aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2020-04-14 14:53:34 +0300
committerArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2020-04-14 14:53:34 +0300
commit40a6d096aa10340df1542a5dc23438c6cb7590fb (patch)
tree828c2715b03a26d585041010737fe07597e7e837
parentd352f271d0e44f8d7bbf8d430ef90156f45d3921 (diff)
downloadegawk-40a6d096aa10340df1542a5dc23438c6cb7590fb.tar.gz
egawk-40a6d096aa10340df1542a5dc23438c6cb7590fb.tar.bz2
egawk-40a6d096aa10340df1542a5dc23438c6cb7590fb.zip
Relase 5.1.0 tarball made.
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--README_d/ChangeLog4
-rw-r--r--awklib/ChangeLog4
-rw-r--r--cmake/ChangeLog4
-rwxr-xr-xconfigure20
-rw-r--r--configure.ac2
-rw-r--r--doc/ChangeLog4
-rw-r--r--doc/it/ChangeLog4
-rw-r--r--extension/ChangeLog4
-rw-r--r--extension/build-aux/ChangeLog4
-rwxr-xr-xextension/configure20
-rw-r--r--extension/configure.ac2
-rw-r--r--extension/m4/ChangeLog4
-rw-r--r--extension/po/ChangeLog4
-rw-r--r--extras/ChangeLog4
-rw-r--r--m4/ChangeLog4
-rw-r--r--missing_d/ChangeLog4
-rw-r--r--old-extension/ChangeLog4
-rw-r--r--pc/ChangeLog4
-rw-r--r--pc/config.h6
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ca.po60
-rw-r--r--po/da.po60
-rw-r--r--po/de.po48
-rw-r--r--po/es.po57
-rw-r--r--po/fi.po57
-rw-r--r--po/fr.po48
-rw-r--r--po/gawk.pot50
-rw-r--r--po/id.po60
-rw-r--r--po/it.po1124
-rw-r--r--po/ja.po59
-rw-r--r--po/ko.po57
-rw-r--r--po/ms.po48
-rw-r--r--po/nl.gmobin60142 -> 80374 bytes
-rw-r--r--po/nl.po403
-rw-r--r--po/pl.po60
-rw-r--r--po/pt.po48
-rw-r--r--po/pt_BR.po48
-rw-r--r--po/sv.po48
-rw-r--r--po/vi.po57
-rw-r--r--po/zh_CN.po57
-rw-r--r--posix/ChangeLog4
-rw-r--r--support/ChangeLog4
-rw-r--r--test/ChangeLog4
-rw-r--r--vms/ChangeLog4
-rw-r--r--vms/vax/ChangeLog4
46 files changed, 1936 insertions, 647 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index bcb719cf..1cca95d4 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.1.0: Release tar ball made.
+
2020-04-10 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* field.c (save_FPAT): New global variable.
diff --git a/README_d/ChangeLog b/README_d/ChangeLog
index 454d4936..9e91d230 100644
--- a/README_d/ChangeLog
+++ b/README_d/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.1.0: Release tar ball made.
+
2019-08-07 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* README.development: New file.
diff --git a/awklib/ChangeLog b/awklib/ChangeLog
index 3d83f77e..8cdc8b4b 100644
--- a/awklib/ChangeLog
+++ b/awklib/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.1.0: Release tar ball made.
+
2019-06-18 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* 5.0.1: Release tar ball made.
diff --git a/cmake/ChangeLog b/cmake/ChangeLog
index bf2f822a..fb2691b6 100644
--- a/cmake/ChangeLog
+++ b/cmake/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.1.0: Release tar ball made.
+
2019-06-18 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* 5.0.1: Release tar ball made.
diff --git a/configure b/configure
index 7459777e..684c76db 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 5.0.65.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 5.1.0.
#
# Report bugs to <bug-gawk@gnu.org>.
#
@@ -580,8 +580,8 @@ MAKEFLAGS=
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='GNU Awk'
PACKAGE_TARNAME='gawk'
-PACKAGE_VERSION='5.0.65'
-PACKAGE_STRING='GNU Awk 5.0.65'
+PACKAGE_VERSION='5.1.0'
+PACKAGE_STRING='GNU Awk 5.1.0'
PACKAGE_BUGREPORT='bug-gawk@gnu.org'
PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/gawk/'
@@ -1342,7 +1342,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures GNU Awk 5.0.65 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures GNU Awk 5.1.0 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1413,7 +1413,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 5.0.65:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 5.1.0:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -1535,7 +1535,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-GNU Awk configure 5.0.65
+GNU Awk configure 5.1.0
generated by GNU Autoconf 2.69
Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -2244,7 +2244,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by GNU Awk $as_me 5.0.65, which was
+It was created by GNU Awk $as_me 5.1.0, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -3127,7 +3127,7 @@ fi
# Define the identity of the package.
PACKAGE='gawk'
- VERSION='5.0.65'
+ VERSION='5.1.0'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -11714,7 +11714,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by GNU Awk $as_me 5.0.65, which was
+This file was extended by GNU Awk $as_me 5.1.0, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -11782,7 +11782,7 @@ _ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
-GNU Awk config.status 5.0.65
+GNU Awk config.status 5.1.0
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 937ac8db..31364ab8 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -23,7 +23,7 @@ dnl
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
-AC_INIT([GNU Awk],[5.0.65],[bug-gawk@gnu.org],[gawk])
+AC_INIT([GNU Awk],[5.1.0],[bug-gawk@gnu.org],[gawk])
# This is a hack. Different versions of install on different systems
# are just too different. Chuck it and use install-sh.
diff --git a/doc/ChangeLog b/doc/ChangeLog
index 8f631d20..4f5661f3 100644
--- a/doc/ChangeLog
+++ b/doc/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.1.0: Release tar ball made.
+
2020-04-13 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* gawktexi.in: Small typo fixes. Thanks to Antonio Columbo
diff --git a/doc/it/ChangeLog b/doc/it/ChangeLog
index a989b646..5299cd8a 100644
--- a/doc/it/ChangeLog
+++ b/doc/it/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.1.0: Release tar ball made.
+
2020-04-12 Antonio Giovanni Colombo <azc100@gmail.com>
* gawktexi.in: Updated.
diff --git a/extension/ChangeLog b/extension/ChangeLog
index 6ce0fdc7..addf9365 100644
--- a/extension/ChangeLog
+++ b/extension/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.1.0: Release tar ball made.
+
2020-03-11 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* filefuncs.c, ordchr.c, rwarray.c, rwarray0.c: Message updates.
diff --git a/extension/build-aux/ChangeLog b/extension/build-aux/ChangeLog
index 29103920..59c8fedb 100644
--- a/extension/build-aux/ChangeLog
+++ b/extension/build-aux/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.1.0: Release tar ball made.
+
2020-01-19 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* ar-lib, compile, config.guess, config.rpath, config.sub,
diff --git a/extension/configure b/extension/configure
index 228cc707..c8bc1048 100755
--- a/extension/configure
+++ b/extension/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk Bundled Extensions 5.0.65.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk Bundled Extensions 5.1.0.
#
# Report bugs to <bug-gawk@gnu.org>.
#
@@ -590,8 +590,8 @@ MAKEFLAGS=
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='GNU Awk Bundled Extensions'
PACKAGE_TARNAME='gawk-extensions'
-PACKAGE_VERSION='5.0.65'
-PACKAGE_STRING='GNU Awk Bundled Extensions 5.0.65'
+PACKAGE_VERSION='5.1.0'
+PACKAGE_STRING='GNU Awk Bundled Extensions 5.1.0'
PACKAGE_BUGREPORT='bug-gawk@gnu.org'
PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/gawk-extensions/'
@@ -1351,7 +1351,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures GNU Awk Bundled Extensions 5.0.65 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures GNU Awk Bundled Extensions 5.1.0 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1422,7 +1422,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk Bundled Extensions 5.0.65:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk Bundled Extensions 5.1.0:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -1544,7 +1544,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-GNU Awk Bundled Extensions configure 5.0.65
+GNU Awk Bundled Extensions configure 5.1.0
generated by GNU Autoconf 2.69
Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -2016,7 +2016,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by GNU Awk Bundled Extensions $as_me 5.0.65, which was
+It was created by GNU Awk Bundled Extensions $as_me 5.1.0, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -2885,7 +2885,7 @@ fi
# Define the identity of the package.
PACKAGE='gawk-extensions'
- VERSION='5.0.65'
+ VERSION='5.1.0'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -16337,7 +16337,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by GNU Awk Bundled Extensions $as_me 5.0.65, which was
+This file was extended by GNU Awk Bundled Extensions $as_me 5.1.0, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -16405,7 +16405,7 @@ _ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
-GNU Awk Bundled Extensions config.status 5.0.65
+GNU Awk Bundled Extensions config.status 5.1.0
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
diff --git a/extension/configure.ac b/extension/configure.ac
index 50612b65..0c8e02f4 100644
--- a/extension/configure.ac
+++ b/extension/configure.ac
@@ -23,7 +23,7 @@ dnl
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
-AC_INIT([GNU Awk Bundled Extensions],[5.0.65],[bug-gawk@gnu.org],[gawk-extensions])
+AC_INIT([GNU Awk Bundled Extensions],[5.1.0],[bug-gawk@gnu.org],[gawk-extensions])
AC_PREREQ([2.69])
diff --git a/extension/m4/ChangeLog b/extension/m4/ChangeLog
index 3009b395..dda1aa68 100644
--- a/extension/m4/ChangeLog
+++ b/extension/m4/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.1.0: Release tar ball made.
+
2019-06-18 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* 5.0.1: Release tar ball made.
diff --git a/extension/po/ChangeLog b/extension/po/ChangeLog
index 1ccc698d..7e09f0b3 100644
--- a/extension/po/ChangeLog
+++ b/extension/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.1.0: Release tar ball made.
+
2019-06-18 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* 5.0.1: Release tar ball made.
diff --git a/extras/ChangeLog b/extras/ChangeLog
index 4fe9fa7d..bffff279 100644
--- a/extras/ChangeLog
+++ b/extras/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.1.0: Release tar ball made.
+
2019-06-18 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* 5.0.1: Release tar ball made.
diff --git a/m4/ChangeLog b/m4/ChangeLog
index c8e6355e..4875e1fd 100644
--- a/m4/ChangeLog
+++ b/m4/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.1.0: Release tar ball made.
+
2020-03-06 Jannick <thirdedition@gmx.net>
* triplet-transformation.m4: New file.
diff --git a/missing_d/ChangeLog b/missing_d/ChangeLog
index 6df93c56..2ae8093a 100644
--- a/missing_d/ChangeLog
+++ b/missing_d/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.1.0: Release tar ball made.
+
2019-06-18 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* 5.0.1: Release tar ball made.
diff --git a/old-extension/ChangeLog b/old-extension/ChangeLog
index 93fe6291..b50a27bb 100644
--- a/old-extension/ChangeLog
+++ b/old-extension/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.1.0: Release tar ball made.
+
2019-06-18 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* 5.0.1: Release tar ball made.
diff --git a/pc/ChangeLog b/pc/ChangeLog
index 86f1e4b8..286ca0d2 100644
--- a/pc/ChangeLog
+++ b/pc/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.1.0: Release tar ball made.
+
2019-12-22 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* Makefile.tst: Updated.
diff --git a/pc/config.h b/pc/config.h
index 6e8f7a96..5e6a2701 100644
--- a/pc/config.h
+++ b/pc/config.h
@@ -461,7 +461,7 @@
#define PACKAGE_NAME "GNU Awk"
/* Define to the full name and version of this package. */
-#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 5.0.65"
+#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 5.1.0"
/* Define to the one symbol short name of this package. */
#define PACKAGE_TARNAME "gawk"
@@ -470,7 +470,7 @@
#define PACKAGE_URL "http://www.gnu.org/software/gawk/"
/* Define to the version of this package. */
-#define PACKAGE_VERSION "5.0.65"
+#define PACKAGE_VERSION "5.1.0"
/* Define to 1 if *printf supports %a format */
#define PRINTF_HAS_A_FORMAT 1
@@ -531,7 +531,7 @@
/* Version number of package */
-#define VERSION "5.0.65"
+#define VERSION "5.1.0"
/* Enable large inode numbers on Mac OS X 10.5. */
#ifndef _DARWIN_USE_64_BIT_INODE
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 702be38e..5187a3fc 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.1.0: Release tar ball made.
+
2020-03-20 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* it.po: Updated.
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 601209c7..94c64bbc 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-18 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -2437,103 +2437,103 @@ msgstr "sleep: l'argument és negatiu"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: no està suportat en aquesta plataforma"
-#: field.c:281
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:397
+#: field.c:400
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF s'inicialitza sobre un valor negatiu"
-#: field.c:402
+#: field.c:405
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:846
+#: field.c:853
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: el quart argument és una extensió gawk"
-#: field.c:968
+#: field.c:982
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: el quart argument no és una matriu"
-#: field.c:978
+#: field.c:992
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
-#: field.c:982
+#: field.c:996
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: no est pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument"
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: la cadena nul·la per al tercer argument és una extensió de gawk"
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: el quart argument no és una matriu"
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: el tercer argument no és una matriu"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: el segon argument no és una matriu"
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: no es pot usar la mateixa matriu per a segon i quart argument"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: no es pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument"
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' és una extensió de gawk"
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor FIELDWIDTHS no vàlid, a prop de `%s'"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la cadena nul·la per a `FS' és una extensió de gawk"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "l'antic awk no suporta expressions regulars com a valor de `FS'"
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' és una extensió gawk"
@@ -3786,7 +3786,6 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal"
#~ "asorti: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer "
#~ "argument"
-#, c-format
#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
#~ msgstr "no es pot llegir el fitxer font `%s' (%s)"
@@ -3802,7 +3801,6 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal"
#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
#~ msgstr "l'operador `^=' no està suportat en l'antic awk"
-#, c-format
#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
#~ msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura (%s)"
@@ -3818,7 +3816,6 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal"
#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
#~ msgstr "sqrt: s'ha rebut un argument no numèric"
-#, c-format
#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
#~ msgstr "sqrt: cridat amb l'argument negatiu %g"
@@ -3852,27 +3849,24 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal"
#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
#~ msgstr "rshift: el segon argument rebut no és numèric"
-#, c-format
#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
#~ msgstr "exp: l'argument %d no és numèric"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "and: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "or: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys"
-#, c-format
#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
#~ msgstr "xor: l'argument %d no és numèric"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "xor: l'argument %d del valor negatiu %g donarà resultats estranys"
-#, c-format
#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
#~ msgstr "No es pot trobar la regla!!!\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5493ab7e..8be28c4e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -2341,101 +2341,101 @@ msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:281
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:397
+#: field.c:400
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF sat til en negativ værdi"
-#: field.c:402
+#: field.c:405
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:846
+#: field.c:853
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: fjerde argument er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:968
+#: field.c:982
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
-#: field.c:978
+#: field.c:992
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: andet argument er ikke et array"
-#: field.c:982
+#: field.c:996
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument"
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument"
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument"
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: tom streng som tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: fjerde argument er ikke et array"
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: andet argument er ikke et array"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patmatch: tredje argument er ikke et array"
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument"
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "'FIELDWIDTHS' er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ugyldig FIELDWIDTHS værdi, nær '%s"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "tom streng som 'FS' er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke regexp'er som værdi for 'FS'"
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse"
@@ -3669,7 +3669,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "asorti: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument"
-#, c-format
#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
#~ msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
@@ -3685,7 +3684,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
#~ msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#, c-format
#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
#~ msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)"
@@ -3701,7 +3699,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
#~ msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument"
-#, c-format
#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
@@ -3738,27 +3735,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
#~ msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#, c-format
#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
#~ msgstr "and: argumentet %d er ikke-numerisk"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "and: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "or: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
-#, c-format
#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
#~ msgstr "xor: argumentet %d er ikke-numerisk"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "xor: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
-#, c-format
#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
#~ msgstr "Kan ikke finde regel!!!\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cfebb6f5..632f13d2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-15 20:13+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -2433,112 +2433,112 @@ msgstr "sleep: das Argument ist negativ"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: field.c:281
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr "Der Eingabe-Datensatz ist zu groß"
-#: field.c:397
+#: field.c:400
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF wird ein negativer Wert zugewiesen"
-#: field.c:402
+#: field.c:405
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "Die Variable NF kann in vielen AWK-Versionen nicht vermindert werden"
-#: field.c:846
+#: field.c:853
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
"Der Zugriff auf Felder aus einer END-Regel heraus ist möglicherweise nicht "
"portabel"
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: das vierte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:968
+#: field.c:982
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: das vierte Argument ist kein Feld"
-#: field.c:978
+#: field.c:992
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: das zweite Argument ist kein Feld"
-#: field.c:982
+#: field.c:996
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
"verwendet werden"
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: Ein Teilfeld des zweiten Arguments kann nicht als viertes Argument "
"verwendet werden"
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: Ein Teilfeld des vierten Arguments kann nicht als zweites Argument "
"verwendet werden"
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
"split: Null-String als drittes Argument ist eine nicht standardisierte "
"Erweiterung"
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: Das vierte Argument ist kein Feld"
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: Das zweite Argument ist kein Feld"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: Das dritte Argument darf nicht Null sein"
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
"verwendet werden"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: Ein Teilfeld des zweiten Arguments kann nicht als viertes Argument "
"verwendet werden"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: Ein Teilfeld des vierten Arguments kann nicht als zweites Argument "
"verwendet werden"
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "»FIELDWIDTHS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "»*« muss der letzte Bezeichner in FIELDWIDTHS sein"
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ungültiger FIELDWIDTHS-Wert für Feld %d, nah bei »%s«"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "Null-String für »FS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "Das alte awk unterstützt keine regulären Ausdrücke als Wert von »FS«"
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "»FPAT« ist eine gawk-Erweiterung"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 73f5070b..5f6c8efd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-24 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -2428,108 +2428,108 @@ msgstr "sleep: argumento es negativo"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: no compatible en esta plataforma"
-#: field.c:281
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr "registro entrante demadiado grande"
-#: field.c:397
+#: field.c:400
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF definido a valor negativo"
-#: field.c:402
+#: field.c:405
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:846
+#: field.c:853
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: el cuarto argumento es una extensión de gawk"
-#: field.c:968
+#: field.c:982
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz"
-#: field.c:978
+#: field.c:992
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
-#: field.c:982
+#: field.c:996
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto argumentos"
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el cuarto "
"argumento"
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el segundo "
"argumento"
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
"split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensión de gawk"
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: el cuarto argumento no es una matriz"
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: el segundo argumento no es una matriz"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: el tercer argumento no debe ser nulo"
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: no se puede usar la misma matriz para segundo y cuarto argumentos"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el "
"cuarto argumento"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el "
"segundo argumento"
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' es una extensión gawk"
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "`*' debe ser el último designador en FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor de FIELDWIDTHS inválido, para campo %d, cercano a «%s»"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la cadena nula para `FS' es una extensión de gawk"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'"
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk"
@@ -3782,7 +3782,6 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto principal"
#~ "asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el "
#~ "primer argumento"
-#, c-format
#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
#~ msgstr "no puede leer el fichero fuente «%s» (%s)"
@@ -3798,7 +3797,6 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto principal"
#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
#~ msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo"
-#, c-format
#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
#~ msgstr "no se puede abrir «%s» para escritura (%s)"
@@ -3814,7 +3812,6 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto principal"
#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
#~ msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico"
-#, c-format
#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
#~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
@@ -3851,27 +3848,21 @@ msgstr "no puede extraer por arriba el contexto principal"
#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
#~ msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#, c-format
#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
#~ msgstr "y: argumento %d es no-numérico"
-#, c-format
#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "y: argumento negativo %d valorador %g no está permitido"
-#, c-format
#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "o: argumento negativo %d valorador %g no está permitido"
-#, c-format
#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
#~ msgstr "oex: argumento %d es no-numérico"
-#, c-format
#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "oex: argumento negativo %d valorado %g no está permitido"
-#, c-format
#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
#~ msgstr "¡¡¡No puede encontrar regla!!!\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d60a3ff6..1c50f56f 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.62\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-19 12:18+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -2406,108 +2406,108 @@ msgstr "sleep: argumentti on negatiivinen"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: ei ole tuettu tällä alustalla"
-#: field.c:281
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:397
+#: field.c:400
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF asetettu negatiiviseen arvoon"
-#: field.c:402
+#: field.c:405
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:846
+#: field.c:853
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: neljäs argumentti on gawk-laajennus"
-#: field.c:968
+#: field.c:982
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: neljäs argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:978
+#: field.c:992
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:982
+#: field.c:996
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille epäonnistui"
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: toisen argumentin käyttö alitaulukkoa neljännelle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: null-merkkijono kolmantena argumenttina on gawk-laajennus"
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: neljäs argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: toisen argumentin käyttö alitaulukkkoa neljännelle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille "
"epäonnistui"
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "â€FIELDWIDTHS†on gawk-laajennus"
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "virheellinen FIELDWIDTHS-arvo kentälle %d lähellä â€%sâ€"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "null-merkkijono â€FSâ€-kenttäerotinmuuttujalle on gawk-laajennus"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "vanha awk ei tue regexp-arvoja â€FSâ€-kenttäerotinmuuttujana"
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "â€FPAT†on gawk-laajennus"
@@ -3762,7 +3762,6 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
#~ "asorti: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille "
#~ "epäonnistui"
-#, c-format
#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
#~ msgstr "lähdetiedoston â€%s†(%s) lukeminen epäonnistui"
@@ -3778,7 +3777,6 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
#~ msgstr "operaattoria â€^=†ei tueta vanhassa awk:ssa"
-#, c-format
#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
#~ msgstr "tiedoston â€%s†avaaminen kirjoittamista varten (%s) epäonnistui"
@@ -3794,7 +3792,6 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
#~ msgstr "sqrt: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#, c-format
#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
#~ msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
@@ -3831,27 +3828,21 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
#~ msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#, c-format
#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
#~ msgstr "and: argumentti %d ei ole numeeraaliargumentti"
-#, c-format
#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "and: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
-#, c-format
#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "or: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
-#, c-format
#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
#~ msgstr "xor: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti"
-#, c-format
#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "xor: argumentin %d negatiivinen arvo %g ei ole sallittu"
-#, c-format
#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
#~ msgstr "Säännön löytäminen epäonnistui!!!\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fa12af32..10f11929 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-15 21:29+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
"org>\n"
@@ -2395,111 +2395,111 @@ msgstr "sleep : l'argument est négatif"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep : n'est pas disponible sur cette plateforme"
-#: field.c:281
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr "champ d'entrée trop grand"
-#: field.c:397
+#: field.c:400
msgid "NF set to negative value"
msgstr "une valeur négative a été assignée à NF"
-#: field.c:402
+#: field.c:405
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "décrémenter NF n'est pas portable vers de nombreux awk"
-#: field.c:846
+#: field.c:853
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "accéder aux champs depuis un END pourrait ne pas être portable"
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split : le quatrième argument est une extension gawk"
-#: field.c:968
+#: field.c:982
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split : le quatrième argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:978
+#: field.c:992
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split : le deuxième argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:982
+#: field.c:996
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split : impossible d'utiliser le même tableau comme deuxième et quatrième "
"argument"
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du deuxième argument en "
"quatrième argument"
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du quatrième argument en "
"deuxième argument"
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
"split : utiliser une chaîne vide en troisième argument est une extension non "
"standard"
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit : le quatrième argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit : le deuxième argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit : le troisième argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme deuxième et quatrième "
"argument"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du deuxième argument en "
"quatrième argument"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du quatrième argument en "
"deuxième argument"
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "« FIELDWIDTHS » est une extension gawk"
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "« * » doit être le dernier élément de FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valeur de FIELDWIDTHS incorrecte, pour le champ %d, près de « %s »"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une extension gawk"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
"l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »"
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "« FPAT » est une extension gawk"
diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot
index 6024757f..a69227b0 100644
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 5.0.65\n"
+"Project-Id-Version: gawk 5.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2265,96 +2265,96 @@ msgstr ""
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:281
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:397
+#: field.c:400
msgid "NF set to negative value"
msgstr ""
-#: field.c:402
+#: field.c:405
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:846
+#: field.c:853
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:968
+#: field.c:982
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:978
+#: field.c:992
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:982
+#: field.c:996
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr ""
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr ""
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index bf0594d9..800ecfce 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 07:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -2362,97 +2362,97 @@ msgstr "sleep: argumen diluar dari jangkauan"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: not supported on this platform"
-#: field.c:281
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:397
+#: field.c:400
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF set ke nilai negatif"
-#: field.c:402
+#: field.c:405
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:846
+#: field.c:853
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:968
+#: field.c:982
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:978
+#: field.c:992
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:982
+#: field.c:996
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: cannot use a subarray of fourth arg for secod arg"
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: null string untuk arg ketika adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "nilai FIELDWIDTHS tidak valid, didekat `%s'"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "null string untuk `FS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "awk lama tidak mendukung regexps sebagai nilai dari `FS'"
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' adalah sebuah ekstensi gawk"
@@ -3692,7 +3692,6 @@ msgstr "can not pop main context"
#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
#~ msgstr "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-#, c-format
#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
#~ msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)"
@@ -3708,7 +3707,6 @@ msgstr "can not pop main context"
#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
#~ msgstr "operator `^=' tidak didukung dalam awk lama"
-#, c-format
#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
#~ msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk menulis (%s)"
@@ -3724,7 +3722,6 @@ msgstr "can not pop main context"
#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
#~ msgstr "sqrt: diterima argumen bukan numerik"
-#, c-format
#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
#~ msgstr "sqrt: dipanggil dengan argumen %g negatif"
@@ -3761,27 +3758,24 @@ msgstr "can not pop main context"
#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
#~ msgstr "rshift: diterima argumen kedua bukan-numerik"
-#, c-format
#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
#~ msgstr "and: argumen %d diluar dari jangkauan"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "and: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "or: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
-#, c-format
#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
#~ msgstr "xor: argumen %d diluar dari jangkauan"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "xor: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
-#, c-format
#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
#~ msgstr "Can't find rule!!!\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f237cc59..87489e48 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU Awk 5.1.0, API: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-19 10:50+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -15,159 +15,234 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+#: array.c:248
+#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "da %s"
+#: array.c:349
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
+#: array.c:351
+#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore"
+#: array.c:354
+#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
+#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
+#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
+#: eval.c:1530
+#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
+#: array.c:575
+#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indice `%.*s' non presente nel vettore `%s'"
+#: array.c:589
+#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore"
+#: array.c:783 array.c:831
+#, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "%s: il primo argomento non è un vettore"
+#: array.c:824
+#, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "%s: il secondo argomento non è un vettore"
+#: array.c:835
+#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
msgstr "%s: il primo argomento non può essere SYMTAB"
+#: array.c:838
+#, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
msgstr "%s: il primo argomento non può essere FUNCTAB"
+#: array.c:844
+#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"%s: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del primo "
"argomento"
+#: array.c:849
+#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"%s: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del secondo "
"argomento"
+#: array.c:1355
+#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' non è un nome funzione valido"
+#: array.c:1359
+#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita"
+#: awkgram.y:275
+#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "blocchi %s richiedono una `azione'"
+#: awkgram.y:278
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "ogni regola deve avere una parte `espressione' o una parte `azione'"
+#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "il vecchio awk non supporta più di una regola `BEGIN' o `END'"
+#: awkgram.y:484
+#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' è una funzione interna, non si può ridefinire"
+#: awkgram.y:548
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C++, ma non lo è"
+#: awkgram.y:552
+#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo è"
+#: awkgram.y:679
+#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s"
+#: awkgram.y:700
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'"
+#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'"
+#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo"
+#: awkgram.y:1057
+#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' usato in `azione' %s"
+#: awkgram.y:1068
+#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' usato in `azione' %s"
+#: awkgram.y:1096
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
+#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'"
+#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' non consentito in SYMTAB"
+#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' non consentito in FUNCTAB"
+#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile"
+#: awkgram.y:1415
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "`pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano"
+#: awkgram.y:1417
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr "concatenazione in I/O `>' destinazione della ridirezione ambigua"
+#: awkgram.y:1623
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"
+#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"
+#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'"
+#: awkgram.y:1678
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"
+#: awkgram.y:1797
+#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' non ridiretta invalida all'interno della regola `%s'"
+#: awkgram.y:1800
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' non ri-diretta indefinita dentro `azione' END"
+#: awkgram.y:1820
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali"
+#: awkgram.y:1923
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non-portabile"
+#: awkgram.y:1997
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chiamate indirette di funzione sono un'estensione gawk"
+#: awkgram.y:2010
+#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"non riesco a usare la variabile speciale `%s' in una chiamata indiretta di "
"funzione"
+#: awkgram.y:2043
+#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentativo di usare la non-funzione `%s' in una chiamata di funzione"
+#: awkgram.y:2108
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "espressione indice invalida"
+#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
+#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
msgid "fatal: "
msgstr "fatale: "
+#: awkgram.y:2552
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti"
+#: awkgram.y:2573
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
@@ -175,183 +250,271 @@ msgstr ""
"i file sorgente / gli argomenti sulla riga di comando devono contenere "
"funzioni o regole complete"
+#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
+#: debug.c:2829 debug.c:5195
+#, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura: %s"
+#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
+#, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura: %s"
+#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
msgid "reason unknown"
msgstr "ragione indeterminata"
+#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
+#, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma"
+#: awkgram.y:2880
+#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
+#: awkgram.y:2881
+#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "shared library `%s' già inclusa"
+#: awkgram.y:2918
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include è un'estensione gawk"
+#: awkgram.y:2924
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
+#: awkgram.y:2973
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load è un'estensione gawk"
+#: awkgram.y:2980
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
+#: awkgram.y:3123
msgid "empty program text on command line"
msgstr "programma nullo sulla riga comandi"
+#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
+#, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s': %s"
+#: awkgram.y:3250
+#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
+#: awkgram.y:3310
+#, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "errore: carattere invalido '\\%03o' nel codice sorgente"
+#: awkgram.y:3537
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
+#: awkgram.y:3658
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
+#: awkgram.y:3685
+#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
"gawk"
+#: awkgram.y:3689
+#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
+#: awkgram.y:3702
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espressione regolare non completa"
+#: awkgram.y:3706
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espressione regolare non completa a fine file"
+#: awkgram.y:3795
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non-portabile"
+#: awkgram.y:3817
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra inversa non è l'ultimo carattere della riga"
+#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "i vettori multidimensionali sono un'estensione gawk"
+#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
+#, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX non consente l'operatore `%s'"
+#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
+#, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "operatore `%s' non supportato nel vecchio awk"
+#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non delimitata"
+#: awkgram.y:4054 main.c:1218
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr ""
"POSIX non consente dei caratteri di ritorno a capo nei valori assegnati a "
"una stringa"
+#: awkgram.y:4056 node.c:453
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "uso di barra inversa per continuazione stringa non-portabile"
+#: awkgram.y:4294
+#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
+#: awkgram.y:4389
+#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
+#: awkgram.y:4394
+#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non consente `%s'"
+#: awkgram.y:4402
+#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
+#: awkgram.y:4500
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "`goto' considerato pericoloso!"
+#: awkgram.y:4569
+#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
+#: awkgram.y:4604
+#, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: una stringa di caratteri come ultimo argomento di substitute non ha "
"effetto"
+#: awkgram.y:4609
+#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "il terzo parametro di %s non è un oggetto modificabile"
+#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
+#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
+#: awkgram.y:4785
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
+#: awkgram.y:4800
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
+#: awkgram.y:4819
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita"
+#: awkgram.y:4872
+#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funzione `%s': il parametro `%s' nasconde variabile globale"
+#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
+#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s"
+#: awkgram.y:4922
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mando lista variabili a `standard error'"
+#: awkgram.y:4930
+#, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: close non riuscita: %s"
+#: awkgram.y:4955
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
+#: awkgram.y:4963
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "c'erano variabili nascoste."
+#: awkgram.y:5040
+#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
+#: awkgram.y:5091
+#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr "funzione `%s': non si può usare nome di funzione come nome parametro"
+#: awkgram.y:5094
+#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funzione `%s': non si può usare la variabile speciale `%s' come parametro di "
"funzione"
+#: awkgram.y:5098
+#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "funzione `%s': il parametro `%s' non può contenere un nome-di-spazio"
+#: awkgram.y:5105
+#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funzione `%s': il parametro #%d, `%s', duplica il parametro #%d"
+#: awkgram.y:5194
+#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
+#: awkgram.y:5198
+#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
+#: awkgram.y:5230
+#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
"booleano"
+#: awkgram.y:5245
+#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
@@ -359,45 +522,63 @@ msgstr ""
"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
"o usata come variabile o vettore"
+#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativo di dividere per zero"
+#: awkgram.y:5463
+#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
+#: awkgram.y:5802
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-"
"incremento di un campo"
+#: awkgram.y:5805
+#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)"
+#: awkgram.y:6697
+#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
"identificativo %s: nomi qualificati non consentiti in modo tradizionale / "
"POSIX"
+#: awkgram.y:6702
+#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
"identificativo %s: il separatore dello spazio-dei-nomi è costituito da due "
"caratteri ':', non da uno solo"
+#: awkgram.y:6708
+#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr "l'identificativo qualificato `%s' non è nel formato richiesto"
+#: awkgram.y:6715
+#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
"identificativo `%s': il separatore dello spazio-dei-nomi può apparire una "
"sola volta in un identificativo qualificato"
+#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
+#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
"l'uso dell'identificativo riservato `%s' come nome-di-spazio non è "
"consentito"
+#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
+#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
@@ -405,361 +586,538 @@ msgstr ""
"l'uso dell'identificativo riservato `%s' come secondo componente di un "
"identificativo qualificato non è consentito"
+#: awkgram.y:6799
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@namespace è un'estensione gawk"
+#: awkgram.y:6806
+#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
"il nome dello spazio-dei-nomi `%s' deve rispettare le regole di assegnazione "
"degli identificativi"
+#: builtin.c:144
+#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s a \"%s\" non riuscita: %s"
+#: builtin.c:148
msgid "standard output"
msgstr "standard output"
+#: builtin.c:149
msgid "standard error"
msgstr "standard error"
+#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
+#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
+#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: ricevuto argomento non numerico"
+#: builtin.c:169
+#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argomento %g fuori intervallo"
+#: builtin.c:246
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' `%.*s' aperta in lettura, non in "
"scrittura"
+#: builtin.c:249
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: non riesco a scaricare: file `%.*s' aperto in lettura, non in "
"scrittura"
+#: builtin.c:260
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: non riesco a scaricare file `%.*s': %s"
+#: builtin.c:265
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' bidirezionale `%.*s' ha chiuso il "
"lato in scrittura"
+#: builtin.c:271
+#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
+#: builtin.c:378 builtin.c:2034
+#, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "%s: ricevuto primo argomento che non è una stringa"
+#: builtin.c:380
+#, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "%s: ricevuto secondo argomento che non è una stringa"
+#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: ricevuto argomento che è un vettore"
+#: builtin.c:535
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk"
+#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
+#, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "%s: ricevuto argomento che non è una stringa"
+#: builtin.c:586 builtin.c:1801
+#, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "%s: ricevuto argomento negativo %g"
+#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatale: `count$' va usato per tutti i formati o per nessuno"
+#: builtin.c:863
+#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'"
+#: builtin.c:865
+#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'"
+#: builtin.c:867
+#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'"
+#: builtin.c:918
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei formati awk"
+#: builtin.c:927
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatale: indice argomenti con `$' dev'essere > 0"
+#: builtin.c:931
+#, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatale: indice argomenti %ld maggiore del numero totale argomenti specificati"
+#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un formato"
+#: builtin.c:954
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione"
+#: builtin.c:1024
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' non ha senso nei formati awk; ignorato"
+#: builtin.c:1028
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatale: `l' non consentito nei formati POSIX awk"
+#: builtin.c:1041
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' non ha senso nei formati awk; ignorato"
+#: builtin.c:1045
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatale: `L' non consentito nei formati POSIX awk"
+#: builtin.c:1058
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' non ha senso nei formati awk; ignorato"
+#: builtin.c:1062
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatale: `h' non consentito nei formati POSIX awk"
+#: builtin.c:1092
+#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: valore %g troppo elevato per il formato %%c"
+#: builtin.c:1105
+#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: valore %g non è un carattere multibyte valido "
+#: builtin.c:1497
+#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il formato `%%%c'"
+#: builtin.c:1505
+#, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valore %s fuori intervallo per il formato `%%%c'"
+#: builtin.c:1530
+#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr "il formato %%%c è nello standard POSIX ma non-portabile ad altri awk"
+#: builtin.c:1630
+#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "carattere di formato ignoto `%c' ignorato: nessun argomento convertito"
+#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
"fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di "
"formato"
+#: builtin.c:1637
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ esauriti a questo punto"
+#: builtin.c:1644
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: specifica di formato senza un carattere di controllo"
+#: builtin.c:1647
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di formato"
+#: builtin.c:1707
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: nessun argomento"
+#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: nessun argomento"
+#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
"bidirezionale"
+#: builtin.c:1832
+#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1"
+#: builtin.c:1834
+#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0"
+#: builtin.c:1848
+#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata"
+#: builtin.c:1853
+#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g"
+#: builtin.c:1865
+#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1"
+#: builtin.c:1870
+#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato"
+#: builtin.c:1893
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero"
+#: builtin.c:1907
+#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa"
+#: builtin.c:1915
+#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
"substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo "
"argomento (%lu)"
+#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: il valore del formato in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico"
+#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
+#, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "%s: ricevuto secondo argomento non numerico"
+#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: secondo argomento minore di 0 o troppo elevato per time_t"
+#: builtin.c:2025
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: il secondo argomento è fuori intervallo per time_t"
+#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: ricevuta stringa nulla come formato"
+#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default"
+#: builtin.c:2177
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'"
+#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
"bidirezionale"
+#: builtin.c:2349
+#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
+#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
+#, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "%s: ricevuto primo argomento non numerico"
+#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: il terzo argomento non è un vettore"
+#: builtin.c:2923
+#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: il terzo argomento `%.*s' trattato come 1"
+#: builtin.c:3246
+#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: può essere chiamata indirettamente solo con due argomenti"
+#: builtin.c:3369
+#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "chiamata indiretta a %s richiede almeno due argomenti"
+#: builtin.c:3444
+#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti"
+#: builtin.c:3448
+#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
+#: builtin.c:3450
+#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
+#: builtin.c:3483
+#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti"
+#: builtin.c:3487
+#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
+#: builtin.c:3489
+#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
+#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
+#, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "%s: chiamata con meno di due argomenti"
+#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
+#, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "%s: argomento %d non numerico"
+#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
+#, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: argomento %d con valore negativo %g non consentito"
+#: builtin.c:3611
+#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): valore negativo non consentito"
+#: builtin.c:3614
+#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati"
+#: builtin.c:3798
+#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida"
+#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: il terzo argomento non è un vettore"
+#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: tentativo di dividere per zero"
+#: builtin.c:4080
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "typeof: il secondo argomento non è un vettore"
+#: builtin.c:4152
+#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
"typeof ha trovato una combinazione di flag `%s' non valida; siete pregati di "
"notificare questo bug."
+#: builtin.c:4172
+#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'"
+#: builtin.c:4176
+#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'"
+#: cint_array.c:1268 cint_array.c:1296
+#, c-format
msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox mode"
msgstr ""
"non è consentito aggiungere un nuovo file (%.*s) ad ARGV in modo sandbox"
+#: command.y:227
+#, c-format
msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr "Immetti istruzioni (g)awk. Termina col comando `end'\n"
+#: command.y:291
+#, c-format
msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "numero elemento non valido: %d"
+#: command.y:297
+#, c-format
msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: opzione non valida - `%s'"
+#: command.y:323
+#, c-format
msgid "source: `%s': already sourced."
msgstr "sorgente: `%s': già immesso."
+#: command.y:328
+#, c-format
msgid "save: `%s': command not permitted."
msgstr "save: `%s': comando non consentito."
+#: command.y:341
msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
msgstr ""
"non si può usare il comando `commands' con comandi di breakpoint/watchpoint"
+#: command.y:343
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
msgstr "non è stato ancora impostato alcun breakpoint/watchpoint"
+#: command.y:345
msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
msgstr "numero di breakpoint/watchpoint non valido"
+#: command.y:350
+#, c-format
msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
msgstr "Immetti comandi per quando si incontra %s %d, uno per riga.\n"
+#: command.y:352
+#, c-format
msgid "End with the command `end'\n"
msgstr "Termina col comando `end'\n"
+#: command.y:359
msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
msgstr "`end' valido solo nei comandi `commands' o `eval'"
+#: command.y:369
msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "`silent' valido solo nel comando `commands'"
+#: command.y:375
+#, c-format
msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr "trace: opzione non valida - `%s'"
+#: command.y:389
msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
msgstr "condition: numero di breakpoint/watchpoint non valido"
+#: command.y:451
msgid "argument not a string"
msgstr "l'argomento non è una stringa"
+#: command.y:461 command.y:466
+#, c-format
msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr "option: parametro non valido - `%s'"
+#: command.y:476
+#, c-format
msgid "no such function - `%s'"
msgstr "funzione non esistente - `%s'"
+#: command.y:533
+#, c-format
msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr "enable: opzione non valida - `%s'"
+#: command.y:599
+#, c-format
msgid "invalid range specification: %d - %d"
msgstr "intervallo specificato non valido: %d - %d"
+#: command.y:661
msgid "non-numeric value for field number"
msgstr "valore non-numerico per campo numerico"
+#: command.y:682 command.y:689
msgid "non-numeric value found, numeric expected"
msgstr "trovato valore non-numerico, invece che numerico"
+#: command.y:714 command.y:720
msgid "non-zero integer value"
msgstr "valore intero diverso da zero"
+#: command.y:819
msgid ""
"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
"frames."
@@ -767,14 +1125,17 @@ msgstr ""
"backtrace [N] - stampe trace di tutti gli elementi o degli N più interni "
"(più esterni se N <0)"
+#: command.y:821
msgid ""
"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
msgstr ""
"break [[nome-file:]N|funzione] - metti breakpoint nel punto specificato."
+#: command.y:823
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
msgstr "clear [[nome-file:]N|funzione] - togli breakpoint impostati prima."
+#: command.y:825
msgid ""
"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
"breakpoint(watchpoint) hit."
@@ -782,56 +1143,72 @@ msgstr ""
"commands [num] - inizia una lista di comandi da eseguire se si raggiunge un "
"breakpoint (watchpoint)."
+#: command.y:827
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
msgstr ""
"condition num [espr.] - imposta o togli condizione di breakpoint o "
"watchpoint."
+#: command.y:829
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
msgstr "continue [COUNT] - continua il programma che stai testando."
+#: command.y:831
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
msgstr "delete [breakpoints] [range] - togli breakpoint specificati."
+#: command.y:833
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
msgstr "disbale [breakpoints] [range] - disabilita breakpoint specificati."
+#: command.y:835
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
msgstr "display [var] - stampa valore variabile a ogni arresto di programma."
+#: command.y:837
msgid "down [N] - move N frames down the stack."
msgstr "down [N] - discendi N elementi nello stack."
+#: command.y:839
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
msgstr "dump [nome-file] - elenca istruzioni su file o stdout."
+#: command.y:841
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
msgstr ""
"enable [once|del] [breakpoints] [range] - abilita breakpoint specificati."
+#: command.y:843
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
msgstr "end - termina una lista di comandi o istruzioni awk."
+#: command.y:845
msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - calcola valore di istruzione/i awk."
+#: command.y:847
msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
msgstr "exit - (equivale a quit) esci dal debugger."
+#: command.y:849
msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
msgstr "finish - esegui fino al ritorno dell'elemento di stack selezionato."
+#: command.y:851
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
msgstr "frame [N] - seleziona e stampa elemento di stack numero N."
+#: command.y:853
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
msgstr "help [command] - stampa lista comandi o spiegazione di un comando."
+#: command.y:855
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
msgstr ""
"ignore N CONTATORE - imposta a CONTATORE il numero delle volte in cui "
"ignorare il breakpoint numero N."
+#: command.y:857
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
@@ -839,73 +1216,92 @@ msgstr ""
"info argomento - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
+#: command.y:859
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
msgstr ""
"list [-|+|[nome-file:]num_riga|funzione|intervallo] - elenca riga/he "
"richiesta/e."
+#: command.y:861
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr ""
"next [COUNT] - esegui la/e prossima/e istruzione/i, incluse chiamate a "
"subroutine."
+#: command.y:863
msgid ""
"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr ""
"nexti [COUNT] - esegui la prossima istruzione, anche se è una chiamate a "
"subroutine."
+#: command.y:865
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
msgstr "option [name[=value]] - imposta o mostra opzione/i debugger."
+#: command.y:867
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
msgstr "print var [var] - stampa valore di variabile/i o vettore/i."
+#: command.y:869
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
msgstr "printf format, [arg], ... - output secondo formato."
+#: command.y:871
msgid "quit - exit debugger."
msgstr "quit - esci dal debugger."
+#: command.y:873
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
msgstr ""
"return [value] - fa tornare al suo chiamante l'elemento di stack selezionato."
+#: command.y:875
msgid "run - start or restart executing program."
msgstr "run - inizia o ricomincia esecuzione programma."
+#: command.y:878
msgid "save filename - save commands from the session to file."
msgstr "save nome-file - salva i comandi dalla sessione al file."
+#: command.y:881
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set var = value - assegna valore a una variabile scalare."
+#: command.y:883
msgid ""
"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
msgstr ""
"silent - sospendi messaggio che segnala stop a un breakpoint/watchpoint."
+#: command.y:885
msgid "source file - execute commands from file."
msgstr "source file - esegui comandi contenuti nel file."
+#: command.y:887
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
msgstr ""
"step [CONTATORE] - esegui il programma finché non arriva a un'istruzione con "
"numero di riga differente."
+#: command.y:889
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
msgstr "stepi [COUNT] - esegui esattamente un'istruzione."
+#: command.y:891
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
msgstr "tbreak [[nome-file:]N|funzione] - imposta un breakpoint temporaneo."
+#: command.y:893
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
msgstr "trace on|off - stampa istruzione prima di eseguirla."
+#: command.y:895
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr ""
"undisplay [N] - togli variabile/i dalla lista visualizzazioni automatiche."
+#: command.y:897
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
"line or line N within current frame."
@@ -913,15 +1309,19 @@ msgstr ""
"until [[nome-file:]N|funzione] - esegui finché il programma arriva una riga "
"differente, o alla riga N nell'elemento di stack corrente."
+#: command.y:899
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
msgstr "unwatch [N] - togli variabile/i dalla watchlist."
+#: command.y:901
msgid "up [N] - move N frames up the stack."
msgstr "up [N] - spostati di N elementi dello stack verso l'alto."
+#: command.y:903
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - imposta un watchpoint per una variabile."
+#: command.y:905
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
"if N < 0) frames."
@@ -929,88 +1329,130 @@ msgstr ""
"dove [N] - (equivalente a backtrace) stampa traccia di tutti gli elementi o "
"degli N più interni (più esterni se N <0)"
+#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
+#, c-format
msgid "error: "
msgstr "errore: "
+#: command.y:1060
+#, c-format
msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr "non riesco a leggere comando: %s\n"
+#: command.y:1074
+#, c-format
msgid "cannot read command: %s"
msgstr "non riesco a leggere comando: %s"
+#: command.y:1125
msgid "invalid character in command"
msgstr "carattere non valido nel comando"
+#: command.y:1161
+#, c-format
msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "comando sconosciuto - `%.*s', vedere help"
+#: command.y:1231
+#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
+#: command.y:1293
msgid "invalid character"
msgstr "carattere non valido"
+#: command.y:1497
+#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "comando non definito: %s\n"
+#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr ""
"imposta o mostra il numero di righe da tenere nel file che contiene la "
"storia comandi."
+#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size."
msgstr "imposta o mostra dimensioni finestra lista comandi"
+#: debug.c:261
msgid "set or show gawk output file."
msgstr "imposta o mostra file di outpu gawk"
+#: debug.c:263
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr "imposta o mostra prompt di debug"
+#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr "(dis)imposta o mostra salvataggio storia comandi (valore=on|off)."
+#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr "(dis)imposta o mostra salvataggio opzioni (valore=on|off)."
+#: debug.c:269
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr "(dis)imposta o mostra tracciamento istruzioni (valore=on|off)."
+#: debug.c:358
msgid "program not running."
msgstr "programma non in esecuzione."
+#: debug.c:466
+#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto.\n"
+#: debug.c:493
msgid "no current source file."
msgstr "file sorgente non disponibile."
+#: debug.c:518
+#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "non riesco a leggere file di nome `%s': %s"
+#: debug.c:542
+#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"ATTENZIONE: file sorgente `%s' modificato dopo la compilazione del "
"programma.\n"
+#: debug.c:564
+#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "numero riga %d non ammesso; `%s' ha %d righe"
+#: debug.c:624
+#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "fine-file inattesa durante lettura file `%s', riga %d"
+#: debug.c:633
+#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "file sorgente `%s' modificato dopo l'inizio esecuzione del programma."
+#: debug.c:745
+#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "File sorgente corrente: %s\n"
+#: debug.c:746
+#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Numero di righe: %d\n"
+#: debug.c:753
+#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "File sorgente (righe): %s (%d)\n"
+#: debug.c:767
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1018,36 +1460,54 @@ msgstr ""
"Numero Disp Abilit. Posizione\n"
"\n"
+#: debug.c:778
+#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tn. di occorrenze = %ld\n"
+#: debug.c:780
+#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tignora prossime %ld occorrenze\n"
+#: debug.c:782 debug.c:922
+#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tcondizione per stop: %s\n"
+#: debug.c:784 debug.c:924
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tcomandi:\n"
+#: debug.c:806
+#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Elemento corrente: "
+#: debug.c:809
+#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Chiamato da elemento: "
+#: debug.c:813
+#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Chiamante di elemento: "
+#: debug.c:831
+#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Assente in main().\n"
+#: debug.c:861
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Nessun argomento.\n"
+#: debug.c:862
msgid "No locals.\n"
msgstr "Nessun `locale'.\n"
+#: debug.c:870
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1055,6 +1515,7 @@ msgstr ""
"Tutte le variabili definite:\n"
"\n"
+#: debug.c:880
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1062,6 +1523,7 @@ msgstr ""
"Tutte le funzioni definite:\n"
"\n"
+#: debug.c:899
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1069,6 +1531,7 @@ msgstr ""
"Auto-visualizzazione variabili:\n"
"\n"
+#: debug.c:902
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1076,240 +1539,383 @@ msgstr ""
"Variabili Watch [da tenere sott'occhio]:\n"
"\n"
+#: debug.c:1042
+#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "nessun simbolo `%s' nel contesto corrente\n"
+#: debug.c:1054 debug.c:1442
+#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' non è un vettore\n"
+#: debug.c:1068
+#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "%ld = variabile non inizializzata\n"
+#: debug.c:1089
+#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "vettore `%s' vuoto\n"
+#: debug.c:1132 debug.c:1184
+#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'\n"
+#: debug.c:1188
+#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%.*s\"]' non è un vettore\n"
+#: debug.c:1249 debug.c:5104
+#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' non è una variabile scalare"
+#: debug.c:1272 debug.c:5134
+#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%.*s\"]' in un contesto scalare"
+#: debug.c:1295 debug.c:5145
+#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%.*s\"]' come vettore"
+#: debug.c:1438
+#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' è una funzione"
+#: debug.c:1480
+#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "watchpoint %d non soggetto a condizioni\n"
+#: debug.c:1514
+#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Nessun elemento numerato da visualizzare %ld"
+#: debug.c:1517
+#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Nessun elemento numerato watch [da sorvegliare] da visualizzare %ld"
+#: debug.c:1543
+#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'\n"
+#: debug.c:1782
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
+#: debug.c:1873
+#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Watchpoint %d cancellato perché il parametro è fuori intervallo.\n"
+#: debug.c:1884
+#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Visualizzazione %d cancellata perché il parametro è fuori intervallo.\n"
+#: debug.c:1917
+#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " nel file `%s', riga %d\n"
+#: debug.c:1938
+#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " a `%s':%d"
+#: debug.c:1954 debug.c:2017
+#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin "
+#: debug.c:1991
+#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Ulteriori elementi stack seguono...\n"
+#: debug.c:2034
msgid "invalid frame number"
msgstr "numero elemento non valido"
+#: debug.c:2217
+#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (abilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche "
"impostato a %s:%d"
+#: debug.c:2224
+#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (abilitato), anche impostato a %s:%d"
+#: debug.c:2231
+#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (disabilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche "
"impostato a %s:%d"
+#: debug.c:2238
+#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (disabilitato), anche impostato a %s:%d"
+#: debug.c:2255
+#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d\n"
+#: debug.c:2357
+#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "non riesco a impostare breakpoint nel file `%s'\n"
+#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
+#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "numero riga %d nel file `%s' fuori intervallo"
+#: debug.c:2390
+#, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "errore interno: non riesco a trovare la regola\n"
+#: debug.c:2392
+#, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "non riesco a impostare breakpoint a `%s':%d\n"
+#: debug.c:2404
+#, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "non riesco a impostare breakpoint nella funzione `%s'\n"
+#: debug.c:2420
+#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d è senza condizioni\n"
+#: debug.c:2525 debug.c:2547
+#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Cancellato breakpoint %d"
+#: debug.c:2531
+#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "No breakpoint all'entrata nella funzione `%s'\n"
+#: debug.c:2558
+#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "No breakpoint al file `%s', riga #%d\n"
+#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "numero breakpoint non valido"
+#: debug.c:2629
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Cancello tutti i breakpoint? (y oppure n) "
+#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
msgid "y"
msgstr "y"
+#: debug.c:2679
+#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
+#: debug.c:2683
+#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Farò uno stop al prossimo passaggio dal breakpoint %d.\n"
+#: debug.c:2800
+#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Debug possibile solo per programmi con opzione `-f' specificata.\n"
+#: debug.c:2925
+#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Non sono riuscito a far ripartire il debugger"
+#: debug.c:2939
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programma già in esecuzione. Lo faccio ripartire dall'inizio (y/n)? "
+#: debug.c:2943
+#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programma non fatto ripartire\n"
+#: debug.c:2953
+#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "errore: non riesco a far ripartire, operazione non consentita\n"
+#: debug.c:2959
+#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "errore (%s): non riesco a far ripartire, ignoro i comandi rimanenti\n"
+#: debug.c:2967
+#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Partenza del programma: \n"
+#: debug.c:2977
+#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma completato anormalmente, valore in uscita: %d\n"
+#: debug.c:2978
+#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programma completato normalmente, valore in uscita: %d\n"
+#: debug.c:2992
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Il programma è in esecuzione. Esco comunque (y/n)? "
+#: debug.c:3027
+#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Non interrotto ad alcun breakpoint: argomento ignorato.\n"
+#: debug.c:3032
+#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "numero di breakpoint non valido %d."
+#: debug.c:3037
+#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
+#: debug.c:3224
+#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
+#: debug.c:3229
+#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Esegui fino al ritorno da "
+#: debug.c:3272
+#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
+#: debug.c:3386
+#, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "non trovo la posizione specificata nella funzione `%s'\n"
+#: debug.c:3394
+#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "riga sorgente invalida %d nel file `%s'"
+#: debug.c:3409
+#, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "non trovo posizione specificata %d nel file `%s'\n"
+#: debug.c:3441
+#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elemento non presente nel vettore\n"
+#: debug.c:3441
+#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variabile di tipo sconosciuto\n"
+#: debug.c:3483
+#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Mi fermo in %s ...\n"
+#: debug.c:3560
+#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
+#: debug.c:3567
+#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
+#: debug.c:4324
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Invio] per continuare o [q] + [Invio] per uscire------"
+#: debug.c:5141
+#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'"
+#: debug.c:5347
+#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "output inviato a stdout\n"
+#: debug.c:5387
msgid "invalid number"
msgstr "numero non valido"
+#: debug.c:5521
+#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
+#: debug.c:5529
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
+#: debug.c:5753
+#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente"
+#: eval.c:401
+#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipo nodo sconosciuto %d"
+#: eval.c:412 eval.c:428
+#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "codice operativo sconosciuto %d"
+#: eval.c:425
+#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave"
+#: eval.c:483
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'"
+#: eval.c:685
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Function Call Stack:\n"
@@ -1319,408 +1925,583 @@ msgstr ""
"\t# `Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n"
"\n"
+#: eval.c:711
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk"
+#: eval.c:732
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk"
+#: eval.c:789
+#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3"
+#: eval.c:912
+#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
+#: eval.c:982
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
+#: eval.c:1176
+#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
+#: eval.c:1177
+#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'"
+#: eval.c:1195
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non-numerico"
+#: eval.c:1197
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla"
+#: eval.c:1205
+#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "tentativo di accedere al campo %ld"
+#: eval.c:1214
+#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'"
+#: eval.c:1278
+#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti"
+#: eval.c:1475
+#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'"
+#: eval.c:1568
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
+#: eval.c:1575
+#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
+#: ext.c:51
msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr "le estensioni non sono consentite in modo `sandbox'"
+#: ext.c:54
msgid "-l / @load are gawk extensions"
msgstr "-l / @load sono estensioni gawk"
+#: ext.c:57
msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: ricevuto come nome libreria la stringa NULL"
+#: ext.c:60
+#, c-format
msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
msgstr "load_ext: non riesco ad aprire libreria `%s': %s"
+#: ext.c:66
+#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
msgstr "load_ext: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible': %s"
+#: ext.c:72
+#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
msgstr "load_ext: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s': %s"
+#: ext.c:76
+#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr "load_ext: libreria `%s' routine di inizializzazione `%s' non riuscita"
+#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: manca nome di funzione"
+#: ext.c:100 ext.c:111
+#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin: non posso usare come nome di funzione quello della funzione "
"interna gawk `%s'"
+#: ext.c:109
+#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr ""
"make_builtin: non posso usare come nome di uno spazio-dei-nomi quello della "
"funzione interna gawk `%s'"
+#: ext.c:126
+#, c-format
msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
+#: ext.c:130
+#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: funzione `%s' già definita"
+#: ext.c:134
+#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: funzione di nome `%s' definita in precedenza"
+#: ext.c:138
+#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'"
+#: ext.c:214
+#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore"
+#: ext.c:218
+#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare"
+#: ext.c:232
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "caricamento dinamico di librerie non supportato"
+#: extension/filefuncs.c:442
+#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: non riesco a leggere il link simbolico `%s'"
+#: extension/filefuncs.c:475
msgid "stat: first argument is not a string"
msgstr "stat: il primo argomento non è una stringa"
+#: extension/filefuncs.c:480
msgid "stat: second argument is not an array"
msgstr "stat: il secondo argomento non è un vettore"
+#: extension/filefuncs.c:524
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: parametri errati"
+#: extension/filefuncs.c:589
+#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "ftp init: non riesco a creare variabile %s"
+#: extension/filefuncs.c:610
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts non disponibile su questo sistema"
+#: extension/filefuncs.c:629
msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: non riesco a creare vettore, memoria esaurita"
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: non riesco a impostare elemento"
+#: extension/filefuncs.c:653
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: non riesco a impostare elemento"
+#: extension/filefuncs.c:669
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: non riesco a impostare elemento"
+#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: non riesco a creare vettore"
+#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
+#: extension/filefuncs.c:796
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: non riesco a impostare elemento"
+#: extension/filefuncs.c:845
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: chiamata con numero di argomenti errato, 3 previsti"
+#: extension/filefuncs.c:848
msgid "fts: first argument is not an array"
msgstr "fts: il primo argomento non è un vettore"
+#: extension/filefuncs.c:854
msgid "fts: second argument is not a number"
msgstr "fts: il secondo argomento non è un vettore"
+#: extension/filefuncs.c:860
msgid "fts: third argument is not an array"
msgstr "ftp: il terzo argomento non è un vettore"
+#: extension/filefuncs.c:867
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: non sono riuscito ad appiattire un vettore\n"
+#: extension/filefuncs.c:885
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignoro flag infido FTS_NOSTAT. nooo, nooo, nooo."
+#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: primo argomento non disponibile"
+#: extension/fnmatch.c:125
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: secondo argomento non disponibile"
+#: extension/fnmatch.c:130
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: terzo argomento non disponibile"
+#: extension/fnmatch.c:143
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch non disponibile su questo sistema\n"
+#: extension/fnmatch.c:175
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch init: non riesco ad aggiungere variabile FNM_NOMATCH"
+#: extension/fnmatch.c:185
+#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init: non riesco a impostare elemento vettoriale %s"
+#: extension/fnmatch.c:195
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: non riesco a installare vettore FNM"
+#: extension/fork.c:92
msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr "fork: PROCINFO non è un vettore!"
+#: extension/inplace.c:131
msgid "inplace::begin: in-place editing already active"
msgstr "inplace::begin: modifica in-place già attiva"
+#: extension/inplace.c:134
+#, c-format
msgid "inplace::begin: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr "inplace::begin: 2 argumenti richiesti, ma chiamata con %d"
+#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
"inplace::begin: non riesco a trovare il 1° argomento come stringa nome-file"
+#: extension/inplace.c:145
+#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
msgstr ""
"inplace::begin: modifica in-place disabilitato, FILENAME non valido `%s'"
+#: extension/inplace.c:152
+#, c-format
msgid "inplace::begin: Cannot stat `%s' (%s)"
msgstr "inplace::begin: Non riesco a trovare `%s' (%s)"
+#: extension/inplace.c:159
+#, c-format
msgid "inplace::begin: `%s' is not a regular file"
msgstr "inplace::begin: `%s' non è un file regolare"
+#: extension/inplace.c:170
+#, c-format
msgid "inplace::begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
msgstr "inplace::begin: mkstemp(`%s') non riuscita (%s)"
+#: extension/inplace.c:182
+#, c-format
msgid "inplace::begin: chmod failed (%s)"
msgstr "inplace::begin: chmod non riuscita (%s)"
+#: extension/inplace.c:189
+#, c-format
msgid "inplace::begin: dup(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace::begin: dup(stdout) non riuscita (%s)"
+#: extension/inplace.c:192
+#, c-format
msgid "inplace::begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace::begin: dup2(%d, stdout) non riuscita (%s)"
+#: extension/inplace.c:195
+#, c-format
msgid "inplace::begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace::begin: close(%d) non riuscita (%s)"
+#: extension/inplace.c:211
+#, c-format
msgid "inplace::end: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr "inplace::end: 2 argumenti richiesti, ma chiamata con %d"
+#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace::end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
"inplace::end: non riesco a trovare il 1° argomento come stringa nome-file"
+#: extension/inplace.c:221
msgid "inplace::end: in-place editing not active"
msgstr "inplace::end: modifica in-place non attiva"
+#: extension/inplace.c:227
+#, c-format
msgid "inplace::end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace::end: dup2(%d, stdout) non riuscita (%s)"
+#: extension/inplace.c:230
+#, c-format
msgid "inplace::end: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace::end: close(%d) non riuscita (%s)"
+#: extension/inplace.c:234
+#, c-format
msgid "inplace::end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace::end: fsetpos(stdout) non riuscita (%s)"
+#: extension/inplace.c:247
+#, c-format
msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace::end: link(`%s', `%s') non riuscita (%s)"
+#: extension/inplace.c:257
+#, c-format
msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace::end: rename(`%s', `%s') non riuscito (%s)"
+#: extension/ordchr.c:72
msgid "ord: first argument is not a string"
msgstr "ord: il primo argomento non è una stringa"
+#: extension/ordchr.c:99
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "chr: il primo argomento non è un vettore"
+#: extension/readdir.c:273
+#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir non riuscita: %s"
+#: extension/readfile.c:131
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
msgstr "readfile: chiamata con un tipo di argomento errato"
+#: extension/revoutput.c:127
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: non riesco a inizializzare la variabile REVOUT"
+#: extension/rwarray.c:119
msgid "do_writea: first argument is not a string"
msgstr "do_writea: il primo argomento non è una stringa"
+#: extension/rwarray.c:125
msgid "do_writea: second argument is not an array"
msgstr "do_writea: il secondo argomento non è un vettore"
+#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
msgid "write_array: could not flatten array"
msgstr "write_array: non sono riuscito ad appiattire un vettore"
+#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
msgid "write_array: could not release flattened array"
msgstr "write_array: non sono riuscito a rilasciare un vettore appiattito"
+#: extension/rwarray.c:255
+#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "valore di vettore di tipo sconosciuto %d"
+#: extension/rwarray.c:292
msgid "do_reada: first argument is not a string"
msgstr "do_reada: il primo argomento non è una stringa"
+#: extension/rwarray.c:298
msgid "do_reada: second argument is not an array"
msgstr "do_reada: il secondo argomento non è un vettore"
+#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
msgid "do_reada: clear_array failed"
msgstr "do_reada: clear_array non riuscita"
+#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
msgid "read_array: set_array_element failed"
msgstr "read_array: set_array_element non riuscita"
+#: extension/rwarray.c:489
+#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
"valore recuperato, con codice di tipo sconosciuto %d, trattato come stringa"
+#: extension/rwarray0.c:114
msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
msgstr "do_writea: l'argomento 0 non è una stringa"
+#: extension/rwarray0.c:120
msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
msgstr "do_writea: l'argomento 1 non è un vettore"
+#: extension/rwarray0.c:267
msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
msgstr "do_reada: argomento 0 non è una stringa"
+#: extension/rwarray0.c:273
msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
msgstr "do_reada: l'argomento 1 non è un vettore"
+#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: non supportato in questa architettura"
+#: extension/time.c:162
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: manca necessario argomento numerico"
+#: extension/time.c:168
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: l'argomento è negativo"
+#: extension/time.c:202
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: non supportato in questa architettura"
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr "record in input troppo lungo"
+#: field.c:400
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF impostato a un valore negativo"
+#: field.c:405
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "diminuire NF è non-portabile a molte versioni awk"
+#: field.c:853
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "utilizzare campi da una regola END può essere non-portabile"
+#: field.c:978 field.c:985
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: il quarto argomento è un'estensione gawk"
+#: field.c:982
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: il quarto argomento non è un vettore"
+#: field.c:992
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: il secondo argomento non è un vettore"
+#: field.c:996
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"quarto argomento"
+#: field.c:1038
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione non-standard"
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: il quarto argomento non è un vettore"
+#: field.c:1080
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: il secondo argomento non è un vettore"
+#: field.c:1089
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: il terzo argomento non può essere nullo"
+#: field.c:1093
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"quarto argomento"
+#: field.c:1151
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' è un'estensione gawk"
+#: field.c:1220
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "`*' deve essere l'ultimo elemento specificato per FIELDWIDTHS"
+#: field.c:1241
+#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, per il campo %d, vicino a `%s'"
+#: field.c:1314
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la stringa nulla usata come `FS' è un'estensione gawk"
+#: field.c:1318
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'"
+#: field.c:1444
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk"
+#: gawkapi.c:161
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: ricevuto retval nullo"
+#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: non in modalità MPFR"
+#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR non disponibile"
+#: gawkapi.c:198
+#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: tipo di numero non valido `%d'"
+#: gawkapi.c:385
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "add_ext_func: ricevuto come nome dello spazio-dei-nomi la stringa NULL"
+#: gawkapi.c:523
+#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
"file a bug report."
@@ -1728,12 +2509,16 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value: trovata combinazione numerica di flag non valida `%s'; "
"siete pregati di notificare questo bug."
+#: gawkapi.c:551
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: ricevuto nodo nullo"
+#: gawkapi.c:554
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: ricevuto valore nullo"
+#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
+#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
"report."
@@ -1741,244 +2526,370 @@ msgstr ""
"node_to_awk_value ha trovato la combinazione flag invalida `%s'; siete "
"pregati di notificare questo bug."
+#: gawkapi.c:1082
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: ricevuto vettore nullo"
+#: gawkapi.c:1085
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: ricevuto indice nullo"
+#: gawkapi.c:1217
+#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire l'indice %d a %s"
+#: gawkapi.c:1222
+#, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr ""
"api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire il valore %d a %s"
+#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR non disponibile"
+#: gawkapi.c:1365
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "non riesco a trovare la fine di una regola BEGINFILE"
+#: gawkapi.c:1419
+#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire file di tipo non riconosciuto `%s' per `%s'"
+#: io.c:426
+#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "l'argomento in riga comando `%s' è una directory: ignorata"
+#: io.c:429 io.c:546
+#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura: %s"
+#: io.c:675
+#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "chiusura di fd %d (`%s') non riuscita: %s"
+#: io.c:753
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "ri-direzione non consentita in modo `sandbox'"
+#: io.c:787
+#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' è un numero"
+#: io.c:791
+#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla"
+#: io.c:796
+#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"nome-file `%.*s' per la ri-direzione `%s' può essere il risultato di una "
"espressione logica"
+#: io.c:844
+#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'"
+#: io.c:896 io.c:921
+#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file non riesce a creare una `pipe' `%s' con fd %d"
+#: io.c:911
+#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in scrittura: %s"
+#: io.c:926
+#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in lettura: %s"
+#: io.c:950
+#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr ""
"creazione di socket get_file non disponibile su questa piattaforma per `%s' "
"con fd %d"
+#: io.c:961
+#, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr ""
"non riesco ad aprire `pipe' bidirezionale `%s' in lettura/scrittura: %s"
+#: io.c:1048
+#, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "non riesco a ri-dirigere da `%s': %s"
+#: io.c:1051
+#, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "non riesco a ri-dirigere a `%s': %s"
+#: io.c:1153
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare "
"i descrittori di file"
+#: io.c:1169
+#, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s."
msgstr "chiusura di `%s' non riuscita: %s."
+#: io.c:1177
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "troppe `pipe' o file di input aperti"
+#: io.c:1203
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'"
+#: io.c:1221
+#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
+#: io.c:1226
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "chiusura di una ri-direzione mai aperta"
+#: io.c:1325
+#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr "close: ri-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento"
+#: io.c:1342
+#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della `pipe' `%s': %s"
+#: io.c:1345
+#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s': %s"
+#: io.c:1365
+#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `socket' `%s'"
+#: io.c:1368
+#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'"
+#: io.c:1371
+#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `pipe' `%s'"
+#: io.c:1374
+#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'"
+#: io.c:1411
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard output: %s"
+#: io.c:1412
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard error: %s"
+#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
+#, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "errore scrivendo `standard output': %s"
+#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
+#, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "errore scrivendo `standard error': %s"
+#: io.c:1457
+#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
msgstr "scaricamento di `pipe' `%s' non riuscito: %s."
+#: io.c:1460
+#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' non riuscito: %s."
+#: io.c:1463
+#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s."
msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito: %s."
+#: io.c:1610
+#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "porta locale %s invalida in `/inet: %s'"
+#: io.c:1613
+#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'"
+#: io.c:1636
+#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi: %s"
+#: io.c:1639
+#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi"
+#: io.c:1881
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate"
+#: io.c:2009 io.c:2052
+#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
+#: io.c:2017 io.c:2069
+#, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "close di `pty' principale non riuscita: %s"
+#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
+#, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita: %s"
+#: io.c:2022 io.c:2074
+#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non "
"riuscita (dup: %s)"
+#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
+#, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita: %s"
+#: io.c:2027 io.c:2079
+#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di `pty' secondaria a `stdin' nel processo-figlio non riuscito "
"(dup: %s)"
+#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
+#, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "close di `pty' secondaria non riuscita: %s"
+#: io.c:2265
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "non riesco a creare processo-figlio o ad aprire `pty'"
+#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
+#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
+#: io.c:2360 io.c:2426
+#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di `pipe' a `stdin' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
+#: io.c:2386 io.c:2655
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito"
+#: io.c:2394
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito"
+#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
+#, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "close di `pipe' non riuscita: %s"
+#: io.c:2488
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' non supportato"
+#: io.c:2618
+#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s': %s"
+#: io.c:2676
+#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
+#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: tentativo di elggere dal lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
"bidirezionale"
+#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL"
+#: io.c:3166
+#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in "
"precedenza"
+#: io.c:3173
+#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'input parser `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
+#: io.c:3193
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL"
+#: io.c:3221
+#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in "
"precedenza"
+#: io.c:3228
+#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'output wrapper `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
+#: io.c:3249
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL"
+#: io.c:3278
+#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
@@ -1986,155 +2897,212 @@ msgstr ""
"processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in "
"precedenza `%s'"
+#: io.c:3287
+#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "il processore doppio `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
+#: io.c:3411
+#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "file dati `%s' vuoto"
+#: io.c:3453 io.c:3461
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
+#: io.c:4079
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk"
+#: io.c:4233
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
+#: main.c:336
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'"
+#: main.c:343
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"
+#: main.c:354
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'"
+#: main.c:359
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' annulla `--characters-as-bytes'"
+#: main.c:368
+#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "eseguire %s con `setuid' root può essere un rischio per la sicurezza"
+#: main.c:421
+#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin': %s"
+#: main.c:424
+#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout': %s"
+#: main.c:426
+#, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr': %s"
+#: main.c:488
msgid "no program text at all!"
msgstr "manca del tutto il testo del programma!"
+#: main.c:582
+#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n"
+#: main.c:584
+#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n"
+#: main.c:589
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n"
+#: main.c:590
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n"
+#: main.c:591
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
+#: main.c:592
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n"
+#: main.c:593
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n"
+#: main.c:594
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
+#: main.c:595
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
+#: main.c:596
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
+#: main.c:597
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
+#: main.c:598
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
+#: main.c:599
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n"
+#: main.c:600
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
+#: main.c:601
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
+#: main.c:602
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
+#: main.c:603
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n"
+#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
+#: main.c:609
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
+#: main.c:610
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
+#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
+#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
+#: main.c:613
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
+#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
+#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
+#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
+#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
+#: main.c:618
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
+#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
+#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
+#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
+#: main.c:623
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
+#: main.c:626
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:629
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
+#: main.c:635
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
@@ -2154,6 +3122,7 @@ msgstr ""
"Per problemi di traduzione, contattare: azc100@gmail.com.\n"
"\n"
+#: main.c:643
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -2163,6 +3132,8 @@ msgstr ""
"Senza parametri, legge da `standard input' e scrive su `standard output'.\n"
"\n"
+#: main.c:647
+#, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -2172,6 +3143,8 @@ msgstr ""
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\t%s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
+#: main.c:679
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
@@ -2189,6 +3162,7 @@ msgstr ""
"Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n"
"\n"
+#: main.c:687
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -2202,6 +3176,7 @@ msgstr ""
"Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
+#: main.c:693
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -2210,9 +3185,12 @@ msgstr ""
"assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
+#: main.c:734
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX"
+#: main.c:1149
+#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
@@ -2220,126 +3198,183 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
"\n"
+#: main.c:1175
+#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
+#: main.c:1178
+#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
+#: main.c:1192
+#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile"
+#: main.c:1197
+#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
+#: main.c:1275
msgid "floating point exception"
msgstr "eccezione floating point"
+#: main.c:1285
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "errore fatale: errore interno"
+#: main.c:1305
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
+#: main.c:1318
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
+#: main.c:1378
+#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "manca `fd' pre-aperta %d"
+#: main.c:1385
+#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d"
+#: main.c:1599
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato"
+#: main.c:1660 main.c:1665
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--profile' annulla `--pretty-print'"
+#: main.c:1677
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorato: supporto per MPFR/GMP non generato"
+#: main.c:1702
+#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
+#: main.c:1755
+#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
+#: mpfr.c:551
+#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "valore PREC `%.*s' non valido"
+#: mpfr.c:610
+#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "valore di RNDMODE `%.*s' non valido"
+#: mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: ricevuto primo argomento non numerico"
+#: mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: ricevuto secondo argomento non numerico"
+#: mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: ricevuto argomento non numerico"
+#: mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: ricevuto argomento non numerico"
+#: mpfr.c:816
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): valore negativo non consentito"
+#: mpfr.c:821
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): valore decimale sarà troncato"
+#: mpfr.c:832
+#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): non sono consentiti valori negativi"
+#: mpfr.c:850
+#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: ricevuto argomento non numerico #%d"
+#: mpfr.c:860
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argomento #%d con valore non valido %Rg, uso 0"
+#: mpfr.c:871
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Rg non consentito"
+#: mpfr.c:878
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argomento #%d, valore decimale sarà troncato"
+#: mpfr.c:892
+#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd non consentito"
+#: mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti"
+#: mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti"
+#: mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti"
+#: mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: ricevuto argomento non numerico"
+#: mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: ricevuto primo argomento non numerico"
+#: mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: ricevuto secondo argomento non numerico"
+#: msg.c:75
+#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "riga com.:"
+#: node.c:481
msgid "could not make typed regex"
msgstr "non sono riuscito a creare una `typed regex'"
+#: node.c:555
+#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "il vecchio awk non supporta la sequenza di protezione '\\%c'"
+#: node.c:606
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX non consente escape `\\x'"
+#: node.c:612
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "niente cifre esadecimali nella sequenza di protezione `\\x'"
+#: node.c:633
+#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
@@ -2347,9 +3382,12 @@ msgstr ""
"sequenza di escape esadec.\\x%.*s di %d caratteri probabilmente non "
"interpretata nel modo previsto"
+#: node.c:648
+#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sequenza di protezione `\\%c' considerata come semplice `%c'"
+#: node.c:784
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -2357,21 +3395,29 @@ msgstr ""
"Trovati dati multi-byte invalidi. Può esserci una differenza tra i dati e la "
"codifica locale."
+#: posix/gawkmisc.c:177
+#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': non riesco a ottenere flag `fd': (fcntl F_GETFD: %s)"
+#: posix/gawkmisc.c:189
+#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
"%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl F_SETFD: %s)"
+#: profile.c:73
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
msgstr ""
"Nidificazione del programma troppo alta. Si consideri una riscrittura del "
"codice"
+#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "mando profilo a `standard error'"
+#: profile.c:275
+#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
"\n"
@@ -2379,6 +3425,8 @@ msgstr ""
"\t# %s regola(e)\n"
"\n"
+#: profile.c:283
+#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
@@ -2386,12 +3434,17 @@ msgstr ""
"\t# Regola(e)\n"
"\n"
+#: profile.c:371
+#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo"
+#: profile.c:662
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "errore interno: funzione interna con `fname' nullo"
+#: profile.c:1317
+#, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
@@ -2399,6 +3452,8 @@ msgstr ""
"%s# Estensioni caricate (-l e/o @load)\n"
"\n"
+#: profile.c:1348
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Included files (-i and/or @include)\n"
@@ -2408,9 +3463,13 @@ msgstr ""
"# File inclusi (-i e/o @include)\n"
"\n"
+#: profile.c:1412
+#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n"
+#: profile.c:1980
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
@@ -2418,9 +3477,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n"
+#: profile.c:2041
+#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo di ri-direzione non noto %d"
+#: re.c:58 re.c:163
msgid ""
"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
"POSIX"
@@ -2428,138 +3490,198 @@ msgstr ""
"la regola per la corrispondenza di un'espressione regolare che contiene dei "
"caratteri NUL non è definita in POSIX"
+#: re.c:127
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
msgstr "byte NUL non valido un'espressione regolare dinamica"
+#: re.c:174
+#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "la sequenza di protezione `\\%c' considerata come semplice `%c'"
+#: re.c:193
+#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
msgstr ""
"la sequenza di protezione `\\%c' non è un operatore noto per un'espressione "
"regolare"
+#: re.c:663
+#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"componente di espressione `%.*s' dovrebbe probabilmente essere `[%.*s]'"
+#: support/dfa.c:950
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ non chiusa"
+#: support/dfa.c:1071
msgid "invalid character class"
msgstr "character class non valida"
+#: support/dfa.c:1197
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]"
+#: support/dfa.c:1264
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "sequenza escape \\ non completa"
+#: support/dfa.c:1425
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contenuto di \\{\\} non valido"
+#: support/dfa.c:1428
msgid "regular expression too big"
msgstr "espressione regolare troppo complessa"
+#: support/dfa.c:1899
msgid "unbalanced ("
msgstr "( non chiusa"
+#: support/dfa.c:2016
msgid "no syntax specified"
msgstr "nessuna sintassi specificata"
+#: support/dfa.c:2027
msgid "unbalanced )"
msgstr ") non aperta"
+#: support/getopt.c:605 support/getopt.c:634
+#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opzione '%s' ambigua; possibilità:"
+#: support/getopt.c:680 support/getopt.c:684
+#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '--%s' non ammette un argomento\n"
+#: support/getopt.c:693 support/getopt.c:698
+#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '%c%s' non ammette un argomento\n"
+#: support/getopt.c:741 support/getopt.c:760
+#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '--%s' richiede un argomento\n"
+#: support/getopt.c:798 support/getopt.c:801
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: opzione sconosciuta '--%s'\n"
+#: support/getopt.c:809 support/getopt.c:812
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: opzione sconosciuta '%c%s'\n"
+#: support/getopt.c:861 support/getopt.c:864
+#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
+#: support/getopt.c:917 support/getopt.c:934 support/getopt.c:1144
+#: support/getopt.c:1162
+#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n"
+#: support/getopt.c:990 support/getopt.c:1006
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'opzione '-W %s' è ambigua\n"
+#: support/getopt.c:1030 support/getopt.c:1048
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n"
+#: support/getopt.c:1069 support/getopt.c:1087
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n"
+#: support/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Successo"
+#: support/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "Nessuna corrispondenza"
+#: support/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Espressione regolare invalida"
+#: support/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Carattere di ordinamento non valido"
+#: support/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nome di 'classe di caratteri' non valido"
+#: support/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "'\\' finale"
+#: support/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Riferimento indietro non valido"
+#: support/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[, [^, [:, [. o [= non chiusa"
+#: support/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( o \\( non chiusa"
+#: support/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ non chiusa"
+#: support/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
+#: support/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "Fine di intervallo non valido"
+#: support/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria esaurita"
+#: support/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Espressione regolare precedente invalida"
+#: support/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fine di espressione regolare inaspettata"
+#: support/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Espressione regolare troppo complessa"
+#: support/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) non aperta"
+#: support/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
+#: symbol.c:691
+#, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare nome funzione `%s' come nome parametro"
+#: symbol.c:821
msgid "cannot pop main context"
msgstr "non posso salire più in alto nel contesto di esecuzione"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6e0b3ed9..9a1a7659 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -2336,97 +2336,97 @@ msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:281
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:397
+#: field.c:400
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF ãŒè² ã®å€¤ã«è¨­å®šã•れã¦ã„ã¾ã™"
-#: field.c:402
+#: field.c:405
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:846
+#: field.c:853
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: 第四引数㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: field.c:968
+#: field.c:982
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: 第四引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: field.c:978
+#: field.c:992
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: 第二引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: field.c:982
+#: field.c:996
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: 第二引数ã¨ç¬¬å››å¼•æ•°ã«åŒã˜é…列を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: 第四引数ã«ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã®éƒ¨åˆ†é…列を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: 第二引数ã«ç¬¬å››å¼•æ•°ã®éƒ¨åˆ†é…列を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: 第三引数㫠NULL 文字列を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: 第四引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: 第二引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: 第三引数ã¯éž NULL ã§ãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: 第二引数ã¨ç¬¬å››å¼•æ•°ã«åŒã˜é…列を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplit: 第四引数ã«ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã®éƒ¨åˆ†é…列を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplit: 第二引数ã«ç¬¬å››å¼•æ•°ã®éƒ¨åˆ†é…列を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "`%s' 付近㮠FIELDWIDTHS 値ãŒç„¡åйã§ã™"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "`FS' ã« NULL 文字列を使用ã™ã‚‹ã®ã¯ gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "å¤ã„ awk 㯠`FS' ã®å€¤ã¨ã—ã¦æ­£è¦è¡¨ç¾ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
@@ -3667,7 +3667,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
#~ msgstr "asorti: 第二引数ã®éƒ¨åˆ†é…列を第一引数用ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#, c-format
#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
#~ msgstr "ソースファイル `%s' を読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ (%s)"
@@ -3683,7 +3682,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
#~ msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å­ `^=' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#, c-format
#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
#~ msgstr "`%s' を書込ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠(%s)"
@@ -3699,7 +3697,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
#~ msgstr "sqrt: 数値ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#, c-format
#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
#~ msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
@@ -3736,23 +3733,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
#~ msgstr "rshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#, c-format
#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
#~ msgstr "and: 引数 %d ãŒéžæ•°å€¤ã§ã™"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "and(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "compl(%lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#, c-format
#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
#~ msgstr "xor: 引数 %d ãŒéžæ•°å€¤ã§ã™"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "xor(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index fe80c751..ae1bd9dc 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.63\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-04 16:44+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
@@ -2363,104 +2363,104 @@ msgstr "sleep: ì¸ìž ê°’ì´ ìŒìˆ˜ìž…니다"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: ì´ í”Œëž«í¼ì—서 ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다"
-#: field.c:281
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr "ìž…ë ¥ 레코드가 너무 í½ë‹ˆë‹¤"
-#: field.c:397
+#: field.c:400
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF ê°’ì„ ìŒìˆ˜ 값으로 설정했습니다"
-#: field.c:402
+#: field.c:405
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "ëŒ€ë¶€ë¶„ì˜ awk ë²„ì „ì— NF ê°’ ê°ì†Œ 코드를 ì´ì‹í•  수 없습니다"
-#: field.c:846
+#: field.c:853
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "END 규칙ì—ì„œì˜ í•„ë“œ ì ‘ê·¼ 코드는 ì´ì‹ 불가능합니다"
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: 네번째 ì¸ìž ëŒ€ìž…ì€ gawk 확장 기능입니다"
-#: field.c:968
+#: field.c:982
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: 네번째 ì¸ìž ê°’ì´ ë°°ì—´ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤"
-#: field.c:978
+#: field.c:992
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: ë‘번째 ì¸ìž ê°’ì´ ë°°ì—´ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤"
-#: field.c:982
+#: field.c:996
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: ë‘번째 ì¸ìžì™€ 네번째 ì¸ìž 값으로 ë™ì¼í•œ ë°°ì—´ì„ ì‚¬ìš©í•  수 없습니다"
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: 네번째 ì¸ìžì— 대한 ë‘번째 ì¸ìž 값으로 하위 ë°°ì—´ì„ ì‚¬ìš©í•  수 없습니다"
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: ë‘번째 ì¸ìžì— 대한 네번째 ì¸ìž 값으로 하위 ë°°ì—´ì„ ì‚¬ìš©í•  수 없습니다"
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: 세번째 null 문ìžì—´ ì¸ìž ê°’ì€ ë¹„ 표준 확장 기능입니다"
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: 네번째 ì¸ìž ê°’ì€ ë°°ì—´ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤"
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: ë‘번째 ì¸ìž ê°’ì€ ë°°ì—´ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: 세번째 ì¸ìž ê°’ì€ null ê°’ì´ ì•„ë‹ˆì–´ì•¼ 합니다"
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: ë‘번째 ì¸ìžì™€ 네번째 ì¸ìž 값으로 ë™ì¼í•œ ë°°ì—´ì„ ì‚¬ìš©í•  수 없습니다"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: 네번째 ì¸ìžì— 대한 ë‘번째 ì¸ìž 값으로 하위 ë°°ì—´ì„ ì‚¬ìš©í•  수 없습니"
"다"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: ë‘번째 ì¸ìžì— 대한 네번째 ì¸ìž 값으로 하위 ë°°ì—´ì„ ì‚¬ìš©í•  수 없습니"
"다"
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS'는 gawk 확장 기능입니다"
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "`*'는 FIELDWIDTHSì˜ ë§ˆì§€ë§‰ 지시ìžì—¬ì•¼í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "%d번째 필드 `%s' ë¶€ê·¼ì— ìž˜ëª»ëœ FIELDWIDTHS ê°’"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "`FS'ì— ëŒ€í•œ null 문ìžì—´ ëŒ€ìž…ì€ gawk 확장 기능입니다"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "ì˜¤ëž˜ëœ awk 버전ì—서는 `FS'ì˜ ì •ê·œ 표현ì‹ê°’ ì‚¬ìš©ì„ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다"
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT'ì€ gawk 확장 기능입니다"
@@ -3690,7 +3690,6 @@ msgstr "주 컨í…스트를 빠져나올 수 없습니다"
#~ msgstr ""
#~ "asorti: 첫번째 ì¸ìžì— 대한 ë‘번째 ì¸ìžë¥¼ 하위 배열로 취급할 수 없습니다"
-#, c-format
#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
#~ msgstr "`%s' ì›ë³¸ 파ì¼ì„ ì½ì„ 수 없습니다(%s)"
@@ -3706,7 +3705,6 @@ msgstr "주 컨í…스트를 빠져나올 수 없습니다"
#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
#~ msgstr "ì˜¤ëž˜ëœ awk 버전ì—서는 `^=' ì—°ì‚°ìžë¥¼ ì§€ì›í•˜ì§€ 않습니다"
-#, c-format
#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
#~ msgstr "기ë¡í•  `%s'ì„(를) ì—´ 수 없습니다(%s)"
@@ -3722,7 +3720,6 @@ msgstr "주 컨í…스트를 빠져나올 수 없습니다"
#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
#~ msgstr "sqrt: 숫ìžê°€ 아닌 ì¸ìž ê°’ì„ ë°›ì•˜ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#, c-format
#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
#~ msgstr "substr: ìŒì˜ %g ì¸ìž ê°’ì„ ë„£ì–´ 호출했습니다"
@@ -3753,27 +3750,21 @@ msgstr "주 컨í…스트를 빠져나올 수 없습니다"
#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
#~ msgstr "rshift: 숫ìžê°€ 아닌 ë‘번째 ì¸ìž ê°’ì„ ë°›ì•˜ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#, c-format
#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
#~ msgstr "and: %d번째 ì¸ìž ê°’ì€ ìˆ«ìžê°€ 아닙니다"
-#, c-format
#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "and: %d번째 %g ìŒìˆ˜ ì¸ìž ê°’ì€ í—ˆìš©í•˜ì§€ 않습니다"
-#, c-format
#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "or: %d번째 %g ìŒìˆ˜ ì¸ìž ê°’ì€ í—ˆìš©í•˜ì§€ 않습니다"
-#, c-format
#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
#~ msgstr "xor: %d번째 ì¸ìž ê°’ì€ ìˆ«ìžê°€ 아닙니다"
-#, c-format
#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "xor: %d번째 %g ìŒìˆ˜ ì¸ìž ê°’ì€ í—ˆìš©í•˜ì§€ 않습니다"
-#, c-format
#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
#~ msgstr "ê·œì¹™ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다!!!\n"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 4bc0d0b9..edf9d19a 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:45+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -2276,96 +2276,96 @@ msgstr ""
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:281
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:397
+#: field.c:400
msgid "NF set to negative value"
msgstr ""
-#: field.c:402
+#: field.c:405
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:846
+#: field.c:853
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:968
+#: field.c:982
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:978
+#: field.c:992
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:982
+#: field.c:996
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr ""
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index fe390bd6..095c720a 100644
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9c7a4ab1..ce94e6b6 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-20 12:56+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -80,12 +80,16 @@ msgstr "%s: eerste argument kan niet FUNCTAB zijn"
#: array.c:844
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
-msgstr "%s een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"%s een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
+"gebruikt worden"
#: array.c:849
#, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
-msgstr "%s: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"%s: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
+"gebruikt worden"
#: array.c:1355
#, c-format
@@ -157,7 +161,8 @@ msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext"
#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn"
+msgstr ""
+"kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn"
#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -219,7 +224,8 @@ msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding"
#: awkgram.y:2010
#, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken"
+msgstr ""
+"kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken"
#: awkgram.y:2043
#, c-format
@@ -243,7 +249,9 @@ msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
#: awkgram.y:2573
-msgid "source files / command-line arguments must contain complete functions or rules"
+msgid ""
+"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
+"rules"
msgstr ""
#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
@@ -428,7 +436,9 @@ msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
#: awkgram.y:4819
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
-msgstr "index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet toegestaan"
+msgstr ""
+"index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet "
+"toegestaan"
#: awkgram.y:4872
#, c-format
@@ -470,7 +480,8 @@ msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
#: awkgram.y:5094
#, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
+msgstr ""
+"functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
#: awkgram.y:5098
#, c-format
@@ -516,8 +527,11 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "deling door nul in '%%'"
#: awkgram.y:5802
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-msgstr "kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een post-increment-expressie van een veld"
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een post-increment-expressie "
+"van een veld"
#: awkgram.y:5805
#, c-format
@@ -541,7 +555,8 @@ msgstr ""
#: awkgram.y:6715
#, c-format
-msgid "identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
+msgid ""
+"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
@@ -551,7 +566,9 @@ msgstr ""
#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
-msgid "using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is not allowed"
+msgid ""
+"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
+"not allowed"
msgstr ""
#: awkgram.y:6799
@@ -590,12 +607,16 @@ msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
#: builtin.c:246
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: kan pijp niet leegmaken: '%.*s' is geopend om te lezen, niet om te schrijven"
+msgstr ""
+"fflush: kan pijp niet leegmaken: '%.*s' is geopend om te lezen, niet om te "
+"schrijven"
#: builtin.c:249
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: kan buffer niet leegmaken: bestand '%.*s' is geopend om te lezen, niet om te schrijven"
+msgstr ""
+"fflush: kan buffer niet leegmaken: bestand '%.*s' is geopend om te lezen, "
+"niet om te schrijven"
#: builtin.c:260
#, c-format
@@ -605,7 +626,9 @@ msgstr "fflush: kan buffer voor bestand '%.*s' niet leegmaken: %s"
#: builtin.c:265
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
-msgstr "fflush: kan pijp niet leegmaken: tweewegpijp '%.*s' heeft de schrijfkant gesloten"
+msgstr ""
+"fflush: kan pijp niet leegmaken: tweewegpijp '%.*s' heeft de schrijfkant "
+"gesloten"
#: builtin.c:271
#, c-format
@@ -669,7 +692,8 @@ msgstr "fataal: argumentindex bij '$' moet > 0 zijn"
#: builtin.c:931
#, c-format
-msgid "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
+msgid ""
+"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fataal: argumentindex %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten"
#: builtin.c:935
@@ -732,7 +756,8 @@ msgstr "'%%%c'-opmaak is POSIX maar niet overdraagbaar naar andere awks"
#: builtin.c:1630
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd"
+msgstr ""
+"onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd"
#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -780,7 +805,8 @@ msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt"
#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
+msgstr ""
+"substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
#: builtin.c:1865
#, c-format
@@ -803,8 +829,11 @@ msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string"
#: builtin.c:1915
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr "substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste argument (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste "
+"argument (%lu)"
#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
@@ -944,7 +973,8 @@ msgstr "typeof: tweede argument is geen array"
#: builtin.c:4152
#, c-format
-msgid "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
#: builtin.c:4172
@@ -989,7 +1019,8 @@ msgstr "save: '%s': commando is niet toegestaan."
#: command.y:341
msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "Kan commando 'commands' niet vóór breekpunt-/kijkpunt-commando's gebruiken"
+msgstr ""
+"Kan commando 'commands' niet vóór breekpunt-/kijkpunt-commando's gebruiken"
#: command.y:343
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1063,24 +1094,39 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "niet-nul geheel getal"
#: command.y:819
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
-msgstr "backtrace [N] - een trace weergeven van alle of N binnenste frames (of buitenste als N < 0)"
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - een trace weergeven van alle of N binnenste frames (of "
+"buitenste als N < 0)"
#: command.y:821
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
-msgstr "break [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - breekpunt zetten op gegeven positie"
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+"break [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - breekpunt zetten op gegeven "
+"positie"
#: command.y:823
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
-msgstr "clear [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - eerder gezet breekpunt verwijderen"
+msgstr ""
+"clear [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - eerder gezet breekpunt "
+"verwijderen"
#: command.y:825
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [NUMMER] - een lijst van commando's beginnen die uitgevoerd moeten worden wanneer een breekpunt/kijkpunt getroffen wordt"
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [NUMMER] - een lijst van commando's beginnen die uitgevoerd moeten "
+"worden wanneer een breekpunt/kijkpunt getroffen wordt"
#: command.y:827
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition NUMMER [EXPRESSIE] - de conditie van een breekpunt/kijkpunt zetten of wissen"
+msgstr ""
+"condition NUMMER [EXPRESSIE] - de conditie van een breekpunt/kijkpunt zetten "
+"of wissen"
#: command.y:829
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1096,7 +1142,9 @@ msgstr "disable [BREEKPUNTEN] [BEREIK] - de gegeven breekpunten uitschakelen"
#: command.y:835
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr "display [VAR] - waarde van variabele weergeven elke keer dat het programma stopt"
+msgstr ""
+"display [VAR] - waarde van variabele weergeven elke keer dat het programma "
+"stopt"
#: command.y:837
msgid "down [N] - move N frames down the stack."
@@ -1104,11 +1152,14 @@ msgstr "down [AANTAL] - dit aantal frames naar beneden in de stack gaan"
#: command.y:839
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [BESTANDSNAAM] - instructies dumpen op standaarduitvoer (of naar bestand)"
+msgstr ""
+"dump [BESTANDSNAAM] - instructies dumpen op standaarduitvoer (of naar "
+"bestand)"
#: command.y:841
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [BREEKPUNTEN] [BEREIK] - de gegeven breekpunten inschakelen"
+msgstr ""
+"enable [once|del] [BREEKPUNTEN] [BEREIK] - de gegeven breekpunten inschakelen"
#: command.y:843
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1132,27 +1183,41 @@ msgstr "frame [NUMMER] - stack-frame met dit nummer selecteren en weergeven"
#: command.y:853
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr "help [COMMANDO] - lijst van beschikbare commando's (of uitleg van commando) tonen"
+msgstr ""
+"help [COMMANDO] - lijst van beschikbare commando's (of uitleg van commando) "
+"tonen"
#: command.y:855
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr "ignore NUMMER AANTAL - het aantal keren dat dit breekpuntnummer genegeerd moet worden"
+msgstr ""
+"ignore NUMMER AANTAL - het aantal keren dat dit breekpuntnummer genegeerd "
+"moet worden"
#: command.y:857
-msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info THEMA - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch"
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info THEMA - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
#: command.y:859
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE|BEREIK] - aangegeven regels tonen"
+msgstr ""
+"list [-|+|[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE|BEREIK] - aangegeven regels "
+"tonen"
#: command.y:861
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
-msgstr "next [AANTAL] - programma uitvoeren tot de volgende bronregel bereikt is"
+msgstr ""
+"next [AANTAL] - programma uitvoeren tot de volgende bronregel bereikt is"
#: command.y:863
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
-msgstr "nexti [AANTAL] - één instructie (of dit aantal) uitvoeren, waarbij een functie-aanroep als één telt"
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [AANTAL] - één instructie (of dit aantal) uitvoeren, waarbij een "
+"functie-aanroep als één telt"
#: command.y:865
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1187,8 +1252,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set VAR = WAARDE - een waarde aan een scalaire variabele toekennen"
#: command.y:883
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - de gewone meldingen bij het stoppen bij een breekpunt/kijkpunt onderdrukken"
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - de gewone meldingen bij het stoppen bij een breekpunt/kijkpunt "
+"onderdrukken"
#: command.y:885
msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1196,7 +1264,8 @@ msgstr "source BESTANDSNAAM - commando's uit dit bestand uitvoeren"
#: command.y:887
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr "step [AANTAL] - programma uitvoeren tot een andere bronregel bereikt is"
+msgstr ""
+"step [AANTAL] - programma uitvoeren tot een andere bronregel bereikt is"
#: command.y:889
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
@@ -1204,7 +1273,8 @@ msgstr "stepi [AANTAL] - precies één (of dit aantal) instructies uitvoeren"
#: command.y:891
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
-msgstr "tbreak [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - een tijdelijk breekpunt zetten"
+msgstr ""
+"tbreak [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - een tijdelijk breekpunt zetten"
#: command.y:893
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
@@ -1212,11 +1282,16 @@ msgstr "trace on|off - instructie weergeven alvorens deze uit te voeren"
#: command.y:895
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
-msgstr "undisplay [AANTAL] - variabele(n) van automatische weergavelijst verwijderen"
+msgstr ""
+"undisplay [AANTAL] - variabele(n) van automatische weergavelijst verwijderen"
#: command.y:897
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[BESTANDSNAAM:]N|FUNCTIE] - programma uitvoeren totdat deze een andere regel bereikt of regel N binnen het huidige frame"
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[BESTANDSNAAM:]N|FUNCTIE] - programma uitvoeren totdat deze een "
+"andere regel bereikt of regel N binnen het huidige frame"
#: command.y:899
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1231,8 +1306,12 @@ msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch VAR - een kijkpunt voor een variabele zetten"
#: command.y:905
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where[N] - (zelfde als backtrace) een trace weergeven van alle of N binnenste frames (of buitenste als N < 0)"
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"where[N] - (zelfde als backtrace) een trace weergeven van alle of N "
+"binnenste frames (of buitenste als N < 0)"
#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
#, c-format
@@ -1321,7 +1400,8 @@ msgstr "kan geen bronbestand met naam '%s' vinden: %s"
#: debug.c:542
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "Waarschuwing: bronbestand '%s' is gewijzigd sinds programmacompilatie.\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: bronbestand '%s' is gewijzigd sinds programmacompilatie.\n"
#: debug.c:564
#, c-format
@@ -1551,7 +1631,9 @@ msgstr "ongeldig framenummer"
#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), ook gezet op %s:%d"
+msgstr ""
+"Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), ook "
+"gezet op %s:%d"
#: debug.c:2224
#, c-format
@@ -1561,7 +1643,9 @@ msgstr "Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld), ook gezet op %s:%d"
#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), ook gezet op %s:%d"
+msgstr ""
+"Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), "
+"ook gezet op %s:%d"
#: debug.c:2238
#, c-format
@@ -1667,7 +1751,8 @@ msgstr "fout: kan niet herstarten; operatie is niet toegestaan\n"
#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
-msgstr "fout(%s): kan niet herstarten; de resterende commando's worden genegeerd\n"
+msgstr ""
+"fout(%s): kan niet herstarten; de resterende commando's worden genegeerd\n"
#: debug.c:2967
#, c-format
@@ -1761,7 +1846,8 @@ msgstr "'until' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4324
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------[Enter] om verder te gaan, of [q] [Enter] om af te sluiten------"
+msgstr ""
+"\t------[Enter] om verder te gaan, of [q] [Enter] om af te sluiten------"
#: debug.c:5141
#, c-format
@@ -1910,7 +1996,8 @@ msgstr "load_ext: kan bibliotheek '%s' niet openen: %s"
#: ext.c:66
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
-msgstr "load_ext: bibliotheek '%s' definieert 'plugin_is_GPL_compatible' niet: %s"
+msgstr ""
+"load_ext: bibliotheek '%s' definieert 'plugin_is_GPL_compatible' niet: %s"
#: ext.c:72
#, c-format
@@ -1929,12 +2016,14 @@ msgstr "make_builtin: ontbrekende functienaam"
#: ext.c:100 ext.c:111
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
+msgstr ""
+"make_builtin: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
#: ext.c:109
#, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
-msgstr "make_builtin: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als naamsruimte gebruiken"
+msgstr ""
+"make_builtin: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als naamsruimte gebruiken"
#: ext.c:126
#, c-format
@@ -2023,7 +2112,8 @@ msgstr "fts-verwerking: kan element niet instellen"
#: extension/filefuncs.c:845
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
-msgstr "fts: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; drie worden er verwacht"
+msgstr ""
+"fts: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; drie worden er verwacht"
#: extension/filefuncs.c:848
msgid "fts: first argument is not an array"
@@ -2089,12 +2179,15 @@ msgstr "inplace::begin: verwachtte twee argumenten maar is aangeroepen met %d"
#: extension/inplace.c:137
msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace::begin: kan eerste argument niet als bestandsnaamstring oppakken"
+msgstr ""
+"inplace::begin: kan eerste argument niet als bestandsnaamstring oppakken"
#: extension/inplace.c:145
#, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace::begin: in-situ-bewerken wordt uitgeschakeld voor ongeldige bestandsnaam '%s'"
+msgstr ""
+"inplace::begin: in-situ-bewerken wordt uitgeschakeld voor ongeldige "
+"bestandsnaam '%s'"
#: extension/inplace.c:152
#, c-format
@@ -2264,96 +2357,108 @@ msgstr "sleep: argument is negatief"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: wordt op dit platform niet ondersteund"
-#: field.c:281
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:397
+#: field.c:400
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF is op een negatieve waarde gezet"
-#: field.c:402
+#: field.c:405
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:846
+#: field.c:853
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: vierde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:968
+#: field.c:982
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: vierde argument is geen array"
-#: field.c:978
+#: field.c:992
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: tweede argument is geen array"
-#: field.c:982
+#: field.c:996
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
+"gebruikt worden"
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
+"gebruikt worden"
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
+"gebruikt worden"
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: lege string als derde argument is geen standaard-uitbreiding"
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: vierde argument is geen array"
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: tweede argument is geen array"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: derde argument moet niet-nil zijn"
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
+"gebruikt worden"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
+"gebruikt worden"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument gebruikt worden"
+msgstr ""
+"patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
+"gebruikt worden"
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "'FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, voor veld %d, nabij '%s'"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "een lege string als 'FS' is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'"
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding"
@@ -2380,7 +2485,9 @@ msgstr "add_ext_func: NULL als naamsruimte-parameter ontvangen"
#: gawkapi.c:523
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgid ""
+"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
+"file a bug report."
msgstr ""
#: gawkapi.c:551
@@ -2393,7 +2500,9 @@ msgstr "node_to_awk_value(): lege waarde ontvangen"
#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
#, c-format
-msgid "node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
msgstr ""
#: gawkapi.c:1082
@@ -2458,8 +2567,11 @@ msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege string als waarde"
#: io.c:796
#, c-format
-msgid "filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr "bestandsnaam '%.*s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een logische expressie"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgstr ""
+"bestandsnaam '%.*s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een "
+"logische expressie"
#: io.c:844
#, c-format
@@ -2483,7 +2595,8 @@ msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor invoer: %s"
#: io.c:950
#, fuzzy, c-format
-msgid "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr "gettimeofday: wordt op dit platform niet ondersteund"
#: io.c:961
@@ -2502,8 +2615,10 @@ msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "kan niet omleiden naar '%s': %s"
#: io.c:1153
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr "systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen"
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen"
#: io.c:1169
#, c-format
@@ -2530,7 +2645,9 @@ msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding"
#: io.c:1325
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt genegeerd"
+msgstr ""
+"close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt "
+"genegeerd"
#: io.c:1342
#, c-format
@@ -2639,7 +2756,9 @@ msgstr "sluiten van standaarduitvoer van dochterproces is mislukt: %s"
#: io.c:2022 io.c:2074
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)"
+msgstr ""
+"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: "
+"%s)"
#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
#, c-format
@@ -2649,7 +2768,9 @@ msgstr "sluiten van standaardinvoer van dochterproces is mislukt: %s"
#: io.c:2027 io.c:2079
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)"
+msgstr ""
+"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: "
+"%s)"
#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
#, c-format
@@ -2663,12 +2784,14 @@ msgstr "kan geen dochterproces starten of geen pty openen"
#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)"
+msgstr ""
+"kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)"
#: io.c:2360 io.c:2426
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)"
+msgstr ""
+"kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)"
#: io.c:2386 io.c:2655
msgid "restoring stdout in parent process failed"
@@ -2721,8 +2844,10 @@ msgstr "register_output_wrapper(): NULL-pointer gekregen"
#: io.c:3221
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-msgstr "uitvoer-wrapper '%s' botst met eerder geïnstalleerde uitvoer-wrapper '%s'"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"uitvoer-wrapper '%s' botst met eerder geïnstalleerde uitvoer-wrapper '%s'"
#: io.c:3228
#, c-format
@@ -2735,8 +2860,11 @@ msgstr "register_output_processor(): NULL-pointer gekregen"
#: io.c:3278
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'"
-msgstr "tweeweg-processor '%s' botst met eerder geïnstalleerde tweeweg-processor '%s'"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"tweeweg-processor '%s' botst met eerder geïnstalleerde tweeweg-processor '%s'"
#: io.c:3287
#, c-format
@@ -3091,7 +3219,8 @@ msgstr "'--profile' overstijgt '--pretty-print'"
#: main.c:1677
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
-msgstr "optie '-M' is genegeerd; ondersteuning voor MPFR/GMP is niet meegecompileerd"
+msgstr ""
+"optie '-M' is genegeerd; ondersteuning voor MPFR/GMP is niet meegecompileerd"
#: main.c:1702
#, c-format
@@ -3157,7 +3286,8 @@ msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$Rg van argument #%2$d is niet toegestaan"
#: mpfr.c:878
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
-msgstr "%1$s: cijfers na de komma van waarde %3$Rg van argument #%2$d worden afgekapt"
+msgstr ""
+"%1$s: cijfers na de komma van waarde %3$Rg van argument #%2$d worden afgekapt"
#: mpfr.c:892
#, c-format
@@ -3213,8 +3343,12 @@ msgstr "geen hex cijfers in stuurcodereeks '\\x'"
#: node.c:633
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect"
-msgstr "hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet afgehandeld zoals u verwacht"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet "
+"afgehandeld zoals u verwacht"
#: node.c:648
#, c-format
@@ -3222,7 +3356,9 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "stuurcodereeks '\\%c' behandeld als normale '%c'"
#: node.c:784
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale."
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
msgstr ""
"Ongeldige multibyte-gegevens gevonden.\n"
"Uw gegevens passen vermoedelijk niet bij uw taalregio."
@@ -3230,7 +3366,9 @@ msgstr ""
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s '%s': kan bestandsdescriptorvlaggen niet verkrijgen: (fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s '%s': kan bestandsdescriptorvlaggen niet verkrijgen: (fcntl F_GETFD: "
+"%s)"
#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
@@ -3311,7 +3449,9 @@ msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d"
#: re.c:58 re.c:163
-msgid "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by POSIX"
+msgid ""
+"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
+"POSIX"
msgstr ""
#: re.c:127
@@ -3331,7 +3471,8 @@ msgstr ""
#: re.c:663
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr "component '%.*s' van reguliere expressie moet vermoedelijk '[%.*s]' zijn"
+msgstr ""
+"component '%.*s' van reguliere expressie moet vermoedelijk '[%.*s]' zijn"
#: support/dfa.c:950
msgid "unbalanced ["
@@ -3508,10 +3649,14 @@ msgid "cannot pop main context"
msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-#~ msgstr "asorti: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument gebruikt worden"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
+#~ "gebruikt worden"
#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-#~ msgstr "asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument gebruikt worden"
+#~ msgstr ""
+#~ "asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
+#~ "gebruikt worden"
#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
#~ msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
@@ -3610,7 +3755,9 @@ msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
#~ msgstr "backslash aan het einde van de string"
#~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-#~ msgstr "functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren"
+#~ msgstr ""
+#~ "functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te "
+#~ "accepteren"
#~ msgid "function `%s': missing argument #%d"
#~ msgstr "functie '%s': ontbrekend argument #%d"
@@ -3641,7 +3788,9 @@ msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
#~ "\n"
#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
-#~ msgstr "de betekenis van een bereik van de vorm '[%c-%c]' is afhankelijk van de taalregio"
+#~ msgstr ""
+#~ "de betekenis van een bereik van de vorm '[%c-%c]' is afhankelijk van de "
+#~ "taalregio"
#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
#~ msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd element '%s[\"%.*s\"]'"
@@ -3697,8 +3846,11 @@ msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
#~ msgid "statement has no effect"
#~ msgstr "opdracht heeft geen effect"
-#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
-#~ msgstr "for: array '%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer van de lus"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+#~ msgstr ""
+#~ "for: array '%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer van "
+#~ "de lus"
#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
#~ msgstr "indirect (via '%s') aangeroepen functie bestaat niet"
@@ -3731,7 +3883,8 @@ msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
#~ msgstr "kan groepen niet vinden: %s"
#~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-#~ msgstr "toewijzing aan het resultaat van een ingebouwde functie is niet toegestaan"
+#~ msgstr ""
+#~ "toewijzing aan het resultaat van een ingebouwde functie is niet toegestaan"
#~ msgid "attempt to use array in a scalar context"
#~ msgstr "array wordt gebruikt in een scalaire context"
@@ -3766,8 +3919,12 @@ msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
#~ msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel"
-#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the length of another!"
-#~ msgstr "concatenation: neveneffecten in de ene expressie hebben de lengte van een andere veranderd!"
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenation: neveneffecten in de ene expressie hebben de lengte van een "
+#~ "andere veranderd!"
#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
#~ msgstr "ongeldig type (%s) in tree_eval()"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2d51a458..340e880f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -2360,105 +2360,105 @@ msgstr "sleep: argument jest ujemny"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: funkcja nie jest wspierana na tej platformie"
-#: field.c:281
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr ""
-#: field.c:397
+#: field.c:400
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF ustawiony na wartość ujemną"
-#: field.c:402
+#: field.c:405
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:846
+#: field.c:853
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: czwarty argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:968
+#: field.c:982
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: czwarty argument nie jest tablicÄ…"
-#: field.c:978
+#: field.c:992
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: drugi argument nie jest tablicÄ…"
-#: field.c:982
+#: field.c:996
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu"
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego argumentu"
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego argumentu"
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: zerowy łańcuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: czwarty argument nie jest tablicÄ…"
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: drugi argument nie jest tablicÄ…"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: trzeci argument nie może być pusty"
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego "
"argumentu"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego "
"argumentu"
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr ""
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "nieprawidłowa wartość FIELDWIDTHS, w pobliżu `%s'"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "zerowy łańcuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeń regularnych jako wartości `FS'"
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk"
@@ -3717,7 +3717,6 @@ msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu"
#~ "asorti: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego "
#~ "argumentu"
-#, c-format
#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
#~ msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)"
@@ -3733,7 +3732,6 @@ msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu"
#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
#~ msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk"
-#, c-format
#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
#~ msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu (%s)"
@@ -3749,7 +3747,6 @@ msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu"
#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
#~ msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#, c-format
#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
#~ msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
@@ -3786,27 +3783,24 @@ msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu"
#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
#~ msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#, c-format
#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
#~ msgstr "and: argument %d nie jest liczbÄ…"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "and: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "or: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki"
-#, c-format
#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
#~ msgstr "xor: argument %d nie jest liczbÄ…"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "xor: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki"
-#, c-format
#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
#~ msgstr "Nie można znaleźć reguły!!!\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 4b266fb8..e78012e9 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-16 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -2376,100 +2376,100 @@ msgstr "sleep: argumento é negativo"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: não suportado nesta plataforma"
-#: field.c:281
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr "registo de entrada muito grande"
-#: field.c:397
+#: field.c:400
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF definido como valor negativo"
-#: field.c:402
+#: field.c:405
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "decrementar NF não é portável para muitas versões awk"
-#: field.c:846
+#: field.c:853
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "aceder a campos a partir de uma regra END pode não ser portável"
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: o 4º argumento é uma extensão gawk"
-#: field.c:968
+#: field.c:982
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: o 4º argumento não é uma matriz"
-#: field.c:978
+#: field.c:992
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: 2º argumento não é uma matriz"
-#: field.c:982
+#: field.c:996
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: impossível usar a mesma matriz para 2º e 4º argumentos"
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: impossível usar uma sub-matriz do 2º argumento como 4º argumento"
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: impossível usar uma sub-matriz do 4º argumento como 2º argumento"
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: cadeia nula para 3º argumento é uma extensão não-padrão"
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: o 4º argumento não é uma matriz"
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: o 2º argumento não é uma matriz"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: o 3º argumento não pode ser nulo"
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: impossível usar a mesma matriz para 2º e 4º argumentos"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: impossível usar uma sub-matriz do 2º argumento como 4º argumento"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: impossível usar uma sub-matriz do 4º argumento como 2º argumento"
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "\"FIELDWIDTHS\" é uma extensão gawk"
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "\"*\" tem de ser o último designador em FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor FIELDWIDTHS inválido, para o campo %d, perto de \"%s\""
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "cadeia nula para \"FS\" é uma extensão gawk"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "o awk antigo não suporta regexps como valores de \"FS\""
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "\"FPAT\" é uma extensão gawk"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 23c2bae1..2bbb4194 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-15 16:34-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -2400,101 +2400,101 @@ msgstr "sleep: argumento é negativo"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: sem suporte nesta plataforma"
-#: field.c:281
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr "registro de entrada grande demais"
-#: field.c:397
+#: field.c:400
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF definido para valor negativo"
-#: field.c:402
+#: field.c:405
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "o decremento de NF não é portável para muitas versões awk"
-#: field.c:846
+#: field.c:853
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "o acesso a campos de uma regra END não pode ser portável"
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: quarto argumento é uma extensão do gawk"
-#: field.c:968
+#: field.c:982
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: quarto argumento não é um vetor"
-#: field.c:978
+#: field.c:992
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: segundo argumento não é um vetor"
-#: field.c:982
+#: field.c:996
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: não é possível usar o mesmo vetor para segundo e quarto args"
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: não é possível usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: string nula para segundo argumento é uma extensão não padrão"
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: quarto argumento não é um vetor"
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: segundo argumento não é um vetor"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: terceiro argumento não é um vetor"
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: não é possível usar o mesmo vetor para segundo e quarto argumentos"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: não é possível usar um subvetor do segundo arg para o quarto arg"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: não é possível usar um subvetor do quarto arg para o segundo arg"
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "\"FIELDWIDTHS\" é uma extensão do gawk"
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "\"*\" deve ser o último designador em FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor FIELDWIDTHS inválido, para campo %d, próximo a \"%s\""
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "string nula para \"FS\" é uma extensão do gawk"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "o velho awk não oferece suporte a expr. reg. como valor de \"FS\""
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "\"FPAT\" é uma extensão do gawk"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a31b9eb1..e12f2391 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 5.0.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-16 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -2349,106 +2349,106 @@ msgstr "sleep: argumentet är negativt"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: stödjs inte på denna plattform"
-#: field.c:281
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr "indataposten är för stor"
-#: field.c:397
+#: field.c:400
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF satt till ett negativt värde"
-#: field.c:402
+#: field.c:405
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "dekrementering av NF är inte portabelt till många awk-versioner"
-#: field.c:846
+#: field.c:853
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "att komma åt fält från en END-regel är inte med säkerhet portabelt"
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: fjärde argumentet är en gawk-utökning"
-#: field.c:968
+#: field.c:982
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: fjärde argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:978
+#: field.c:992
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:982
+#: field.c:996
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som fjärde "
"argument"
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som andra "
"argument"
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "split: tom sträng som tredje argument är en icke-standard-utökning"
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: fjärde argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: andra argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: tredje argumentet får inte vara tomt"
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som "
"fjärde argument"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som "
"andra argument"
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "â€FIELDWIDTHS†är en gawk-utökning"
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "â€*†mÃ¥ste vara den sista beteckningen i FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ogiltigt FIELDWITHS-värde, för fält %d, i närheten av â€%sâ€"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "tom sträng som â€FS†är en gawk-utökning"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "gamla awk stöder inte reguljära uttryck som värden pÃ¥ â€FSâ€"
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "â€FPAT†är en gawk-utökning"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index bdcbc313..d959bcda 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 08:07+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -2395,111 +2395,111 @@ msgstr "sleep: đối số âm"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: không được há»— trợ trên ná»n tảng này"
-#: field.c:281
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr "bản ghi đầu vào quá lớn"
-#: field.c:397
+#: field.c:400
msgid "NF set to negative value"
msgstr "“NF†được đặt thành giá trị âm"
-#: field.c:402
+#: field.c:405
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
-#: field.c:846
+#: field.c:853
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư là phần mở rộng gawk"
-#: field.c:968
+#: field.c:982
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư không phải là mảng"
-#: field.c:978
+#: field.c:992
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng"
-#: field.c:982
+#: field.c:996
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split (chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng có cả đối số thứ hai và "
"thứ tư"
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham "
"số thứ tư"
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ tư cho tham số "
"thứ hai"
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
"split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là phần mở rộng gawk"
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: đối số thứ tư không phải là mảng"
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: đối số thứ hai không phải là mảng"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: đối số thứ ba không phải không rỗng"
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit (chương trình chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng cho cả "
"hai đối số thứ hai và thứ tư"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số "
"thứ hai cho tham số thứ tư"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số "
"thứ tư cho tham số thứ hai"
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "“FIELDWIDTHS†(độ rá»™ng trưá»ng) là phần mở rá»™ng gawk"
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "“*†phải là bộ định danh cuối cùng trong FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr ""
"giá trị FIELDWIDTHS (độ rá»™ng trưá»ng) không hợp lệ, cho trưá»ng %d, gần “%sâ€"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "chuỗi vô giá trị cho “FS†là phần mở rộng gawk"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "awk cÅ© không há»— trợ biểu thức chính quy làm giá trị cá»§a “FSâ€"
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "“FPAT†là phần mở rộng của gawk"
@@ -3761,7 +3761,6 @@ msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính"
#~ "asorti (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của "
#~ "tham số thứ hai cho tham số thứ nhất"
-#, c-format
#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
#~ msgstr "không thể Ä‘á»c tập tin nguồn “%s†(%s)"
@@ -3777,7 +3776,6 @@ msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính"
#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
#~ msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tá»­ “^=â€"
-#, c-format
#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
#~ msgstr "không mở được “%s†để ghi (%s)"
@@ -3793,7 +3791,6 @@ msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính"
#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
#~ msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#, c-format
#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
#~ msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm “%gâ€"
@@ -3830,27 +3827,21 @@ msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính"
#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
#~ msgstr "rshift: (dịch phải) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#, c-format
#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
#~ msgstr "and: đối số %d không phải thuộc số"
-#, c-format
#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "and: (và) đối số %d giá trị âm %g là không được phép"
-#, c-format
#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "or: (hoặc) đối số %d giá trị âm %g là không được phép"
-#, c-format
#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
#~ msgstr "xor: đối số %d không thuộc kiểu số"
-#, c-format
#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "xor: đối số %d giá trị âm %g là không được phép"
-#, c-format
#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
#~ msgstr "Không tìm thấy quy tắc!!!\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 65814f62..e08787e0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.63\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-20 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-14 14:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -2313,96 +2313,96 @@ msgstr "sleepï¼šå‚æ•°ä¸ºè´Ÿå€¼"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep:ä¸è¢«æ­¤å¹³å°æ”¯æŒ"
-#: field.c:281
+#: field.c:284
msgid "input record too large"
msgstr "输入的记录太长"
-#: field.c:397
+#: field.c:400
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF 被设置为负值"
-#: field.c:402
+#: field.c:405
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr "é™åº NF 无法被大多数 awk 所兼容"
-#: field.c:846
+#: field.c:853
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr "å…¶ä»– awk å¯èƒ½ä¸æ”¯æŒä½¿ç”¨ END "
-#: field.c:964 field.c:971
+#: field.c:978 field.c:985
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "splitï¼šç¬¬å››ä¸ªå‚æ•°æ˜¯ gawk 扩展"
-#: field.c:968
+#: field.c:982
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "splitï¼šç¬¬å››ä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯æ•°ç»„"
-#: field.c:978
+#: field.c:992
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "splitï¼šç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯æ•°ç»„"
-#: field.c:982
+#: field.c:996
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split:无法将åŒä¸€ä¸ªæ•°ç»„ç”¨äºŽç¬¬äºŒå’Œç¬¬å››ä¸ªå‚æ•°"
-#: field.c:987
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "splitï¼šæ— æ³•å°†ç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°çš„å­æ•°ç»„ç”¨äºŽç¬¬å››ä¸ªå‚æ•°"
-#: field.c:990
+#: field.c:1004
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "splitï¼šæ— æ³•å°†ç¬¬å››ä¸ªå‚æ•°çš„å­æ•°ç»„ç”¨äºŽç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°"
-#: field.c:1024
+#: field.c:1038
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr "splitï¼šç¬¬ä¸‰ä¸ªå‚æ•°ä¸ºç©ºå­—符串:其他 awk å¯èƒ½ä¸æ”¯æŒè¿™ä¸€ç‰¹æ€§"
-#: field.c:1061
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplitï¼šç¬¬å››ä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯æ•°ç»„"
-#: field.c:1066
+#: field.c:1080
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplitï¼šç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯æ•°ç»„"
-#: field.c:1075
+#: field.c:1089
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplitï¼šç¬¬ä¸‰ä¸ªå‚æ•°å¿…é¡»ä¸ä¸ºç©º"
-#: field.c:1079
+#: field.c:1093
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit:无法将åŒä¸€ä¸ªæ•°ç»„ç”¨äºŽç¬¬äºŒå’Œç¬¬å››ä¸ªå‚æ•°"
-#: field.c:1084
+#: field.c:1098
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplitï¼šæ— æ³•å°†ç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°çš„å­æ•°ç»„ç”¨äºŽç¬¬å››ä¸ªå‚æ•°"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1101
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplitï¼šæ— æ³•å°†ç¬¬å››ä¸ªå‚æ•°çš„å­æ•°ç»„ç”¨äºŽç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°"
-#: field.c:1137
+#: field.c:1151
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "“FIELDWIDTHSâ€æ˜¯ gawk 扩展"
-#: field.c:1206
+#: field.c:1220
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "FIELDWIDTHS中的“*â€å¿…é¡»ä½äºŽæ‰€æœ‰é€šé…符的末尾"
-#: field.c:1227
+#: field.c:1241
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "第 %d 字段中的 FIELDWIDTHS 值无效(ä½äºŽâ€œ%sâ€é™„近)"
-#: field.c:1300
+#: field.c:1314
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "给“FSâ€ä¼ é€’了空字符串,应为 gawk 扩展"
-#: field.c:1304
+#: field.c:1318
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "è€ awk 䏿”¯æŒæŠŠâ€œFSâ€è®¾ç½®ä¸ºæ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼"
-#: field.c:1431
+#: field.c:1444
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "“FPATâ€æ˜¯ gawk 扩展"
@@ -3605,7 +3605,6 @@ msgstr "无法弹出 main 的上下文"
#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
#~ msgstr "asortiï¼šæ— æ³•å°†ç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°çš„å­æ•°ç»„ä½œä¸ºç¬¬ä¸€ä¸ªå‚æ•°"
-#, c-format
#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
#~ msgstr "æ— æ³•è¯»å–æºæ–‡ä»¶â€œ%sâ€(%s)"
@@ -3621,7 +3620,6 @@ msgstr "无法弹出 main 的上下文"
#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
#~ msgstr "è€ awk 䏿”¯æŒæ“作符“^=â€"
-#, c-format
#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
#~ msgstr "æ— æ³•ä»¥å†™æ¨¡å¼æ‰“开“%s†(%s)"
@@ -3637,7 +3635,6 @@ msgstr "无法弹出 main 的上下文"
#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
#~ msgstr "sqrtï¼šæ”¶åˆ°éžæ•°å­—傿•°"
-#, c-format
#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
#~ msgstr "sqrtï¼šæ”¶åˆ°è´Ÿæ•°å‚æ•° %g"
@@ -3674,27 +3671,21 @@ msgstr "无法弹出 main 的上下文"
#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
#~ msgstr "rshiftï¼šç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯æ•°å­—"
-#, c-format
#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
#~ msgstr "andï¼šå‚æ•° %d 䏿˜¯æ•°å€¼"
-#, c-format
#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "andï¼šå‚æ•° %d ä¸å…许为负值 %g"
-#, c-format
#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "or:数 %d ä¸å…许为负值 %g"
-#, c-format
#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
#~ msgstr "xorï¼šå‚æ•° %d 䏿˜¯æ•°å€¼"
-#, c-format
#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "xor:数 %d ä¸å…许为负值 %g"
-#, c-format
#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
#~ msgstr "无法找到规则ï¼\n"
diff --git a/posix/ChangeLog b/posix/ChangeLog
index 6df93c56..2ae8093a 100644
--- a/posix/ChangeLog
+++ b/posix/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.1.0: Release tar ball made.
+
2019-06-18 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* 5.0.1: Release tar ball made.
diff --git a/support/ChangeLog b/support/ChangeLog
index 48a05008..2e1dadf4 100644
--- a/support/ChangeLog
+++ b/support/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.1.0: Release tar ball made.
+
2020-03-12 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* dfa.c: Move local includes after system includes.
diff --git a/test/ChangeLog b/test/ChangeLog
index cd7ba9a7..45c65052 100644
--- a/test/ChangeLog
+++ b/test/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.1.0: Release tar ball made.
+
2020-04-10 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* Makefile.am (EXTRA_DIST): New test, fpat8.
diff --git a/vms/ChangeLog b/vms/ChangeLog
index 5fb95b8a..39b21150 100644
--- a/vms/ChangeLog
+++ b/vms/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.1.0: Release tar ball made.
+
2020-03-07 John E. Malmberg <wb8tyw@qsl.net>
* vmstest.com: Fix profile5 test.
diff --git a/vms/vax/ChangeLog b/vms/vax/ChangeLog
index b45d6255..26f017c2 100644
--- a/vms/vax/ChangeLog
+++ b/vms/vax/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-14 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 5.1.0: Release tar ball made.
+
2019-06-18 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* 5.0.1: Release tar ball made.