potoku `%s' (%s)" -#: io.c:1225 +#: io.c:1258 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania pliku `%s' (%s)" -#: io.c:1245 +#: io.c:1278 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamknięcia gniazdka `%s'" -#: io.c:1248 +#: io.c:1281 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamknięcia procesu pomocniczego `%s'" -#: io.c:1251 +#: io.c:1284 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamknięcia potoku `%s'" -#: io.c:1254 +#: io.c:1287 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamknięcia pliku `%s'" -#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 +#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:628 main.c:670 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście (%s)" -#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 +#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:630 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście diagnostyczne (%s)" -#: io.c:1297 +#: io.c:1330 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "opróżnienie potoku `%s' nie powiodło się (%s)." -#: io.c:1300 +#: io.c:1333 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" "opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodło się (%s)." -#: io.c:1303 +#: io.c:1336 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "opróżnienie pliku `%s' nie powiodło się (%s)." -#: io.c:1420 +#: io.c:1453 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "nieprawidłowy lokalny port %s w `/inet'" -#: io.c:1438 +#: io.c:1471 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "informacje o zdalnym hoście i porcie są nieprawidłowe (%s, %s)" -#: io.c:1590 -#, c-format -msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -msgstr "nie dostarczono (znanego) protokołu w specjalnym pliku `%s'" - -#: io.c:1604 -#, c-format -msgid "special file name `%s' is incomplete" -msgstr "specjalna nazwa pliku `%s' jest niekompletna" - -#: io.c:1621 -msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" -msgstr "należy dostarczyć nazwę zdalnego hosta do `/inet'" - -#: io.c:1639 -msgid "must supply a remote port to `/inet'" -msgstr "należy dostarczyć numer zdalnego portu do `/inet'" - -#: io.c:1685 +#: io.c:1673 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana" -#: io.c:1867 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "nie można otworzyć `%s', tryb `%s'" -#: io.c:1917 +#: io.c:1904 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "zamknięcie nadrzędnego pty nie powiodło się (%s)" -#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 +#: io.c:1906 io.c:2092 io.c:2293 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" "zamknięcie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)" -#: io.c:1922 +#: io.c:1909 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesunięcie podległego pty na standardowe wyjście w procesie potomnym nie " "powiodło się (dup: %s)" -#: io.c:1924 io.c:2110 +#: io.c:1911 io.c:2097 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" "zamknięcie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)" -#: io.c:1927 +#: io.c:1914 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesunięcie podległego pty na standardowe wejście w procesie potomnym nie " "powiodło się (dup: %s)" -#: io.c:1929 io.c:1951 +#: io.c:1916 io.c:1938 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "zamknięcie podległego pty nie powiodło się (%s)" -#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 +#: io.c:2027 io.c:2095 io.c:2264 io.c:2296 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesunięcie potoku na standardowe wyjście w procesie potomnym nie powiodło " "się (dup: %s)" -#: io.c:2047 io.c:2113 +#: io.c:2034 io.c:2100 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesunięcie potoku na standardowe wejście w procesie potomnym nie powiodło " "się (dup: %s)" -#: io.c:2073 io.c:2298 +#: io.c:2060 io.c:2286 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" "odzyskanie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się\n" -#: io.c:2081 +#: io.c:2068 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" "odzyskanie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się\n" -#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 +#: io.c:2103 io.c:2298 io.c:2313 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "zamknięcie potoku nie powiodło się (%s)" -#: io.c:2174 +#: io.c:2162 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' nie jest wspierany" -#: io.c:2261 +#: io.c:2249 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' (%s)" -#: io.c:2318 +#: io.c:2307 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2790 +#: io.c:2734 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: otrzymano wskaźnik NULL" -#: io.c:2818 +#: io.c:2762 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "parser wejścia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym parserem `%s'" -#: io.c:2825 +#: io.c:2769 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "parser wejścia `%s': nie powiodło się otwarcie `%s'" -#: io.c:2845 +#: io.c:2789 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: otrzymano wskaźnik NULL" -#: io.c:2873 +#: io.c:2817 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" "otoczka wyjścia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowaną otoczką `%s'" -#: io.c:2880 +#: io.c:2824 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "otoczka wyjścia `%s': nie powiodło się otwarcie `%s'" -#: io.c:2901 +#: io.c:2845 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: otrzymano wskaźnik NULL" -#: io.c:2930 +#: io.c:2874 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2886,212 +2902,199 @@ msgstr "" "dwukierunkowy procesor `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym " "procesorem `%s'" -#: io.c:2939 +#: io.c:2883 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "dwukierunkowy procesor `%s' zawiódł w otwarciu `%s'" -#: io.c:3064 +#: io.c:3008 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "plik danych `%s' jest pusty" -#: io.c:3106 io.c:3114 +#: io.c:3050 io.c:3058 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "nie można zarezerwować więcej pamięci wejściowej" -#: io.c:3682 +#: io.c:3636 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest rozszerzeniem gawk" -#: io.c:3771 +#: io.c:3783 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana" -#: main.c:405 -msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" -msgstr "pusty argument dla opcji `-e/--source' został zignorowany" - -#: main.c:495 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" -msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n" - -#: main.c:541 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n" - -#: main.c:562 +#: main.c:321 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "zmienna środowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' został włączony" -#: main.c:568 +#: main.c:327 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'" -#: main.c:579 +#: main.c:338 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcją `--non-decimal-data'" -#: main.c:583 +#: main.c:342 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "uruchamianie %s setuid root może być problemem pod względem bezpieczeństwa" -#: main.c:588 +#: main.c:346 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--characters-as-bytes'" -#: main.c:647 +#: main.c:404 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wejściu (%s)" -#: main.c:650 +#: main.c:407 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wyjściu (%s)" -#: main.c:652 +#: main.c:409 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na wyjściu diagnostycznym (%s)" -#: main.c:710 +#: main.c:469 msgid "no program text at all!" msgstr "brak tekstu programu!" -#: main.c:799 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n" -#: main.c:801 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n" -#: main.c:806 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opcje POSIX:\t\tDługie opcje GNU (standard):\n" -#: main.c:807 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n" -#: main.c:808 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:809 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v zmienna=wartość\t--assign=zmienna=wartość\n" -#: main.c:810 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Krótkie opcje:\t\tDługie opcje GNU: (rozszerzenia)\n" -#: main.c:811 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:812 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:813 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:814 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[plik]\t\t--dump-variables[=plik]\n" -#: main.c:815 +#: main.c:579 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[plik]\t\t--debug[=plik]\n" -#: main.c:816 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'tekst-programu'\t--source='tekst-programu'\n" -#: main.c:817 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E plik\t\t\t--exec=plik\n" -#: main.c:818 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:819 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:820 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i plikinclude\t\t--include=plikinclude\n" -#: main.c:821 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l biblioteka\t\t--load=biblioteka\n" -#: main.c:822 -msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:586 +#, fuzzy +msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:823 -msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" - -#: main.c:824 +#: main.c:587 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:825 +#: main.c:588 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:826 +#: main.c:589 +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" +msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" + +#: main.c:590 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[plik]\t\t--pretty-print[=plik]\n" -#: main.c:827 +#: main.c:591 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:828 +#: main.c:592 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n" -#: main.c:829 +#: main.c:593 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:830 +#: main.c:594 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:831 +#: main.c:595 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:832 +#: main.c:596 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:833 +#: main.c:597 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:835 +#: main.c:599 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:838 +#: main.c:602 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3100,7 +3103,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:847 +#: main.c:611 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3113,7 +3116,7 @@ msgstr "" "dokumentacji.\n" "\n" -#: main.c:851 +#: main.c:615 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3123,7 +3126,7 @@ msgstr "" "Program domyślnie czyta standardowe wejście i zapisuje standardowe wyjście.\n" "\n" -#: main.c:855 +#: main.c:619 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3133,7 +3136,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:880 +#: main.c:644 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3152,7 +3155,7 @@ msgstr "" "tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n" "\n" -#: main.c:888 +#: main.c:652 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3167,7 +3170,7 @@ msgstr "" "Powszechną Licencję Publiczną GNU.\n" "\n" -#: main.c:894 +#: main.c:658 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3176,16 +3179,16 @@ msgstr "" "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n" "jeśli zaś nie - odwiedź stronę http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:931 +#: main.c:695 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk" -#: main.c:1208 +#: main.c:982 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "nieznana wartość dla specyfikacji pola: %d\n" -#: main.c:1306 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3194,98 +3197,116 @@ msgstr "" "%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze składnią `zmienna=wartość'\n" "\n" -#: main.c:1332 +#: main.c:1106 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' nie jest dozwoloną nazwą zmiennej" -#: main.c:1335 +#: main.c:1109 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' nie jest nazwą zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'" -#: main.c:1339 +#: main.c:1113 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy zmiennej" -#: main.c:1344 +#: main.c:1118 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "nie można użyć funkcji `%s' jako nazwy zmiennej" -#: main.c:1397 +#: main.c:1171 msgid "floating point exception" msgstr "wyjątek zmiennopozycyjny" -#: main.c:1404 +#: main.c:1178 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd" -#: main.c:1419 +#: main.c:1193 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: błąd segmentacji" -#: main.c:1431 +#: main.c:1205 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: przepełnienie stosu" -#: main.c:1490 +#: main.c:1264 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "brak już otwartego fd %d" -#: main.c:1497 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "nie można otworzyć zawczasu /dev/null dla fd %d" -#: mpfr.c:550 +#: main.c:1485 +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "pusty argument dla opcji `-e/--source' został zignorowany" + +#: main.c:1556 +msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" +msgstr "" + +#: main.c:1577 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" +msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n" + +#: main.c:1630 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n" + +#: mpfr.c:557 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "wartość PREC `%.*s' jest nieprawidłowa" -#: mpfr.c:608 +#: mpfr.c:615 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "wartość RNDMODE `%.*s' jest nieprawidłowa" -#: mpfr.c:698 +#: mpfr.c:711 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "%s: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: mpfr.c:800 +#: mpfr.c:820 msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" msgstr "compl(%Rg): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: mpfr.c:804 +#: mpfr.c:824 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%Rg): ułamkowe wartości zostaną obcięte" -#: mpfr.c:816 +#: mpfr.c:836 #, c-format msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" msgstr "cmpl(%Zd): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: mpfr.c:835 +#: mpfr.c:855 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "%s: otrzymano argument #%d, który nie jest liczbą" -#: mpfr.c:845 +#: mpfr.c:865 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "%s: argument #%d ma nieprawidłową wartość %Rg, użyto 0" -#: mpfr.c:857 +#: mpfr.c:877 msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" msgstr "%s: argument #%d ujemna wartość %Rg spowoduje dziwne wyniki" -#: mpfr.c:863 +#: mpfr.c:883 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "%s: argument #%d ułamkowa wartość %Rg zostanie obcięta" -#: mpfr.c:878 +#: mpfr.c:898 #, c-format msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "%s: argument #%d ujemna wartość %Zd spowoduje dziwne wyniki" @@ -3295,24 +3316,24 @@ msgstr "%s: argument #%d ujemna wartość %Zd spowoduje dziwne wyniki" msgid "cmd. line:" msgstr "linia poleceń:" -#: node.c:421 +#: node.c:409 msgid "backslash at end of string" msgstr "backslash na końcu łańcucha" -#: node.c:500 +#: node.c:488 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "stary awk nie wspiera sekwencji ucieczki `\\%c'" -#: node.c:551 +#: node.c:539 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencję ucieczki `\\x'" -#: node.c:557 +#: node.c:545 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "brak liczb szesnastkowych w sekwencji ucieczki `\\x'" -#: node.c:579 +#: node.c:567 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3321,12 +3342,12 @@ msgstr "" "szesnastkowa sekwencja ucieczki \\x%.*s %d znaków prawdopodobnie nie została " "zinterpretowana jak tego oczekujesz" -#: node.c:594 +#: node.c:582 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "sekwencja ucieczki `\\%c' potraktowana jako zwykłe `%c'" -#: node.c:739 +#: node.c:726 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3354,12 +3375,12 @@ msgid "sending profile to standard error" msgstr "wysyłanie profilu na standardowe wyjście diagnostyczne" #: profile.c:193 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# %s block(s)\n" +"\t# %s rule(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# %s blok(i)\n" +"\t# Reguła(i)\n" "\n" #: profile.c:198 @@ -3376,11 +3397,11 @@ msgstr "" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "wewnętrzny błąd: %s z zerowym vname" -#: profile.c:537 +#: profile.c:538 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "wewnętrzny błąd: builtin z fname null" -#: profile.c:949 +#: profile.c:958 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3389,12 +3410,12 @@ msgstr "" "\t# Załadowane rozszerzenia (-l i/lub @load)\n" "\n" -#: profile.c:972 +#: profile.c:981 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profil programu gawk, utworzony %s\n" -#: profile.c:1475 +#: profile.c:1521 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3403,7 +3424,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funkcje, spis alfabetyczny\n" -#: profile.c:1513 +#: profile.c:1559 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d" @@ -3413,80 +3434,116 @@ msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d" msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "komponent regexp `%.*s' powinien być prawdopodobnie `[%.*s]'" -#: regcomp.c:131 +#: regcomp.c:139 msgid "Success" msgstr "Sukces" -#: regcomp.c:134 +#: regcomp.c:142 msgid "No match" msgstr "Brak dopasowania" -#: regcomp.c:137 +#: regcomp.c:145 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne" -#: regcomp.c:140 +#: regcomp.c:148 msgid "Invalid collation character" msgstr "Nieprawidłowy znak porównania" -#: regcomp.c:143 +#: regcomp.c:151 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy znaku" -#: regcomp.c:146 +#: regcomp.c:154 msgid "Trailing backslash" msgstr "Końcowy znak backslash" -#: regcomp.c:149 +#: regcomp.c:157 msgid "Invalid back reference" msgstr "Nieprawidłowe odwołanie wsteczne" -#: regcomp.c:152 -msgid "Unmatched [ or [^" +#: regcomp.c:160 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Niedopasowany znak [ lub [^" -#: regcomp.c:155 +#: regcomp.c:163 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Niedopasowany znak ( lub \\(" -#: regcomp.c:158 +#: regcomp.c:166 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Niedopasowany znak \\{" -#: regcomp.c:164 +#: regcomp.c:169 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Nieprawidłowa zawartość \\{\\}" + +#: regcomp.c:172 msgid "Invalid range end" msgstr "Nieprawidłowy koniec zakresu" -#: regcomp.c:167 +#: regcomp.c:175 msgid "Memory exhausted" msgstr "Pamięć wyczerpana" -#: regcomp.c:170 +#: regcomp.c:178 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Nieprawidłowe poprzedzające wyrażenie regularne" -#: regcomp.c:173 +#: regcomp.c:181 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Przedwczesny koniec wyrażenia regularnego" -#: regcomp.c:179 +#: regcomp.c:184 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże" + +#: regcomp.c:187 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)" -#: regcomp.c:704 +#: regcomp.c:712 msgid "No previous regular expression" msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego" -#: symbol.c:741 +#: symbol.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" +msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru" + +#: symbol.c:809 msgid "can not pop main context" msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu" +#~ msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" +#~ msgstr "nieprawidłowy `getline var' wewnątrz reguły `%s'" + +#~ msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +#~ msgstr "nieprawidłowy `getline' wewnątrz reguły `%s'" + +#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" +#~ msgstr "nie dostarczono (znanego) protokołu w specjalnym pliku `%s'" + +#~ msgid "special file name `%s' is incomplete" +#~ msgstr "specjalna nazwa pliku `%s' jest niekompletna" + +#~ msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" +#~ msgstr "należy dostarczyć nazwę zdalnego hosta do `/inet'" + +#~ msgid "must supply a remote port to `/inet'" +#~ msgstr "należy dostarczyć numer zdalnego portu do `/inet'" + +#~ msgid "" +#~ "\t# %s block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# %s blok(i)\n" +#~ "\n" + #~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" #~ msgstr "zasięg formy `[%c-%c]' jest zależny od lokalizacji" -#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array" -#~ msgstr "próba użycia funkcji `%s' jako tablicy" - #~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" #~ msgstr "odwołanie do niezainicjowanego elementu `%s[\"%.*s\"]'" @@ -3565,11 +3622,6 @@ msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu" #~ msgid "function `%s' not defined" #~ msgstr "funkcja `%s' nie została zdefiniowana" -#~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" -#~ msgstr "" -#~ "komenda `getline' bez przekierowania jest nieprawidłowa wewnątrz reguły `" -#~ "%s'" - #~ msgid "error reading input file `%s': %s" #~ msgstr "błąd podczas czytania z pliku `%s': %s" @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-26 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-22 09:12+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -39,9 +39,9 @@ msgstr "försök att använda skalärparametern ”%s” som en vektor" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "försök att använda skalären ”%s” som en vektor" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 -#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1531 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1665 builtin.c:2092 builtin.c:2106 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: eval.c:1558 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "försök att använda vektorn ”%s” i skalärsammanhang" @@ -100,413 +100,418 @@ msgstr "" "asorti: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första " "argument" -#: array.c:1314 +#: array.c:1313 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "”%s” är ogiltigt som ett funktionsnamn" -#: array.c:1318 +#: array.c:1317 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "jämförelsefunktionen ”%s” för sortering är inte definierad" -#: awkgram.y:233 +#: awkgram.y:226 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s-block måste ha en åtgärdsdel" -#: awkgram.y:236 +#: awkgram.y:229 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "varje regel måste ha ett mönster eller en åtgärdsdel" -#: awkgram.y:325 awkgram.y:336 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:331 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "gamla awk stöder inte flera ”BEGIN”- eller ”END”-regler" -#: awkgram.y:373 +#: awkgram.y:368 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "”%s“ är en inbyggd funktion, den kan inte definieras om" -#: awkgram.y:419 +#: awkgram.y:417 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "regexp-konstanten \"//\" ser ut som en C++-kommentar men är inte det" -#: awkgram.y:423 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ut som en C-kommentar men är inte det" -#: awkgram.y:515 +#: awkgram.y:513 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "upprepade case-värden i switch-sats: %s" -#: awkgram.y:536 +#: awkgram.y:534 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "flera \"default\" upptäcktes i switch-sats" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 +#: awkgram.y:794 awkgram.y:3751 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "\"break\" är inte tillåtet utanför en slinga eller switch" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 +#: awkgram.y:803 awkgram.y:3743 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "\"continue\" är inte tillåtet utanför en slinga" -#: awkgram.y:815 +#: awkgram.y:813 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "\"next\" använt i %s-åtgärd" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:822 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "\"nextfile\" använt i %s-åtgärd" -#: awkgram.y:848 +#: awkgram.y:846 msgid "`return' used outside function context" msgstr "\"return\" använd utanför funktion" -#: awkgram.y:922 +#: awkgram.y:920 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print \"\"'" -#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 +#: awkgram.y:986 awkgram.y:1035 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "”delete” är inte tillåtet med SYMTAB" -#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039 +#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "”delete” är inte tillåtet med FUNCTAB" -#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028 +#: awkgram.y:1022 awkgram.y:1026 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "\"delete(array)\" är en icke portabel tawk-utökning" -#: awkgram.y:1149 +#: awkgram.y:1147 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "flerstegs dubbelriktade rör fungerar inte" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1262 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en tilldelning" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1273 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "reguljärt uttryck på vänster sida om en \"~\"- eller \"!~\"-operator" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 +#: awkgram.y:1289 awkgram.y:1431 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1299 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en jämförelse" -#: awkgram.y:1417 -#, c-format -msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" -msgstr "\"getline var\" är ogiltigt inuti \"%s\"-regel" - -#: awkgram.y:1420 -#, c-format -msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +#: awkgram.y:1411 +#, fuzzy, c-format +msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "\"getline är ogiltigt inuti \"%s\"-regel" -#: awkgram.y:1425 +#: awkgram.y:1414 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti END-åtgärd" -#: awkgram.y:1444 +#: awkgram.y:1433 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "gamla awk stöder inte flerdimensionella vektorer" -#: awkgram.y:1541 +#: awkgram.y:1530 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser är inte portabelt" -#: awkgram.y:1607 +#: awkgram.y:1596 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:1620 +#: awkgram.y:1609 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta fuktionsanrop" -#: awkgram.y:1698 +#: awkgram.y:1635 +#, c-format +msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1699 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ogiltig indexuttryck" -#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2045 awkgram.y:2065 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2063 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "ödesdigert: " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2113 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen" -#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: awkgram.y:2392 awkgram.y:2468 awkgram.y:2691 debug.c:523 debug.c:539 #: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)" -#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 +#: awkgram.y:2393 awkgram.y:2518 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte öppna det delade biblioteket ”%s” för läsning (%s)" -#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2469 awkgram.y:2519 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "okänd anledning" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2404 awkgram.y:2428 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "kan inte inkludera ”%s” och använda den som en programfil" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2417 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\"" -#: awkgram.y:2409 +#: awkgram.y:2418 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "inkluderade redan det delade biblioteket ”%s”" -#: awkgram.y:2444 +#: awkgram.y:2453 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:2450 +#: awkgram.y:2459 msgid "empty filename after @include" msgstr "tomt filnamn efter @include" -#: awkgram.y:2494 +#: awkgram.y:2503 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:2500 +#: awkgram.y:2509 msgid "empty filename after @load" msgstr "tomt filnamn efter @load" -#: awkgram.y:2634 +#: awkgram.y:2643 msgid "empty program text on command line" msgstr "tom programtext på kommandoraden" -#: awkgram.y:2749 +#: awkgram.y:2758 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2769 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "källfilen \"%s\" är tom" -#: awkgram.y:2937 +#: awkgram.y:2828 +#, c-format +msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2959 msgid "source file does not end in newline" msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3062 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen" -#: awkgram.y:3066 +#: awkgram.y:3089 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i " "gawk" -#: awkgram.y:3070 +#: awkgram.y:3093 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk" -#: awkgram.y:3077 +#: awkgram.y:3100 msgid "unterminated regexp" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3104 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen" -#: awkgram.y:3140 +#: awkgram.y:3162 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "Användning av \"\\ #...\" för radfortsättning är inte portabelt" -#: awkgram.y:3156 +#: awkgram.y:3178 msgid "backslash not last character on line" msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck" -#: awkgram.y:3217 +#: awkgram.y:3239 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**=\"" -#: awkgram.y:3219 +#: awkgram.y:3241 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**=\"" -#: awkgram.y:3228 +#: awkgram.y:3250 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:3230 +#: awkgram.y:3252 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:3265 +#: awkgram.y:3287 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatorn \"^=\" stöds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3295 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operatorn \"^\" stöds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 +#: awkgram.y:3392 awkgram.y:3410 command.y:1180 msgid "unterminated string" msgstr "oavslutad sträng" -#: awkgram.y:3603 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck" -#: awkgram.y:3650 +#: awkgram.y:3678 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "\"%s\" är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:3655 +#: awkgram.y:3683 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tillåter inte \"%s\"" -#: awkgram.y:3663 +#: awkgram.y:3691 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "\"%s\" stöds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:3753 +#: awkgram.y:3781 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n" -#: awkgram.y:3787 +#: awkgram.y:3815 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s" -#: awkgram.y:3822 +#: awkgram.y:3850 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3855 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt" -#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:3938 awkgram.y:3941 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 +#: awkgram.y:3995 awkgram.y:3998 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:3982 +#: awkgram.y:4010 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande " "understrykningstecknet" -#: awkgram.y:3997 +#: awkgram.y:4025 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande " "understrykningstecknet" -#: awkgram.y:4016 +#: awkgram.y:4044 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: reguljäruttryck som andra argumentet är inte tillåtet" -#: awkgram.y:4069 +#: awkgram.y:4097 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" överskuggar en global variabel" -#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4154 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning (%s)" -#: awkgram.y:4127 +#: awkgram.y:4155 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "skickar variabellista till standard fel" -#: awkgram.y:4135 +#: awkgram.y:4163 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)" -#: awkgram.y:4160 +#: awkgram.y:4188 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() anropad två gånger!" -#: awkgram.y:4168 +#: awkgram.y:4196 msgid "there were shadowed variables." msgstr "det fanns överskuggade variabler." -#: awkgram.y:4239 +#: awkgram.y:4267 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare" -#: awkgram.y:4285 +#: awkgram.y:4313 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn" -#: awkgram.y:4288 +#: awkgram.y:4316 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en " "funktionsparameter" -#: awkgram.y:4296 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d" -#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4411 awkgram.y:4417 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad" -#: awkgram.y:4393 +#: awkgram.y:4421 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad direkt" -#: awkgram.y:4425 +#: awkgram.y:4453 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde" -#: awkgram.y:4484 +#: awkgram.y:4468 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -515,23 +520,23 @@ msgstr "" "funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n" "eller använd som variabel eller vektor" -#: awkgram.y:4720 +#: awkgram.y:4674 msgid "division by zero attempted" msgstr "försökte dividera med noll" -#: awkgram.y:4729 +#: awkgram.y:4683 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\"" -#: awkgram.y:5049 +#: awkgram.y:5003 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en efterinkrementering av " "ett fält" -#: awkgram.y:5052 +#: awkgram.y:5006 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "ogiltigt mål för tilldelning (op-kod %s)" @@ -571,189 +576,199 @@ msgstr "" msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: \"%s\" är inte en öppen fil, rör eller koprocess" -#: builtin.c:362 +#: builtin.c:351 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: första argumentet är inte en sträng" -#: builtin.c:364 +#: builtin.c:353 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng" -#: builtin.c:488 mpfr.c:757 +#: builtin.c:466 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "length: fick ett vektorargument" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "\"length(array)\" är en gawk-utökning" -#: builtin.c:544 +#: builtin.c:525 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:575 +#: builtin.c:554 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:578 +#: builtin.c:557 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: fick ett negativt argumentet %g" -#: builtin.c:776 builtin.c:781 +#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "ödesdigert: måste använda \"count$\" på alla eller inga format" -#: builtin.c:851 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "fältbredd ignoreras för \"%%\"-specificerare" -#: builtin.c:853 +#: builtin.c:832 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "precision ignoreras för \"%%\"-specificerare" -#: builtin.c:855 +#: builtin.c:834 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "fältbredd och precision ignoreras för \"%%\"-specificerare" -#: builtin.c:906 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte i awk-format" -#: builtin.c:915 +#: builtin.c:894 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "ödesdigert: argumentantalet med \"$\" måste vara > 0" -#: builtin.c:919 +#: builtin.c:898 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "ödesdigert: argumentantalet %ld är större än antalet givna argument" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:902 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte efter en punkt i formatet" -#: builtin.c:939 +#: builtin.c:921 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller " "precision" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:991 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"l\" är meningslös i awk-format, ignorerad" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:995 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "ödesdigert: \"l\" tillåts inte i POSIX awk-format" -#: builtin.c:1026 +#: builtin.c:1008 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"L\" är meningslös i awk-format, ignorerad" -#: builtin.c:1030 +#: builtin.c:1012 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "ödesdigert: \"L\" tillåts inte i POSIX awk-format" -#: builtin.c:1043 +#: builtin.c:1025 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"h\" är meningslös i awk-format, ignorerad" -#: builtin.c:1047 +#: builtin.c:1029 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "ödesdigert: \"h\" tillåts inte i POSIX awk-format" -#: builtin.c:1463 +#: builtin.c:1055 +#, fuzzy, c-format +msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" +msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför \"%%%c\"-formatets giltiga intervall" + +#: builtin.c:1068 +#, fuzzy, c-format +msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" +msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför \"%%%c\"-formatets giltiga intervall" + +#: builtin.c:1454 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför \"%%%c\"-formatets giltiga intervall" -#: builtin.c:1561 +#: builtin.c:1552 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument konverterat" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1557 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "ödesdigert: för få argument för formatsträngen" -#: builtin.c:1568 +#: builtin.c:1559 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ tog slut här" -#: builtin.c:1575 +#: builtin.c:1566 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: formatspecificeraren har ingen kommandobokstav" -#: builtin.c:1578 +#: builtin.c:1569 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "för många argument för formatsträngen" -#: builtin.c:1634 +#: builtin.c:1625 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: inga argument" -#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 +#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: inga argument" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1702 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:1715 +#: builtin.c:1706 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1737 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: längden %g är inte >= 1" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1739 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: längden %g är inte >= 0" -#: builtin.c:1755 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: längden %g som inte är ett heltal kommer huggas av" -#: builtin.c:1760 +#: builtin.c:1758 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: längden %g är för stor för strängindexering, huggas av till %g" -#: builtin.c:1772 +#: builtin.c:1770 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindex %g är ogiltigt, använder 1" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1775 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindex %g som inte är ett heltal kommer huggas av" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1798 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: källsträngen är tom" -#: builtin.c:1818 +#: builtin.c:1812 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut" -#: builtin.c:1826 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -761,186 +776,192 @@ msgstr "" "substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets " "längd (%lu)" -#: builtin.c:1900 +#: builtin.c:1890 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: formatvärde i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk typ" -#: builtin.c:1923 +#: builtin.c:1913 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: andra argumentet mindre än 0 eller för stort för time_t" -#: builtin.c:1934 +#: builtin.c:1924 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1931 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: fick en tom formatsträng" -#: builtin.c:2007 +#: builtin.c:1997 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2024 +#: builtin.c:2014 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: åtminstone ett av värdena är utanför standardintervallet" -#: builtin.c:2059 +#: builtin.c:2049 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funktionen \"system\" är inte tillåten i sandlådeläge" -#: builtin.c:2064 +#: builtin.c:2054 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2184 +#: builtin.c:2174 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\"" -#: builtin.c:2271 +#: builtin.c:2259 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2305 +#: builtin.c:2290 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2323 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2325 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2344 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2378 +#: builtin.c:2360 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2413 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2462 +#: builtin.c:2444 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor" -#: builtin.c:2734 -msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" +#: builtin.c:2705 +#, fuzzy, c-format +msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: nollan i tredje argumentet behandlad som en etta" -#: builtin.c:3030 +#: builtin.c:2720 +#, fuzzy, c-format +msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +msgstr "gensub: nollan i tredje argumentet behandlad som en etta" + +#: builtin.c:3020 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:3032 +#: builtin.c:3022 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3028 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3030 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3032 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): för stort skiftvärde kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3067 +#: builtin.c:3057 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:3069 +#: builtin.c:3059 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:3075 +#: builtin.c:3065 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3077 +#: builtin.c:3067 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av" -#: builtin.c:3079 +#: builtin.c:3069 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): för stor skiftvärde kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3094 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: anropad med mindre än två argument" -#: builtin.c:3109 +#: builtin.c:3099 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argument %d är inte numeriskt" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3103 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: argument %d med negativt värde %g kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3126 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: anropad med färre än två argument" -#: builtin.c:3141 +#: builtin.c:3131 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argument %d är inte numeriskt" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3135 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: argument %d med negativt värde %g kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3157 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: anropad med färre än två argument" -#: builtin.c:3173 +#: builtin.c:3163 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argument %d är inte numeriskt" -#: builtin.c:3177 +#: builtin.c:3167 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: argument %d med negativt värde %g kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3192 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:3208 +#: builtin.c:3198 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): negativt värde kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3210 +#: builtin.c:3200 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): flyttalsvärde kommer huggas av" -#: builtin.c:3379 +#: builtin.c:3369 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: \"%s\" är inte en giltig lokalkategori" @@ -1238,40 +1259,49 @@ msgstr "up [N] - flytta N ramar uppåt i stacken." msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch var - sätt en observationspunkt för en variabel." -#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:901 +#, fuzzy +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - skriv ett spår över alla eller N innersta (yttersta om N < " +"0) ramar." + +#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: command.y:1051 +#: command.y:1053 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "kan inte läsa kommando (%s)\n" -#: command.y:1065 +#: command.y:1067 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "kan inte läsa kommandot (%s)" -#: command.y:1116 +#: command.y:1118 msgid "invalid character in command" msgstr "ogiltigt tecken i kommandot" -#: command.y:1152 +#: command.y:1154 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "okänt kommando - \"%.*s\", försök med help" -#: command.y:1222 +#: command.y:1224 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1284 +#: command.y:1286 msgid "invalid character" msgstr "ogiltigt tecken" -#: command.y:1455 +#: command.y:1457 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "odefinierat kommando: %s\n" @@ -1800,68 +1830,70 @@ msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" "”return” är inte tillåtet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras" -#: debug.c:5590 +#: debug.c:5604 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Ingen symbol ”%s” i aktuell omgivning" -#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 -#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 +#: dfa.c:1063 dfa.c:1066 dfa.c:1085 dfa.c:1095 dfa.c:1107 dfa.c:1143 +#: dfa.c:1152 dfa.c:1155 dfa.c:1160 dfa.c:1174 dfa.c:1222 msgid "unbalanced [" msgstr "obalanserad [" -#: dfa.c:1174 +#: dfa.c:1119 msgid "invalid character class" msgstr "ogiltig teckenklass" -#: dfa.c:1316 +#: dfa.c:1265 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "syntaxen för teckenklass är [[:space:]], inte [:space:]" -#: dfa.c:1366 +#: dfa.c:1327 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "oavslutad \\-följd" -#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 -msgid "Invalid content of \\{\\}" +#: dfa.c:1474 +#, fuzzy +msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}" -#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 -msgid "Regular expression too big" +#: dfa.c:1477 +#, fuzzy +msgid "regular expression too big" msgstr "Reguljärt uttryck för stort" -#: dfa.c:1936 +#: dfa.c:1912 msgid "unbalanced (" msgstr "obalanserad (" -#: dfa.c:2062 +#: dfa.c:2038 msgid "no syntax specified" msgstr "ingen syntax angiven" -#: dfa.c:2070 +#: dfa.c:2046 msgid "unbalanced )" msgstr "obalanserad )" -#: eval.c:394 +#: eval.c:396 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "okänd nodtyp %d" -#: eval.c:405 eval.c:419 +#: eval.c:407 eval.c:421 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "okänd op-kod %d" -#: eval.c:416 +#: eval.c:418 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "op-kod %s är inte en operator eller ett nyckelord" -#: eval.c:472 +#: eval.c:474 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "buffertöverflöd i genflags2str" -#: eval.c:675 +#: eval.c:676 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1872,216 +1904,216 @@ msgstr "" "\t# Funktionsanropsstack:\n" "\n" -#: eval.c:704 +#: eval.c:705 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "\"IGNORECASE\" är en gawk-utökning" -#: eval.c:736 +#: eval.c:737 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "\"BINMODE\" är en gawk-utökning" -#: eval.c:794 +#: eval.c:795 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE-värde \"%s\" är ogiltigt, behandlas som 3" -#: eval.c:885 +#: eval.c:912 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "felaktig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\"" -#: eval.c:969 +#: eval.c:996 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "slår av \"--lint\" på grund av en tilldelning till \"LINT\"" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1174 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referens till icke initierat argument \"%s\"" -#: eval.c:1148 +#: eval.c:1175 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\"" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1193 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "försök att fältreferera från ickenumeriskt värde" -#: eval.c:1168 +#: eval.c:1195 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "försök till fältreferens från en tom sträng" -#: eval.c:1176 +#: eval.c:1203 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "försök att komma åt fält nummer %ld" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1212 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "referens till icke initierat fält \"$%ld\"" -#: eval.c:1272 +#: eval.c:1299 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fler argument än vad som deklarerats" -#: eval.c:1473 +#: eval.c:1500 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: oväntad typ \"%s\"" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1596 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "försökte dividera med noll i \"/=\"" -#: eval.c:1576 +#: eval.c:1603 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "försökte dividera med noll i \"%%=\"" -#: ext.c:89 ext.c:171 +#: ext.c:65 ext.c:147 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "utökningar är inte tillåtna i sandlådeläge" -#: ext.c:92 +#: ext.c:68 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load är gawk-utökningar" -#: ext.c:95 +#: ext.c:71 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: mottog NULL-lib_name" -#: ext.c:98 +#: ext.c:74 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: kan inte öppna biblioteket ”%s” (%s)\n" -#: ext.c:104 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "" "load_ext: biblioteket ”%s”: definierar inte ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n" -#: ext.c:110 +#: ext.c:86 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: biblioteket ”%s”: kan inte anropa funktionen ”%s” (%s)\n" -#: ext.c:114 +#: ext.c:90 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" "load_ext: initieringsrutinen ”%2$s” i biblioteket ”%1$s” misslyckades\n" -#: ext.c:174 +#: ext.c:150 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "\"extension\" är en gawk-utökning" -#: ext.c:177 +#: ext.c:153 msgid "extension: received NULL lib_name" msgstr "utökning: mottog NULL-lib_name" -#: ext.c:180 +#: ext.c:156 #, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" msgstr "extension: kan inte öppna biblioteket ”%s” (%s)" -#: ext.c:186 +#: ext.c:162 #, c-format msgid "" "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" msgstr "" "extension: biblioteket ”%s”: definierar inte ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)" -#: ext.c:190 +#: ext.c:166 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" msgstr "extension: biblioteket ”%s”: kan inte anropa funktionen ”%s” (%s)" -#: ext.c:221 +#: ext.c:197 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: funktionsnamn saknas" -#: ext.c:236 +#: ext.c:212 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: det går inte att definiera om funktionen ”%s”" -#: ext.c:240 +#: ext.c:216 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: funktionen ”%s” är redan definierad" -#: ext.c:244 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: funktionsnamnet ”%s” är definierat sedan tidigare" -#: ext.c:246 +#: ext.c:222 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda ”%s” som ett funktionsnamn" -#: ext.c:249 ext.c:304 +#: ext.c:225 ext.c:280 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: negativt argumentantal för funktionen \"%s\"" -#: ext.c:276 +#: ext.c:252 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: saknar funktionsnamn" -#: ext.c:279 ext.c:283 +#: ext.c:255 ext.c:259 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: ogiltigt tecken \"%c\" i funktionsnamnet \"%s\"" -#: ext.c:291 +#: ext.c:267 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: det går inte att definiera om funktionen \"%s\"" -#: ext.c:295 +#: ext.c:271 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: funktionen \"%s\" är redan definierad" -#: ext.c:299 +#: ext.c:275 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare" -#: ext.c:301 +#: ext.c:277 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn" -#: ext.c:375 +#: ext.c:351 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funktionen \"%s\" definierades för att ta maximalt %d argument" -#: ext.c:378 +#: ext.c:354 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funktionen \"%s\": argument %d saknas" -#: ext.c:395 +#: ext.c:371 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda skalär som vektor" -#: ext.c:399 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda vektor som skalär" -#: ext.c:413 +#: ext.c:389 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "dynamisk laddning av bibliotek stödjs inte" @@ -2225,7 +2257,7 @@ msgstr "wait: anropad med för många argument" msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin: redigering på plats är redan aktivt" -#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:210 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin: förväntar sig 2 argument men anropad med %d" @@ -2255,55 +2287,55 @@ msgstr "inplace_begin: ”%s” är inte en vanlig fil" msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "inplace_begin: mkstemp(”%s”) misslyckades (%s)" -#: extension/inplace.c:178 +#: extension/inplace.c:181 #, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "inplace_begin: chmod misslyckades (%s)" -#: extension/inplace.c:185 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup(standard ut) misslyckades (%s)" -#: extension/inplace.c:188 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup2(%d, standard ut) misslyckades (%s)" -#: extension/inplace.c:191 +#: extension/inplace.c:194 #, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: close(%d) misslyckades (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:213 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "inplace_end: kan inte hämta 1:a argumentet som en filnamnssträng" -#: extension/inplace.c:217 +#: extension/inplace.c:220 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "inplace_end: redigering på plats är inte aktivt" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: dup2(%d, standard ut) misslyckades (%s)" -#: extension/inplace.c:226 +#: extension/inplace.c:229 #, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_end: close(%d) misslyckades (%s)" -#: extension/inplace.c:230 +#: extension/inplace.c:233 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: fsetpos(standard ut) misslyckades (%s)" -#: extension/inplace.c:243 +#: extension/inplace.c:246 #, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: link(”%s”, ”%s”) misslyckades (%s)" -#: extension/inplace.c:253 +#: extension/inplace.c:256 #, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: rename(”%s”, ”%s”) misslyckades (%s)" @@ -2345,50 +2377,54 @@ msgstr "readfile: anropad med för många argument" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: anropad utan argument" -#: extension/rwarray.c:124 +#: extension/revoutput.c:125 +msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" +msgstr "" + +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea: anropad med för många argument" -#: extension/rwarray.c:131 +#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argument 0 är inte en sträng\n" -#: extension/rwarray.c:137 +#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argument 1 är inte en vektor\n" -#: extension/rwarray.c:184 +#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: kunde inte platta till vektor\n" -#: extension/rwarray.c:198 +#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: kunde inte släppa en tillplattad vektor\n" -#: extension/rwarray.c:280 +#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada: anropad med för många argument" -#: extension/rwarray.c:287 +#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argument 0 är inte en sträng\n" -#: extension/rwarray.c:293 +#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argument 1 är inte en vektor\n" -#: extension/rwarray.c:337 +#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array misslyckades\n" -#: extension/rwarray.c:374 +#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element misslyckades\n" @@ -2417,90 +2453,90 @@ msgstr "sleep: argumentet är negativt" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: stödjs inte på denna plattform" -#: field.c:345 +#: field.c:346 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF satt till ett negativt värde" -#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 +#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: fjärde argumentet är en gawk-utökning" -#: field.c:975 +#: field.c:962 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: fjärde argumentet är inte en vektor" -#: field.c:989 +#: field.c:976 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor" -#: field.c:993 +#: field.c:980 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument" -#: field.c:998 +#: field.c:985 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som fjärde " "argument" -#: field.c:1001 +#: field.c:988 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som andra " "argument" -#: field.c:1032 +#: field.c:1019 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: tom sträng som tredje argument är en gawk-utökning" -#: field.c:1072 +#: field.c:1059 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: fjärde argumentet är inte en vektor" -#: field.c:1077 +#: field.c:1064 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: andra argumentet är inte en vektor" -#: field.c:1083 +#: field.c:1070 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: tredje argumentet får inte vara tomt" -#: field.c:1087 +#: field.c:1074 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument" -#: field.c:1092 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som " "fjärde argument" -#: field.c:1095 +#: field.c:1082 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som " "andra argument" -#: field.c:1133 +#: field.c:1120 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "\"FIELDWIDTHS\" är en gawk-utökning" -#: field.c:1197 +#: field.c:1184 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "ogiltigt FIELDWITHS-värde i närheten av \"%s\"" -#: field.c:1270 +#: field.c:1257 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "tom sträng som \"FS\" är en gawk-utökning" -#: field.c:1274 +#: field.c:1261 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "gamla awk stöder inte reguljära uttryck som värden på \"FS\"" -#: field.c:1393 +#: field.c:1380 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "\"FPAT\" är en gawk-utökning" @@ -2516,20 +2552,20 @@ msgstr "node_to_awk_value: mottog null-nod" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: mottog null-värde" -#: gawkapi.c:807 +#: gawkapi.c:809 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: fick en null-vektor" -#: gawkapi.c:810 +#: gawkapi.c:812 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: mottog null-index" -#: gawkapi.c:947 +#: gawkapi.c:949 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array: kunde inte konvertera index %d\n" -#: gawkapi.c:952 +#: gawkapi.c:954 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array: kunde inte konvertera värdet %d\n" @@ -2589,288 +2625,269 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inte något argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" kräver ett argument\n" -#: io.c:392 +#: io.c:423 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "kommandoradsargumentet \"%s\" är en katalog: hoppas över" -#: io.c:395 io.c:513 +#: io.c:426 io.c:544 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte öppna filen \"%s\" för läsning (%s)" -#: io.c:640 +#: io.c:671 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "stängning av fd %d (\"%s\") misslyckades (%s)" -#: io.c:716 +#: io.c:749 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "omdirigering är inte tillåten i sandlådeläge" -#: io.c:750 +#: io.c:783 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "uttrycket i \"%s\"-omdirigering har bara numeriskt värde" -#: io.c:756 +#: io.c:789 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "uttrycket för \"%s\"-omdirigering har en tom sträng som värde" -#: io.c:761 +#: io.c:794 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "filnamnet \"%s\" för \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt " "uttryck" -#: io.c:809 +#: io.c:842 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "onödig blandning av \">\" och \">>\" för filen \"%.*s\"" -#: io.c:863 +#: io.c:896 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för utmatning (%s)" -#: io.c:873 +#: io.c:906 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för inmatning (%s)" -#: io.c:904 +#: io.c:937 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan inte öppna tvåvägsröret \"%s\" för in-/utmatning (%s)" -#: io.c:986 +#: io.c:1019 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan inte dirigera om från \"%s\" (%s)" -#: io.c:989 +#: io.c:1022 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)" -#: io.c:1040 +#: io.c:1073 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa fildeskriptorer" -#: io.c:1056 +#: io.c:1089 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "stängning av \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1064 +#: io.c:1097 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "för många rör eller indatafiler öppna" -#: io.c:1086 +#: io.c:1119 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: andra argumentet måste vara \"to\" eller \"from\"" -#: io.c:1103 +#: io.c:1136 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: \"%.*s\" är inte en öppen fil, rör eller koprocess" -#: io.c:1108 +#: io.c:1141 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "stängning av omdirigering som aldrig öppnades" -#: io.c:1205 +#: io.c:1238 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra argumentet " "ignorerat" -#: io.c:1222 +#: io.c:1255 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "felstatus (%d) från rörstängning av \"%s\" (%s)" -#: io.c:1225 +#: io.c:1258 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "felstatus (%d) från filstängning av \"%s\" (%s)" -#: io.c:1245 +#: io.c:1278 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av uttaget \"%s\" tillhandahållen" -#: io.c:1248 +#: io.c:1281 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av koprocessen \"%s\" tillhandahållen" -#: io.c:1251 +#: io.c:1284 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av röret \"%s\" tillhandahållen" -#: io.c:1254 +#: io.c:1287 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av filen \"%s\" tillhandahållen" -#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 +#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:628 main.c:670 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)" -#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 +#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:630 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fel vid skrivning till standard fel (%s)" -#: io.c:1297 +#: io.c:1330 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "rörspolning av \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1300 +#: io.c:1333 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "koprocesspolning av röret till \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1303 +#: io.c:1336 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "filspolning av \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1420 +#: io.c:1453 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokal port %s ogiltig i \"/inet\"" -#: io.c:1438 +#: io.c:1471 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och fjärrport" -#: io.c:1590 -#, c-format -msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -msgstr "" -"inget (känt) protokoll tillhandahållet i det speciella filnamnet \"%s\"" - -#: io.c:1604 -#, c-format -msgid "special file name `%s' is incomplete" -msgstr "speciellt filnamn \"%s\" är ofullständigt" - -#: io.c:1621 -msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" -msgstr "måste tillhandahålla ett fjärrdatornamn till \"/inet\"" - -#: io.c:1639 -msgid "must supply a remote port to `/inet'" -msgstr "måste tillhandahålla en fjärrport till \"/inet\"" - -#: io.c:1685 +#: io.c:1673 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-kommunikation stöds inte" -#: io.c:1867 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kunde inte öppna \"%s\", läge \"%s\"" -#: io.c:1917 +#: io.c:1904 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "stängning av huvudpty misslyckades (%s)" -#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 +#: io.c:1906 io.c:2092 io.c:2293 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "stängning av standard ut i barnet misslyckades (%s)" -#: io.c:1922 +#: io.c:1909 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1924 io.c:2110 +#: io.c:1911 io.c:2097 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "stängning av standard in i barnet misslyckades (%s)" -#: io.c:1927 +#: io.c:1914 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1929 io.c:1951 +#: io.c:1916 io.c:1938 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "stängning av slavpty misslyckades (%s)" -#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 +#: io.c:2027 io.c:2095 io.c:2264 io.c:2296 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttande av rör till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:2047 io.c:2113 +#: io.c:2034 io.c:2100 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttande av rör till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:2073 io.c:2298 +#: io.c:2060 io.c:2286 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "återställande av standard ut i föräldraprocessen misslyckades\n" -#: io.c:2081 +#: io.c:2068 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "återställande av standard in i föräldraprocessen misslyckades\n" -#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 +#: io.c:2103 io.c:2298 io.c:2313 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "stängning av röret misslyckades (%s)" -#: io.c:2174 +#: io.c:2162 msgid "`|&' not supported" msgstr "\"|&\" stöds inte" -#: io.c:2261 +#: io.c:2249 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" (%s)" -#: io.c:2318 +#: io.c:2307 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan inte skapa barnprocess för \"%s\" (fork: %s)" -#: io.c:2790 +#: io.c:2734 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: mottog NULL-pekare" -#: io.c:2818 +#: io.c:2762 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "inmatningstolken ”%s” står i konflikt med tidigare installerad " "inmatningstolk ”%s”" -#: io.c:2825 +#: io.c:2769 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "inmatningstolken ”%s” misslyckades att öppna ”%s”" -#: io.c:2845 +#: io.c:2789 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: mottog NULL-pekare" -#: io.c:2873 +#: io.c:2817 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" @@ -2878,16 +2895,16 @@ msgstr "" "utmatningsomslag ”%s” står i konflikt med tidigare installerat " "utmatningsomslag ”%s”" -#: io.c:2880 +#: io.c:2824 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "utmatningsomslag ”%s” misslyckades att öppna ”%s”" -#: io.c:2901 +#: io.c:2845 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: mottog NULL-pekare" -#: io.c:2930 +#: io.c:2874 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2896,210 +2913,197 @@ msgstr "" "tvåvägsprocessorn ”%s” står i konflikt med tidigare installerad " "tvåvägsprocessor ”%s”" -#: io.c:2939 +#: io.c:2883 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "tvåvägsprocessorn ”%s” misslyckades att öppna ”%s”" -#: io.c:3064 +#: io.c:3008 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "datafilen \"%s\" är tom" -#: io.c:3106 io.c:3114 +#: io.c:3050 io.c:3058 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kunde inte allokera mer indataminne" -#: io.c:3682 +#: io.c:3636 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "flerteckensvärdet av \"RS\" är en gawk-utökning" -#: io.c:3771 +#: io.c:3783 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte" -#: main.c:405 -msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" -msgstr "tomt argument till \"-e/--source\" ignorerat" - -#: main.c:495 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" okänd, ignorerad\n" - -#: main.c:541 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" - -#: main.c:562 +#: main.c:321 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "miljövariabeln \"POSIXLY_CORRECT\" satt: slår på \"--posix\"" -#: main.c:568 +#: main.c:327 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "\"--posix\" åsidosätter \"--traditional\"" -#: main.c:579 +#: main.c:338 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" åsidosätter \"--non-decimal-data\"" -#: main.c:583 +#: main.c:342 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "att köra %s setuid root kan vara ett säkerhetsproblem" -#: main.c:588 +#: main.c:346 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "”--posix” åsidosätter ”--character-as-bytes”" -#: main.c:647 +#: main.c:404 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan inte sätta binärläge på standard in (%s)" -#: main.c:650 +#: main.c:407 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan inte sätta binärläge på standard ut (%s)" -#: main.c:652 +#: main.c:409 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan inte sätta binärläge på standard fel (%s)" -#: main.c:710 +#: main.c:469 msgid "no program text at all!" msgstr "ingen programtext alls!" -#: main.c:799 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n" -#: main.c:801 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n" -#: main.c:806 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (standard)\n" -#: main.c:807 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n" -#: main.c:808 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:809 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=värde\t\t--assign=var=värde\n" -#: main.c:810 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Korta flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (utökningar)\n" -#: main.c:811 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:812 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:813 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:814 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fil]\t\t\t--dump-variables[=fil]\n" -#: main.c:815 +#: main.c:579 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[fil]\t\t\t--debug[=fil]\n" -#: main.c:816 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programtext'\t--source='programtext'\n" -#: main.c:817 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n" -#: main.c:818 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:819 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:820 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i inkluderingsfil\t--include=inkluderingsfil\n" -#: main.c:821 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l bibliotek\t\t--load=bibliotek\n" -#: main.c:822 -msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:586 +#, fuzzy +msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:823 -msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" - -#: main.c:824 +#: main.c:587 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:825 +#: main.c:588 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:826 +#: main.c:589 +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" +msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" + +#: main.c:590 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[fil]\t\t\t--pretty-print[=fil]\n" -#: main.c:827 +#: main.c:591 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:828 +#: main.c:592 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:829 +#: main.c:593 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:830 +#: main.c:594 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:831 +#: main.c:595 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:832 +#: main.c:596 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:833 +#: main.c:597 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:835 +#: main.c:599 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:838 +#: main.c:602 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3108,7 +3112,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:847 +#: main.c:611 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3122,7 +3126,7 @@ msgstr "" "Rapportera synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" "\n" -#: main.c:851 +#: main.c:615 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3132,7 +3136,7 @@ msgstr "" "Normalt läser det från standard in och skriver till standard ut.\n" "\n" -#: main.c:855 +#: main.c:619 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3142,7 +3146,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:880 +#: main.c:644 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3161,7 +3165,7 @@ msgstr "" "någon senare version.\n" "\n" -#: main.c:888 +#: main.c:652 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3175,7 +3179,7 @@ msgstr "" "General Public License för ytterligare information.\n" "\n" -#: main.c:894 +#: main.c:658 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3183,114 +3187,132 @@ msgstr "" "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n" "med detta program. Om inte, se http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:931 +#: main.c:695 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft sätter inte FS till tab i POSIX-awk" -#: main.c:1208 +#: main.c:982 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "okänt värde till fältspecifikation: %d\n" -#: main.c:1306 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "%s: Argumentet \"%s\" till \"-v\" är inte på formatet \"var=värde\"\n" -#: main.c:1332 +#: main.c:1106 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn" -#: main.c:1335 +#: main.c:1109 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "\"%s\" är inte ett variabelnamn, letar efter filen \"%s=%s\"" -#: main.c:1339 +#: main.c:1113 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn" -#: main.c:1344 +#: main.c:1118 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "kan inte använda funktionen \"%s\" som variabelnamn" -#: main.c:1397 +#: main.c:1171 msgid "floating point exception" msgstr "flyttalsundantag" -#: main.c:1404 +#: main.c:1178 msgid "fatal error: internal error" msgstr "ödesdigert fel: internt fel" -#: main.c:1419 +#: main.c:1193 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "ödesdigert fel: internt fel: segmenteringsfel" -#: main.c:1431 +#: main.c:1205 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "ödesdigert fel: internt fel: stackspill" -#: main.c:1490 +#: main.c:1264 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ingen föröppnad fd %d" -#: main.c:1497 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fd %d" -#: mpfr.c:550 +#: main.c:1485 +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "tomt argument till \"-e/--source\" ignorerat" + +#: main.c:1556 +msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" +msgstr "" + +#: main.c:1577 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" okänd, ignorerad\n" + +#: main.c:1630 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" + +#: mpfr.c:557 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "PREC-värdet ”%.*s” är ogiltigt" -#: mpfr.c:608 +#: mpfr.c:615 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "RNDMODE-värdet ”%.*s” är ogiltigt" -#: mpfr.c:698 +#: mpfr.c:711 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt argument" -#: mpfr.c:800 +#: mpfr.c:820 msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" msgstr "compl(%Rg): negativt värde kommer ge konstiga resultat" -#: mpfr.c:804 +#: mpfr.c:824 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%Rg): flyttalsvärden kommer huggas av" -#: mpfr.c:816 +#: mpfr.c:836 #, c-format msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" msgstr "cmpl(%Zd): negativt värde kommer ge konstiga resultat" -#: mpfr.c:835 +#: mpfr.c:855 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "%s: fick ett ickenumeriskt argument nr. %d" -#: mpfr.c:845 +#: mpfr.c:865 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "%s: argument nr. %d har ogiltigt värde %Rg, använder 0" -#: mpfr.c:857 +#: mpfr.c:877 msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" msgstr "%s: argument nr. %d negativa värde %Rg kommer ge konstiga resultat" -#: mpfr.c:863 +#: mpfr.c:883 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "%s: argument nr. %d flyttalsvärde %Rg kommer huggas av" -#: mpfr.c:878 +#: mpfr.c:898 #, c-format msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "%s: argument nr. %d negativa värde %Zd kommer ge konstiga resultat" @@ -3300,24 +3322,24 @@ msgstr "%s: argument nr. %d negativa värde %Zd kommer ge konstiga resultat" msgid "cmd. line:" msgstr "kommandorad:" -#: node.c:421 +#: node.c:409 msgid "backslash at end of string" msgstr "omvänt snedstreck i slutet av strängen" -#: node.c:500 +#: node.c:488 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "gamla awk stöder inte kontrollsekvensen \"\\%c\"" -#: node.c:551 +#: node.c:539 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX tillåter inte \"\\x\"-kontrollsekvenser" -#: node.c:557 +#: node.c:545 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "inga hexadecimala siffror i \"\\x\"-kontrollsekvenser" -#: node.c:579 +#: node.c:567 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3326,12 +3348,12 @@ msgstr "" "hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du " "förväntar dig" -#: node.c:594 +#: node.c:582 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "kontrollsekvensen \"\\%c\" behandlad som bara \"%c\"" -#: node.c:739 +#: node.c:726 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3359,12 +3381,12 @@ msgid "sending profile to standard error" msgstr "skickar profilen till standard fel" #: profile.c:193 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# %s block(s)\n" +"\t# %s rule(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# %s-block\n" +"\t# Regel/regler\n" "\n" #: profile.c:198 @@ -3381,11 +3403,11 @@ msgstr "" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "internt fel: %s med null vname" -#: profile.c:537 +#: profile.c:538 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "internt fel: inbyggd med tomt fname" -#: profile.c:949 +#: profile.c:958 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3394,12 +3416,12 @@ msgstr "" "\t# Laddade utvidgningar (-l och/eller @load)\n" "\n" -#: profile.c:972 +#: profile.c:981 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawkprofil, skapad %s\n" -#: profile.c:1475 +#: profile.c:1521 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3408,7 +3430,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktioner, listade alfabetiskt\n" -#: profile.c:1513 +#: profile.c:1559 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d" @@ -3419,70 +3441,107 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "komponenten \"%.*s\" i reguljäruttryck skall förmodligen vara \"[%.*s]\"" -#: regcomp.c:131 +#: regcomp.c:139 msgid "Success" msgstr "Lyckades" -#: regcomp.c:134 +#: regcomp.c:142 msgid "No match" msgstr "Misslyckades" -#: regcomp.c:137 +#: regcomp.c:145 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck" -#: regcomp.c:140 +#: regcomp.c:148 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken" -#: regcomp.c:143 +#: regcomp.c:151 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn" -#: regcomp.c:146 +#: regcomp.c:154 msgid "Trailing backslash" msgstr "Eftersläpande omvänt snedstreck" -#: regcomp.c:149 +#: regcomp.c:157 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ogiltig bakåtrerefens" -#: regcomp.c:152 -msgid "Unmatched [ or [^" +#: regcomp.c:160 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Obalanserad [ eller [^" -#: regcomp.c:155 +#: regcomp.c:163 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Obalanserad ( eller \\(" -#: regcomp.c:158 +#: regcomp.c:166 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Obalanserad \\{" -#: regcomp.c:164 +#: regcomp.c:169 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}" + +#: regcomp.c:172 msgid "Invalid range end" msgstr "Ogiltigt omfångsslut" -#: regcomp.c:167 +#: regcomp.c:175 msgid "Memory exhausted" msgstr "Minnet slut" -#: regcomp.c:170 +#: regcomp.c:178 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck" -#: regcomp.c:173 +#: regcomp.c:181 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck" -#: regcomp.c:179 +#: regcomp.c:184 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Reguljärt uttryck för stort" + +#: regcomp.c:187 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Obalanserad ) eller \\)" -#: regcomp.c:704 +#: regcomp.c:712 msgid "No previous regular expression" msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck" -#: symbol.c:741 +#: symbol.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" +msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn" + +#: symbol.c:809 msgid "can not pop main context" msgstr "kan inte poppa huvudsammanhang" + +#~ msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" +#~ msgstr "\"getline var\" är ogiltigt inuti \"%s\"-regel" + +#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "inget (känt) protokoll tillhandahållet i det speciella filnamnet \"%s\"" + +#~ msgid "special file name `%s' is incomplete" +#~ msgstr "speciellt filnamn \"%s\" är ofullständigt" + +#~ msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" +#~ msgstr "måste tillhandahålla ett fjärrdatornamn till \"/inet\"" + +#~ msgid "must supply a remote port to `/inet'" +#~ msgstr "måste tillhandahålla en fjärrport till \"/inet\"" + +#~ msgid "" +#~ "\t# %s block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# %s-block\n" +#~ "\n" Binary files differ@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk-4.1.0b\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-26 20:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-16 14:52+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "cố dùng tham số vô hướng “%s” như là mảng" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "cố dùng “%s” vô hướng như là mảng" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 -#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1531 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1665 builtin.c:2092 builtin.c:2106 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: eval.c:1558 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "cố gắng dùng mảng “%s” trong một ngữ cảnh vô hướng" @@ -101,422 +101,427 @@ msgstr "" "asorti (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của " "tham số thứ hai cho tham số thứ nhất" -#: array.c:1314 +#: array.c:1313 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "“%s” không phải là tên hàm hợp lệ" -#: array.c:1318 +#: array.c:1317 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "chưa định nghĩa hàm so sánh xắp xếp “%s”" -#: awkgram.y:233 +#: awkgram.y:226 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "Mọi khối %s phải có một phần kiểu hành động" -#: awkgram.y:236 +#: awkgram.y:229 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "Mọi quy tắc phải có một mẫu hay phần kiểu hành động" -#: awkgram.y:325 awkgram.y:336 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:331 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "" "awk cũ không hỗ trợ nhiều quy tắc kiểu “BEGIN” (bắt đầu) hay “END” (kết thúc)" -#: awkgram.y:373 +#: awkgram.y:368 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "“%s” là một hàm có sẵn nên nó không thể được định nghĩa lại." -#: awkgram.y:419 +#: awkgram.y:417 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "hằng biểu thức chính quy “//” trông giống như một chú thích C++, nhưng mà " "không phải" -#: awkgram.y:423 +#: awkgram.y:421 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "hằng biểu thức chính quy “/%s/” trông giống như một chú thích C, nhưng mà " "không phải" -#: awkgram.y:515 +#: awkgram.y:513 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "gặp giá trị case trùng trong thân chuyển đổi (switch body): %s" -#: awkgram.y:536 +#: awkgram.y:534 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" "đã phát hiện trùng “default” trong thân cấu trúc điều khiển chọn lựa (switch)" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 +#: awkgram.y:794 awkgram.y:3751 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "" "không cho phép “break” (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp hay cấu trúc chọn lựa" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 +#: awkgram.y:803 awkgram.y:3743 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "không cho phép “continue” (tiếp tục) ở ngoài một vòng lặp" -#: awkgram.y:815 +#: awkgram.y:813 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "“next” (kế tiếp) được dùng trong hành động %s" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:822 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "“nextfile” (tập tin kế tiếp) được dùng trong hành động %s" -#: awkgram.y:848 +#: awkgram.y:846 msgid "`return' used outside function context" msgstr "“return” (trở về) được dùng ở ngoại ngữ cảnh hàm" -#: awkgram.y:922 +#: awkgram.y:920 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "“print” (in) thường trong quy tắc “BEGIN” (bắt đầu) hay “END” (kết thúc) gần " "như chắc chắn nên là “print”””" -#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 +#: awkgram.y:986 awkgram.y:1035 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "“delete” không được phép với SYMTAB" -#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039 +#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "“delete” không được phép với FUNCTAB" -#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028 +#: awkgram.y:1022 awkgram.y:1026 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "“delete array” (xoá mảng) là phần mở rộng gawk không khả chuyển" -#: awkgram.y:1149 +#: awkgram.y:1147 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "đường ống dẫn hai chiếu đa giai đoạn không phải hoạt động được" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1262 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải phép gán" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1273 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "biểu thức chính quy nằm bên trái toán tử “~” hay “!~”" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 +#: awkgram.y:1289 awkgram.y:1431 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "awk cũ không hỗ trợ từ khoá “in”, trừ khi nằm sau “for”" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1299 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải sự so sánh" -#: awkgram.y:1417 -#, c-format -msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" -msgstr "“getline var” không hợp lệ bên trong quy tắc “%s”" - -#: awkgram.y:1420 -#, c-format -msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +#: awkgram.y:1411 +#, fuzzy, c-format +msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "“getline” không hợp lệ trong quy tắc “%s”" -#: awkgram.y:1425 +#: awkgram.y:1414 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" "trong hành động “END” (kết thúc) có “getline” (lấy dòng) không được chuyển " "hướng lại và chưa được định nghĩa." -#: awkgram.y:1444 +#: awkgram.y:1433 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "awk cũ không hỗ trợ mảng đa chiều" -#: awkgram.y:1541 +#: awkgram.y:1530 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "" "lời gọi “length” (độ dài) mà không có dấu ngoặc đơn là không tương thích " "trên các hệ thống khác" -#: awkgram.y:1607 +#: awkgram.y:1596 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "cuộc gọi hàm gián tiếp là một phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:1620 +#: awkgram.y:1609 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "không thể dùng biến đặc biệt “%s” cho cú gọi hàm gián tiếp" -#: awkgram.y:1698 +#: awkgram.y:1635 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" +msgstr "cố gắng dùng hàm “%s” như mảng" + +#: awkgram.y:1699 msgid "invalid subscript expression" msgstr "biểu thức in thấp không hợp lệ" -#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2045 awkgram.y:2065 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "cảnh báo: " -#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2063 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "lỗi nghiêm trọng: " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2113 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "gặp dòng mới hay kết thúc chuỗi bất ngờ" -#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: awkgram.y:2392 awkgram.y:2468 awkgram.y:2691 debug.c:523 debug.c:539 #: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "không thể mở tập tin nguồn “%s” để đọc (%s)" -#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 +#: awkgram.y:2393 awkgram.y:2518 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "không thể mở tập thư viện chia sẻ “%s” để đọc (%s)" -#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2469 awkgram.y:2519 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "không rõ lý do" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2404 awkgram.y:2428 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "không thể bao gồm “%s” và dùng nó như là tập tin chương trình" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2417 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "đã sẵn bao gồm tập tin nguồn “%s”" -#: awkgram.y:2409 +#: awkgram.y:2418 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "thư viện dùng chung “%s” đã được sẵn được tải rồi" -#: awkgram.y:2444 +#: awkgram.y:2453 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include là phần mở rộng của gawk" -#: awkgram.y:2450 +#: awkgram.y:2459 msgid "empty filename after @include" msgstr "tập tin trống sau @include" -#: awkgram.y:2494 +#: awkgram.y:2503 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load là một phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:2500 +#: awkgram.y:2509 msgid "empty filename after @load" msgstr "tên tập tin trống sau @load" -#: awkgram.y:2634 +#: awkgram.y:2643 msgid "empty program text on command line" msgstr "gặp đoạn chữ chương trình rỗng nằm trên dòng lệnh" -#: awkgram.y:2749 +#: awkgram.y:2758 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "không thể đọc tập tin nguồn “%s” (%s)" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2769 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "tập tin nguồn “%s” là rỗng" -#: awkgram.y:2937 +#: awkgram.y:2828 +#, c-format +msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2959 msgid "source file does not end in newline" msgstr "tập tin nguồn không kết thúc với một dòng mới" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3062 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với “\\” tại kết thúc của " "tập tin" -#: awkgram.y:3066 +#: awkgram.y:3089 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/.../%c” không hoạt động được " "trong gawk" -#: awkgram.y:3070 +#: awkgram.y:3093 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/.../%c” không hoạt động được trong gawk" -#: awkgram.y:3077 +#: awkgram.y:3100 msgid "unterminated regexp" msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3104 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt nằm tại kết thúc của tập tin" -#: awkgram.y:3140 +#: awkgram.y:3162 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "không thể mang khả năng dùng “\\#...” để tiếp tục dòng" -#: awkgram.y:3156 +#: awkgram.y:3178 msgid "backslash not last character on line" msgstr "dấu gạch ngược không phải là ký tự cuối cùng nằm trên dòng" -#: awkgram.y:3217 +#: awkgram.y:3239 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX không cho phép toán tử “**=”" -#: awkgram.y:3219 +#: awkgram.y:3241 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử “**=”" -#: awkgram.y:3228 +#: awkgram.y:3250 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX không cho phép toán tử “**”" -#: awkgram.y:3230 +#: awkgram.y:3252 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử “**”" -#: awkgram.y:3265 +#: awkgram.y:3287 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử “^=”" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3295 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử “^”" -#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 +#: awkgram.y:3392 awkgram.y:3410 command.y:1180 msgid "unterminated string" msgstr "chuỗi không được chấm dứt" -#: awkgram.y:3603 +#: awkgram.y:3631 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "có ký tự không hợp lệ “%c” nằm trong biểu thức" -#: awkgram.y:3650 +#: awkgram.y:3678 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "“%s” là một phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:3655 +#: awkgram.y:3683 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX không cho phép “%s”" -#: awkgram.y:3663 +#: awkgram.y:3691 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "awk kiểu cũ không hỗ trợ “%s”" -#: awkgram.y:3753 +#: awkgram.y:3781 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "“goto” được xem là có hại!\n" -#: awkgram.y:3787 +#: awkgram.y:3815 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "“%d” không hợp lệ khi là số đối số cho “%s”" -#: awkgram.y:3822 +#: awkgram.y:3850 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã nguồn chuỗi không có tác " "dụng" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3855 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "tham số thứ ba %s không phải là một đối tượng có thể thay đổi" -#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:3938 awkgram.y:3941 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba là phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 +#: awkgram.y:3995 awkgram.y:3998 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai là phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:3982 +#: awkgram.y:4010 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dùng “dcgettext(_\"...\")” không đúng: hãy gỡ bỏ gạch dưới nằm trước" -#: awkgram.y:3997 +#: awkgram.y:4025 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dùng “dcgettext(_\"...\")” không đúng: hãy gỡ bỏ gạch dưới nằm trước" -#: awkgram.y:4016 +#: awkgram.y:4044 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "" "index: (chỉ mục) không cho phép hằng biểu thức chính quy làm đối số thứ hai" -#: awkgram.y:4069 +#: awkgram.y:4097 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "hàm “%s”: tham số “%s” che biến toàn cục" -#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4154 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "không mở được “%s” để ghi (%s)" -#: awkgram.y:4127 +#: awkgram.y:4155 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "đang gởi danh sách biến tới thiết bị lỗi chuẩn" -#: awkgram.y:4135 +#: awkgram.y:4163 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: gặp lỗi khi đóng (%s)" -#: awkgram.y:4160 +#: awkgram.y:4188 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() (hàm bóng) được gọi hai lần!" -#: awkgram.y:4168 +#: awkgram.y:4196 msgid "there were shadowed variables." msgstr "có biến bị bóng." -#: awkgram.y:4239 +#: awkgram.y:4267 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "tên hàm “%s” trước đây đã được định nghĩa rồi" -#: awkgram.y:4285 +#: awkgram.y:4313 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "hàm “%s”: không thể dùng tên hàm như là tên tham số" -#: awkgram.y:4288 +#: awkgram.y:4316 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "hàm “%s”: không thể dùng biến đặc biệt “%s” như là tham số hàm" -#: awkgram.y:4296 +#: awkgram.y:4324 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "hàm “%s”: tham số “#%d”, “%s”, nhân đôi tham số “#%d”" -#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4411 awkgram.y:4417 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "hàm “%s” được gọi nhưng mà chưa định nghĩa" -#: awkgram.y:4393 +#: awkgram.y:4421 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "hàm “%s” được định nghĩa nhưng mà chưa được gọi trực tiếp bao giờ" -#: awkgram.y:4425 +#: awkgram.y:4453 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "hằng biểu thức chính quy cho tham số “#%d” làm giá trị luận lý (bun)" -#: awkgram.y:4484 +#: awkgram.y:4468 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -525,21 +530,21 @@ msgstr "" "hàm “%s” được gọi với dấu cách nằm giữa tên và “(”\n" "hoặc được dùng như là biến hay mảng" -#: awkgram.y:4720 +#: awkgram.y:4674 msgid "division by zero attempted" msgstr "gặp phép chia cho số không" -#: awkgram.y:4729 +#: awkgram.y:4683 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "gặp phép chia cho số không trong “%%”" -#: awkgram.y:5049 +#: awkgram.y:5003 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "không thể gán giá trị cho kết quả của biểu thức trường tăng-trước" -#: awkgram.y:5052 +#: awkgram.y:5006 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "gán đich không hợp lệ (mã thi hành “%s”)" @@ -582,194 +587,204 @@ msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "fflush: “%s” không phải là tập tin, ống dẫn hay đồng tiến trình được mở" -#: builtin.c:362 +#: builtin.c:351 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: (chỉ số) đã nhận đối số thứ nhất không phải là chuỗi" -#: builtin.c:364 +#: builtin.c:353 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: (chỉ số) đã nhận đối số thứ hai không phải là chuỗi" -#: builtin.c:488 mpfr.c:757 +#: builtin.c:466 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: (số nguyên?) đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" msgstr "length: (chiều dài) đã nhận mảng đối số" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "“length(array)” (độ dài mảng) là một phần mở rộng gawk" -#: builtin.c:544 +#: builtin.c:525 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: (chiều dài) đã nhận đối số không phải chuỗi" -#: builtin.c:575 +#: builtin.c:554 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: (nhật ký) đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:578 +#: builtin.c:557 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: (nhật ký) đã nhận đối số âm “%g”" -#: builtin.c:776 builtin.c:781 +#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "lỗi nghiêm trọng: phải dùng “count$” với mọi dạng thức hay không gì cả" -#: builtin.c:851 +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "chiều rộng trường bị bỏ qua đối với bộ chỉ định “%%”" -#: builtin.c:853 +#: builtin.c:832 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "độ chính xác bị bỏ qua đối với bộ chỉ định “%%”" -#: builtin.c:855 +#: builtin.c:834 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "chiều rộng trường và độ chính xác bị bỏ qua đối với bộ chỉ định “%%”" -#: builtin.c:906 +#: builtin.c:885 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép “$” trong định dạng awk" -#: builtin.c:915 +#: builtin.c:894 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "lỗi nghiêm trọng: số lượng đối số với “$” phải >0" -#: builtin.c:919 +#: builtin.c:898 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "lỗi nghiêm trọng: số lượng đối số %ld lớn hơn tổng số đối số được cung cấp" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:902 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép “$” nằm sau dấu chấm trong định dạng" -#: builtin.c:939 +#: builtin.c:921 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "lỗi nghiêm trọng: chưa cung cấp “$” cho độ rộng trường thuộc vị trí hay cho " "độ chính xác" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:991 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "chữ “l” không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:995 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép chữ “l” nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:1026 +#: builtin.c:1008 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "chữ “L” không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" -#: builtin.c:1030 +#: builtin.c:1012 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép chữ “L” nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:1043 +#: builtin.c:1025 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "chữ “h” không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" -#: builtin.c:1047 +#: builtin.c:1029 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép chữ “h” nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:1463 +#: builtin.c:1055 +#, fuzzy, c-format +msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" +msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vi cho dạng thức “%%%c”" + +#: builtin.c:1068 +#, fuzzy, c-format +msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" +msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vi cho dạng thức “%%%c”" + +#: builtin.c:1454 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vi cho dạng thức “%%%c”" -#: builtin.c:1561 +#: builtin.c:1552 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "đang bỏ qua ký tự ghi rõ định dạng không rõ “%c”: không có đối số được " "chuyển đổi" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1557 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "lỗi nghiêm trọng: chưa có đủ đối số để đáp ứng chuỗi định dạng" -#: builtin.c:1568 +#: builtin.c:1559 msgid "^ ran out for this one" msgstr "bị hết “^” cho cái này" -#: builtin.c:1575 +#: builtin.c:1566 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: chỉ định định dạng không có ký hiệu điều khiển" -#: builtin.c:1578 +#: builtin.c:1569 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "quá nhiều đối số được cung cấp cho chuỗi định dạng" -#: builtin.c:1634 +#: builtin.c:1625 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: không có đối số" -#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 +#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: không có đối số" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1702 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:1715 +#: builtin.c:1706 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm “%g”" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1737 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g không phải ≥1" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1739 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g không phải ≥0" -#: builtin.c:1755 +#: builtin.c:1753 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: (chuỗi con) sẽ cắt xén độ dài không phải số nguyên “%g”" -#: builtin.c:1760 +#: builtin.c:1758 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: (chuỗi con) độ dài %g là quá lớn cho chỉ số chuỗi, nên xén ngắn " "thành %g" -#: builtin.c:1772 +#: builtin.c:1770 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu “%g” không hợp lệ nên dùng 1" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1775 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu không phải số nguyên “%g” sẽ bị cắt ngắn" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1798 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: (chuỗi con) chuỗi nguồn có độ dài số không" -#: builtin.c:1818 +#: builtin.c:1812 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu %g nằm sau kết thúc của chuỗi" -#: builtin.c:1826 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -777,191 +792,197 @@ msgstr "" "substr: (chuỗi con) độ dài %g chỉ số đầu %g vượt quá độ dài của đối số đầu " "(%lu)" -#: builtin.c:1900 +#: builtin.c:1890 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[”strftime”] phải thuộc kiểu số" -#: builtin.c:1923 +#: builtin.c:1913 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:1917 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: tham số thứ hai nhỏ hơn 0 hay quá lớn dành cho time_t" -#: builtin.c:1934 +#: builtin.c:1924 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ nhất khác chuỗi" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1931 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: đã nhận chuỗi định dạng rỗng" -#: builtin.c:2007 +#: builtin.c:1997 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:2024 +#: builtin.c:2014 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: ít nhất một của những giá trị nằm ở ngoại phạm vi mặc định" -#: builtin.c:2059 +#: builtin.c:2049 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "hàm “system” không cho phép ở chế độ khuôn đúc" -#: builtin.c:2064 +#: builtin.c:2054 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: (hệ thống) đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:2184 +#: builtin.c:2174 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "gặp tham chiếu đến trường chưa được khởi tạo “$%d”" -#: builtin.c:2271 +#: builtin.c:2259 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: (đến thấp hơn) đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:2305 +#: builtin.c:2290 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: (đến cao hơn) đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2323 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2325 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2344 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:2378 +#: builtin.c:2360 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2413 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:2462 +#: builtin.c:2444 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng" -#: builtin.c:2734 -msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" +#: builtin.c:2705 +#, fuzzy, c-format +msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: đối số thứ ba của 0 được xử lý như 1" -#: builtin.c:3030 +#: builtin.c:2720 +#, fuzzy, c-format +msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +msgstr "gensub: đối số thứ ba của 0 được xử lý như 1" + +#: builtin.c:3020 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: đã nhận đối số đầu không phải thuộc số" -#: builtin.c:3032 +#: builtin.c:3022 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: (dịch bên trái) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3028 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3030 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): giá trị thuộc phân số sẽ bị cắt ngắn" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3032 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3067 +#: builtin.c:3057 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số" -#: builtin.c:3069 +#: builtin.c:3059 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: (dịch phải) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:3075 +#: builtin.c:3065 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3077 +#: builtin.c:3067 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): giá trị thuộc kiểu phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:3079 +#: builtin.c:3069 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3094 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: được gọi với ít hơn hai đối số" -#: builtin.c:3109 +#: builtin.c:3099 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: đối số %d không phải thuộc số" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3103 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" "and: (và) đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3126 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: (hoặc) được gọi với ít hơn hai đối số" -#: builtin.c:3141 +#: builtin.c:3131 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: (hoặc) đối số %d không thuộc kiểu số" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3135 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" "or: (hoặc) đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3157 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: được gọi với ít hơn hai đối số" -#: builtin.c:3173 +#: builtin.c:3163 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: đối số %d không thuộc kiểu số" -#: builtin.c:3177 +#: builtin.c:3167 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3192 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: (biên dịch) đã nhận được đối số không-phải-số" -#: builtin.c:3208 +#: builtin.c:3198 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong đợi" -#: builtin.c:3210 +#: builtin.c:3200 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): giá trị thuộc phân số sẽ bị cắt ngắn" -#: builtin.c:3379 +#: builtin.c:3369 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: “%s” không phải là một phân loại miền địa phương hợp lệ" @@ -1261,40 +1282,49 @@ msgstr "up [N] - chuyển xuống N khung stack." msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch var - đặt điểm theo dõi cho một biến." -#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:901 +#, fuzzy +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - in vết của tất cả hay N khung trong cùng nhất (ngoài cùng " +"nhất nếu N < 0)." + +#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "lỗi: " -#: command.y:1051 +#: command.y:1053 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "không thể đọc lệnh (%s)\n" -#: command.y:1065 +#: command.y:1067 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "không thể đọc lệnh (%s)" -#: command.y:1116 +#: command.y:1118 msgid "invalid character in command" msgstr "ký tự trong câu lệnh không hợp lệ" -#: command.y:1152 +#: command.y:1154 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "không hiểu lệnh - “%.*s”, hãy gõ lệnh trợ giúp “help”" -#: command.y:1222 +#: command.y:1224 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1284 +#: command.y:1286 msgid "invalid character" msgstr "ký tự không hợp lệ" -#: command.y:1455 +#: command.y:1457 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "lệnh chưa định nghĩa: %s\n" @@ -1821,68 +1851,70 @@ msgstr "“%s” không được phép trong ngữ cảnh hiện hành; câu l msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "“return” không được phép trong ngữ cảnh hiện hành; câu lệnh bị bỏ qua" -#: debug.c:5590 +#: debug.c:5604 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Không có ký hiệu “%s” trong ngữ cảnh hiện thời" -#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 -#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 +#: dfa.c:1063 dfa.c:1066 dfa.c:1085 dfa.c:1095 dfa.c:1107 dfa.c:1143 +#: dfa.c:1152 dfa.c:1155 dfa.c:1160 dfa.c:1174 dfa.c:1222 msgid "unbalanced [" msgstr "thiếu dấu ngoặc vuông mở [" -#: dfa.c:1174 +#: dfa.c:1119 msgid "invalid character class" msgstr "sai lớp ký tự" -#: dfa.c:1316 +#: dfa.c:1265 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "cú pháp lớp ký tự là [[:dấu_cách:]], không phải [:dấu_cách:]" -#: dfa.c:1366 +#: dfa.c:1327 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "chưa kết thúc dãy thoát \\" -#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 -msgid "Invalid content of \\{\\}" +#: dfa.c:1474 +#, fuzzy +msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "Nội dung của “\\{\\}” không hợp lệ" -#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 -msgid "Regular expression too big" +#: dfa.c:1477 +#, fuzzy +msgid "regular expression too big" msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn" -#: dfa.c:1936 +#: dfa.c:1912 msgid "unbalanced (" msgstr "thiếu dấu (" -#: dfa.c:2062 +#: dfa.c:2038 msgid "no syntax specified" msgstr "chưa chỉ rõ cú pháp" -#: dfa.c:2070 +#: dfa.c:2046 msgid "unbalanced )" msgstr "thiếu dấu )" -#: eval.c:394 +#: eval.c:396 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "không biết kiểu nút %d" -#: eval.c:405 eval.c:419 +#: eval.c:407 eval.c:421 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "gặp opcode (mã thao tác) không rõ %d" -#: eval.c:416 +#: eval.c:418 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "mã lệnh %s không phải là một toán tử hoặc từ khoá" -#: eval.c:472 +#: eval.c:474 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "tràn bộ đệm trong “genflags2str” (tạo ra cờ đến chuỗi)" -#: eval.c:675 +#: eval.c:676 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1893,217 +1925,217 @@ msgstr "" "\t# Ngăn xếp gọi hàm:\n" "\n" -#: eval.c:704 +#: eval.c:705 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "“IGNORECASE” (bỏ qua chữ HOA/thường) là phần mở rộng gawk" -#: eval.c:736 +#: eval.c:737 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "“BINMODE” (chế độ nhị phân) là phần mở rộng gawk" -#: eval.c:794 +#: eval.c:795 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "Giá trị BINMODE (chế độ nhị phân) “%s” không hợp lệ nên đã coi là 3" -#: eval.c:885 +#: eval.c:912 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "đặc tả “%sFMT” sai “%s”" -#: eval.c:969 +#: eval.c:996 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "đang tắt “--lint” do việc gán cho “LINT”" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1174 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "gặp tham chiếu đến đối số chưa được khởi tạo “%s”" -#: eval.c:1148 +#: eval.c:1175 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "gặp tham chiếu đến biến chưa được khởi tạo “%s”" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1193 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "cố gắng tham chiếu trường từ giá trị khác thuộc số" -#: eval.c:1168 +#: eval.c:1195 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "cố gắng tham chiếu trường từ chuỗi trống rỗng" -#: eval.c:1176 +#: eval.c:1203 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "cố gắng để truy cập trường %ld" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1212 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "tham chiếu đến trường chưa được khởi tạo “$%ld”" -#: eval.c:1272 +#: eval.c:1299 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "hàm “%s” được gọi với nhiều số đối số hơn số được khai báo" -#: eval.c:1473 +#: eval.c:1500 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: không cần kiểu “%s”" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1596 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "gặp phép chia cho số không trong “/=”" -#: eval.c:1576 +#: eval.c:1603 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "gặp phép chia cho số không trong “%%=”" -#: ext.c:89 ext.c:171 +#: ext.c:65 ext.c:147 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "phần mở rộng không cho phép ở chế độ khuôn đúc" -#: ext.c:92 +#: ext.c:68 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load là một phần mở rộng gawk" -#: ext.c:95 +#: ext.c:71 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: nhận được NULL lib_name" -#: ext.c:98 +#: ext.c:74 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: không thể mở thư viện “%s” (%s)\n" -#: ext.c:104 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "" "load_ext: thư viện “%s”: chưa định nghĩa “plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n" -#: ext.c:110 +#: ext.c:86 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: thư viện “%s”: không thể gọi hàm “%s” (%s)\n" -#: ext.c:114 +#: ext.c:90 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "load_ext: thư viện “%s” thủ tục khởi tạo “%s” gặp lỗi\n" -#: ext.c:174 +#: ext.c:150 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "“extension” là một phần mở rộng gawk" -#: ext.c:177 +#: ext.c:153 msgid "extension: received NULL lib_name" msgstr "extension: nhận được NULL lib_name" -#: ext.c:180 +#: ext.c:156 #, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" msgstr "phần mở rộng: không thể mở thư viện “%s” (%s)" -#: ext.c:186 +#: ext.c:162 #, c-format msgid "" "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" msgstr "" "phần mở rộng: thư viện “%s”: chưa định nghĩa “plugin_is_GPL_compatible” (%s)" -#: ext.c:190 +#: ext.c:166 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" msgstr "phần mở rộng: thư viện “%s”: không thể gọi hàm “%s” (%s)" -#: ext.c:221 +#: ext.c:197 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: thiếu tên hàm" -#: ext.c:236 +#: ext.c:212 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: không thể định nghĩa lại hàm “%s”" -#: ext.c:240 +#: ext.c:216 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: hàm “%s” đã được định nghĩa rồi" -#: ext.c:244 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: hàm “%s” đã được định nghĩa trước đây rồi" -#: ext.c:246 +#: ext.c:222 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "make_builtin: không thể sử dụng “%s” như là một hàm được xây dựng sẵn trong " "gawk" -#: ext.c:249 ext.c:304 +#: ext.c:225 ext.c:280 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: đối số dành cho số đếm bị âm cho hàm “%s”" -#: ext.c:276 +#: ext.c:252 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: (phần mở rộng) tên hàm còn thiếu" -#: ext.c:279 ext.c:283 +#: ext.c:255 ext.c:259 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: (phần mở rộng) gặp ký tự cấm “%c” nằm trong tên hàm “%s”" -#: ext.c:291 +#: ext.c:267 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể định nghĩa lại hàm “%s”" -#: ext.c:295 +#: ext.c:271 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: (phần mở rộng) hàm “%s” đã được định nghĩa" -#: ext.c:299 +#: ext.c:275 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "tên hàm “%s” đã được định nghĩa trước đó" -#: ext.c:301 +#: ext.c:277 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có sẵn của gawk “%s” như là " "tên hàm" -#: ext.c:375 +#: ext.c:351 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "hàm “%s” được định nghĩa để chấp nhấn %d đối số tối đa" -#: ext.c:378 +#: ext.c:354 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "hàm “%s”: thiếu đối số #%d" -#: ext.c:395 +#: ext.c:371 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "hàm “%s”: đối số thứ %d: cố gắng dùng kiểu vô hướng như là mảng" -#: ext.c:399 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "hàm “%s”: đối số thứ %d: cố gắng dùng mảng như là kiểu vô hướng" -#: ext.c:413 +#: ext.c:389 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "tải động của thư viện không được hỗ trợ" @@ -2247,7 +2279,7 @@ msgstr "wait: được gọi với quá nhiều đối số" msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin: sửa in-place đã sẵn được kích hoạt rồi" -#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:210 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin: cần 2 đối số như lại được gọi với %d" @@ -2276,55 +2308,55 @@ msgstr "inplace_begin: “%s” không phải là tập tin thường" msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "inplace_begin: mkstemp(“%s”) gặp lỗi (%s)" -#: extension/inplace.c:178 +#: extension/inplace.c:181 #, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "inplace_begin: chmod gặp lỗi (%s)" -#: extension/inplace.c:185 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup(stdout) gặp lỗi (%s)" -#: extension/inplace.c:188 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) gặp lỗi (%s)" -#: extension/inplace.c:191 +#: extension/inplace.c:194 #, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: close(%d) gặp lỗi (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:213 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "inplace_end: không thể lấy lại đối số thứ nhất như là một tên tập tin" -#: extension/inplace.c:217 +#: extension/inplace.c:220 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "inplace_end: việc sửa in-place không được kích hoạt" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: dup2(%d, stdout) gặp lỗi (%s)" -#: extension/inplace.c:226 +#: extension/inplace.c:229 #, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_end: close(%d) gặp lỗi (%s)" -#: extension/inplace.c:230 +#: extension/inplace.c:233 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) gặp lỗi (%s)" -#: extension/inplace.c:243 +#: extension/inplace.c:246 #, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: link(“%s”, “%s”) gặp lỗi (%s)" -#: extension/inplace.c:253 +#: extension/inplace.c:256 #, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: rename(“%s”, “%s”) gặp lỗi (%s)" @@ -2366,50 +2398,54 @@ msgstr "readfile: được gọi với quá nhiều đối số" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: được gọi mà không có đối số" -#: extension/rwarray.c:124 +#: extension/revoutput.c:125 +msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" +msgstr "" + +#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea: được gọi với quá nhiều đối số" -#: extension/rwarray.c:131 +#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: đối số 0 không phải là một chuỗi\n" -#: extension/rwarray.c:137 +#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: đối số 1 không phải là một mảng\n" -#: extension/rwarray.c:184 +#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: không thể làm phẳng mảng\n" -#: extension/rwarray.c:198 +#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: không thể giải phóng mảng được làm phẳng\n" -#: extension/rwarray.c:280 +#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada: được gọi với quá nhiều đối số" -#: extension/rwarray.c:287 +#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: đối số 0 không phải là một chuỗi\n" -#: extension/rwarray.c:293 +#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: đối số 1 không phải là một mảng\n" -#: extension/rwarray.c:337 +#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array gặp lỗi\n" -#: extension/rwarray.c:374 +#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element gặp lỗi\n" @@ -2438,93 +2474,93 @@ msgstr "sleep: đối số âm" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: không được hỗ trợ trên nền tảng này" -#: field.c:345 +#: field.c:346 msgid "NF set to negative value" msgstr "“NF” được đặt thành giá trị âm" -#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 +#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư là phần mở rộng gawk" -#: field.c:975 +#: field.c:962 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư không phải là mảng" -#: field.c:989 +#: field.c:976 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng" -#: field.c:993 +#: field.c:980 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split (chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng có cả đối số thứ hai và " "thứ tư" -#: field.c:998 +#: field.c:985 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham " "số thứ tư" -#: field.c:1001 +#: field.c:988 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ tư cho tham số " "thứ hai" -#: field.c:1032 +#: field.c:1019 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" "split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là phần mở rộng gawk" -#: field.c:1072 +#: field.c:1059 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: đối số thứ tư không phải là mảng" -#: field.c:1077 +#: field.c:1064 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: đối số thứ hai không phải là mảng" -#: field.c:1083 +#: field.c:1070 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: đối số thứ ba không phải không rỗng" -#: field.c:1087 +#: field.c:1074 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit (chương trình chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng cho cả " "hai đối số thứ hai và thứ tư" -#: field.c:1092 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số " "thứ hai cho tham số thứ tư" -#: field.c:1095 +#: field.c:1082 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số " "thứ tư cho tham số thứ hai" -#: field.c:1133 +#: field.c:1120 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "“FIELDWIDTHS” (độ rộng trường) là phần mở rộng gawk" -#: field.c:1197 +#: field.c:1184 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "giá trị FIELDWIDTHS (độ rộng trường) không hợp lệ, gần “%s”" -#: field.c:1270 +#: field.c:1257 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "chuỗi vô giá trị cho “FS” là phần mở rộng gawk" -#: field.c:1274 +#: field.c:1261 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "awk cũ không hỗ trợ biểu thức chính quy làm giá trị của “FS”" -#: field.c:1393 +#: field.c:1380 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "“FPAT” là phần mở rộng của gawk" @@ -2540,20 +2576,20 @@ msgstr "node_to_awk_value: nút nhận được là null" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: biến nhận được là null" -#: gawkapi.c:807 +#: gawkapi.c:809 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: mảng nhận được là null" -#: gawkapi.c:810 +#: gawkapi.c:812 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: nhận được là null" -#: gawkapi.c:947 +#: gawkapi.c:949 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array: không thể chuyển đổi chỉ số %d\n" -#: gawkapi.c:952 +#: gawkapi.c:954 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array: không thể chuyển đổi giá trị %d\n" @@ -2613,313 +2649,295 @@ msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” không cho phép đối số\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” yêu cầu một đối số\n" -#: io.c:392 +#: io.c:423 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "tham số dòng lệnh “%s” là một thư mục: đã bị bỏ qua" -#: io.c:395 io.c:513 +#: io.c:426 io.c:544 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "không mở được tập tin “%s” để đọc (%s)" -#: io.c:640 +#: io.c:671 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "lỗi đóng fd %d (“%s”) (%s)" -#: io.c:716 +#: io.c:749 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "chuyển hướng không cho phép ở chế độ khuôn đúc" -#: io.c:750 +#: io.c:783 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "biểu thức trong điều chuyển hướng “%s” chỉ có giá trị thuộc số" -#: io.c:756 +#: io.c:789 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "biểu thức cho điều chuyển hướng “%s” có giá trị chuỗi vô giá trị" -#: io.c:761 +#: io.c:794 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "tên tập tin “%s” cho điều chuyển hướng “%s” có lẽ là kết quả của biểu thức " "luận lý" -#: io.c:809 +#: io.c:842 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "không cần hợp “>” và “>>” cho tập tin “%.*s”" -#: io.c:863 +#: io.c:896 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn “%s” để xuất (%s)" -#: io.c:873 +#: io.c:906 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn “%s” để nhập (%s)" -#: io.c:904 +#: io.c:937 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn hai chiều “%s” để nhập/xuất (%s)" -#: io.c:986 +#: io.c:1019 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "không thể chuyển hướng từ “%s” (%s)" -#: io.c:989 +#: io.c:1022 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "không thể chuyển hướng đến “%s” (%s)" -#: io.c:1040 +#: io.c:1073 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "đã tới giới hạn hệ thống về tập tin được mở nên bắt đầu phối hợp nhiều dòng " "điều mô tả tập tin" -#: io.c:1056 +#: io.c:1089 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "lỗi đóng “%s” (%s)" -#: io.c:1064 +#: io.c:1097 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "quá nhiều ống dẫn hay tập tin nhập được mở" -#: io.c:1086 +#: io.c:1119 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai phải là “to” (đến) hay “from” (từ)" -#: io.c:1103 +#: io.c:1136 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close: (đóng) “%.*s” không phải là tập tin, ống dẫn hay đồng tiến trình đã " "được mở" -#: io.c:1108 +#: io.c:1141 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "đóng một chuyển hướng mà nó chưa từng được mở" -#: io.c:1205 +#: io.c:1238 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: chuyển hướng “%s” không được mở bởi “|&” nên đối số thứ hai bị bỏ qua" -#: io.c:1222 +#: io.c:1255 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng ống dẫn “%s” (%s)" -#: io.c:1225 +#: io.c:1258 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng tập tin “%s” (%s)" -#: io.c:1245 +#: io.c:1278 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "không cung cấp lệnh đóng ổ cắm “%s” rõ ràng" -#: io.c:1248 +#: io.c:1281 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "không cung cấp lệnh đóng đồng tiến trình “%s” rõ ràng" -#: io.c:1251 +#: io.c:1284 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "không cung cấp lệnh đóng đường ống dẫn lệnh “%s” rõ ràng" -#: io.c:1254 +#: io.c:1287 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "không cung cấp lệnh đóng tập tin “%s” rõ ràng" -#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 +#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:628 main.c:670 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "gặp lỗi khi ghi đầu ra tiêu chuẩn (%s)" -#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 +#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:630 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "gặp lỗi khi ghi thiết bị lỗi chuẩn (%s)" -#: io.c:1297 +#: io.c:1330 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "lỗi xoá sạch ống dẫn “%s” (%s)" -#: io.c:1300 +#: io.c:1333 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "lỗi xoá sạch ống dẫn đồng tiến trình đến “%s” (%s)" -#: io.c:1303 +#: io.c:1336 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "lỗi xoá sạch tập tin “%s” (%s)" -#: io.c:1420 +#: io.c:1453 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "cổng cục bộ %s không hợp lệ trong “/inet”" -#: io.c:1438 +#: io.c:1471 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "thông tin về máy/cổng ở xa (%s, %s) không phải hợp lệ" -#: io.c:1590 -#, c-format -msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -msgstr "trong tên tập tin đặc biệt “%s” không cung cấp giao thức (đã biết) nào" - -#: io.c:1604 -#, c-format -msgid "special file name `%s' is incomplete" -msgstr "tên tập tin đặc biệt “%s” chưa xong" - -#: io.c:1621 -msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" -msgstr "phải cung cấp một tên máy chủ cho </inet>" - -#: io.c:1639 -msgid "must supply a remote port to `/inet'" -msgstr "phải cung cấp một cổng máy chủ cho </inet>" - -#: io.c:1685 +#: io.c:1673 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "truyền thông TCP/IP không được hỗ trợ" -#: io.c:1867 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "không mở được “%s”, chế độ “%s”" -#: io.c:1917 +#: io.c:1904 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "gặp lỗi khi đóng thiết bị cuối giả (%s)" -#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 +#: io.c:1906 io.c:2092 io.c:2293 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "lỗi đóng đầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình con (%s)" -#: io.c:1922 +#: io.c:1909 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "gặp lỗi khi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ thuộc đến thiết bị đầu ra " "tiêu chuẩn trong con (trùng: %s)" -#: io.c:1924 io.c:2110 +#: io.c:1911 io.c:2097 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "lỗi đóng thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (%s)" -#: io.c:1927 +#: io.c:1914 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "lỗi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ tới thiết bị nhập chuẩn trong điều " "con (nhân đôi: %s)" -#: io.c:1929 io.c:1951 +#: io.c:1916 io.c:1938 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "đóng pty (thiết bị cuối giả) phụ thuộc gặp lỗi (%s)" -#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 +#: io.c:2027 io.c:2095 io.c:2264 io.c:2296 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (trùng: " "%s)" -#: io.c:2047 io.c:2113 +#: io.c:2034 io.c:2100 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (trùng: " "%s)" -#: io.c:2073 io.c:2298 +#: io.c:2060 io.c:2286 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "phục hồi đầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp lỗi\n" -#: io.c:2081 +#: io.c:2068 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "phục hồi đầu vào tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp lỗi\n" -#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 +#: io.c:2103 io.c:2298 io.c:2313 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "đóng ống dẫn gặp lỗi (%s)" -#: io.c:2174 +#: io.c:2162 msgid "`|&' not supported" msgstr "“|&” không được hỗ trợ" -#: io.c:2261 +#: io.c:2249 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn “%s” (%s)" -#: io.c:2318 +#: io.c:2307 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "không thể tạo tiến trình con cho “%s” (fork: %s)" -#: io.c:2790 +#: io.c:2734 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: nhận được con trỏ NULL" -#: io.c:2818 +#: io.c:2762 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "bộ phân tích đầu vào “%s” xung đột với bộ phân tích đầu vào được cài đặt " "trước đó “%s”" -#: io.c:2825 +#: io.c:2769 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "bộ phân tích đầu vào “%s” gặp lỗi khi mở “%s”" -#: io.c:2845 +#: io.c:2789 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: nhận được con trỏ NULL" -#: io.c:2873 +#: io.c:2817 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" "bộ bao kết xuất “%s” xung đột với bộ bao kết xuất được cài đặt trước đó “%s”" -#: io.c:2880 +#: io.c:2824 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "bộ bao kết xuất “%s” gặp lỗi khi mở “%s”" -#: io.c:2901 +#: io.c:2845 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: nhận được con trỏ NULL" -#: io.c:2930 +#: io.c:2874 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2928,221 +2946,208 @@ msgstr "" "bộ xử lý hai hướng “%s” xung đột với bộ xử lý hai hướng đã được cài đặt " "trước đó “%s”" -#: io.c:2939 +#: io.c:2883 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "bộ xử lý hai hướng “%s” gặp lỗi khi mở “%s”" -#: io.c:3064 +#: io.c:3008 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "tập tin dữ liệu “%s” là rỗng" -#: io.c:3106 io.c:3114 +#: io.c:3050 io.c:3058 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ nhập thêm nữa" -#: io.c:3682 +#: io.c:3636 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "giá trị đa ký tự của “RS” là phần mở rộng gawk" -#: io.c:3771 +#: io.c:3783 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "Truyền thông trên IPv6 không được hỗ trợ" -#: main.c:405 -msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" -msgstr "đối số rỗng cho tuỳ chọn “-e/--source” bị bỏ qua" - -#: main.c:495 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" -msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” không được nhận diện nên bị bỏ qua\n" - -#: main.c:541 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số “-- %c”\n" - -#: main.c:562 +#: main.c:321 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "biến môi trường “POSIXLY_CORRECT” (đúng kiểu POSIX) đã được đặt; đang bật " "tùy chọn “--posix”" -#: main.c:568 +#: main.c:327 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "tùy chọn “--posix” có quyền cao hơn “--traditional” (truyền thống)" -#: main.c:579 +#: main.c:338 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "“--posix”/“--traditional” (cổ điển) có quyền cao hơn “--non-decimal-" "data” (dữ liệu khác thập phân)" -#: main.c:583 +#: main.c:342 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "việc chạy %s với tư cách “setuid root” có thể rủi rỏ bảo mật" -#: main.c:588 +#: main.c:346 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "“--posix” đè lên “--characters-as-bytes”" -#: main.c:647 +#: main.c:404 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên đầu vào tiêu chuẩn (%s)" -#: main.c:650 +#: main.c:407 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên đầu ra tiêu chuẩn (%s)" -#: main.c:652 +#: main.c:409 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên đầu ra lỗi tiêu chuẩn (%s)" -#: main.c:710 +#: main.c:469 msgid "no program text at all!" msgstr "không có đoạn chữ chương trình nào cả!" -#: main.c:799 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Cách dùng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] -f tập_tin_chương_trình [--] " "tập_tin ...\n" -#: main.c:801 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Cách dùng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] [--] %cchương_trình%c " "tập_tin ...\n" -#: main.c:806 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Tùy chọn POSIX:\t\t\tTùy chọn dài GNU: (tiêu chuẩn)\n" -#: main.c:807 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f tập_tin_chương_trình\t--file=tập_tin_chương_trình\n" -#: main.c:808 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=ký_hiệu_phân_cách_trường\n" -#: main.c:809 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" "\t-v var=giá_trị\t\t--assign=biến=giá_trị\n" "(assign: gán)\n" -#: main.c:810 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Tuỳ chọn ngắn:\t\t\tTuỳ chọn GNU dạng dài: (mở rộng)\n" -#: main.c:811 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:812 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:813 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:814 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[tập_tin]\t\t--dump-variables[=tập_tin]\n" -#: main.c:815 +#: main.c:579 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[tập_tin]\t\t--debug[=tập_tin]\n" -#: main.c:816 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e “program-text”\t--source=“program-text”\n" -#: main.c:817 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tập_tin\n" -#: main.c:818 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:819 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:820 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i includefile\t\t--include=tập-tin-bao-gồm\n" -#: main.c:821 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l library\t\t--load=thư-viện\n" -#: main.c:822 -msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:586 +#, fuzzy +msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:823 -msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" - -#: main.c:824 +#: main.c:587 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:825 +#: main.c:588 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:826 +#: main.c:589 +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" +msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" + +#: main.c:590 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[tập_tin]\t\t--pretty-print[=tập_tin]\n" -#: main.c:827 +#: main.c:591 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize (tạm dịch: tối_ưu_hoá)\n" -#: main.c:828 +#: main.c:592 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[tập_tin]\t\t--profile[=tập_tin]\n" -#: main.c:829 +#: main.c:593 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:830 +#: main.c:594 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:831 +#: main.c:595 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:832 +#: main.c:596 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:833 +#: main.c:597 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:835 +#: main.c:599 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "" "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" "(nỗi luyến tiếc quá khứ)\n" -#: main.c:838 +#: main.c:602 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3151,7 +3156,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:847 +#: main.c:611 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3166,7 +3171,7 @@ msgstr "" "Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n" "\n" -#: main.c:851 +#: main.c:615 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3176,7 +3181,7 @@ msgstr "" "Mặc định, nó đọc từ đầu vào tiêu chuẩn và ghi ra đầu ra tiêu chuẩn.\n" "\n" -#: main.c:855 +#: main.c:619 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3186,7 +3191,7 @@ msgstr "" "\tgawk \"{ sum += $1 }; END { print sum }\" file\n" "\tgawk -F: \"{ print $1 }\" /etc/passwd\n" -#: main.c:880 +#: main.c:644 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3205,7 +3210,7 @@ msgstr "" "của Giấy Phép này, hoặc là (tùy chọn) bất kỳ phiên bản mới hơn.\n" "\n" -#: main.c:888 +#: main.c:652 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3219,7 +3224,7 @@ msgstr "" "Hãy xem Giấy phép Công Chung GNU (GPL) để biết chi tiết.\n" "\n" -#: main.c:894 +#: main.c:658 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3227,16 +3232,16 @@ msgstr "" "Bạn nên nhận một bản sao của Giấy Phép Công Cộng GNU cùng với chương\n" "trình này. Nếu chưa có, bạn xem tại <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" -#: main.c:931 +#: main.c:695 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft không đặt FS (hệ thống tập tin?) vào tab trong awk POSIX" -#: main.c:1208 +#: main.c:982 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "không hiểu giá trị dành cho đặc tả trường: %d\n" -#: main.c:1306 +#: main.c:1080 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3245,98 +3250,116 @@ msgstr "" "%s: đối số “%s” cho “-v” không có dạng “biến=giá_trị”\n" "\n" -#: main.c:1332 +#: main.c:1106 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "“%s” không phải là tên biến hợp lệ" -#: main.c:1335 +#: main.c:1109 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "“%s” không phải là tên biến; đang tìm tập tin “%s=%s”" -#: main.c:1339 +#: main.c:1113 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "không thể dùng builtin (dựng sẵn) của gawk “%s” như là tên biến" -#: main.c:1344 +#: main.c:1118 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "không thể dùng hàm “%s” như là tên biến" -#: main.c:1397 +#: main.c:1171 msgid "floating point exception" msgstr "ngoại lệ số thực dấu chấm động" -#: main.c:1404 +#: main.c:1178 msgid "fatal error: internal error" msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ" -#: main.c:1419 +#: main.c:1193 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ: lỗi phân đoạn" -#: main.c:1431 +#: main.c:1205 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ: tràn ngăn xếp" -#: main.c:1490 +#: main.c:1264 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "không có fd (bộ mô tả tập tin) %d đã mở trước" -#: main.c:1497 +#: main.c:1271 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "không thể mở trước “/dev/null” cho fd %d" -#: mpfr.c:550 +#: main.c:1485 +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "đối số rỗng cho tuỳ chọn “-e/--source” bị bỏ qua" + +#: main.c:1556 +msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" +msgstr "" + +#: main.c:1577 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" +msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” không được nhận diện nên bị bỏ qua\n" + +#: main.c:1630 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số “-- %c”\n" + +#: mpfr.c:557 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "giá trị PREC “%.*s” là không hợp lệ" -#: mpfr.c:608 +#: mpfr.c:615 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "giá trị RNDMODE “%.*s” là không hợp lệ" -#: mpfr.c:698 +#: mpfr.c:711 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "%s: đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: mpfr.c:800 +#: mpfr.c:820 msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" msgstr "compl(%Rg): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: mpfr.c:804 +#: mpfr.c:824 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%Rg): giá trị thuộc phân số sẽ bị cắt ngắn" -#: mpfr.c:816 +#: mpfr.c:836 #, c-format msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" msgstr "cmpl(%Zd): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: mpfr.c:835 +#: mpfr.c:855 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "%s: đã nhận đối số không phải thuộc số #%d" -#: mpfr.c:845 +#: mpfr.c:865 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "%s: đối số #%d có giá trị không hợp lệ %Rg, dùng 0" -#: mpfr.c:857 +#: mpfr.c:877 msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" msgstr "%s: đối số #%d giá trị âm %Rg sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: mpfr.c:863 +#: mpfr.c:883 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "%s: đối số #%d giá trị phần phân số %Rg sẽ bị cắt cụt" -#: mpfr.c:878 +#: mpfr.c:898 #, c-format msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "%s: đối số #%d có giá trị âm %Zd sẽ đưa ra kết quả không như mong muốn" @@ -3346,24 +3369,24 @@ msgstr "%s: đối số #%d có giá trị âm %Zd sẽ đưa ra kết quả kh msgid "cmd. line:" msgstr "dòng lệnh:" -#: node.c:421 +#: node.c:409 msgid "backslash at end of string" msgstr "gặp dấu gạch ngược tại kết thúc của chuỗi" -#: node.c:500 +#: node.c:488 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "awk cũ không hỗ trợ thoát chuỗi “\\%c”" -#: node.c:551 +#: node.c:539 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX không cho phép thoát chuỗi “\\x”" -#: node.c:557 +#: node.c:545 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "không có số thập lúc nằm trong thoát chuỗi “\\x”" -#: node.c:579 +#: node.c:567 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3372,12 +3395,12 @@ msgstr "" "thoát chuỗi thập lục \\x%.*s chứa %d ký tự mà rất có thể không phải được đọc " "bằng cách dự định" -#: node.c:594 +#: node.c:582 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "thoát chuỗi “\\%c” được xử lý như là “%c” chuẩn" -#: node.c:739 +#: node.c:726 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3407,12 +3430,12 @@ msgid "sending profile to standard error" msgstr "đang gởi hồ sơ cho thiết bị lỗi chuẩn" #: profile.c:193 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# %s block(s)\n" +"\t# %s rule(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# %s khối\n" +"\t# Quy tắc\n" "\n" #: profile.c:198 @@ -3429,11 +3452,11 @@ msgstr "" msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "lỗi nội bộ: %s với vname (tên biến?) vô giá trị" -#: profile.c:537 +#: profile.c:538 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "lỗi nội bộ: phần dựng sẵn với fname là null" -#: profile.c:949 +#: profile.c:958 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3442,12 +3465,12 @@ msgstr "" "\t# Các phần mở rộng được tải (-l và/hoặc @load)\n" "\n" -#: profile.c:972 +#: profile.c:981 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# hồ sơ gawk, được tạo %s\n" -#: profile.c:1475 +#: profile.c:1521 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3456,7 +3479,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Danh sách các hàm theo thứ tự abc\n" -#: profile.c:1513 +#: profile.c:1559 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: không hiểu kiểu chuyển hướng %d" @@ -3468,80 +3491,114 @@ msgstr "" "thành phần của biểu thức chính qui (regexp) “%.*s” gần như chắc chắn nên là " "“[%.*s]”" -#: regcomp.c:131 +#: regcomp.c:139 msgid "Success" msgstr "Thành công" -#: regcomp.c:134 +#: regcomp.c:142 msgid "No match" msgstr "Không khớp" -#: regcomp.c:137 +#: regcomp.c:145 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ" -#: regcomp.c:140 +#: regcomp.c:148 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ký tự đối chiếu không hợp lệ" -#: regcomp.c:143 +#: regcomp.c:151 msgid "Invalid character class name" msgstr "Tên hạng ký tự không hợp lệ" -#: regcomp.c:146 +#: regcomp.c:154 msgid "Trailing backslash" msgstr "Gặp dấu gạch ngược thừa" -#: regcomp.c:149 +#: regcomp.c:157 msgid "Invalid back reference" msgstr "Tham chiếu ngược không hợp lệ" -#: regcomp.c:152 -msgid "Unmatched [ or [^" +#: regcomp.c:160 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Chưa khớp “[” hay “[^”" -#: regcomp.c:155 +#: regcomp.c:163 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Chưa khớp “(” hay “\\(”" -#: regcomp.c:158 +#: regcomp.c:166 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Chưa khớp “\\{”" -#: regcomp.c:164 +#: regcomp.c:169 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Nội dung của “\\{\\}” không hợp lệ" + +#: regcomp.c:172 msgid "Invalid range end" msgstr "Kết thúc phạm vi không hợp lệ" -#: regcomp.c:167 +#: regcomp.c:175 msgid "Memory exhausted" msgstr "Hết bộ nhớ" -#: regcomp.c:170 +#: regcomp.c:178 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Biểu thức chính quy nằm trước không hợp lệ" -#: regcomp.c:173 +#: regcomp.c:181 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Kết thúc quá sớm của biểu thức chính quy" -#: regcomp.c:179 +#: regcomp.c:184 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn" + +#: regcomp.c:187 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Chưa khớp “)” hoặc “\\)”" -#: regcomp.c:704 +#: regcomp.c:712 msgid "No previous regular expression" msgstr "Không có biểu thức chính quy nằm trước" -#: symbol.c:741 +#: symbol.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" +msgstr "hàm “%s”: không thể dùng tên hàm như là tên tham số" + +#: symbol.c:809 msgid "can not pop main context" msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính" +#~ msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" +#~ msgstr "“getline var” không hợp lệ bên trong quy tắc “%s”" + +#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "trong tên tập tin đặc biệt “%s” không cung cấp giao thức (đã biết) nào" + +#~ msgid "special file name `%s' is incomplete" +#~ msgstr "tên tập tin đặc biệt “%s” chưa xong" + +#~ msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" +#~ msgstr "phải cung cấp một tên máy chủ cho </inet>" + +#~ msgid "must supply a remote port to `/inet'" +#~ msgstr "phải cung cấp một cổng máy chủ cho </inet>" + +#~ msgid "" +#~ "\t# %s block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# %s khối\n" +#~ "\n" + #~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" #~ msgstr "vùng của dạng thức “[%c-%c]” phụ thuộc vào vị trí" -#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array" -#~ msgstr "cố gắng dùng hàm “%s” như mảng" - #~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" #~ msgstr "tham chiếu đến phần tử chưa khởi tạo “%s[”%.*s”]”" diff --git a/test/ChangeLog b/test/ChangeLog index d047ae0a..43482705 100644 --- a/test/ChangeLog +++ b/test/ChangeLog @@ -1,3 +1,13 @@ +2015-02-26 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> + + * Makefile.am (EXTRA_DIST): Add profile0.in which got forgotten + earlier. Ooops. + +2015-02-24 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> + + * Makefile.am (crlf): New test. + * crlf.awk, crlf.ok: New files. + 2015-02-10 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> * Makefile.am (profile0): New test. diff --git a/test/Makefile.am b/test/Makefile.am index 38b0d00b..1d652eca 100644 --- a/test/Makefile.am +++ b/test/Makefile.am @@ -169,6 +169,8 @@ EXTRA_DIST = \ concat4.ok \ convfmt.awk \ convfmt.ok \ + crlf.awk \ + crlf.ok \ datanonl.awk \ datanonl.in \ datanonl.ok \ @@ -715,6 +717,7 @@ EXTRA_DIST = \ procinfs.awk \ procinfs.ok \ profile0.awk \ + profile0.in \ profile0.ok \ profile2.ok \ profile3.awk \ @@ -1038,7 +1041,7 @@ UNIX_TESTS = \ GAWK_EXT_TESTS = \ aadelete1 aadelete2 aarray1 aasort aasorti argtest arraysort \ backw badargs beginfile1 beginfile2 binmode1 charasbytes \ - colonwarn clos1way dbugeval delsub devfd devfd1 devfd2 dumpvars exit \ + colonwarn clos1way crlf dbugeval delsub devfd devfd1 devfd2 dumpvars exit \ fieldwdth fpat1 fpat2 fpat3 fpatnull fsfwfs funlen \ functab1 functab2 functab3 fwtest fwtest2 fwtest3 \ genpot gensub gensub2 getlndir gnuops2 gnuops3 gnureops \ diff --git a/test/Makefile.in b/test/Makefile.in index 9b235e46..65fd461a 100644 --- a/test/Makefile.in +++ b/test/Makefile.in @@ -426,6 +426,8 @@ EXTRA_DIST = \ concat4.ok \ convfmt.awk \ convfmt.ok \ + crlf.awk \ + crlf.ok \ datanonl.awk \ datanonl.in \ datanonl.ok \ @@ -972,6 +974,7 @@ EXTRA_DIST = \ procinfs.awk \ procinfs.ok \ profile0.awk \ + profile0.in \ profile0.ok \ profile2.ok \ profile3.awk \ @@ -1294,7 +1297,7 @@ UNIX_TESTS = \ GAWK_EXT_TESTS = \ aadelete1 aadelete2 aarray1 aasort aasorti argtest arraysort \ backw badargs beginfile1 beginfile2 binmode1 charasbytes \ - colonwarn clos1way dbugeval delsub devfd devfd1 devfd2 dumpvars exit \ + colonwarn clos1way crlf dbugeval delsub devfd devfd1 devfd2 dumpvars exit \ fieldwdth fpat1 fpat2 fpat3 fpatnull fsfwfs funlen \ functab1 functab2 functab3 fwtest fwtest2 fwtest3 \ genpot gensub gensub2 getlndir gnuops2 gnuops3 gnureops \ @@ -3448,6 +3451,11 @@ backw: @AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk < "$(srcdir)"/$@.in >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@ +crlf: + @echo $@ + @AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@ + @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@ + delsub: @echo $@ @AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@ diff --git a/test/Maketests b/test/Maketests index 9e19a2d5..c9e6a840 100644 --- a/test/Maketests +++ b/test/Maketests @@ -962,6 +962,11 @@ backw: @AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk < "$(srcdir)"/$@.in >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@ @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@ +crlf: + @echo $@ + @AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@ + @-$(CMP) "$(srcdir)"/$@.ok _$@ && rm -f _$@ + delsub: @echo $@ @AWKPATH="$(srcdir)" $(AWK) -f $@.awk >_$@ 2>&1 || echo EXIT CODE: $$? >>_$@ diff --git a/test/crlf.awk b/test/crlf.awk new file mode 100644 index 00000000..79be9eb6 --- /dev/null +++ b/test/crlf.awk @@ -0,0 +1,11 @@ +BEGIN {
+ print \
+ "hi there"
+ print "hello \
+world"
+ if ("foo" ~ /fo\
+o/)
+ print "matches"
+ else
+ print "does not match!"
+}
diff --git a/test/crlf.ok b/test/crlf.ok new file mode 100644 index 00000000..0ba071b5 --- /dev/null +++ b/test/crlf.ok @@ -0,0 +1,3 @@ +hi there +hello world +matches |