diff options
-rw-r--r-- | ChangeLog | 22 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | awk.h | 2 | ||||
-rw-r--r-- | builtin.c | 7 | ||||
-rw-r--r-- | io.c | 5 | ||||
-rw-r--r-- | nonposix.h | 15 | ||||
-rw-r--r-- | pc/ChangeLog | 10 | ||||
-rw-r--r-- | pc/config.h | 4 | ||||
-rw-r--r-- | pc/config.sed | 4 | ||||
-rw-r--r-- | pc/gawkmisc.pc | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.gmo | bin | 82049 -> 84280 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1192 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.gmo | bin | 51491 -> 51491 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/da.po | 709 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 86359 -> 86359 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.po | 710 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.gmo | bin | 43722 -> 43722 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/es.po | 710 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.gmo | bin | 85865 -> 85865 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 711 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.gmo | bin | 86892 -> 86892 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 711 | ||||
-rw-r--r-- | po/gawk.pot | 710 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.gmo | bin | 0 -> 78019 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/id.po | 1480 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.gmo | bin | 82296 -> 82296 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/it.po | 711 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.gmo | bin | 51602 -> 51602 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 710 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.gmo | bin | 1183 -> 1183 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 706 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.gmo | bin | 82198 -> 82198 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 711 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 70252 -> 70252 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 709 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.gmo | bin | 82224 -> 82224 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 710 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.gmo | bin | 94364 -> 94364 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 711 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.gmo | bin | 0 -> 77435 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 836 | ||||
-rw-r--r-- | test/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | test/clos1way2.ok | 4 | ||||
-rw-r--r-- | test/clos1way3.ok | 4 | ||||
-rw-r--r-- | test/clos1way4.ok | 4 |
45 files changed, 6957 insertions, 5912 deletions
@@ -1,3 +1,25 @@ +2016-04-07 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> + + * awk.h (two_way_close_type): Move here from io.c. + (close_rp): Add declaration. + * builtin.c (do_printf): Call close_rp before fatal message when + attempting to write the closed write end of a two way pipe. + (do_print): Ditto. + (do_print_rec): Ditto. + * io.c (do_getline_redir): Same, for reading closed read end. + (close_rp): Make not static. + +2016-04-07 Eli Zaretskii <eliz@gnu.org> + + * nonposix.h (WEXITSTATUS, WIFEXITED, WIFSIGNALED, WTERMSIG) + (WIFSTOPPED, WSTOPSIG) [__MINGW32__]: New macros to replace the + missing header sys/wait.h. + (w32_status_to_termsig): Add prototype. + + * builtin.c (do_system) [__MINGW32__]: Compute the exit status of + 'system' differently under --traditional, as the low 8 bits are + the most interesting. + 2016-04-06 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> * builtin.c (do_printf): Allow a write to the closed write-end of @@ -78,7 +78,7 @@ Changes from 4.1.x to 4.2.0 disable optimizations so that the output program is the same as the original input program. -Changes from 4.1.3 to 4.1.x +Changes from 4.1.3 to 4.1.4 --------------------------- 1. Updated to GNU autoconf 2.69, automake 1.15, gettext 0.19.7, @@ -1512,6 +1512,8 @@ extern struct redirect *redirect_string(const char *redir_exp_str, extern NODE *do_close(int nargs); extern int flush_io(void); extern int close_io(bool *stdio_problem); +typedef enum { CLOSE_ALL, CLOSE_TO, CLOSE_FROM } two_way_close_type; +extern int close_rp(struct redirect *rp, two_way_close_type how); extern int devopen_simple(const char *name, const char *mode, bool try_real_open); extern int devopen(const char *name, const char *mode); extern int srcopen(SRCFILE *s); @@ -1683,6 +1683,7 @@ do_printf(int nargs, int redirtype) update_ERRNO_int(EBADF); return; } + (void) close_rp(rp, CLOSE_ALL); fatal(_("printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe")); } fp = rp->output.fp; @@ -2119,7 +2120,11 @@ do_system(int nargs) if (do_posix) ; /* leave it alone, full 16 bits */ else if (do_traditional) +#ifdef __MINGW32__ + ret = (((unsigned)status) & ~0xC0000000); +#else ret = (status / 256.0); +#endif else if (WIFEXITED(status)) ret = WEXITSTATUS(status); /* normal exit */ else if (WIFSIGNALED(status)) { @@ -2167,6 +2172,7 @@ do_print(int nargs, int redirtype) update_ERRNO_int(EBADF); return; } + (void) close_rp(rp, CLOSE_ALL); fatal(_("print: attempt to write to closed write end of two-way pipe")); } fp = rp->output.fp; @@ -2245,6 +2251,7 @@ do_print_rec(int nargs, int redirtype) update_ERRNO_int(EBADF); return; } + (void) close_rp(rp, CLOSE_ALL); fatal(_("print: attempt to write to closed write end of two-way pipe")); } fp = rp->output.fp; @@ -212,8 +212,6 @@ #define INCREMENT_REC(X) X++ #endif -typedef enum { CLOSE_ALL, CLOSE_TO, CLOSE_FROM } two_way_close_type; - /* Several macros to make the code a bit clearer. */ #define at_eof(iop) (((iop)->flag & IOP_AT_EOF) != 0) #define has_no_data(iop) ((iop)->dataend == NULL) @@ -1233,7 +1231,7 @@ do_close(int nargs) /* close_rp --- separate function to just do closing */ -static int +int close_rp(struct redirect *rp, two_way_close_type how) { int status = 0; @@ -2608,6 +2606,7 @@ do_getline_redir(int into_variable, enum redirval redirtype) update_ERRNO_int(EBADF); return make_number((AWKNUM) -1.0); } + (void) close_rp(rp, CLOSE_ALL); fatal(_("getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe")); } iop = rp->iop; @@ -29,3 +29,18 @@ */ #define FAKE_FD_VALUE 42 + +#ifdef __MINGW32__ +/* Replacements for sys/wait.h macros. */ +# define WEXITSTATUS(stv) (((unsigned)(stv)) & ~0xC0000000) +/* MS-Windows programs that crash due to a fatal exception exit with + an exit code whose 2 MSB bits are set. */ +# define WIFEXITED(stv) ((((unsigned)(stv)) & 0xC0000000) == 0) +# define WIFSIGNALED(stv) ((((unsigned)(stv)) & 0xC0000000) == 0xC0000000) +# define WTERMSIG(stv) w32_status_to_termsig ((unsigned)stv) +# define WIFSTOPPED(stv) (0) +# define WSTOPSIG(stv) (0) + +int w32_status_to_termsig (unsigned); + +#endif diff --git a/pc/ChangeLog b/pc/ChangeLog index a5df389c..e46ae070 100644 --- a/pc/ChangeLog +++ b/pc/ChangeLog @@ -1,3 +1,13 @@ +2016-04-07 Eli Zaretskii <eliz@gnu.org> + + * config.h: Don't define WEXITSTATUS, it is now defined in + nonposix.h. + + * config.sed: Don't define WEXITSTATUS, it is now defined in + nonposix.h. + + * gawkmisc.pc (w32_status_to_termsig) [__MINGW32__]: New function. + 2016-03-16 Eli Zaretskii <eliz@gnu.org> * gawkmisc.pc (usleep): Condition on MinGW runtime version older diff --git a/pc/config.h b/pc/config.h index ca19f705..09572ada 100644 --- a/pc/config.h +++ b/pc/config.h @@ -629,7 +629,3 @@ typedef int int32_t; #define strcasecmp stricmp #define strncasecmp strnicmp #endif - -#if defined(__MINGW32__) -# define WEXITSTATUS(stat_val) ((stat_val) & ~0xC0000000) -#endif diff --git a/pc/config.sed b/pc/config.sed index e18a6e68..024abab8 100644 --- a/pc/config.sed +++ b/pc/config.sed @@ -297,8 +297,4 @@ typedef int int32_t;\ #if defined(__EMX__)\ #define strcasecmp stricmp\ #define strncasecmp strnicmp\ -#endif\ -\ -#if defined(__MINGW32__)\ -# define WEXITSTATUS(stat_val) ((stat_val) & ~0xC0000000)\ #endif diff --git a/pc/gawkmisc.pc b/pc/gawkmisc.pc index 486b1853..3f66db44 100644 --- a/pc/gawkmisc.pc +++ b/pc/gawkmisc.pc @@ -852,6 +852,50 @@ w32_shutdown (int fd, int how) #endif /* HAVE_SOCKETS */ +/* Translate abnormal exit status of Windows programs into the signal + that terminated the program. This is required to support scm_kill + and WTERMSIG. */ + +#include <signal.h> + +struct signal_and_status { + int sig; + unsigned status; +}; + +static const struct signal_and_status sigtbl[] = { + {SIGSEGV, 0xC0000005}, /* access to invalid address */ + {SIGSEGV, 0xC0000008}, /* invalid handle */ + {SIGILL, 0xC000001D}, /* illegal instruction */ + {SIGILL, 0xC0000025}, /* non-continuable instruction */ + {SIGSEGV, 0xC000008C}, /* array bounds exceeded */ + {SIGFPE, 0xC000008D}, /* float denormal */ + {SIGFPE, 0xC000008E}, /* float divide by zero */ + {SIGFPE, 0xC000008F}, /* float inexact */ + {SIGFPE, 0xC0000090}, /* float invalid operation */ + {SIGFPE, 0xC0000091}, /* float overflow */ + {SIGFPE, 0xC0000092}, /* float stack check */ + {SIGFPE, 0xC0000093}, /* float underflow */ + {SIGFPE, 0xC0000094}, /* integer divide by zero */ + {SIGFPE, 0xC0000095}, /* integer overflow */ + {SIGILL, 0xC0000096}, /* privileged instruction */ + {SIGSEGV, 0xC00000FD}, /* stack overflow */ + {SIGTERM, 0xC000013A}, /* Ctrl-C exit */ + {SIGINT, 0xC000013A} +}; + +int +w32_status_to_termsig (unsigned status) +{ + int i; + + for (i = 0; i < sizeof (sigtbl) / sizeof (sigtbl[0]); i++) + if (status == sigtbl[i].status) + return sigtbl[i].sig; + + return SIGTERM; +} + #endif /* __MINGW32__ */ #if defined(__DJGPP__) || defined(__MINGW32__) || defined(__EMX__) Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-16 17:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-19 19:14+0100\n" "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "s'ha intentat usar un paràmetre escalar `%s' com a una matriu" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s' com a una matriu" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 -#: builtin.c:1665 builtin.c:2106 builtin.c:2120 eval.c:1149 eval.c:1153 -#: eval.c:1558 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655 +#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: eval.c:1564 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s' en un context escalar" @@ -75,19 +75,27 @@ msgstr "asort: el primer argument no és una matriu" #: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asort: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon argument" +msgstr "" +"asort: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon " +"argument" #: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asorti: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon argument" +msgstr "" +"asorti: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon " +"argument" #: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asort: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer argument" +msgstr "" +"asort: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer " +"argument" #: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asorti: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer argument" +msgstr "" +"asorti: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer " +"argument" #: array.c:1313 #, c-format @@ -119,12 +127,16 @@ msgstr "`%s' és una funció interna, no pot ser redefinida" #: awkgram.y:416 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" -msgstr "la constant d'expressió regular `//' sembla un comentari en C++, però no ho és" +msgstr "" +"la constant d'expressió regular `//' sembla un comentari en C++, però no ho " +"és" #: awkgram.y:420 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" -msgstr "la constant d'expressió regular `/%s/' sembla un comentari en C, però no ho és" +msgstr "" +"la constant d'expressió regular `/%s/' sembla un comentari en C, però no ho " +"és" #: awkgram.y:512 #, c-format @@ -133,13 +145,14 @@ msgstr "valors duplicats de casos al cos de l'expressió switch: %s" #: awkgram.y:533 msgid "duplicate `default' detected in switch body" -msgstr "s'ha detectat el cas predeterminat `default' duplicat a l'expressió switch " +msgstr "" +"s'ha detectat el cas predeterminat `default' duplicat a l'expressió switch " -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3750 +#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "no es permet `break' a fora d'un bucle o bifurcació" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3742 +#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "no es permet `continue' a fora d'un bucle" @@ -159,7 +172,8 @@ msgstr "`return' és usat fora del context d'una funció" #: awkgram.y:919 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" -msgstr "el «print» simple en la regla BEGIN o END probablement ha de ser «print \"\"»" +msgstr "" +"el «print» simple en la regla BEGIN o END probablement ha de ser «print \"\"»" #: awkgram.y:985 awkgram.y:1034 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" @@ -177,318 +191,330 @@ msgstr "`delete(array)' és una extensió tawk no portable" msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "les canonades bidireccionals multi-etapes no funcionen" -#: awkgram.y:1261 +#: awkgram.y:1264 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expressió regular a la dreta d'una assignació" -#: awkgram.y:1272 +#: awkgram.y:1275 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expressió regular a l'esquerra de l'operador `~' o `!~'" -#: awkgram.y:1288 awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" -msgstr "l'antic awk no dóna suport a la paraula clau `in' excepte després de `for'" +msgstr "" +"l'antic awk no dóna suport a la paraula clau `in' excepte després de `for'" -#: awkgram.y:1298 +#: awkgram.y:1301 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expressió regular a la dreta de la comparació" -#: awkgram.y:1410 +#: awkgram.y:1413 #, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "`getline' sense redirigir no és vàlid a dins de la regla `%s'" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1416 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' no redirigit sense definir dintre de l'acció FINAL" -#: awkgram.y:1432 +#: awkgram.y:1435 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "l'antic awk no suporta matrius multidimensionals" -#: awkgram.y:1529 +#: awkgram.y:1532 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "la crida de `length' sense parèntesis no és portable" -#: awkgram.y:1595 +#: awkgram.y:1598 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "les crides a funcions indirectes són una extensió gawk" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:1611 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" -msgstr "no es pot usar la variable especial `%s' per a una crida indirecta de funció" +msgstr "" +"no es pot usar la variable especial `%s' per a una crida indirecta de funció" -#: awkgram.y:1634 +#: awkgram.y:1637 #, c-format msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" msgstr "s'ha intentat usar la no-funció «%s» en una crida a funcions" -#: awkgram.y:1698 +#: awkgram.y:1701 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expressió de subíndex no vàlida" -#: awkgram.y:2044 awkgram.y:2064 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "advertiment: " -#: awkgram.y:2062 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: awkgram.y:2112 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "nova línia inesperada o final d'una cadena de caràcters" -#: awkgram.y:2391 awkgram.y:2467 awkgram.y:2690 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5055 +#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5101 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura (%s)" -#: awkgram.y:2392 awkgram.y:2517 +#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "no es pot obrir la llibreria compartida `%s' per a lectura (%s)" -#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2468 awkgram.y:2518 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 msgid "reason unknown" msgstr "motiu desconegut" -#: awkgram.y:2403 awkgram.y:2427 +#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "no es pot incloure `%s' i usar-lo com un fitxer de programa" -#: awkgram.y:2416 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "ja s'ha inclòs el fitxer font `%s'" -#: awkgram.y:2417 +#: awkgram.y:2423 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "ja s'ha carregat la biblioteca compartida `%s'" -#: awkgram.y:2452 +#: awkgram.y:2458 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include és una extensió de gawk" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2464 msgid "empty filename after @include" msgstr "nom de fitxer buit després de @include" -#: awkgram.y:2502 +#: awkgram.y:2508 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load és una extensió de gawk" -#: awkgram.y:2508 +#: awkgram.y:2514 msgid "empty filename after @load" msgstr "fitxer buit després de @load" -#: awkgram.y:2642 +#: awkgram.y:2648 msgid "empty program text on command line" msgstr "el text del programa en la línia de comandaments està buit" -#: awkgram.y:2757 +#: awkgram.y:2763 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "no es pot llegir el fitxer font `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2768 +#: awkgram.y:2774 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "el fitxer font `%s' està buit" -#: awkgram.y:2827 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "Error PEBKAC: caràcter «\\%03o'» no vàlid al codi font" -#: awkgram.y:2958 +#: awkgram.y:2964 msgid "source file does not end in newline" msgstr "el fitxer font no finalitza amb un retorn de carro" -#: awkgram.y:3061 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "expressió regular sense finalitzar acaba amb `\\' al final del fitxer" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:3108 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk" -#: awkgram.y:3092 +#: awkgram.y:3112 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk" -#: awkgram.y:3099 +#: awkgram.y:3119 msgid "unterminated regexp" msgstr "expressió regular sense finalitzar" -#: awkgram.y:3103 +#: awkgram.y:3123 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expressió regular sense finalitzar al final del fitxer" -#: awkgram.y:3161 +#: awkgram.y:3181 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "l'ús de `\\ #...' com a continuació de línia no és portable" -#: awkgram.y:3177 +#: awkgram.y:3197 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barra invertida no és l'últim caràcter en la línia" -#: awkgram.y:3238 +#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#, fuzzy +msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" +msgstr "les crides a funcions indirectes són una extensió gawk" + +#: awkgram.y:3262 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX no permet l'operador `**='" -#: awkgram.y:3240 +#: awkgram.y:3264 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX no permet l'operador `**'" -#: awkgram.y:3251 +#: awkgram.y:3275 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='" -#: awkgram.y:3286 +#: awkgram.y:3310 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operador `^=' no està suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:3294 +#: awkgram.y:3318 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operador `^' no està suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:3391 awkgram.y:3409 command.y:1180 +#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sense finalitzar" -#: awkgram.y:3630 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caràcter `%c' no vàlid en l'expressió" -#: awkgram.y:3677 +#: awkgram.y:3701 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' és una extensió de gawk" -#: awkgram.y:3682 +#: awkgram.y:3706 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX no permet «%s»" -#: awkgram.y:3690 +#: awkgram.y:3714 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' no està suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:3780 +#: awkgram.y:3804 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' es considera perjudicial!\n" -#: awkgram.y:3814 +#: awkgram.y:3873 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d no és vàlid com a nombre d'arguments per a %s" -#: awkgram.y:3849 +#: awkgram.y:3908 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: la cadena literal com a últim argument de substitució no té efecte" -#: awkgram.y:3854 +#: awkgram.y:3913 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s el tercer paràmetre no és un objecte intercanviable" -#: awkgram.y:3937 awkgram.y:3940 +#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: el tercer argument és una extensió de gawk" -#: awkgram.y:3994 awkgram.y:3997 +#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: el segon argument és una extensió de gawk" -#: awkgram.y:4009 +#: awkgram.y:4068 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial" +msgstr "" +"l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial" -#: awkgram.y:4024 +#: awkgram.y:4083 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial" +msgstr "" +"l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial" -#: awkgram.y:4043 +#: awkgram.y:4102 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "índex: no es permet una constant regexp com a segon argument" -#: awkgram.y:4096 +#: awkgram.y:4155 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funció `%s': paràmetre `%s' ofusca la variable global" -#: awkgram.y:4153 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura (%s)" -#: awkgram.y:4154 +#: awkgram.y:4213 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "s'està enviant la llista de variables a l'eixida d'error estàndard" -#: awkgram.y:4162 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: tancament erroni (%s)" -#: awkgram.y:4187 +#: awkgram.y:4246 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() s'ha cridat dues vegades!" -#: awkgram.y:4195 +#: awkgram.y:4254 msgid "there were shadowed variables." msgstr "hi ha hagut variables a l'ombra" -#: awkgram.y:4266 +#: awkgram.y:4325 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nom de la funció `%s' definida prèviament" -#: awkgram.y:4312 +#: awkgram.y:4371 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funció `%s»: no pot usar el nom de la funció com a paràmetre" -#: awkgram.y:4315 +#: awkgram.y:4374 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "funció `%s': no es pot usar la variable especial `%s' com a un paràmetre de funció" +msgstr "" +"funció `%s': no es pot usar la variable especial `%s' com a un paràmetre de " +"funció" -#: awkgram.y:4323 +#: awkgram.y:4382 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funció `%s': paràmetre #%d, `%s', duplica al paràmetre #%d" -#: awkgram.y:4410 awkgram.y:4416 +#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "es crida a la funció `%s' però no s'ha definit" -#: awkgram.y:4420 +#: awkgram.y:4479 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "la funció `%s' està definida però no s'ha cridat mai directament" -#: awkgram.y:4452 +#: awkgram.y:4511 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" -msgstr "l'expressió regular constant per al paràmetre #%d condueix a un valor booleà" +msgstr "" +"l'expressió regular constant per al paràmetre #%d condueix a un valor booleà" -#: awkgram.y:4467 +#: awkgram.y:4526 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -497,20 +523,23 @@ msgstr "" "s'ha cridat a la funció `%s' amb espai entre el nom i el '(',\n" "o s'ha usat com a variable o matriu" -#: awkgram.y:4673 +#: awkgram.y:4732 msgid "division by zero attempted" msgstr "s'ha intentat una divisió per zero" -#: awkgram.y:4682 +#: awkgram.y:4741 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `%%'" -#: awkgram.y:5002 -msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" -msgstr "no es pot assignar un valor al resultat d'una expressió post-increment de camp" +#: awkgram.y:5062 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" +"no es pot assignar un valor al resultat d'una expressió post-increment de " +"camp" -#: awkgram.y:5005 +#: awkgram.y:5065 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "destí no vàlid d'assignació (opcode %s)" @@ -536,412 +565,444 @@ msgstr "exp: l'argument %g està fora de rang" #: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: no es pot netejar: la canonada `%s' s'ha obert per a lectura, no per a escriptura" +msgstr "" +"fflush: no es pot netejar: la canonada `%s' s'ha obert per a lectura, no per " +"a escriptura" #: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a escriptura" +msgstr "" +"fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a " +"escriptura" + +#: builtin.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgstr "" +"fflush: no es pot netejar: la canonada `%s' s'ha obert per a lectura, no per " +"a escriptura" -#: builtin.c:244 +#: builtin.c:247 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' no és un fitxer obert, canonada o co-procés" -#: builtin.c:351 +#: builtin.c:354 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena" -#: builtin.c:353 +#: builtin.c:356 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "índex: el segon argument rebut no és una cadena" -#: builtin.c:466 mpfr.c:777 +#: builtin.c:469 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: s'ha rebut un argument no numèric" -#: builtin.c:503 +#: builtin.c:506 msgid "length: received array argument" msgstr "length: s'ha rebut un argument de matriu" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:509 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' és una extensió de gawk" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:528 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: s'ha rebut un argument que no és una cadena" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: s'ha rebut un argument no numèric" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:560 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: s'ha rebut l'argument negatiu %g" -#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 +#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: s'ha d'usar `count$' a tots els format o a cap" -#: builtin.c:830 +#: builtin.c:833 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "l'amplada de camp s'ignorarà per a l'especificador `%%'" -#: builtin.c:832 +#: builtin.c:835 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "la precisió s'ignorarà per a l'especificador `%%'" -#: builtin.c:834 +#: builtin.c:837 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "l'amplada de camp i la precisió s'ignoraran per a l'especificador `%%'" -#: builtin.c:885 +#: builtin.c:888 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: no es permeten `$' en els formats awk" -#: builtin.c:894 +#: builtin.c:897 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: el recompte d'arguments amb `$' ha de ser > 0" -#: builtin.c:898 +#: builtin.c:901 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "fatal: el recompte d'arguments %ld és major que el nombre total d'arguments proporcionats" +msgstr "" +"fatal: el recompte d'arguments %ld és major que el nombre total d'arguments " +"proporcionats" -#: builtin.c:902 +#: builtin.c:905 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: no es permet `$' després d'un punt en el format" -#: builtin.c:921 +#: builtin.c:924 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "fatal: no es proporciona `$' per a l'ample o precisió del camp de posició" +msgstr "" +"fatal: no es proporciona `$' per a l'ample o precisió del camp de posició" -#: builtin.c:991 +#: builtin.c:994 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' manca de significat en els formats awk; serà ignorat" -#: builtin.c:995 +#: builtin.c:998 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `l' no està permès en els formats POSIX de awk" -#: builtin.c:1008 +#: builtin.c:1011 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' manca de significat en els formats awk; serà ignorat" -#: builtin.c:1012 +#: builtin.c:1015 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `L' no està permès en els formats POSIX de awk" -#: builtin.c:1025 +#: builtin.c:1028 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' manca de significat en els formats awk; serà ignorat" -#: builtin.c:1029 +#: builtin.c:1032 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `h' no està permès en els formats POSIX de awk" -#: builtin.c:1055 +#: builtin.c:1058 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: el valor %g és massa gran per al format `%%c'" -#: builtin.c:1068 +#: builtin.c:1071 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: el valor %g no és un caràcter ampli vàlid" -#: builtin.c:1454 +#: builtin.c:1457 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: el valor %g està fora de rang per al format `%%%c'" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1555 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "s'ignorarà el caràcter especificador de format `%c': no s'ha convertit cap argument" +msgstr "" +"s'ignorarà el caràcter especificador de format `%c': no s'ha convertit cap " +"argument" -#: builtin.c:1557 +#: builtin.c:1560 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fatal: no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1562 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ desbordament per a aquest" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1569 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: l'especificador de format no conté lletra de control" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1572 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format" -#: builtin.c:1625 +#: builtin.c:1628 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: sense arguments" -#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 +#: builtin.c:1651 builtin.c:1662 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: sense arguments" -#: builtin.c:1702 +#: builtin.c:1673 +msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:1710 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: s'ha rebut un argument no numèric" -#: builtin.c:1706 +#: builtin.c:1714 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: cridat amb l'argument negatiu %g" -#: builtin.c:1737 +#: builtin.c:1745 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: la longitud %g no és >= 1" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1747 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: la longitud %g no és >= 0" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1761 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: la longitud sobre un nombre no enter %g serà truncada" -#: builtin.c:1758 +#: builtin.c:1766 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" -msgstr "substr: la llargada %g és massa gran per a la indexació de cadenes de caràcters, es truncarà a %g" +msgstr "" +"substr: la llargada %g és massa gran per a la indexació de cadenes de " +"caràcters, es truncarà a %g" -#: builtin.c:1770 +#: builtin.c:1778 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: l'índex d'inici %g no és vàlid, usant 1" -#: builtin.c:1775 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: l'índex d'inici no enter %g serà truncat" -#: builtin.c:1798 +#: builtin.c:1806 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: la cadena font és de longitud zero" -#: builtin.c:1812 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: l'índex d'inici %g sobrepassa l'acabament de la cadena" -#: builtin.c:1820 +#: builtin.c:1828 #, c-format -msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" -msgstr "substr: la longitud %g a l'índex d'inici %g excedeix la longitud del primer argument (%lu)" +msgid "" +"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" +msgstr "" +"substr: la longitud %g a l'índex d'inici %g excedeix la longitud del primer " +"argument (%lu)" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: el valor de format a PROCINFO[\"strftime\"] té tipus numèric" -#: builtin.c:1915 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: s'ha rebut un segon argument no numèric" -#: builtin.c:1924 +#: builtin.c:1933 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" -msgstr "strftime: el segon argument és més petit que 0 o massa gran per a time_t" +msgstr "" +"strftime: el segon argument és més petit que 0 o massa gran per a time_t" -#: builtin.c:1928 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: ssegon argument fora de rang per a time_t" -#: builtin.c:1935 +#: builtin.c:1949 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: el primer argument rebut no és una cadena" -#: builtin.c:1942 +#: builtin.c:1956 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: s'ha rebut una cadena de format buida" -#: builtin.c:2011 +#: builtin.c:2025 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: s'ha rebut un argument que no és una cadena" -#: builtin.c:2028 +#: builtin.c:2042 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: almenys un dels valors està forra del rang predeterminat" -#: builtin.c:2063 +#: builtin.c:2078 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "la funció 'system' no es permet fora del mode entorn de proves" -#: builtin.c:2068 +#: builtin.c:2083 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: s'ha rebut un argument que no és una cadena" -#: builtin.c:2188 +#: builtin.c:2154 builtin.c:2223 +msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:2241 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `$%d'" -#: builtin.c:2273 +#: builtin.c:2326 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: s'ha rebut un argument que no és una cadena" -#: builtin.c:2304 +#: builtin.c:2357 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: s'ha rebut un argument que no és una cadena" -#: builtin.c:2337 mpfr.c:679 +#: builtin.c:2390 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:2339 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2392 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:2358 +#: builtin.c:2411 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: s'ha rebut un argument que no és numèric" -#: builtin.c:2374 +#: builtin.c:2427 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: s'ha rebut un argument que no és numèric" -#: builtin.c:2427 mpfr.c:1176 +#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no és numèric" -#: builtin.c:2458 +#: builtin.c:2511 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argument no és una matriu" -#: builtin.c:2719 +#: builtin.c:2772 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argument `%.*s' es tractarà com a 1" -#: builtin.c:2734 +#: builtin.c:2787 #, c-format msgid "gensub: third argument %g treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argument %g es tractarà com a 1" -#: builtin.c:3032 +#: builtin.c:3085 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: es pot cridar indirectament amb dos arguments" -#: builtin.c:3122 +#: builtin.c:3175 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "la crida indirecta a %s requereix almenys dos arguments" -#: builtin.c:3174 +#: builtin.c:3227 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:3176 +#: builtin.c:3229 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3235 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:3184 +#: builtin.c:3237 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): els valors fraccionaris sernn truncats" -#: builtin.c:3186 +#: builtin.c:3239 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" -msgstr "lshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys" +msgstr "" +"lshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys" -#: builtin.c:3211 +#: builtin.c:3264 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:3213 +#: builtin.c:3266 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: el segon argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:3219 +#: builtin.c:3272 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:3221 +#: builtin.c:3274 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): els valors fraccionaris seran truncats" -#: builtin.c:3223 +#: builtin.c:3276 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" -msgstr "rshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys" +msgstr "" +"rshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys" -#: builtin.c:3248 mpfr.c:988 +#: builtin.c:3301 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: cridat amb menys de dos arguments" -#: builtin.c:3253 +#: builtin.c:3306 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: l'argument %d no és numèric" -#: builtin.c:3257 +#: builtin.c:3310 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys" -#: builtin.c:3280 mpfr.c:1020 +#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: cridat amb menys de dos arguments" -#: builtin.c:3285 +#: builtin.c:3338 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: l'argument %d no és numèric" -#: builtin.c:3289 +#: builtin.c:3342 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys" -#: builtin.c:3311 mpfr.c:1051 +#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xort: cridat amb menys de dos arguments" -#: builtin.c:3317 +#: builtin.c:3370 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: l'argument %d no és numèric" -#: builtin.c:3321 +#: builtin.c:3374 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: l'argument %d del valor negatiu %g donarà resultats estranys" -#: builtin.c:3346 mpfr.c:807 +#: builtin.c:3399 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no és numèric" -#: builtin.c:3352 +#: builtin.c:3405 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): el valor negatiu donarà resultats estranys" -#: builtin.c:3354 +#: builtin.c:3407 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): el valor fraccionari serà truncat" -#: builtin.c:3523 +#: builtin.c:3576 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' no és una categoria local vàlida" @@ -973,7 +1034,9 @@ msgstr "save \"%s\": ordre no permesa." #: command.y:339 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" -msgstr "No es pot usar l'ordre `commands' per a ordres de punt d'interrupció/inspecció" +msgstr "" +"No es pot usar l'ordre `commands' per a ordres de punt d'interrupció/" +"inspecció" #: command.y:341 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet" @@ -1047,24 +1110,38 @@ msgid "non-zero integer value" msgstr "valor enter no zero" #: command.y:817 -msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "backtrace [N] - imprimeix la traça de tot els N marcs interiors (exteriors si N < 0)." +msgid "" +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " +"frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - imprimeix la traça de tot els N marcs interiors (exteriors " +"si N < 0)." #: command.y:819 -msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." -msgstr "break [[fitxer:]N|funció] - estableix el punt d'interrupció a la ubicació especificada." +msgid "" +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." +msgstr "" +"break [[fitxer:]N|funció] - estableix el punt d'interrupció a la ubicació " +"especificada." #: command.y:821 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." -msgstr "clear [[fitxer:]N|funció] - suprimeix els punts establerts prèviament." +msgstr "" +"clear [[fitxer:]N|funció] - suprimeix els punts establerts prèviament." #: command.y:823 -msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit." -msgstr "commands [num] - inicia una llista d'ordres a executar quan s'arribi a un punt d'interrupció/inspecció." +msgid "" +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." +msgstr "" +"commands [num] - inicia una llista d'ordres a executar quan s'arribi a un " +"punt d'interrupció/inspecció." #: command.y:825 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." -msgstr "condition num [expr] - estableix o neteja una condició de punt d'interrupció o d'inspecció." +msgstr "" +"condition num [expr] - estableix o neteja una condició de punt d'interrupció " +"o d'inspecció." #: command.y:827 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." @@ -1072,15 +1149,21 @@ msgstr "continue [RECOMPTE] - continua el programa que s'està depurant." #: command.y:829 msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints." -msgstr "delete [punts d'interrupció] [rang] - esborra els punts d'interrupció especificats." +msgstr "" +"delete [punts d'interrupció] [rang] - esborra els punts d'interrupció " +"especificats." #: command.y:831 msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints." -msgstr "disable [punts d'interrupció] [rang] - deshabilita els punts d'interrupció especificats." +msgstr "" +"disable [punts d'interrupció] [rang] - deshabilita els punts d'interrupció " +"especificats." #: command.y:833 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." -msgstr "display [var] - imprimeix el valor de la variable cada cop que el programa s'atura" +msgstr "" +"display [var] - imprimeix el valor de la variable cada cop que el programa " +"s'atura" #: command.y:835 msgid "down [N] - move N frames down the stack." @@ -1088,11 +1171,15 @@ msgstr "down [N] - mou N marcs cap a baix a la pila." #: command.y:837 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." -msgstr "dump [filename] - aboca les instruccions a un fitxer o a la sortida estàndard." +msgstr "" +"dump [filename] - aboca les instruccions a un fitxer o a la sortida " +"estàndard." #: command.y:839 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." -msgstr "enable [once|del] [punts d'interrupció] [rang] - habilita els punts d'interrupció especificats." +msgstr "" +"enable [once|del] [punts d'interrupció] [rang] - habilita els punts " +"d'interrupció especificats." #: command.y:841 msgid "end - end a list of commands or awk statements." @@ -1103,158 +1190,197 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - avalua la(es) declaració(ns) awk." #: command.y:845 -msgid "finish - execute until selected stack frame returns." -msgstr "finish - executa fins que hi hagi un retorn del marc de pila seleccionat." +#, fuzzy +msgid "exit - (same as quit) exit debugger." +msgstr "quit - surt del depurador." #: command.y:847 +msgid "finish - execute until selected stack frame returns." +msgstr "" +"finish - executa fins que hi hagi un retorn del marc de pila seleccionat." + +#: command.y:849 msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." msgstr "frame [N] - selecciona i imprimeix el marc de pila amb número N." -#: command.y:849 +#: command.y:851 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." msgstr "help [ordre] - imprimeix una llista d'ordres o una explica de l'ordre." -#: command.y:851 -msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." -msgstr "ignore N RECOMPTE - estableix ignore-count del punt d'interrupció número N fins RECOMPTE." - #: command.y:853 -msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." -msgstr "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." +msgstr "" +"ignore N RECOMPTE - estableix ignore-count del punt d'interrupció número N " +"fins RECOMPTE." #: command.y:855 -msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." -msgstr "list [-|+|[fitxer:]número-de-línia|funció|rang] - fes una llista la(es) línia(es) especificada(es)." +msgid "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." +msgstr "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." #: command.y:857 -msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." -msgstr "next [RECOMPTE] - avança el programa pas per pas, tot procedint a través de les crides de subrutines." +msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." +msgstr "" +"list [-|+|[fitxer:]número-de-línia|funció|rang] - fes una llista la(es) " +"línia(es) especificada(es)." #: command.y:859 -msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." -msgstr "nexti [RECOMPTE] - avança una instrucció, però procedeix a través de crides de subrutines." +msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." +msgstr "" +"next [RECOMPTE] - avança el programa pas per pas, tot procedint a través de " +"les crides de subrutines." #: command.y:861 -msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." -msgstr "option [nom[=valor]] - estableix o mostra la(es) opció(ns) del depurador." +msgid "" +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." +msgstr "" +"nexti [RECOMPTE] - avança una instrucció, però procedeix a través de crides " +"de subrutines." #: command.y:863 +msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." +msgstr "" +"option [nom[=valor]] - estableix o mostra la(es) opció(ns) del depurador." + +#: command.y:865 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." msgstr "print var [var] - imprimeix el valor de la variable o matriu." -#: command.y:865 +#: command.y:867 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." msgstr "printf format, [arg], ... - sortida amb format." -#: command.y:867 +#: command.y:869 msgid "quit - exit debugger." msgstr "quit - surt del depurador." -#: command.y:869 +#: command.y:871 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." -msgstr "return [valor] - fes que el marc seleccionat de pila retorni a l'element que l'ha cridat." +msgstr "" +"return [valor] - fes que el marc seleccionat de pila retorni a l'element que " +"l'ha cridat." -#: command.y:871 +#: command.y:873 msgid "run - start or restart executing program." msgstr "run - inicia o reinicia el programa que s'està executant." -#: command.y:874 +#: command.y:876 msgid "save filename - save commands from the session to file." msgstr "save filename - desa les ordres de la sessió a un fitxer." -#: command.y:877 +#: command.y:879 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set var = valor - assigna un valor a una variable escalar." -#: command.y:879 -msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." -msgstr "silent - suspèn els missatges habituals quan s'autra a un punt d'interrupció/inspecció." - #: command.y:881 +msgid "" +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." +msgstr "" +"silent - suspèn els missatges habituals quan s'autra a un punt d'interrupció/" +"inspecció." + +#: command.y:883 msgid "source file - execute commands from file." msgstr "source file - executa una ordre des d'un fitxer." -#: command.y:883 +#: command.y:885 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." -msgstr "step [RECOMPTE] - avança pas per pas pel programa fins que arribi a una línia diferent de la font." +msgstr "" +"step [RECOMPTE] - avança pas per pas pel programa fins que arribi a una " +"línia diferent de la font." -#: command.y:885 +#: command.y:887 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." msgstr "stepi [RECOMPTE] - avança exactament una instrucció." -#: command.y:887 +#: command.y:889 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." -msgstr "tbreak [[fitxer:]N|funció] - estableix un punt temporari d'interrupció." +msgstr "" +"tbreak [[fitxer:]N|funció] - estableix un punt temporari d'interrupció." -#: command.y:889 +#: command.y:891 msgid "trace on|off - print instruction before executing." msgstr "trace on|off - imprimeix la instrucció abans d'executar-la." -#: command.y:891 -msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." -msgstr "undisplay [N] - remou la(es) variable(s) de la llista automàtica visualització." - #: command.y:893 -msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame." -msgstr "until [[fitxer:]N|funció] - executa fins que el programa arribi a una línia diferent a la línia N dins del marc actual." +msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." +msgstr "" +"undisplay [N] - remou la(es) variable(s) de la llista automàtica " +"visualització." #: command.y:895 +msgid "" +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " +"line or line N within current frame." +msgstr "" +"until [[fitxer:]N|funció] - executa fins que el programa arribi a una línia " +"diferent a la línia N dins del marc actual." + +#: command.y:897 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." msgstr "unwatch [N] - remou la(es) variable(s) de la llista d'inspecció." -#: command.y:897 +#: command.y:899 msgid "up [N] - move N frames up the stack." msgstr "up [N] - mou-te N marcs cap a dalt de la pila." -#: command.y:899 +#: command.y:901 msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch var - estableix un punt d'inspecció per a una variable." -#: command.y:901 -msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "on [N] - (igual que la traça inversa) imprimeix la traça de tots els N marcs interiors (exteriors si N < 0)." +#: command.y:903 +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" +"on [N] - (igual que la traça inversa) imprimeix la traça de tots els N marcs " +"interiors (exteriors si N < 0)." -#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " -#: command.y:1053 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "no es pot llegir l'ordre (%s)\n" -#: command.y:1067 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "no es pot llegir l'ordre (%s)" -#: command.y:1118 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "caràcter no vàlida en la instucció" -#: command.y:1154 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "ordre desconeguda - \"%.*s\", prova l'ajuda" -#: command.y:1224 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1286 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "caràcter no vàlid" -#: command.y:1457 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "ordre no definida: %s\n" #: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." -msgstr "estableix o mostra el número de línies a mantenir al fitxer d'història." +msgstr "" +"estableix o mostra el número de línies a mantenir al fitxer d'història." #: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." @@ -1270,7 +1396,9 @@ msgstr "estableix o mostra l'indicador del depurador." #: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." -msgstr "estableix(anul·la) o mostra el desament de la història d'ordres (valor=on|off)." +msgstr "" +"estableix(anul·la) o mostra el desament de la història d'ordres (valor=on|" +"off)." #: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." @@ -1278,7 +1406,8 @@ msgstr "estableix(anul·la) o mostra el desament d'opcions (valor=on|off)." #: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." -msgstr "estableix(anul·la) o mostra el seguiment d'instruccions (valor=on|off)." +msgstr "" +"estableix(anul·la) o mostra el seguiment d'instruccions (valor=on|off)." #: debug.c:345 msgid "program not running." @@ -1306,7 +1435,9 @@ msgstr "no es pot trobar el fitxer font `%s' (%s)" #: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" -msgstr "ADVERTIMENT: el fitxer font `%s' s'ha modificat des de la compilació del programa.\n" +msgstr "" +"ADVERTIMENT: el fitxer font `%s' s'ha modificat des de la compilació del " +"programa.\n" #: debug.c:551 #, c-format @@ -1316,12 +1447,14 @@ msgstr "línia número %d fora de rang; `%s' té %d línies" #: debug.c:611 #, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" -msgstr "final de fitxer no esperat quan s'estava llegint el fitxer `%s', línia %d" +msgstr "" +"final de fitxer no esperat quan s'estava llegint el fitxer `%s', línia %d" #: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" -msgstr "el fitxer font `%s' s'ha modificat des de l'inici de l'execució del programa" +msgstr "" +"el fitxer font `%s' s'ha modificat des de l'inici de l'execució del programa" #: debug.c:732 #, c-format @@ -1455,17 +1588,17 @@ msgstr "[\"%s\"] no està a la matriu `%s'\n" msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "`%s[\"%s\"]' no és una matriu\n" -#: debug.c:1236 debug.c:4964 +#: debug.c:1236 debug.c:5010 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' no és una variable escalar" -#: debug.c:1258 debug.c:4994 +#: debug.c:1258 debug.c:5040 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s[\"%s\"]' en un context escalar" -#: debug.c:1280 debug.c:5005 +#: debug.c:1280 debug.c:5051 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%s\"]' com a una matriu" @@ -1502,7 +1635,8 @@ msgstr "s'ha intentat usar una dada escalar com a una matriu" #: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" -msgstr "El punt d'inspecció %d s'ha esborrat perquè el paràmetre està fora d'abast.\n" +msgstr "" +"El punt d'inspecció %d s'ha esborrat perquè el paràmetre està fora d'abast.\n" #: debug.c:1867 #, c-format @@ -1536,22 +1670,28 @@ msgstr "número no vàlid de rang" #: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Nota: el punt d'interrupció %d (habilitat, ignora els %ld accessos següents), també s'ha establert a %s:%d" +msgstr "" +"Nota: el punt d'interrupció %d (habilitat, ignora els %ld accessos " +"següents), també s'ha establert a %s:%d" #: debug.c:2207 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" -msgstr "Nota: el punt d'interrupció %d (habilitat), també s'ha establert a %s:%d" +msgstr "" +"Nota: el punt d'interrupció %d (habilitat), també s'ha establert a %s:%d" #: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Nota: el punt d'interrupció %d (deshabilitat, ignora els %ld accessos següents), també s'ha establert a %s:%d" +msgstr "" +"Nota: el punt d'interrupció %d (deshabilitat, ignora els %ld accessos " +"següents), també s'ha establert a %s:%d" #: debug.c:2221 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" -msgstr "Nota: el punt d'interrupció %d (deshabilitat), també s'ha establert a %s:%d" +msgstr "" +"Nota: el punt d'interrupció %d (deshabilitat), també s'ha establert a %s:%d" #: debug.c:2238 #, c-format @@ -1586,7 +1726,9 @@ msgstr "No est pot establir el punt d'interrupció a la funció `%s'\n" #: debug.c:2403 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" -msgstr "el punt d'interrupció %d establert al fitxer `%s', línia %d és incondicional\n" +msgstr "" +"el punt d'interrupció %d establert al fitxer `%s', línia %d és " +"incondicional\n" #: debug.c:2508 debug.c:2530 #, c-format @@ -1618,12 +1760,14 @@ msgstr "s" #: debug.c:2662 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" -msgstr "S'ignoraran el(s) %ld creuament(s) següent(s) del punt d'interrupció %d.\n" +msgstr "" +"S'ignoraran el(s) %ld creuament(s) següent(s) del punt d'interrupció %d.\n" #: debug.c:2666 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" -msgstr "S'aturarà la pròxima vegada que s'assoleixi el punt d'interrupció %d.\n" +msgstr "" +"S'aturarà la pròxima vegada que s'assoleixi el punt d'interrupció %d.\n" #: debug.c:2783 #, c-format @@ -1738,76 +1882,76 @@ msgstr "'finish' no té significat amb salt no local '%s'\n" msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "'until' no té significat amb salt no local '%s'\n" -#: debug.c:4185 +#: debug.c:4231 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t------[Intro] per continuar o q [Intro] per sortir------" -#: debug.c:4186 +#: debug.c:4232 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5001 +#: debug.c:5047 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] no està a la matriu `%s'" -#: debug.c:5207 +#: debug.c:5253 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "s'està enviant la sortida a la sortida estàndard\n" -#: debug.c:5247 +#: debug.c:5293 msgid "invalid number" msgstr "número no vàlid" -#: debug.c:5381 +#: debug.c:5427 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`%s' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració" -#: debug.c:5389 +#: debug.c:5435 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`return' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració" -#: debug.c:5604 +#: debug.c:5650 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "No hi ha un símbol `%s' al context actual" -#: dfa.c:1063 dfa.c:1066 dfa.c:1085 dfa.c:1095 dfa.c:1107 dfa.c:1143 -#: dfa.c:1152 dfa.c:1155 dfa.c:1160 dfa.c:1174 dfa.c:1222 +#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124 +#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156 msgid "unbalanced [" msgstr "[ sense aparellar" -#: dfa.c:1119 +#: dfa.c:1100 msgid "invalid character class" msgstr "classe no vàlida de caràcters" -#: dfa.c:1265 +#: dfa.c:1222 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "la sintaxi de la classe de caràcters és [[:espai:]], no [:espai:]" -#: dfa.c:1327 +#: dfa.c:1284 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "seqüència d'escapada \\ sense finalitzar" -#: dfa.c:1474 +#: dfa.c:1431 msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "contingut no vàlid de \\{\\}" -#: dfa.c:1477 +#: dfa.c:1434 msgid "regular expression too big" msgstr "l'expressió regular és massa gran" -#: dfa.c:1912 +#: dfa.c:1850 msgid "unbalanced (" msgstr "( sense aparellar" -#: dfa.c:2038 +#: dfa.c:1976 msgid "no syntax specified" msgstr "no s'ha especificat una sintaxi" -#: dfa.c:2046 +#: dfa.c:1984 msgid "unbalanced )" msgstr ") sense aparellar" @@ -1896,16 +2040,16 @@ msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `$%ld'" msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "s'ha cridat a la funció `%s' amb més arguments dels declarats" -#: eval.c:1500 +#: eval.c:1506 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: tipus no esperat `%s'" -#: eval.c:1596 +#: eval.c:1602 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `/='" -#: eval.c:1603 +#: eval.c:1609 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `%%='" @@ -1929,8 +2073,10 @@ msgstr "load_ext: no es pot obrir la llibreria `%s' (%s)\n" #: ext.c:80 #, c-format -msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -msgstr "load_ext: biblioteca `%s': no defineix `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgid "" +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgstr "" +"load_ext: biblioteca `%s': no defineix `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" #: ext.c:86 #, c-format @@ -1940,7 +2086,8 @@ msgstr "load_ext: biblioteca `%s': no es pot cridar a la funció `%s' (%s)\n" #: ext.c:90 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" -msgstr "load_ext: la biblioteca `%s' amb rutina d'inicialització `%s' ha fallat\n" +msgstr "" +"load_ext: la biblioteca `%s' amb rutina d'inicialització `%s' ha fallat\n" #: ext.c:150 msgid "`extension' is a gawk extension" @@ -1957,8 +2104,10 @@ msgstr "extension: no es pot obrir la biblioteca `%s' (%s)" #: ext.c:162 #, c-format -msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "extension: biblioteca `%s': no defineix `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +msgid "" +"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +msgstr "" +"extension: biblioteca `%s': no defineix `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" #: ext.c:166 #, c-format @@ -2036,93 +2185,101 @@ msgstr "funció `%s': falta l'argument #%d" #: ext.c:371 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" -msgstr "funció `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una dada escalar com a una matriu" +msgstr "" +"funció `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una dada escalar com a una " +"matriu" #: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" -msgstr "funció `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una matriu com a un escalar" +msgstr "" +"funció `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una matriu com a un escalar" #: ext.c:389 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "no està suportada la càrrega dinàmica de la biblioteca" -#: extension/filefuncs.c:159 +#: extension/filefuncs.c:164 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "chdir: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments, s'esperava 1" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:444 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic `%s'" -#: extension/filefuncs.c:472 +#: extension/filefuncs.c:477 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "stat: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments" -#: extension/filefuncs.c:479 +#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stata: arguments dolents" -#: extension/filefuncs.c:533 +#: extension/filefuncs.c:527 +#, fuzzy +msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +msgstr "stat: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments" + +#: extension/filefuncs.c:598 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init: no s'ha pogut crear la variable %s" -#: extension/filefuncs.c:554 +#: extension/filefuncs.c:619 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "fts no està suportat en aquest sistema" -#: extension/filefuncs.c:573 +#: extension/filefuncs.c:638 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: no s'ha pogut crear la matriu" -#: extension/filefuncs.c:582 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: no s'ha pogut establir l'element" -#: extension/filefuncs.c:597 +#: extension/filefuncs.c:662 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: no s'ha pogut establir l'element" -#: extension/filefuncs.c:613 +#: extension/filefuncs.c:678 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: no s'ha pogut establir l'element" -#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 +#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: no s'ha pogut crear la matriu" -#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 -#: extension/filefuncs.c:735 +#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 +#: extension/filefuncs.c:800 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: no s'ha pogut establir l'element" -#: extension/filefuncs.c:784 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments, s'esperaven 3" -#: extension/filefuncs.c:787 +#: extension/filefuncs.c:852 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: el segon argument és dolent" -#: extension/filefuncs.c:793 +#: extension/filefuncs.c:858 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: el segon argument és dolent" -#: extension/filefuncs.c:799 +#: extension/filefuncs.c:864 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: el tercer paràmeter es dolent" -#: extension/filefuncs.c:806 +#: extension/filefuncs.c:871 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: no s'ha pogut aplanar la matriu\n" -#: extension/filefuncs.c:824 +#: extension/filefuncs.c:889 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: s'ignorarà l'indicador FTS_NOSTAT furtiu. T'he enxampat!" -#: extension/filefuncs.c:841 +#: extension/filefuncs.c:906 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() ha fallat\n" @@ -2194,12 +2351,16 @@ msgstr "inplace_begin: s'esperaven 2 arguments però s'ha cridat amb %d" #: extension/inplace.c:136 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" -msgstr "inplace_begin: no es pot obtenir el primer argument com nom de fitxer cadena de caràcters" +msgstr "" +"inplace_begin: no es pot obtenir el primer argument com nom de fitxer cadena " +"de caràcters" #: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" -msgstr "inplace_begin: s'està deshabilitant l'edició in situ per al nom de fitxer no vàlid `%s'" +msgstr "" +"inplace_begin: s'està deshabilitant l'edició in situ per al nom de fitxer no " +"vàlid `%s'" #: extension/inplace.c:151 #, c-format @@ -2238,7 +2399,9 @@ msgstr "inplace begin: close(%d) ha fallat (%s)" #: extension/inplace.c:213 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" -msgstr "inplace_end: no es pot obtenir el primer argument com un nom de fitxer cadena de caràcters" +msgstr "" +"inplace_end: no es pot obtenir el primer argument com un nom de fitxer " +"cadena de caràcters" #: extension/inplace.c:220 msgid "inplace_end: in-place editing not active" @@ -2293,7 +2456,7 @@ msgstr "chr: s'ha cridat amb cap argument" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: s'ha cridat amb argument(s) no apropiat(s)" -#: extension/readdir.c:281 +#: extension/readdir.c:271 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir ha fallat: %s" @@ -2306,54 +2469,54 @@ msgstr "readfile: s'ha cridat amb massa arguments" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: s'ha cridat amb cap argument" -#: extension/revoutput.c:125 +#: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput: no s'ha pogut inicialitzar la variable REVOUT" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 +#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea: s'ha cridat amb massa arguments" -#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n" -#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: l'argument 1 no és una matriu\n" -#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: no s'ha pogut aplanar la matriu\n" -#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: no s'ha pogut alliberar la matriu aplanada\n" -#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 +#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada: s'ha cridat amb massa arguments" -#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n" -#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: l'argument 1 no és una matriu\n" -#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array ha fallat\n" -#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element ha fallat\n" @@ -2400,15 +2563,18 @@ msgstr "split: el segon argument no és una matriu" #: field.c:980 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" +msgstr "" +"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" #: field.c:985 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" +msgstr "" +"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" #: field.c:988 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "split: no est pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument" +msgstr "" +"split: no est pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument" #: field.c:1019 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" @@ -2428,15 +2594,18 @@ msgstr "patsplit: el segon argument no és una matriu" #: field.c:1074 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "patsplit: no es pot usar la mateixa matriu per a segon i quart argument" +msgstr "" +"patsplit: no es pot usar la mateixa matriu per a segon i quart argument" #: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "patsplit: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" +msgstr "" +"patsplit: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" #: field.c:1082 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "patsplit: no es pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument" +msgstr "" +"patsplit: no es pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument" #: field.c:1120 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" @@ -2544,304 +2713,336 @@ msgstr "%s: l'opció `-W %s' no admet cap argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opció `-W %s' requereix un argument\n" -#: io.c:423 +#: io.c:425 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "l'argument `%s' de línia d'ordres és un directori: s'ignorarà" -#: io.c:426 io.c:544 +#: io.c:428 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "no es pot obrir el fitxer `%s' per a lectura (%s)" -#: io.c:671 +#: io.c:673 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "la finalització del descriptor fd %d (`%s') ha fallat (%s)" -#: io.c:749 +#: io.c:751 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "no est permeten redireccions en mode de proves" -#: io.c:783 +#: io.c:785 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "l'expressió en la redirecció `%s' solt té un valor numèric" -#: io.c:789 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "l'expressió per a la redirecció `%s' té un valor de cadena nul·la" -#: io.c:794 +#: io.c:796 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" -msgstr "el fitxer `%s' per a la redirecció `%s' pot ser resultat d'una expressió lògica" +msgstr "" +"el fitxer `%s' per a la redirecció `%s' pot ser resultat d'una expressió " +"lògica" -#: io.c:842 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mescla innecessària de `>' i `>>' per al fitxer `%.*s'" -#: io.c:896 +#: io.c:898 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' per a l'eixida (%s)" -#: io.c:906 +#: io.c:908 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' per a l'entrada (%s)" -#: io.c:937 +#: io.c:939 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" -msgstr "no es pot obrir una canonada bidireccional `%s' per a les entrades/eixides (%s)" +msgstr "" +"no es pot obrir una canonada bidireccional `%s' per a les entrades/eixides " +"(%s)" -#: io.c:1019 +#: io.c:1023 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "no es pot redirigir des de `%s' (%s)" -#: io.c:1022 +#: io.c:1026 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "no es pot redirigir cap a `%s' (%s)" -#: io.c:1073 -msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" -msgstr "s'ha arribat al límit del sistema per a fitxers oberts: es començarà a multiplexar els descriptors de fitxer" +#: io.c:1077 +msgid "" +"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" +msgstr "" +"s'ha arribat al límit del sistema per a fitxers oberts: es començarà a " +"multiplexar els descriptors de fitxer" -#: io.c:1089 +#: io.c:1093 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "la finalització de `%s' ha fallat (%s)" -#: io.c:1097 +#: io.c:1101 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "masses canonades o fitxers d'entrada oberts" -#: io.c:1119 +#: io.c:1123 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: el segon argument hauria de ser `to' o `from'" -#: io.c:1136 +#: io.c:1140 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' no és un fitxer obert, canonada o co-procés" -#: io.c:1141 +#: io.c:1145 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "finalització d'una redirecció que no s'ha obert" -#: io.c:1238 +#: io.c:1242 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" -msgstr "close: la redirecció `%s' no s'obre amb `|&', s'ignora el segon argument" +msgstr "" +"close: la redirecció `%s' no s'obre amb `|&', s'ignora el segon argument" -#: io.c:1255 +#: io.c:1259 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "estat de fallada (%d) en la finalització de la canonada `%s' (%s)" -#: io.c:1258 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "estat de falla (%d) en la finalització del fitxer `%s' (%s)" -#: io.c:1278 +#: io.c:1282 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalització explícita del socket `%s'" -#: io.c:1281 +#: io.c:1285 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalització explícita del co-procés `%s'" -#: io.c:1284 +#: io.c:1288 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalització explícita de la canonada `%s'" -#: io.c:1287 +#: io.c:1291 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalització explícita del fitxer `%s'" -#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674 +#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "error en escriure a la sortida estàndard (%s)" -#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634 +#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "error en escriure a la sortida d'error estàndard (%s)" -#: io.c:1330 +#: io.c:1334 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "la neteja de la canonada de `%sx' ha fallat (%s)." -#: io.c:1333 +#: io.c:1337 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "la neteja de la canonada per al co-procés de `%sx' ha fallat (%s)." -#: io.c:1336 +#: io.c:1340 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "la neteja del fitxer `%s' ha fallat (%s)." -#: io.c:1453 +#: io.c:1458 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "port local %s no vàlid a `/inet'" -#: io.c:1471 +#: io.c:1476 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "amfitrió remot i informació de port (%s, %s) no vàlids" -#: io.c:1699 +#: io.c:1704 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "les comunicacions TCP/IP no estan suportades" -#: io.c:1880 +#: io.c:1898 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "no es pot obrir `%s', mode `%s'" -#: io.c:1930 +#: io.c:1954 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "ha fallat el tancament del pty mestre (%s)" -#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319 +#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" -msgstr "ha fallat la finalització de la sortida estàndard en els processos fills (%s)" +msgstr "" +"ha fallat la finalització de la sortida estàndard en els processos fills (%s)" -#: io.c:1935 +#: io.c:1959 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'eixida estàndard dels processos fills (dup: %s)" +msgstr "" +"ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'eixida estàndard dels processos " +"fills (dup: %s)" -#: io.c:1937 io.c:2123 +#: io.c:1961 io.c:2139 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" -msgstr "ha fallat la finalització de l'entrada estàndard en els processos fills (%s)" +msgstr "" +"ha fallat la finalització de l'entrada estàndard en els processos fills (%s)" -#: io.c:1940 +#: io.c:1964 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'entrada estàndard dels processos fills (dup: %s)" +msgstr "" +"ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'entrada estàndard dels " +"processos fills (dup: %s)" -#: io.c:1942 io.c:1964 +#: io.c:1966 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "ha fallat el tancament del pty esclau (%s)" -#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322 +#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "ha fallat la redirecció cap a l'eixida estàndard dels processos fills (dup: %s)" +msgstr "" +"ha fallat la redirecció cap a l'eixida estàndard dels processos fills (dup: " +"%s)" -#: io.c:2060 io.c:2126 +#: io.c:2076 io.c:2142 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "ha fallat la redirecció cap a l'entrada estàndard dels processos fills (dup: %s)" +msgstr "" +"ha fallat la redirecció cap a l'entrada estàndard dels processos fills (dup: " +"%s)" -#: io.c:2086 io.c:2312 +#: io.c:2102 io.c:2328 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "ha fallat la restauració de l'eixida estàndard en el procés pare\n" -#: io.c:2094 +#: io.c:2110 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "ha fallat la restauració de l'entrada estàndard en el procés pare\n" -#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339 +#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "ha fallat la finalització de la canonada (%s)" -#: io.c:2188 +#: io.c:2204 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' no està suportat" -#: io.c:2275 +#: io.c:2291 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' (%s)" -#: io.c:2333 +#: io.c:2349 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "no es pot crear el procés fill per a `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2760 +#: io.c:2477 +msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: io.c:2779 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: s'ha rebut un punter nul" -#: io.c:2788 +#: io.c:2807 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" -msgstr "l'analitzador d'entrades `%s' està en conflicte amb analitzador d'entrades `%s' instal·lat prèviament" +msgstr "" +"l'analitzador d'entrades `%s' està en conflicte amb analitzador d'entrades `" +"%s' instal·lat prèviament" -#: io.c:2795 +#: io.c:2814 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'analitzador d'entrada `%s' no ha pogut obrir `%s'" -#: io.c:2815 +#: io.c:2834 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: s'ha rebut un punter nul" -#: io.c:2843 +#: io.c:2862 #, c-format -msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" -msgstr "l'embolcall de sortida `%s' està en conflicte amb l'embolcall de sortida `%s' instal·lat prèviament" +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" +"l'embolcall de sortida `%s' està en conflicte amb l'embolcall de sortida `" +"%s' instal·lat prèviament" -#: io.c:2850 +#: io.c:2869 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'embolcall de sortida `%s' no ha pogut obrir `%s'" -#: io.c:2871 +#: io.c:2890 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: s'ha rebut un punter nul" -#: io.c:2900 +#: io.c:2919 #, c-format -msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" -msgstr "el processsador de dues vies `%s' està en conflicte amb el processador de dues vies `%s' instal·lat prèviament" +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" +"el processsador de dues vies `%s' està en conflicte amb el processador de " +"dues vies `%s' instal·lat prèviament" -#: io.c:2909 +#: io.c:2928 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "el processador de dues vies `%s' no ha pogut obrir `%s'" -#: io.c:3034 +#: io.c:3053 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "el fitxer de dades `%s' està buit" -#: io.c:3076 io.c:3084 +#: io.c:3095 io.c:3103 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "no s'ha pogut assignar més memòria d'entrada" -#: io.c:3662 +#: io.c:3681 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "el valor multicaràcter de `RS' és una extensió de gawk" -#: io.c:3809 +#: io.c:3828 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "la comunicació IPv6 no està suportada" #: main.c:321 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" -msgstr "la variable d'entorn `POSIXLY_CORRECT' està establerta: usant `--posix'" +msgstr "" +"la variable d'entorn `POSIXLY_CORRECT' està establerta: usant `--posix'" #: main.c:327 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" @@ -3036,7 +3237,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "gawk és un llenguatge d'anàlisi i processament de patrons.\n" -"De forma predeterminada llegeix l'entrada estàndard i escriu a la sortida estàndar.\n" +"De forma predeterminada llegeix l'entrada estàndard i escriu a la sortida " +"estàndar.\n" #: main.c:623 msgid "" @@ -3120,7 +3322,8 @@ msgstr "`%s' no és un valor de variable, s'esperava fitxer `%s=%s'" #: main.c:1117 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" -msgstr "no es pot usar el nom de la funció integrada `%s' com a nom de variable" +msgstr "" +"no es pot usar el nom de la funció integrada `%s' com a nom de variable" #: main.c:1122 #, c-format @@ -3226,57 +3429,66 @@ msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Zd donarà resultats estranys" msgid "cmd. line:" msgstr "línia cmd.:" -#: node.c:409 +#: node.c:418 msgid "backslash at end of string" msgstr "barra invertida al final de la cadena" -#: node.c:488 +#: node.c:497 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "l'antic awk no dóna suport a la seqüencia d'escapada `\\%c'" -#: node.c:539 +#: node.c:548 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX no permet seqüències d'escapada `\\x'" -#: node.c:545 +#: node.c:554 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "no hi ha dígits hexadecimals en la seqüència d'escapada `\\x'" -#: node.c:567 +#: node.c:576 #, c-format -msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect" -msgstr "probablement no s'han interpretat els caràcters hex escape \\x%.*s of %d de la manera que esperàveu" +msgid "" +"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " +"expect" +msgstr "" +"probablement no s'han interpretat els caràcters hex escape \\x%.*s of %d de " +"la manera que esperàveu" -#: node.c:582 +#: node.c:591 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "la seqüència d'escapada `\\%c' és tractada com a una simple `%c'" -#: node.c:726 -msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale." -msgstr "S'han detectat dades multibyte no vàlides. Pot haver-hi una discordança entre les vostres dades i la vostra configuració local" +#: node.c:728 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" +"S'han detectat dades multibyte no vàlides. Pot haver-hi una discordança " +"entre les vostres dades i la vostra configuració local" #: posix/gawkmisc.c:177 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)" -msgstr "%s %s `%s': no s'han pogut obtenir els indicadors fd: (fcntl F_GETFD: %s)" +msgstr "" +"%s %s `%s': no s'han pogut obtenir els indicadors fd: (fcntl F_GETFD: %s)" #: posix/gawkmisc.c:189 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s `%s': no s'ha pogut establir close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:94 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura: %s" -#: profile.c:93 +#: profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "enviant el perfil a l'eixida d'error estàndard" -#: profile.c:213 +#: profile.c:216 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3285,7 +3497,7 @@ msgstr "" "\t# %s regla(es)\n" "\n" -#: profile.c:218 +#: profile.c:221 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3294,16 +3506,16 @@ msgstr "" "\t# Regla(es)\n" "\n" -#: profile.c:292 +#: profile.c:295 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "error intern: %s amb vname nul" -#: profile.c:558 +#: profile.c:561 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "error intern: funció integrada amb fname nul" -#: profile.c:978 +#: profile.c:1006 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3312,12 +3524,12 @@ msgstr "" "\t# Extensions carregades (-l i/o @load)\n" "\n" -#: profile.c:1001 +#: profile.c:1029 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# perfil gawk, creat %s\n" -#: profile.c:1555 +#: profile.c:1600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3326,7 +3538,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funcions, llistades alfabèticament\n" -#: profile.c:1593 +#: profile.c:1638 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tipus desconegut de redireccionament %d" @@ -3336,84 +3548,84 @@ msgstr "redir2str: tipus desconegut de redireccionament %d" msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "el component regexp `%.*s' probablement hauria de ser `[%.*s]'" -#: regcomp.c:139 +#: regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "Èxit" -#: regcomp.c:142 +#: regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "No hi ha concordança" -#: regcomp.c:145 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expressió regular no vàlida" -#: regcomp.c:148 +#: regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "Caràcter de comparació no vàlid" -#: regcomp.c:151 +#: regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nom de classe de caràcters no vàlid" -#: regcomp.c:154 +#: regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "Barra invertida extra al final" -#: regcomp.c:157 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "Referència cap endarrere no vàlida" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:164 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "[, [^, [:, [., o [= sense concordança" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( o \\( desemparellats" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ desemparellat" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contingut no vàlid de \\{\\}" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "Final de rang no vàlid" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memòria exhaurida" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Expressió regular precedent no vàlida" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fí prematura de l'expressió regular" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "L'expressió regular és massa gran" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") o \\) desemparellats" -#: regcomp.c:712 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "No hi ha una expressió regular prèvia" -#: symbol.c:677 +#: symbol.c:678 #, c-format msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" msgstr "funció %s»: no es pot usar la funció `%s' com a nom de paràmetre" -#: symbol.c:809 +#: symbol.c:810 msgid "can not pop main context" msgstr "no es pot mostrar el context principal" @@ -3421,7 +3633,8 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal" #~ msgstr "`getline var' no és vàlid a dins de la regla `%s'" #~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -#~ msgstr "no s'aporta cap protocol (conegut) en el nom del fitxer especial `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "no s'aporta cap protocol (conegut) en el nom del fitxer especial `%s'" #~ msgid "special file name `%s' is incomplete" #~ msgstr "el nom del fitxer especial `%s' està incomplet" @@ -3507,7 +3720,8 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal" #~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Per a informar d'errors, consulteu el node «Bugs' en «gawk.info', que està\n" +#~ "Per a informar d'errors, consulteu el node «Bugs' en «gawk.info', que " +#~ "està\n" #~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment" #~ msgstr "sintaxi no vàlida en el nom «%s' per a l'asignació de la variable" @@ -3528,7 +3742,8 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal" #~ msgstr "«%s» és una funció, l'assignació no és permesa" #~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -#~ msgstr "no es permet l'assignació per a obtindre un resultat d'una funció interna" +#~ msgstr "" +#~ "no es permet l'assignació per a obtindre un resultat d'una funció interna" #~ msgid "" #~ "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -3573,8 +3788,11 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal" #~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" #~ msgstr "el camp %d en FIELDWIDTHS, hauria de ser > 0" -#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %d to %d during loop execution" -#~ msgstr "bucle for: la matriu «%s» ha canviat de mida de %d a %d durant l'execució del bucle" +#~ msgid "" +#~ "for loop: array `%s' changed size from %d to %d during loop execution" +#~ msgstr "" +#~ "bucle for: la matriu «%s» ha canviat de mida de %d a %d durant l'execució " +#~ "del bucle" #~ msgid "`break' outside a loop is not portable" #~ msgstr "«break» a fora d'un bucle no és portable" @@ -3600,8 +3818,12 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal" #~ msgid "assignment used in conditional context" #~ msgstr "assignació usada en un context condicional" -#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the length of another!" -#~ msgstr "concatenació: els efectes colaterals en una expressió han canviat la longitud d'una altra!" +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "concatenació: els efectes colaterals en una expressió han canviat la " +#~ "longitud d'una altra!" #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "s'ha cridat a la funció %s\n" @@ -3613,7 +3835,9 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal" #~ msgstr "tipus d'arbre %s no vàlid dintre de redirect()" #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "no es pot obrir un socket bidireccional «%s» per a les entrades/eixides (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "no es pot obrir un socket bidireccional «%s» per a les entrades/eixides " +#~ "(%s)" #~ msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" #~ msgstr "el client /inet/raw encara no està a punt, ho sento" Binary files differ@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-18 12:37+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "forsøg på at bruge skalarparameteren '%s' som et array" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 -#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655 +#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153 #: eval.c:1564 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "dublet case-værdier i switch-krop %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "'break' uden for en løkke eller switch er ikke tilladt" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755 +#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt" @@ -248,266 +248,271 @@ msgstr "advarsel: " msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: awkgram.y:2115 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning" -#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5055 +#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5101 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520 +#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke åbne delt bibliotek '%s' for læsning (%s)" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 msgid "reason unknown" msgstr "ukendt årsag" -#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430 +#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2423 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "allerede indlæst delt bibliotek '%s'" -#: awkgram.y:2455 +#: awkgram.y:2458 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:2461 +#: awkgram.y:2464 msgid "empty filename after @include" msgstr "tomt filnavn efter @include" -#: awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2508 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:2511 +#: awkgram.y:2514 msgid "empty filename after @load" msgstr "tomt filnavn efter @load" -#: awkgram.y:2645 +#: awkgram.y:2648 msgid "empty program text on command line" msgstr "tom programtekst på kommandolinjen" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2763 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)" -#: awkgram.y:2771 +#: awkgram.y:2774 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "kildefilen '%s' er tom" -#: awkgram.y:2830 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "" -#: awkgram.y:2961 +#: awkgram.y:2964 msgid "source file does not end in newline" msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje" -#: awkgram.y:3074 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen" -#: awkgram.y:3101 +#: awkgram.y:3108 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3112 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3119 msgid "unterminated regexp" msgstr "uafsluttet regulært udtryk" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3123 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3181 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt" -#: awkgram.y:3190 +#: awkgram.y:3197 msgid "backslash not last character on line" msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg" -#: awkgram.y:3251 +#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#, fuzzy +msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" +msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse" + +#: awkgram.y:3262 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='" -#: awkgram.y:3253 +#: awkgram.y:3264 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3273 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3275 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'" -#: awkgram.y:3299 +#: awkgram.y:3310 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3307 +#: awkgram.y:3318 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180 +#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "uafsluttet streng" -#: awkgram.y:3643 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk" -#: awkgram.y:3690 +#: awkgram.y:3701 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:3695 +#: awkgram.y:3706 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tillader ikke '%s'" -#: awkgram.y:3703 +#: awkgram.y:3714 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3793 +#: awkgram.y:3804 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "'goto' anses for skadelig!\n" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3873 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s" -#: awkgram.y:3862 +#: awkgram.y:3908 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt" -#: awkgram.y:3867 +#: awkgram.y:3913 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt" -#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953 +#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010 +#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:4022 +#: awkgram.y:4068 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende " "understregningstegn" -#: awkgram.y:4037 +#: awkgram.y:4083 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende " "understregningstegn" -#: awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4102 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: regexp-konstant som andet argument er ikke tilladt" -#: awkgram.y:4109 +#: awkgram.y:4155 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel" -#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)" -#: awkgram.y:4167 +#: awkgram.y:4213 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "sender variabelliste til standard fejl" -#: awkgram.y:4175 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)" -#: awkgram.y:4200 +#: awkgram.y:4246 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!" -#: awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:4254 msgid "there were shadowed variables." msgstr "der var skyggede variable." -#: awkgram.y:4279 +#: awkgram.y:4325 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret" -#: awkgram.y:4325 +#: awkgram.y:4371 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn" -#: awkgram.y:4328 +#: awkgram.y:4374 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en " "funktionsparameter" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4382 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d" -#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429 +#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret" -#: awkgram.y:4433 +#: awkgram.y:4479 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte" -#: awkgram.y:4465 +#: awkgram.y:4511 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi" -#: awkgram.y:4480 +#: awkgram.y:4526 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -516,21 +521,21 @@ msgstr "" "funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n" "eller brugt som en variabel eller et array" -#: awkgram.y:4686 +#: awkgram.y:4732 msgid "division by zero attempted" msgstr "forsøgte at dividere med nul" -#: awkgram.y:4695 +#: awkgram.y:4741 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'" -#: awkgram.y:5015 +#: awkgram.y:5062 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" -#: awkgram.y:5018 +#: awkgram.y:5065 #, fuzzy, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s" @@ -564,203 +569,213 @@ msgstr "" msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning" -#: builtin.c:244 +#: builtin.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgstr "" +"fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning" + +#: builtin.c:247 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: '%s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces" -#: builtin.c:351 +#: builtin.c:354 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "indeks: første argument er ikke en streng" -#: builtin.c:353 +#: builtin.c:356 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: builtin.c:466 mpfr.c:777 +#: builtin.c:469 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:503 +#: builtin.c:506 msgid "length: received array argument" msgstr "length: fik et array-argument" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:509 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "'length(array)' er en gawk-udvidelse" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:528 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:560 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: fik et negativt argument %g" -#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 +#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: skal bruge 'count$' på alle formater eller ikke nogen" -#: builtin.c:830 +#: builtin.c:833 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse" -#: builtin.c:832 +#: builtin.c:835 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "præcision ignoreret for '%%'-angivelse" -#: builtin.c:834 +#: builtin.c:837 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "feltbredde og præcision ignoreret for '%%'-angivelse" -#: builtin.c:885 +#: builtin.c:888 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater" -#: builtin.c:894 +#: builtin.c:897 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal være > 0" -#: builtin.c:898 +#: builtin.c:901 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fatal: argumentantallet %ld er større end antal givne argumenter" -#: builtin.c:902 +#: builtin.c:905 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet" -#: builtin.c:921 +#: builtin.c:924 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "fatal: intet '$' angivet for bredde eller præcision af positionsangivet felt" -#: builtin.c:991 +#: builtin.c:994 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'l' er meningsløst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:995 +#: builtin.c:998 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:1008 +#: builtin.c:1011 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'L' er meningsløst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:1012 +#: builtin.c:1015 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: 'L' tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:1025 +#: builtin.c:1028 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'h' er meningsløst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:1029 +#: builtin.c:1032 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: 'h' tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:1055 +#: builtin.c:1058 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: værdi %g er for stor for %%c-format" -#: builtin.c:1068 +#: builtin.c:1071 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: værdi %g er ikke et gyldigt bredt tegn" -#: builtin.c:1454 +#: builtin.c:1457 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1555 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret" -#: builtin.c:1557 +#: builtin.c:1560 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fatal: for få argumenter til formatstrengen" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1562 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ sluttede her" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1569 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1572 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "for mange argumenter til formatstrengen" -#: builtin.c:1625 +#: builtin.c:1628 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: ingen argumenter" -#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 +#: builtin.c:1651 builtin.c:1662 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: ingen argumenter" -#: builtin.c:1702 +#: builtin.c:1673 +msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:1710 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:1706 +#: builtin.c:1714 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:1737 +#: builtin.c:1745 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: længden %g er ikke >= 1" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1747 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: længden %g er ikke >= 0" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1761 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret" -#: builtin.c:1758 +#: builtin.c:1766 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g" -#: builtin.c:1770 +#: builtin.c:1778 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1" -#: builtin.c:1775 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret" -#: builtin.c:1798 +#: builtin.c:1806 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: kildestrengen er tom" -#: builtin.c:1812 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen på strengen" -#: builtin.c:1820 +#: builtin.c:1828 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -768,206 +783,210 @@ msgstr "" "substr: længden %g ved startindeks %g overskrider længden af første argument " "(%lu)" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: formatværdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type" -#: builtin.c:1915 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1933 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t" -#: builtin.c:1932 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: andet argument uden for område for time_t" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1949 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:1948 +#: builtin.c:1956 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: fik en tom formatstreng" -#: builtin.c:2017 +#: builtin.c:2025 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2042 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: mindst én af værdierne er udenfor standardområdet" -#: builtin.c:2069 +#: builtin.c:2078 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2083 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2194 +#: builtin.c:2154 builtin.c:2223 +msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:2241 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'" -#: builtin.c:2279 +#: builtin.c:2326 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2310 +#: builtin.c:2357 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:679 +#: builtin.c:2390 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk første argument" -#: builtin.c:2345 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2392 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2411 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2380 +#: builtin.c:2427 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176 +#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2464 +#: builtin.c:2511 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: tredje argument er ikke et array" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2772 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: tredje argument '%.*s' behandlet som 1" -#: builtin.c:2740 +#: builtin.c:2787 #, c-format msgid "gensub: third argument %g treated as 1" msgstr "gensub: tredje argument %g behandlet som 1" -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3085 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: kan kun kaldes indirekte med to argumenter" -#: builtin.c:3128 +#: builtin.c:3175 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "indirekte kald til %s kræver mindst to argumenter" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3227 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk første argument" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3229 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:3188 +#: builtin.c:3235 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3190 +#: builtin.c:3237 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): kommatalsværdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3239 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): for stor skifteværdi vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3217 +#: builtin.c:3264 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk første argument" -#: builtin.c:3219 +#: builtin.c:3266 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:3225 +#: builtin.c:3272 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): negative værdier vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3227 +#: builtin.c:3274 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): kommatalsværdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:3276 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): for stor skifteværdi vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3254 mpfr.c:988 +#: builtin.c:3301 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: kaldt med mindre end to argumenter" -#: builtin.c:3259 +#: builtin.c:3306 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argumentet %d er ikke-numerisk" -#: builtin.c:3263 +#: builtin.c:3310 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020 +#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: kaldt med mindre end to argumenter" -#: builtin.c:3291 +#: builtin.c:3338 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argumentet %d er ikke-numerisk" -#: builtin.c:3295 +#: builtin.c:3342 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051 +#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "zor: kaldt med mindre end to argumenter" -#: builtin.c:3323 +#: builtin.c:3370 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argumentet %d er ikke-numerisk" -#: builtin.c:3327 +#: builtin.c:3374 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3352 mpfr.c:807 +#: builtin.c:3399 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:3358 +#: builtin.c:3405 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): negativ værdi vil give mærkelige resultater" -#: builtin.c:3360 +#: builtin.c:3407 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): kommatalsværdi vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3529 +#: builtin.c:3576 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori" @@ -1134,159 +1153,163 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." msgstr "" #: command.y:845 -msgid "finish - execute until selected stack frame returns." +msgid "exit - (same as quit) exit debugger." msgstr "" #: command.y:847 -msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." +msgid "finish - execute until selected stack frame returns." msgstr "" #: command.y:849 -msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." msgstr "" #: command.y:851 -msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." msgstr "" #: command.y:853 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." +msgstr "" + +#: command.y:855 msgid "" "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." msgstr "" -#: command.y:855 +#: command.y:857 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." msgstr "" -#: command.y:857 +#: command.y:859 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "" -#: command.y:859 +#: command.y:861 msgid "" "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "" -#: command.y:861 +#: command.y:863 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." msgstr "" -#: command.y:863 +#: command.y:865 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." msgstr "" -#: command.y:865 +#: command.y:867 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." msgstr "" -#: command.y:867 +#: command.y:869 msgid "quit - exit debugger." msgstr "" -#: command.y:869 +#: command.y:871 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." msgstr "" -#: command.y:871 +#: command.y:873 msgid "run - start or restart executing program." msgstr "" -#: command.y:874 +#: command.y:876 msgid "save filename - save commands from the session to file." msgstr "" -#: command.y:877 +#: command.y:879 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "" -#: command.y:879 +#: command.y:881 msgid "" "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." msgstr "" -#: command.y:881 +#: command.y:883 msgid "source file - execute commands from file." msgstr "" -#: command.y:883 +#: command.y:885 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." msgstr "" -#: command.y:885 +#: command.y:887 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." msgstr "" -#: command.y:887 +#: command.y:889 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." msgstr "" -#: command.y:889 +#: command.y:891 msgid "trace on|off - print instruction before executing." msgstr "" -#: command.y:891 +#: command.y:893 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "" -#: command.y:893 +#: command.y:895 msgid "" "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " "line or line N within current frame." msgstr "" -#: command.y:895 +#: command.y:897 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." msgstr "" -#: command.y:897 +#: command.y:899 msgid "up [N] - move N frames up the stack." msgstr "" -#: command.y:899 +#: command.y:901 msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:901 +#: command.y:903 msgid "" "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " "if N < 0) frames." msgstr "" -#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "fejl: " -#: command.y:1053 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "kan ikke læse kommando (%s)\n" -#: command.y:1067 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "kan ikke læse kommando (%s)" -#: command.y:1118 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "Ugyldigt tegn i kommando" -#: command.y:1154 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "" -#: command.y:1224 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1286 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "Ugyldigt tegn" -#: command.y:1457 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "ikke-defineret kommando: %s\n" @@ -1490,17 +1513,17 @@ msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'\n" msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "`%s[\"%s\"]' er ikke et array\n" -#: debug.c:1236 debug.c:4964 +#: debug.c:1236 debug.c:5010 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "'%s' er ikke en skalar variabel" -#: debug.c:1258 debug.c:4994 +#: debug.c:1258 debug.c:5040 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%s\"]' i skalarsammenhæng" -#: debug.c:1280 debug.c:5005 +#: debug.c:1280 debug.c:5051 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%s\"]' som array" @@ -1773,76 +1796,76 @@ msgstr "" msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:4185 +#: debug.c:4231 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t------[Retur] for at fortsætte eller q [Retur] for at afslutte------" -#: debug.c:4186 +#: debug.c:4232 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5001 +#: debug.c:5047 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'" -#: debug.c:5207 +#: debug.c:5253 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "sender uddata til stdout\n" -#: debug.c:5247 +#: debug.c:5293 msgid "invalid number" msgstr "ugyldigt nummer" -#: debug.c:5381 +#: debug.c:5427 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst" -#: debug.c:5389 +#: debug.c:5435 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "'returnér' ikke tilladt i den aktuelle kontekst, sætning ignoreret" -#: debug.c:5604 +#: debug.c:5650 #, fuzzy, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng" -#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142 -#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221 +#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124 +#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1118 +#: dfa.c:1100 msgid "invalid character class" msgstr "Ugyldig tegnklasse" -#: dfa.c:1264 +#: dfa.c:1222 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1326 +#: dfa.c:1284 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1473 +#: dfa.c:1431 msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "ugyldigt indhold i \\{\\}" -#: dfa.c:1476 +#: dfa.c:1434 msgid "regular expression too big" msgstr "regulært udtryk for stort" -#: dfa.c:1911 +#: dfa.c:1850 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:2037 +#: dfa.c:1976 msgid "no syntax specified" msgstr "ingen syntaks angivet" -#: dfa.c:2045 +#: dfa.c:1984 msgid "unbalanced )" msgstr "" @@ -2093,90 +2116,95 @@ msgstr "" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:159 +#: extension/filefuncs.c:164 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:444 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:472 +#: extension/filefuncs.c:477 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/filefuncs.c:479 +#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:533 +#: extension/filefuncs.c:527 +#, fuzzy +msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" + +#: extension/filefuncs.c:598 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:554 +#: extension/filefuncs.c:619 #, fuzzy msgid "fts is not supported on this system" msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk" -#: extension/filefuncs.c:573 +#: extension/filefuncs.c:638 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:582 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:597 +#: extension/filefuncs.c:662 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:613 +#: extension/filefuncs.c:678 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 +#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 -#: extension/filefuncs.c:735 +#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 +#: extension/filefuncs.c:800 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:784 +#: extension/filefuncs.c:849 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/filefuncs.c:787 +#: extension/filefuncs.c:852 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:793 +#: extension/filefuncs.c:858 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:799 +#: extension/filefuncs.c:864 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:806 +#: extension/filefuncs.c:871 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:824 +#: extension/filefuncs.c:889 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:841 +#: extension/filefuncs.c:906 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" @@ -2361,7 +2389,7 @@ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/readdir.c:281 +#: extension/readdir.c:271 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "" @@ -2376,56 +2404,56 @@ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/revoutput.c:125 +#: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 +#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område" -#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: fjerde argument er ikke et array" -#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 +#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område" -#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "adump: argument er ikke et array" -#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" @@ -2625,310 +2653,314 @@ msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke noget argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaget '-W %s' kræver et argument\n" -#: io.c:423 +#: io.c:425 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "kommandolinjeargument '%s' er et katalog, oversprunget" -#: io.c:426 io.c:544 +#: io.c:428 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke åbne filen '%s' for læsning (%s)" -#: io.c:671 +#: io.c:673 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "lukning af fd %d ('%s') mislykkedes (%s)" -#: io.c:749 +#: io.c:751 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "omdirigering ikke tilladt i sandkasse-tilstand" -#: io.c:783 +#: io.c:785 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "udtrykket i '%s'-omdirigering har kun numerisk værdi" -#: io.c:789 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "udtrykket for '%s'-omdirigering har en tom streng som værdi" -#: io.c:794 +#: io.c:796 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "filnavnet '%s' for '%s'-omdirigering kan være resultatet af et logisk udtryk" -#: io.c:842 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "unødig blanding af '>' og '>>' for filen '%.*s'" -#: io.c:896 +#: io.c:898 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for udskrivning (%s)" -#: io.c:906 +#: io.c:908 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for indtastning (%s)" -#: io.c:937 +#: io.c:939 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan ikke åbne tovejsdatakanalen '%s' for ind-/uddata (%s)" -#: io.c:1019 +#: io.c:1023 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)" -#: io.c:1022 +#: io.c:1026 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan ikke omdirigere til '%s' (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1077 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "nåede systembegrænsningen for åbne filer: begynder at multiplekse " "fildeskriptorer" -#: io.c:1089 +#: io.c:1093 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "lukning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1097 +#: io.c:1101 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "for mange datakanaler eller inddatafiler åbne" -#: io.c:1119 +#: io.c:1123 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: andet argument skal være 'to' eller 'from'" -#: io.c:1136 +#: io.c:1140 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: '%.*s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces" -#: io.c:1141 +#: io.c:1145 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "lukning af omdirigering som aldrig blev åbnet" -#: io.c:1238 +#: io.c:1242 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omdirigeringen '%s' blev ikke åbnet med '|&', andet argument ignoreret" -#: io.c:1255 +#: io.c:1259 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)" -#: io.c:1258 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "fejlstatus (%d) fra fillukning af '%s' (%s)" -#: io.c:1278 +#: io.c:1282 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af soklen '%s' angivet" -#: io.c:1281 +#: io.c:1285 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af ko-processen '%s' angivet" -#: io.c:1284 +#: io.c:1288 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af datakanalen '%s' angivet" -#: io.c:1287 +#: io.c:1291 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af filen '%s' angivet" -#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674 +#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)" -#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634 +#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)" -#: io.c:1330 +#: io.c:1334 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1333 +#: io.c:1337 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "ko-procesrensning af datakanalen til '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1336 +#: io.c:1340 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "filrensning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1453 +#: io.c:1458 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'" -#: io.c:1471 +#: io.c:1476 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "fjernvært og portinformation (%s, %s) ugyldige" -#: io.c:1699 +#: io.c:1704 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-kommunikation understøttes ikke" -#: io.c:1880 +#: io.c:1898 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kunne ikke åbne '%s', tilstand '%s'" -#: io.c:1930 +#: io.c:1954 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)" -#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319 +#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)" -#: io.c:1935 +#: io.c:1959 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1937 io.c:2123 +#: io.c:1961 io.c:2139 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)" -#: io.c:1940 +#: io.c:1964 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1942 io.c:1964 +#: io.c:1966 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)" -#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322 +#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af datakanal til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:2060 io.c:2126 +#: io.c:2076 io.c:2142 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af datakanalen til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:2086 io.c:2312 +#: io.c:2102 io.c:2328 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "genskabelse af standard ud i forælderprocessen mislykkedes\n" -#: io.c:2094 +#: io.c:2110 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "genskabelse af standard ind i forælderprocessen mislykkedes\n" -#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339 +#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "lukning af datakanalen mislykkedes (%s)" -#: io.c:2188 +#: io.c:2204 msgid "`|&' not supported" msgstr "'|&' understøttes ikke" -#: io.c:2275 +#: io.c:2291 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' (%s)" -#: io.c:2333 +#: io.c:2349 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)" -#: io.c:2760 +#: io.c:2477 +msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: io.c:2779 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2788 +#: io.c:2807 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2795 +#: io.c:2814 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2815 +#: io.c:2834 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2843 +#: io.c:2862 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2850 +#: io.c:2869 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2871 +#: io.c:2890 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2900 +#: io.c:2919 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2909 +#: io.c:2928 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3034 +#: io.c:3053 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "datafilen '%s' er tom" -#: io.c:3076 io.c:3084 +#: io.c:3095 io.c:3103 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kunne ikke allokere mere hukommelse til inddata" -#: io.c:3662 +#: io.c:3681 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "'RS' som flertegnsværdi er en gawk-udvidelse" -#: io.c:3809 +#: io.c:3828 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke" @@ -3048,6 +3080,9 @@ msgstr "" msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal +#. values, they should not be translated. Thanks. +#. #: main.c:590 #, fuzzy msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" @@ -3359,7 +3394,7 @@ msgstr "" msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "kontrolsekvensen '\\%c' behandlet som kun '%c'" -#: node.c:735 +#: node.c:728 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3377,16 +3412,16 @@ msgstr "%s %s '%s': kunne ikke få fat på fd flag: (fcntl F_GETFD: %s)" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s '%s': kunne ikke sætte luk-ved-exec (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:94 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning: %s" -#: profile.c:93 +#: profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "sender profilen til standard fejl" -#: profile.c:213 +#: profile.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3395,7 +3430,7 @@ msgstr "" "\t# Regler\n" "\n" -#: profile.c:218 +#: profile.c:221 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3404,29 +3439,29 @@ msgstr "" "\t# Regler\n" "\n" -#: profile.c:292 +#: profile.c:295 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "intern fejl: %s med null vname" -#: profile.c:558 +#: profile.c:561 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "intern fejl: %s med null vname" -#: profile.c:978 +#: profile.c:1006 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:1001 +#: profile.c:1029 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profil til gawk oprettet %s\n" -#: profile.c:1555 +#: profile.c:1600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3435,7 +3470,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktioner, listede alfabetisk\n" -#: profile.c:1593 +#: profile.c:1638 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d" @@ -3445,76 +3480,76 @@ msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d" msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "regexp-komponent `%.*s' skulle nok være `[%.*s]'" -#: regcomp.c:139 +#: regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "Lykkedes" -#: regcomp.c:142 +#: regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "Mislykkedes" -#: regcomp.c:145 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ugyldigt regulært udtryk" -#: regcomp.c:148 +#: regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ugyldigt sorteringstegn" -#: regcomp.c:151 +#: regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn" -#: regcomp.c:154 +#: regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "Efterfølgende omvendt skråstreg" -#: regcomp.c:157 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ugyldig bagudreference" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:164 #, fuzzy msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Ubalanceret [ eller [^" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Ubalanceret ( eller \\(" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Ubalanceret \\{" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "Ugyldig intervalslutning" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Hukommelsen opbrugt" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ugyldigt foregående regulært udtryk" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "For tidligt slut på regulært udtryk" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "Regulært udtryk for stort" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Ubalanceret ) eller \\)" -#: regcomp.c:712 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Intet foregående regulært udtryk" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-17 08:17+0200\n" "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Es wird versucht, den skalaren Parameter »%s« als Feld zu verwenden" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s« als Array zu verwenden" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 -#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655 +#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153 #: eval.c:1564 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "doppelte Case-Werte im Switch-Block: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "doppeltes »default« im Switch-Block gefunden" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "" "»break« ist außerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht zulässig" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755 +#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "»continue« ist außerhalb einer Schleife nicht zulässig" @@ -253,274 +253,279 @@ msgstr "Warnung: " msgid "fatal: " msgstr "Fatal: " -#: awkgram.y:2115 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette" -#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5055 +#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5101 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520 +#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "" "Die dynamische Bibliothek »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 msgid "reason unknown" msgstr "Unbekannte Ursache" -#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430 +#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "»%s« kann nicht eingebunden und als Programmdatei verwendet werden" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2423 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "Die dynamische Bibliothek »%s« wurde bereits eingebunden" -#: awkgram.y:2455 +#: awkgram.y:2458 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:2461 +#: awkgram.y:2464 msgid "empty filename after @include" msgstr "leerer Dateiname nach @include" -#: awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2508 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "»@load« ist eine Gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:2511 +#: awkgram.y:2514 msgid "empty filename after @load" msgstr "leerer Dateiname nach @load" -#: awkgram.y:2645 +#: awkgram.y:2648 msgid "empty program text on command line" msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2763 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)" -#: awkgram.y:2771 +#: awkgram.y:2774 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "Die Quelldatei »%s« ist leer" -#: awkgram.y:2830 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "PEBKAC Fehler: ungültiges Zeichen „\\%03o“ im Quellcode" -#: awkgram.y:2961 +#: awkgram.y:2964 msgid "source file does not end in newline" msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf" -#: awkgram.y:3074 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei" -#: awkgram.y:3101 +#: awkgram.y:3108 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert " "nicht in gawk" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3112 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert nicht in " "gawk" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3119 msgid "unterminated regexp" msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3123 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3181 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" "Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel" -#: awkgram.y:3190 +#: awkgram.y:3197 msgid "backslash not last character on line" msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)" -#: awkgram.y:3251 +#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#, fuzzy +msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" +msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine gawk-Erweiterung" + +#: awkgram.y:3262 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht" -#: awkgram.y:3253 +#: awkgram.y:3264 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3273 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**« nicht" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3275 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht" -#: awkgram.y:3299 +#: awkgram.y:3310 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht" -#: awkgram.y:3307 +#: awkgram.y:3318 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^« nicht" -#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180 +#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "Nicht beendete Zeichenkette" -#: awkgram.y:3643 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck" -#: awkgram.y:3690 +#: awkgram.y:3701 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "»%s« ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:3695 +#: awkgram.y:3706 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX erlaubt »%s« nicht" -#: awkgram.y:3703 +#: awkgram.y:3714 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt" -#: awkgram.y:3793 +#: awkgram.y:3804 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "»goto« gilt als schlechter Stil!\n" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3873 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s" -#: awkgram.y:3862 +#: awkgram.y:3908 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt" -#: awkgram.y:3867 +#: awkgram.y:3913 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "Der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt" -#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953 +#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010 +#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:4022 +#: awkgram.y:4068 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n" "Entfernen Sie den führenden Unterstrich" -#: awkgram.y:4037 +#: awkgram.y:4083 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "Fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n" "Entfernen Sie den führenden Unterstrich" -#: awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4102 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: eine Regexp-Konstante als zweites Argument ist unzulässig" -#: awkgram.y:4109 +#: awkgram.y:4155 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« verdeckt eine globale Variable" -#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "»%s« kann nicht zum Schreiben geöffne werden(%s)" -#: awkgram.y:4167 +#: awkgram.y:4213 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "Die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben" -#: awkgram.y:4175 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)" -#: awkgram.y:4200 +#: awkgram.y:4246 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!" -#: awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:4254 msgid "there were shadowed variables." msgstr "es sind verdeckte Variablen vorhanden" -#: awkgram.y:4279 +#: awkgram.y:4325 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert" -#: awkgram.y:4325 +#: awkgram.y:4371 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen benutzen" -#: awkgram.y:4328 +#: awkgram.y:4374 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "Funktion »%s«: die spezielle Variable »%s« kann nicht als Parameter " "verwendet werden" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4382 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d" -#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429 +#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "Aufgerufene Funktion »%s« ist nirgends definiert" -#: awkgram.y:4433 +#: awkgram.y:4479 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "Funktion »%s« wurde definiert aber nirgends aufgerufen" -#: awkgram.y:4465 +#: awkgram.y:4511 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n" "logischen Wert" -#: awkgram.y:4480 +#: awkgram.y:4526 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -529,23 +534,23 @@ msgstr "" "Funktion »%s« wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen, \n" "oder als Variable oder Feld verwendet" -#: awkgram.y:4686 +#: awkgram.y:4732 msgid "division by zero attempted" msgstr "Division durch Null wurde versucht" -#: awkgram.y:4695 +#: awkgram.y:4741 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "Division durch Null versucht in »%%«" -#: awkgram.y:5015 +#: awkgram.y:5062 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "dem Ergebnis eines Feld-Postinkrementausdruck kann kein Wert zugewiesen " "werden" -#: awkgram.y:5018 +#: awkgram.y:5065 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "Unzulässiges Ziel für eine Zuweisung (Opcode %s)" @@ -581,207 +586,217 @@ msgstr "" "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei »%s« ist nur zum Lesen " "geöffnet" -#: builtin.c:244 +#: builtin.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgstr "" +"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe »%s« ist nur zum Lesen geöffnet" + +#: builtin.c:247 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: »%s« ist keine geöffnete Datei, Pipe oder Prozess" -#: builtin.c:351 +#: builtin.c:354 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: Erstes Argument ist kein String" -#: builtin.c:353 +#: builtin.c:356 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: Zweites Argument ist kein string" -#: builtin.c:466 mpfr.c:777 +#: builtin.c:469 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:503 +#: builtin.c:506 msgid "length: received array argument" msgstr "length: Argument ist ein Feld" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:509 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "»length(array)« ist eine gawk-Erweiterung" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:528 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: Argument ist kein String" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:560 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: Negatives Argument %g" -#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 +#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "Fatal: »count$« muss auf alle Formate angewandt werden oder auf keines" -#: builtin.c:830 +#: builtin.c:833 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "Feldbreite wird für die »%%«-Angabe ignoriert" -#: builtin.c:832 +#: builtin.c:835 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "Genauigkeit wird für die »%%«-Angabe ignoriert" -#: builtin.c:834 +#: builtin.c:837 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "Feldbreite und Genauigkeit werden für die »%%«-Angabe ignoriert" -#: builtin.c:885 +#: builtin.c:888 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "Fatal: »$« ist in awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:894 +#: builtin.c:897 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "Fatal: die Anzahl der Argumen bei »$« muss > 0 sein" -#: builtin.c:898 +#: builtin.c:901 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "Fatal: Argumentenanzahl %ld ist größer als die Gesamtzahl angegebener " "Argumente" -#: builtin.c:902 +#: builtin.c:905 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "Fatal: »$« nach Punkt in Formatangabe nicht zulässig" -#: builtin.c:921 +#: builtin.c:924 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "Fatal: »$« fehlt in positionsabhängiger Feldbreite oder Genauigkeit" # -#: builtin.c:991 +#: builtin.c:994 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "»l« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert" -#: builtin.c:995 +#: builtin.c:998 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "Fatal: »l« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:1008 +#: builtin.c:1011 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "»L« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert" -#: builtin.c:1012 +#: builtin.c:1015 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "Fatal: »L« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:1025 +#: builtin.c:1028 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "»h« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert" -#: builtin.c:1029 +#: builtin.c:1032 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "Fatal: »h« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:1055 +#: builtin.c:1058 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: Wert %g ist außerhalb des Bereichs für Format »%%c«" -#: builtin.c:1068 +#: builtin.c:1071 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: Wert %g ist kein gultiges Wide-Zeichen" -#: builtin.c:1454 +#: builtin.c:1457 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: Wert %g ist außerhalb des Bereichs für Format »%%%c«" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1555 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert: keine " "Argumente umgewandelt" -#: builtin.c:1557 +#: builtin.c:1560 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "Fatal: Nicht genügend Argumente für die Formatangabe" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1562 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ hierfür fehlte es" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1569 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: Format-Spezifikation hat keinen Controlcode" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1572 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "Zu viele Argumente für den Formatstring" -#: builtin.c:1625 +#: builtin.c:1628 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: Keine Argumente" -#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 +#: builtin.c:1651 builtin.c:1662 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: Keine Argumente" -#: builtin.c:1702 +#: builtin.c:1673 +msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:1710 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:1706 +#: builtin.c:1714 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: builtin.c:1737 +#: builtin.c:1745 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 1" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1747 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 0" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1761 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: Nicht ganzzahlige Länge %g wird abgeschnitten" -#: builtin.c:1758 +#: builtin.c:1766 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: Länge %g ist zu groß für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt" -#: builtin.c:1770 +#: builtin.c:1778 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: Start-Index %g ist ungültig, 1 wird verwendet" -#: builtin.c:1775 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: Nicht ganzzahliger Start-Wert %g wird abgeschnitten" -#: builtin.c:1798 +#: builtin.c:1806 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: Quellstring ist leer" -#: builtin.c:1812 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: Start-Wert %g liegt hinter dem Ende des Strings" -#: builtin.c:1820 +#: builtin.c:1828 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -789,221 +804,225 @@ msgstr "" "substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des ersten " "Arguments (%lu)" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: Formatwert in PROCINFO[\"strftime\"] ist numerischen Typs" -#: builtin.c:1915 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: Das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1933 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" "strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groß für time_t" -#: builtin.c:1932 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "" "strftime: das zweite Argument ist ausserhalb des Gültigkeitsbereichs von " "time_t" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1949 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String" -#: builtin.c:1948 +#: builtin.c:1956 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: Der Format-String ist leer" -#: builtin.c:2017 +#: builtin.c:2025 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: Das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2042 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: mindestens einer der Werte ist außerhalb des normalen Bereichs" -#: builtin.c:2069 +#: builtin.c:2078 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "Die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus nicht erlaubt" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2083 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: Das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2194 +#: builtin.c:2154 builtin.c:2223 +msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:2241 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«" -#: builtin.c:2279 +#: builtin.c:2326 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2310 +#: builtin.c:2357 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:679 +#: builtin.c:2390 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2345 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2392 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2411 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2380 +#: builtin.c:2427 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176 +#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2464 +#: builtin.c:2511 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2772 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: das dritte Argument „%.*s“ wird als 1 interpretiert" -#: builtin.c:2740 +#: builtin.c:2787 #, c-format msgid "gensub: third argument %g treated as 1" msgstr "gensub: das dritte Argument %g wird als 1 interpretiert" -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3085 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: kann indirekt nur mit zwei Argumenten aufgerufen werden" -#: builtin.c:3128 +#: builtin.c:3175 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "der indirekte Aufruf von %s erfordert mindestens zwei Argumente" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3227 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3229 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3188 +#: builtin.c:3235 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" "lshift(%f, %f): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3190 +#: builtin.c:3237 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3239 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%f, %f): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen " "führen" -#: builtin.c:3217 +#: builtin.c:3264 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3219 +#: builtin.c:3266 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3225 +#: builtin.c:3272 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" "rshift (%f, %f): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3227 +#: builtin.c:3274 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:3276 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%f, %f): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen " "führen" -#: builtin.c:3254 mpfr.c:988 +#: builtin.c:3301 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen" -#: builtin.c:3259 +#: builtin.c:3306 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: das Argument %d ist nicht numerisch" -#: builtin.c:3263 +#: builtin.c:3310 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" "and: der negative Wert %2$g von Argument %1$d wird zu merkwürdigen " "Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020 +#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen" -#: builtin.c:3291 +#: builtin.c:3338 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: das Argument %d ist nicht numerisch" -#: builtin.c:3295 +#: builtin.c:3342 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" "or: der negative Wert %2$g von Argument %1$d wird zu merkwürdigen " "Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051 +#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen" -#: builtin.c:3323 +#: builtin.c:3370 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: das Argument %d ist nicht numerisch" -#: builtin.c:3327 +#: builtin.c:3374 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" "xor: der negative Wert %2$g von Argument %1$d wird zu merkwürdigen " "Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3352 mpfr.c:807 +#: builtin.c:3399 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3358 +#: builtin.c:3405 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): Der negative Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3360 +#: builtin.c:3407 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): der Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:3529 +#: builtin.c:3576 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: »%s« ist keine gültige Locale-Kategorie" @@ -1185,26 +1204,31 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." msgstr "eval stmt[p1, p2, ...] - Awk-Ausdrücke auswerten." #: command.y:845 +#, fuzzy +msgid "exit - (same as quit) exit debugger." +msgstr "quit - Debugger verlassen" + +#: command.y:847 msgid "finish - execute until selected stack frame returns." msgstr "" "finish - mit Ausführung fortfahren bis auisgewählter Rahmen verlassen wird." -#: command.y:847 +#: command.y:849 msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." msgstr "frame [N] - den Stackrahmen Nummer N auswählen und ausgeben." -#: command.y:849 +#: command.y:851 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." msgstr "" "help [Befehl] - gibt eine Liste der Befehle oder die Beschreibung eines " "einzelnen Befehls aus." -#: command.y:851 +#: command.y:853 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." msgstr "" "ignore N ZÄHLER - setzt den Ignorieren-Zähler von Breakpoint N auf ZÄHLER" -#: command.y:853 +#: command.y:855 msgid "" "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." @@ -1212,95 +1236,95 @@ msgstr "" "info Thema - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." -#: command.y:855 +#: command.y:857 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." msgstr "" "list [-|+|[Dateiname:]Zeilennr|Funktion|Breich] - die angegebenen Zeilen " "ausgeben" -#: command.y:857 +#: command.y:859 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "" "next [ZÄHLER] - Programm schrittweise ausführen aber Subroutinen in einem " "Rutsch ausführen" -#: command.y:859 +#: command.y:861 msgid "" "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "" "nexti [ZÄHLER] - einen Befehl abarbeiten. aber Subroutinen in einem Rutsch " "ausführen" -#: command.y:861 +#: command.y:863 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." msgstr "option [Name[=Wer]] - Debuggeroptionen setzen oder anzeigen." -#: command.y:863 +#: command.y:865 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." msgstr "print Var [Var] - den Wert einer Variablen oder eines Feldes ausgeben." -#: command.y:865 +#: command.y:867 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." msgstr "printf Format, [Arg], ... - formatierte Ausgabe." -#: command.y:867 +#: command.y:869 msgid "quit - exit debugger." msgstr "quit - Debugger verlassen" -#: command.y:869 +#: command.y:871 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." msgstr "" "return [Wert] - den ausgewählten Stapelrahmen yu seinem Aufrufer zurück " "kehren lassen" -#: command.y:871 +#: command.y:873 msgid "run - start or restart executing program." msgstr "run - startet die (erneute) Ausführung des Programms." -#: command.y:874 +#: command.y:876 msgid "save filename - save commands from the session to file." msgstr "save Dateineme - sichert die Befehle der Sitzung in einer Datei." -#: command.y:877 +#: command.y:879 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set Var = Wert - einer skalaren Variablen einen Wert zuweisen" -#: command.y:879 +#: command.y:881 msgid "" "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." msgstr "" "silent - unterdrückt die übliche Nachricht, wenn ein Break- bzw. Watchpoint " "erreicht wird." -#: command.y:881 +#: command.y:883 msgid "source file - execute commands from file." msgstr "source Datei - die Befehle in Datei ausführen" -#: command.y:883 +#: command.y:885 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." msgstr "" "step [ZÄHLER - Programm schrittweise ausführen bis es eine andere Quellzeile " "erricht." -#: command.y:885 +#: command.y:887 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." msgstr "stepi [ZÄHLER - genau eine Instruktion ausführen" -#: command.y:887 +#: command.y:889 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." msgstr "tbreak [[Dateinem:]N|Funktion] - einen temporären Breakpoint setzen." -#: command.y:889 +#: command.y:891 msgid "trace on|off - print instruction before executing." msgstr "trace on|off - Instruktionen vor der Ausführung ausgeben." -#: command.y:891 +#: command.y:893 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "" "undisplay [N] - Variablen von der Liste der automatisch Anzuzeigenden " "entfernen." -#: command.y:893 +#: command.y:895 msgid "" "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " "line or line N within current frame." @@ -1308,19 +1332,19 @@ msgstr "" "until [[Dateiname:]N|Funktion - Ausführen bis das Programm eine andere Zeile " "erreicht oder N Zeilen im aktuellen Rahmen." -#: command.y:895 +#: command.y:897 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." msgstr "unwatch [N} - Variablen von der Beobachtungsliste löschen" -#: command.y:897 +#: command.y:899 msgid "up [N] - move N frames up the stack." msgstr "up [N] - N Rahmen im Kellerspeicher nach oben gehen." -#: command.y:899 +#: command.y:901 msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch Var - einen Watchpoint für eine Variable setzen." -#: command.y:901 +#: command.y:903 msgid "" "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " "if N < 0) frames." @@ -1328,40 +1352,40 @@ msgstr "" "where [N] - (wie bei backtrace) Liste von allen oder den N innersten " "(äußersten wenn N <0> Stackframes" -#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "Fehler: " -#: command.y:1053 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "der Befehl kann nicht gelesen werden (»%s«)\n" -#: command.y:1067 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "der Befehl kann nicht gelesen werden (»%s«)" -#: command.y:1118 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "Ungültiges Zeichen im Befehl" -#: command.y:1154 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "unbekannter Befehl - »%.*s«, versuchen Sie es mit help" -#: command.y:1224 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1286 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "Ungültiges Zeichen" -#: command.y:1457 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "undefinierter Befehl: %s\n" @@ -1573,18 +1597,18 @@ msgstr "[\"%s\"] ist in Feld »%s« nicht vorhanden\n" msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "»%s[\"%s\"]« ist kein Feld\n" -#: debug.c:1236 debug.c:4964 +#: debug.c:1236 debug.c:5010 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "»%s« ist keine skalare Variable" -#: debug.c:1258 debug.c:4994 +#: debug.c:1258 debug.c:5040 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "" "Es wird versucht, das Feld »%s[\"%s\"]« in einem Skalarkontext zu verwenden" -#: debug.c:1280 debug.c:5005 +#: debug.c:1280 debug.c:5051 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%s\"]« als Feld zu verwenden" @@ -1870,79 +1894,79 @@ msgstr "»finish« hat bei dem nichtlokalen Sprung »%s« keine Bedeutung\n" msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "»finish« hat bei dem nichtlokalen Sprung »%s« keine Bedeutung\n" -#: debug.c:4185 +#: debug.c:4231 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t-[Eingabe] um fort zu fahren oder b [Eingabe] für geenden -" -#: debug.c:4186 +#: debug.c:4232 msgid "q" msgstr "b" -#: debug.c:5001 +#: debug.c:5047 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] ist in Feld »%s« nicht vorhanden" -#: debug.c:5207 +#: debug.c:5253 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "Ausgabe wird an die Standardausgabe geschickt\n" -#: debug.c:5247 +#: debug.c:5293 msgid "invalid number" msgstr "ungültige Zahl" -#: debug.c:5381 +#: debug.c:5427 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" "»%s« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird ignoriert" -#: debug.c:5389 +#: debug.c:5435 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" "»reeturn« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird " "ignoriert" -#: debug.c:5604 +#: debug.c:5650 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Im aktuelln Kontext gibt es kein Symbol »%s«" -#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142 -#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221 +#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124 +#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156 msgid "unbalanced [" msgstr "nicht geschlossene [" -#: dfa.c:1118 +#: dfa.c:1100 msgid "invalid character class" msgstr "ungültige Zeichenklasse" -#: dfa.c:1264 +#: dfa.c:1222 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "Die Syntax für Zeichenklassen ist [[:space:]], nicht [:space:]" -#: dfa.c:1326 +#: dfa.c:1284 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "nicht beendetes \\ Escape" -#: dfa.c:1473 +#: dfa.c:1431 msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}" -#: dfa.c:1476 +#: dfa.c:1434 msgid "regular expression too big" msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß" -#: dfa.c:1911 +#: dfa.c:1850 msgid "unbalanced (" msgstr "nicht geschlossene (" -#: dfa.c:2037 +#: dfa.c:1976 msgid "no syntax specified" msgstr "keine Syntax angegeben" -#: dfa.c:2045 +#: dfa.c:1984 msgid "unbalanced )" msgstr "nicht geöffnete )" @@ -2200,84 +2224,89 @@ msgstr "" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "das dynamische Laden von Bibliotheken wird nicht unterstützt" -#: extension/filefuncs.c:159 +#: extension/filefuncs.c:164 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "" "chdir: Aufgruf mit einer ungültigen Anzahl von Argumenten, 1 wird erwartet" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:444 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stst: die symbolische Verknüpfung »%s« kann nicht gelesenb werden" -#: extension/filefuncs.c:472 +#: extension/filefuncs.c:477 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "stat: Aufruf mit falscher Anzahl Argumenten" -#: extension/filefuncs.c:479 +#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: ungültige Parameter" -#: extension/filefuncs.c:533 +#: extension/filefuncs.c:527 +#, fuzzy +msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +msgstr "stat: Aufruf mit falscher Anzahl Argumenten" + +#: extension/filefuncs.c:598 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts_init: Variable %s konnte nicht angelegt werden" -#: extension/filefuncs.c:554 +#: extension/filefuncs.c:619 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "fts wird auf diesem System nicht unterstützt" -#: extension/filefuncs.c:573 +#: extension/filefuncs.c:638 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: das Feld konnte nicht angelegt werden" -#: extension/filefuncs.c:582 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: das Element konnte nicht gesetzt werden" -#: extension/filefuncs.c:597 +#: extension/filefuncs.c:662 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: das Element konnte nicht gesetzt werden" -#: extension/filefuncs.c:613 +#: extension/filefuncs.c:678 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: das Element konnte nicht gesetzt werden" -#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 +#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: das Feld konnte nicht anglegt werden" -#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 -#: extension/filefuncs.c:735 +#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 +#: extension/filefuncs.c:800 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: das Element konnte nicht gesetzt werden" -#: extension/filefuncs.c:784 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: Aufruf mit falscher Anzahl an Argumenten, es werden 3 erwartet" -#: extension/filefuncs.c:787 +#: extension/filefuncs.c:852 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: ungültiger Parameter" -#: extension/filefuncs.c:793 +#: extension/filefuncs.c:858 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: ungültiger zweiter Parameter" -#: extension/filefuncs.c:799 +#: extension/filefuncs.c:864 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: ist ein Parameter" -#: extension/filefuncs.c:806 +#: extension/filefuncs.c:871 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: ungültiger dritter Parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:824 +#: extension/filefuncs.c:889 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" "fts: die heimtückische Kennung FTS_NOSTAT wird ignoriert, ätsch bätsch." -#: extension/filefuncs.c:841 +#: extension/filefuncs.c:906 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() ist gescheitert\n" @@ -2451,7 +2480,7 @@ msgstr "chr: Aufruf ohne Argumente" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: Aufruf mit ungeeigneten Argumenten" -#: extension/readdir.c:281 +#: extension/readdir.c:271 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir ist gescheitert: %s" @@ -2464,54 +2493,54 @@ msgstr "readfile: Aufruf mit zu vielen Argumenten" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: Aufruf ohen Argumente" -#: extension/revoutput.c:125 +#: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput: die Variable REVOUT konnte nicht initialisiert werden" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 +#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea: Aufruf mit zu vielen Argumenten" -#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: das Argument 0 ist keine Zeichenkette\n" -#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: das Argument 1 ist kein Feld\n" -#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: das Feld konnte nicht niveliert werden\n" -#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: das nivelierte Feld konnte nicht frei gegeben werden\n" -#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 +#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada: Aufruf mit zu vielen Argumenten" -#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: Argument 0 ist keine Zeichenkette\n" -#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: Argument 1 ist kein Feld\n" -#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array ist gescheitert\n" -#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element ist gescheitert\n" @@ -2714,326 +2743,330 @@ msgstr "%s: Die Option »-W %s« hat keine Argumente\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: Die Option »-W %s« erfordert ein Argument\n" -#: io.c:423 +#: io.c:425 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" "das Kommandozeilen-Argument »%s« ist ein Verzeichnis: wird übersprungen" -#: io.c:426 io.c:544 +#: io.c:428 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "Die Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" -#: io.c:671 +#: io.c:673 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "Das Schließen des Dateideskriptors %d (»%s«) ist gescheitert (%s)" -#: io.c:749 +#: io.c:751 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "Umlenkungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt" -#: io.c:783 +#: io.c:785 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "" "Der Ausdruck in einer Umlenkung mittels »%s« hat nur einen numerischen Wert" -#: io.c:789 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "Der Ausdruck für eine Umlenkung mittels »%s« ist ein leerer String" -#: io.c:794 +#: io.c:796 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "Der Dateiname »%s« für eine Umlenkung mittels »%s« kann das Ergebnis eines " "logischen Ausdrucks sein" -#: io.c:842 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "Unnötige Kombination von »>« und »>>« für Datei »%.*s«" -#: io.c:896 +#: io.c:898 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Ausgabe geöffnet werden (%s)" -#: io.c:906 +#: io.c:908 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Eingabe geöffnet werden (%s)" -#: io.c:937 +#: io.c:939 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "Die bidirektionale Pipe »%s« kann nicht für die Ein-/Ausgabe geöffnet werden " "(%s)" -#: io.c:1019 +#: io.c:1023 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "Von »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)" -#: io.c:1022 +#: io.c:1026 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "Zu »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1077 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun " "Dateideskriptoren mehrfach verwendet" -#: io.c:1089 +#: io.c:1093 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "Das Schließen von »%s« ist gescheitert (%s)." -#: io.c:1097 +#: io.c:1101 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "Zu viele Pipes oder Eingabedateien offen" -#: io.c:1119 +#: io.c:1123 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: Das zweite Argument muss »to« oder »from« sein" -#: io.c:1136 +#: io.c:1140 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: »%.*s« ist weder offene Datei, noch Pipe oder Ko-Prozess" -#: io.c:1141 +#: io.c:1145 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "»close« für eine Umlenkung, die nie geöffnet wurde" -#: io.c:1238 +#: io.c:1242 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: Umlenkung »%s« wurde nicht mit »[&« geöffnet, das zweite Argument " "wird ignoriert" -#: io.c:1255 +#: io.c:1259 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Pipe »%s« (%s)" -#: io.c:1258 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Datei »%s« (%s)" -#: io.c:1278 +#: io.c:1282 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen des Sockets »%s« fehlt" -#: io.c:1281 +#: io.c:1285 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen des Ko-Prozesses »%s« fehlt" -#: io.c:1284 +#: io.c:1288 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen der Pipe »%s« fehlt" -#: io.c:1287 +#: io.c:1291 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen der Datei »%s« fehlt" -#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674 +#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe (%s)" -#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634 +#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardfehlerausgabe (%s)" -#: io.c:1330 +#: io.c:1334 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Das Leeren der Pipe »%s« ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1333 +#: io.c:1337 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "Ko-Prozess: Das Leeren der Pipe zu »%s« ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1336 +#: io.c:1340 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Das Leeren der Datei »%s« ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1453 +#: io.c:1458 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "Der lokale Port »%s« ist ungültig in »/inet«" -#: io.c:1471 +#: io.c:1476 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig" -#: io.c:1699 +#: io.c:1704 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-Verbindungen werden nicht unterstützt" -#: io.c:1880 +#: io.c:1898 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden, Modus »%s«" -#: io.c:1930 +#: io.c:1954 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "" "Das Schließen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319 +#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "Das Schließen der Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1935 +#: io.c:1959 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe " "im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" -#: io.c:1937 io.c:2123 +#: io.c:1961 io.c:2139 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "Schließen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)" -#: io.c:1940 +#: io.c:1964 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe " "im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" -#: io.c:1942 io.c:1964 +#: io.c:1966 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "" "Das Schließen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)" -#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322 +#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert " "(dup: %s)" -#: io.c:2060 io.c:2126 +#: io.c:2076 io.c:2142 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert " "(dup: %s)" -#: io.c:2086 io.c:2312 +#: io.c:2102 io.c:2328 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" "Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist gescheitert\n" -#: io.c:2094 +#: io.c:2110 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" "Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist gescheitert\n" -#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339 +#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "Das Schließen der Pipe ist gescheitert (%s)" -#: io.c:2188 +#: io.c:2204 msgid "`|&' not supported" msgstr "»|&« wird nicht unterstützt" -#: io.c:2275 +#: io.c:2291 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "Pipe »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)" -#: io.c:2333 +#: io.c:2349 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "Kindprozess für »%s« kann nicht erzeugt werden (fork: %s)" -#: io.c:2760 +#: io.c:2477 +msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: io.c:2779 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: NULL-Zeiger erhalten" -#: io.c:2788 +#: io.c:2807 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "Eingabeparser »%s« steht im Konflikt mit dem vorher installierten " "Eingabeparser »%s«" -#: io.c:2795 +#: io.c:2814 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "Eingabeparser »%s« konnte »%s« nicht öffnen" -#: io.c:2815 +#: io.c:2834 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: NULL-Zeiger erhalten" -#: io.c:2843 +#: io.c:2862 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "Ausgabeverpackung »%s« steht im Konflikt mit Ausgabeverpackung »%s«" -#: io.c:2850 +#: io.c:2869 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "Ausgabeverpackung »%s« konnte »%s« nicht öffnen" -#: io.c:2871 +#: io.c:2890 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: NULL-Zeiger erhalten" -#: io.c:2900 +#: io.c:2919 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "Zweiwegeprozessor »%s« steht im Konflikt mit Zweiwegeprozessor »%s«" -#: io.c:2909 +#: io.c:2928 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "Zweiwegeprozessor »%s« konnte »%s« nicht öffnen" -#: io.c:3034 +#: io.c:3053 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "Die Datei »%s« ist leer" -#: io.c:3076 io.c:3084 +#: io.c:3095 io.c:3103 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher für die Eingabe beschafft werden" -#: io.c:3662 +#: io.c:3681 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung" -#: io.c:3809 +#: io.c:3828 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt" @@ -3157,6 +3190,9 @@ msgstr "\t-i einzubindende_datei\t\t--include=einzubindende_datei\n" msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l Bibliothek\t\t--load=Bibliothek\n" +#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal +#. values, they should not be translated. Thanks. +#. #: main.c:590 msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" @@ -3474,7 +3510,7 @@ msgstr "" msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "Fluchtsequenz »\\%c« wird wie ein normales »%c« behandelt" -#: node.c:735 +#: node.c:728 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3495,16 +3531,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" "%s %s »%s«: close-on-exec konnte nicht gesetzt werden: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:94 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: profile.c:93 +#: profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "Das Profil wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben" -#: profile.c:213 +#: profile.c:216 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3513,7 +3549,7 @@ msgstr "" "\t# %s Regel(n)\n" "\n" -#: profile.c:218 +#: profile.c:221 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3522,16 +3558,16 @@ msgstr "" "\t# Regel(n)\n" "\n" -#: profile.c:292 +#: profile.c:295 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname" -#: profile.c:558 +#: profile.c:561 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "Interner Fehler: eingebaute Fuktion mit leerem fname" -#: profile.c:978 +#: profile.c:1006 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3540,12 +3576,12 @@ msgstr "" "\t# Erweiterungen geladen (-l und/oder @load)\n" "\n" -#: profile.c:1001 +#: profile.c:1029 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n" -#: profile.c:1555 +#: profile.c:1600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3554,7 +3590,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktionen in alphabetischer Reihenfolge\n" -#: profile.c:1593 +#: profile.c:1638 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d" @@ -3565,75 +3601,75 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "Regulärer-Ausdruck-Komponente »%.*s« sollte wahrscheinlich »[%.*s]« sein" -#: regcomp.c:139 +#: regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "Erfolg" -#: regcomp.c:142 +#: regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "Kein Treffer" -#: regcomp.c:145 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck" -#: regcomp.c:148 +#: regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ungültiges Zeichen" -#: regcomp.c:151 +#: regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse" -#: regcomp.c:154 +#: regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "Angehängter Backslash" -#: regcomp.c:157 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ungültige Rück-Referenz" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:164 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "[, [^, [:, [., oder [= werden nicht geschlossen" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( oder \\( werden nicht geschlossen" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ wird nicht geschlossen" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "Ungültiges Bereichsende" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Kein freier Speicher mehr vorhanden" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Vorangehender regulärer Ausdruck ist ungültig" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Vorzeitiges Ende des regulären Ausdrucks" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") oder \\) werden nicht geöffnet" -#: regcomp.c:712 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón MartÃnez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "se intentó usar el parámetro escalar `%s como una matriz'" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "se intentó usar el escalar `%s' como una matriz" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 -#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655 +#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153 #: eval.c:1564 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un switch: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "se detectó un `default' duplicado en el cuerpo de un switch" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "no se permite `break' fuera de un bucle o switch" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755 +#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "no se permite `continue' fuera de un bucle" @@ -251,272 +251,277 @@ msgstr "aviso: " msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: awkgram.y:2115 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "nueva lÃnea o fin de la cadena inesperados" -#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5055 +#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5101 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520 +#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 msgid "reason unknown" msgstr "razón desconocida" -#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430 +#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2423 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'" -#: awkgram.y:2455 +#: awkgram.y:2458 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:2461 +#: awkgram.y:2464 msgid "empty filename after @include" msgstr "nombre de fichero vacÃo después de @include" -#: awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2508 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:2511 +#: awkgram.y:2514 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "nombre de fichero vacÃo después de @include" -#: awkgram.y:2645 +#: awkgram.y:2648 msgid "empty program text on command line" msgstr "texto de programa vacÃo en la linea de órdenes" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2763 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2771 +#: awkgram.y:2774 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "el fichero fuente `%s' está vacÃo" -#: awkgram.y:2830 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "" -#: awkgram.y:2961 +#: awkgram.y:2964 msgid "source file does not end in newline" msgstr "el fichero fuente no termina con lÃnea nueva" -#: awkgram.y:3074 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "expresión regular sin terminar termina con `\\` al final del fichero" -#: awkgram.y:3101 +#: awkgram.y:3108 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en " "gawk" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3112 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3119 msgid "unterminated regexp" msgstr "expresión regular sin terminar" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3123 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expresión regular sin terminar al final del fichero" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3181 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "el uso de la continuación de lÃnea `\\ #...' no es transportable" -#: awkgram.y:3190 +#: awkgram.y:3197 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barra invertida no es el último caracter en la lÃnea" -#: awkgram.y:3251 +#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#, fuzzy +msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" +msgstr "las llamadas indirectas a función son una extensión de gawk" + +#: awkgram.y:3262 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX no permite el operador `**='" -#: awkgram.y:3253 +#: awkgram.y:3264 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3273 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX no permite el operador `**'" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3275 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='" -#: awkgram.y:3299 +#: awkgram.y:3310 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:3307 +#: awkgram.y:3318 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180 +#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sin terminar" -#: awkgram.y:3643 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caracter '%c' inválido en la expresión" -#: awkgram.y:3690 +#: awkgram.y:3701 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:3695 +#: awkgram.y:3706 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX no permite `%s'" -#: awkgram.y:3703 +#: awkgram.y:3714 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:3793 +#: awkgram.y:3804 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "¡`goto' se considera dañino!\n" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3873 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s" -#: awkgram.y:3862 +#: awkgram.y:3908 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene efecto" -#: awkgram.y:3867 +#: awkgram.y:3913 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable" -#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953 +#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010 +#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:4022 +#: awkgram.y:4068 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial" -#: awkgram.y:4037 +#: awkgram.y:4083 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial" -#: awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4102 #, fuzzy msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: awkgram.y:4109 +#: awkgram.y:4155 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "función `%s': parámetro `%s' oscurece la variable global" -#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura (%s)" -#: awkgram.y:4167 +#: awkgram.y:4213 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "se envÃa la lista de variables a la salida estándar de error" -#: awkgram.y:4175 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: falló close (%s)" -#: awkgram.y:4200 +#: awkgram.y:4246 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "¡se llamó shadow_funcs() dos veces!" -#: awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:4254 msgid "there were shadowed variables." msgstr "hay variables opacadas." -#: awkgram.y:4279 +#: awkgram.y:4325 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente" -#: awkgram.y:4325 +#: awkgram.y:4371 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "función `%s': no se puede usar un nombre de función como nombre de parámetro" -#: awkgram.y:4328 +#: awkgram.y:4374 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "función `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parámetro " "de función" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4382 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "función `%s': parámetro #%d, `%s', duplica el parámetro #%d" -#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429 +#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "se llamó a la función `%s' pero nunca se definió" -#: awkgram.y:4433 +#: awkgram.y:4479 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "se definió la función `%s' pero nunca se llamó directamente" -#: awkgram.y:4465 +#: awkgram.y:4511 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "la constante de expresión regular para el parámetro #%d da un valor booleano" -#: awkgram.y:4480 +#: awkgram.y:4526 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -525,21 +530,21 @@ msgstr "" "se llamó la función `%s' con espacio entre el nombre y el `(',\n" "o se usó como una variable o una matriz" -#: awkgram.y:4686 +#: awkgram.y:4732 msgid "division by zero attempted" msgstr "se intentó una división por cero" -#: awkgram.y:4695 +#: awkgram.y:4741 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "se intentó una división por cero en `%%'" -#: awkgram.y:5015 +#: awkgram.y:5062 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" -#: awkgram.y:5018 +#: awkgram.y:5065 #, fuzzy, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s" @@ -576,212 +581,223 @@ msgstr "" "fflush: no se puede limpiar: se abrió el fichero `%s' para lectura, no para " "escritura" -#: builtin.c:244 +#: builtin.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgstr "" +"fflush: no se puede limpiar: se abrió la tuberÃa `%s' para lectura, no para " +"escritura" + +#: builtin.c:247 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' no es un fichero abierto, tuberÃa o co-proceso" -#: builtin.c:351 +#: builtin.c:354 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:353 +#: builtin.c:356 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:466 mpfr.c:777 +#: builtin.c:469 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:503 +#: builtin.c:506 msgid "length: received array argument" msgstr "length: se recibió un argumento de matriz" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:509 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' es una extensión de gawk" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:528 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:560 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: se recibió el argumento negativo %g" -#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 +#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno" -#: builtin.c:830 +#: builtin.c:833 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "se descarta la anchura del campo para el especificador `%%'" -#: builtin.c:832 +#: builtin.c:835 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "se descarta la precisión para el especificador `%%'" -#: builtin.c:834 +#: builtin.c:837 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "" "se descartan la anchura del campo y la precisión para el especificador `%%'" -#: builtin.c:885 +#: builtin.c:888 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: no se permite `$' en los formatos de awk" -#: builtin.c:894 +#: builtin.c:897 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0" -#: builtin.c:898 +#: builtin.c:901 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "fatal: la cuenta de argumentos %ld es mayor que el número total de " "argumentos proporcionados" -#: builtin.c:902 +#: builtin.c:905 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: no se permite `$' después de un punto en el formato" -#: builtin.c:921 +#: builtin.c:924 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo " "posicional" -#: builtin.c:991 +#: builtin.c:994 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:995 +#: builtin.c:998 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: no se permite `l' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:1008 +#: builtin.c:1011 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:1012 +#: builtin.c:1015 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: no se permite `L' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:1025 +#: builtin.c:1028 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:1029 +#: builtin.c:1032 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: no se permite `h' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:1055 +#: builtin.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'" -#: builtin.c:1068 +#: builtin.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'" -#: builtin.c:1454 +#: builtin.c:1457 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1555 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no se " "convirtió ningún argumento" -#: builtin.c:1557 +#: builtin.c:1560 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1562 msgid "^ ran out for this one" msgstr "se acabó ^ para éste" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1569 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1572 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato" -#: builtin.c:1625 +#: builtin.c:1628 #, fuzzy msgid "sprintf: no arguments" msgstr "printf: sin argumentos" -#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 +#: builtin.c:1651 builtin.c:1662 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: sin argumentos" -#: builtin.c:1702 +#: builtin.c:1673 +msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:1710 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico" -#: builtin.c:1706 +#: builtin.c:1714 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:1737 +#: builtin.c:1745 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1747 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1761 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g" -#: builtin.c:1758 +#: builtin.c:1766 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: la longitud %g es demasiado grande para ser Ãndice de cadena, se " "trunca a %g" -#: builtin.c:1770 +#: builtin.c:1778 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: el Ãndice de inicio %g es inválido, se usa 1" -#: builtin.c:1775 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: se truncará el Ãndice de inicio no entero %g" -#: builtin.c:1798 +#: builtin.c:1806 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero" -#: builtin.c:1812 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: el Ãndice de inicio %g está después del fin de la cadena" -#: builtin.c:1820 +#: builtin.c:1828 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -789,218 +805,222 @@ msgstr "" "substr: la cadena %g en el Ãndice de inicio %g excede la longitud del primer " "argumento (%lu)" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico" -#: builtin.c:1915 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1933 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" "strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t" -#: builtin.c:1932 +#: builtin.c:1940 #, fuzzy msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "" "strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1949 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:1948 +#: builtin.c:1956 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacÃa" -#: builtin.c:2017 +#: builtin.c:2025 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2042 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" "mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto" -#: builtin.c:2069 +#: builtin.c:2078 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "no se permite la función 'system' en modo sandbox" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2083 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2194 +#: builtin.c:2154 builtin.c:2223 +msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:2241 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'" -#: builtin.c:2279 +#: builtin.c:2326 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2310 +#: builtin.c:2357 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:679 +#: builtin.c:2390 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2345 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2392 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2411 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2380 +#: builtin.c:2427 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176 +#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2464 +#: builtin.c:2511 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2772 #, fuzzy, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1" -#: builtin.c:2740 +#: builtin.c:2787 #, fuzzy, c-format msgid "gensub: third argument %g treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1" -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3085 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3128 +#: builtin.c:3175 #, fuzzy, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3227 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3229 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3188 +#: builtin.c:3235 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3190 +#: builtin.c:3237 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3239 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados " "extraños" -#: builtin.c:3217 +#: builtin.c:3264 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3219 +#: builtin.c:3266 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3225 +#: builtin.c:3272 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3227 +#: builtin.c:3274 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:3276 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados " "extraños" -#: builtin.c:3254 mpfr.c:988 +#: builtin.c:3301 mpfr.c:988 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3259 +#: builtin.c:3306 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:3263 +#: builtin.c:3310 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020 +#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3291 +#: builtin.c:3338 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:3295 +#: builtin.c:3342 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051 +#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3323 +#: builtin.c:3370 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:3327 +#: builtin.c:3374 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3352 mpfr.c:807 +#: builtin.c:3399 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:3358 +#: builtin.c:3405 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: builtin.c:3360 +#: builtin.c:3407 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará" -#: builtin.c:3529 +#: builtin.c:3576 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' no es una categorÃa local válida" @@ -1169,161 +1189,165 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." msgstr "" #: command.y:845 -msgid "finish - execute until selected stack frame returns." +msgid "exit - (same as quit) exit debugger." msgstr "" #: command.y:847 -msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." +msgid "finish - execute until selected stack frame returns." msgstr "" #: command.y:849 -msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." msgstr "" #: command.y:851 -msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." msgstr "" #: command.y:853 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." +msgstr "" + +#: command.y:855 msgid "" "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." msgstr "" -#: command.y:855 +#: command.y:857 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." msgstr "" -#: command.y:857 +#: command.y:859 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "" -#: command.y:859 +#: command.y:861 msgid "" "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "" -#: command.y:861 +#: command.y:863 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." msgstr "" -#: command.y:863 +#: command.y:865 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." msgstr "" -#: command.y:865 +#: command.y:867 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." msgstr "" -#: command.y:867 +#: command.y:869 msgid "quit - exit debugger." msgstr "" -#: command.y:869 +#: command.y:871 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." msgstr "" -#: command.y:871 +#: command.y:873 msgid "run - start or restart executing program." msgstr "" -#: command.y:874 +#: command.y:876 msgid "save filename - save commands from the session to file." msgstr "" -#: command.y:877 +#: command.y:879 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "" -#: command.y:879 +#: command.y:881 msgid "" "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." msgstr "" -#: command.y:881 +#: command.y:883 msgid "source file - execute commands from file." msgstr "" -#: command.y:883 +#: command.y:885 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." msgstr "" -#: command.y:885 +#: command.y:887 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." msgstr "" -#: command.y:887 +#: command.y:889 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." msgstr "" -#: command.y:889 +#: command.y:891 msgid "trace on|off - print instruction before executing." msgstr "" -#: command.y:891 +#: command.y:893 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "" -#: command.y:893 +#: command.y:895 msgid "" "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " "line or line N within current frame." msgstr "" -#: command.y:895 +#: command.y:897 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." msgstr "" -#: command.y:897 +#: command.y:899 msgid "up [N] - move N frames up the stack." msgstr "" -#: command.y:899 +#: command.y:901 msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:901 +#: command.y:903 msgid "" "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " "if N < 0) frames." msgstr "" -#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " -#: command.y:1053 +#: command.y:1059 #, fuzzy, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)" -#: command.y:1067 +#: command.y:1073 #, fuzzy, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)" -#: command.y:1118 +#: command.y:1124 #, fuzzy msgid "invalid character in command" msgstr "Nombre de clase de caracter inválido" -#: command.y:1154 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "" -#: command.y:1224 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: command.y:1286 +#: command.y:1292 #, fuzzy msgid "invalid character" msgstr "Caracter de ordenación inválido" -#: command.y:1457 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "" @@ -1522,17 +1546,17 @@ msgstr "delete: el Ãndice `%s' no está en la matriz `%s'" msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "" -#: debug.c:1236 debug.c:4964 +#: debug.c:1236 debug.c:5010 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: debug.c:1258 debug.c:4994 +#: debug.c:1258 debug.c:5040 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar" -#: debug.c:1280 debug.c:5005 +#: debug.c:1280 debug.c:5051 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz" @@ -1807,84 +1831,84 @@ msgstr "" msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:4185 +#: debug.c:4231 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" -#: debug.c:4186 +#: debug.c:4232 msgid "q" msgstr "" -#: debug.c:5001 +#: debug.c:5047 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "delete: el Ãndice `%s' no está en la matriz `%s'" -#: debug.c:5207 +#: debug.c:5253 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "" -#: debug.c:5247 +#: debug.c:5293 msgid "invalid number" msgstr "" -#: debug.c:5381 +#: debug.c:5427 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual" -#: debug.c:5389 +#: debug.c:5435 #, fuzzy msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual" -#: debug.c:5604 +#: debug.c:5650 #, fuzzy, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar" -#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142 -#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221 +#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124 +#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156 #, fuzzy msgid "unbalanced [" msgstr "[ desbalanceado" -#: dfa.c:1118 +#: dfa.c:1100 #, fuzzy msgid "invalid character class" msgstr "Nombre de clase de caracter inválido" -#: dfa.c:1264 +#: dfa.c:1222 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1326 +#: dfa.c:1284 #, fuzzy msgid "unfinished \\ escape" msgstr "Escape \\ sin terminar" -#: dfa.c:1473 +#: dfa.c:1431 #, fuzzy msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenido inválido de \\{\\}" -#: dfa.c:1476 +#: dfa.c:1434 #, fuzzy msgid "regular expression too big" msgstr "La expresión regular es demasiado grande" -#: dfa.c:1911 +#: dfa.c:1850 #, fuzzy msgid "unbalanced (" msgstr "( desbalanceado" -#: dfa.c:2037 +#: dfa.c:1976 #, fuzzy msgid "no syntax specified" msgstr "No se especifican los bits de sintaxis de la expresión regular" -#: dfa.c:2045 +#: dfa.c:1984 #, fuzzy msgid "unbalanced )" msgstr ") desbalanceado" @@ -2144,93 +2168,98 @@ msgstr "" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:159 +#: extension/filefuncs.c:164 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:444 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:472 +#: extension/filefuncs.c:477 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/filefuncs.c:479 +#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/filefuncs.c:533 +#: extension/filefuncs.c:527 +#, fuzzy +msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" + +#: extension/filefuncs.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: extension/filefuncs.c:554 +#: extension/filefuncs.c:619 #, fuzzy msgid "fts is not supported on this system" msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo" -#: extension/filefuncs.c:573 +#: extension/filefuncs.c:638 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:582 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:597 +#: extension/filefuncs.c:662 #, fuzzy msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: extension/filefuncs.c:613 +#: extension/filefuncs.c:678 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 +#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 -#: extension/filefuncs.c:735 +#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 +#: extension/filefuncs.c:800 #, fuzzy msgid "fts-process: could not set element" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: extension/filefuncs.c:784 +#: extension/filefuncs.c:849 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/filefuncs.c:787 +#: extension/filefuncs.c:852 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/filefuncs.c:793 +#: extension/filefuncs.c:858 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/filefuncs.c:799 +#: extension/filefuncs.c:864 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/filefuncs.c:806 +#: extension/filefuncs.c:871 #, fuzzy msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: extension/filefuncs.c:824 +#: extension/filefuncs.c:889 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:841 +#: extension/filefuncs.c:906 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" @@ -2415,7 +2444,7 @@ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/readdir.c:281 +#: extension/readdir.c:271 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "" @@ -2430,56 +2459,56 @@ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/revoutput.c:125 +#: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 +#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz" -#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 +#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz" -#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" @@ -2687,312 +2716,316 @@ msgstr "%s: la opción '-W %s' no admite ningún argumento\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción '-W %s' requiere un argumento\n" -#: io.c:423 +#: io.c:425 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "el argumento de la lÃnea de órdenes `%s' es un directorio: se salta" -#: io.c:426 io.c:544 +#: io.c:428 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para lectura (%s)" -#: io.c:671 +#: io.c:673 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el df %d (`%s') (%s)" -#: io.c:749 +#: io.c:751 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "no se permite la redirección en modo sandbox" -#: io.c:783 +#: io.c:785 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "la expresión en la redirección `%s' sólo tiene valor numérico" -#: io.c:789 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "la expresión para la redirección `%s' tiene un valor de cadena nula" -#: io.c:794 +#: io.c:796 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "el fichero `%s' para la redirección `%s' puede ser resultado de una " "expresión lógica" -#: io.c:842 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' para el fichero `%.*s'" -#: io.c:896 +#: io.c:898 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "no se puede abrir la tuberÃa `%s' para la salida (%s)" -#: io.c:906 +#: io.c:908 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "no se puede abrir la tuberÃa `%s' para la entrada (%s)" -#: io.c:937 +#: io.c:939 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "no se puede abrir la tuberÃa de dos vÃas `%s' para entrada/salida (%s)" -#: io.c:1019 +#: io.c:1023 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)" -#: io.c:1022 +#: io.c:1026 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "no se puede redirigir a `%s' (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1077 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "se alcanzó el lÃmite del sistema para ficheros abiertos: comenzando a " "multiplexar los descriptores de fichero" -#: io.c:1089 +#: io.c:1093 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "falló al cerrar `%s' (%s)." -#: io.c:1097 +#: io.c:1101 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "demasiadas tuberÃas o ficheros de entrada abiertos" -#: io.c:1119 +#: io.c:1123 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: el segundo argumento debe ser `to' o `from'" -#: io.c:1136 +#: io.c:1140 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tuberÃa o co-proceso" -#: io.c:1141 +#: io.c:1145 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "se cerró una redirección que nunca se abrió" -#: io.c:1238 +#: io.c:1242 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: la redirección `%s' no se abrió con `|&', se descarta el segundo " "argumento" -#: io.c:1255 +#: io.c:1259 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar la tuberÃa de `%s' (%s)" -#: io.c:1258 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar el fichero de `%s' (%s)" -#: io.c:1278 +#: io.c:1282 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explÃcito del `socket' `%s'" -#: io.c:1281 +#: io.c:1285 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explÃcito del co-proceso `%s'" -#: io.c:1284 +#: io.c:1288 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explÃcito del la tuberÃa `%s'" -#: io.c:1287 +#: io.c:1291 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explÃcito del fichero `%s'" -#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674 +#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "error al escribir en la salida estándar (%s)" -#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634 +#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "error al escribir en la salida estándar de error (%s)" -#: io.c:1330 +#: io.c:1334 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza de la tuberÃa de `%s' (%s)." -#: io.c:1333 +#: io.c:1337 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza del co-proceso de la tuberÃa a `%s' (%s)." -#: io.c:1336 +#: io.c:1340 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza del fichero de `%s' (%s)." -#: io.c:1453 +#: io.c:1458 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "puerto local %s inválido en `/inet'" -#: io.c:1471 +#: io.c:1476 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "anfitrión remoto e información de puerto (%s, %s) inválidos" -#: io.c:1699 +#: io.c:1704 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "no se admiten las comunicaciones TCP/IP" -#: io.c:1880 +#: io.c:1898 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "no se puede abrir `%s', modo `%s'" -#: io.c:1930 +#: io.c:1954 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el pty maestro (%s)" -#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319 +#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la salida estándar en el hijo (%s)" -#: io.c:1935 +#: io.c:1959 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento del pty esclavo a la salida estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1937 io.c:2123 +#: io.c:1961 io.c:2139 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la entrada estándar en el hijo (%s)" -#: io.c:1940 +#: io.c:1964 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento del pty esclavo a la entrada estándar en el hijo (dup: " "%s)" -#: io.c:1942 io.c:1964 +#: io.c:1966 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el pty esclavo (%s)" -#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322 +#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "falló el movimiento a la salida estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:2060 io.c:2126 +#: io.c:2076 io.c:2142 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento de la tuberÃa a la entrada estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:2086 io.c:2312 +#: io.c:2102 io.c:2328 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "falló la restauración de la salida estándar en el proceso padre\n" -#: io.c:2094 +#: io.c:2110 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "falló la restauración de la entrada estándar en el proceso padre\n" -#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339 +#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la tuberÃa (%s)" -#: io.c:2188 +#: io.c:2204 msgid "`|&' not supported" msgstr "no se admite `|&'" -#: io.c:2275 +#: io.c:2291 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "no se puede abrir la tuberÃa `%s' (%s)" -#: io.c:2333 +#: io.c:2349 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "no se puede crear el proceso hijo para `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2760 +#: io.c:2477 +msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: io.c:2779 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2788 +#: io.c:2807 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2795 +#: io.c:2814 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2815 +#: io.c:2834 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2843 +#: io.c:2862 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2850 +#: io.c:2869 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2871 +#: io.c:2890 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2900 +#: io.c:2919 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2909 +#: io.c:2928 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3034 +#: io.c:3053 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "el fichero de datos `%s' está vacÃo" -#: io.c:3076 io.c:3084 +#: io.c:3095 io.c:3103 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "no se puede reservar más memoria de entrada" -#: io.c:3662 +#: io.c:3681 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensión de gawk" -#: io.c:3809 +#: io.c:3828 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "no se admite la comunicación IPv6" @@ -3120,6 +3153,9 @@ msgstr "" msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal +#. values, they should not be translated. Thanks. +#. #: main.c:590 #, fuzzy msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" @@ -3434,7 +3470,7 @@ msgstr "" msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "la secuencia de escape `\\%c' se trata como una simple `%c'" -#: node.c:735 +#: node.c:728 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3453,16 +3489,16 @@ msgstr "" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s `%s': no se puede establecer close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:94 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura: %s" -#: profile.c:93 +#: profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "se envÃa el perfil a la salida estándar de error" -#: profile.c:213 +#: profile.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3471,7 +3507,7 @@ msgstr "" "\t# Regla(s)\n" "\n" -#: profile.c:218 +#: profile.c:221 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3480,29 +3516,29 @@ msgstr "" "\t# Regla(s)\n" "\n" -#: profile.c:292 +#: profile.c:295 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "error interno: %s con vname nulo" -#: profile.c:558 +#: profile.c:561 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "error interno: %s con vname nulo" -#: profile.c:978 +#: profile.c:1006 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:1001 +#: profile.c:1029 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# perfil de gawk, creado %s\n" -#: profile.c:1555 +#: profile.c:1600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3511,7 +3547,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funciones, enumeradas alfabéticamente\n" -#: profile.c:1593 +#: profile.c:1638 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tipo de redirección %d desconocida" @@ -3522,76 +3558,76 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "el componente de expresión regular `%.*s' probablemente debe ser `[%.*s]'" -#: regcomp.c:139 +#: regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "Éxito" -#: regcomp.c:142 +#: regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "No hay coincidencia" -#: regcomp.c:145 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expresión regular inválida" -#: regcomp.c:148 +#: regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "Caracter de ordenación inválido" -#: regcomp.c:151 +#: regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nombre de clase de caracter inválido" -#: regcomp.c:154 +#: regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "Barra invertida extra al final" -#: regcomp.c:157 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "Referencia hacia atrás inválida" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:164 #, fuzzy msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "[ o [^ desemparejados" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( o \\( desemparejados" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ desemparejado" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenido inválido de \\{\\}" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "Final de rango inválido" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria agotada" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Expresión regular precedente inválida" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fin prematuro de la expresión regular" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "La expresión regular es demasiado grande" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") o \\) desemparejados" -#: regcomp.c:712 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "No hay una expresión regular previa" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-17 01:28+0300\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "yritettiin käyttää skalaariparametria â€%s†taulukkona" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â€%s†taulukkona" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 -#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655 +#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153 #: eval.c:1564 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "kaksi samanlaista case-arvoa switch-rakenteen rungossa: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "kaksoiskappale â€default†havaittu switch-rungossa" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "â€break†ei ole sallittu silmukan tai switch-lauseen ulkopuolella" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755 +#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "â€continue†ei ole sallittu silmukan ulkopuolella" @@ -248,263 +248,268 @@ msgstr "varoitus: " msgid "fatal: " msgstr "tuhoisa: " -#: awkgram.y:2115 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu" -#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5055 +#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5101 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "lähdetiedoston â€%s†avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520 +#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "jaetun kirjaston â€%s†avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 msgid "reason unknown" msgstr "syy tuntematon" -#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430 +#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "kohteen â€%s†sisällyttäminen ja käyttö ohjelmatiedostona epäonnistui" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â€%sâ€" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2423 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "jaettu kirjasto â€%s†on jo ladattu" -#: awkgram.y:2455 +#: awkgram.y:2458 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:2461 +#: awkgram.y:2464 msgid "empty filename after @include" msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen" -#: awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2508 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:2511 +#: awkgram.y:2514 msgid "empty filename after @load" msgstr "tyhjä tiedostonimi @load:n jälkeen" -#: awkgram.y:2645 +#: awkgram.y:2648 msgid "empty program text on command line" msgstr "tyhjä ohjelmateksti komentorivillä" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2763 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "lähdetiedoston â€%s†(%s) lukeminen epäonnistui" -#: awkgram.y:2771 +#: awkgram.y:2774 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "lähdetiedosto â€%s†on tyhjä" -#: awkgram.y:2830 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "PEBKAC-virhe: virheellinen merkki ’\\%03o’ lähdekoodissa" -#: awkgram.y:2961 +#: awkgram.y:2964 msgid "source file does not end in newline" msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa" -#: awkgram.y:3074 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "päättämätön säännöllinen lauseke loppuu â€\\â€-merkkeihin tiedoston lopussa" -#: awkgram.y:3101 +#: awkgram.y:3108 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre â€/.../%c†ei toimi gawk:ssa" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3112 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawkin regex-määre â€/.../%c†ei toimi gawkissa" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3119 msgid "unterminated regexp" msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3123 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3181 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "â€\\ #...â€-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä" -#: awkgram.y:3190 +#: awkgram.y:3197 msgid "backslash not last character on line" msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki" -#: awkgram.y:3251 +#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#, fuzzy +msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" +msgstr "epäsuorat funktiokutsut ovat gawk-laajennus" + +#: awkgram.y:3262 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX ei salli operaattoria â€**=â€" -#: awkgram.y:3253 +#: awkgram.y:3264 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â€**=â€" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3273 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX ei salli operaattoria â€**â€" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3275 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â€**â€" -#: awkgram.y:3299 +#: awkgram.y:3310 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operaattoria â€^=†ei tueta vanhassa awk:ssa" -#: awkgram.y:3307 +#: awkgram.y:3318 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operaattoria â€^†ei tueta vanhassa awk:ssa" -#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180 +#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "päättämätön merkkijono" -#: awkgram.y:3643 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "virheellinen merkki ’%c’ lausekkeessa" -#: awkgram.y:3690 +#: awkgram.y:3701 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "â€%s†on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:3695 +#: awkgram.y:3706 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX ei salli operaattoria â€%sâ€" -#: awkgram.y:3703 +#: awkgram.y:3714 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "â€%s†ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa" -#: awkgram.y:3793 +#: awkgram.y:3804 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "â€gotoâ€-käskyä pidetään haitallisena!\n" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3873 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s" -#: awkgram.y:3862 +#: awkgram.y:3908 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä " "argumenttina" -#: awkgram.y:3867 +#: awkgram.y:3913 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti" -#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953 +#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010 +#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:4022 +#: awkgram.y:4068 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta" -#: awkgram.y:4037 +#: awkgram.y:4083 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta" -#: awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4102 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "indeksi: regexp-vakio toisena argumenttina ei ole sallitttu" -#: awkgram.y:4109 +#: awkgram.y:4155 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktio â€%sâ€: parametri â€%s†varjostaa yleismuuttujaa" -#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "tiedoston â€%s†avaaminen kirjoittamista varten (%s) epäonnistui" -#: awkgram.y:4167 +#: awkgram.y:4213 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen" -#: awkgram.y:4175 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: awkgram.y:4200 +#: awkgram.y:4246 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!" -#: awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:4254 msgid "there were shadowed variables." msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia." -#: awkgram.y:4279 +#: awkgram.y:4325 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionimi â€%s†on jo aikaisemmin määritelty" -#: awkgram.y:4325 +#: awkgram.y:4371 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktio â€%sâ€: funktionimen käyttö parametrinimenä epäonnistui" -#: awkgram.y:4328 +#: awkgram.y:4374 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funktio â€%sâ€: erikoismuuttujan â€%s†käyttö funktioparametrina epäonnistui" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4382 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktio â€%sâ€: parametri #%d, â€%sâ€, samanlainen parametri #%d" -#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429 +#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktiota â€%s†kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan määritelty" -#: awkgram.y:4433 +#: awkgram.y:4479 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktio â€%s†määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu suoraan" -#: awkgram.y:4465 +#: awkgram.y:4511 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon" -#: awkgram.y:4480 +#: awkgram.y:4526 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -513,22 +518,22 @@ msgstr "" "funktio â€%s†kutsuttu välilyönnillä nimen ja â€(â€-merkin\n" "välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona" -#: awkgram.y:4686 +#: awkgram.y:4732 msgid "division by zero attempted" msgstr "nollalla jakoa yritettiin" -#: awkgram.y:4695 +#: awkgram.y:4741 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa â€%%â€" -#: awkgram.y:5015 +#: awkgram.y:5062 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "arvon sijoittaminen kenttäjälkikasvatuslausekkeen tulokseen epäonnistui" -#: awkgram.y:5018 +#: awkgram.y:5065 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "virheellinen sijoituskohde (käskykoodi %s)" @@ -566,207 +571,218 @@ msgstr "" "fflush: tyhjentäminen epäonnistui: tiedosto â€%s†avattu lukemista varten, ei " "kirjoittamiseen" -#: builtin.c:244 +#: builtin.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgstr "" +"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: putki â€%s†avattu lukemista varten, ei " +"kirjoittamiseen" + +#: builtin.c:247 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: â€%s†ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi" -#: builtin.c:351 +#: builtin.c:354 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:353 +#: builtin.c:356 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:466 mpfr.c:777 +#: builtin.c:469 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:503 +#: builtin.c:506 msgid "length: received array argument" msgstr "length: vastaanotettu taulukkoargumentti" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:509 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "â€length(array)†on gawk-laajennus" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:528 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:560 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: vastaanotettu negatiivinen argumentti %g" -#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 +#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "kohtalokas: on käytettävä â€count$†kaikilla muodoilla tai ei missään" -#: builtin.c:830 +#: builtin.c:833 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "kenttäleveys ohitetaan â€%%%%â€-määritteelle" -#: builtin.c:832 +#: builtin.c:835 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "tarkkuus ohitetaan â€%%%%â€-määritteelle" -#: builtin.c:834 +#: builtin.c:837 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "kenttäleveys ja tarkkuus ohitetaan â€%%%%â€-määritteelle" -#: builtin.c:885 +#: builtin.c:888 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "kohtalokas: â€$â€-argumentti ei ole sallittu awk-muodoissa" -#: builtin.c:894 +#: builtin.c:897 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärän argumentilla â€$†on oltava > 0" -#: builtin.c:898 +#: builtin.c:901 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen " "argumenttien lukumäärä" -#: builtin.c:902 +#: builtin.c:905 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "kohtalokas: â€$â€-argumentti ei ole sallittu pisteen jälkeen muodossa" -#: builtin.c:921 +#: builtin.c:924 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "kohtalokas: ei â€$â€-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai " "tarkkuudelle" -#: builtin.c:991 +#: builtin.c:994 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "â€l†on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan" -#: builtin.c:995 +#: builtin.c:998 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "kohtalokas: â€l†ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa" -#: builtin.c:1008 +#: builtin.c:1011 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "â€L†on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan" -#: builtin.c:1012 +#: builtin.c:1015 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "kohtalokas: â€L†ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa" -#: builtin.c:1025 +#: builtin.c:1028 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "â€h†on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan" -#: builtin.c:1029 +#: builtin.c:1032 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "kohtalokas: â€h†ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa" -#: builtin.c:1055 +#: builtin.c:1058 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: arvo %g on liian suuri %%c-muodolle" -#: builtin.c:1068 +#: builtin.c:1071 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: arvo %g ei ole kelvollinen leveä merkki" -#: builtin.c:1454 +#: builtin.c:1457 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella â€%%%câ€-muodolle" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1555 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki â€%câ€: ei muunnettu argumenttia" -#: builtin.c:1557 +#: builtin.c:1560 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "kohtalokas: ei kylliksi argumentteja muotomerkkijonon tyydyttämiseksi" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1562 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ tällainen loppui kesken" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1569 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole ohjauskirjainta" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1572 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia" -#: builtin.c:1625 +#: builtin.c:1628 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: ei argumentteja" -#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 +#: builtin.c:1651 builtin.c:1662 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: ei argumentteja" -#: builtin.c:1702 +#: builtin.c:1673 +msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:1710 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:1706 +#: builtin.c:1714 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: builtin.c:1737 +#: builtin.c:1745 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 1" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1747 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 0" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1761 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: typistetään pituus %g, joka ei ole kokonaisluku" -#: builtin.c:1758 +#: builtin.c:1766 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon %g" -#: builtin.c:1770 +#: builtin.c:1778 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: aloitusindeksi %g on virheellinen, käytetään 1:tä" -#: builtin.c:1775 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: typistetään aloitusindeksi %g, joka ei ole kokonaisluku" -#: builtin.c:1798 +#: builtin.c:1806 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: lähdemerkkijono on nollapituinen" -#: builtin.c:1812 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: aloitusindeksi %g on merkkijonon lopun jälkeen" -#: builtin.c:1820 +#: builtin.c:1828 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -774,209 +790,213 @@ msgstr "" "substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin pituuden " "(%lu)" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi" -#: builtin.c:1915 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1933 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" "strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-" "rakenteeseen" -#: builtin.c:1932 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: kohteen time_t toinen argumentti lukualueen ulkopuolella" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1949 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:1948 +#: builtin.c:1956 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono" -#: builtin.c:2017 +#: builtin.c:2025 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2042 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella" -#: builtin.c:2069 +#: builtin.c:2078 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "’system’-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2083 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2194 +#: builtin.c:2154 builtin.c:2223 +msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:2241 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "viite alustamattomaan kenttään â€$%dâ€" -#: builtin.c:2279 +#: builtin.c:2326 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2310 +#: builtin.c:2357 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:679 +#: builtin.c:2390 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2345 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2392 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2411 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2380 +#: builtin.c:2427 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176 +#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2464 +#: builtin.c:2511 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2772 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: kolmatta argumenttia â€%.*s†käsiteltiin kuin 1:stä" -#: builtin.c:2740 +#: builtin.c:2787 #, c-format msgid "gensub: third argument %g treated as 1" msgstr "gensub: kolmas argumentti %g käsiteltiin kuin 1." -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3085 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: voidaan kutsua epäsuorasti vain kahdella argumentilla" -#: builtin.c:3128 +#: builtin.c:3175 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "epäsuora kutsu kohteeseen %s vaatii vähintään kaksi argumenttia" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3227 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3229 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3188 +#: builtin.c:3235 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:3190 +#: builtin.c:3237 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): jaosarvot typistetään" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3239 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3217 +#: builtin.c:3264 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3219 +#: builtin.c:3266 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3225 +#: builtin.c:3272 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:3227 +#: builtin.c:3274 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): jaosarvot typistetään" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:3276 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3254 mpfr.c:988 +#: builtin.c:3301 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla" -#: builtin.c:3259 +#: builtin.c:3306 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argumentti %d ei ole numeeraaliargumentti" -#: builtin.c:3263 +#: builtin.c:3310 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: argumentin %d negatiivinen arvo %g antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020 +#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla" -#: builtin.c:3291 +#: builtin.c:3338 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti" -#: builtin.c:3295 +#: builtin.c:3342 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: argumentin %d negatiivinen arvo %g antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051 +#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla" -#: builtin.c:3323 +#: builtin.c:3370 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti" -#: builtin.c:3327 +#: builtin.c:3374 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: argumentin %d negatiivinen arvo %g antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3352 mpfr.c:807 +#: builtin.c:3399 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3358 +#: builtin.c:3405 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): negatiivinen arvo antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3360 +#: builtin.c:3407 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): jaosarvo typistetään" -#: builtin.c:3529 +#: builtin.c:3576 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: â€%s†ei ole kelvollinen paikallinen kategoria" @@ -1157,23 +1177,28 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaloi awk-lauseet." #: command.y:845 +#, fuzzy +msgid "exit - (same as quit) exit debugger." +msgstr "quit - poistu vianjäljittäjästä." + +#: command.y:847 msgid "finish - execute until selected stack frame returns." msgstr "finish - suorita kunnes palautetaan valittu pinokehys." -#: command.y:847 +#: command.y:849 msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." msgstr "frame [N] - valitse ja tulosta pinokehys numero N." -#: command.y:849 +#: command.y:851 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." msgstr "help [komento] - tulosta komentoluettelo tai komennon selitys." -#: command.y:851 +#: command.y:853 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." msgstr "" "ignore N COUNT - aseta keskeytyskohdan ignore-count numero N arvoon COUNT." -#: command.y:853 +#: command.y:855 msgid "" "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." @@ -1181,87 +1206,87 @@ msgstr "" "info aihe - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." -#: command.y:855 +#: command.y:857 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." msgstr "" "list [-|+|[tiedostonimi:]rivinumero|funktio|lukualue] - luettele määritellyt " "rivit." -#: command.y:857 +#: command.y:859 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "next [COUNT] - askella ohjelmaa, etene alirutiinikutsujen kautta." -#: command.y:859 +#: command.y:861 msgid "" "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "" "nexti [COUNT] - askella yksi käsky, mutta etene alirutiinikutsujen kautta." -#: command.y:861 +#: command.y:863 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." msgstr "option [nimi[=arvo]] - aseta tai näytä vianjäljittäjävalitsimet." -#: command.y:863 +#: command.y:865 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." msgstr "print var [muuttuja] - tulosta muutujan tai taulukon arvo." -#: command.y:865 +#: command.y:867 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." msgstr "printf muoto, [argumentti], ... - muotoiltu tuloste." -#: command.y:867 +#: command.y:869 msgid "quit - exit debugger." msgstr "quit - poistu vianjäljittäjästä." -#: command.y:869 +#: command.y:871 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." msgstr "return [arvo] - tekee valitun pinokehyksen paluun sen kutsujalle." -#: command.y:871 +#: command.y:873 msgid "run - start or restart executing program." msgstr "run - käynnistä tai uudelleenkäynnistä ohjelman suoritus." -#: command.y:874 +#: command.y:876 msgid "save filename - save commands from the session to file." msgstr "save tiedostonimi - tallenna komennot istunnosta tiedostoon." -#: command.y:877 +#: command.y:879 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set var = arvo - liitä arvo skalaarimuuttujaan." -#: command.y:879 +#: command.y:881 msgid "" "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." msgstr "" "silent - pysäyttää tavallisen viestin kun pysähdytään katkaisukohdassa/" "vahtipisteessä." -#: command.y:881 +#: command.y:883 msgid "source file - execute commands from file." msgstr "source file - suorita komennot tiedostosta." -#: command.y:883 +#: command.y:885 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." msgstr "" "step [COUNT] - askella ohjelmaa, kunnes se saavuttaa eri lähdekoodirivin." -#: command.y:885 +#: command.y:887 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." msgstr "stepi [COUNT] - askella tarkalleen yksi käsky." -#: command.y:887 +#: command.y:889 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." msgstr "tbreak [[tiedostonimi:]N|funktio] - aseta tilapäinen keskeytyskohta." -#: command.y:889 +#: command.y:891 msgid "trace on|off - print instruction before executing." msgstr "trace on|off - tulosta käsky ennen suoritusta." -#: command.y:891 +#: command.y:893 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "undisplay [N] - poista muuttuja(t) automaattisesta näyttöluettelosta." -#: command.y:893 +#: command.y:895 msgid "" "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " "line or line N within current frame." @@ -1269,19 +1294,19 @@ msgstr "" "until [[tiedostonimi:]N|funktio] - suorita kunnes ohjelma tavoittaa eri " "rivin tai rivin N nykyisen kehyksen sisällä." -#: command.y:895 +#: command.y:897 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." msgstr "unwatch [N] - poista muuttuja(t) vahtiluettelosta." -#: command.y:897 +#: command.y:899 msgid "up [N] - move N frames up the stack." msgstr "up [N] - siirrä N kehystä ylöspäin pinossa." -#: command.y:899 +#: command.y:901 msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch muuttuja - aseta vahtikohta muuttujalle." -#: command.y:901 +#: command.y:903 msgid "" "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " "if N < 0) frames." @@ -1289,40 +1314,40 @@ msgstr "" "missä [N] - (sama kuin paluujälki) tulostaa kaikkien tai N-sisimmäisen " "(ulommaisen jos N < 0) kehyksen jäljen." -#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "virhe: " -#: command.y:1053 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "komennon (%s) lukeminen epäonnistui\n" -#: command.y:1067 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "komennon (%s) lukeminen epäonnistui" -#: command.y:1118 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "virheellinen merkki komennossa" -#: command.y:1154 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "tuntematon komento - \"%.*s\", kokeile käskyä help" -#: command.y:1224 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1286 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "virheellinen merkki" -#: command.y:1457 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "määrittelemätön komento: %s\n" @@ -1535,17 +1560,17 @@ msgstr "[â€%sâ€] ei ole taulukossa â€%sâ€\n" msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "â€%s[\"%s\"]†ei ole taulukko\n" -#: debug.c:1236 debug.c:4964 +#: debug.c:1236 debug.c:5010 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "â€%s†ei ole skalaarimuuttuja" -#: debug.c:1258 debug.c:4994 +#: debug.c:1258 debug.c:5040 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â€%s[\"%s\"]†skalaarikontekstissa" -#: debug.c:1280 debug.c:5005 +#: debug.c:1280 debug.c:5051 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â€%s[\"%s\"]†taulukkona" @@ -1830,76 +1855,76 @@ msgstr "’finish’ ei ole merkityksellinen ei-paikallisessa hypyssä ’%s’\ msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "’until’ ei ole merkityksellinen ei-paikallisessa hypyssä ’%s’\n" -#: debug.c:4185 +#: debug.c:4231 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t------Jatka painamalla [Enter] tai poistu painamalla q [Enter]------" -#: debug.c:4186 +#: debug.c:4232 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5001 +#: debug.c:5047 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "[â€%sâ€] ei ole taulukossa â€%sâ€" -#: debug.c:5207 +#: debug.c:5253 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "lähetetään tuloste vakiotulosteeseen\n" -#: debug.c:5247 +#: debug.c:5293 msgid "invalid number" msgstr "virheellinen numero" -#: debug.c:5381 +#: debug.c:5427 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "â€%s†ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause ohitetaan" -#: debug.c:5389 +#: debug.c:5435 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "â€return†ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause ohitetaan" -#: debug.c:5604 +#: debug.c:5650 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Symbolia â€%s†ei ole nykyisesssä asiayhteydessä" -#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142 -#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221 +#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124 +#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156 msgid "unbalanced [" msgstr "pariton [" -#: dfa.c:1118 +#: dfa.c:1100 msgid "invalid character class" msgstr "virheellinen merkkiluokka" -#: dfa.c:1264 +#: dfa.c:1222 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "merkkiluokkasyntaksi on [[:space:]], ei [:space:]" -#: dfa.c:1326 +#: dfa.c:1284 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "päättymätön \\-koodinvaihtomerkki" -#: dfa.c:1473 +#: dfa.c:1431 msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "virheellinen \\{\\}-sisältö" -#: dfa.c:1476 +#: dfa.c:1434 msgid "regular expression too big" msgstr "säännöllinen lauseke on liian suuri" -#: dfa.c:1911 +#: dfa.c:1850 msgid "unbalanced (" msgstr "pariton (" -#: dfa.c:2037 +#: dfa.c:1976 msgid "no syntax specified" msgstr "syntaksi ei ole määritelty" -#: dfa.c:2045 +#: dfa.c:1984 msgid "unbalanced )" msgstr "pariton )" @@ -2147,82 +2172,87 @@ msgstr "funktio â€%sâ€: argumentti #%d: yritettiin käyttää taulukkoa skalaa msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "kirjaston dynaamista latausta ei tueta" -#: extension/filefuncs.c:159 +#: extension/filefuncs.c:164 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "chdir: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä, odotettiin 1" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:444 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: symbolisen linkin â€%s†lukeminen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:472 +#: extension/filefuncs.c:477 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "stat: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä" -#: extension/filefuncs.c:479 +#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: väärät parametrit" -#: extension/filefuncs.c:533 +#: extension/filefuncs.c:527 +#, fuzzy +msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +msgstr "stat: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä" + +#: extension/filefuncs.c:598 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init: muuttujan %s luominen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:554 +#: extension/filefuncs.c:619 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "fts ei ole tuettu tässä järjestelmässä" -#: extension/filefuncs.c:573 +#: extension/filefuncs.c:638 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: taulukon luominen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:582 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: elementin asettaminen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:597 +#: extension/filefuncs.c:662 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: elementin asettaminen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:613 +#: extension/filefuncs.c:678 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: elementin asettaminen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 +#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: taulukon luominen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 -#: extension/filefuncs.c:735 +#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 +#: extension/filefuncs.c:800 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: elementin asettaminen epäonnistui" -#: extension/filefuncs.c:784 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä, odotettiin 3" -#: extension/filefuncs.c:787 +#: extension/filefuncs.c:852 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: väärä ensimmäinen parametri" -#: extension/filefuncs.c:793 +#: extension/filefuncs.c:858 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: väärä toinen parametri" -#: extension/filefuncs.c:799 +#: extension/filefuncs.c:864 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: väärä kolmas parametri" -#: extension/filefuncs.c:806 +#: extension/filefuncs.c:871 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: taulukon litistäminen epäonnistui\n" -#: extension/filefuncs.c:824 +#: extension/filefuncs.c:889 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: ohitetaan petollinen FTS_NOSTAT-lippu. nyyh, nyyh, nyyh." -#: extension/filefuncs.c:841 +#: extension/filefuncs.c:906 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() epäonnistui\n" @@ -2400,7 +2430,7 @@ msgstr "chr: kutsuttu ilman argumentteja" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: kutsuttu sopimattomalla argumentilla" -#: extension/readdir.c:281 +#: extension/readdir.c:271 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir epäonnistui: %s" @@ -2413,54 +2443,54 @@ msgstr "readfile: kutsuttu liian monella argumentilla" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: kutsuttu ilman argumentteja" -#: extension/revoutput.c:125 +#: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput: REVOUT-muuttujan alustaminen epäonnistui" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 +#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea: kutsuttu liian monella argumentilla" -#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argumentti 0 ei ole merkkijono\n" -#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argumentti 1 ei ole taulukko\n" -#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: taulukon litistäminen epäonnistui\n" -#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: litistettyä taulukon vapauttaminen epäonnistui\n" -#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 +#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada: kutsuttu liian monilla argumenteilla" -#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argumentti 0 ei ole merkkijono\n" -#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argumentti 1 ei ole taulukko\n" -#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array epäonnistui\n" -#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element epäonnistui\n" @@ -2662,277 +2692,281 @@ msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n" -#: io.c:423 +#: io.c:425 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "komentoriviargumentti â€%s†on hakemisto: ohitettiin" -#: io.c:426 io.c:544 +#: io.c:428 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "tiedoston â€%s†avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui" -#: io.c:671 +#: io.c:673 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "tiedostomäärittelijän %d (â€%sâ€) sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:749 +#: io.c:751 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "edelleenohjaus ei ole sallittua hiekkalaatikkotilassa" -#: io.c:783 +#: io.c:785 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "lausekkeella â€%sâ€-uudellenohjauksessa on vain numeerinen arvo" -#: io.c:789 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "lausekkeella â€%sâ€-uudelleenohjauksessa on null-merkkijonoarvo" -#: io.c:794 +#: io.c:796 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "tiedostonimi â€%s†â€%sâ€-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen lausekkeen " "tulos" -#: io.c:842 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "turha merkkien â€>†ja â€>>†sekoittaminen tiedostolle â€%.*sâ€" -#: io.c:896 +#: io.c:898 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "putken â€%s†avaaminen tulosteelle (%s) epäonnistui" -#: io.c:906 +#: io.c:908 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "putken â€%s†avaaminen syötteelle (%s) epäonnistui" -#: io.c:937 +#: io.c:939 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "kaksisuuntaisen putken â€%s†avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s) epäonnistui" -#: io.c:1019 +#: io.c:1023 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "uudelleenohjaus putkesta â€%s†(%s) epäonnistui" -#: io.c:1022 +#: io.c:1026 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "uudelleenohjaus putkeen â€%s†(%s) epäonnistui" -#: io.c:1073 +#: io.c:1077 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "saavutettiin avoimien tiedostojen järjestelmäraja: aloitetaan " "tiedostomäärittelijöiden lomittaminen" -#: io.c:1089 +#: io.c:1093 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "uudelleenohjauksen â€%s†sulkeminen epäonnistui (%s)." -#: io.c:1097 +#: io.c:1101 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "avoinna liian monta putkea tai syötetiedostoa" -#: io.c:1119 +#: io.c:1123 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: toisen argumentin on oltava â€to†tai â€fromâ€" -#: io.c:1136 +#: io.c:1140 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: â€%.*s†ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi" -#: io.c:1141 +#: io.c:1145 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "suljettiin uudelleenohjaus, jota ei avattu koskaan" -#: io.c:1238 +#: io.c:1242 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: uudelleenohjaus â€%s†ei ole avattu operaattoreilla â€|&â€, toinen " "argumentti ohitettu" -#: io.c:1255 +#: io.c:1259 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "virhetila (%d) putken â€%s†sulkemisessa (%s)" -#: io.c:1258 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "virhetila (%d) tiedoston â€%s†sulkemisessa (%s)" -#: io.c:1278 +#: io.c:1282 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "pistokkeen â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1281 +#: io.c:1285 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "apuprosessin â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1284 +#: io.c:1288 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "putken â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1287 +#: io.c:1291 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "tiedoston â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota" -#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674 +#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)" -#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634 +#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiovirheeseen (%s)" -#: io.c:1330 +#: io.c:1334 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "uudelleenohjauksen â€%s†putken tyhjennys epäonnistui (%s)." -#: io.c:1333 +#: io.c:1337 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "putken apuprosessityhjennys uudelleenohjaukseen â€%s†epäonnistui (%s)." -#: io.c:1336 +#: io.c:1340 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "uudelleenohjauksen â€%s†tiedostontyhjennys epäonnistui (%s)." -#: io.c:1453 +#: io.c:1458 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa â€/inetâ€" -#: io.c:1471 +#: io.c:1476 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä" -#: io.c:1699 +#: io.c:1704 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-viestintää ei tueta" -#: io.c:1880 +#: io.c:1898 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "laitteen â€%s†avaus epäonnistui, tila â€%sâ€" -#: io.c:1930 +#: io.c:1954 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "â€master ptyâ€-sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319 +#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "vakiotulosteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)" -#: io.c:1935 +#: io.c:1959 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "â€slave ptyâ€:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui " "(dup: %s)" -#: io.c:1937 io.c:2123 +#: io.c:1961 io.c:2139 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "vakiosyötteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)" -#: io.c:1940 +#: io.c:1964 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "â€slave ptyâ€:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui " "(dup: %s)" -#: io.c:1942 io.c:1964 +#: io.c:1966 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "â€slave ptyâ€:n sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322 +#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" -#: io.c:2060 io.c:2126 +#: io.c:2076 io.c:2142 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" -#: io.c:2086 io.c:2312 +#: io.c:2102 io.c:2328 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "vakiotulosteen palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n" -#: io.c:2094 +#: io.c:2110 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "vakiosyötön palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n" -#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339 +#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "putken sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: io.c:2188 +#: io.c:2204 msgid "`|&' not supported" msgstr "â€|&†ei tueta" -#: io.c:2275 +#: io.c:2291 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "putken â€%s†(%s) avaaminen epäonnistui" -#: io.c:2333 +#: io.c:2349 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "lapsiprosessin luominen komennolle â€%s†(fork: %s) epäonnistui" -#: io.c:2760 +#: io.c:2477 +msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: io.c:2779 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: vastaanotettiin NULL-osoitin" -#: io.c:2788 +#: io.c:2807 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "syötejäsennin â€%s†on ristiriidassa aiemmin asennetun syötejäsentimen â€%s†" "kanssa" -#: io.c:2795 +#: io.c:2814 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "syötejäsentäjä â€%s†epäonnistui kohteen â€%s†avaamisessa" -#: io.c:2815 +#: io.c:2834 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: vastaanotti NULL-osoittimen" -#: io.c:2843 +#: io.c:2862 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" @@ -2940,16 +2974,16 @@ msgstr "" "tulostekäärin â€%s†on ristiriidassa aiemmin asennetun tulostekäärimen â€%s†" "kanssa" -#: io.c:2850 +#: io.c:2869 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "tulostekäärin â€%s†epäonnistui avaamaan â€%sâ€" -#: io.c:2871 +#: io.c:2890 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: vastaanotti NULL-osoittimen" -#: io.c:2900 +#: io.c:2919 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2958,25 +2992,25 @@ msgstr "" "kaksisuuntainen prosessori â€%s†on ristiriidassa aiemmin asennetun " "kaksisuuntaisen prosessorin â€%s†kanssa" -#: io.c:2909 +#: io.c:2928 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "kaksisuuntainen prosessori â€%s†epäonnistui avaamaan â€%sâ€" -#: io.c:3034 +#: io.c:3053 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "data-tiedosto â€%s†on tyhjä" -#: io.c:3076 io.c:3084 +#: io.c:3095 io.c:3103 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "lisäsyötemuistin varaus epäonnistui" -#: io.c:3662 +#: io.c:3681 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "â€RSâ€-monimerkkiarvo on gawk-laajennus" -#: io.c:3809 +#: io.c:3828 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-viestintää ei tueta" @@ -3101,6 +3135,9 @@ msgstr "\t-i include-tiedosto\t\t--include=include-tiedosto\n" msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l kirjasto\t\t--load=kirjasto\n" +#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal +#. values, they should not be translated. Thanks. +#. #: main.c:590 msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" @@ -3406,7 +3443,7 @@ msgstr "" msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "koodinvaihtosekvenssi â€\\%c†käsitelty kuin pelkkä â€%câ€" -#: node.c:735 +#: node.c:728 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3425,16 +3462,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" "%s %s â€%sâ€: close-on-exec -asettaminen epäonnistui: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:94 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "tiedoston â€%s†avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui: %s" -#: profile.c:93 +#: profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "lähetetään profiili vakiovirheeseen" -#: profile.c:213 +#: profile.c:216 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3443,7 +3480,7 @@ msgstr "" "\t# %s säännöt\n" "\n" -#: profile.c:218 +#: profile.c:221 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3452,16 +3489,16 @@ msgstr "" "\t# Säännöt\n" "\n" -#: profile.c:292 +#: profile.c:295 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla" -#: profile.c:558 +#: profile.c:561 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "sisäinen virhe: builtin null-funktionimellä" -#: profile.c:978 +#: profile.c:1006 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3470,12 +3507,12 @@ msgstr "" "\t# Ladatut laajennukset (-l ja/tai @load)\n" "\n" -#: profile.c:1001 +#: profile.c:1029 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk-profiili, luotu %s\n" -#: profile.c:1555 +#: profile.c:1600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3484,7 +3521,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktiot, luetteloitu aakkosjärjestyksessä\n" -#: profile.c:1593 +#: profile.c:1638 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tuntematon edelleenohjaustyyppi %d" @@ -3495,75 +3532,75 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "säännöllisen lausekkeen komponentin â€%.*s†pitäisi luultavasti olla â€[%.*s]â€" -#: regcomp.c:139 +#: regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "Onnistui" -#: regcomp.c:142 +#: regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "Ei täsmäystä" -#: regcomp.c:145 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke" -#: regcomp.c:148 +#: regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "Virheellinen vertailumerkki" -#: regcomp.c:151 +#: regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi" -#: regcomp.c:154 +#: regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "Jäljessä oleva kenoviiva" -#: regcomp.c:157 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "Virheellinen paluuviite" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:164 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Pariton [, [^, [:, [., or [=" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Pariton ( tai \\(" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Pariton \\{" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Virheellinen \\{\\}-sisältö" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "Virheellinen lukualueen loppu" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Muisti loppui" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen lauseke" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Ennenaikainen säännöllisen lausekkeen loppu" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "Säännöllinen lauseke on liian iso" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Pariton ) tai \\)" -#: regcomp.c:712 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-16 22:57+0200\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir." "org>\n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %s » comme tableau" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 -#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655 +#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153 #: eval.c:1564 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "le corps du switch comporte des cas répétés : %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "plusieurs « default » ont été détectés dans le corps du switch" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "« break » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755 +#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch" @@ -243,274 +243,279 @@ msgstr "avertissement : " msgid "fatal: " msgstr "fatal : " -#: awkgram.y:2115 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu" -#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5055 +#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5101 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520 +#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée « %s » en lecture (%s)" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 msgid "reason unknown" msgstr "raison inconnue" -#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430 +#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "impossible d'inclure « %s » et de l'utiliser comme extension" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2423 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "la bibliothèque partagée « %s » est déjà chargée" -#: awkgram.y:2455 +#: awkgram.y:2458 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include est une extension gawk" -#: awkgram.y:2461 +#: awkgram.y:2464 msgid "empty filename after @include" msgstr "Le nom de fichier après @include est vide" -#: awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2508 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load est une extension gawk" -#: awkgram.y:2511 +#: awkgram.y:2514 msgid "empty filename after @load" msgstr "Le nom de fichier après @load est vide" -#: awkgram.y:2645 +#: awkgram.y:2648 msgid "empty program text on command line" msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2763 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)" -#: awkgram.y:2771 +#: awkgram.y:2774 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "le fichier source « %s » est vide" -#: awkgram.y:2830 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "erreur bête : caractère incorrect « \\%03o » dans le code source" -#: awkgram.y:2961 +#: awkgram.y:2964 msgid "source file does not end in newline" msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne" -#: awkgram.y:3074 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de fichier" -#: awkgram.y:3101 +#: awkgram.y:3108 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne " "marche pas dans gawk" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3112 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas " "dans gawk" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3119 msgid "unterminated regexp" msgstr "expression rationnelle non refermée" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3123 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3181 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" "l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable" -#: awkgram.y:3190 +#: awkgram.y:3197 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne" -#: awkgram.y:3251 +#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#, fuzzy +msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" +msgstr "les appels indirects de fonctions sont une extension gawk" + +#: awkgram.y:3262 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »" -#: awkgram.y:3253 +#: awkgram.y:3264 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3273 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3275 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »" -#: awkgram.y:3299 +#: awkgram.y:3310 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »" -#: awkgram.y:3307 +#: awkgram.y:3318 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »" -#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180 +#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "chaîne non refermée" -#: awkgram.y:3643 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caractère incorrect « %c » dans l'expression" -#: awkgram.y:3690 +#: awkgram.y:3701 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "« %s » est une extension gawk" -#: awkgram.y:3695 +#: awkgram.y:3706 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »" -#: awkgram.y:3703 +#: awkgram.y:3714 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »" -#: awkgram.y:3793 +#: awkgram.y:3804 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "« goto est jugé dangereux ! » (Edsger W. Dijkstra)\n" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3873 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s" -#: awkgram.y:3862 +#: awkgram.y:3908 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans " "effet" -#: awkgram.y:3867 +#: awkgram.y:3913 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable" -#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953 +#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk" -#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010 +#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk" -#: awkgram.y:4022 +#: awkgram.y:4068 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête" -#: awkgram.y:4037 +#: awkgram.y:4083 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête" -#: awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4102 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "" "index : le second argument ne peut être une expression rationnelle constante" -#: awkgram.y:4109 +#: awkgram.y:4155 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable globale" -#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)" -#: awkgram.y:4167 +#: awkgram.y:4213 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard" -#: awkgram.y:4175 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)" -#: awkgram.y:4200 +#: awkgram.y:4246 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !" -#: awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:4254 msgid "there were shadowed variables." msgstr "il y avait des variables masquées." -#: awkgram.y:4279 +#: awkgram.y:4325 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini" -#: awkgram.y:4325 +#: awkgram.y:4371 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme paramètre" -#: awkgram.y:4328 +#: awkgram.y:4374 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » comme " "paramètre d'une fonction" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4382 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "" "fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du paramètre #%d" -#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429 +#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie" -#: awkgram.y:4433 +#: awkgram.y:4479 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement" -#: awkgram.y:4465 +#: awkgram.y:4511 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un booléen" -#: awkgram.y:4480 +#: awkgram.y:4526 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -519,24 +524,24 @@ msgstr "" "fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n" "et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau" -#: awkgram.y:4686 +#: awkgram.y:4732 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentative de division par zéro" -#: awkgram.y:4695 +#: awkgram.y:4741 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »" # gawk 'BEGIN { $1++ = 1 }' -#: awkgram.y:5015 +#: awkgram.y:5062 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation d'un " "champ" -#: awkgram.y:5018 +#: awkgram.y:5065 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "cible de l'assignement incorrecte (opcode %s)" @@ -573,205 +578,216 @@ msgstr "" "fflush : vidage impossible : fichier « %s » ouvert en lecture, pas en " "écriture" -#: builtin.c:244 +#: builtin.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgstr "" +"fflush : vidage impossible : le tube « %s » est ouvert en lecture et non en " +"écriture" + +#: builtin.c:247 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "fflush : « %s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un co-processus" -#: builtin.c:351 +#: builtin.c:354 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index : le premier argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:353 +#: builtin.c:356 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:466 mpfr.c:777 +#: builtin.c:469 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:503 +#: builtin.c:506 msgid "length: received array argument" msgstr "length : l'argument reçu est un tableau" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:509 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "« length(tableau) » est une extension gawk" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:528 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:560 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log : l'argument est négatif %g" -#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 +#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" "fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour aucun" -#: builtin.c:830 +#: builtin.c:833 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "taille du champ de la spécification « %% » ignorée" -#: builtin.c:832 +#: builtin.c:835 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "précision de la spécification « %% » ignorée" -#: builtin.c:834 +#: builtin.c:837 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "taille du champ et précision de la spécification « %% » ignorées" -#: builtin.c:885 +#: builtin.c:888 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal : « $ » n'est pas autorisé dans les formats awk" -#: builtin.c:894 +#: builtin.c:897 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit être > 0" -#: builtin.c:898 +#: builtin.c:901 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis" -#: builtin.c:902 +#: builtin.c:905 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas suivre un point" -#: builtin.c:921 +#: builtin.c:924 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ positionné" -#: builtin.c:991 +#: builtin.c:994 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "« l » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré" -#: builtin.c:995 +#: builtin.c:998 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal : « l » est interdit dans un format awk POSIX" -#: builtin.c:1008 +#: builtin.c:1011 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "« L » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré" -#: builtin.c:1012 +#: builtin.c:1015 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal : « L » est interdit dans un format awk POSIX" -#: builtin.c:1025 +#: builtin.c:1028 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "« h » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré" -#: builtin.c:1029 +#: builtin.c:1032 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal : « h » est interdit dans un format awk POSIX" -#: builtin.c:1055 +#: builtin.c:1058 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf : valeur %g trop grande pour le format « %%c »" -#: builtin.c:1068 +#: builtin.c:1071 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf : %g n'est pas un caractère large valable" -#: builtin.c:1454 +#: builtin.c:1457 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour le format « %%%c »" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1555 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "caractère de format inconnu « %c » ignoré : aucun argument converti" -#: builtin.c:1557 +#: builtin.c:1560 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fatal : pas assez d'arguments pour satisfaire la chaîne de formatage" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1562 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ à court pour celui-ci" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1569 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre de contrôle" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1572 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de formatage" -#: builtin.c:1625 +#: builtin.c:1628 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf : aucun argument" -#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 +#: builtin.c:1651 builtin.c:1662 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf : aucun argument" -#: builtin.c:1702 +#: builtin.c:1673 +msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:1710 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:1706 +#: builtin.c:1714 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: builtin.c:1737 +#: builtin.c:1745 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1747 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1761 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée" -#: builtin.c:1758 +#: builtin.c:1766 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g" -#: builtin.c:1770 +#: builtin.c:1778 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1" -#: builtin.c:1775 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué" -#: builtin.c:1798 +#: builtin.c:1806 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle" -#: builtin.c:1812 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne" -#: builtin.c:1820 +#: builtin.c:1828 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -779,215 +795,219 @@ msgstr "" "substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument (%lu)" # Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ; print strftime() }' -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type " "numérique" -#: builtin.c:1915 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime : le second argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1933 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: second argument négatif ou trop grand pour time_t" -#: builtin.c:1932 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: second argument hors plage pour time_t" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1949 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:1948 +#: builtin.c:1956 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide" -#: builtin.c:2017 +#: builtin.c:2025 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2042 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" "mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut" -#: builtin.c:2069 +#: builtin.c:2078 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "La fonction « system » est interdite en isolement (mode sandbox)" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2083 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2194 +#: builtin.c:2154 builtin.c:2223 +msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:2241 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »" -#: builtin.c:2279 +#: builtin.c:2326 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2310 +#: builtin.c:2357 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:679 +#: builtin.c:2390 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2345 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2392 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2411 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2380 +#: builtin.c:2427 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176 +#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2464 +#: builtin.c:2511 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2772 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub : le 3e argument « %.*s » sera traité comme un 1" -#: builtin.c:2740 +#: builtin.c:2787 #, c-format msgid "gensub: third argument %g treated as 1" msgstr "gensub : le 3e argument %g sera traité comme un 1" -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3085 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s : un appel indirect nécessite deux arguments" -#: builtin.c:3128 +#: builtin.c:3175 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "un appel indirect à %s demande au moins 2 arguments" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3227 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3229 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique" -#: builtin.c:3188 +#: builtin.c:3235 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" "lshift(%f, %f) : les valeurs négatives donnent des résultats inattendus" -#: builtin.c:3190 +#: builtin.c:3237 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3239 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f) : un décalage trop grand donne des résultats inattendus" -#: builtin.c:3217 +#: builtin.c:3264 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:3219 +#: builtin.c:3266 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique" -#: builtin.c:3225 +#: builtin.c:3272 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" "rshift(%f, %f) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:3227 +#: builtin.c:3274 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:3276 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus" -#: builtin.c:3254 mpfr.c:988 +#: builtin.c:3301 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and : appelé avec moins de 2 arguments" -#: builtin.c:3259 +#: builtin.c:3306 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and : l'argument %d n'est pas numérique" -#: builtin.c:3263 +#: builtin.c:3310 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" "and : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus" -#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020 +#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or : appelé avec moins de 2 arguments" -#: builtin.c:3291 +#: builtin.c:3338 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or : l'argument %d n'est pas numérique" -#: builtin.c:3295 +#: builtin.c:3342 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" "or : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus" -#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051 +#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor : appelé avec moins de 2 arguments" -#: builtin.c:3323 +#: builtin.c:3370 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor : l'argument %d n'est pas numérique" -#: builtin.c:3327 +#: builtin.c:3374 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" "xor : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus" -#: builtin.c:3352 mpfr.c:807 +#: builtin.c:3399 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:3358 +#: builtin.c:3405 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:3360 +#: builtin.c:3407 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:3529 +#: builtin.c:3576 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la locale" @@ -1166,23 +1186,28 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." msgstr "eval instructions|[p1, p2, ...] - évalue des instructions awk." #: command.y:845 +#, fuzzy +msgid "exit - (same as quit) exit debugger." +msgstr "quit - sort du débogueur." + +#: command.y:847 msgid "finish - execute until selected stack frame returns." msgstr "finish - exécute jusqu'au retour de la trame sélectionnée de la pile." -#: command.y:847 +#: command.y:849 msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." msgstr "frame [N] - sélectionne et affiche la trame N de la pile." -#: command.y:849 +#: command.y:851 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." msgstr "" "help [commande] - affiche la liste des commandes ou explique la commande." -#: command.y:851 +#: command.y:853 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." msgstr "ignore N NB - ignore les NB prochaines occurrences du point d'arrêt N." -#: command.y:853 +#: command.y:855 msgid "" "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." @@ -1190,88 +1215,88 @@ msgstr "" "info sujet - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." -#: command.y:855 +#: command.y:857 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." msgstr "" "list [-|+|[fichier:]no_ligne|fonction|plage] - affiche les lignes indiquées." -#: command.y:857 +#: command.y:859 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "next [NB] - avance ligne par ligne, sans détailler les sous-routines." -#: command.y:859 +#: command.y:861 msgid "" "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "" "nexti [NB] - avance d'une instruction, sans détailler les sous-routines." -#: command.y:861 +#: command.y:863 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." msgstr "option [nom[=valeur]] - affiche ou définit les options du débogueur." -#: command.y:863 +#: command.y:865 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." msgstr "print var [var] - affiche la valeur d'une variable ou d'un tableau." -#: command.y:865 +#: command.y:867 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." msgstr "printf format, [arg], ... - sortie formatée." -#: command.y:867 +#: command.y:869 msgid "quit - exit debugger." msgstr "quit - sort du débogueur." -#: command.y:869 +#: command.y:871 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." msgstr "return [valeur] - fait revenir à son appelant la trame sélecionnée." -#: command.y:871 +#: command.y:873 msgid "run - start or restart executing program." msgstr "run - démarre et redémarre l'exécution du programme." -#: command.y:874 +#: command.y:876 msgid "save filename - save commands from the session to file." msgstr "" "save fichier - enregistre les commandes de la sessions dans un fichier." -#: command.y:877 +#: command.y:879 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set var = valeur - assigne une valeur à une variable scalaire." -#: command.y:879 +#: command.y:881 msgid "" "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." msgstr "" "silent - suspend les messages habituels lors des points d'arrêt et de " "surveillance." -#: command.y:881 +#: command.y:883 msgid "source file - execute commands from file." msgstr "source fichier - exécute les commandes du fichier." -#: command.y:883 +#: command.y:885 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." msgstr "step [NB] - avance jusqu'à une ligne différente du code source." -#: command.y:885 +#: command.y:887 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." msgstr "stepi [NB] - avance d'une instruction exactement." -#: command.y:887 +#: command.y:889 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." msgstr "tbreak [[fichier:]N|fonction] - définit un point d'arrêt temporaire." -#: command.y:889 +#: command.y:891 msgid "trace on|off - print instruction before executing." msgstr "trace on|off - affiche les instructions avant de les exécuter." -#: command.y:891 +#: command.y:893 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "" "undisplay [N] - retire la ou les variables de la liste d'affichage " "automatique." -#: command.y:893 +#: command.y:895 msgid "" "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " "line or line N within current frame." @@ -1279,19 +1304,19 @@ msgstr "" "until [[fichier:]N|fonction] - exécution jusqu'à dépasser la ligne courant " "ou la ligne N, dans la trame actuelle." -#: command.y:895 +#: command.y:897 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." msgstr "unwatch [N] - enlève la ou les variables de la liste de surveillance." -#: command.y:897 +#: command.y:899 msgid "up [N] - move N frames up the stack." msgstr "up [N] - remonte de N trames dans la pile." -#: command.y:899 +#: command.y:901 msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch var - définit un point de surveillance pour une variable." -#: command.y:901 +#: command.y:903 msgid "" "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " "if N < 0) frames." @@ -1299,40 +1324,40 @@ msgstr "" "where [N] - (identique à backtrace) affiche la trace de tout ou des N " "dernières trames (du début si N < 0)." -#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "erreur : " -#: command.y:1053 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "impossible de lire la commande (%s)\n" -#: command.y:1067 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "impossible de lire la commande (%s)" -#: command.y:1118 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "la commande contient un caractère incorrect" -#: command.y:1154 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "commande inconnue - « %.*s », essayez « help »" -#: command.y:1224 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1286 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "Caractère incorrect" -#: command.y:1457 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "commande inconnue : %s\n" @@ -1543,17 +1568,17 @@ msgstr "[\"%s\"] n'est pas dans le tableau « %s »\n" msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "« %s[\"%s\"] » n'est pas un tableau\n" -#: debug.c:1236 debug.c:4964 +#: debug.c:1236 debug.c:5010 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "« %s » n'est pas une variable scalaire" -#: debug.c:1258 debug.c:4994 +#: debug.c:1258 debug.c:5040 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%s\"] » en contexte scalaire" -#: debug.c:1280 debug.c:5005 +#: debug.c:1280 debug.c:5051 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%s\"] » comme tableau" @@ -1833,76 +1858,76 @@ msgstr "« finish » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n" msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "« until » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n" -#: debug.c:4185 +#: debug.c:4231 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t---« [Entrée] » continuer ; « q [Entrée] » quitter---" -#: debug.c:4186 +#: debug.c:4232 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5001 +#: debug.c:5047 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] est absent du tableau « %s »" -#: debug.c:5207 +#: debug.c:5253 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "envoi de la sortie vers stdout\n" -#: debug.c:5247 +#: debug.c:5293 msgid "invalid number" msgstr "nombre incorrect" -#: debug.c:5381 +#: debug.c:5427 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "« %s » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée" -#: debug.c:5389 +#: debug.c:5435 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "« return » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée" -#: debug.c:5604 +#: debug.c:5650 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Pas de symbole « %s » dans le contexte actuel" -#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142 -#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221 +#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124 +#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156 msgid "unbalanced [" msgstr "[ non apparié" -#: dfa.c:1118 +#: dfa.c:1100 msgid "invalid character class" msgstr "classe de caractères incorrecte" -#: dfa.c:1264 +#: dfa.c:1222 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "la syntaxe des classes de caractères est [[:space:]], et non [:space:]" -#: dfa.c:1326 +#: dfa.c:1284 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "échappement \\ non terminé" -#: dfa.c:1473 +#: dfa.c:1431 msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "contenu de \\{\\} incorrect" -#: dfa.c:1476 +#: dfa.c:1434 msgid "regular expression too big" msgstr "expression rationnelle trop grande" -#: dfa.c:1911 +#: dfa.c:1850 msgid "unbalanced (" msgstr "( non apparié" -#: dfa.c:2037 +#: dfa.c:1976 msgid "no syntax specified" msgstr "aucune syntaxe indiquée" -#: dfa.c:2045 +#: dfa.c:1984 msgid "unbalanced )" msgstr ") non apparié" @@ -2162,82 +2187,87 @@ msgstr "" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "chargement dynamique des bibliothèques impossible" -#: extension/filefuncs.c:159 +#: extension/filefuncs.c:164 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "chdir : appelé avec un nombre d'arguments incorrects, attendu : 1" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:444 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat : impossible de lire le lien symbolique « %s »" -#: extension/filefuncs.c:472 +#: extension/filefuncs.c:477 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "stat : appelé avec un nombre d'arguments incorrect" -#: extension/filefuncs.c:479 +#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat : paramètres incorrects" -#: extension/filefuncs.c:533 +#: extension/filefuncs.c:527 +#, fuzzy +msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +msgstr "stat : appelé avec un nombre d'arguments incorrect" + +#: extension/filefuncs.c:598 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init : impossible de créer la variable %s" -#: extension/filefuncs.c:554 +#: extension/filefuncs.c:619 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "fts n'est pas compatible avec ce système" -#: extension/filefuncs.c:573 +#: extension/filefuncs.c:638 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element : impossible de créer le tableau" -#: extension/filefuncs.c:582 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element : impossible de définir l'élément" -#: extension/filefuncs.c:597 +#: extension/filefuncs.c:662 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element : impossible de définir l'élément" -#: extension/filefuncs.c:613 +#: extension/filefuncs.c:678 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element : impossible de définir l'élément" -#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 +#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process : impossible de créer le tableau" -#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 -#: extension/filefuncs.c:735 +#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 +#: extension/filefuncs.c:800 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process : impossible de définir l'élément" -#: extension/filefuncs.c:784 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts : appelé avec un nombre d'arguments incorrects, attendu : 3" -#: extension/filefuncs.c:787 +#: extension/filefuncs.c:852 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts : premier paramètre incorrect" -#: extension/filefuncs.c:793 +#: extension/filefuncs.c:858 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts : deuxième paramètre incorrect" -#: extension/filefuncs.c:799 +#: extension/filefuncs.c:864 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts : troisième paramètre incorrect" -#: extension/filefuncs.c:806 +#: extension/filefuncs.c:871 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts : impossible d'aplatir le tableau\n" -#: extension/filefuncs.c:824 +#: extension/filefuncs.c:889 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts : on ignore le drapeau sournois FTS_NOSTAT..." -#: extension/filefuncs.c:841 +#: extension/filefuncs.c:906 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts : échec de clear_array()\n" @@ -2412,7 +2442,7 @@ msgstr "chr : appelé sans argument" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr : appelé avec des arguments incorrects" -#: extension/readdir.c:281 +#: extension/readdir.c:271 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of : échec de opendir/fdopendir : %s" @@ -2425,54 +2455,54 @@ msgstr "readfile : appelé avec trop d'arguments" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile : appelé sans argument" -#: extension/revoutput.c:125 +#: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput : impossible d'initialiser la variable REVOUT" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 +#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea : appelé avec trop d'arguments" -#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n" -#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea : l'argument 1 n'est pas un tableau\n" -#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array : impossible d'aplatir le tableau\n" -#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array : impossible de libérer le tableau aplati\n" -#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 +#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada : appelé avec trop d'arguments" -#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n" -#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada : l'argument 1 n'est pas un tableau\n" -#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada : échec de clear_array\n" -#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array : échec de set_array_element\n" @@ -2671,293 +2701,297 @@ msgstr "%s : l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n" -#: io.c:423 +#: io.c:425 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "L'argument « %s » de la ligne de commande est un répertoire : ignoré" -#: io.c:426 io.c:544 +#: io.c:428 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture (%s)" -#: io.c:671 +#: io.c:673 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du fd %d (« %s ») : %s" -#: io.c:749 +#: io.c:751 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "les redirections sont interdites en isolement (mode sandbox)" -#: io.c:783 +#: io.c:785 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "l'expression dans la redirection « %s » n'a qu'une valeur numérique" -#: io.c:789 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "l'expression dans la redirection « %s » donne une chaîne nulle" -#: io.c:794 +#: io.c:796 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "le fichier « %s » de la redirection « %s » pourrait être le résultat d'une " "expression booléenne" -#: io.c:842 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mélange non nécessaire de « > » et « >> » pour le fichier « %.*s »" -#: io.c:896 +#: io.c:898 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en sortie (%s)" -#: io.c:906 +#: io.c:908 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en entrée (%s)" -#: io.c:937 +#: io.c:939 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties (%s)" -#: io.c:1019 +#: io.c:1023 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » (%s)" -#: io.c:1022 +#: io.c:1026 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "impossible de rediriger vers « %s » (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1077 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du " "multiplexage des descripteurs de fichiers" -#: io.c:1089 +#: io.c:1093 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "échec de la fermeture de « %s » (%s)." -#: io.c:1097 +#: io.c:1101 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "trop de fichiers d'entrées ou de tubes ouverts" -#: io.c:1119 +#: io.c:1123 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close : le second argument doit être « to » ou « from »" -#: io.c:1136 +#: io.c:1140 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un co-processus" -#: io.c:1141 +#: io.c:1145 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été ouverte" -#: io.c:1238 +#: io.c:1242 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& », second " "argument ignoré" -#: io.c:1255 +#: io.c:1259 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du tube « %s » (%s)" -#: io.c:1258 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du fichier « %s » (%s)" -#: io.c:1278 +#: io.c:1282 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du connecteur « %s » fournie" -#: io.c:1281 +#: io.c:1285 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du co-processus « %s » fournie" -#: io.c:1284 +#: io.c:1288 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du tube « %s » fournie" -#: io.c:1287 +#: io.c:1291 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du fichier « %s » fournie" -#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674 +#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard (%s)" -#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634 +#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "erreur lors de l'écriture vers l'erreur standard (%s)" -#: io.c:1330 +#: io.c:1334 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "échec du vidage du tube « %s » (%s)." -#: io.c:1333 +#: io.c:1337 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "échec du vidage du tube vers « %s » par le co-processus (%s)." -#: io.c:1336 +#: io.c:1340 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "échec du vidage vers le fichier « %s » (%s)." -#: io.c:1453 +#: io.c:1458 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "le port local %s n'est pas valide dans « /inet »" -#: io.c:1471 +#: io.c:1476 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" "les informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) ne sont pas valides" -#: io.c:1699 +#: io.c:1704 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas disponibles" -#: io.c:1880 +#: io.c:1898 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "impossible d'ouvrir « %s », mode « %s »" -#: io.c:1930 +#: io.c:1954 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du pty maître (%s)" -#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319 +#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils (%s)" -#: io.c:1935 +#: io.c:1959 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dup : " "%s)" -#: io.c:1937 io.c:2123 +#: io.c:1961 io.c:2139 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils (%s)" -#: io.c:1940 +#: io.c:1964 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup : " "%s)" -#: io.c:1942 io.c:1964 +#: io.c:1966 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du pty esclave (%s)" -#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322 +#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "échec du déplacement du tube vers stdout du processus fils (dup : %s)" -#: io.c:2060 io.c:2126 +#: io.c:2076 io.c:2142 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "échec de déplacement du tube vers stdin du processus fils (dup : %s)" -#: io.c:2086 io.c:2312 +#: io.c:2102 io.c:2328 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "échec de la restauration du stdout dans le processus parent\n" -#: io.c:2094 +#: io.c:2110 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "échec de la restauration du stdin dans le processus parent\n" -#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339 +#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "échec de la fermeture du tube (%s)" -#: io.c:2188 +#: io.c:2204 msgid "`|&' not supported" msgstr "« |& » non disponible" -#: io.c:2275 +#: io.c:2291 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » (%s)" -#: io.c:2333 +#: io.c:2349 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)" -#: io.c:2760 +#: io.c:2477 +msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: io.c:2779 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser : pointeur NULL reçu" -#: io.c:2788 +#: io.c:2807 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « %s » déjà " "installé" -#: io.c:2795 +#: io.c:2814 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » n'a pu ouvrir « %s »" -#: io.c:2815 +#: io.c:2834 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper : pointeur NULL reçu" -#: io.c:2843 +#: io.c:2862 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" "le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s » déjà installé" -#: io.c:2850 +#: io.c:2869 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "le filtre de sortie « %s » n'a pu ouvrir « %s »" -#: io.c:2871 +#: io.c:2890 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor : pointeur NULL reçu" -#: io.c:2900 +#: io.c:2919 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2966,26 +3000,26 @@ msgstr "" "le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le gestionnaire " "« %s » déjà installé" -#: io.c:2909 +#: io.c:2928 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » n'a pu ouvrir « %s »" -#: io.c:3034 +#: io.c:3053 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "le fichier de données « %s » est vide" -#: io.c:3076 io.c:3084 +#: io.c:3095 io.c:3103 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée" -#: io.c:3662 +#: io.c:3681 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "" "l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk" -#: io.c:3809 +#: io.c:3828 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles" @@ -3109,6 +3143,9 @@ msgstr "\t-i fichier\t\t--include=fichier\n" msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l bibliothèque\t\t--load=bibliothèque\n" +#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal +#. values, they should not be translated. Thanks. +#. #: main.c:590 msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" @@ -3419,7 +3456,7 @@ msgstr "" msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée comme un simple « %c »" -#: node.c:735 +#: node.c:728 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3439,16 +3476,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" "%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:94 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s" -#: profile.c:93 +#: profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "envoi du profil vers la sortie d'erreur standard" -#: profile.c:213 +#: profile.c:216 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3457,7 +3494,7 @@ msgstr "" "\t# %s règle(s)\n" "\n" -#: profile.c:218 +#: profile.c:221 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3466,16 +3503,16 @@ msgstr "" "\t# Règle(s)\n" "\n" -#: profile.c:292 +#: profile.c:295 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul" -#: profile.c:558 +#: profile.c:561 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "erreur interne : fonction interne avec un fname nul" -#: profile.c:978 +#: profile.c:1006 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3484,12 +3521,12 @@ msgstr "" "\t# Extensions chargées (-l ou @load)\n" "\n" -#: profile.c:1001 +#: profile.c:1029 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profile gawk, créé %s\n" -#: profile.c:1555 +#: profile.c:1600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3498,7 +3535,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Fonctions, par ordre alphabétique\n" -#: profile.c:1593 +#: profile.c:1638 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu" @@ -3510,75 +3547,75 @@ msgstr "" "le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait probablement être " "« [%.*s] »" -#: regcomp.c:139 +#: regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "Succès" -#: regcomp.c:142 +#: regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "Aucune correspondance" -#: regcomp.c:145 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expression rationnelle incorrecte" -#: regcomp.c:148 +#: regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "Caractère d'interclassement incorrect" -#: regcomp.c:151 +#: regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nom de classe de caractères incorrect" -#: regcomp.c:154 +#: regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "Barre oblique inverse finale" -#: regcomp.c:157 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "Référence arrière incorrecte" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:164 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "[, [^, [:, [. ou [= sans correspondance" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( ou \\( sans correspondance" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ sans correspondance" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenu de \\{\\} incorrect" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "Borne finale non valable" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Mémoire épuisée" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Expression rationnelle précédente incorrecte" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fin prématurée de l'expression rationnelle" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "Expression rationnelle trop grande" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ou \\) sans correspondance" -#: regcomp.c:712 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Aucune expression rationnelle précédente" diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot index fd129e00..66c0d7bb 100644 --- a/po/gawk.pot +++ b/po/gawk.pot @@ -1,14 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the gawk package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 4.1.3\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.1.3c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 -#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655 +#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153 #: eval.c:1564 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755 +#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "" @@ -236,280 +236,284 @@ msgstr "" msgid "fatal: " msgstr "" -#: awkgram.y:2115 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "" -#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5055 +#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5101 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520 +#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 msgid "reason unknown" msgstr "" -#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430 +#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2423 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2455 +#: awkgram.y:2458 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2461 +#: awkgram.y:2464 msgid "empty filename after @include" msgstr "" -#: awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2508 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2511 +#: awkgram.y:2514 msgid "empty filename after @load" msgstr "" -#: awkgram.y:2645 +#: awkgram.y:2648 msgid "empty program text on command line" msgstr "" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2763 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2771 +#: awkgram.y:2774 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "" -#: awkgram.y:2830 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "" -#: awkgram.y:2961 +#: awkgram.y:2964 msgid "source file does not end in newline" msgstr "" -#: awkgram.y:3074 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:3101 +#: awkgram.y:3108 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3112 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3119 msgid "unterminated regexp" msgstr "" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3123 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3181 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:3190 +#: awkgram.y:3197 msgid "backslash not last character on line" msgstr "" -#: awkgram.y:3251 +#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" +msgstr "" + +#: awkgram.y:3262 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3253 +#: awkgram.y:3264 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3273 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3275 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3299 +#: awkgram.y:3310 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3307 +#: awkgram.y:3318 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180 +#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "" -#: awkgram.y:3643 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "" -#: awkgram.y:3690 +#: awkgram.y:3701 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3695 +#: awkgram.y:3706 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:3703 +#: awkgram.y:3714 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3793 +#: awkgram.y:3804 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3873 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "" -#: awkgram.y:3862 +#: awkgram.y:3908 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" -#: awkgram.y:3867 +#: awkgram.y:3913 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "" -#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953 +#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010 +#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:4022 +#: awkgram.y:4068 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:4037 +#: awkgram.y:4083 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4102 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "" -#: awkgram.y:4109 +#: awkgram.y:4155 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "" -#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4167 +#: awkgram.y:4213 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "" -#: awkgram.y:4175 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4200 +#: awkgram.y:4246 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "" -#: awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:4254 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:4279 +#: awkgram.y:4325 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4325 +#: awkgram.y:4371 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" -#: awkgram.y:4328 +#: awkgram.y:4374 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4382 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "" -#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429 +#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4433 +#: awkgram.y:4479 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "" -#: awkgram.y:4465 +#: awkgram.y:4511 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" -#: awkgram.y:4480 +#: awkgram.y:4526 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" -#: awkgram.y:4686 +#: awkgram.y:4732 msgid "division by zero attempted" msgstr "" -#: awkgram.y:4695 +#: awkgram.y:4741 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "" -#: awkgram.y:5015 +#: awkgram.y:5062 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" -#: awkgram.y:5018 +#: awkgram.y:5065 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "" @@ -542,406 +546,419 @@ msgstr "" msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -#: builtin.c:244 +#: builtin.c:241 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgstr "" + +#: builtin.c:247 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: builtin.c:351 +#: builtin.c:354 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:353 +#: builtin.c:356 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "" -#: builtin.c:466 mpfr.c:777 +#: builtin.c:469 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:503 +#: builtin.c:506 msgid "length: received array argument" msgstr "" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:509 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:528 msgid "length: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:560 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 +#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" -#: builtin.c:830 +#: builtin.c:833 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:832 +#: builtin.c:835 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:834 +#: builtin.c:837 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:885 +#: builtin.c:888 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:894 +#: builtin.c:897 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "" -#: builtin.c:898 +#: builtin.c:901 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" -#: builtin.c:902 +#: builtin.c:905 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "" -#: builtin.c:921 +#: builtin.c:924 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" -#: builtin.c:991 +#: builtin.c:994 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:995 +#: builtin.c:998 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1008 +#: builtin.c:1011 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1012 +#: builtin.c:1015 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1025 +#: builtin.c:1028 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1029 +#: builtin.c:1032 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1055 +#: builtin.c:1058 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "" -#: builtin.c:1068 +#: builtin.c:1071 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "" -#: builtin.c:1454 +#: builtin.c:1457 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1555 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" -#: builtin.c:1557 +#: builtin.c:1560 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1562 msgid "^ ran out for this one" msgstr "" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1569 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1572 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "" -#: builtin.c:1625 +#: builtin.c:1628 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 +#: builtin.c:1651 builtin.c:1662 msgid "printf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1702 +#: builtin.c:1673 +msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:1710 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:1706 +#: builtin.c:1714 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:1737 +#: builtin.c:1745 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1747 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1761 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1758 +#: builtin.c:1766 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1770 +#: builtin.c:1778 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "" -#: builtin.c:1775 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1798 +#: builtin.c:1806 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "" -#: builtin.c:1812 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "" -#: builtin.c:1820 +#: builtin.c:1828 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" -#: builtin.c:1915 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1933 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1932 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1949 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:1948 +#: builtin.c:1956 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "" -#: builtin.c:2017 +#: builtin.c:2025 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2042 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:2069 +#: builtin.c:2078 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2083 msgid "system: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2194 +#: builtin.c:2154 builtin.c:2223 +msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:2241 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "" -#: builtin.c:2279 +#: builtin.c:2326 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2310 +#: builtin.c:2357 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:679 +#: builtin.c:2390 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2345 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2392 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2411 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2380 +#: builtin.c:2427 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176 +#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2464 +#: builtin.c:2511 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2772 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "" -#: builtin.c:2740 +#: builtin.c:2787 #, c-format msgid "gensub: third argument %g treated as 1" msgstr "" -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3085 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3128 +#: builtin.c:3175 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3227 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3229 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3188 +#: builtin.c:3235 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3190 +#: builtin.c:3237 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3239 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3217 +#: builtin.c:3264 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3219 +#: builtin.c:3266 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3225 +#: builtin.c:3272 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3227 +#: builtin.c:3274 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:3276 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3254 mpfr.c:988 +#: builtin.c:3301 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3259 +#: builtin.c:3306 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3263 +#: builtin.c:3310 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020 +#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3291 +#: builtin.c:3338 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3295 +#: builtin.c:3342 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051 +#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3323 +#: builtin.c:3370 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3327 +#: builtin.c:3374 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3352 mpfr.c:807 +#: builtin.c:3399 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:3358 +#: builtin.c:3405 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3360 +#: builtin.c:3407 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3529 +#: builtin.c:3576 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "" @@ -1108,159 +1125,163 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." msgstr "" #: command.y:845 -msgid "finish - execute until selected stack frame returns." +msgid "exit - (same as quit) exit debugger." msgstr "" #: command.y:847 -msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." +msgid "finish - execute until selected stack frame returns." msgstr "" #: command.y:849 -msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." msgstr "" #: command.y:851 -msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." msgstr "" #: command.y:853 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." +msgstr "" + +#: command.y:855 msgid "" "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." msgstr "" -#: command.y:855 +#: command.y:857 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." msgstr "" -#: command.y:857 +#: command.y:859 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "" -#: command.y:859 +#: command.y:861 msgid "" "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "" -#: command.y:861 +#: command.y:863 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." msgstr "" -#: command.y:863 +#: command.y:865 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." msgstr "" -#: command.y:865 +#: command.y:867 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." msgstr "" -#: command.y:867 +#: command.y:869 msgid "quit - exit debugger." msgstr "" -#: command.y:869 +#: command.y:871 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." msgstr "" -#: command.y:871 +#: command.y:873 msgid "run - start or restart executing program." msgstr "" -#: command.y:874 +#: command.y:876 msgid "save filename - save commands from the session to file." msgstr "" -#: command.y:877 +#: command.y:879 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "" -#: command.y:879 +#: command.y:881 msgid "" "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." msgstr "" -#: command.y:881 +#: command.y:883 msgid "source file - execute commands from file." msgstr "" -#: command.y:883 +#: command.y:885 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." msgstr "" -#: command.y:885 +#: command.y:887 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." msgstr "" -#: command.y:887 +#: command.y:889 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." msgstr "" -#: command.y:889 +#: command.y:891 msgid "trace on|off - print instruction before executing." msgstr "" -#: command.y:891 +#: command.y:893 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "" -#: command.y:893 +#: command.y:895 msgid "" "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " "line or line N within current frame." msgstr "" -#: command.y:895 +#: command.y:897 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." msgstr "" -#: command.y:897 +#: command.y:899 msgid "up [N] - move N frames up the stack." msgstr "" -#: command.y:899 +#: command.y:901 msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:901 +#: command.y:903 msgid "" "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " "if N < 0) frames." msgstr "" -#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "" -#: command.y:1053 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "" -#: command.y:1067 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "" -#: command.y:1118 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "" -#: command.y:1154 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "" -#: command.y:1224 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: command.y:1286 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "" -#: command.y:1457 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "" @@ -1458,17 +1479,17 @@ msgstr "" msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "" -#: debug.c:1236 debug.c:4964 +#: debug.c:1236 debug.c:5010 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "" -#: debug.c:1258 debug.c:4994 +#: debug.c:1258 debug.c:5040 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "" -#: debug.c:1280 debug.c:5005 +#: debug.c:1280 debug.c:5051 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "" @@ -1741,76 +1762,76 @@ msgstr "" msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:4185 +#: debug.c:4231 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" -#: debug.c:4186 +#: debug.c:4232 msgid "q" msgstr "" -#: debug.c:5001 +#: debug.c:5047 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "" -#: debug.c:5207 +#: debug.c:5253 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "" -#: debug.c:5247 +#: debug.c:5293 msgid "invalid number" msgstr "" -#: debug.c:5381 +#: debug.c:5427 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" -#: debug.c:5389 +#: debug.c:5435 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" -#: debug.c:5604 +#: debug.c:5650 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "" -#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142 -#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221 +#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124 +#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1118 +#: dfa.c:1100 msgid "invalid character class" msgstr "" -#: dfa.c:1264 +#: dfa.c:1222 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1326 +#: dfa.c:1284 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1473 +#: dfa.c:1431 msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "" -#: dfa.c:1476 +#: dfa.c:1434 msgid "regular expression too big" msgstr "" -#: dfa.c:1911 +#: dfa.c:1850 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:2037 +#: dfa.c:1976 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:2045 +#: dfa.c:1984 msgid "unbalanced )" msgstr "" @@ -2049,82 +2070,86 @@ msgstr "" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:159 +#: extension/filefuncs.c:164 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:444 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:472 +#: extension/filefuncs.c:477 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:479 +#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 msgid "stat: bad parameters" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:533 +#: extension/filefuncs.c:527 +msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:598 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:554 +#: extension/filefuncs.c:619 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:573 +#: extension/filefuncs.c:638 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:582 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:597 +#: extension/filefuncs.c:662 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:613 +#: extension/filefuncs.c:678 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 +#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 -#: extension/filefuncs.c:735 +#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 +#: extension/filefuncs.c:800 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:784 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:787 +#: extension/filefuncs.c:852 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:793 +#: extension/filefuncs.c:858 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:799 +#: extension/filefuncs.c:864 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:806 +#: extension/filefuncs.c:871 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:824 +#: extension/filefuncs.c:889 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:841 +#: extension/filefuncs.c:906 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" @@ -2295,7 +2320,7 @@ msgstr "" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "" -#: extension/readdir.c:281 +#: extension/readdir.c:271 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "" @@ -2308,54 +2333,54 @@ msgstr "" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "" -#: extension/revoutput.c:125 +#: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 +#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 +#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" @@ -2546,302 +2571,306 @@ msgstr "" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "" -#: io.c:423 +#: io.c:425 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:426 io.c:544 +#: io.c:428 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: io.c:671 +#: io.c:673 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:749 +#: io.c:751 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: io.c:783 +#: io.c:785 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "" -#: io.c:789 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "" -#: io.c:794 +#: io.c:796 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" -#: io.c:842 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "" -#: io.c:896 +#: io.c:898 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "" -#: io.c:906 +#: io.c:908 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "" -#: io.c:937 +#: io.c:939 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" -#: io.c:1019 +#: io.c:1023 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1022 +#: io.c:1026 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1073 +#: io.c:1077 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" -#: io.c:1089 +#: io.c:1093 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1097 +#: io.c:1101 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "" -#: io.c:1119 +#: io.c:1123 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "" -#: io.c:1136 +#: io.c:1140 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: io.c:1141 +#: io.c:1145 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "" -#: io.c:1238 +#: io.c:1242 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" -#: io.c:1255 +#: io.c:1259 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1258 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1278 +#: io.c:1282 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1281 +#: io.c:1285 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1284 +#: io.c:1288 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1287 +#: io.c:1291 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674 +#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "" -#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634 +#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "" -#: io.c:1330 +#: io.c:1334 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1333 +#: io.c:1337 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1336 +#: io.c:1340 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1453 +#: io.c:1458 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1471 +#: io.c:1476 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1699 +#: io.c:1704 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "" -#: io.c:1880 +#: io.c:1898 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "" -#: io.c:1930 +#: io.c:1954 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319 +#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1935 +#: io.c:1959 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1937 io.c:2123 +#: io.c:1961 io.c:2139 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1940 +#: io.c:1964 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1942 io.c:1964 +#: io.c:1966 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322 +#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:2060 io.c:2126 +#: io.c:2076 io.c:2142 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:2086 io.c:2312 +#: io.c:2102 io.c:2328 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2094 +#: io.c:2110 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339 +#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2188 +#: io.c:2204 msgid "`|&' not supported" msgstr "" -#: io.c:2275 +#: io.c:2291 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:2333 +#: io.c:2349 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "" -#: io.c:2760 +#: io.c:2477 +msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: io.c:2779 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2788 +#: io.c:2807 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2795 +#: io.c:2814 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2815 +#: io.c:2834 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2843 +#: io.c:2862 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2850 +#: io.c:2869 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2871 +#: io.c:2890 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2900 +#: io.c:2919 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2909 +#: io.c:2928 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3034 +#: io.c:3053 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "" -#: io.c:3076 io.c:3084 +#: io.c:3095 io.c:3103 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3662 +#: io.c:3681 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "" -#: io.c:3809 +#: io.c:3828 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "" @@ -2959,6 +2988,9 @@ msgstr "" msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal +#. values, they should not be translated. Thanks. +#. #: main.c:590 msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "" @@ -3233,7 +3265,7 @@ msgstr "" msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "" -#: node.c:735 +#: node.c:728 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3249,58 +3281,58 @@ msgstr "" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" -#: profile.c:91 +#: profile.c:94 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "" -#: profile.c:93 +#: profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "" -#: profile.c:213 +#: profile.c:216 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:218 +#: profile.c:221 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:292 +#: profile.c:295 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "" -#: profile.c:558 +#: profile.c:561 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "" -#: profile.c:978 +#: profile.c:1006 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:1001 +#: profile.c:1029 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "" -#: profile.c:1555 +#: profile.c:1600 #, c-format msgid "" "\n" "\t# Functions, listed alphabetically\n" msgstr "" -#: profile.c:1593 +#: profile.c:1638 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "" @@ -3310,75 +3342,75 @@ msgstr "" msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" -#: regcomp.c:139 +#: regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "" -#: regcomp.c:142 +#: regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "" -#: regcomp.c:145 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" -#: regcomp.c:148 +#: regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "" -#: regcomp.c:151 +#: regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "" -#: regcomp.c:154 +#: regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "" -#: regcomp.c:157 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:164 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" -#: regcomp.c:712 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "" diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..f18dde14 --- /dev/null +++ b/po/id.gmo @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-14 22:23+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-03 07:30+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -35,9 +35,9 @@ msgstr "mencoba untuk menggunakan parameter `%s' sebagai sebuah array" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s' sebagai sebuah array" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1599 builtin.c:1645 -#: builtin.c:1658 builtin.c:2086 builtin.c:2100 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1531 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655 +#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: eval.c:1564 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "mencoba menggunakan array `%s' dalam sebuah konteks skalar" @@ -88,91 +88,92 @@ msgstr "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" -#: array.c:1314 +#: array.c:1313 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "`%s' digunakan dalam aksi" -#: array.c:1318 +#: array.c:1317 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "fungsi `%s' tidak didefinisikan" -#: awkgram.y:233 +#: awkgram.y:225 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s blok harus memiliki sebuah bagian aksi" -#: awkgram.y:236 +#: awkgram.y:228 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "setiap aturan harus memiliki sebuah pola atau sebuah bagian aksi" -#: awkgram.y:325 awkgram.y:336 +#: awkgram.y:319 awkgram.y:330 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "awk lama tidak mendukung multiple aturan `BEGIN' atau `END'" -#: awkgram.y:373 +#: awkgram.y:367 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' adalah sebuah fungsi bawaan, ini tidak dapat di redefinisi" -#: awkgram.y:419 +#: awkgram.y:416 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "konstanta regexp `//' tampak seperti sebuah komentar C++, tetapi bukan" -#: awkgram.y:423 +#: awkgram.y:420 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "konstanta regexp `/%s/' tampak seperti sebuah komentar C, tetapi bukan" -#: awkgram.y:515 +#: awkgram.y:512 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "duplikasi nilai case dalam tubuh switch: %s" -#: awkgram.y:536 +#: awkgram.y:533 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "Duplikasi `default' terdeteksi dalam tubuh switch" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "`break' diluar sebuah loop tidak diijinkan" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak diijinkan" -#: awkgram.y:815 +#: awkgram.y:812 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "`next' digunakan dalam aksi %s" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:821 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "`nextfile' digunakan dalam aksi %s" -#: awkgram.y:848 +#: awkgram.y:845 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' digunakan diluar konteks fungsi" -#: awkgram.y:922 +#: awkgram.y:919 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" -msgstr "plain `print' dalam aturan BEGIN atau AKHIR seharusnya berupa `print \"\"'" +msgstr "" +"plain `print' dalam aturan BEGIN atau AKHIR seharusnya berupa `print \"\"'" -#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 +#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "`delete' is not allowed with SYMTAB" -#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039 +#: awkgram.y:987 awkgram.y:1036 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "`delete' is not allowed with FUNCTAB" -#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028 +#: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' adalah sebuah ekstensi tidak portabel tawk" -#: awkgram.y:1149 +#: awkgram.y:1146 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "multi tahap dua jalur pipe lines tidak bekerja" @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "ekspresi regular di penempatan kanan" msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "ekspresi regular di kiri dari operator `~' atau `!~'" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 +#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "awk lama tidak mendukung kata kunci `in' kecuali setelah `for'" @@ -192,297 +193,315 @@ msgstr "awk lama tidak mendukung kata kunci `in' kecuali setelah `for'" msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "ekspresi regular di kanan dari perbandingan" -#: awkgram.y:1417 -#, c-format -msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" -msgstr "`getline var' invalid inside `%s' rule" - -#: awkgram.y:1420 -#, c-format -msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +#: awkgram.y:1413 +#, fuzzy, c-format +msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "`getline' invalid inside `%s' rule" -#: awkgram.y:1425 +#: awkgram.y:1416 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "tidak terdireksi `getline' tidak terdefinisi didalam aksi END" -#: awkgram.y:1444 +#: awkgram.y:1435 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "awk lama tidak mendukung array multi dimensi" -#: awkgram.y:1541 +#: awkgram.y:1532 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "panggilan dari `length' tanpa tanda kurung tidak portabel" -#: awkgram.y:1607 +#: awkgram.y:1598 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk" -#: awkgram.y:1620 +#: awkgram.y:1611 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter" -#: awkgram.y:1698 +#: awkgram.y:1637 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" +msgstr "mencoba untuk menggunakan fungsi `%s' sebagai sebuah array" + +#: awkgram.y:1701 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ekspresi subscript tidak valid" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "peringatan: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "tidak terduga baris baru atau akhir dari string" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5055 +#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5101 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 msgid "reason unknown" msgstr "alasan tidak diketahui" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "can't include `%s' and use it as a program file" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s'" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2423 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "already loaded shared library `%s'" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2458 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include adalah sebuah ekstensi gawk" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2464 msgid "empty filename after @include" msgstr "empty filename after @include" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2508 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load adalah sebuah ekstensi gawk" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2514 msgid "empty filename after @load" msgstr "empty filename after @load" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2648 msgid "empty program text on command line" msgstr "aplikasi teks kosong di baris perintah" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2763 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2774 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "berkas sumber `%s' kosong" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2833 +#, c-format +msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2964 msgid "source file does not end in newline" msgstr "berkas sumber tidak berakhir dalam baris baru" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "tidak terakhiri regexp akhir denga `\\' diakhir dari berkas" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3108 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3112 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3119 msgid "unterminated regexp" msgstr "tidak terselesaikan regexp" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3123 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "tidak terselesaikan di akhir dari berkas" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3181 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3197 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash bukan karakter terakhir di baris" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#, fuzzy +msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" +msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk" + +#: awkgram.y:3262 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**='" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3264 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**='" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3273 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**'" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3275 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**'" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3310 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operator `^=' tidak didukung dalam awk lama" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3318 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operator `^' tidak didukung dalam awk lama" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "string tidak terselesaikan" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam ekspresi" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3701 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3706 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tidak mengijinkan `%s'" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3714 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' tidak didukung dalam awk lama" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3804 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' dipertimbangkan berbahaya!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3873 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3908 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" -msgstr "%s: literal string sebagai argumen terakhir dari pergantian tidak memiliki efek" +msgstr "" +"%s: literal string sebagai argumen terakhir dari pergantian tidak memiliki " +"efek" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3913 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s parameter ketika bukan sebuah objek yang dapat diubah" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "cocok: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "tutup: argumen kedua adalah sebuah ekstensi gawk" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:4068 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "penggunaan dari dcgettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah yang mengawali" +msgstr "" +"penggunaan dari dcgettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah " +"yang mengawali" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:4083 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "penggunaan dari dcngettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah yang mengawali" +msgstr "" +"penggunaan dari dcngettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah " +"yang mengawali" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4102 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: diterima argumen kedua bukan string" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4155 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk menulis (%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4213 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "mengirim profile ke standar error" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: tutup gagal (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4246 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() dipanggil dua kali!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4254 msgid "there were shadowed variables." msgstr "disana tidak ada variabel bayangan." -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4325 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nama fungsi `%s' sebelumnya telah didefinisikan" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4371 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" -msgstr "fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter" +msgstr "" +"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4374 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "fungsi `%s': tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter" +msgstr "" +"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4382 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "fungsi `%s': parameter #%d, `%s', duplikasi paramter #%d" -#: awkgram.y:4359 awkgram.y:4365 +#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "fungsi `%s' dipanggil tetapi tidak pernah didefinisikan" -#: awkgram.y:4369 +#: awkgram.y:4479 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "fungsi `%s' didefinisikan tetapi tidak pernah dipanggil" -#: awkgram.y:4401 +#: awkgram.y:4511 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstanta regexp untuk parameter #%d menghasilkan nilai boolean" -#: awkgram.y:4460 +#: awkgram.y:4526 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -491,20 +510,22 @@ msgstr "" "fungsi `%s' dipanggil dengan spasi diantara nama dan `(',\n" "atau gunakan sebagai sebuah variabel atau sebuah array" -#: awkgram.y:4696 +#: awkgram.y:4732 msgid "division by zero attempted" msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba" -#: awkgram.y:4705 +#: awkgram.y:4741 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%'" -#: awkgram.y:5025 -msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" -msgstr "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +#: awkgram.y:5062 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" -#: awkgram.y:5028 +#: awkgram.y:5065 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s" @@ -530,382 +551,436 @@ msgstr "exp: argumen %g diluar dari jangkauan" #: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis" +msgstr "" +"fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis" #: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis" +msgstr "" +"fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis" + +#: builtin.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgstr "" +"fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis" -#: builtin.c:244 +#: builtin.c:247 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses" -#: builtin.c:362 +#: builtin.c:354 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string" -#: builtin.c:364 +#: builtin.c:356 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "indeks: diterima argumen kedua bukan string" -#: builtin.c:488 mpfr.c:757 +#: builtin.c:469 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:506 msgid "length: received array argument" msgstr "length: diterima argumen bukan-string" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:509 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: builtin.c:544 +#: builtin.c:528 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: diterima argumen bukan-string" -#: builtin.c:575 +#: builtin.c:557 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:578 +#: builtin.c:560 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: diterima argumen negatif %g" -#: builtin.c:776 builtin.c:781 +#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "harus menggunakan `count$' di semua format atau tidak sama sekali" -#: builtin.c:851 +#: builtin.c:833 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "lebar daerah diabaikan untuk penspesifikasi `%%'" -#: builtin.c:853 +#: builtin.c:835 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "ketepatan diabaikan untuk penspesifikasi `%%'" -#: builtin.c:855 +#: builtin.c:837 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "lebar daerah dan presisi diabaikan untuk penspesifikasi `%%'" -#: builtin.c:906 +#: builtin.c:888 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "`$' tidak diijinkan dalam format awk" -#: builtin.c:915 +#: builtin.c:897 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "arg count dengan `$' harus > 0" -#: builtin.c:919 +#: builtin.c:901 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "arg count %ld lebih besar dari jumlah total dari argumen yang diberikan" +msgstr "" +"arg count %ld lebih besar dari jumlah total dari argumen yang diberikan" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:905 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "`$' tidak diijinkan setelah periode dalam format" -#: builtin.c:939 +#: builtin.c:924 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "tidak ada `$' yang diberikan untuk posisional field width atau presisi" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:994 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' tidak berarti dalam format awk; diabaikan" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:998 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`l' tidak diijinkan dalam format POSIX awk" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1011 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' tidak berarti dalam format awk; diabaikan" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1015 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`L' tidak diijinkan dalam format awk POSIX" -#: builtin.c:1045 +#: builtin.c:1028 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' tidak berarti dalam format awk; diabaikan" -#: builtin.c:1049 +#: builtin.c:1032 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`h' tidak diijinkan dalam format awk POSIX" -#: builtin.c:1447 +#: builtin.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" +msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'" + +#: builtin.c:1071 +#, fuzzy, c-format +msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" +msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'" + +#: builtin.c:1457 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'" -#: builtin.c:1545 +#: builtin.c:1555 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "mengabaikan format tidak dikenal karakter penspesifikasi `%c': tidak ada argumen yang diubah" +msgstr "" +"mengabaikan format tidak dikenal karakter penspesifikasi `%c': tidak ada " +"argumen yang diubah" -#: builtin.c:1550 +#: builtin.c:1560 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "tidak cukup argumen untuk memuaskan format string" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1562 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ kehabisan untuk yang ini" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1569 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: penspesifikasi format tidak memiliki pengontrol huruf" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1572 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "terlalu banyak argumen diberikan untuk format string" -#: builtin.c:1618 +#: builtin.c:1628 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: tidak ada argumen" -#: builtin.c:1641 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1651 builtin.c:1662 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: tidak ada argumen" -#: builtin.c:1695 +#: builtin.c:1673 +msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:1710 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:1699 +#: builtin.c:1714 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: dipanggil dengan argumen %g negatif" -#: builtin.c:1730 +#: builtin.c:1745 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: panjang %g tidak >= 1" -#: builtin.c:1732 +#: builtin.c:1747 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: panjang %g tidak >= 0" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1761 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: panjang bukan integer %g akan dipotong" -#: builtin.c:1744 +#: builtin.c:1766 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" -msgstr "substr: panjang %g terlalu besar untuk pengindeksan string, dipotong ke %g" +msgstr "" +"substr: panjang %g terlalu besar untuk pengindeksan string, dipotong ke %g" -#: builtin.c:1756 +#: builtin.c:1778 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: awal indeks %g tidak valid, menggunakan 1" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: awal indeks %g bukan integer akan dipotong" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1806 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: sumber string memiliki panjang nol" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: awal indeks %g melewati akhir dari string" -#: builtin.c:1810 +#: builtin.c:1828 #, c-format -msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" -msgstr "substr: panjang %g di awal indeks %g melewati panjang dari argumen pertama (%lu)" +msgid "" +"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" +msgstr "" +"substr: panjang %g di awal indeks %g melewati panjang dari argumen pertama " +"(%lu)" -#: builtin.c:1884 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" -#: builtin.c:1907 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: diterima argumen kedua bukan numerik" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:1933 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" -#: builtin.c:1918 +#: builtin.c:1940 +#, fuzzy +msgid "strftime: second argument out of range for time_t" +msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" + +#: builtin.c:1949 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: diterima argumen pertama bukan string" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1956 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: diterima format string kosong" -#: builtin.c:1991 +#: builtin.c:2025 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: diterima argumen bukan string" -#: builtin.c:2008 +#: builtin.c:2042 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: at least one of the values is out of the default range" -#: builtin.c:2043 +#: builtin.c:2078 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "'system' function not allowed in sandbox mode" -#: builtin.c:2048 +#: builtin.c:2083 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: diterima argumen bukan string" -#: builtin.c:2168 +#: builtin.c:2154 builtin.c:2223 +msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:2241 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%d'" -#: builtin.c:2255 +#: builtin.c:2326 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: diterima argumen bukan string" -#: builtin.c:2289 +#: builtin.c:2357 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: diterima argumen bukan string" -#: builtin.c:2325 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2390 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: diterima argumen pertama bukan numerik" -#: builtin.c:2327 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2392 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: diterima argumen kedua bukan numerik" -#: builtin.c:2346 +#: builtin.c:2411 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2427 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:2415 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:2446 +#: builtin.c:2511 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array" -#: builtin.c:2718 -msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" +#: builtin.c:2772 +#, fuzzy, c-format +msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" +msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1" + +#: builtin.c:2787 +#, fuzzy, c-format +msgid "gensub: third argument %g treated as 1" msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:3085 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" +msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif" + +#: builtin.c:3175 +#, fuzzy, c-format +msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" +msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif" + +#: builtin.c:3227 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: diterima argumen pertama bukan numerik" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3229 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: diterima argumen kedua bukan numerik" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:3235 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:3237 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong" -#: builtin.c:3026 +#: builtin.c:3239 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3264 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: diterima argumen pertama bukan numerik" -#: builtin.c:3053 +#: builtin.c:3266 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: diterima argumen kedua bukan-numerik" -#: builtin.c:3059 +#: builtin.c:3272 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f. %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:3061 +#: builtin.c:3274 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong" -#: builtin.c:3063 +#: builtin.c:3276 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:3088 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3301 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif" -#: builtin.c:3093 +#: builtin.c:3306 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argumen %d diluar dari jangkauan" -#: builtin.c:3097 +#: builtin.c:3310 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh" -#: builtin.c:3120 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: dipanggil dengan argumen negatif" -#: builtin.c:3125 +#: builtin.c:3338 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argumen %d diluar dari jangkauan" -#: builtin.c:3129 +#: builtin.c:3342 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh" -#: builtin.c:3151 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: dipanggil dengan argumen negatif" -#: builtin.c:3157 +#: builtin.c:3370 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argumen %d diluar dari jangkauan" -#: builtin.c:3161 +#: builtin.c:3374 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh" -#: builtin.c:3186 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3399 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3405 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:3194 +#: builtin.c:3407 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): nilai pecahan akan dipotong" -#: builtin.c:3363 +#: builtin.c:3576 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' bukan sebuah kategori lokal yang valid" @@ -1011,24 +1086,35 @@ msgid "non-zero integer value" msgstr "non-zero integer value" #: command.y:817 -msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." +msgid "" +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " +"frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " +"frames." #: command.y:819 -msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." -msgstr "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." +msgid "" +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." +msgstr "" +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." #: command.y:821 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." msgstr "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." #: command.y:823 -msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit." -msgstr "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit." +msgid "" +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." +msgstr "" +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." #: command.y:825 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." -msgstr "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." +msgstr "" +"condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." #: command.y:827 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." @@ -1056,7 +1142,8 @@ msgstr "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." #: command.y:839 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." -msgstr "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." +msgstr "" +"enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." #: command.y:841 msgid "end - end a list of commands or awk statements." @@ -1067,147 +1154,173 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." #: command.y:845 +#, fuzzy +msgid "exit - (same as quit) exit debugger." +msgstr "quit - exit debugger." + +#: command.y:847 msgid "finish - execute until selected stack frame returns." msgstr "finish - execute until selected stack frame returns." -#: command.y:847 +#: command.y:849 msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." msgstr "frame [N] - select and print stack frame number N." -#: command.y:849 +#: command.y:851 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." msgstr "help [command] - print list of commands or explanation of command." -#: command.y:851 +#: command.y:853 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." msgstr "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." -#: command.y:853 -msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." -msgstr "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." - #: command.y:855 +msgid "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." +msgstr "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." + +#: command.y:857 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." msgstr "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." -#: command.y:857 +#: command.y:859 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." -#: command.y:859 -msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." -msgstr "nexti [COUNT] - stepp one instruction, but proceed through subroutine calls." - #: command.y:861 +msgid "" +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." +msgstr "" +"nexti [COUNT] - stepp one instruction, but proceed through subroutine calls." + +#: command.y:863 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." msgstr "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." -#: command.y:863 +#: command.y:865 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." msgstr "print var [var] - print value of a variable or array." -#: command.y:865 +#: command.y:867 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." msgstr "printf format, [arg], ... - formatted output." -#: command.y:867 +#: command.y:869 msgid "quit - exit debugger." msgstr "quit - exit debugger." -#: command.y:869 +#: command.y:871 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." msgstr "return [value] - make selected stack frame return to its caller." -#: command.y:871 +#: command.y:873 msgid "run - start or restart executing program." msgstr "run - start or restart executing program." -#: command.y:874 +#: command.y:876 msgid "save filename - save commands from the session to file." msgstr "save filename - save commands from the session to file." -#: command.y:877 +#: command.y:879 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set var = value - assign value to a scalar variable." -#: command.y:879 -msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." -msgstr "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." - #: command.y:881 +msgid "" +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." +msgstr "" +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." + +#: command.y:883 msgid "source file - execute commands from file." msgstr "source file - execute commads from file." -#: command.y:883 +#: command.y:885 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." msgstr "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." -#: command.y:885 +#: command.y:887 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." msgstr "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." -#: command.y:887 +#: command.y:889 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." msgstr "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." -#: command.y:889 +#: command.y:891 msgid "trace on|off - print instruction before executing." msgstr "trace on|off - print instruction before executing." -#: command.y:891 +#: command.y:893 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." -#: command.y:893 -msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame." -msgstr "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame." - #: command.y:895 +msgid "" +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " +"line or line N within current frame." +msgstr "" +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " +"line or line N within current frame." + +#: command.y:897 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." msgstr "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." -#: command.y:897 +#: command.y:899 msgid "up [N] - move N frames up the stack." msgstr "up [N] - move N frames up the stack." -#: command.y:899 +#: command.y:901 msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch var - set a watchpoint for a variable." -#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:903 +#, fuzzy +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " +"frames." + +#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " -#: command.y:1051 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "tidak dapat redirek dari (%s)\n" -#: command.y:1065 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "tidak dapat redirek dari (%s)" -#: command.y:1116 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "nama kelas karakter tidak valid" -#: command.y:1152 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "unknown command - \"%.*s\", try help" -#: command.y:1222 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1284 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "Karakter kolasi tidak valid" -#: command.y:1455 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "undefined command: %s\n" @@ -1415,17 +1528,17 @@ msgstr "indeks [\"%s\"] tidak dalam array `%s'\n" msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "`%s[\"%s\"]' is no an array\n" -#: debug.c:1236 debug.c:4964 +#: debug.c:1236 debug.c:5010 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal" -#: debug.c:1258 debug.c:4994 +#: debug.c:1258 debug.c:5040 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "mencoba menggunakan array `%s[\"%s\"]' dalam sebuah konteks skalar" -#: debug.c:1280 debug.c:5005 +#: debug.c:1280 debug.c:5051 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%s\"]' sebagai sebuah array" @@ -1506,7 +1619,8 @@ msgstr "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" #: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" +msgstr "" +"Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" #: debug.c:2221 #, c-format @@ -1698,99 +1812,101 @@ msgstr "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" -#: debug.c:4185 +#: debug.c:4231 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" -#: debug.c:4186 +#: debug.c:4232 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5001 +#: debug.c:5047 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] tidak dalam array `%s'" -#: debug.c:5207 +#: debug.c:5253 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "sending output to stdout\n" -#: debug.c:5247 +#: debug.c:5293 msgid "invalid number" msgstr "invalid number" -#: debug.c:5381 +#: debug.c:5427 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`%s' not allowed in current context; statement ignored" -#: debug.c:5389 +#: debug.c:5435 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`return' not allowed in current context; statement ignored" -#: debug.c:5590 +#: debug.c:5650 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "No symbol `%s' in current context" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1191 +#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124 +#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156 msgid "unbalanced [" msgstr "unbalanced [" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1100 msgid "invalid character class" msgstr "nama kelas karakter tidak valid" -#: dfa.c:1228 +#: dfa.c:1222 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" -#: dfa.c:1280 +#: dfa.c:1284 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "unfinished \\ escape" -#: dfa.c:1427 regcomp.c:161 -msgid "Invalid content of \\{\\}" +#: dfa.c:1431 +#, fuzzy +msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "Isi dari \\{\\} tidak valid" -#: dfa.c:1430 regcomp.c:176 -msgid "Regular expression too big" +#: dfa.c:1434 +#, fuzzy +msgid "regular expression too big" msgstr "Ekspresi regular terlalu besar" -#: dfa.c:1847 +#: dfa.c:1850 msgid "unbalanced (" msgstr "unbalanced (" -#: dfa.c:1973 +#: dfa.c:1976 msgid "no syntax specified" msgstr "no syntax specified" -#: dfa.c:1981 +#: dfa.c:1984 msgid "unbalanced )" msgstr "unbalanced )" -#: eval.c:394 +#: eval.c:396 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tipe titik %d tidak diketahui" -#: eval.c:405 eval.c:419 +#: eval.c:407 eval.c:421 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "tipe titik %d tidak diketahui" -#: eval.c:416 +#: eval.c:418 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "opcode %s not an operator or keyword" -#: eval.c:472 +#: eval.c:474 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "buffer overflow dalam genflags2str" -#: eval.c:675 +#: eval.c:676 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1801,288 +1917,301 @@ msgstr "" "\t# Fungsi Call Stack:\n" "\n" -#: eval.c:704 +#: eval.c:705 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' adalah ekstensi gawk" -#: eval.c:736 +#: eval.c:737 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' adalah ekstensi gawk" -#: eval.c:794 +#: eval.c:795 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE nilai `%s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3" -#: eval.c:885 +#: eval.c:912 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "buruk `%sFMT' spesifikasi `%s'" -#: eval.c:969 +#: eval.c:996 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "menonaktifkan `--lint' karena penempatan ke `LINT'" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1174 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referensi ke argumen `%s' tidak terinisialisasi" -#: eval.c:1148 +#: eval.c:1175 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referensi ke variabel `%s' tidak terinisialisasi" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1193 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "mencoba untuk mereferensi field dari nilai bukan numerik" -#: eval.c:1168 +#: eval.c:1195 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "mencoba untuk mereferensi dari null string" -#: eval.c:1176 +#: eval.c:1203 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "mencoba untuk mengakses field %ld" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1212 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%ld'" -#: eval.c:1272 +#: eval.c:1299 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "fungsi `%s' dipanggil argumen lebih dari yang dideklarasikan" -#: eval.c:1473 +#: eval.c:1506 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: unexpected type `%s'" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1602 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `/='" -#: eval.c:1576 +#: eval.c:1609 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%='" -#: ext.c:89 ext.c:171 +#: ext.c:65 ext.c:147 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "extensions are not allowed in sandbox mode" -#: ext.c:92 +#: ext.c:68 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "adalah sebuah ekstensi gawk" -#: ext.c:95 +#: ext.c:71 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "load_ext: received NULL lib_name" -#: ext.c:98 +#: ext.c:74 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: tidak dapat membuka `%s' (%s)\n" -#: ext.c:104 +#: ext.c:80 #, c-format -msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -msgstr "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgid "" +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgstr "" +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -#: ext.c:110 +#: ext.c:86 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: perpustakaan `%s': tidak dapat memanggil fungsi `%s' (%s)\n" -#: ext.c:114 +#: ext.c:90 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" -#: ext.c:174 +#: ext.c:150 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: ext.c:177 +#: ext.c:153 msgid "extension: received NULL lib_name" msgstr "extension: received NULL lib_name" -#: ext.c:180 +#: ext.c:156 #, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" msgstr "extension: tidak dapat membuka `%s' (%s)" -#: ext.c:186 +#: ext.c:162 #, c-format -msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +msgid "" +"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" msgstr "extension: perpustakaan `%s': tidak dapat memanggil fungsi (%s)" -#: ext.c:190 +#: ext.c:166 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" msgstr "extension: perpustakaan `%s': tidak dapat memanggil fungsi `%s' (%s)" -#: ext.c:221 +#: ext.c:197 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: hilang nama fungsi" -#: ext.c:236 +#: ext.c:212 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: tidak dapat meredefinisi fungsi `%s'" -#: ext.c:240 +#: ext.c:216 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: fungsi `%s' telah didefinisikan" -#: ext.c:244 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: nama fungsi `%s' telah didefinisikan sebelumnya" -#: ext.c:246 +#: ext.c:222 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "make_builtin: tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi" +msgstr "" +"make_builtin: tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi" -#: ext.c:249 ext.c:304 +#: ext.c:225 ext.c:280 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: negative argument count for function `%s'" -#: ext.c:276 +#: ext.c:252 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: hilang nama fungsi" -#: ext.c:279 ext.c:283 +#: ext.c:255 ext.c:259 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: karakter `%c' tidak legal dalam nama fungsi `%s'" -#: ext.c:291 +#: ext.c:267 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: tidak dapat meredefinisi fungsi `%s'" -#: ext.c:295 +#: ext.c:271 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: fungsi `%s' telah didefinisikan" -#: ext.c:299 +#: ext.c:275 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: nama fungsi `%s' telah didefinisikan sebelumnya" -#: ext.c:301 +#: ext.c:277 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "extension: tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi" +msgstr "" +"extension: tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi" -#: ext.c:375 +#: ext.c:351 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "fungsi `%s' didefinisikan untuk mengambil lebih dari %d argumen" -#: ext.c:378 +#: ext.c:354 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "fungsi `%s': hilang argumen #%d" -#: ext.c:395 +#: ext.c:371 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" -msgstr "fungsi `%s': argumen #%d: mencoba menggunaka skalar sebagai sebuah array" +msgstr "" +"fungsi `%s': argumen #%d: mencoba menggunaka skalar sebagai sebuah array" -#: ext.c:399 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" -msgstr "fungsi `%s': argumen #%d: mencoba untuk menggunakan array sebagai sebuah skalar" +msgstr "" +"fungsi `%s': argumen #%d: mencoba untuk menggunakan array sebagai sebuah " +"skalar" -#: ext.c:413 +#: ext.c:389 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "dynamic loading of library not supported" -#: extension/filefuncs.c:159 +#: extension/filefuncs.c:164 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "chdir: dipanggil dengan argumen %g negatif" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:444 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: unable to read symbolic link `%s'" -#: extension/filefuncs.c:472 +#: extension/filefuncs.c:477 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "stat: dipanggil dengan argumen negatif" -#: extension/filefuncs.c:479 +#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: adalah parameter" -#: extension/filefuncs.c:533 +#: extension/filefuncs.c:527 +#, fuzzy +msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +msgstr "stat: dipanggil dengan argumen negatif" + +#: extension/filefuncs.c:598 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init: could not create variable %s" -#: extension/filefuncs.c:554 +#: extension/filefuncs.c:619 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "tidak didukung dalam awk lama" -#: extension/filefuncs.c:573 +#: extension/filefuncs.c:638 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: could not create array" -#: extension/filefuncs.c:582 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: could not set element" -#: extension/filefuncs.c:597 +#: extension/filefuncs.c:662 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: could not set element" -#: extension/filefuncs.c:613 +#: extension/filefuncs.c:678 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: could not set element" -#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 +#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: could not create array" -#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 -#: extension/filefuncs.c:735 +#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 +#: extension/filefuncs.c:800 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: could not set element" -#: extension/filefuncs.c:784 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: dipanggil dengan argumen negatif" -#: extension/filefuncs.c:787 +#: extension/filefuncs.c:852 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: adalah parameter" -#: extension/filefuncs.c:793 +#: extension/filefuncs.c:858 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: adalah parameter" -#: extension/filefuncs.c:799 +#: extension/filefuncs.c:864 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: adalah parameter" -#: extension/filefuncs.c:806 +#: extension/filefuncs.c:871 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: could not flatten array\n" -#: extension/filefuncs.c:824 +#: extension/filefuncs.c:889 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." -#: extension/filefuncs.c:841 +#: extension/filefuncs.c:906 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() failed\n" @@ -2147,7 +2276,7 @@ msgstr "wait: dipanggil dengan argumen negatif" msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin: in-place editing already active" -#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:210 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" @@ -2176,55 +2305,55 @@ msgstr "inplace_begin: `%s' is not a regular file" msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" -#: extension/inplace.c:178 +#: extension/inplace.c:181 #, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "inplace_begin: tutup gagal (%s)" -#: extension/inplace.c:185 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" -#: extension/inplace.c:188 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" -#: extension/inplace.c:191 +#: extension/inplace.c:194 #, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: tutup(%d) gagal (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:213 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" -#: extension/inplace.c:217 +#: extension/inplace.c:220 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "inplace_end: in-place editing not active" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" -#: extension/inplace.c:226 +#: extension/inplace.c:229 #, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_end: tutup(%d) gagal (%s)" -#: extension/inplace.c:230 +#: extension/inplace.c:233 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" -#: extension/inplace.c:243 +#: extension/inplace.c:246 #, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: pipe flush dari (`%s',`%s') gagal (%s)." -#: extension/inplace.c:253 +#: extension/inplace.c:256 #, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: penutupan dari fd (`%s',`%s') gagal (%s)" @@ -2253,165 +2382,169 @@ msgstr "chr: dipanggil dengan argumen negatif" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: dipanggil dengan argumen negatif" -#: extension/readdir.c:277 +#: extension/readdir.c:271 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "readfile: dipanggil dengan argumen negatif" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: dipanggil dengan argumen negatif" -#: extension/rwarray.c:124 +#: extension/revoutput.c:127 +msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" +msgstr "" + +#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea: dipanggil dengan argumen negatif" -#: extension/rwarray.c:131 +#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_write: argumen diluar dari jangkauan\n" -#: extension/rwarray.c:137 +#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argumen kedua bukan sebuah array\n" -#: extension/rwarray.c:184 +#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: could not flatten array\n" -#: extension/rwarray.c:198 +#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: could not release flattened array\n" -#: extension/rwarray.c:280 +#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada: dipanggil dengan argumen negatif" -#: extension/rwarray.c:287 +#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argumen diluar dari jangkauan\n" -#: extension/rwarray.c:293 +#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argumen ketiga bukan sebuah array\n" -#: extension/rwarray.c:337 +#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array failed\n" -#: extension/rwarray.c:374 +#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element failed\n" -#: extension/time.c:106 +#: extension/time.c:113 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "gettimeofday: diterima argumen bukan string" -#: extension/time.c:137 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: not supported on this platform" -#: extension/time.c:158 +#: extension/time.c:165 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sleep: dipanggil dengan argumen negatif" -#: extension/time.c:161 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: diterima argumen bukan-numerik" -#: extension/time.c:167 +#: extension/time.c:174 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: argumen diluar dari jangkauan" -#: extension/time.c:201 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: not supported on this platform" -#: field.c:345 +#: field.c:346 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF set ke nilai negatif" -#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 +#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk" -#: field.c:975 +#: field.c:962 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array" -#: field.c:989 +#: field.c:976 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array" -#: field.c:993 +#: field.c:980 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "split: cannot use the same array for second and fourth args" -#: field.c:998 +#: field.c:985 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -#: field.c:1001 +#: field.c:988 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "split: cannot use a subarray of fourth arg for secod arg" -#: field.c:1032 +#: field.c:1019 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: null string untuk arg ketika adalah sebuah ekstensi gawk" -#: field.c:1072 +#: field.c:1059 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array" -#: field.c:1077 +#: field.c:1064 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array" -#: field.c:1083 +#: field.c:1070 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: argumen ketiga bukan sebuah array" -#: field.c:1087 +#: field.c:1074 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" -#: field.c:1092 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -#: field.c:1095 +#: field.c:1082 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -#: field.c:1133 +#: field.c:1120 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: field.c:1197 +#: field.c:1184 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "nilai FIELDWIDTHS tidak valid, didekat `%s'" -#: field.c:1270 +#: field.c:1257 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "null string untuk `FS' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: field.c:1274 +#: field.c:1261 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "awk lama tidak mendukung regexps sebagai nilai dari `FS'" -#: field.c:1393 +#: field.c:1380 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' adalah sebuah ekstensi gawk" @@ -2427,20 +2560,20 @@ msgstr "node_to_awk_value: received null node" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: received null val" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:809 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: received null array" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:812 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: received null subscript" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:949 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array: could not convert index %d\n" -#: gawkapi.c:953 +#: gawkapi.c:954 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array: could not convert value %d\n" @@ -2500,500 +2633,490 @@ msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: pilihan '-w %s' membutuhkan sebuah argumen\n" -#: io.c:392 +#: io.c:425 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "command line argument `%s' is a directory: skipped" -#: io.c:395 io.c:513 +#: io.c:428 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "tidak dapat membuka berkas `%s' untuk membaca (%s)" -#: io.c:640 +#: io.c:673 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "penutupan dari fd %d (`%s') gagal (%s)" -#: io.c:716 +#: io.c:751 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "redirection not allowed in sandbox mode" -#: io.c:750 +#: io.c:785 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "ekspresi dalam `%s' redireksi hanya memiliki nilai numerik" -#: io.c:756 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "ekspresi untuk `%s' redireksi hanya memiliki nilai string null" -#: io.c:761 +#: io.c:796 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" -msgstr "nama berkas `%s' untuk `%s' redireksi hanya menghasilkan ekspresi logikal" +msgstr "" +"nama berkas `%s' untuk `%s' redireksi hanya menghasilkan ekspresi logikal" -#: io.c:809 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "pencampuran tidak perlu dari `>' dan `>>' untuk berkas `%.*s'" -#: io.c:863 +#: io.c:898 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' untuk keluaran (%s)" -#: io.c:873 +#: io.c:908 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' untuk masukan (%s)" -#: io.c:904 +#: io.c:939 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "tidak dapat membuka pipe dua arah `%s' untuk input/output (%s)" -#: io.c:986 +#: io.c:1023 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "tidak dapat redirek dari `%s' (%s)" -#: io.c:989 +#: io.c:1026 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "tidak dapat redirek ke `%s' (%s)" -#: io.c:1040 -msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" -msgstr "batas sistem tercapi untuk berkas terbuka: mulai untuk multiplex berkas deskripsi" +#: io.c:1077 +msgid "" +"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" +msgstr "" +"batas sistem tercapi untuk berkas terbuka: mulai untuk multiplex berkas " +"deskripsi" -#: io.c:1056 +#: io.c:1093 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "penutupan dari `%s' gagal (%s)." -#: io.c:1064 +#: io.c:1101 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "terlalu banyak pipes atau berkas masukan terbuka" -#: io.c:1086 +#: io.c:1123 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: argumen kedua harus berupa `to' atau `from'" -#: io.c:1103 +#: io.c:1140 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses" -#: io.c:1108 +#: io.c:1145 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "penutupan dari redireksi yang tidak pernah terbuka" -#: io.c:1205 +#: io.c:1242 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" -msgstr "close: redireksi `%s' tidak dibuka dengan `|&', argumen kedua diabaikan" +msgstr "" +"close: redireksi `%s' tidak dibuka dengan `|&', argumen kedua diabaikan" -#: io.c:1222 +#: io.c:1259 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "status gagal (%d) di tutup pipe dari `%s' (%s)" -#: io.c:1225 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "status gagal (%d) di tutup berkas dari `%s' (%s)" -#: io.c:1245 +#: io.c:1282 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari socket `%s' yang disediakan" -#: io.c:1248 +#: io.c:1285 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari co-proses `%s' yang disediakan" -#: io.c:1251 +#: io.c:1288 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari pipe `%s' disediakan" -#: io.c:1254 +#: io.c:1291 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "tidak ada eksplisit close dari berkas `%s' disediakan" -#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 +#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "error menulis standar keluaran (%s)" -#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 +#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "error menulis standar error (%s)" -#: io.c:1297 +#: io.c:1334 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "pipe flush dari `%s' gagal (%s)." -#: io.c:1300 +#: io.c:1337 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "co-proses flush dari pipe ke `%s' gagal (%s)." -#: io.c:1303 +#: io.c:1340 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "file flush dari `%s' gagal (%s)." -#: io.c:1420 +#: io.c:1458 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokal port %s tidak valid dalam `/inet'" -#: io.c:1438 +#: io.c:1476 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak valid" -#: io.c:1590 -#, c-format -msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -msgstr "tidak (diketahui) protokol yang diberikan dalam nama berkas spesial `%s'" - -#: io.c:1604 -#, c-format -msgid "special file name `%s' is incomplete" -msgstr "nama berkas spesial `%s' tidak lengkap" - -#: io.c:1621 -msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" -msgstr "harus memberikan sebuah remote hostname ke `/inet'" - -#: io.c:1639 -msgid "must supply a remote port to `/inet'" -msgstr "harus memberikan sebuah remote port ke `/inet'" - -#: io.c:1685 +#: io.c:1704 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "komunikasi TCP/IP tidak didukung" -#: io.c:1867 +#: io.c:1898 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "tidak dapat membuka `%s', mode `%s'" -#: io.c:1917 +#: io.c:1954 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "penutupan dari master pty gagal (%s)" -#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 +#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "penutupan dari stdout dalam child gagal (%s)" -#: io.c:1922 +#: io.c:1959 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "memindahkan slave pty ke stdout dalam child gagal (dup: %s)" -#: io.c:1924 io.c:2110 +#: io.c:1961 io.c:2139 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "penutupan dari stdin dalam anak gagal (%s)" -#: io.c:1927 +#: io.c:1964 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "memindahkan slave pty ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)" -#: io.c:1929 io.c:1951 +#: io.c:1966 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "penutupan dari pty budak gagal (%s)" -#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 +#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "memindahkan pipe ke stdout dalam anak gaal (dup: %s)" -#: io.c:2047 io.c:2113 +#: io.c:2076 io.c:2142 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "memindahkan pipe ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)" -#: io.c:2073 io.c:2298 +#: io.c:2102 io.c:2328 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "mengembalikan stdout dalam proses orang tua gagal\n" -#: io.c:2081 +#: io.c:2110 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "mengembalikan stdin dalam proses orang tua gagal\n" -#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 +#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "penutupan dari pipe gagal (%s)" -#: io.c:2174 +#: io.c:2204 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' tidak didukung" -#: io.c:2261 +#: io.c:2291 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' (%s)" -#: io.c:2318 +#: io.c:2349 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "tidak dapat membuat proses anak untuk `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2790 +#: io.c:2477 +msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: io.c:2779 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: received NULL pointer" -#: io.c:2818 +#: io.c:2807 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" -msgstr "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" +msgstr "" +"input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" -#: io.c:2825 +#: io.c:2814 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "input parser `%s' failed to open `%s'" -#: io.c:2845 +#: io.c:2834 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: received NULL pointer" -#: io.c:2873 +#: io.c:2862 #, c-format -msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" -msgstr "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" -#: io.c:2880 +#: io.c:2869 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "output wrapper `%s' failed to open `%s'" -#: io.c:2901 +#: io.c:2890 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: received NULL pointer" -#: io.c:2930 +#: io.c:2919 #, c-format -msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" -msgstr "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" -#: io.c:2939 +#: io.c:2928 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "two way processor `%s' failed to open `%s'" -#: io.c:3064 +#: io.c:3053 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "berkas data `%s' kosong" -#: io.c:3106 io.c:3114 +#: io.c:3095 io.c:3103 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "tidak dapat mengalokasikan lebih dari masukan memori" -#: io.c:3682 +#: io.c:3681 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "nilai multi karakter dari `RS' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: io.c:3771 +#: io.c:3828 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6 komunikasi TCP/IP tidak didukung" -#: main.c:405 -msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" -msgstr "argumen kosong ke `-e/--source' diabaikan" - -#: main.c:495 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" -msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak dikenal, diabaikan\n" - -#: main.c:541 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" - -#: main.c:562 +#: main.c:321 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "variabel lingkungan `POSIXLY_CORRECT' set: mengaktifkan `--posix'" -#: main.c:568 +#: main.c:327 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' overrides `--traditional'" -#: main.c:579 +#: main.c:338 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" -#: main.c:583 +#: main.c:342 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "menjalankan %s setuid root mungkin sebuah masalah keamanan" -#: main.c:588 +#: main.c:346 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" -#: main.c:647 +#: main.c:404 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdin (%s)" -#: main.c:650 +#: main.c:407 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdout (%s)" -#: main.c:652 +#: main.c:409 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "tidak dapat menset mode binari di stderr (%s)" -#: main.c:710 +#: main.c:469 msgid "no program text at all!" msgstr "tidak ada teks aplikasi apapun!" -#: main.c:799 +#: main.c:563 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" -msgstr "Penggunaan: %s [pilihan POSIX atau gaya GNU] -f progfile [--] berkas ...\n" +msgstr "" +"Penggunaan: %s [pilihan POSIX atau gaya GNU] -f progfile [--] berkas ...\n" -#: main.c:801 +#: main.c:565 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" -msgstr "Penggunaan: %s[ pilihan POSIX atau gaya GNU] [--] %cprogram%c berkas ...\n" +msgstr "" +"Penggunaan: %s[ pilihan POSIX atau gaya GNU] [--] %cprogram%c berkas ...\n" -#: main.c:806 +#: main.c:570 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n" -#: main.c:807 +#: main.c:571 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" -#: main.c:808 +#: main.c:572 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:809 +#: main.c:573 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -#: main.c:810 +#: main.c:574 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n" -#: main.c:811 +#: main.c:575 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:812 +#: main.c:576 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:813 +#: main.c:577 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C hak cipta\t\t--copyright\n" -#: main.c:814 +#: main.c:578 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d tampilkan variabel[=berkas]\t\t--dump-variables[=berkas]\n" -#: main.c:815 +#: main.c:579 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D profile[=file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:816 +#: main.c:580 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e sumber=teks-program\t\t--source=teks-program\n" -#: main.c:817 +#: main.c:581 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E exec=berkas\t\t\t--exec=berkas\n" -#: main.c:818 +#: main.c:582 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g gen-po\t\t\t--gen-po\n" -#: main.c:819 +#: main.c:583 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h bantuan\t\t\t--help\n" -#: main.c:820 +#: main.c:584 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" -#: main.c:821 +#: main.c:585 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-I library\t\t--load=library\n" -#: main.c:822 -msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal +#. values, they should not be translated. Thanks. +#. +#: main.c:590 +#, fuzzy +msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:823 -msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -msgstr "\t-n non-decimal-data\t\t\t--non-decimal-data\n" - -#: main.c:824 +#: main.c:591 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:825 +#: main.c:592 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N use-lc-numeric\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:826 +#: main.c:593 +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" +msgstr "\t-n non-decimal-data\t\t\t--non-decimal-data\n" + +#: main.c:594 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:827 +#: main.c:595 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:828 +#: main.c:596 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p profile[=file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:829 +#: main.c:597 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P posix\t\t\t--posix\n" -#: main.c:830 +#: main.c:598 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r re-interval\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:831 +#: main.c:599 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:832 +#: main.c:600 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t lint-old\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:833 +#: main.c:601 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V versi\t\t\t--version\n" -#: main.c:835 +#: main.c:603 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:838 +#: main.c:606 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y parsedebug\t\t--parsedebug\n" @@ -3002,7 +3125,7 @@ msgstr "\t-Y parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:847 +#: main.c:615 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3014,7 +3137,7 @@ msgstr "" "daerah `Reporting Problems and Bugs' dalam versi tercetak.\n" "\n" -#: main.c:851 +#: main.c:619 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3024,7 +3147,7 @@ msgstr "" "Secara baku ini membaca standar masukan dan menulis standa keluaran.\n" "\n" -#: main.c:855 +#: main.c:623 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3034,7 +3157,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' berkas\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:880 +#: main.c:648 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3047,13 +3170,15 @@ msgid "" msgstr "" "Hak Cipta (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundationn.\n" "\n" -"Aplikasi ini adalah aplikasi bebas; anda dapat meredistribusikannya dan/atau memodifikasinya\n" -"dibawah ketentuan dari GNU General Public License seperti dipublikasikan oleh\n" +"Aplikasi ini adalah aplikasi bebas; anda dapat meredistribusikannya dan/atau " +"memodifikasinya\n" +"dibawah ketentuan dari GNU General Public License seperti dipublikasikan " +"oleh\n" "Free Software Foundation; baik versi 3 dari Lisensi, atau\n" "(di pilihan anda) untuk versi selanjutnya.\n" "\n" -#: main.c:888 +#: main.c:656 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3062,29 +3187,31 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Aplikasi ini didistribusikan dengan harapan ini akan berguna,\n" -"tetapi TANPA GARANSI APAPUN; bahkan tanpa garansi yang diimplisikasikan dari\n" +"tetapi TANPA GARANSI APAPUN; bahkan tanpa garansi yang diimplisikasikan " +"dari\n" "PERDAGANGAN atau KESESUAIAN UNTUK SEBUAH TUJUAN TERTENTU. Lihat\n" "GNU General Public License untuk lebih lengkapnya.\n" "\n" -#: main.c:894 +#: main.c:662 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License\n" -"bersama dengan aplikasi ini. Jika tidak, lihat http://www.gnu.org/licenses/.\n" +"bersama dengan aplikasi ini. Jika tidak, lihat http://www.gnu.org/" +"licenses/.\n" -#: main.c:931 +#: main.c:699 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft tidak menset FS ke tab dalam POSIX awk" -#: main.c:1208 +#: main.c:986 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "unknown value for field spec: %d\n" -#: main.c:1306 +#: main.c:1084 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3093,98 +3220,117 @@ msgstr "" "%s: `%s' argumen ke `-v' tidak dalam bentuk `var=value'\n" "\n" -#: main.c:1332 +#: main.c:1110 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal" -#: main.c:1335 +#: main.c:1113 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel, pencarian untuk berkas `%s=%s'" -#: main.c:1339 +#: main.c:1117 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi" -#: main.c:1344 +#: main.c:1122 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" -msgstr "tidak dapat menggunakan nama fungsi `%s' sebagai sebuah variabel atau array" +msgstr "" +"tidak dapat menggunakan nama fungsi `%s' sebagai sebuah variabel atau array" -#: main.c:1397 +#: main.c:1175 msgid "floating point exception" msgstr "eksepsi titik pecahan" -#: main.c:1404 +#: main.c:1182 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatal error: internal error" -#: main.c:1419 +#: main.c:1197 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatal error: internal error: segfault" -#: main.c:1431 +#: main.c:1209 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatal error: internal error: stack overflow" -#: main.c:1490 +#: main.c:1268 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "tidak ada pre-opened fd %d" -#: main.c:1497 +#: main.c:1275 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "tidak dapat pre-open /dev/null untuk fd %d" -#: mpfr.c:550 +#: main.c:1489 +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "argumen kosong ke `-e/--source' diabaikan" + +#: main.c:1560 +msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" +msgstr "" + +#: main.c:1581 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" +msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak dikenal, diabaikan\n" + +#: main.c:1634 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" + +#: mpfr.c:557 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "PREC nilai `%.*s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3" -#: mpfr.c:608 +#: mpfr.c:615 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "RNDMODE nilai `%.*s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3" -#: mpfr.c:698 +#: mpfr.c:711 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" msgstr "%s: diterima argumen bukan numerik" -#: mpfr.c:800 +#: mpfr.c:820 msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" msgstr "compl(%Rg): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: mpfr.c:804 +#: mpfr.c:824 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%Rg): nilai pecahan akan dipotong" -#: mpfr.c:816 +#: mpfr.c:836 #, c-format msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" msgstr "compl(%Zd): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: mpfr.c:835 +#: mpfr.c:855 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" msgstr "%s: diterima argumen bukan numerik #%d" -#: mpfr.c:845 +#: mpfr.c:865 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" -#: mpfr.c:857 +#: mpfr.c:877 msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" msgstr "%s: #%d nilai negatif %Rg akan memberikan hasil aneh" -#: mpfr.c:863 +#: mpfr.c:883 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "%s: #%d nilai pecahan %Rg akan dipotong" -#: mpfr.c:878 +#: mpfr.c:898 #, c-format msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "%s: #%d nilai negatif %Zd akan memberikan hasil aneh" @@ -3194,36 +3340,44 @@ msgstr "%s: #%d nilai negatif %Zd akan memberikan hasil aneh" msgid "cmd. line:" msgstr "cmd. baris:" -#: node.c:421 +#: node.c:418 msgid "backslash at end of string" msgstr "backslash di akhir dari string" -#: node.c:500 +#: node.c:497 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "awk lama tidak mendukung escape sequence `\\%c'" -#: node.c:551 +#: node.c:548 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX tidak mengijinkan escapes `\\x'" -#: node.c:557 +#: node.c:554 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "tidak ada digit heksa dalam escape sequence `\\x'" -#: node.c:579 +#: node.c:576 #, c-format -msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect" -msgstr "hex escape \\x%.*s dari karakter %d mungkin tidak dapat diinterpretrasikan seperti yang anda kira" +msgid "" +"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " +"expect" +msgstr "" +"hex escape \\x%.*s dari karakter %d mungkin tidak dapat diinterpretrasikan " +"seperti yang anda kira" -#: node.c:594 +#: node.c:591 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "escape sequence `\\%c' diperlakukan sebagai plain `%c'" -#: node.c:739 -msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale." -msgstr "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale." +#: node.c:728 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." #: posix/gawkmisc.c:177 #, c-format @@ -3235,25 +3389,25 @@ msgstr "%s %s `%s': tidak dapat menset close-on-exec: (fcntl: %s)" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s `%s': tidak dapat menset close-on-exec: (fcntl: %s)" -#: profile.c:71 +#: profile.c:94 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk penulisan: %s" -#: profile.c:73 +#: profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "mengirim profile ke standar error" -#: profile.c:193 -#, c-format +#: profile.c:216 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# %s block(s)\n" +"\t# %s rule(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# %s END blok\n" +"\t# Aturan\n" "\n" -#: profile.c:198 +#: profile.c:221 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3262,16 +3416,16 @@ msgstr "" "\t# Aturan\n" "\n" -#: profile.c:272 +#: profile.c:295 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "internal error: %s dengan null vname" -#: profile.c:537 +#: profile.c:561 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "internal error: dengan null vname" -#: profile.c:949 +#: profile.c:1006 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3280,12 +3434,12 @@ msgstr "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" -#: profile.c:972 +#: profile.c:1029 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk profile, dibuat %s\n" -#: profile.c:1475 +#: profile.c:1600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3294,7 +3448,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Fungsi, terdaftar secara alphabet\n" -#: profile.c:1513 +#: profile.c:1638 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: unknown redirection type %d" @@ -3304,76 +3458,111 @@ msgstr "redir2str: unknown redirection type %d" msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" -#: regcomp.c:131 +#: regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "Sukses" -#: regcomp.c:134 +#: regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "Tidak cocok" -#: regcomp.c:137 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ekspresi regular tidak valid" -#: regcomp.c:140 +#: regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "Karakter kolasi tidak valid" -#: regcomp.c:143 +#: regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "nama kelas karakter tidak valid" -#: regcomp.c:146 +#: regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "Akhiran backslash" -#: regcomp.c:149 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "Referensi balik tidak valid" -#: regcomp.c:152 -msgid "Unmatched [ or [^" +#: regcomp.c:164 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Tidak cocok [ atau [^" -#: regcomp.c:155 +#: regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Tidak cocok ( atau \\(" -#: regcomp.c:158 +#: regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Tidak cocok \\{" -#: regcomp.c:164 +#: regcomp.c:173 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Isi dari \\{\\} tidak valid" + +#: regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "Akhir jangkauan tidak valid" -#: regcomp.c:167 +#: regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Kehabisan memori" -#: regcomp.c:170 +#: regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ekspresi regular yang mengawali tidak valid" -#: regcomp.c:173 +#: regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Akhir dari ekspresi regular prematur" -#: regcomp.c:179 +#: regcomp.c:188 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Ekspresi regular terlalu besar" + +#: regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Tidak cocok ) atau \\)" -#: regcomp.c:704 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya" -#: symbol.c:741 +#: symbol.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" +msgstr "" +"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter" + +#: symbol.c:810 msgid "can not pop main context" msgstr "can not pop main context" -#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array" -#~ msgstr "mencoba untuk menggunakan fungsi `%s' sebagai sebuah array" +#~ msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" +#~ msgstr "`getline var' invalid inside `%s' rule" + +#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "tidak (diketahui) protokol yang diberikan dalam nama berkas spesial `%s'" + +#~ msgid "special file name `%s' is incomplete" +#~ msgstr "nama berkas spesial `%s' tidak lengkap" + +#~ msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" +#~ msgstr "harus memberikan sebuah remote hostname ke `/inet'" + +#~ msgid "must supply a remote port to `/inet'" +#~ msgstr "harus memberikan sebuah remote port ke `/inet'" + +#~ msgid "" +#~ "\t# %s block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# %s END blok\n" +#~ "\n" #~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'" #~ msgstr "referensi ke elemen tidak terinisialisasi `%s[\"%s\"]'" @@ -3400,7 +3589,8 @@ msgstr "can not pop main context" #~ msgstr "`delete array' adalah sebuah ekstensi gawk" #~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -#~ msgstr "panggilan dari `length' tanpa tanda kurung sudah ditinggalkan oleh POSIX" +#~ msgstr "" +#~ "panggilan dari `length' tanpa tanda kurung sudah ditinggalkan oleh POSIX" #~ msgid "use of non-array as array" #~ msgstr "penggunaan dari bukan array sebagai array" @@ -3438,8 +3628,10 @@ msgstr "can not pop main context" #~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" #~ msgstr "xor(%lf, %lf): nilai pecahan akan dipotong" -#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" -#~ msgstr "for loop: array `%s' berubah ukuran dari %ld ke %ld selama eksekusi loop" +#~ msgid "" +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +#~ msgstr "" +#~ "for loop: array `%s' berubah ukuran dari %ld ke %ld selama eksekusi loop" #~ msgid "`break' outside a loop is not portable" #~ msgstr "`break' diluar sebuah loop adalah tidak portabel" @@ -3462,8 +3654,12 @@ msgstr "can not pop main context" #~ msgid "statement has no effect" #~ msgstr "pernyataan tidak memiliki efek" -#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the length of another!" -#~ msgstr "concatenation: efek samping dalam satu ekspresi telah mengubah panjang dari yang lain!" +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "concatenation: efek samping dalam satu ekspresi telah mengubah panjang " +#~ "dari yang lain!" #~ msgid "assignment used in conditional context" #~ msgstr "penempatan digunakan dalam konteks kondisional" Binary files differ@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Awk 4.0.73, API: 0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-27 10:10+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 -#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655 +#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153 #: eval.c:1564 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755 +#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo" @@ -244,268 +244,273 @@ msgstr "attenzione: " msgid "fatal: " msgstr "fatale: " -#: awkgram.y:2115 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti" -#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5055 +#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5101 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520 +#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 msgid "reason unknown" msgstr "ragione indeterminata" -#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430 +#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "file sorgente `%s' già incluso" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2423 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "shared library `%s' già inclusa" -#: awkgram.y:2455 +#: awkgram.y:2458 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2461 +#: awkgram.y:2464 msgid "empty filename after @include" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2508 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2511 +#: awkgram.y:2514 msgid "empty filename after @load" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2645 +#: awkgram.y:2648 msgid "empty program text on command line" msgstr "programma nullo sulla riga comandi" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2763 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2771 +#: awkgram.y:2774 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "file sorgente `%s' vuoto" -#: awkgram.y:2830 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "errore PEBKAC: carattere invalido '\\%03o' nel codice sorgente" -#: awkgram.y:2961 +#: awkgram.y:2964 msgid "source file does not end in newline" msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'" -#: awkgram.y:3074 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file" -#: awkgram.y:3101 +#: awkgram.y:3108 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in " "gawk" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3112 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3119 msgid "unterminated regexp" msgstr "espressione regolare non completata" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3123 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "espressione regolare non completata a fine file" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3181 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile" -#: awkgram.y:3190 +#: awkgram.y:3197 msgid "backslash not last character on line" msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della riga" -#: awkgram.y:3251 +#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#, fuzzy +msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" +msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk" + +#: awkgram.y:3262 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3253 +#: awkgram.y:3264 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3273 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3275 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3299 +#: awkgram.y:3310 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3307 +#: awkgram.y:3318 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180 +#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "stringa non terminata" -#: awkgram.y:3643 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione" -#: awkgram.y:3690 +#: awkgram.y:3701 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3695 +#: awkgram.y:3706 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX non permette `%s'" -#: awkgram.y:3703 +#: awkgram.y:3714 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3793 +#: awkgram.y:3804 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3873 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s" -#: awkgram.y:3862 +#: awkgram.y:3908 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto" -#: awkgram.y:3867 +#: awkgram.y:3913 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile" -#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953 +#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010 +#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:4022 +#: awkgram.y:4068 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:4037 +#: awkgram.y:4083 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4102 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita" -#: awkgram.y:4109 +#: awkgram.y:4155 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale" -#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)" -#: awkgram.y:4167 +#: awkgram.y:4213 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "mando lista variabili a 'standard error'" -#: awkgram.y:4175 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)" -#: awkgram.y:4200 +#: awkgram.y:4246 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!" -#: awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:4254 msgid "there were shadowed variables." msgstr "c'erano variabili nascoste." -#: awkgram.y:4279 +#: awkgram.y:4325 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: awkgram.y:4325 +#: awkgram.y:4371 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "funzione `%s': non è possibile usare nome della funzione come nome parametro" -#: awkgram.y:4328 +#: awkgram.y:4374 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funzione `%s': non è possibile usare la variabile speciale `%s' come " "parametro di funzione" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4382 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d" -#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429 +#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita" -#: awkgram.y:4433 +#: awkgram.y:4479 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente" -#: awkgram.y:4465 +#: awkgram.y:4511 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore " "booleano" -#: awkgram.y:4480 +#: awkgram.y:4526 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -514,23 +519,23 @@ msgstr "" "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n" "o usata come variabile o vettore" -#: awkgram.y:4686 +#: awkgram.y:4732 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentativo di dividere per zero" -#: awkgram.y:4695 +#: awkgram.y:4741 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'" -#: awkgram.y:5015 +#: awkgram.y:5062 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-" "incremento di un campo" -#: awkgram.y:5018 +#: awkgram.y:5065 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)" @@ -566,203 +571,214 @@ msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: non riesco a scaricare: file `%s' aperto in lettura, non in scrittura" -#: builtin.c:244 +#: builtin.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgstr "" +"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' `%s' aperta in lettura, non in " +"scrittura" + +#: builtin.c:247 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo" -#: builtin.c:351 +#: builtin.c:354 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: il primo argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:353 +#: builtin.c:356 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: il secondo argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:466 mpfr.c:777 +#: builtin.c:469 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:503 +#: builtin.c:506 msgid "length: received array argument" msgstr "length: l'argomento ricevuto è un vettore" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:509 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:528 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: l'argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:560 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: argomento ricevuto negativo %g" -#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 +#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatale: `count$' va usato per tutti i formati o per nessuno" -#: builtin.c:830 +#: builtin.c:833 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'" -#: builtin.c:832 +#: builtin.c:835 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'" -#: builtin.c:834 +#: builtin.c:837 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'" -#: builtin.c:885 +#: builtin.c:888 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei formati awk" -#: builtin.c:894 +#: builtin.c:897 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatale: numero argomenti con `$' dev'essere > 0" -#: builtin.c:898 +#: builtin.c:901 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fatale: numero argomenti %ld > del numero totale argomenti specificati" -#: builtin.c:902 +#: builtin.c:905 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un formato" -#: builtin.c:921 +#: builtin.c:924 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione" -#: builtin.c:991 +#: builtin.c:994 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' non ha senso nei formati awk; ignorato" -#: builtin.c:995 +#: builtin.c:998 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatale: `l' non consentito nei formati POSIX awk" -#: builtin.c:1008 +#: builtin.c:1011 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' non ha senso nei formati awk; ignorato" -#: builtin.c:1012 +#: builtin.c:1015 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatale: `L' non consentito nei formati POSIX awk" -#: builtin.c:1025 +#: builtin.c:1028 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' non ha senso nei formati awk; ignorato" -#: builtin.c:1029 +#: builtin.c:1032 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatale: `h' non consentito nei formati POSIX awk" -#: builtin.c:1055 +#: builtin.c:1058 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: valore %g troppo elevato per il formato %%c" -#: builtin.c:1068 +#: builtin.c:1071 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: valore %g non è un carattere multibyte valido " -#: builtin.c:1454 +#: builtin.c:1457 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il formato `%%%c'" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1555 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "carattere di formato ignoto `%c' ignorato: nessun argomento convertito" -#: builtin.c:1557 +#: builtin.c:1560 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di " "formato" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1562 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ esauriti a questo punto" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1569 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: specifica di formato senza un carattere di controllo" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1572 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di formato" -#: builtin.c:1625 +#: builtin.c:1628 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: nessun argomento" -#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 +#: builtin.c:1651 builtin.c:1662 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: nessun argomento" -#: builtin.c:1702 +#: builtin.c:1673 +msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:1710 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:1706 +#: builtin.c:1714 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: builtin.c:1737 +#: builtin.c:1745 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1747 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1761 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata" -#: builtin.c:1758 +#: builtin.c:1766 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g" -#: builtin.c:1770 +#: builtin.c:1778 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1" -#: builtin.c:1775 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato" -#: builtin.c:1798 +#: builtin.c:1806 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero" -#: builtin.c:1812 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa" -#: builtin.c:1820 +#: builtin.c:1828 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -770,208 +786,212 @@ msgstr "" "substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo " "argomento (%lu)" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: il valore del formato in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico" -#: builtin.c:1915 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: il secondo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1933 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: il secondo argomento è < 0 o troppo elevato per time_t" -#: builtin.c:1932 +#: builtin.c:1940 #, fuzzy msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: il secondo argomento è < 0 o troppo elevato per time_t" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1949 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: il primo argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:1948 +#: builtin.c:1956 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: il formato ricevuto è una stringa nulla" -#: builtin.c:2017 +#: builtin.c:2025 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: l'argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2042 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default" -#: builtin.c:2069 +#: builtin.c:2078 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2083 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: l'argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:2194 +#: builtin.c:2154 builtin.c:2223 +msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:2241 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'" -#: builtin.c:2279 +#: builtin.c:2326 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: l'argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:2310 +#: builtin.c:2357 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: l'argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:679 +#: builtin.c:2390 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: il primo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:2345 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2392 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: il secondo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2411 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:2380 +#: builtin.c:2427 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176 +#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:2464 +#: builtin.c:2511 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: terzo argomento non-vettoriale" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2772 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: il terzo argomento `%.*s' trattato come 1" -#: builtin.c:2740 +#: builtin.c:2787 #, c-format msgid "gensub: third argument %g treated as 1" msgstr "gensub: il terzo argomento %g trattato come 1" -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3085 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3128 +#: builtin.c:3175 #, fuzzy, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3227 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: il primo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3229 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:3188 +#: builtin.c:3235 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3190 +#: builtin.c:3237 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3239 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3217 +#: builtin.c:3264 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: il primo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:3219 +#: builtin.c:3266 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:3225 +#: builtin.c:3272 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3227 +#: builtin.c:3274 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:3276 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3254 mpfr.c:988 +#: builtin.c:3301 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3259 +#: builtin.c:3306 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: l'argomento %d non è numerico" -#: builtin.c:3263 +#: builtin.c:3310 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani" -#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020 +#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3291 +#: builtin.c:3338 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: l'argomento %d non è numerico" -#: builtin.c:3295 +#: builtin.c:3342 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani" -#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051 +#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3323 +#: builtin.c:3370 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: l'argomento %d non è numerico" -#: builtin.c:3327 +#: builtin.c:3374 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani" -#: builtin.c:3352 mpfr.c:807 +#: builtin.c:3399 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:3358 +#: builtin.c:3405 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): valore negativo, darà risultati strani" -#: builtin.c:3360 +#: builtin.c:3407 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3529 +#: builtin.c:3576 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida" @@ -1148,24 +1168,29 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - calcola valore di istruzione/i awk." #: command.y:845 +#, fuzzy +msgid "exit - (same as quit) exit debugger." +msgstr "quit - esci dal debugger." + +#: command.y:847 msgid "finish - execute until selected stack frame returns." msgstr "finish - esegui fino al ritorno dell'elemento di stack selezionato." -#: command.y:847 +#: command.y:849 msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." msgstr "frame [N] - seleziona e stampa elemento di stack numero N." -#: command.y:849 +#: command.y:851 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." msgstr "help [command] - stampa lista comandi o spiegazione di un comando." -#: command.y:851 +#: command.y:853 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." msgstr "" "ignore N CONTATORE - imposta a CONTATORE il numero delle volte in cui " "ignorare il breakpoint numero N." -#: command.y:853 +#: command.y:855 msgid "" "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." @@ -1173,92 +1198,92 @@ msgstr "" "info argomento - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." -#: command.y:855 +#: command.y:857 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." msgstr "" "list [-|+|[nome-file:]num_riga|funzione|intervallo] - elenca riga/he " "richiesta/e." -#: command.y:857 +#: command.y:859 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "" "next [COUNT] - esegui la/e prossima/e istruzione/i, incluse chiamate a " "subroutine." -#: command.y:859 +#: command.y:861 msgid "" "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "" "nexti [COUNT] - esegui la prossima istruzione, anche se è una chiamate a " "subroutine." -#: command.y:861 +#: command.y:863 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." msgstr "option [name[=value]] - imposta o mostra opzione/i debugger." -#: command.y:863 +#: command.y:865 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." msgstr "print var [var] - stampa valore di variabile/i o vettore/i." -#: command.y:865 +#: command.y:867 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." msgstr "printf format, [arg], ... - output secondo formato." -#: command.y:867 +#: command.y:869 msgid "quit - exit debugger." msgstr "quit - esci dal debugger." -#: command.y:869 +#: command.y:871 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." msgstr "" "return [value] - fa tornare al suo chiamante l'elemento di stack selezionato." -#: command.y:871 +#: command.y:873 msgid "run - start or restart executing program." msgstr "run - inizia o ricomincia esecuzione programma." -#: command.y:874 +#: command.y:876 msgid "save filename - save commands from the session to file." msgstr "save nome-file - salva i comandi dalla sessione al file." -#: command.y:877 +#: command.y:879 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set var = value - assegna valore a una variabile scalare." -#: command.y:879 +#: command.y:881 msgid "" "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." msgstr "" "silent - sospendi messaggio che segnala stop a un breakpoint/watchpoint." -#: command.y:881 +#: command.y:883 msgid "source file - execute commands from file." msgstr "source file - esegui comandi contenuti nel file." -#: command.y:883 +#: command.y:885 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." msgstr "" "step [CONTATORE] - esegui il programma finché non arriva a un'istruzione con " "numero di riga differente." -#: command.y:885 +#: command.y:887 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." msgstr "stepi [COUNT] - esegui esattamente un'istruzione." -#: command.y:887 +#: command.y:889 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." msgstr "tbreak [[nome-file:]N|funzione] - imposta un breakpoint temporaneo." -#: command.y:889 +#: command.y:891 msgid "trace on|off - print instruction before executing." msgstr "trace on|off - stampa istruzione prima di eseguirla." -#: command.y:891 +#: command.y:893 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "" "undisplay [N] - togli variabile/i dalla lista visualizzazioni automatiche." -#: command.y:893 +#: command.y:895 msgid "" "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " "line or line N within current frame." @@ -1266,19 +1291,19 @@ msgstr "" "until [[nome-file:]N|funzione] - esegui finché il programma arriva una riga " "differente, o alla riga N nell'elemento di stack corrente." -#: command.y:895 +#: command.y:897 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." msgstr "unwatch [N] - togli variabile/i dalla watchlist." -#: command.y:897 +#: command.y:899 msgid "up [N] - move N frames up the stack." msgstr "up [N] - spostati di N elementi dello stack verso l'alto." -#: command.y:899 +#: command.y:901 msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch var - imposta un watchpoint per una variabile." -#: command.y:901 +#: command.y:903 msgid "" "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " "if N < 0) frames." @@ -1286,40 +1311,40 @@ msgstr "" "dove [N] - (equivalente a backtrace) stampa tracia di tutti gli elementi o " "degli N più interni (più esterni se N <0)" -#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "errore: " -#: command.y:1053 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "non riesco a leggere comando (%s)\n" -#: command.y:1067 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "non riesco a leggere comando (%s)" -#: command.y:1118 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "carattere non valido nel comando" -#: command.y:1154 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "comando sconosciuto - \"%.*s\", vedere help" -#: command.y:1224 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1286 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "carattere non valido" -#: command.y:1457 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "comando non definito: %s\n" @@ -1531,17 +1556,17 @@ msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s\n" msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "`%s[\"%s\"]' non è un vettore\n" -#: debug.c:1236 debug.c:4964 +#: debug.c:1236 debug.c:5010 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' non è una variabile scalare" -#: debug.c:1258 debug.c:4994 +#: debug.c:1258 debug.c:5040 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%s\"]' in un contesto scalare" -#: debug.c:1280 debug.c:5005 +#: debug.c:1280 debug.c:5051 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%s\"]' come vettore" @@ -1819,76 +1844,76 @@ msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali '%s'\n" msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n" -#: debug.c:4185 +#: debug.c:4231 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t------[Invio] per continuare o q [Invio] per uscire------" -#: debug.c:4186 +#: debug.c:4232 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5001 +#: debug.c:5047 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s'" -#: debug.c:5207 +#: debug.c:5253 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "output inviato a stdout\n" -#: debug.c:5247 +#: debug.c:5293 msgid "invalid number" msgstr "numero non valido" -#: debug.c:5381 +#: debug.c:5427 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata" -#: debug.c:5389 +#: debug.c:5435 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata" -#: debug.c:5604 +#: debug.c:5650 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente" -#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142 -#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221 +#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124 +#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156 msgid "unbalanced [" msgstr "[ non chiusa" -#: dfa.c:1118 +#: dfa.c:1100 msgid "invalid character class" msgstr "character class non valida" -#: dfa.c:1264 +#: dfa.c:1222 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]" -#: dfa.c:1326 +#: dfa.c:1284 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "sequenza escape \\ non completa" -#: dfa.c:1473 +#: dfa.c:1431 msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "contenuto di \\{\\} non valido" -#: dfa.c:1476 +#: dfa.c:1434 msgid "regular expression too big" msgstr "espressione regolare troppo complessa" -#: dfa.c:1911 +#: dfa.c:1850 msgid "unbalanced (" msgstr "( non chiusa" -#: dfa.c:2037 +#: dfa.c:1976 msgid "no syntax specified" msgstr "nessuna sintassi specificata" -#: dfa.c:2045 +#: dfa.c:1984 msgid "unbalanced )" msgstr ") non aperta" @@ -2135,82 +2160,87 @@ msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato" -#: extension/filefuncs.c:159 +#: extension/filefuncs.c:164 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "chdir: chiamata con numero di argomenti errato, 1 previsto" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:444 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: non riesco a leggere il link simbolico `%s'" -#: extension/filefuncs.c:472 +#: extension/filefuncs.c:477 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "stat: chiamata con numero di argomenti errato" -#: extension/filefuncs.c:479 +#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: parametri errati" -#: extension/filefuncs.c:533 +#: extension/filefuncs.c:527 +#, fuzzy +msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +msgstr "stat: chiamata con numero di argomenti errato" + +#: extension/filefuncs.c:598 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "ftp init: non riesco a creare variabile %s" -#: extension/filefuncs.c:554 +#: extension/filefuncs.c:619 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "fts non disponibile su questo sistema" -#: extension/filefuncs.c:573 +#: extension/filefuncs.c:638 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: non riesco a creare vettore" -#: extension/filefuncs.c:582 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:597 +#: extension/filefuncs.c:662 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:613 +#: extension/filefuncs.c:678 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 +#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: non riesco a creare vettore" -#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 -#: extension/filefuncs.c:735 +#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 +#: extension/filefuncs.c:800 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: non riesco a impostare elemento" -#: extension/filefuncs.c:784 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: chiamata con numero di argomenti errato, 3 previsti" -#: extension/filefuncs.c:787 +#: extension/filefuncs.c:852 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: primo parametro errato" -#: extension/filefuncs.c:793 +#: extension/filefuncs.c:858 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: secondo parametro errato" -#: extension/filefuncs.c:799 +#: extension/filefuncs.c:864 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: terzo parametro errato" -#: extension/filefuncs.c:806 +#: extension/filefuncs.c:871 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: non sono riuscito a appiattire un vettore\n" -#: extension/filefuncs.c:824 +#: extension/filefuncs.c:889 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: ignoro flag infido FTS_NOSTAT. nooo, nooo, nooo." -#: extension/filefuncs.c:841 +#: extension/filefuncs.c:906 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() non riuscita\n" @@ -2384,7 +2414,7 @@ msgstr "chr: chiamata senza argomenti" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: chiamata con argomento/i non corretto/i" -#: extension/readdir.c:281 +#: extension/readdir.c:271 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir non riuscita: %s" @@ -2397,54 +2427,54 @@ msgstr "readfile: chiamata con troppi argomenti" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: chiamata senza argomenti" -#: extension/revoutput.c:125 +#: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput: non riesco a inizializzare la variabile REVOUT" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 +#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea: chiamata con troppi argomenti" -#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argomento 0 non è una stringa\n" -#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argomento 1 non-vettoriale\n" -#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: non sono riuscito a appiattire un vettore\n" -#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: non sono riuscito a rilasciare un vettore appiattito\n" -#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 +#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada: chiamata con troppi argomenti" -#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argomento 0 non è una stringa\n" -#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argomento 1 non-vettoriale\n" -#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array non riuscita\n" -#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element non riuscita\n" @@ -2645,275 +2675,279 @@ msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n" -#: io.c:423 +#: io.c:425 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "l'argomento in riga comando `%s' è una directory: ignorata" -#: io.c:426 io.c:544 +#: io.c:428 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)" -#: io.c:671 +#: io.c:673 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "chiusura di fd %d (`%s') non riuscita (%s)" -#: io.c:749 +#: io.c:751 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "ri-direzione non consentita in modo `sandbox'" -#: io.c:783 +#: io.c:785 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' ha solo un valore numerico" -#: io.c:789 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla" -#: io.c:794 +#: io.c:796 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nome-file `%s' per la ri-direzione `%s' può essere il risultato di una " "espressione logica" -#: io.c:842 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'" -#: io.c:896 +#: io.c:898 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in scrittura (%s)" -#: io.c:906 +#: io.c:908 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in lettura (%s)" -#: io.c:937 +#: io.c:939 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "non riesco ad aprire `pipe' bidirezionale `%s' in lettura/scrittura (%s)" -#: io.c:1019 +#: io.c:1023 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "non riesco a ri-dirigere da `%s' (%s)" -#: io.c:1022 +#: io.c:1026 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "non riesco a ri-dirigere a `%s' (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1077 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare " "i descrittori di file" -#: io.c:1089 +#: io.c:1093 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "chiusura di `%s' non riuscita (%s)." -#: io.c:1097 +#: io.c:1101 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "troppe `pipe' o file di input aperti" -#: io.c:1119 +#: io.c:1123 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'" -#: io.c:1136 +#: io.c:1140 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo" -#: io.c:1141 +#: io.c:1145 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "chiusura di una ri-direzione mai aperta" -#: io.c:1238 +#: io.c:1242 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "close: ri-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento" -#: io.c:1255 +#: io.c:1259 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della `pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:1258 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)" -#: io.c:1278 +#: io.c:1282 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `socket' `%s'" -#: io.c:1281 +#: io.c:1285 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'" -#: io.c:1284 +#: io.c:1288 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `pipe' `%s'" -#: io.c:1287 +#: io.c:1291 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'" -#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674 +#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)" -#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634 +#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)" -#: io.c:1330 +#: io.c:1334 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di `pipe' `%s' non riuscito (%s)." -#: io.c:1333 +#: io.c:1337 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' non riuscito (%s)." -#: io.c:1336 +#: io.c:1340 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito (%s)." -#: io.c:1453 +#: io.c:1458 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'" -#: io.c:1471 +#: io.c:1476 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi" -#: io.c:1699 +#: io.c:1704 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate" -#: io.c:1880 +#: io.c:1898 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'" -#: io.c:1930 +#: io.c:1954 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "close di `pty' principale non riuscita (%s)" -#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319 +#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita (%s)" -#: io.c:1935 +#: io.c:1959 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non " "riuscita (dup: %s)" -#: io.c:1937 io.c:2123 +#: io.c:1961 io.c:2139 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita (%s)" -#: io.c:1940 +#: io.c:1964 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio non riuscito " "(dup: %s)" -#: io.c:1942 io.c:1964 +#: io.c:1966 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "close di 'pty' secondaria non riuscita (%s)" -#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322 +#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)" -#: io.c:2060 io.c:2126 +#: io.c:2076 io.c:2142 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "passaggio di pipe a `stdin' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)" -#: io.c:2086 io.c:2312 +#: io.c:2102 io.c:2328 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito\n" -#: io.c:2094 +#: io.c:2110 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito\n" -#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339 +#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "close di 'pipe' non riuscita (%s)" -#: io.c:2188 +#: io.c:2204 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' non supportato" -#: io.c:2275 +#: io.c:2291 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:2333 +#: io.c:2349 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2760 +#: io.c:2477 +msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: io.c:2779 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL" -#: io.c:2788 +#: io.c:2807 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in " "precedenza" -#: io.c:2795 +#: io.c:2814 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'input parser `%s' non è riuscito ad aprire `%s'" -#: io.c:2815 +#: io.c:2834 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL" -#: io.c:2843 +#: io.c:2862 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" @@ -2921,16 +2955,16 @@ msgstr "" "output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in " "precedenza" -#: io.c:2850 +#: io.c:2869 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'output wrapper `%s' non è riuscito ad aprire `%s'" -#: io.c:2871 +#: io.c:2890 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL" -#: io.c:2900 +#: io.c:2919 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2939,25 +2973,25 @@ msgstr "" "processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in " "precedenza `%s'" -#: io.c:2909 +#: io.c:2928 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "il processore doppio `%s' non è riuscito ad aprire `%s'" -#: io.c:3034 +#: io.c:3053 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "file dati `%s' vuoto" -#: io.c:3076 io.c:3084 +#: io.c:3095 io.c:3103 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input" -#: io.c:3662 +#: io.c:3681 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk" -#: io.c:3809 +#: io.c:3828 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate" @@ -3075,6 +3109,9 @@ msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n" msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n" +#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal +#. values, they should not be translated. Thanks. +#. #: main.c:590 msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" @@ -3379,7 +3416,7 @@ msgstr "" msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "sequenza di escape `\\%c' considerata come semplice `%c'" -#: node.c:735 +#: node.c:728 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3398,16 +3435,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" "%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:94 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s" -#: profile.c:93 +#: profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "mando profilo a 'standard error'" -#: profile.c:213 +#: profile.c:216 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3416,7 +3453,7 @@ msgstr "" "\t# %s regola(e)\n" "\n" -#: profile.c:218 +#: profile.c:221 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3425,16 +3462,16 @@ msgstr "" "\t# Regola(e)\n" "\n" -#: profile.c:292 +#: profile.c:295 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo" -#: profile.c:558 +#: profile.c:561 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "errore interno: funzione interna con `fname' nullo" -#: profile.c:978 +#: profile.c:1006 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3443,12 +3480,12 @@ msgstr "" "\t# Estensioni caricate (-l e/o @load)\n" "\n" -#: profile.c:1001 +#: profile.c:1029 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n" -#: profile.c:1555 +#: profile.c:1600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3457,7 +3494,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n" -#: profile.c:1593 +#: profile.c:1638 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tipo di ri-direzione non noto %d" @@ -3468,75 +3505,75 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "componente di espressione `%.*s' dovrebbe probabilmente essere `[%.*s]'" -#: regcomp.c:139 +#: regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "Successo" -#: regcomp.c:142 +#: regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "Nessuna corrispondenza" -#: regcomp.c:145 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Espressione regolare invalida" -#: regcomp.c:148 +#: regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "Carattere di ordinamento non valido" -#: regcomp.c:151 +#: regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nome di 'classe di caratteri' non valido" -#: regcomp.c:154 +#: regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "'\\' finale" -#: regcomp.c:157 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "Riferimento indietro non valido" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:164 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "[, [^, [:, [. o [= non chiusa" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( o \\( non chiusa" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ non chiusa" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "Fine di intervallo non valido" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria esaurita" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Espressione regolare precedente invalida" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fine di espressione regolare inaspettata" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "Espressione regolare troppo complessa" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") o \\) non aperta" -#: regcomp.c:712 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-07 12:26+0000\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "スカラー仮引数 `%s' ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "スカラー `%s' ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 -#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655 +#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153 #: eval.c:1564 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "switch æ–‡ã®ä¸ã§é‡è¤‡ã—㟠case 値ãŒä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã¾ã™: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "switch æ–‡ã®ä¸ã§é‡è¤‡ã—㟠`default' ãŒæ¤œå‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "`break' ã¯ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã¾ãŸã¯ switch ã®å¤–ã§ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755 +#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "`continue' ã¯ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®å¤–ã§ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" @@ -238,264 +238,269 @@ msgstr "è¦å‘Š: " msgid "fatal: " msgstr "致命的: " -#: awkgram.y:2115 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "予期ã—ãªã„改行ã¾ãŸã¯æ–‡å—列終端ã§ã™" -#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5055 +#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5101 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "ソースファイル `%s' ã‚’èªã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520 +#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "共有ライブラリ `%s' ã‚’èªã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 msgid "reason unknown" msgstr "åŽŸå› ä¸æ˜Ž" -#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430 +#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "ソースファイル `%s' ã¯æ—¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2423 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "共有ライブラリ `%s' ã¯æ—¢ã«èªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:2455 +#: awkgram.y:2458 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:2461 +#: awkgram.y:2464 msgid "empty filename after @include" msgstr "@include ã®å¾Œã«ç©ºã®ãƒ•ァイルåãŒã‚りã¾ã™" -#: awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2508 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:2511 +#: awkgram.y:2514 msgid "empty filename after @load" msgstr "@load ã®å¾Œã«ç©ºã®ãƒ•ァイルåãŒã‚りã¾ã™" -#: awkgram.y:2645 +#: awkgram.y:2648 msgid "empty program text on command line" msgstr "コマンド行ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ 表記ãŒç©ºã§ã™" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2763 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "ソースファイル `%s' ã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: awkgram.y:2771 +#: awkgram.y:2774 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "ソースファイル `%s' ã¯ç©ºã§ã™" -#: awkgram.y:2830 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "" -#: awkgram.y:2961 +#: awkgram.y:2964 msgid "source file does not end in newline" msgstr "ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒæ”¹è¡Œã§çµ‚ã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3074 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "終端ã•れã¦ã„ãªã„æ£è¦è¡¨ç¾ãŒãƒ•ァイル最後㮠`\\' ã§çµ‚ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: awkgram.y:3101 +#: awkgram.y:3108 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk ã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3112 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawk ã®æ£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å `/.../%c' 㯠gawk ã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3119 msgid "unterminated regexp" msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãŒçµ‚端ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3123 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "ファイルã®ä¸ã§æ£è¦è¡¨ç¾ãŒçµ‚端ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3181 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡Œç¶™ç¶šã¯ç§»æ¤æ€§ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3190 +#: awkgram.y:3197 msgid "backslash not last character on line" msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ãŒè¡Œæœ€å¾Œã®æ–‡å—ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: awkgram.y:3251 +#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#, fuzzy +msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" +msgstr "間接関数呼ã³å‡ºã—㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" + +#: awkgram.y:3262 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼”ç®—å `**=' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3253 +#: awkgram.y:3264 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å `**=' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3273 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼”ç®—å `**' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3275 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å `**' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3299 +#: awkgram.y:3310 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å `^=' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3307 +#: awkgram.y:3318 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å `^' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180 +#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "æ–‡å—列ãŒçµ‚端ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3643 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "å¼å†…ã«ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å— '%c' ãŒã‚りã¾ã™" -#: awkgram.y:3690 +#: awkgram.y:3701 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:3695 +#: awkgram.y:3706 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX ã§ã¯ `%s' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3703 +#: awkgram.y:3714 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "å¤ã„ awk 㯠`%s' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3793 +#: awkgram.y:3804 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' ã¯æœ‰å®³ã ã¨è¦‹ãªã•れã¦ã„ã¾ã™!\n" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3873 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d 㯠%s 用ã®å¼•æ•°ã®æ•°ã¨ã—ã¦ã¯ç„¡åйã§ã™" -#: awkgram.y:3862 +#: awkgram.y:3908 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: æ–‡å—åˆ—ãƒªãƒ†ãƒ©ãƒ«ã‚’ç½®ãæ›ãˆæœ€å¾Œã®å¼•æ•°ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã¨åŠ¹æžœãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3867 +#: awkgram.y:3913 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s 第三仮引数ã¯å¯å¤‰ã‚ªãƒ–ジェクトã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953 +#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: 第三引数㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010 +#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: 第二引数㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: awkgram.y:4022 +#: awkgram.y:4068 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "dcgettext(_\"...\")ã®ä½¿ç”¨æ³•ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™: å…ˆé ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除ã—" "ã¦ãã ã•ã„" -#: awkgram.y:4037 +#: awkgram.y:4083 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "dcngettext(_\"...\")ã®ä½¿ç”¨æ³•ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™: å…ˆé ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除ã—" "ã¦ãã ã•ã„" -#: awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4102 #, fuzzy msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: awkgram.y:4109 +#: awkgram.y:4155 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "関数 `%s': 仮引数 `%s' ãŒå¤§åŸŸå¤‰æ•°ã‚’覆ã„éš ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "`%s' を書込ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠(%s)" -#: awkgram.y:4167 +#: awkgram.y:4213 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "変数リストを標準エラーã«é€ã£ã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:4175 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)" -#: awkgram.y:4200 +#: awkgram.y:4246 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() を二回呼ã³å‡ºã—ã¦ã„ã¾ã™!" -#: awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:4254 msgid "there were shadowed variables." msgstr "覆ã„éš ã•れãŸå¤‰æ•°ãŒã‚りã¾ã—ãŸ" -#: awkgram.y:4279 +#: awkgram.y:4325 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "関数å `%s' ã¯å‰ã«å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:4325 +#: awkgram.y:4371 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "関数 `%s': 関数åを仮引数åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:4328 +#: awkgram.y:4374 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "関数 `%s': 特別ãªå¤‰æ•° `%s' ã¯é–¢æ•°ã®ä»®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4382 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "関数 `%s': 仮引数 #%d, `%s' ãŒä»®å¼•æ•° #%d ã¨é‡è¤‡ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429 +#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "未定義ã®é–¢æ•° `%s' を呼ã³å‡ºã—ã¾ã—ãŸ" -#: awkgram.y:4433 +#: awkgram.y:4479 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "関数 `%s' ã¯å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ä¸€åº¦ã‚‚直接呼ã³å‡ºã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: awkgram.y:4465 +#: awkgram.y:4511 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "仮引数 #%d ç”¨ã®æ£è¦è¡¨ç¾å®šæ•°ã¯çœŸå½å€¤ã‚’出力ã—ã¾ã™" -#: awkgram.y:4480 +#: awkgram.y:4526 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -504,21 +509,21 @@ msgstr "" "関数å㨠`(' ã®é–“ã«ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’入れã¦é–¢æ•° `%s' を呼ã³å‡ºã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n" "ã¾ãŸã¯ã€å¤‰æ•°ã‹é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ã‚れã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: awkgram.y:4686 +#: awkgram.y:4732 msgid "division by zero attempted" msgstr "ゼãƒã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè©¦ã¿ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: awkgram.y:4695 +#: awkgram.y:4741 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "`%%' 内ã§ã‚¼ãƒã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè©¦ã¿ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ" -#: awkgram.y:5015 +#: awkgram.y:5062 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" -#: awkgram.y:5018 +#: awkgram.y:5065 #, fuzzy, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "%d 㯠%s 用ã®å¼•æ•°ã®æ•°ã¨ã—ã¦ã¯ç„¡åйã§ã™" @@ -555,203 +560,214 @@ msgstr "" "fflush: flush ã§ãã¾ã›ã‚“: ファイル `%s' ã¯èªã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‹ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚書ãè¾¼" "ã¿ç”¨ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:244 +#: builtin.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgstr "" +"fflush: flush ã§ãã¾ã›ã‚“: パイプ `%s' ã¯èªã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‹ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚書ãè¾¼ã¿" +"用ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" + +#: builtin.c:247 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' ãŒé–‹ã‹ã‚ŒãŸãƒ•ァイルã€ãƒ‘イプã€ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹å…±æœ‰ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:351 +#: builtin.c:354 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„第一引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:353 +#: builtin.c:356 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:466 mpfr.c:777 +#: builtin.c:469 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: 数値ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:503 +#: builtin.c:506 msgid "length: received array argument" msgstr "length: é…列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:509 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:528 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: 数値ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:560 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: è² ã®å¼•æ•° %g ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 +#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" "致命的: `count$’ ã¯å…¨ã¦ã®æ›¸å¼ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã€ã¾ãŸã¯å…¨ã¦ã«ä½¿ç”¨ã—ãªã„ã®ã„ãšã‚Œã‹ã§ãªã‘" "れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:830 +#: builtin.c:833 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "`%%' 指定用ã®ãƒ•ィールド幅ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™" -#: builtin.c:832 +#: builtin.c:835 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "`%%' 指定用ã®ãƒ•ィールド幅ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™" -#: builtin.c:834 +#: builtin.c:837 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "`%%' 指定用ã®ãƒ•ィールド幅ãŠã‚ˆã³ç²¾åº¦ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™" -#: builtin.c:885 +#: builtin.c:888 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "致命的: `$' 㯠awk å½¢å¼å†…ã§ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:894 +#: builtin.c:897 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "致命的: `$' ã§æŒ‡å®šã™ã‚‹å¼•æ•°ã®ç•ªå·ã¯æ£ã§ãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:898 +#: builtin.c:901 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "致命的: 引数ã®ç•ªå· %ld ã¯å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸæ•°ã‚ˆã‚Šå¤§ãã„ã§ã™" -#: builtin.c:902 +#: builtin.c:905 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "致命的: `$' ã¯æ›¸å¼æŒ‡å®šå†…ã®ãƒ”リオド `.' ã®å¾Œã«ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:921 +#: builtin.c:924 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "致命的: フィールド幅ã€ã¾ãŸã¯ç²¾åº¦ã®æŒ‡å®šåã« `$' ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:991 +#: builtin.c:994 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk ã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã§ã¯ `l' ã¯ç„¡æ„味ã§ã™ã€‚無視ã—ã¾ã™" -#: builtin.c:995 +#: builtin.c:998 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命的: POSIX awk 書å¼å†…ã§ã¯ `l' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1008 +#: builtin.c:1011 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk ã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã§ã¯ `L' ã¯ç„¡æ„味ã§ã™ã€‚無視ã—ã¾ã™ã€‚" -#: builtin.c:1012 +#: builtin.c:1015 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命的: POSIX awk 書å¼å†…ã§ã¯ `L' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1025 +#: builtin.c:1028 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk ã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã§ã¯ `h' ã¯ç„¡æ„味ã§ã™ã€‚無視ã—ã¾ã™ã€‚" -#: builtin.c:1029 +#: builtin.c:1032 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命的: POSIX awk 書å¼å†…ã§ã¯ `h' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1055 +#: builtin.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: 値 %g ã¯æ›¸å¼ `%%%c' ã®ç¯„囲外ã§ã™" -#: builtin.c:1068 +#: builtin.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: 値 %g ã¯æ›¸å¼ `%%%c' ã®ç¯„囲外ã§ã™" -#: builtin.c:1454 +#: builtin.c:1457 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: 値 %g ã¯æ›¸å¼ `%%%c' ã®ç¯„囲外ã§ã™" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1555 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "䏿˜Žãªæ›¸å¼æŒ‡å®šæ–‡å— `%c' を無視ã—ã¦ã„ã¾ã™: 変æ›ã•れる引数ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1557 +#: builtin.c:1560 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "致命的: æ›¸å¼æ–‡å—列を満ãŸã™ååˆ†ãªæ•°ã®å¼•æ•°ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1562 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ ã“ã“ã‹ã‚‰è¶³ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1569 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: æ›¸å¼æŒ‡å®šåã«åˆ¶å¾¡æ–‡å—ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1572 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "æ›¸å¼æ–‡å—列ã«ä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„る引数ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™" -#: builtin.c:1625 +#: builtin.c:1628 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: 引数ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 +#: builtin.c:1651 builtin.c:1662 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: 引数ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1702 +#: builtin.c:1673 +msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:1710 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: 数値ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1706 +#: builtin.c:1714 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1737 +#: builtin.c:1745 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: é•·ã• %g ㌠1 以上ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1747 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: é•·ã• %g ㌠0 以上ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1761 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: æ–‡å—æ•° %g ã®å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã¾ã™ã€‚" -#: builtin.c:1758 +#: builtin.c:1766 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: æ–‡å—æ•° %g ã¯æœ€å¤§å€¤ã‚’è¶…ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚%g を使ã„ã¾ã™ã€‚" -#: builtin.c:1770 +#: builtin.c:1778 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒç„¡åйã§ã™ã€‚1を使用ã—ã¾ã™" -#: builtin.c:1775 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒéžæ•´æ•°ã®ãŸã‚ã€å€¤ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™" -#: builtin.c:1798 +#: builtin.c:1806 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: æ–‡å—列ã®é•·ã•ãŒã‚¼ãƒã§ã™ã€‚" -#: builtin.c:1812 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒæ–‡å—列終端ã®å¾Œã«ã‚りã¾ã™" -#: builtin.c:1820 +#: builtin.c:1828 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -759,208 +775,212 @@ msgstr "" "substr: 開始インデックス %2$g ã‹ã‚‰ã®é•·ã• %1$g ã¯ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã®é•·ã•ã‚’è¶…ãˆã¦ã„ã¾ã™ " "(%3$lu)" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] ã®æ›¸å¼ã®å€¤ã¯æ•°å€¤åž‹ã§ã™" -#: builtin.c:1915 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1933 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1932 +#: builtin.c:1940 #, fuzzy msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "asorti: 第二引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1949 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: éžæ–‡å—列ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:1948 +#: builtin.c:1956 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: ç©ºã®æ›¸å¼æ–‡å—列をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2017 +#: builtin.c:2025 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: éžæ–‡å—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2042 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: 一ã¤ä»¥ä¸Šã®å€¤ãŒãƒ‡ãƒ•ォルトã®ç¯„囲を超ãˆã¦ã„ã¾ã™" -#: builtin.c:2069 +#: builtin.c:2078 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "サンドボックスモードã§ã¯ 'system' 関数ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2083 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: æ–‡å—列ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2194 +#: builtin.c:2154 builtin.c:2223 +msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:2241 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "åˆæœŸåŒ–ã•れã¦ã„ãªã„フィールド `$%d' ã¸ã®å‚ç…§ã§ã™" -#: builtin.c:2279 +#: builtin.c:2326 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: éžæ–‡å—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2310 +#: builtin.c:2357 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: éžæ–‡å—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:679 +#: builtin.c:2390 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2345 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2392 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2411 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2380 +#: builtin.c:2427 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176 +#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:2464 +#: builtin.c:2511 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: 第三引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2772 #, fuzzy, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: 第三引数㌠0 ã§ã™ã€‚1 を代ã‚りã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™" -#: builtin.c:2740 +#: builtin.c:2787 #, fuzzy, c-format msgid "gensub: third argument %g treated as 1" msgstr "gensub: 第三引数㌠0 ã§ã™ã€‚1 を代ã‚りã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™" -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3085 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "and: 2個未満ã®å¼•æ•°ã§å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3128 +#: builtin.c:3175 #, fuzzy, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "and: 2個未満ã®å¼•æ•°ã§å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3227 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3229 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3188 +#: builtin.c:3235 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3190 +#: builtin.c:3237 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3239 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): シフト値ãŒå¤§ãéŽãŽã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3217 +#: builtin.c:3264 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3219 +#: builtin.c:3266 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3225 +#: builtin.c:3272 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3227 +#: builtin.c:3274 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:3276 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): シフト値ãŒå¤§ãéŽãŽã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3254 mpfr.c:988 +#: builtin.c:3301 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: 2個未満ã®å¼•æ•°ã§å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3259 +#: builtin.c:3306 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: 引数 %d ãŒéžæ•°å€¤ã§ã™" -#: builtin.c:3263 +#: builtin.c:3310 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020 +#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: 2個未満ã®å¼•æ•°ã§å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3291 +#: builtin.c:3338 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: 引数 %d ãŒéžæ•°å€¤ã§ã™" -#: builtin.c:3295 +#: builtin.c:3342 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051 +#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: 2個未満ã®å¼•æ•°ã§å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3323 +#: builtin.c:3370 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: 引数 %d ãŒéžæ•°å€¤ã§ã™" -#: builtin.c:3327 +#: builtin.c:3374 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3352 mpfr.c:807 +#: builtin.c:3399 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ" -#: builtin.c:3358 +#: builtin.c:3405 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™" -#: builtin.c:3360 +#: builtin.c:3407 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™" -#: builtin.c:3529 +#: builtin.c:3576 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' ã¯ç„¡åйãªãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«åŒºåˆ†ã§ã™" @@ -1127,160 +1147,164 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." msgstr "" #: command.y:845 -msgid "finish - execute until selected stack frame returns." +msgid "exit - (same as quit) exit debugger." msgstr "" #: command.y:847 -msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." +msgid "finish - execute until selected stack frame returns." msgstr "" #: command.y:849 -msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." msgstr "" #: command.y:851 -msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." msgstr "" #: command.y:853 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." +msgstr "" + +#: command.y:855 msgid "" "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." msgstr "" -#: command.y:855 +#: command.y:857 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." msgstr "" -#: command.y:857 +#: command.y:859 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "" -#: command.y:859 +#: command.y:861 msgid "" "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "" -#: command.y:861 +#: command.y:863 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." msgstr "" -#: command.y:863 +#: command.y:865 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." msgstr "" -#: command.y:865 +#: command.y:867 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." msgstr "" -#: command.y:867 +#: command.y:869 msgid "quit - exit debugger." msgstr "" -#: command.y:869 +#: command.y:871 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." msgstr "" -#: command.y:871 +#: command.y:873 msgid "run - start or restart executing program." msgstr "" -#: command.y:874 +#: command.y:876 msgid "save filename - save commands from the session to file." msgstr "" -#: command.y:877 +#: command.y:879 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "" -#: command.y:879 +#: command.y:881 msgid "" "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." msgstr "" -#: command.y:881 +#: command.y:883 msgid "source file - execute commands from file." msgstr "" -#: command.y:883 +#: command.y:885 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." msgstr "" -#: command.y:885 +#: command.y:887 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." msgstr "" -#: command.y:887 +#: command.y:889 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." msgstr "" -#: command.y:889 +#: command.y:891 msgid "trace on|off - print instruction before executing." msgstr "" -#: command.y:891 +#: command.y:893 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "" -#: command.y:893 +#: command.y:895 msgid "" "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " "line or line N within current frame." msgstr "" -#: command.y:895 +#: command.y:897 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." msgstr "" -#: command.y:897 +#: command.y:899 msgid "up [N] - move N frames up the stack." msgstr "" -#: command.y:899 +#: command.y:901 msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:901 +#: command.y:903 msgid "" "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " "if N < 0) frames." msgstr "" -#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "エラー: " -#: command.y:1053 +#: command.y:1059 #, fuzzy, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "`%s' ã‹ã‚‰ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: command.y:1067 +#: command.y:1073 #, fuzzy, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "`%s' ã‹ã‚‰ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: command.y:1118 +#: command.y:1124 #, fuzzy msgid "invalid character in command" msgstr "ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å—クラスåã§ã™" -#: command.y:1154 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "" -#: command.y:1224 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: command.y:1286 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å—ã§ã™" -#: command.y:1457 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "" @@ -1479,17 +1503,17 @@ msgstr "delete: é…列 `%2$s' 内ã«ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ `%1$s' ãŒã‚りã¾ã›ã‚“ msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "" -#: debug.c:1236 debug.c:4964 +#: debug.c:1236 debug.c:5010 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' ã¯ä¸æ£ãªå¤‰æ•°åã§ã™" -#: debug.c:1258 debug.c:4994 +#: debug.c:1258 debug.c:5040 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "スカラーコンテã‚スト内ã§é…列 `%s[\"%.*s\"]' ã®ä½¿ç”¨ã®è©¦ã¿ã§ã™" -#: debug.c:1280 debug.c:5005 +#: debug.c:1280 debug.c:5051 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™" @@ -1764,79 +1788,79 @@ msgstr "" msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:4185 +#: debug.c:4231 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" -#: debug.c:4186 +#: debug.c:4232 msgid "q" msgstr "" -#: debug.c:5001 +#: debug.c:5047 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "delete: é…列 `%2$s' 内ã«ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ `%1$s' ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" -#: debug.c:5207 +#: debug.c:5253 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "" -#: debug.c:5247 +#: debug.c:5293 msgid "invalid number" msgstr "" -#: debug.c:5381 +#: debug.c:5427 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" -#: debug.c:5389 +#: debug.c:5435 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" -#: debug.c:5604 +#: debug.c:5650 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "" -#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142 -#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221 +#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124 +#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1118 +#: dfa.c:1100 #, fuzzy msgid "invalid character class" msgstr "ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å—クラスåã§ã™" -#: dfa.c:1264 +#: dfa.c:1222 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1326 +#: dfa.c:1284 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1473 +#: dfa.c:1431 #, fuzzy msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\} ã®ä¸èº«ãŒç„¡åйã§ã™" -#: dfa.c:1476 +#: dfa.c:1434 #, fuzzy msgid "regular expression too big" msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãŒå¤§ãã™ãŽã¾ã™" -#: dfa.c:1911 +#: dfa.c:1850 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:2037 +#: dfa.c:1976 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:2045 +#: dfa.c:1984 msgid "unbalanced )" msgstr "" @@ -2088,90 +2112,95 @@ msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: é…列をスカラーã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:159 +#: extension/filefuncs.c:164 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:444 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:472 +#: extension/filefuncs.c:477 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/filefuncs.c:479 +#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n" -#: extension/filefuncs.c:533 +#: extension/filefuncs.c:527 +#, fuzzy +msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" + +#: extension/filefuncs.c:598 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:554 +#: extension/filefuncs.c:619 #, fuzzy msgid "fts is not supported on this system" msgstr "å¤ã„ awk 㯠`%s' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“" -#: extension/filefuncs.c:573 +#: extension/filefuncs.c:638 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:582 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:597 +#: extension/filefuncs.c:662 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:613 +#: extension/filefuncs.c:678 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 +#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 -#: extension/filefuncs.c:735 +#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 +#: extension/filefuncs.c:800 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:784 +#: extension/filefuncs.c:849 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/filefuncs.c:787 +#: extension/filefuncs.c:852 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n" -#: extension/filefuncs.c:793 +#: extension/filefuncs.c:858 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n" -#: extension/filefuncs.c:799 +#: extension/filefuncs.c:864 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n" -#: extension/filefuncs.c:806 +#: extension/filefuncs.c:871 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:824 +#: extension/filefuncs.c:889 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:841 +#: extension/filefuncs.c:906 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" @@ -2356,7 +2385,7 @@ msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/readdir.c:281 +#: extension/readdir.c:271 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "" @@ -2371,56 +2400,56 @@ msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/revoutput.c:125 +#: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 +#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™" -#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: 第四引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 +#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ" -#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™" -#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "adump: 引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" @@ -2616,308 +2645,312 @@ msgstr "%s: オプション '-W %s' ã¯å¼•æ•°ã‚’å–ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“\n msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: オプション '-W %s' ã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™\n" -#: io.c:423 +#: io.c:425 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "コマンドライン引数 `%s' ã¯ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã§ã™: スã‚ップã•れã¾ã—ãŸ" -#: io.c:426 io.c:544 +#: io.c:428 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "ファイル `%s' ã‚’èªã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:671 +#: io.c:673 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "fd %d (`%s') ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:749 +#: io.c:751 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "サンドボックスモード内ã§ã¯ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: io.c:783 +#: io.c:785 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "`%s' リダイレクトã®å‘½ä»¤å¼ã«æ•°å€¤ã—ã‹è¨˜è¿°ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:789 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "`%s' リダイレクトã®å‘½ä»¤å¼ãŒç©ºåˆ—ã§ã™ã€‚" -#: io.c:794 +#: io.c:796 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "`%2$s' リダイレクトã«è«–ç†æ¼”ç®—ã®çµæžœã¨æ€ã‚れるファイルå `%1$s' ãŒä½¿ã‚れã¦ã„ã¾" "ã™ã€‚" -#: io.c:842 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "ファイル `%.*s' ã§å¿…è¦ä»¥ä¸Šã« `>' 㨠`>>' を組åˆã›ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: io.c:896 +#: io.c:898 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "出力用ã«ãƒ‘イプ `%s' ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:906 +#: io.c:908 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "入力用ã«ãƒ‘イプ `%s' ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:937 +#: io.c:939 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "入出力用ã®åŒæ–¹å‘パイプ `%s' ãŒé–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:1019 +#: io.c:1023 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "`%s' ã‹ã‚‰ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:1022 +#: io.c:1026 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "`%s' ã«ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1077 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "é–‹ã„ã¦ã„ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ•°ãŒã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 制é™ã«é”ã—ã¾ã—ãŸã€‚ファイル記述åを多é‡åŒ–ã—ã¾" "ã™ã€‚" -#: io.c:1089 +#: io.c:1093 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)" -#: io.c:1097 +#: io.c:1101 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "é–‹ã„ã¦ã„るパイプã¾ãŸã¯å…¥åŠ›ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ•°ãŒå¤šéŽãŽã¾ã™ã€‚" -#: io.c:1119 +#: io.c:1123 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: 第二引数㯠`to' ã¾ãŸã¯ `from' ã§ãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: io.c:1136 +#: io.c:1140 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' ã¯é–‹ã„ã¦ã„るファイルã€ãƒ‘イプã€ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹å…±æœ‰ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: io.c:1141 +#: io.c:1145 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "é–‹ã„ã¦ãªã„リダイレクトを閉ã˜ã‚ˆã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™" -#: io.c:1238 +#: io.c:1242 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: リダイレクト `%s' 㯠`|&' を使用ã—ã¦é–‹ã‹ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。第二引数ã¯ç„¡è¦–ã•" "れã¾ã—ãŸ" -#: io.c:1255 +#: io.c:1259 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "パイプ `%2$s' ã‚’é–‰ã˜ãŸã¨ãã®çŠ¶æ…‹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒå¤±æ•— (%1$d) ã§ã—㟠(%3$s)。" -#: io.c:1258 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "ファイル `%2$s' ã‚’é–‰ã˜ãŸã¨ãã®çŠ¶æ…‹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒå¤±æ•— (%1$d) ã§ã—㟠(%3$s)。" -#: io.c:1278 +#: io.c:1282 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ソケット `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:1281 +#: io.c:1285 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "並行プãƒã‚»ã‚¹ `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:1284 +#: io.c:1288 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "パイプ `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:1287 +#: io.c:1291 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ファイル `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674 +#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "標準出力ã¸ã®æ›¸è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ (%s)" -#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634 +#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "標準エラーã¸ã®æ›¸è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ (%s)" -#: io.c:1330 +#: io.c:1334 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "パイプ `%s' をフラッシュã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: io.c:1333 +#: io.c:1337 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' ã¸æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ãƒ‘イプを並行プãƒã‚»ã‚¹ã‹ã‚‰ãƒ•ラッシュã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: io.c:1336 +#: io.c:1340 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "ファイル `%s' をフラッシュã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: io.c:1453 +#: io.c:1458 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "`/inet' 内ã®ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒãƒ¼ãƒˆ %s ãŒç„¡åйã§ã™" -#: io.c:1471 +#: io.c:1476 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "リモートã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆãŠã‚ˆã³ãƒãƒ¼ãƒˆæƒ…å ± (%s, %s) ãŒç„¡åйã§ã™" -#: io.c:1699 +#: io.c:1704 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP 通信ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" -#: io.c:1880 +#: io.c:1898 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "`%s' をモード `%s' ã§é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“" -#: io.c:1930 +#: io.c:1954 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "マスター pty ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)" -#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319 +#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–出力を閉ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)" -#: io.c:1935 +#: io.c:1959 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒã‚¹ãƒ¬ãƒ¼ãƒ– pty を標準出力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。" -#: io.c:1937 io.c:2123 +#: io.c:1961 io.c:2139 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–入力を閉ã˜ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: io.c:1940 +#: io.c:1964 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒã‚¹ãƒ¬ãƒ¼ãƒ– pty を標準入力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。" -#: io.c:1942 io.c:1964 +#: io.c:1966 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "スレーブ pty ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)" -#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322 +#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒãƒ‘イプを標準出力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。" -#: io.c:2060 io.c:2126 +#: io.c:2076 io.c:2142 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "åプãƒã‚»ã‚¹ãŒãƒ‘イプを標準入力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。" -#: io.c:2086 io.c:2312 +#: io.c:2102 io.c:2328 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "親プãƒã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–出力を復旧ã§ãã¾ã›ã‚“。\n" -#: io.c:2094 +#: io.c:2110 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "親プãƒã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–入力を復旧ã§ãã¾ã›ã‚“。\n" -#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339 +#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "パイプを閉ã˜ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: io.c:2188 +#: io.c:2204 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' ã¯ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:2275 +#: io.c:2291 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "パイプ `%s' ãŒé–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)。" -#: io.c:2333 +#: io.c:2349 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "`%s' 用ã®åプãƒã‚»ã‚¹ã‚’実行ã§ãã¾ã›ã‚“ (fork: %s)。" -#: io.c:2760 +#: io.c:2477 +msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: io.c:2779 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2788 +#: io.c:2807 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2795 +#: io.c:2814 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2815 +#: io.c:2834 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2843 +#: io.c:2862 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2850 +#: io.c:2869 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2871 +#: io.c:2890 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2900 +#: io.c:2919 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2909 +#: io.c:2928 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3034 +#: io.c:3053 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "データファイル `%s' ã¯ç©ºã§ã™ã€‚" -#: io.c:3076 io.c:3084 +#: io.c:3095 io.c:3103 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "入力用メモリーをã“れ以上確ä¿ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: io.c:3662 +#: io.c:3681 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "è¤‡æ•°ã®æ–‡å—ã‚’ `RS' ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã®ã¯ gawk ç‰¹æœ‰ã®æ‹¡å¼µã§ã™ã€‚" -#: io.c:3809 +#: io.c:3828 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6 通信ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" @@ -3044,6 +3077,9 @@ msgstr "" msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal +#. values, they should not be translated. Thanks. +#. #: main.c:590 #, fuzzy msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" @@ -3356,7 +3392,7 @@ msgstr "" msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "エスケープシーケンス `\\%c' 㯠`%c' ã¨åŒç‰ã«æ‰±ã‚れã¾ã™" -#: node.c:735 +#: node.c:728 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3374,16 +3410,16 @@ msgstr "%s %s `%s': fd フラグをå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“: (fcntl F_GETFD: %s)" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s `%s': close-on-exec ã‚’è¨å®šã§ãã¾ã›ã‚“: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:94 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "`%s' を書込ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s" -#: profile.c:93 +#: profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "プãƒãƒ•ァイルを標準エラーã«é€ã£ã¦ã„ã¾ã™" -#: profile.c:213 +#: profile.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3392,7 +3428,7 @@ msgstr "" "\t# ルール\n" "\n" -#: profile.c:218 +#: profile.c:221 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3401,29 +3437,29 @@ msgstr "" "\t# ルール\n" "\n" -#: profile.c:292 +#: profile.c:295 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "内部エラー: %s ã® vname ãŒç„¡åйã§ã™ã€‚" -#: profile.c:558 +#: profile.c:561 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "内部エラー: %s ã® vname ãŒç„¡åйã§ã™ã€‚" -#: profile.c:978 +#: profile.c:1006 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:1001 +#: profile.c:1029 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk プãƒãƒ•ァイルã€ä½œæˆæ—¥æ™‚ %s\n" -#: profile.c:1555 +#: profile.c:1600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3432,7 +3468,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# é–¢æ•°ä¸€è¦§ï¼ˆã‚¢ãƒ«ãƒ•ã‚¡ãƒ™ãƒƒãƒˆé †ï¼‰\n" -#: profile.c:1593 +#: profile.c:1638 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: 䏿˜Žãªãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆåž‹ %d ã§ã™" @@ -3442,76 +3478,76 @@ msgstr "redir2str: 䏿˜Žãªãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆåž‹ %d ã§ã™" msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ã®è¦ç´ `%.*s' ã¯ãŠãらã `[%.*s]' ã§ã‚ã‚‹ã¹ãã§ã™" -#: regcomp.c:139 +#: regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "æˆåŠŸã§ã™" -#: regcomp.c:142 +#: regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "一致ã—ã¾ã›ã‚“" -#: regcomp.c:145 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "ç„¡åŠ¹ãªæ£è¦è¡¨ç¾ã§ã™" -#: regcomp.c:148 +#: regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "無効ãªç…§åˆæ–‡å—ã§ã™" -#: regcomp.c:151 +#: regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å—クラスåã§ã™" -#: regcomp.c:154 +#: regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "終端ã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥" -#: regcomp.c:157 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "無効ãªå‰æ–¹å‚ç…§ã§ã™" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:164 #, fuzzy msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "[ ã¾ãŸã¯ [^ ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( ã¾ãŸã¯ \\( ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\} ã®ä¸èº«ãŒç„¡åйã§ã™" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "無効ãªç¯„囲終了ã§ã™" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "ãƒ¡ãƒ¢ãƒªã‚’ä½¿ã„æžœãŸã—ã¾ã—ãŸ" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "無効ãªå‰æ–¹æ£è¦è¡¨ç¾ã§ã™" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãŒé€”ä¸ã§çµ‚了ã—ã¾ã—ãŸ" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾ãŒå¤§ãã™ãŽã¾ã™" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ã¾ãŸã¯ \\) ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™" -#: regcomp.c:712 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "以å‰ã«æ£è¦è¡¨ç¾ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:45+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 -#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655 +#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153 #: eval.c:1564 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755 +#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "" @@ -238,280 +238,284 @@ msgstr "" msgid "fatal: " msgstr "" -#: awkgram.y:2115 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "" -#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5055 +#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5101 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520 +#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 msgid "reason unknown" msgstr "" -#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430 +#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2423 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2455 +#: awkgram.y:2458 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2461 +#: awkgram.y:2464 msgid "empty filename after @include" msgstr "" -#: awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2508 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2511 +#: awkgram.y:2514 msgid "empty filename after @load" msgstr "" -#: awkgram.y:2645 +#: awkgram.y:2648 msgid "empty program text on command line" msgstr "" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2763 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2771 +#: awkgram.y:2774 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "" -#: awkgram.y:2830 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "" -#: awkgram.y:2961 +#: awkgram.y:2964 msgid "source file does not end in newline" msgstr "" -#: awkgram.y:3074 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:3101 +#: awkgram.y:3108 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3112 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3119 msgid "unterminated regexp" msgstr "" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3123 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3181 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:3190 +#: awkgram.y:3197 msgid "backslash not last character on line" msgstr "" -#: awkgram.y:3251 +#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" +msgstr "" + +#: awkgram.y:3262 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3253 +#: awkgram.y:3264 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3273 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3275 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3299 +#: awkgram.y:3310 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3307 +#: awkgram.y:3318 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180 +#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "" -#: awkgram.y:3643 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "" -#: awkgram.y:3690 +#: awkgram.y:3701 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3695 +#: awkgram.y:3706 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:3703 +#: awkgram.y:3714 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3793 +#: awkgram.y:3804 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3873 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "" -#: awkgram.y:3862 +#: awkgram.y:3908 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" -#: awkgram.y:3867 +#: awkgram.y:3913 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "" -#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953 +#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010 +#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:4022 +#: awkgram.y:4068 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:4037 +#: awkgram.y:4083 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4102 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "" -#: awkgram.y:4109 +#: awkgram.y:4155 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "" -#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4167 +#: awkgram.y:4213 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "" -#: awkgram.y:4175 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4200 +#: awkgram.y:4246 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "" -#: awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:4254 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:4279 +#: awkgram.y:4325 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4325 +#: awkgram.y:4371 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" -#: awkgram.y:4328 +#: awkgram.y:4374 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4382 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "" -#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429 +#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4433 +#: awkgram.y:4479 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "" -#: awkgram.y:4465 +#: awkgram.y:4511 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" -#: awkgram.y:4480 +#: awkgram.y:4526 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" -#: awkgram.y:4686 +#: awkgram.y:4732 msgid "division by zero attempted" msgstr "" -#: awkgram.y:4695 +#: awkgram.y:4741 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "" -#: awkgram.y:5015 +#: awkgram.y:5062 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" -#: awkgram.y:5018 +#: awkgram.y:5065 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "" @@ -544,406 +548,419 @@ msgstr "" msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -#: builtin.c:244 +#: builtin.c:241 +#, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgstr "" + +#: builtin.c:247 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: builtin.c:351 +#: builtin.c:354 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:353 +#: builtin.c:356 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "" -#: builtin.c:466 mpfr.c:777 +#: builtin.c:469 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:503 +#: builtin.c:506 msgid "length: received array argument" msgstr "" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:509 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:528 msgid "length: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:560 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 +#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" -#: builtin.c:830 +#: builtin.c:833 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:832 +#: builtin.c:835 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:834 +#: builtin.c:837 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:885 +#: builtin.c:888 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:894 +#: builtin.c:897 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "" -#: builtin.c:898 +#: builtin.c:901 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" -#: builtin.c:902 +#: builtin.c:905 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "" -#: builtin.c:921 +#: builtin.c:924 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" -#: builtin.c:991 +#: builtin.c:994 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:995 +#: builtin.c:998 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1008 +#: builtin.c:1011 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1012 +#: builtin.c:1015 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1025 +#: builtin.c:1028 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1029 +#: builtin.c:1032 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1055 +#: builtin.c:1058 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "" -#: builtin.c:1068 +#: builtin.c:1071 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "" -#: builtin.c:1454 +#: builtin.c:1457 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1555 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" -#: builtin.c:1557 +#: builtin.c:1560 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1562 msgid "^ ran out for this one" msgstr "" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1569 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1572 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "" -#: builtin.c:1625 +#: builtin.c:1628 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 +#: builtin.c:1651 builtin.c:1662 msgid "printf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1702 +#: builtin.c:1673 +msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:1710 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:1706 +#: builtin.c:1714 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:1737 +#: builtin.c:1745 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1747 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1761 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1758 +#: builtin.c:1766 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1770 +#: builtin.c:1778 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "" -#: builtin.c:1775 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1798 +#: builtin.c:1806 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "" -#: builtin.c:1812 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "" -#: builtin.c:1820 +#: builtin.c:1828 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" -#: builtin.c:1915 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1933 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1932 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1949 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:1948 +#: builtin.c:1956 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "" -#: builtin.c:2017 +#: builtin.c:2025 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2042 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:2069 +#: builtin.c:2078 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2083 msgid "system: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2194 +#: builtin.c:2154 builtin.c:2223 +msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:2241 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "" -#: builtin.c:2279 +#: builtin.c:2326 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2310 +#: builtin.c:2357 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:679 +#: builtin.c:2390 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2345 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2392 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2411 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2380 +#: builtin.c:2427 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176 +#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2464 +#: builtin.c:2511 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2772 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "" -#: builtin.c:2740 +#: builtin.c:2787 #, c-format msgid "gensub: third argument %g treated as 1" msgstr "" -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3085 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3128 +#: builtin.c:3175 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3227 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3229 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3188 +#: builtin.c:3235 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3190 +#: builtin.c:3237 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3239 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3217 +#: builtin.c:3264 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3219 +#: builtin.c:3266 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3225 +#: builtin.c:3272 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3227 +#: builtin.c:3274 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:3276 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3254 mpfr.c:988 +#: builtin.c:3301 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3259 +#: builtin.c:3306 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3263 +#: builtin.c:3310 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020 +#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3291 +#: builtin.c:3338 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3295 +#: builtin.c:3342 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051 +#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3323 +#: builtin.c:3370 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3327 +#: builtin.c:3374 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3352 mpfr.c:807 +#: builtin.c:3399 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:3358 +#: builtin.c:3405 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3360 +#: builtin.c:3407 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3529 +#: builtin.c:3576 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "" @@ -1110,159 +1127,163 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." msgstr "" #: command.y:845 -msgid "finish - execute until selected stack frame returns." +msgid "exit - (same as quit) exit debugger." msgstr "" #: command.y:847 -msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." +msgid "finish - execute until selected stack frame returns." msgstr "" #: command.y:849 -msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." msgstr "" #: command.y:851 -msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." msgstr "" #: command.y:853 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." +msgstr "" + +#: command.y:855 msgid "" "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." msgstr "" -#: command.y:855 +#: command.y:857 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." msgstr "" -#: command.y:857 +#: command.y:859 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "" -#: command.y:859 +#: command.y:861 msgid "" "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "" -#: command.y:861 +#: command.y:863 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." msgstr "" -#: command.y:863 +#: command.y:865 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." msgstr "" -#: command.y:865 +#: command.y:867 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." msgstr "" -#: command.y:867 +#: command.y:869 msgid "quit - exit debugger." msgstr "" -#: command.y:869 +#: command.y:871 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." msgstr "" -#: command.y:871 +#: command.y:873 msgid "run - start or restart executing program." msgstr "" -#: command.y:874 +#: command.y:876 msgid "save filename - save commands from the session to file." msgstr "" -#: command.y:877 +#: command.y:879 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "" -#: command.y:879 +#: command.y:881 msgid "" "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." msgstr "" -#: command.y:881 +#: command.y:883 msgid "source file - execute commands from file." msgstr "" -#: command.y:883 +#: command.y:885 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." msgstr "" -#: command.y:885 +#: command.y:887 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." msgstr "" -#: command.y:887 +#: command.y:889 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." msgstr "" -#: command.y:889 +#: command.y:891 msgid "trace on|off - print instruction before executing." msgstr "" -#: command.y:891 +#: command.y:893 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "" -#: command.y:893 +#: command.y:895 msgid "" "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " "line or line N within current frame." msgstr "" -#: command.y:895 +#: command.y:897 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." msgstr "" -#: command.y:897 +#: command.y:899 msgid "up [N] - move N frames up the stack." msgstr "" -#: command.y:899 +#: command.y:901 msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:901 +#: command.y:903 msgid "" "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " "if N < 0) frames." msgstr "" -#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "" -#: command.y:1053 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "" -#: command.y:1067 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "" -#: command.y:1118 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "" -#: command.y:1154 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "" -#: command.y:1224 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: command.y:1286 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "" -#: command.y:1457 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "" @@ -1460,17 +1481,17 @@ msgstr "" msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "" -#: debug.c:1236 debug.c:4964 +#: debug.c:1236 debug.c:5010 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "" -#: debug.c:1258 debug.c:4994 +#: debug.c:1258 debug.c:5040 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "" -#: debug.c:1280 debug.c:5005 +#: debug.c:1280 debug.c:5051 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "" @@ -1743,76 +1764,76 @@ msgstr "" msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:4185 +#: debug.c:4231 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" -#: debug.c:4186 +#: debug.c:4232 msgid "q" msgstr "" -#: debug.c:5001 +#: debug.c:5047 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "" -#: debug.c:5207 +#: debug.c:5253 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "" -#: debug.c:5247 +#: debug.c:5293 msgid "invalid number" msgstr "" -#: debug.c:5381 +#: debug.c:5427 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" -#: debug.c:5389 +#: debug.c:5435 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" -#: debug.c:5604 +#: debug.c:5650 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "" -#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142 -#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221 +#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124 +#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1118 +#: dfa.c:1100 msgid "invalid character class" msgstr "" -#: dfa.c:1264 +#: dfa.c:1222 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1326 +#: dfa.c:1284 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1473 +#: dfa.c:1431 msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "" -#: dfa.c:1476 +#: dfa.c:1434 msgid "regular expression too big" msgstr "" -#: dfa.c:1911 +#: dfa.c:1850 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:2037 +#: dfa.c:1976 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:2045 +#: dfa.c:1984 msgid "unbalanced )" msgstr "" @@ -2051,82 +2072,86 @@ msgstr "" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:159 +#: extension/filefuncs.c:164 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:444 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:472 +#: extension/filefuncs.c:477 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:479 +#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 msgid "stat: bad parameters" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:533 +#: extension/filefuncs.c:527 +msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:598 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:554 +#: extension/filefuncs.c:619 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:573 +#: extension/filefuncs.c:638 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:582 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:597 +#: extension/filefuncs.c:662 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:613 +#: extension/filefuncs.c:678 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 +#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 -#: extension/filefuncs.c:735 +#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 +#: extension/filefuncs.c:800 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:784 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:787 +#: extension/filefuncs.c:852 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:793 +#: extension/filefuncs.c:858 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:799 +#: extension/filefuncs.c:864 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:806 +#: extension/filefuncs.c:871 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:824 +#: extension/filefuncs.c:889 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:841 +#: extension/filefuncs.c:906 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" @@ -2297,7 +2322,7 @@ msgstr "" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "" -#: extension/readdir.c:281 +#: extension/readdir.c:271 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "" @@ -2310,54 +2335,54 @@ msgstr "" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "" -#: extension/revoutput.c:125 +#: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 +#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 +#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" @@ -2548,302 +2573,306 @@ msgstr "" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "" -#: io.c:423 +#: io.c:425 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:426 io.c:544 +#: io.c:428 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: io.c:671 +#: io.c:673 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:749 +#: io.c:751 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: io.c:783 +#: io.c:785 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "" -#: io.c:789 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "" -#: io.c:794 +#: io.c:796 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" -#: io.c:842 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "" -#: io.c:896 +#: io.c:898 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "" -#: io.c:906 +#: io.c:908 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "" -#: io.c:937 +#: io.c:939 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" -#: io.c:1019 +#: io.c:1023 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1022 +#: io.c:1026 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1073 +#: io.c:1077 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" -#: io.c:1089 +#: io.c:1093 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1097 +#: io.c:1101 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "" -#: io.c:1119 +#: io.c:1123 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "" -#: io.c:1136 +#: io.c:1140 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: io.c:1141 +#: io.c:1145 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "" -#: io.c:1238 +#: io.c:1242 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" -#: io.c:1255 +#: io.c:1259 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1258 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1278 +#: io.c:1282 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1281 +#: io.c:1285 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1284 +#: io.c:1288 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1287 +#: io.c:1291 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674 +#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "" -#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634 +#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "" -#: io.c:1330 +#: io.c:1334 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1333 +#: io.c:1337 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1336 +#: io.c:1340 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1453 +#: io.c:1458 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1471 +#: io.c:1476 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1699 +#: io.c:1704 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "" -#: io.c:1880 +#: io.c:1898 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "" -#: io.c:1930 +#: io.c:1954 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319 +#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1935 +#: io.c:1959 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1937 io.c:2123 +#: io.c:1961 io.c:2139 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1940 +#: io.c:1964 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1942 io.c:1964 +#: io.c:1966 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322 +#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:2060 io.c:2126 +#: io.c:2076 io.c:2142 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:2086 io.c:2312 +#: io.c:2102 io.c:2328 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2094 +#: io.c:2110 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339 +#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2188 +#: io.c:2204 msgid "`|&' not supported" msgstr "" -#: io.c:2275 +#: io.c:2291 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:2333 +#: io.c:2349 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "" -#: io.c:2760 +#: io.c:2477 +msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: io.c:2779 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2788 +#: io.c:2807 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2795 +#: io.c:2814 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2815 +#: io.c:2834 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2843 +#: io.c:2862 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2850 +#: io.c:2869 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2871 +#: io.c:2890 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2900 +#: io.c:2919 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2909 +#: io.c:2928 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:3034 +#: io.c:3053 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "" -#: io.c:3076 io.c:3084 +#: io.c:3095 io.c:3103 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3662 +#: io.c:3681 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "" -#: io.c:3809 +#: io.c:3828 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "" @@ -2961,6 +2990,9 @@ msgstr "" msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal +#. values, they should not be translated. Thanks. +#. #: main.c:590 msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "" @@ -3235,7 +3267,7 @@ msgstr "" msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "" -#: node.c:735 +#: node.c:728 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3251,58 +3283,58 @@ msgstr "" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" -#: profile.c:91 +#: profile.c:94 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "" -#: profile.c:93 +#: profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "" -#: profile.c:213 +#: profile.c:216 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:218 +#: profile.c:221 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:292 +#: profile.c:295 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "" -#: profile.c:558 +#: profile.c:561 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "" -#: profile.c:978 +#: profile.c:1006 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:1001 +#: profile.c:1029 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "" -#: profile.c:1555 +#: profile.c:1600 #, c-format msgid "" "\n" "\t# Functions, listed alphabetically\n" msgstr "" -#: profile.c:1593 +#: profile.c:1638 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "" @@ -3312,75 +3344,75 @@ msgstr "" msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" -#: regcomp.c:139 +#: regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "" -#: regcomp.c:142 +#: regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "" -#: regcomp.c:145 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" -#: regcomp.c:148 +#: regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "" -#: regcomp.c:151 +#: regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "" -#: regcomp.c:154 +#: regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "" -#: regcomp.c:157 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:164 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" -#: regcomp.c:712 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-17 11:01+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 -#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655 +#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153 #: eval.c:1564 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755 +#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan" @@ -250,262 +250,267 @@ msgstr "waarschuwing: " msgid "fatal: " msgstr "fataal: " -#: awkgram.y:2115 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string" -#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5055 +#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5101 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520 +#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "kan gedeelde bibliotheek '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 msgid "reason unknown" msgstr "reden onbekend" -#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430 +#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "kan '%s' niet invoegen en als programmabestand gebruiken" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2423 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "gedeelde bibliotheek '%s' is reeds geladen" -#: awkgram.y:2455 +#: awkgram.y:2458 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2461 +#: awkgram.y:2464 msgid "empty filename after @include" msgstr "lege bestandsnaam na '@include'" -#: awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2508 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "'@load' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2511 +#: awkgram.y:2514 msgid "empty filename after @load" msgstr "lege bestandsnaam na '@load'" -#: awkgram.y:2645 +#: awkgram.y:2648 msgid "empty program text on command line" msgstr "lege programmatekst op opdrachtregel" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2763 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)" -#: awkgram.y:2771 +#: awkgram.y:2774 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "bronbestand '%s' is leeg" -#: awkgram.y:2830 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "PEBKAC-fout: ongeldig teken '\\%03o' in brontekst" -#: awkgram.y:2961 +#: awkgram.y:2964 msgid "source file does not end in newline" msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)" -#: awkgram.y:3074 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde" -#: awkgram.y:3101 +#: awkgram.y:3108 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3112 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3119 msgid "unterminated regexp" msgstr "onafgesloten reguliere expressie" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3123 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3181 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar" -#: awkgram.y:3190 +#: awkgram.y:3197 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel" -#: awkgram.y:3251 +#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#, fuzzy +msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" +msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding" + +#: awkgram.y:3262 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe" -#: awkgram.y:3253 +#: awkgram.y:3264 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3273 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3275 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet" -#: awkgram.y:3299 +#: awkgram.y:3310 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet" -#: awkgram.y:3307 +#: awkgram.y:3318 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet" -#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180 +#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "onafgesloten string" -#: awkgram.y:3643 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie" -#: awkgram.y:3690 +#: awkgram.y:3701 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:3695 +#: awkgram.y:3706 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX staat '%s' niet toe" -#: awkgram.y:3703 +#: awkgram.y:3714 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet" -#: awkgram.y:3793 +#: awkgram.y:3804 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3873 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s" -#: awkgram.y:3862 +#: awkgram.y:3908 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect" -#: awkgram.y:3867 +#: awkgram.y:3913 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object" -#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953 +#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010 +#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:4022 +#: awkgram.y:4068 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje" -#: awkgram.y:4037 +#: awkgram.y:4083 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje" -#: awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4102 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "" "index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet " "toegestaan" -#: awkgram.y:4109 +#: awkgram.y:4155 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele" -#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)" -#: awkgram.y:4167 +#: awkgram.y:4213 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer" -#: awkgram.y:4175 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)" -#: awkgram.y:4200 +#: awkgram.y:4246 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!" -#: awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:4254 msgid "there were shadowed variables." msgstr "er waren geschaduwde variabelen." -#: awkgram.y:4279 +#: awkgram.y:4325 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" -#: awkgram.y:4325 +#: awkgram.y:4371 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken" -#: awkgram.y:4328 +#: awkgram.y:4374 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4382 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d" -#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429 +#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd" -#: awkgram.y:4433 +#: awkgram.y:4479 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen" -#: awkgram.y:4465 +#: awkgram.y:4511 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op" -#: awkgram.y:4480 +#: awkgram.y:4526 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -514,23 +519,23 @@ msgstr "" "functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n" "of wordt gebruikt als variabele of array" -#: awkgram.y:4686 +#: awkgram.y:4732 msgid "division by zero attempted" msgstr "deling door nul" -#: awkgram.y:4695 +#: awkgram.y:4741 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "deling door nul in '%%'" -#: awkgram.y:5015 +#: awkgram.y:5062 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een post-increment-expressie " "van een veld" -#: awkgram.y:5018 +#: awkgram.y:5065 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "ongeldig doel van toewijzing (opcode %s)" @@ -567,203 +572,214 @@ msgstr "" "fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te " "schrijven" -#: builtin.c:244 +#: builtin.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgstr "" +"fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te " +"schrijven" + +#: builtin.c:247 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: '%s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" -#: builtin.c:351 +#: builtin.c:354 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: eerste argument is geen string" -#: builtin.c:353 +#: builtin.c:356 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: tweede argument is geen string" -#: builtin.c:466 mpfr.c:777 +#: builtin.c:469 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: argument is geen getal" -#: builtin.c:503 +#: builtin.c:506 msgid "length: received array argument" msgstr "length: argument is een array" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:509 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:528 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: argument is geen string" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: argument is geen getal" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:560 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: argument %g is negatief" -#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 +#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fataal: 'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen" -#: builtin.c:830 +#: builtin.c:833 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'" -#: builtin.c:832 +#: builtin.c:835 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'" -#: builtin.c:834 +#: builtin.c:837 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'" -#: builtin.c:885 +#: builtin.c:888 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak" -#: builtin.c:894 +#: builtin.c:897 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fataal: het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn" -#: builtin.c:898 +#: builtin.c:901 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fataal: argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten" -#: builtin.c:902 +#: builtin.c:905 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak" -#: builtin.c:921 +#: builtin.c:924 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie" -#: builtin.c:991 +#: builtin.c:994 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:995 +#: builtin.c:998 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1008 +#: builtin.c:1011 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:1012 +#: builtin.c:1015 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1025 +#: builtin.c:1028 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:1029 +#: builtin.c:1032 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1055 +#: builtin.c:1058 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: waarde %g is te groot voor opmaak %%c" -#: builtin.c:1068 +#: builtin.c:1071 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: waarde %g is geen geldig breed teken" -#: builtin.c:1454 +#: builtin.c:1457 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1555 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd" -#: builtin.c:1557 +#: builtin.c:1560 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1562 msgid "^ ran out for this one" msgstr "niet genoeg ^ voor deze" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1569 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1572 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring" -#: builtin.c:1625 +#: builtin.c:1628 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: geen argumenten" -#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 +#: builtin.c:1651 builtin.c:1662 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: geen argumenten" -#: builtin.c:1702 +#: builtin.c:1673 +msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:1710 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: argument is geen getal" -#: builtin.c:1706 +#: builtin.c:1714 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: builtin.c:1737 +#: builtin.c:1745 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1747 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1761 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt" -#: builtin.c:1758 +#: builtin.c:1766 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g" -#: builtin.c:1770 +#: builtin.c:1778 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt" -#: builtin.c:1775 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt" -#: builtin.c:1798 +#: builtin.c:1806 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul" -#: builtin.c:1812 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string" -#: builtin.c:1820 +#: builtin.c:1828 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -771,207 +787,211 @@ msgstr "" "substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste " "argument (%lu)" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek" -#: builtin.c:1915 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1933 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 'time_t'" -#: builtin.c:1932 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: tweede argument ligt buiten toegestaan bereik voor 'time_t'" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1949 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: eerste argument is geen string" -#: builtin.c:1948 +#: builtin.c:1956 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: opmaakstring is leeg" -#: builtin.c:2017 +#: builtin.c:2025 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: argument is geen string" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2042 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik" -#: builtin.c:2069 +#: builtin.c:2078 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2083 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: argument is geen string" -#: builtin.c:2194 +#: builtin.c:2154 builtin.c:2223 +msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:2241 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'" -#: builtin.c:2279 +#: builtin.c:2326 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: argument is geen string" -#: builtin.c:2310 +#: builtin.c:2357 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: argument is geen string" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:679 +#: builtin.c:2390 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2345 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2392 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2411 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: argument is geen getal" -#: builtin.c:2380 +#: builtin.c:2427 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: argument is geen getal" -#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176 +#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: argument is geen getal" -#: builtin.c:2464 +#: builtin.c:2511 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: derde argument is geen array" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2772 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: derde argument is '%.*s'; wordt beschouwd als 1" -#: builtin.c:2740 +#: builtin.c:2787 #, c-format msgid "gensub: third argument %g treated as 1" msgstr "gensub: derde argument is %g; wordt beschouwd als 1" # FIXME: ambiguous -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3085 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: kan alleen indirect aangeroepen worden met twee argumenten" -#: builtin.c:3128 +#: builtin.c:3175 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "indirecte aanroep van %s vereist minstens twee argumenten" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3227 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3229 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:3188 +#: builtin.c:3235 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3190 +#: builtin.c:3237 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3239 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3217 +#: builtin.c:3264 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:3219 +#: builtin.c:3266 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:3225 +#: builtin.c:3272 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3227 +#: builtin.c:3274 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:3276 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3254 mpfr.c:988 +#: builtin.c:3301 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: aangeroepen met minder dan twee argumenten" -#: builtin.c:3259 +#: builtin.c:3306 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argument %d is niet-numeriek" -#: builtin.c:3263 +#: builtin.c:3310 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten" -#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020 +#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: aangeroepen met minder dan twee argumenten" -#: builtin.c:3291 +#: builtin.c:3338 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argument %d is niet-numeriek" -#: builtin.c:3295 +#: builtin.c:3342 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten" -#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051 +#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: aangeroepen met minder dan twee argumenten" -#: builtin.c:3323 +#: builtin.c:3370 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argument %d is niet-numeriek" -#: builtin.c:3327 +#: builtin.c:3374 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten" -#: builtin.c:3352 mpfr.c:807 +#: builtin.c:3399 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: argument is geen getal" -#: builtin.c:3358 +#: builtin.c:3405 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3360 +#: builtin.c:3407 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3529 +#: builtin.c:3576 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie" @@ -1154,26 +1174,31 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." msgstr "eval STATEMENT|[p1, p2, ...] - awk-statement(s) evalueren" #: command.y:845 +#, fuzzy +msgid "exit - (same as quit) exit debugger." +msgstr "quit - de debugger verlaten" + +#: command.y:847 msgid "finish - execute until selected stack frame returns." msgstr "finish - uitvoeren totdat het geselecteerde stack-frame terugkeert" -#: command.y:847 +#: command.y:849 msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." msgstr "frame [NUMMER] - stack-frame met dit nummer selecteren en weergeven" -#: command.y:849 +#: command.y:851 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." msgstr "" "help [COMMANDO] - lijst van beschikbare commando's (of uitleg van commando) " "tonen" -#: command.y:851 +#: command.y:853 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." msgstr "" "ignore NUMMER AANTAL - het aantal keren dat dit breekpuntnummer genegeerd " "moet worden" -#: command.y:853 +#: command.y:855 msgid "" "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." @@ -1181,91 +1206,91 @@ msgstr "" "info THEMA - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch" -#: command.y:855 +#: command.y:857 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." msgstr "" "list [-|+|[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE|BEREIK] - aangegeven regels " "tonen" -#: command.y:857 +#: command.y:859 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "" "next [AANTAL] - programma uitvoeren tot de volgende bronregel bereikt is" -#: command.y:859 +#: command.y:861 msgid "" "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "" "nexti [AANTAL] - één instructie (of dit aantal) uitvoeren, waarbij een " "functie-aanroep als één telt" -#: command.y:861 +#: command.y:863 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." msgstr "option [NAAM[=WAARDE]] - opties van debugger tonen of instellen" -#: command.y:863 +#: command.y:865 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." msgstr "print VAR [VAR] - waarde van variabele of array weergeven" -#: command.y:865 +#: command.y:867 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." msgstr "printf OPMAAK [, ARGUMENT...] - opgemaakte uitvoer" -#: command.y:867 +#: command.y:869 msgid "quit - exit debugger." msgstr "quit - de debugger verlaten" -#: command.y:869 +#: command.y:871 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." msgstr "return [WAARDE] - gekozen stack-frame terug laten keren naar aanroeper" -#: command.y:871 +#: command.y:873 msgid "run - start or restart executing program." msgstr "run - programma starten of herstarten" -#: command.y:874 +#: command.y:876 msgid "save filename - save commands from the session to file." msgstr "save BESTANDSNAAM - commando's van de sessie opslaan in bestand" -#: command.y:877 +#: command.y:879 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set VAR = WAARDE - een waarde aan een scalaire variabele toekennen" -#: command.y:879 +#: command.y:881 msgid "" "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." msgstr "" "silent - de gewone meldingen bij het stoppen bij een breekpunt/kijkpunt " "onderdrukken" -#: command.y:881 +#: command.y:883 msgid "source file - execute commands from file." msgstr "source BESTANDSNAAM - commando's uit dit bestand uitvoeren" -#: command.y:883 +#: command.y:885 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." msgstr "" "step [AANTAL] - programma uitvoeren tot een andere bronregel bereikt is" -#: command.y:885 +#: command.y:887 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." msgstr "stepi [AANTAL] - precies één (of dit aantal) instructies uitvoeren" -#: command.y:887 +#: command.y:889 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." msgstr "" "tbreak [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - een tijdelijk breekpunt zetten" -#: command.y:889 +#: command.y:891 msgid "trace on|off - print instruction before executing." msgstr "trace on|off - instructie weergeven alvorens deze uit te voeren" -#: command.y:891 +#: command.y:893 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "" "undisplay [AANTAL] - variabele(n) van automatische weergavelijst verwijderen" -#: command.y:893 +#: command.y:895 msgid "" "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " "line or line N within current frame." @@ -1273,19 +1298,19 @@ msgstr "" "until [[BESTANDSNAAM:]N|FUNCTIE] - programma uitvoeren totdat deze een " "andere regel bereikt of regel N binnen het huidige frame" -#: command.y:895 +#: command.y:897 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." msgstr "unwatch [AANTAL] - variabele(n) van de kijklijst verwijderen" -#: command.y:897 +#: command.y:899 msgid "up [N] - move N frames up the stack." msgstr "up [AANTAL] - dit aantal frames naar boven in de stack gaan" -#: command.y:899 +#: command.y:901 msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch VAR - een kijkpunt voor een variabele zetten" -#: command.y:901 +#: command.y:903 msgid "" "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " "if N < 0) frames." @@ -1293,40 +1318,40 @@ msgstr "" "where[N] - (zelfde als backtrace) een trace weergeven van alle of N " "binnenste frames (of buitenste als N < 0)" -#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "fout: " -#: command.y:1053 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "kan commando niet lezen (%s)\n" -#: command.y:1067 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "kan commando niet lezen (%s)" -#: command.y:1118 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "ongeldig teken in commando" -#: command.y:1154 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "onbekend commando - \"%.*s\", probeer help" -#: command.y:1224 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1286 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "ongeldig teken" -#: command.y:1457 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "ongedefinieerd commando: %s\n" @@ -1535,17 +1560,17 @@ msgstr "[\"%s\"] niet in array '%s'\n" msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "'%s[\"%s\"]' is geen array\n" -#: debug.c:1236 debug.c:4964 +#: debug.c:1236 debug.c:5010 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "'%s' is geen scalaire variabele" -#: debug.c:1258 debug.c:4994 +#: debug.c:1258 debug.c:5040 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "array '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context" -#: debug.c:1280 debug.c:5005 +#: debug.c:1280 debug.c:5051 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "scalair '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt als array" @@ -1823,77 +1848,77 @@ msgstr "'finish' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n" msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "'until' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n" -#: debug.c:4185 +#: debug.c:4231 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" "\t------[Enter] om verder te gaan, of [q] [Enter] om af te sluiten------" -#: debug.c:4186 +#: debug.c:4232 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5001 +#: debug.c:5047 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] niet in array '%s'" -#: debug.c:5207 +#: debug.c:5253 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "uitvoer wordt naar standaarduitvoer gestuurd\n" -#: debug.c:5247 +#: debug.c:5293 msgid "invalid number" msgstr "ongeldig nummer" -#: debug.c:5381 +#: debug.c:5427 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "'%s' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd" -#: debug.c:5389 +#: debug.c:5435 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "'return' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd" -#: debug.c:5604 +#: debug.c:5650 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Geen symbool '%s' in huidige context" -#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142 -#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221 +#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124 +#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156 msgid "unbalanced [" msgstr "ongepaarde [" -#: dfa.c:1118 +#: dfa.c:1100 msgid "invalid character class" msgstr "ongeldige tekenklasse" -#: dfa.c:1264 +#: dfa.c:1222 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "syntax van tekenklasse is [[:space:]], niet [:space:]" -#: dfa.c:1326 +#: dfa.c:1284 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "onafgemaakte \\-stuurcode" -#: dfa.c:1473 +#: dfa.c:1431 msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "ongeldige inhoud van \\{\\}" -#: dfa.c:1476 +#: dfa.c:1434 msgid "regular expression too big" msgstr "reguliere expressie is te groot" -#: dfa.c:1911 +#: dfa.c:1850 msgid "unbalanced (" msgstr "ongepaarde (" -#: dfa.c:2037 +#: dfa.c:1976 msgid "no syntax specified" msgstr "geen syntax opgegeven" -#: dfa.c:2045 +#: dfa.c:1984 msgid "unbalanced )" msgstr "ongepaarde )" @@ -2139,84 +2164,89 @@ msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "het dynamisch laden van de bibliotheek wordt niet ondersteund" -#: extension/filefuncs.c:159 +#: extension/filefuncs.c:164 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "" "chdir: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; één wordt er verwacht" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:444 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: kan symbolische koppeling '%s' niet lezen" -#: extension/filefuncs.c:472 +#: extension/filefuncs.c:477 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "stat: aangeroepen met onjuist aantal argumenten" -#: extension/filefuncs.c:479 +#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: onjuiste parameters" -#: extension/filefuncs.c:533 +#: extension/filefuncs.c:527 +#, fuzzy +msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +msgstr "stat: aangeroepen met onjuist aantal argumenten" + +#: extension/filefuncs.c:598 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts-initialisatie: kan variabele %s niet aanmaken" -#: extension/filefuncs.c:554 +#: extension/filefuncs.c:619 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "'fts' wordt op dit systeem niet ondersteund" -#: extension/filefuncs.c:573 +#: extension/filefuncs.c:638 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: kan array niet aanmaken" -#: extension/filefuncs.c:582 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: kan element niet instellen" -#: extension/filefuncs.c:597 +#: extension/filefuncs.c:662 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: kan element niet instellen" -#: extension/filefuncs.c:613 +#: extension/filefuncs.c:678 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: kan element niet instellen" -#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 +#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-verwerking: kan array niet aanmaken" -#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 -#: extension/filefuncs.c:735 +#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 +#: extension/filefuncs.c:800 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-verwerking: kan element niet instellen" -#: extension/filefuncs.c:784 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "" "fts: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; drie worden er verwacht" -#: extension/filefuncs.c:787 +#: extension/filefuncs.c:852 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: onjuiste eerste parameter" -#: extension/filefuncs.c:793 +#: extension/filefuncs.c:858 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: onjuiste tweede parameter" -#: extension/filefuncs.c:799 +#: extension/filefuncs.c:864 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: onjuiste derde parameter" -#: extension/filefuncs.c:806 +#: extension/filefuncs.c:871 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: kan array niet pletten\n" -#: extension/filefuncs.c:824 +#: extension/filefuncs.c:889 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: listige FTS_NOSTAT-vlag wordt genegeerd -- lekker puh :)" -#: extension/filefuncs.c:841 +#: extension/filefuncs.c:906 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() is mislukt\n" @@ -2391,7 +2421,7 @@ msgstr "chr: aangeroepen zonder argumenten" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: aangeroepen met onjuiste argumenten" -#: extension/readdir.c:281 +#: extension/readdir.c:271 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of(): opendir()/fdopendir() is mislukt: %s" @@ -2404,54 +2434,54 @@ msgstr "readfile: aangeroepen met te veel argumenten" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: aangeroepen zonder argumenten" -#: extension/revoutput.c:125 +#: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput: kan variabele REVOUT niet initialiseren" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 +#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea: aangeroepen met te veel argumenten" -#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argument 0 is geen string\n" -#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argument 1 is geen array\n" -#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: kan array niet pletten\n" -#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: kan geplet array niet vrijgeven\n" -#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 +#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada: aangeroepen met te veel argumenten" -#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argument 0 is geen string\n" -#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argument 1 is geen array\n" -#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array() is mislukt\n" -#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element() is mislukt\n" @@ -2654,289 +2684,293 @@ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n" -#: io.c:423 +#: io.c:425 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "opdrachtregelargument '%s' is een map -- overgeslagen" -#: io.c:426 io.c:544 +#: io.c:428 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan bestand '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: io.c:671 +#: io.c:673 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "sluiten van bestandsdescriptor %d ('%s') is mislukt (%s)" -#: io.c:749 +#: io.c:751 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "omleiding is niet toegestaan in sandbox-modus" -#: io.c:783 +#: io.c:785 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "expressie in omleiding '%s' heeft alleen een getal als waarde" -#: io.c:789 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege string als waarde" -#: io.c:794 +#: io.c:796 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een " "logische expressie" -#: io.c:842 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "onnodige mix van '>' en '>>' voor bestand '%.*s'" -#: io.c:896 +#: io.c:898 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor uitvoer (%s)" -#: io.c:906 +#: io.c:908 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor invoer (%s)" -#: io.c:937 +#: io.c:939 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan tweerichtings-pijp '%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)" -#: io.c:1019 +#: io.c:1023 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)" -#: io.c:1022 +#: io.c:1026 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan niet omleiden naar '%s' (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1077 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen" -#: io.c:1089 +#: io.c:1093 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "sluiten van '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1097 +#: io.c:1101 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "te veel pijpen of invoerbestanden geopend" -#: io.c:1119 +#: io.c:1123 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: tweede argument moet 'to' of 'from' zijn" -#: io.c:1136 +#: io.c:1140 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" -#: io.c:1141 +#: io.c:1145 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding" -#: io.c:1238 +#: io.c:1242 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt " "genegeerd" -#: io.c:1255 +#: io.c:1259 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp '%s' (%s)" -#: io.c:1258 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van bestand '%s' (%s)" -#: io.c:1278 +#: io.c:1282 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van socket '%s' aangegeven" -#: io.c:1281 +#: io.c:1285 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van co-proces '%s' aangegeven" -#: io.c:1284 +#: io.c:1288 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven" -#: io.c:1287 +#: io.c:1291 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven" -#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674 +#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)" -#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634 +#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)" -#: io.c:1330 +#: io.c:1334 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken van pijp '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1333 +#: io.c:1337 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1336 +#: io.c:1340 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "leegmaken van bestand '%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1453 +#: io.c:1458 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'" -#: io.c:1471 +#: io.c:1476 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig" -#: io.c:1699 +#: io.c:1704 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund" -#: io.c:1880 +#: io.c:1898 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'" -#: io.c:1930 +#: io.c:1954 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "kan meester-pty van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319 +#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1935 +#: io.c:1959 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: " "%s)" -#: io.c:1937 io.c:2123 +#: io.c:1961 io.c:2139 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1940 +#: io.c:1964 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: " "%s)" -#: io.c:1942 io.c:1964 +#: io.c:1966 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)" -#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322 +#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)" -#: io.c:2060 io.c:2126 +#: io.c:2076 io.c:2142 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)" -#: io.c:2086 io.c:2312 +#: io.c:2102 io.c:2328 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "kan standaarduitvoer van ouderproces niet herstellen\n" -#: io.c:2094 +#: io.c:2110 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "kan standaardinvoer van ouderproces niet herstellen\n" -#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339 +#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "kan pijp niet sluiten (%s)" -#: io.c:2188 +#: io.c:2204 msgid "`|&' not supported" msgstr "'|&' wordt niet ondersteund" -#: io.c:2275 +#: io.c:2291 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)" -#: io.c:2333 +#: io.c:2349 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)" -#: io.c:2760 +#: io.c:2477 +msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: io.c:2779 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser(): NULL-pointer gekregen" -#: io.c:2788 +#: io.c:2807 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "invoer-parser '%s' botst met eerder geïnstalleerde invoer-parser '%s'" -#: io.c:2795 +#: io.c:2814 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "invoer-parser '%s' kan '%s' niet openen" -#: io.c:2815 +#: io.c:2834 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper(): NULL-pointer gekregen" -#: io.c:2843 +#: io.c:2862 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" "uitvoer-wrapper '%s' botst met eerder geïnstalleerde uitvoer-wrapper '%s'" -#: io.c:2850 +#: io.c:2869 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "uitvoer-wrapper '%s' kan '%s' niet openen" -#: io.c:2871 +#: io.c:2890 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor(): NULL-pointer gekregen" -#: io.c:2900 +#: io.c:2919 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2944,25 +2978,25 @@ msgid "" msgstr "" "tweeweg-processor '%s' botst met eerder geïnstalleerde tweeweg-processor '%s'" -#: io.c:2909 +#: io.c:2928 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "tweeweg-processor '%s' kan '%s' niet openen" -#: io.c:3034 +#: io.c:3053 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "databestand '%s' is leeg" -#: io.c:3076 io.c:3084 +#: io.c:3095 io.c:3103 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen" -#: io.c:3662 +#: io.c:3681 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding" -#: io.c:3809 +#: io.c:3828 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund" @@ -3085,6 +3119,9 @@ msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n" # FIXME: are arguments literal or translatable? +#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal +#. values, they should not be translated. Thanks. +#. #: main.c:590 msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t\t--lint[=fatal|invalid]\n" @@ -3390,7 +3427,7 @@ msgstr "" msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "stuurcodereeks '\\%c' behandeld als normale '%c'" -#: node.c:735 +#: node.c:728 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3410,16 +3447,16 @@ msgstr "" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s '%s': kan 'close-on-exec' niet activeren: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:94 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven: %s" -#: profile.c:93 +#: profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "profiel gaat naar standaardfoutuitvoer" -#: profile.c:213 +#: profile.c:216 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3428,7 +3465,7 @@ msgstr "" "\t# %s regel(s)\n" "\n" -#: profile.c:218 +#: profile.c:221 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3437,16 +3474,16 @@ msgstr "" "\t# Regel(s)\n" "\n" -#: profile.c:292 +#: profile.c:295 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "**interne fout**: %s met lege 'vname'" -#: profile.c:558 +#: profile.c:561 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "**interne fout**: ingebouwde functie met lege 'fname'" -#: profile.c:978 +#: profile.c:1006 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3455,12 +3492,12 @@ msgstr "" "\t# Geladen uitbreidingen ('-l' en/of '@load')\n" "\n" -#: profile.c:1001 +#: profile.c:1029 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt op %s\n" -#: profile.c:1555 +#: profile.c:1600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3469,7 +3506,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Functies, alfabetisch geordend\n" -#: profile.c:1593 +#: profile.c:1638 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d" @@ -3480,75 +3517,75 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "component '%.*s' van reguliere expressie moet vermoedelijk '[%.*s]' zijn" -#: regcomp.c:139 +#: regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "Gelukt" -#: regcomp.c:142 +#: regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "Geen overeenkomsten" -#: regcomp.c:145 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ongeldige reguliere expressie" -#: regcomp.c:148 +#: regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ongeldig samengesteld teken" -#: regcomp.c:151 +#: regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ongeldige tekenklassenaam" -#: regcomp.c:154 +#: regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "Backslash aan het eind" -#: regcomp.c:157 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ongeldige terugverwijzing" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:164 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Ongepaarde [, [^, [:, [., of [=" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Ongepaarde ( of \\(" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Ongepaarde \\{" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "Ongeldig bereikeinde" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "Reguliere expressie is te groot" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Ongepaarde ) of \\)" -#: regcomp.c:712 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:49+0100\n" "Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 -#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655 +#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153 #: eval.c:1564 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "powielone wartoÅ›ci case w ciele switch: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "instrukcja `break' poza pÄ™tlÄ… lub switch'em jest niedozwolona" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755 +#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "instrukcja `continue' poza pÄ™tlÄ… jest niedozwolona" @@ -252,267 +252,272 @@ msgstr "ostrzeżenie: " msgid "fatal: " msgstr "fatalny błąd: " -#: awkgram.y:2115 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub koÅ„ca Å‚aÅ„cucha" -#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5055 +#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5101 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "nie można otworzyć pliku źródÅ‚owego `%s' do czytania (%s)" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520 +#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "nie można otworzyć współdzielonej biblioteki `%s' do czytania (%s)" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 msgid "reason unknown" msgstr "nieznany powód" -#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430 +#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "nie można dołączyć `%s' i używać go jako pliku programu" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "plik źródÅ‚owy `%s' jest już załączony" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2423 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "biblioteka współdzielona jest już zaÅ‚adowana `%s'" -#: awkgram.y:2455 +#: awkgram.y:2458 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:2461 +#: awkgram.y:2464 msgid "empty filename after @include" msgstr "pusta nazwa pliku po @include" -#: awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2508 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:2511 +#: awkgram.y:2514 msgid "empty filename after @load" msgstr "pusta nazwa pliku po @load" -#: awkgram.y:2645 +#: awkgram.y:2648 msgid "empty program text on command line" msgstr "pusty tekst programu w linii poleceÅ„" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2763 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "nie można otworzyć pliku źródÅ‚owego `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2771 +#: awkgram.y:2774 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "plik źródÅ‚owy `%s' jest pusty" -#: awkgram.y:2830 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "" -#: awkgram.y:2961 +#: awkgram.y:2964 msgid "source file does not end in newline" msgstr "plik źródÅ‚owy nie posiada na koÅ„cu znaku nowego wiersza" -#: awkgram.y:3074 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "niezakoÅ„czone prawidÅ‚owo wyrażenie regularne koÅ„czy siÄ™ znakiem `\\' na " "koÅ„cu pliku" -#: awkgram.y:3101 +#: awkgram.y:3108 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅ‚a w gawk" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3112 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaÅ‚a w gawk" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3119 msgid "unterminated regexp" msgstr "niezakoÅ„czone wyrażenie regularne" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3123 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "niezakoÅ„czone wyrażenie regularne na koÅ„cu pliku" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3181 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenoÅ›ne" -#: awkgram.y:3190 +#: awkgram.y:3197 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu" -#: awkgram.y:3251 +#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#, fuzzy +msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" +msgstr "poÅ›rednie wywoÅ‚ania funkcji sÄ… rozszerzeniem gawk" + +#: awkgram.y:3262 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='" -#: awkgram.y:3253 +#: awkgram.y:3264 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3273 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3275 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'" -#: awkgram.y:3299 +#: awkgram.y:3310 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3307 +#: awkgram.y:3318 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180 +#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "niezakoÅ„czony Å‚aÅ„cuch" -#: awkgram.y:3643 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "nieprawidÅ‚owy znak '%c' w wyrażeniu" -#: awkgram.y:3690 +#: awkgram.y:3701 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:3695 +#: awkgram.y:3706 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'" -#: awkgram.y:3703 +#: awkgram.y:3714 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3793 +#: awkgram.y:3804 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3873 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d jest nieprawidÅ‚owe jako liczba argumentów dla %s" -#: awkgram.y:3862 +#: awkgram.y:3908 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: literaÅ‚ Å‚aÅ„cuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego " "efektu" -#: awkgram.y:3867 +#: awkgram.y:3913 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem" -#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953 +#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010 +#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:4022 +#: awkgram.y:4068 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "nieprawidÅ‚owe użycie dcgettext(_\"...\"): usuÅ„ znak podkreÅ›lenia" -#: awkgram.y:4037 +#: awkgram.y:4083 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "nieprawidÅ‚owe użycie dcngettext(_\"...\"): usuÅ„ znak podkreÅ›lenia" -#: awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4102 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: staÅ‚y regexp jako drugi argument nie jest dozwolony" -#: awkgram.y:4109 +#: awkgram.y:4155 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasÅ‚ania globalnÄ… zmiennÄ…" -#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu (%s)" -#: awkgram.y:4167 +#: awkgram.y:4213 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "wysyÅ‚anie listy zmiennych na standardowe wyjÅ›cie diagnostyczne" -#: awkgram.y:4175 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: zamkniÄ™cie nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: awkgram.y:4200 +#: awkgram.y:4246 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() wywoÅ‚ana podwójnie!" -#: awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:4254 msgid "there were shadowed variables." msgstr "wystÄ…piÅ‚y przykryte zmienne." -#: awkgram.y:4279 +#: awkgram.y:4325 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nazwa funkcji `%s' zostaÅ‚a zdefiniowana poprzednio" -#: awkgram.y:4325 +#: awkgram.y:4371 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru" -#: awkgram.y:4328 +#: awkgram.y:4374 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru funkcji" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4382 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d" -#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429 +#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funkcja `%s' zostaÅ‚a wywoÅ‚ana, ale nigdy nie zostaÅ‚a zdefiniowana" -#: awkgram.y:4433 +#: awkgram.y:4479 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "" "funkcja `%s' zostaÅ‚a zdefiniowana, ale nigdy nie zostaÅ‚a wywoÅ‚ana " "bezpoÅ›rednio" -#: awkgram.y:4465 +#: awkgram.y:4511 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "staÅ‚e wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartość logicznÄ…" -#: awkgram.y:4480 +#: awkgram.y:4526 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -522,21 +527,21 @@ msgstr "" "`(',\n" "lub użyta jako zmienna lub jako tablica" -#: awkgram.y:4686 +#: awkgram.y:4732 msgid "division by zero attempted" msgstr "próba dzielenia przez zero" -#: awkgram.y:4695 +#: awkgram.y:4741 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'" -#: awkgram.y:5015 +#: awkgram.y:5062 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "nie można przypisać wartoÅ›ci do wyniku tego wyrażenia" -#: awkgram.y:5018 +#: awkgram.y:5065 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "nieprawidÅ‚owy cel przypisania (opcode %s)" @@ -571,208 +576,218 @@ msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" -#: builtin.c:244 +#: builtin.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgstr "" +"fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" + +#: builtin.c:247 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" -#: builtin.c:351 +#: builtin.c:354 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:353 +#: builtin.c:356 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:466 mpfr.c:777 +#: builtin.c:469 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:503 +#: builtin.c:506 msgid "length: received array argument" msgstr "length: otrzymano argument, który jest tablicÄ…" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:509 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(tablica)' jest rozszerzeniem gawk" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:528 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:560 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g" -#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 +#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: należy użyć `count$' we wszystkich formatach lub nic" -#: builtin.c:830 +#: builtin.c:833 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "szerokość pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%'" -#: builtin.c:832 +#: builtin.c:835 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%'" -#: builtin.c:834 +#: builtin.c:837 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "szerokość pola i precyzja sÄ… ignorowane dla specyfikatora `%%'" -#: builtin.c:885 +#: builtin.c:888 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony w formatach awk" -#: builtin.c:894 +#: builtin.c:897 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: argument count z `$' musi być > 0" -#: builtin.c:898 +#: builtin.c:901 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "fatal: argument count %ld wiÄ™kszy niż caÅ‚kowita suma argumentów dostarczonych" -#: builtin.c:902 +#: builtin.c:905 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony po kropce w formacie" -#: builtin.c:921 +#: builtin.c:924 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fatal: brak `$' dla pozycyjnej szerokoÅ›ci pola lub precyzji" -#: builtin.c:991 +#: builtin.c:994 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:995 +#: builtin.c:998 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:1008 +#: builtin.c:1011 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:1012 +#: builtin.c:1015 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:1025 +#: builtin.c:1028 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:1029 +#: builtin.c:1032 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:1055 +#: builtin.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasiÄ™giem dla formatu `%%%c'" -#: builtin.c:1068 +#: builtin.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasiÄ™giem dla formatu `%%%c'" -#: builtin.c:1454 +#: builtin.c:1457 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasiÄ™giem dla formatu `%%%c'" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1555 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "pominiÄ™cie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano " "argumentu" -#: builtin.c:1557 +#: builtin.c:1560 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatal: brak wystarczajÄ…cej liczby argumentów, aby zaspokoić Å‚aÅ„cuch " "formatujÄ…cy" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1562 msgid "^ ran out for this one" msgstr "zabrakÅ‚o ^" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1569 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1572 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w Å‚aÅ„cuchu formatujÄ…cym" -#: builtin.c:1625 +#: builtin.c:1628 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: brak argumentów" -#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 +#: builtin.c:1651 builtin.c:1662 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: brak argumentów" -#: builtin.c:1702 +#: builtin.c:1673 +msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:1710 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:1706 +#: builtin.c:1714 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: wywoÅ‚ana z ujemnym argumentem %g" -#: builtin.c:1737 +#: builtin.c:1745 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: dÅ‚ugość %g nie jest >= 1" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1747 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: dÅ‚ugość %g nie jest >= 0" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1761 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: dÅ‚ugość %g, która nie jest liczbÄ… caÅ‚kowitÄ…, zostanie obciÄ™ta" -#: builtin.c:1758 +#: builtin.c:1766 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: dÅ‚ugość %g zbyt duża dla indeksu Å‚aÅ„cucha, obcinanie do %g" -#: builtin.c:1770 +#: builtin.c:1778 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: poczÄ…tkowy indeks %g jest nieprawidÅ‚owy, nastÄ…pi użycie 1" -#: builtin.c:1775 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" "substr: poczÄ…tkowy indeks %g, który nie jest liczbÄ… caÅ‚kowitÄ…, zostanie " "obciÄ™ty" -#: builtin.c:1798 +#: builtin.c:1806 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: Å‚aÅ„cuch źródÅ‚owy ma zerowÄ… dÅ‚ugość" -#: builtin.c:1812 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: poczÄ…tkowy indeks %g leży poza koÅ„cem Å‚aÅ„cucha" -#: builtin.c:1820 +#: builtin.c:1828 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -780,208 +795,212 @@ msgstr "" "substr: dÅ‚ugość %g zaczynajÄ…c od %g przekracza dÅ‚ugość pierwszego argumentu " "(%lu)" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: wartość formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny" -#: builtin.c:1915 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1933 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t" -#: builtin.c:1932 +#: builtin.c:1940 #, fuzzy msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1949 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:1948 +#: builtin.c:1956 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: otrzymano pusty Å‚aÅ„cuch formatujÄ…cy" -#: builtin.c:2017 +#: builtin.c:2025 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2042 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartoÅ›ci jest poza domyÅ›lnym zakresem" -#: builtin.c:2069 +#: builtin.c:2078 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2083 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:2194 +#: builtin.c:2154 builtin.c:2223 +msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:2241 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "odwoÅ‚anie do niezainicjowanego pola `$%d'" -#: builtin.c:2279 +#: builtin.c:2326 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:2310 +#: builtin.c:2357 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest Å‚aÅ„cuchem" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:679 +#: builtin.c:2390 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2345 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2392 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2411 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2380 +#: builtin.c:2427 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176 +#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:2464 +#: builtin.c:2511 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicÄ…" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2772 #, fuzzy, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1" -#: builtin.c:2740 +#: builtin.c:2787 #, fuzzy, c-format msgid "gensub: third argument %g treated as 1" msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1" -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3085 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "and: wywoÅ‚ano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3128 +#: builtin.c:3175 #, fuzzy, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "and: wywoÅ‚ano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3227 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3229 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:3188 +#: builtin.c:3235 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): ujemne wartoÅ›ci spowodujÄ… dziwne wyniki" -#: builtin.c:3190 +#: builtin.c:3237 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): uÅ‚amkowe wartoÅ›ci zostanÄ… obciÄ™te" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3239 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): zbyt duża wartość przesuniÄ™cia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3217 +#: builtin.c:3264 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:3219 +#: builtin.c:3266 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:3225 +#: builtin.c:3272 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): ujemne wartoÅ›ci spowodujÄ… dziwne wyniki" -#: builtin.c:3227 +#: builtin.c:3274 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): uÅ‚amkowe wartoÅ›ci zostanÄ… obciÄ™te" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:3276 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): zbyt duża wartość przesuniÄ™cia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3254 mpfr.c:988 +#: builtin.c:3301 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: wywoÅ‚ano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3259 +#: builtin.c:3306 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argument %d nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:3263 +#: builtin.c:3310 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020 +#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: wywoÅ‚ano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3291 +#: builtin.c:3338 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argument %d nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:3295 +#: builtin.c:3342 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051 +#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: wywoÅ‚ano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3323 +#: builtin.c:3370 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argument %d nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:3327 +#: builtin.c:3374 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3352 mpfr.c:807 +#: builtin.c:3399 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbÄ…" -#: builtin.c:3358 +#: builtin.c:3405 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): ujemne wartoÅ›ci spowodujÄ… dziwne wyniki" -#: builtin.c:3360 +#: builtin.c:3407 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): uÅ‚amkowe wartoÅ›ci zostanÄ… obciÄ™te" -#: builtin.c:3529 +#: builtin.c:3576 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidÅ‚owÄ… kategoriÄ… lokalizacji" @@ -1148,159 +1167,163 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." msgstr "" #: command.y:845 -msgid "finish - execute until selected stack frame returns." +msgid "exit - (same as quit) exit debugger." msgstr "" #: command.y:847 -msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." +msgid "finish - execute until selected stack frame returns." msgstr "" #: command.y:849 -msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." +msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." msgstr "" #: command.y:851 -msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." +msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." msgstr "" #: command.y:853 +msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." +msgstr "" + +#: command.y:855 msgid "" "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." msgstr "" -#: command.y:855 +#: command.y:857 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." msgstr "" -#: command.y:857 +#: command.y:859 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "" -#: command.y:859 +#: command.y:861 msgid "" "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "" -#: command.y:861 +#: command.y:863 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." msgstr "" -#: command.y:863 +#: command.y:865 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." msgstr "" -#: command.y:865 +#: command.y:867 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." msgstr "" -#: command.y:867 +#: command.y:869 msgid "quit - exit debugger." msgstr "" -#: command.y:869 +#: command.y:871 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." msgstr "" -#: command.y:871 +#: command.y:873 msgid "run - start or restart executing program." msgstr "" -#: command.y:874 +#: command.y:876 msgid "save filename - save commands from the session to file." msgstr "" -#: command.y:877 +#: command.y:879 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "" -#: command.y:879 +#: command.y:881 msgid "" "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." msgstr "" -#: command.y:881 +#: command.y:883 msgid "source file - execute commands from file." msgstr "" -#: command.y:883 +#: command.y:885 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." msgstr "" -#: command.y:885 +#: command.y:887 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." msgstr "" -#: command.y:887 +#: command.y:889 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." msgstr "" -#: command.y:889 +#: command.y:891 msgid "trace on|off - print instruction before executing." msgstr "" -#: command.y:891 +#: command.y:893 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "" -#: command.y:893 +#: command.y:895 msgid "" "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " "line or line N within current frame." msgstr "" -#: command.y:895 +#: command.y:897 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." msgstr "" -#: command.y:897 +#: command.y:899 msgid "up [N] - move N frames up the stack." msgstr "" -#: command.y:899 +#: command.y:901 msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:901 +#: command.y:903 msgid "" "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " "if N < 0) frames." msgstr "" -#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "błąd: " -#: command.y:1053 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "nie można odczytać komendy (%s)\n" -#: command.y:1067 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "nie można odczytać komendy (%s)" -#: command.y:1118 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "nieprawidÅ‚owy znak w komendzie" -#: command.y:1154 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "nieznana komenda - \"%.*s\", spróbuj pomoc" -#: command.y:1224 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1286 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "nieprawidÅ‚owy znak" -#: command.y:1457 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "niezdefiniowana komenda: %s\n" @@ -1506,17 +1529,17 @@ msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'\n" msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "`%s[\"%s\"]' nie jest tablicÄ…\n" -#: debug.c:1236 debug.c:4964 +#: debug.c:1236 debug.c:5010 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' nie jest zmiennÄ… skalarnÄ…" -#: debug.c:1258 debug.c:4994 +#: debug.c:1258 debug.c:5040 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%s\"]' w kontekÅ›cie skalaru" -#: debug.c:1280 debug.c:5005 +#: debug.c:1280 debug.c:5051 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%s\"]' jako tablicy" @@ -1789,79 +1812,79 @@ msgstr "" msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:4185 +#: debug.c:4231 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" -#: debug.c:4186 +#: debug.c:4232 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5001 +#: debug.c:5047 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'" -#: debug.c:5207 +#: debug.c:5253 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "wysyÅ‚anie wyjÅ›cia na stdout\n" -#: debug.c:5247 +#: debug.c:5293 msgid "invalid number" msgstr "nieprawidÅ‚owa liczba" -#: debug.c:5381 +#: debug.c:5427 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "polecenie `%s' nie może być wywoÅ‚ane w tym kontekÅ›cie; zignorowano" -#: debug.c:5389 +#: debug.c:5435 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" "instrukcja `return' nie może być wywoÅ‚ana w tym kontekÅ›cie; zignorowano" -#: debug.c:5604 +#: debug.c:5650 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Brak symbolu `%s' w bieżącym kontekÅ›cie" -#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142 -#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221 +#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124 +#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156 msgid "unbalanced [" msgstr "[ nie do pary" -#: dfa.c:1118 +#: dfa.c:1100 msgid "invalid character class" msgstr "nieprawidÅ‚owa klasa znaku" -#: dfa.c:1264 +#: dfa.c:1222 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "skÅ‚adnia klasy znaku to [[:space:]], a nie [:space:]" -#: dfa.c:1326 +#: dfa.c:1284 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "niedokoÅ„czona sekwencja ucieczki \\" -#: dfa.c:1473 +#: dfa.c:1431 #, fuzzy msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "NieprawidÅ‚owa zawartość \\{\\}" -#: dfa.c:1476 +#: dfa.c:1434 #, fuzzy msgid "regular expression too big" msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże" -#: dfa.c:1911 +#: dfa.c:1850 msgid "unbalanced (" msgstr "( nie do pary" -#: dfa.c:2037 +#: dfa.c:1976 msgid "no syntax specified" msgstr "nie podano skÅ‚adni" -#: dfa.c:2045 +#: dfa.c:1984 msgid "unbalanced )" msgstr ") nie do pary" @@ -2108,82 +2131,87 @@ msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "dynamiczne Å‚adowanie biblioteki nie jest wspierane" -#: extension/filefuncs.c:159 +#: extension/filefuncs.c:164 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "chdir: wywoÅ‚ano z nieprawidÅ‚owÄ… iloÅ›ciÄ… argumentów, spodziewano siÄ™ 1" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:444 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: nie można odczytać dowiÄ…zania symbolicznego `%s'" -#: extension/filefuncs.c:472 +#: extension/filefuncs.c:477 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "stat: wywoÅ‚ano z nieprawidÅ‚owÄ… iloÅ›ciÄ… argumentów" -#: extension/filefuncs.c:479 +#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: zÅ‚e parametry" -#: extension/filefuncs.c:533 +#: extension/filefuncs.c:527 +#, fuzzy +msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +msgstr "stat: wywoÅ‚ano z nieprawidÅ‚owÄ… iloÅ›ciÄ… argumentów" + +#: extension/filefuncs.c:598 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init: nie można utworzyć zmiennej %s" -#: extension/filefuncs.c:554 +#: extension/filefuncs.c:619 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "funkcja fts nie jest wspierana w tym systemie" -#: extension/filefuncs.c:573 +#: extension/filefuncs.c:638 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: nie można utworzyć tablicy" -#: extension/filefuncs.c:582 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: nie można ustawić elementu" -#: extension/filefuncs.c:597 +#: extension/filefuncs.c:662 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: nie można ustawić elementu" -#: extension/filefuncs.c:613 +#: extension/filefuncs.c:678 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: nie można ustawić elementu" -#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 +#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: nie można utworzyć tablicy" -#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 -#: extension/filefuncs.c:735 +#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 +#: extension/filefuncs.c:800 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: nie można ustawić elementu" -#: extension/filefuncs.c:784 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: wywoÅ‚ano z nieprawidÅ‚owÄ… iloÅ›ciÄ… argumentów, powinny być 3" -#: extension/filefuncs.c:787 +#: extension/filefuncs.c:852 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: nieprawidÅ‚owy pierwszy parametr" -#: extension/filefuncs.c:793 +#: extension/filefuncs.c:858 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: nieprawidÅ‚owy drugi parametr" -#: extension/filefuncs.c:799 +#: extension/filefuncs.c:864 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: nieprawidÅ‚owy trzeci parametr" -#: extension/filefuncs.c:806 +#: extension/filefuncs.c:871 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: nie można spÅ‚aszczyć tablicy\n" -#: extension/filefuncs.c:824 +#: extension/filefuncs.c:889 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: zignorowano flagÄ™ FTS_NOSTAT. nyah, nyah, nyah." -#: extension/filefuncs.c:841 +#: extension/filefuncs.c:906 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() nie powiodÅ‚a siÄ™\n" @@ -2356,7 +2384,7 @@ msgstr "chr: wywoÅ‚ano bez argumentów" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: wywoÅ‚ano z nieprawidÅ‚owymi argumentami" -#: extension/readdir.c:281 +#: extension/readdir.c:271 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: wywoÅ‚anie opendir/fdopendir nie powiodÅ‚o siÄ™: %s" @@ -2369,54 +2397,54 @@ msgstr "readfile: wywoÅ‚ana ze zbyt dużą iloÅ›ciÄ… argumentów" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: wywoÅ‚ano bez argumentów" -#: extension/revoutput.c:125 +#: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 +#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea: wywoÅ‚ana ze zbyt dużą iloÅ›ciÄ… argumentów" -#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argument 0 nie jest tekstem\n" -#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argument 1 nie jest tablicÄ…\n" -#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: nie można spÅ‚aszczyć tablicy\n" -#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: nie można byÅ‚o zwolnić spÅ‚aszczonej tablicy\n" -#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 +#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada: wywoÅ‚ana ze zbyt dużą iloÅ›ciÄ… argumentów" -#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argument 0 nie jest tekstem\n" -#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argument 1 nie jest tablicÄ…\n" -#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array nie powiodÅ‚a siÄ™\n" -#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element nie powiodÅ‚a siÄ™\n" @@ -2615,300 +2643,304 @@ msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcja '-W %s' wymaga argumentu\n" -#: io.c:423 +#: io.c:425 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "argument linii poleceÅ„ `%s' jest katalogiem: pominiÄ™to" -#: io.c:426 io.c:544 +#: io.c:428 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "nie można otworzyć pliku `%s' do czytania (%s)" -#: io.c:671 +#: io.c:673 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "zamkniÄ™cie fd %d (`%s') nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: io.c:749 +#: io.c:751 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "przekierowanie nie jest dozwolone w trybie piaskownicy" -#: io.c:783 +#: io.c:785 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "wyrażenie w przekierowaniu `%s' ma tylko wartość numerycznÄ…" -#: io.c:789 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "wyrażenie dla przekierowania `%s' ma zerowÄ… wartość Å‚aÅ„cucha" -#: io.c:794 +#: io.c:796 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' może być rezultatem logicznego " "wyrażenia" -#: io.c:842 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "niepotrzebne mieszanie `>' i `>>' dla pliku `%.*s'" -#: io.c:896 +#: io.c:898 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wyjÅ›cia (%s)" -#: io.c:906 +#: io.c:908 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wejÅ›cia (%s)" -#: io.c:937 +#: io.c:939 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "nie można otworzyć dwukierunkowego potoku `%s' jako wejÅ›cia/wyjÅ›cia (%s)" -#: io.c:1019 +#: io.c:1023 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "nie można przekierować z `%s' (%s)" -#: io.c:1022 +#: io.c:1026 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "nie można przekierować do `%s' (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1077 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "osiÄ…gniÄ™to systemowy limit otwartych plików: rozpoczÄ™cie multipleksowania " "deskryptorów plików" -#: io.c:1089 +#: io.c:1093 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "zamkniÄ™cie `%s' nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)." -#: io.c:1097 +#: io.c:1101 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "zbyt dużo otwartych potoków lub plików wejÅ›ciowych" -#: io.c:1119 +#: io.c:1123 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: drugim argumentem musi być `to' lub `from'" -#: io.c:1136 +#: io.c:1140 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" -#: io.c:1141 +#: io.c:1145 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "zamkniÄ™cie przekierowania, które nigdy nie zostaÅ‚o otwarte" -#: io.c:1238 +#: io.c:1242 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: przekierowanie `%s' nie zostaÅ‚o otwarte z `|&', drugi argument " "zignorowany" -#: io.c:1255 +#: io.c:1259 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania potoku `%s' (%s)" -#: io.c:1258 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania pliku `%s' (%s)" -#: io.c:1278 +#: io.c:1282 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamkniÄ™cia gniazdka `%s'" -#: io.c:1281 +#: io.c:1285 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamkniÄ™cia procesu pomocniczego `%s'" -#: io.c:1284 +#: io.c:1288 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamkniÄ™cia potoku `%s'" -#: io.c:1287 +#: io.c:1291 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "brak jawnego zamkniÄ™cia pliku `%s'" -#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674 +#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjÅ›cie (%s)" -#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634 +#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjÅ›cie diagnostyczne (%s)" -#: io.c:1330 +#: io.c:1334 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "opróżnienie potoku `%s' nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)." -#: io.c:1333 +#: io.c:1337 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" "opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)." -#: io.c:1336 +#: io.c:1340 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "opróżnienie pliku `%s' nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)." -#: io.c:1453 +#: io.c:1458 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "nieprawidÅ‚owy lokalny port %s w `/inet'" -#: io.c:1471 +#: io.c:1476 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "informacje o zdalnym hoÅ›cie i porcie sÄ… nieprawidÅ‚owe (%s, %s)" -#: io.c:1699 +#: io.c:1704 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana" -#: io.c:1880 +#: io.c:1898 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "nie można otworzyć `%s', tryb `%s'" -#: io.c:1930 +#: io.c:1954 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "zamkniÄ™cie nadrzÄ™dnego pty nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319 +#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" "zamkniÄ™cie standardowego wyjÅ›cia w procesie potomnym nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: io.c:1935 +#: io.c:1959 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesuniÄ™cie podlegÅ‚ego pty na standardowe wyjÅ›cie w procesie potomnym nie " "powiodÅ‚o siÄ™ (dup: %s)" -#: io.c:1937 io.c:2123 +#: io.c:1961 io.c:2139 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" "zamkniÄ™cie standardowego wejÅ›cia w procesie potomnym nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: io.c:1940 +#: io.c:1964 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesuniÄ™cie podlegÅ‚ego pty na standardowe wejÅ›cie w procesie potomnym nie " "powiodÅ‚o siÄ™ (dup: %s)" -#: io.c:1942 io.c:1964 +#: io.c:1966 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "zamkniÄ™cie podlegÅ‚ego pty nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322 +#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesuniÄ™cie potoku na standardowe wyjÅ›cie w procesie potomnym nie powiodÅ‚o " "siÄ™ (dup: %s)" -#: io.c:2060 io.c:2126 +#: io.c:2076 io.c:2142 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "przesuniÄ™cie potoku na standardowe wejÅ›cie w procesie potomnym nie powiodÅ‚o " "siÄ™ (dup: %s)" -#: io.c:2086 io.c:2312 +#: io.c:2102 io.c:2328 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" "odzyskanie standardowego wyjÅ›cia w procesie potomnym nie powiodÅ‚o siÄ™\n" -#: io.c:2094 +#: io.c:2110 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" "odzyskanie standardowego wejÅ›cia w procesie potomnym nie powiodÅ‚o siÄ™\n" -#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339 +#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "zamkniÄ™cie potoku nie powiodÅ‚o siÄ™ (%s)" -#: io.c:2188 +#: io.c:2204 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' nie jest wspierany" -#: io.c:2275 +#: io.c:2291 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' (%s)" -#: io.c:2333 +#: io.c:2349 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2760 +#: io.c:2477 +msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: io.c:2779 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: otrzymano wskaźnik NULL" -#: io.c:2788 +#: io.c:2807 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "parser wejÅ›cia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym parserem `%s'" -#: io.c:2795 +#: io.c:2814 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "parser wejÅ›cia `%s': nie powiodÅ‚o siÄ™ otwarcie `%s'" -#: io.c:2815 +#: io.c:2834 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: otrzymano wskaźnik NULL" -#: io.c:2843 +#: io.c:2862 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" "otoczka wyjÅ›cia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanÄ… otoczkÄ… `%s'" -#: io.c:2850 +#: io.c:2869 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "otoczka wyjÅ›cia `%s': nie powiodÅ‚o siÄ™ otwarcie `%s'" -#: io.c:2871 +#: io.c:2890 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: otrzymano wskaźnik NULL" -#: io.c:2900 +#: io.c:2919 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2917,25 +2949,25 @@ msgstr "" "dwukierunkowy procesor `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym " "procesorem `%s'" -#: io.c:2909 +#: io.c:2928 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "dwukierunkowy procesor `%s' zawiódÅ‚ w otwarciu `%s'" -#: io.c:3034 +#: io.c:3053 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "plik danych `%s' jest pusty" -#: io.c:3076 io.c:3084 +#: io.c:3095 io.c:3103 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "nie można zarezerwować wiÄ™cej pamiÄ™ci wejÅ›ciowej" -#: io.c:3662 +#: io.c:3681 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest rozszerzeniem gawk" -#: io.c:3809 +#: io.c:3828 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana" @@ -3056,6 +3088,9 @@ msgstr "\t-i plikinclude\t\t--include=plikinclude\n" msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l biblioteka\t\t--load=biblioteka\n" +#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal +#. values, they should not be translated. Thanks. +#. #: main.c:590 #, fuzzy msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" @@ -3362,7 +3397,7 @@ msgstr "" msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "sekwencja ucieczki `\\%c' potraktowana jako zwykÅ‚e `%c'" -#: node.c:735 +#: node.c:728 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3380,16 +3415,16 @@ msgstr "%s %s `%s': nie można uzyskać flag fd: (fcntl F_GETFD: %s)" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s `%s': nie można ustawić close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:94 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu: %s" -#: profile.c:93 +#: profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "wysyÅ‚anie profilu na standardowe wyjÅ›cie diagnostyczne" -#: profile.c:213 +#: profile.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3398,7 +3433,7 @@ msgstr "" "\t# ReguÅ‚a(i)\n" "\n" -#: profile.c:218 +#: profile.c:221 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3407,16 +3442,16 @@ msgstr "" "\t# ReguÅ‚a(i)\n" "\n" -#: profile.c:292 +#: profile.c:295 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "wewnÄ™trzny błąd: %s z zerowym vname" -#: profile.c:558 +#: profile.c:561 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "wewnÄ™trzny błąd: builtin z fname null" -#: profile.c:978 +#: profile.c:1006 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3425,12 +3460,12 @@ msgstr "" "\t# ZaÅ‚adowane rozszerzenia (-l i/lub @load)\n" "\n" -#: profile.c:1001 +#: profile.c:1029 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profil programu gawk, utworzony %s\n" -#: profile.c:1555 +#: profile.c:1600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3439,7 +3474,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funkcje, spis alfabetyczny\n" -#: profile.c:1593 +#: profile.c:1638 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d" @@ -3449,76 +3484,76 @@ msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d" msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "komponent regexp `%.*s' powinien być prawdopodobnie `[%.*s]'" -#: regcomp.c:139 +#: regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "Sukces" -#: regcomp.c:142 +#: regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "Brak dopasowania" -#: regcomp.c:145 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "NieprawidÅ‚owe wyrażenie regularne" -#: regcomp.c:148 +#: regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "NieprawidÅ‚owy znak porównania" -#: regcomp.c:151 +#: regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "NieprawidÅ‚owa nazwa klasy znaku" -#: regcomp.c:154 +#: regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "KoÅ„cowy znak backslash" -#: regcomp.c:157 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "NieprawidÅ‚owe odwoÅ‚anie wsteczne" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:164 #, fuzzy msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Niedopasowany znak [ lub [^" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Niedopasowany znak ( lub \\(" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Niedopasowany znak \\{" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "NieprawidÅ‚owa zawartość \\{\\}" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "NieprawidÅ‚owy koniec zakresu" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Pamięć wyczerpana" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "NieprawidÅ‚owe poprzedzajÄ…ce wyrażenie regularne" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Przedwczesny koniec wyrażenia regularnego" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)" -#: regcomp.c:712 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-22 22:34+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "försök att använda skalärparametern â€%s†som en vektor" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "försök att använda skalären â€%s†som en vektor" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 -#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655 +#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153 #: eval.c:1564 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "upprepade case-värden i switch-sats: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "flera \"default\" upptäcktes i switch-sats" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "\"break\" är inte tillÃ¥tet utanför en slinga eller switch" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755 +#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "\"continue\" är inte tillÃ¥tet utanför en slinga" @@ -249,269 +249,274 @@ msgstr "varning: " msgid "fatal: " msgstr "ödesdigert: " -#: awkgram.y:2115 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "oväntat nyradstecken eller slut pÃ¥ strängen" -#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5055 +#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5101 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520 +#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte öppna det delade biblioteket â€%s†för läsning (%s)" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 msgid "reason unknown" msgstr "okänd anledning" -#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430 +#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "kan inte inkludera â€%s†och använda den som en programfil" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\"" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2423 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "inkluderade redan det delade biblioteket â€%sâ€" -#: awkgram.y:2455 +#: awkgram.y:2458 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:2461 +#: awkgram.y:2464 msgid "empty filename after @include" msgstr "tomt filnamn efter @include" -#: awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2508 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:2511 +#: awkgram.y:2514 msgid "empty filename after @load" msgstr "tomt filnamn efter @load" -#: awkgram.y:2645 +#: awkgram.y:2648 msgid "empty program text on command line" msgstr "tom programtext pÃ¥ kommandoraden" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2763 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)" -#: awkgram.y:2771 +#: awkgram.y:2774 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "källfilen \"%s\" är tom" -#: awkgram.y:2830 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "PEBKAC-fel: ogiltigt tecken â€\\%03o†i källkoden" -#: awkgram.y:2961 +#: awkgram.y:2964 msgid "source file does not end in newline" msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad" -#: awkgram.y:3074 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen" -#: awkgram.y:3101 +#: awkgram.y:3108 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i " "gawk" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3112 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3119 msgid "unterminated regexp" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3123 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3181 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "Användning av \"\\ #...\" för radfortsättning är inte portabelt" -#: awkgram.y:3190 +#: awkgram.y:3197 msgid "backslash not last character on line" msgstr "sista tecknet pÃ¥ raden är inte ett omvänt snedstreck" -#: awkgram.y:3251 +#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#, fuzzy +msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" +msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning" + +#: awkgram.y:3262 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte operatorn \"**=\"" -#: awkgram.y:3253 +#: awkgram.y:3264 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**=\"" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3273 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3275 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:3299 +#: awkgram.y:3310 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatorn \"^=\" stöds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:3307 +#: awkgram.y:3318 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operatorn \"^\" stöds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180 +#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "oavslutad sträng" -#: awkgram.y:3643 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck" -#: awkgram.y:3690 +#: awkgram.y:3701 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "\"%s\" är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:3695 +#: awkgram.y:3706 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tillÃ¥ter inte \"%s\"" -#: awkgram.y:3703 +#: awkgram.y:3714 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "\"%s\" stöds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:3793 +#: awkgram.y:3804 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3873 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s" -#: awkgram.y:3862 +#: awkgram.y:3908 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt" -#: awkgram.y:3867 +#: awkgram.y:3913 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt" -#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953 +#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010 +#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:4022 +#: awkgram.y:4068 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande " "understrykningstecknet" -#: awkgram.y:4037 +#: awkgram.y:4083 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande " "understrykningstecknet" -#: awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4102 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: reguljäruttryck som andra argumentet är inte tillÃ¥tet" -#: awkgram.y:4109 +#: awkgram.y:4155 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" överskuggar en global variabel" -#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning (%s)" -#: awkgram.y:4167 +#: awkgram.y:4213 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "skickar variabellista till standard fel" -#: awkgram.y:4175 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)" -#: awkgram.y:4200 +#: awkgram.y:4246 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() anropad tvÃ¥ gÃ¥nger!" -#: awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:4254 msgid "there were shadowed variables." msgstr "det fanns överskuggade variabler." -#: awkgram.y:4279 +#: awkgram.y:4325 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare" -#: awkgram.y:4325 +#: awkgram.y:4371 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn" -#: awkgram.y:4328 +#: awkgram.y:4374 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funktionen \"%s\": det gÃ¥r inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en " "funktionsparameter" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4382 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d" -#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429 +#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad" -#: awkgram.y:4433 +#: awkgram.y:4479 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad direkt" -#: awkgram.y:4465 +#: awkgram.y:4511 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde" -#: awkgram.y:4480 +#: awkgram.y:4526 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -520,23 +525,23 @@ msgstr "" "funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n" "eller använd som variabel eller vektor" -#: awkgram.y:4686 +#: awkgram.y:4732 msgid "division by zero attempted" msgstr "försökte dividera med noll" -#: awkgram.y:4695 +#: awkgram.y:4741 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\"" -#: awkgram.y:5015 +#: awkgram.y:5062 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en efterinkrementering av " "ett fält" -#: awkgram.y:5018 +#: awkgram.y:5065 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "ogiltigt mÃ¥l för tilldelning (op-kod %s)" @@ -571,204 +576,214 @@ msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan inte spola: filen \"%s\" öppnad för läsning, inte skrivning" -#: builtin.c:244 +#: builtin.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgstr "" +"fflush: kan inte spola: röret \"%s\" öppnat för läsning, inte skrivning" + +#: builtin.c:247 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: \"%s\" är inte en öppen fil, rör eller koprocess" -#: builtin.c:351 +#: builtin.c:354 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: första argumentet är inte en sträng" -#: builtin.c:353 +#: builtin.c:356 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng" -#: builtin.c:466 mpfr.c:777 +#: builtin.c:469 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:503 +#: builtin.c:506 msgid "length: received array argument" msgstr "length: fick ett vektorargument" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:509 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "\"length(array)\" är en gawk-utökning" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:528 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:560 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: fick ett negativt argumentet %g" -#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 +#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "ödesdigert: mÃ¥ste använda \"count$\" pÃ¥ alla eller inga format" -#: builtin.c:830 +#: builtin.c:833 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "fältbredd ignoreras för \"%%\"-specificerare" -#: builtin.c:832 +#: builtin.c:835 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "precision ignoreras för \"%%\"-specificerare" -#: builtin.c:834 +#: builtin.c:837 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "fältbredd och precision ignoreras för \"%%\"-specificerare" -#: builtin.c:885 +#: builtin.c:888 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "ödesdigert: \"$\" tillÃ¥ts inte i awk-format" -#: builtin.c:894 +#: builtin.c:897 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "ödesdigert: argumentantalet med \"$\" mÃ¥ste vara > 0" -#: builtin.c:898 +#: builtin.c:901 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "ödesdigert: argumentantalet %ld är större än antalet givna argument" -#: builtin.c:902 +#: builtin.c:905 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "ödesdigert: \"$\" tillÃ¥ts inte efter en punkt i formatet" -#: builtin.c:921 +#: builtin.c:924 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller " "precision" -#: builtin.c:991 +#: builtin.c:994 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"l\" är meningslös i awk-format, ignorerad" -#: builtin.c:995 +#: builtin.c:998 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "ödesdigert: \"l\" tillÃ¥ts inte i POSIX awk-format" -#: builtin.c:1008 +#: builtin.c:1011 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"L\" är meningslös i awk-format, ignorerad" -#: builtin.c:1012 +#: builtin.c:1015 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "ödesdigert: \"L\" tillÃ¥ts inte i POSIX awk-format" -#: builtin.c:1025 +#: builtin.c:1028 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"h\" är meningslös i awk-format, ignorerad" -#: builtin.c:1029 +#: builtin.c:1032 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "ödesdigert: \"h\" tillÃ¥ts inte i POSIX awk-format" -#: builtin.c:1055 +#: builtin.c:1058 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför formatet %%c giltiga intervall" -#: builtin.c:1068 +#: builtin.c:1071 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: värdet %g är inte ett giltigt brett tecken " -#: builtin.c:1454 +#: builtin.c:1457 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför \"%%%c\"-formatets giltiga intervall" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1555 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument konverterat" -#: builtin.c:1557 +#: builtin.c:1560 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "ödesdigert: för fÃ¥ argument för formatsträngen" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1562 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ tog slut här" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1569 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: formatspecificeraren har ingen kommandobokstav" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1572 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "för mÃ¥nga argument för formatsträngen" -#: builtin.c:1625 +#: builtin.c:1628 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: inga argument" -#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 +#: builtin.c:1651 builtin.c:1662 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: inga argument" -#: builtin.c:1702 +#: builtin.c:1673 +msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:1710 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:1706 +#: builtin.c:1714 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: builtin.c:1737 +#: builtin.c:1745 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: längden %g är inte >= 1" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1747 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: längden %g är inte >= 0" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1761 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: längden %g som inte är ett heltal kommer huggas av" -#: builtin.c:1758 +#: builtin.c:1766 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: längden %g är för stor för strängindexering, huggas av till %g" -#: builtin.c:1770 +#: builtin.c:1778 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindex %g är ogiltigt, använder 1" -#: builtin.c:1775 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindex %g som inte är ett heltal kommer huggas av" -#: builtin.c:1798 +#: builtin.c:1806 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: källsträngen är tom" -#: builtin.c:1812 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut" -#: builtin.c:1820 +#: builtin.c:1828 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -776,206 +791,210 @@ msgstr "" "substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets " "längd (%lu)" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: formatvärde i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk typ" -#: builtin.c:1915 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1933 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: andra argumentet mindre än 0 eller för stort för time_t" -#: builtin.c:1932 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: andra argumentet utanför intervallet för för time_t" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1949 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:1948 +#: builtin.c:1956 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: fick en tom formatsträng" -#: builtin.c:2017 +#: builtin.c:2025 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2042 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: Ã¥tminstone ett av värdena är utanför standardintervallet" -#: builtin.c:2069 +#: builtin.c:2078 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funktionen \"system\" är inte tillÃ¥ten i sandlÃ¥deläge" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2083 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2194 +#: builtin.c:2154 builtin.c:2223 +msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:2241 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\"" -#: builtin.c:2279 +#: builtin.c:2326 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2310 +#: builtin.c:2357 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:679 +#: builtin.c:2390 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:2345 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2392 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2411 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2380 +#: builtin.c:2427 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176 +#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2464 +#: builtin.c:2511 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2772 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: tredje argumentet â€%.*s†behandlat som 1" -#: builtin.c:2740 +#: builtin.c:2787 #, c-format msgid "gensub: third argument %g treated as 1" msgstr "gensub: tredje argumentet %g behandlat som 1" -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3085 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: kan anropas indirekt endast med tvÃ¥ argument" -#: builtin.c:3128 +#: builtin.c:3175 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "indirekt anrop till %s kräver Ã¥tminstone tvÃ¥ argument" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3227 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3229 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:3188 +#: builtin.c:3235 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3190 +#: builtin.c:3237 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3239 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): för stort skiftvärde kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3217 +#: builtin.c:3264 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:3219 +#: builtin.c:3266 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:3225 +#: builtin.c:3272 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3227 +#: builtin.c:3274 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:3276 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): för stor skiftvärde kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3254 mpfr.c:988 +#: builtin.c:3301 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: anropad med mindre än tvÃ¥ argument" -#: builtin.c:3259 +#: builtin.c:3306 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argument %d är inte numeriskt" -#: builtin.c:3263 +#: builtin.c:3310 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: argument %d med negativt värde %g kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020 +#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: anropad med färre än tvÃ¥ argument" -#: builtin.c:3291 +#: builtin.c:3338 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argument %d är inte numeriskt" -#: builtin.c:3295 +#: builtin.c:3342 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: argument %d med negativt värde %g kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051 +#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: anropad med färre än tvÃ¥ argument" -#: builtin.c:3323 +#: builtin.c:3370 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argument %d är inte numeriskt" -#: builtin.c:3327 +#: builtin.c:3374 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: argument %d med negativt värde %g kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3352 mpfr.c:807 +#: builtin.c:3399 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:3358 +#: builtin.c:3405 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): negativt värde kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3360 +#: builtin.c:3407 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): flyttalsvärde kommer huggas av" -#: builtin.c:3529 +#: builtin.c:3576 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: \"%s\" är inte en giltig lokalkategori" @@ -1152,24 +1171,29 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." msgstr "eval sats|[p1, p2, ...] - utför awk-sats(er)." #: command.y:845 +#, fuzzy +msgid "exit - (same as quit) exit debugger." +msgstr "quit - avsluta felsökaren." + +#: command.y:847 msgid "finish - execute until selected stack frame returns." msgstr "finish - kör tills den valda stackramen returnerar." -#: command.y:847 +#: command.y:849 msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." msgstr "frame [N] - välj och skriv ut stackram nummer N." -#: command.y:849 +#: command.y:851 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." msgstr "" "help [kommando] - skriv listan av kommandon eller en förklaring av kommando." -#: command.y:851 +#: command.y:853 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." msgstr "" "ignore N ANTAL - sätt ignoreringsantal pÃ¥ brytpunkt nummer N till ANTAL." -#: command.y:853 +#: command.y:855 msgid "" "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." @@ -1177,83 +1201,83 @@ msgstr "" "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." -#: command.y:855 +#: command.y:857 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." msgstr "list [-|+|[filnamn:]radnr|funktion|intervall] - lista angivna rad(er)." -#: command.y:857 +#: command.y:859 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "next [ANTAL] - stega programmet, passera genom subrutinanrop." -#: command.y:859 +#: command.y:861 msgid "" "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "nexti [ANTAL] - stega en instruktion, men passera genom subrutinanrop." -#: command.y:861 +#: command.y:863 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." msgstr "option [namn[=värde]] - sätt eller visa felsökningsalternativ." -#: command.y:863 +#: command.y:865 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." msgstr "print var [var] - skriv värdet pÃ¥ en variabel eller vektor." -#: command.y:865 +#: command.y:867 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." msgstr "printf format, [arg], … - formaterad utskrift." -#: command.y:867 +#: command.y:869 msgid "quit - exit debugger." msgstr "quit - avsluta felsökaren." -#: command.y:869 +#: command.y:871 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." msgstr "return [värde] - lÃ¥t den valda stackramen returnera till sin anropare." -#: command.y:871 +#: command.y:873 msgid "run - start or restart executing program." msgstr "run - starta eller starta om körningen av programmet." -#: command.y:874 +#: command.y:876 msgid "save filename - save commands from the session to file." msgstr "save filnamn - spara kommandon frÃ¥n sessionen i en fil." -#: command.y:877 +#: command.y:879 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set var = värde - tilldela värde till en skalär variabel." -#: command.y:879 +#: command.y:881 msgid "" "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." msgstr "" "silent - undertrycker normala meddelanden vid stopp pÃ¥ en brytpunkt/" "observationspunkt. " -#: command.y:881 +#: command.y:883 msgid "source file - execute commands from file." msgstr "source fil - kör kommandon frÃ¥n fil." -#: command.y:883 +#: command.y:885 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." msgstr "step [ANTAL] - stega programmet tills det nÃ¥r en annan källkodsrad." -#: command.y:885 +#: command.y:887 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." msgstr "stepi [ANTAL] - stega exakt en instruktion." -#: command.y:887 +#: command.y:889 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." msgstr "tbreak [[filenamn:]N|funktion] - sätt en tillfällig brytpunkt." -#: command.y:889 +#: command.y:891 msgid "trace on|off - print instruction before executing." msgstr "trace on|off - skriv ut instruktioner före de körs." -#: command.y:891 +#: command.y:893 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "undisplay [N] - ta bort variabler frÃ¥n listan över automatiskt visade." -#: command.y:893 +#: command.y:895 msgid "" "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " "line or line N within current frame." @@ -1261,19 +1285,19 @@ msgstr "" "until [[filenamn:]N|funktion] - kör tills programmet nÃ¥r en annan rad eller " "rad N inom aktuell ram." -#: command.y:895 +#: command.y:897 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." msgstr "unwatch [N] - ta bort variabler frÃ¥n observationslistan." -#: command.y:897 +#: command.y:899 msgid "up [N] - move N frames up the stack." msgstr "up [N] - flytta N ramar uppÃ¥t i stacken." -#: command.y:899 +#: command.y:901 msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch var - sätt en observationspunkt för en variabel." -#: command.y:901 +#: command.y:903 msgid "" "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " "if N < 0) frames." @@ -1281,40 +1305,40 @@ msgstr "" "where [N] - (samma som backtrace) skriv ett spÃ¥r över alla eller N innersta " "(yttersta om N < 0) ramar." -#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: command.y:1053 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "kan inte läsa kommando (%s)\n" -#: command.y:1067 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "kan inte läsa kommandot (%s)" -#: command.y:1118 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "ogiltigt tecken i kommandot" -#: command.y:1154 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "okänt kommando - \"%.*s\", försök med help" -#: command.y:1224 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1286 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "ogiltigt tecken" -#: command.y:1457 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "odefinierat kommando: %s\n" @@ -1522,17 +1546,17 @@ msgstr "[\"%s\"] finns inte i vektorn â€%sâ€\n" msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "â€%s[\"%s\"]†är inte en vektor\n" -#: debug.c:1236 debug.c:4964 +#: debug.c:1236 debug.c:5010 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "â€%s†är inte en skalär variabel" -#: debug.c:1258 debug.c:4994 +#: debug.c:1258 debug.c:5040 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "försök att använda vektorn â€%s[\"%s\"]†i skalärt sammanhang" -#: debug.c:1280 debug.c:5005 +#: debug.c:1280 debug.c:5051 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "försök att använda skalären â€%s[\"%s\"]†som en vektor" @@ -1810,78 +1834,78 @@ msgstr "â€finish†är inte meningsfullt med icke lokalt hopp â€%sâ€\n" msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "â€until†är inte meningsfullt med icke lokalt hopp â€%sâ€\n" -#: debug.c:4185 +#: debug.c:4231 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" "\t------[Retur] för att fortsätta eller a [Retur] för att avsluta------" -#: debug.c:4186 +#: debug.c:4232 msgid "q" msgstr "a" -#: debug.c:5001 +#: debug.c:5047 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] finns inte i vektorn â€%sâ€" -#: debug.c:5207 +#: debug.c:5253 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "skickar utdata till standard ut\n" -#: debug.c:5247 +#: debug.c:5293 msgid "invalid number" msgstr "ogiltigt tal" -#: debug.c:5381 +#: debug.c:5427 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "â€%s†är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras" -#: debug.c:5389 +#: debug.c:5435 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" "â€return†är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras" -#: debug.c:5604 +#: debug.c:5650 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Ingen symbol â€%s†i aktuell omgivning" -#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142 -#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221 +#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124 +#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156 msgid "unbalanced [" msgstr "obalanserad [" -#: dfa.c:1118 +#: dfa.c:1100 msgid "invalid character class" msgstr "ogiltig teckenklass" -#: dfa.c:1264 +#: dfa.c:1222 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "syntaxen för teckenklass är [[:space:]], inte [:space:]" -#: dfa.c:1326 +#: dfa.c:1284 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "oavslutad \\-följd" -#: dfa.c:1473 +#: dfa.c:1431 msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "ogiltigt innehÃ¥ll i \\{\\}" -#: dfa.c:1476 +#: dfa.c:1434 msgid "regular expression too big" msgstr "reguljärt uttryck för stort" -#: dfa.c:1911 +#: dfa.c:1850 msgid "unbalanced (" msgstr "obalanserad (" -#: dfa.c:2037 +#: dfa.c:1976 msgid "no syntax specified" msgstr "ingen syntax angiven" -#: dfa.c:2045 +#: dfa.c:1984 msgid "unbalanced )" msgstr "obalanserad )" @@ -2128,82 +2152,87 @@ msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda vektor som skalär msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "dynamisk laddning av bibliotek stödjs inte" -#: extension/filefuncs.c:159 +#: extension/filefuncs.c:164 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "chdir: anropad med felaktigt antal argument, förväntade 1" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:444 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: kan inte läsa den symboliska länken â€%sâ€" -#: extension/filefuncs.c:472 +#: extension/filefuncs.c:477 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "stat: anropad med fel antal argument" -#: extension/filefuncs.c:479 +#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: felaktiga parametrar" -#: extension/filefuncs.c:533 +#: extension/filefuncs.c:527 +#, fuzzy +msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +msgstr "stat: anropad med fel antal argument" + +#: extension/filefuncs.c:598 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts init: kunde inte skapa variabeln %s" -#: extension/filefuncs.c:554 +#: extension/filefuncs.c:619 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "fts stödjs inte pÃ¥ detta system" -#: extension/filefuncs.c:573 +#: extension/filefuncs.c:638 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: kunde inte skapa en vektor" -#: extension/filefuncs.c:582 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: kunde inte sätta ett element" -#: extension/filefuncs.c:597 +#: extension/filefuncs.c:662 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: kunde inte sätta ett element" -#: extension/filefuncs.c:613 +#: extension/filefuncs.c:678 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: kunde inte sätta ett element" -#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 +#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: kunde inte skapa en vektor" -#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 -#: extension/filefuncs.c:735 +#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 +#: extension/filefuncs.c:800 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: kunde inte sätta ett element" -#: extension/filefuncs.c:784 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: anropad med felaktigt antal argument, förväntade 3" -#: extension/filefuncs.c:787 +#: extension/filefuncs.c:852 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: felaktig första parameter" -#: extension/filefuncs.c:793 +#: extension/filefuncs.c:858 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: felaktig andra parameter" -#: extension/filefuncs.c:799 +#: extension/filefuncs.c:864 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: felaktig tredje parameter" -#: extension/filefuncs.c:806 +#: extension/filefuncs.c:871 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: kunde inte platta till en vektor\n" -#: extension/filefuncs.c:824 +#: extension/filefuncs.c:889 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: ignorerar lömsk FTS_NOSTAT-flagga, nä, nä, nä." -#: extension/filefuncs.c:841 +#: extension/filefuncs.c:906 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() misslyckades\n" @@ -2375,7 +2404,7 @@ msgstr "chr: anropad utan argument" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: anropad med felaktiga argument" -#: extension/readdir.c:281 +#: extension/readdir.c:271 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir misslyckades: %s" @@ -2388,54 +2417,54 @@ msgstr "readfile: anropad med för mÃ¥nga argument" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: anropad utan argument" -#: extension/revoutput.c:125 +#: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput: kunde inte initiera REVOUT-variabeln" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 +#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea: anropad med för mÃ¥nga argument" -#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: argument 0 är inte en sträng\n" -#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: argument 1 är inte en vektor\n" -#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: kunde inte platta till vektor\n" -#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: kunde inte släppa en tillplattad vektor\n" -#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 +#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada: anropad med för mÃ¥nga argument" -#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: argument 0 är inte en sträng\n" -#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: argument 1 är inte en vektor\n" -#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array misslyckades\n" -#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element misslyckades\n" @@ -2636,269 +2665,273 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillÃ¥ter inte nÃ¥got argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" kräver ett argument\n" -#: io.c:423 +#: io.c:425 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "kommandoradsargumentet \"%s\" är en katalog: hoppas över" -#: io.c:426 io.c:544 +#: io.c:428 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte öppna filen \"%s\" för läsning (%s)" -#: io.c:671 +#: io.c:673 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "stängning av fd %d (\"%s\") misslyckades (%s)" -#: io.c:749 +#: io.c:751 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "omdirigering är inte tillÃ¥ten i sandlÃ¥deläge" -#: io.c:783 +#: io.c:785 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "uttrycket i \"%s\"-omdirigering har bara numeriskt värde" -#: io.c:789 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "uttrycket för \"%s\"-omdirigering har en tom sträng som värde" -#: io.c:794 +#: io.c:796 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "filnamnet \"%s\" för \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt " "uttryck" -#: io.c:842 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "onödig blandning av \">\" och \">>\" för filen \"%.*s\"" -#: io.c:896 +#: io.c:898 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för utmatning (%s)" -#: io.c:906 +#: io.c:908 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för inmatning (%s)" -#: io.c:937 +#: io.c:939 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan inte öppna tvÃ¥vägsröret \"%s\" för in-/utmatning (%s)" -#: io.c:1019 +#: io.c:1023 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan inte dirigera om frÃ¥n \"%s\" (%s)" -#: io.c:1022 +#: io.c:1026 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1077 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "nÃ¥dde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa fildeskriptorer" -#: io.c:1089 +#: io.c:1093 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "stängning av \"%s\" misslyckades (%s)." -#: io.c:1097 +#: io.c:1101 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "för mÃ¥nga rör eller indatafiler öppna" -#: io.c:1119 +#: io.c:1123 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: andra argumentet mÃ¥ste vara \"to\" eller \"from\"" -#: io.c:1136 +#: io.c:1140 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: \"%.*s\" är inte en öppen fil, rör eller koprocess" -#: io.c:1141 +#: io.c:1145 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "stängning av omdirigering som aldrig öppnades" -#: io.c:1238 +#: io.c:1242 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra argumentet " "ignorerat" -#: io.c:1255 +#: io.c:1259 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "felstatus (%d) frÃ¥n rörstängning av \"%s\" (%s)" -#: io.c:1258 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "felstatus (%d) frÃ¥n filstängning av \"%s\" (%s)" -#: io.c:1278 +#: io.c:1282 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av uttaget \"%s\" tillhandahÃ¥llen" -#: io.c:1281 +#: io.c:1285 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av koprocessen \"%s\" tillhandahÃ¥llen" -#: io.c:1284 +#: io.c:1288 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av röret \"%s\" tillhandahÃ¥llen" -#: io.c:1287 +#: io.c:1291 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ingen explicit stängning av filen \"%s\" tillhandahÃ¥llen" -#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674 +#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)" -#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634 +#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fel vid skrivning till standard fel (%s)" -#: io.c:1330 +#: io.c:1334 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "rörspolning av \"%s\" misslyckades (%s)." -#: io.c:1333 +#: io.c:1337 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "koprocesspolning av röret till \"%s\" misslyckades (%s)." -#: io.c:1336 +#: io.c:1340 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "filspolning av \"%s\" misslyckades (%s)." -#: io.c:1453 +#: io.c:1458 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokal port %s ogiltig i \"/inet\"" -#: io.c:1471 +#: io.c:1476 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och fjärrport" -#: io.c:1699 +#: io.c:1704 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-kommunikation stöds inte" -#: io.c:1880 +#: io.c:1898 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kunde inte öppna \"%s\", läge \"%s\"" -#: io.c:1930 +#: io.c:1954 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "stängning av huvudpty misslyckades (%s)" -#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319 +#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "stängning av standard ut i barnet misslyckades (%s)" -#: io.c:1935 +#: io.c:1959 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1937 io.c:2123 +#: io.c:1961 io.c:2139 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "stängning av standard in i barnet misslyckades (%s)" -#: io.c:1940 +#: io.c:1964 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1942 io.c:1964 +#: io.c:1966 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "stängning av slavpty misslyckades (%s)" -#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322 +#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttande av rör till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:2060 io.c:2126 +#: io.c:2076 io.c:2142 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttande av rör till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:2086 io.c:2312 +#: io.c:2102 io.c:2328 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "Ã¥terställande av standard ut i föräldraprocessen misslyckades\n" -#: io.c:2094 +#: io.c:2110 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "Ã¥terställande av standard in i föräldraprocessen misslyckades\n" -#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339 +#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "stängning av röret misslyckades (%s)" -#: io.c:2188 +#: io.c:2204 msgid "`|&' not supported" msgstr "\"|&\" stöds inte" -#: io.c:2275 +#: io.c:2291 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" (%s)" -#: io.c:2333 +#: io.c:2349 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan inte skapa barnprocess för \"%s\" (fork: %s)" -#: io.c:2760 +#: io.c:2477 +msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: io.c:2779 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: mottog NULL-pekare" -#: io.c:2788 +#: io.c:2807 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "inmatningstolken â€%s†stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad " "inmatningstolk â€%sâ€" -#: io.c:2795 +#: io.c:2814 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "inmatningstolken â€%s†misslyckades att öppna â€%sâ€" -#: io.c:2815 +#: io.c:2834 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: mottog NULL-pekare" -#: io.c:2843 +#: io.c:2862 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" @@ -2906,16 +2939,16 @@ msgstr "" "utmatningsomslag â€%s†stÃ¥r i konflikt med tidigare installerat " "utmatningsomslag â€%sâ€" -#: io.c:2850 +#: io.c:2869 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "utmatningsomslag â€%s†misslyckades att öppna â€%sâ€" -#: io.c:2871 +#: io.c:2890 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: mottog NULL-pekare" -#: io.c:2900 +#: io.c:2919 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2924,25 +2957,25 @@ msgstr "" "tvÃ¥vägsprocessorn â€%s†stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad " "tvÃ¥vägsprocessor â€%sâ€" -#: io.c:2909 +#: io.c:2928 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "tvÃ¥vägsprocessorn â€%s†misslyckades att öppna â€%sâ€" -#: io.c:3034 +#: io.c:3053 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "datafilen \"%s\" är tom" -#: io.c:3076 io.c:3084 +#: io.c:3095 io.c:3103 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kunde inte allokera mer indataminne" -#: io.c:3662 +#: io.c:3681 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "flerteckensvärdet av \"RS\" är en gawk-utökning" -#: io.c:3809 +#: io.c:3828 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte" @@ -3061,6 +3094,9 @@ msgstr "\t-i inkluderingsfil\t--include=inkluderingsfil\n" msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l bibliotek\t\t--load=bibliotek\n" +#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal +#. values, they should not be translated. Thanks. +#. #: main.c:590 msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" @@ -3363,7 +3399,7 @@ msgstr "" msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "kontrollsekvensen \"\\%c\" behandlad som bara \"%c\"" -#: node.c:735 +#: node.c:728 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3381,16 +3417,16 @@ msgstr "%s %s \"%s\": kunde inte hämta fb-flaggor: (fcntl F_GETFD: %s)" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s \"%s\": kunde inte sätta stäng-vid-exec (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:94 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s" -#: profile.c:93 +#: profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "skickar profilen till standard fel" -#: profile.c:213 +#: profile.c:216 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3399,7 +3435,7 @@ msgstr "" "\t# %s-regler\n" "\n" -#: profile.c:218 +#: profile.c:221 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3408,16 +3444,16 @@ msgstr "" "\t# Regel/regler\n" "\n" -#: profile.c:292 +#: profile.c:295 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "internt fel: %s med null vname" -#: profile.c:558 +#: profile.c:561 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "internt fel: inbyggd med tomt fname" -#: profile.c:978 +#: profile.c:1006 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3426,12 +3462,12 @@ msgstr "" "\t# Laddade utvidgningar (-l och/eller @load)\n" "\n" -#: profile.c:1001 +#: profile.c:1029 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawkprofil, skapad %s\n" -#: profile.c:1555 +#: profile.c:1600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3440,7 +3476,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktioner, listade alfabetiskt\n" -#: profile.c:1593 +#: profile.c:1638 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d" @@ -3451,75 +3487,75 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" "komponenten \"%.*s\" i reguljäruttryck skall förmodligen vara \"[%.*s]\"" -#: regcomp.c:139 +#: regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "Lyckades" -#: regcomp.c:142 +#: regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "Misslyckades" -#: regcomp.c:145 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck" -#: regcomp.c:148 +#: regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken" -#: regcomp.c:151 +#: regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn" -#: regcomp.c:154 +#: regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "Eftersläpande omvänt snedstreck" -#: regcomp.c:157 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ogiltig bakÃ¥trerefens" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:164 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Obalanserad [, [^, [:, [. eller [=" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Obalanserad ( eller \\(" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Obalanserad \\{" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ogiltigt innehÃ¥ll i \\{\\}" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "Ogiltigt omfÃ¥ngsslut" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Minnet slut" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ogiltigt föregÃ¥ende reguljärt uttryck" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "För tidigt slut pÃ¥ reguljärt uttryck" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "Reguljärt uttryck för stort" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Obalanserad ) eller \\)" -#: regcomp.c:712 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Inget föregÃ¥ende reguljärt uttryck" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-17 07:37+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "cố dùng tham số vô hướng “%s†như là mảng" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "cố dùng “%s†vô hướng như là mảng" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 -#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655 +#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153 #: eval.c:1564 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -151,12 +151,12 @@ msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" "đã phát hiện trùng “default†trong thân cấu trúc Ä‘iá»u khiển chá»n lá»±a (switch)" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "" "không cho phép “break†(ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp hay cấu trúc chá»n lá»±a" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755 +#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "không cho phép “continue†(tiếp tục) ở ngoà i má»™t vòng lặp" @@ -259,267 +259,272 @@ msgstr "cảnh báo: " msgid "fatal: " msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: " -#: awkgram.y:2115 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "gặp dòng má»›i hay kết thúc chuá»—i bất ngá»" -#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5055 +#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5101 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "không thể mở táºp tin nguồn “%s†để Ä‘á»c (%s)" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520 +#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "không thể mở táºp thư viện chia sẻ “%s†để Ä‘á»c (%s)" -#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 msgid "reason unknown" msgstr "không rõ lý do" -#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430 +#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "không thể bao gồm “%s†và dùng nó như là táºp tin chương trình" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "đã sẵn bao gồm táºp tin nguồn “%sâ€" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2423 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "thư viện dùng chung “%s†đã được sẵn được tải rồi" -#: awkgram.y:2455 +#: awkgram.y:2458 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include là phần mở rá»™ng cá»§a gawk" -#: awkgram.y:2461 +#: awkgram.y:2464 msgid "empty filename after @include" msgstr "táºp tin trống sau @include" -#: awkgram.y:2505 +#: awkgram.y:2508 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load là má»™t phần mở rá»™ng gawk" -#: awkgram.y:2511 +#: awkgram.y:2514 msgid "empty filename after @load" msgstr "tên táºp tin trống sau @load" -#: awkgram.y:2645 +#: awkgram.y:2648 msgid "empty program text on command line" msgstr "gặp Ä‘oạn chữ chương trình rá»—ng nằm trên dòng lệnh" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2763 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "không thể Ä‘á»c táºp tin nguồn “%s†(%s)" -#: awkgram.y:2771 +#: awkgram.y:2774 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "táºp tin nguồn “%s†là rá»—ng" -#: awkgram.y:2830 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "Lá»—i PEBKAC: gặp ký tá»± không hợp lệ “\\%03o†trong mã nguồn" -#: awkgram.y:2961 +#: awkgram.y:2964 msgid "source file does not end in newline" msgstr "táºp tin nguồn không kết thúc bằng má»™t dòng trống" -#: awkgram.y:3074 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "biểu thức chÃnh quy chưa được chấm dứt kết thúc vá»›i “\\†tại kết thúc cá»§a " "táºp tin" -#: awkgram.y:3101 +#: awkgram.y:3108 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: bá»™ sá»a đổi biểu thức chÃnh quy tawk “/…/%c†không hoạt động được " "trong gawk" -#: awkgram.y:3105 +#: awkgram.y:3112 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "bá»™ sá»a đổi biểu thức chÃnh quy tawk “/…/%c†không hoạt động được trong gawk" -#: awkgram.y:3112 +#: awkgram.y:3119 msgid "unterminated regexp" msgstr "biểu thức chÃnh quy chưa được chấm dứt" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3123 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "biểu thức chÃnh quy chưa được chấm dứt nằm tại kết thúc cá»§a táºp tin" -#: awkgram.y:3174 +#: awkgram.y:3181 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "không thể mang khả năng dùng “\\#…†để tiếp tục dòng" -#: awkgram.y:3190 +#: awkgram.y:3197 msgid "backslash not last character on line" msgstr "dấu gạch ngược không phải là ký tá»± cuối cùng nằm trên dòng" -#: awkgram.y:3251 +#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#, fuzzy +msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" +msgstr "cuá»™c gá»i hà m gián tiếp là má»™t phần mở rá»™ng gawk" + +#: awkgram.y:3262 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX không cho phép toán tỠ“**=â€" -#: awkgram.y:3253 +#: awkgram.y:3264 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tỠ“**=â€" -#: awkgram.y:3262 +#: awkgram.y:3273 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX không cho phép toán tỠ“**â€" -#: awkgram.y:3264 +#: awkgram.y:3275 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tỠ“**â€" -#: awkgram.y:3299 +#: awkgram.y:3310 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tỠ“^=â€" -#: awkgram.y:3307 +#: awkgram.y:3318 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tỠ“^â€" -#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180 +#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "chuá»—i không được chấm dứt" -#: awkgram.y:3643 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "có ký tá»± không hợp lệ “%c†nằm trong biểu thức" -#: awkgram.y:3690 +#: awkgram.y:3701 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "“%s†là má»™t phần mở rá»™ng gawk" -#: awkgram.y:3695 +#: awkgram.y:3706 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX không cho phép “%sâ€" -#: awkgram.y:3703 +#: awkgram.y:3714 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "awk kiểu cÅ© không há»— trợ “%sâ€" -#: awkgram.y:3793 +#: awkgram.y:3804 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "“goto†được xem là có hại!\n" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:3873 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "“%d†không hợp lệ khi là số đối số cho “%sâ€" -#: awkgram.y:3862 +#: awkgram.y:3908 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: khi đối số cuối cùng cá»§a sá»± thay thế, hằng mã nguồn chuá»—i không có tác " "dụng" -#: awkgram.y:3867 +#: awkgram.y:3913 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "tham số thứ ba %s không phải là má»™t đối tượng có thể thay đổi" -#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953 +#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: (khá»›p) đối số thứ ba là phần mở rá»™ng gawk" -#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010 +#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai là phần mở rá»™ng gawk" -#: awkgram.y:4022 +#: awkgram.y:4068 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dùng “dcgettext(_\"…\")†không đúng: hãy gỡ bá» gạch dưới nằm trước" -#: awkgram.y:4037 +#: awkgram.y:4083 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dùng “dcgettext(_\"…\")†không đúng: hãy gỡ bá» gạch dưới nằm trước" -#: awkgram.y:4056 +#: awkgram.y:4102 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "" "index: (chỉ mục) không cho phép hằng biểu thức chÃnh quy là m đối số thứ hai" -#: awkgram.y:4109 +#: awkgram.y:4155 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "hà m “%sâ€: tham số “%s†che biến toà n cục" -#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "không mở được “%s†để ghi (%s)" -#: awkgram.y:4167 +#: awkgram.y:4213 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "Ä‘ang gởi danh sách biến tá»›i thiết bị lá»—i chuẩn" -#: awkgram.y:4175 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: gặp lá»—i khi đóng (%s)" -#: awkgram.y:4200 +#: awkgram.y:4246 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() (hà m bóng) được gá»i hai lần!" -#: awkgram.y:4208 +#: awkgram.y:4254 msgid "there were shadowed variables." msgstr "có biến bị bóng." -#: awkgram.y:4279 +#: awkgram.y:4325 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "tên hà m “%s†trước đây đã được định nghÄ©a rồi" -#: awkgram.y:4325 +#: awkgram.y:4371 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "hà m “%sâ€: không thể dùng tên hà m như là tên tham số" -#: awkgram.y:4328 +#: awkgram.y:4374 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "hà m “%sâ€: không thể dùng biến đặc biệt “%s†như là tham số hà m" -#: awkgram.y:4336 +#: awkgram.y:4382 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "hà m “%sâ€: tham số “#%dâ€, “%sâ€, nhân đôi tham số “#%dâ€" -#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429 +#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "hà m “%s†được gá»i nhưng mà chưa định nghÄ©a" -#: awkgram.y:4433 +#: awkgram.y:4479 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "hà m “%s†được định nghÄ©a nhưng mà chưa được gá»i trá»±c tiếp bao giá»" -#: awkgram.y:4465 +#: awkgram.y:4511 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "hằng biểu thức chÃnh quy cho tham số “#%d†là m giá trị luáºn lý (bun)" -#: awkgram.y:4480 +#: awkgram.y:4526 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -528,21 +533,21 @@ msgstr "" "hà m “%s†được gá»i vá»›i dấu cách nằm giữa tên và “(â€\n" "hoặc được dùng như là biến hay mảng" -#: awkgram.y:4686 +#: awkgram.y:4732 msgid "division by zero attempted" msgstr "gặp phép chia cho số không" -#: awkgram.y:4695 +#: awkgram.y:4741 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "gặp phép chia cho số không trong “%%â€" -#: awkgram.y:5015 +#: awkgram.y:5062 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "không thể gán giá trị cho kết quả cá»§a biểu thức trưá»ng tăng-trước" -#: awkgram.y:5018 +#: awkgram.y:5065 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "gán Ä‘ich không hợp lệ (mã thi hà nh “%sâ€)" @@ -579,210 +584,221 @@ msgstr "" "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu và o đĩa): táºp tin “%s†được mở để Ä‘á»c, " "không phải để ghi" -#: builtin.c:244 +#: builtin.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgstr "" +"fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống dẫn “%s†được mở để Ä‘á»c, " +"không phải để ghi" + +#: builtin.c:247 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "fflush: “%s†không phải là táºp tin, ống dẫn hay đồng tiến trình được mở" -#: builtin.c:351 +#: builtin.c:354 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: (chỉ số) đã nháºn đối số thứ nhất không phải là chuá»—i" -#: builtin.c:353 +#: builtin.c:356 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: (chỉ số) đã nháºn đối số thứ hai không phải là chuá»—i" -#: builtin.c:466 mpfr.c:777 +#: builtin.c:469 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: (số nguyên?) đã nháºn đối số không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:503 +#: builtin.c:506 msgid "length: received array argument" msgstr "length: (chiá»u dà i) đã nháºn mảng đối số" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:509 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "“length(array)†(độ dà i mảng) là má»™t phần mở rá»™ng gawk" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:528 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: (chiá»u dà i) đã nháºn đối số không phải chuá»—i" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: (nháºt ký) đã nháºn đối số không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:560 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: (nháºt ký) đã nháºn đối số âm “%gâ€" -#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 +#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: phải dùng “count$†vá»›i má»i dạng thức hay không gì cả" -#: builtin.c:830 +#: builtin.c:833 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "chiá»u rá»™ng trưá»ng bị bá» qua đối vá»›i bá»™ chỉ định “%%â€" -#: builtin.c:832 +#: builtin.c:835 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "độ chÃnh xác bị bá» qua đối vá»›i bá»™ chỉ định “%%â€" -#: builtin.c:834 +#: builtin.c:837 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "chiá»u rá»™ng trưá»ng và độ chÃnh xác bị bá» qua đối vá»›i bá»™ chỉ định “%%â€" -#: builtin.c:885 +#: builtin.c:888 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: không cho phép “$†trong định dạng awk" -#: builtin.c:894 +#: builtin.c:897 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: số lượng đối số vá»›i “$†phải >0" -#: builtin.c:898 +#: builtin.c:901 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "lá»—i nghiêm trá»ng: số lượng đối số %ld lá»›n hÆ¡n tổng số đối số được cung cấp" -#: builtin.c:902 +#: builtin.c:905 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: không cho phép “$†nằm sau dấu chấm trong định dạng" -#: builtin.c:921 +#: builtin.c:924 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "lá»—i nghiêm trá»ng: chưa cung cấp “$†cho độ rá»™ng trưá»ng thuá»™c vị trà hay cho " "độ chÃnh xác" -#: builtin.c:991 +#: builtin.c:994 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "chữ “l†không có nghÄ©a trong định dạng awk nên bị bá» qua" -#: builtin.c:995 +#: builtin.c:998 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ “l†nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:1008 +#: builtin.c:1011 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "chữ “L†không có nghÄ©a trong định dạng awk nên bị bá» qua" -#: builtin.c:1012 +#: builtin.c:1015 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ “L†nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:1025 +#: builtin.c:1028 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "chữ “h†không có nghÄ©a trong định dạng awk nên bị bá» qua" -#: builtin.c:1029 +#: builtin.c:1032 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ “h†nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:1055 +#: builtin.c:1058 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: giá trị %g quá lá»›n cho định dạng “%%câ€" -#: builtin.c:1068 +#: builtin.c:1071 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: giá trị %g phải là má»™t ký tá»± rá»™ng hợp lệ" -#: builtin.c:1454 +#: builtin.c:1457 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vi cho dạng thức “%%%câ€" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1555 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "Ä‘ang bá» qua ký tá»± ghi rõ định dạng không rõ “%câ€: không có đối số được " "chuyển đổi" -#: builtin.c:1557 +#: builtin.c:1560 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: chưa có đủ đối số để đáp ứng chuá»—i định dạng" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1562 msgid "^ ran out for this one" msgstr "bị hết “^†cho cái nà y" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1569 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: chỉ định định dạng không có ký hiệu Ä‘iá»u khiển" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1572 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "quá nhiá»u đối số được cung cấp cho chuá»—i định dạng" -#: builtin.c:1625 +#: builtin.c:1628 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: không có đối số" -#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 +#: builtin.c:1651 builtin.c:1662 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: không có đối số" -#: builtin.c:1702 +#: builtin.c:1673 +msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:1710 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã nháºn đối số không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:1706 +#: builtin.c:1714 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: (căn báºc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm “%gâ€" -#: builtin.c:1737 +#: builtin.c:1745 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: (chuá»—i con) độ dà i %g không ≥1" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1747 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: (chuá»—i con) độ dà i %g không ≥0" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1761 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: (chuá»—i con) sẽ cắt xén độ dà i không phải số nguyên “%gâ€" -#: builtin.c:1758 +#: builtin.c:1766 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: (chuá»—i con) độ dà i %g là quá lá»›n cho chỉ số chuá»—i, nên xén ngắn " "thà nh %g" -#: builtin.c:1770 +#: builtin.c:1778 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: (chuá»—i con) chỉ số đầu “%g†không hợp lệ nên dùng 1" -#: builtin.c:1775 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" "substr: (chuá»—i con) chỉ số đầu không phải số nguyên “%g†sẽ bị cắt ngắn" -#: builtin.c:1798 +#: builtin.c:1806 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: (chuá»—i con) chuá»—i nguồn có độ dà i số không" -#: builtin.c:1812 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: (chuá»—i con) chỉ số đầu %g nằm sau kết thúc cá»§a chuá»—i" -#: builtin.c:1820 +#: builtin.c:1828 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -790,211 +806,215 @@ msgstr "" "substr: (chuá»—i con) độ dà i %g chỉ số đầu %g vượt quá độ dà i cá»§a đối số đầu " "(%lu)" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] phải thuá»™c kiểu số" -#: builtin.c:1915 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: đã nháºn đối số thứ hai khác thuá»™c số" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1933 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: tham số thứ hai nhá» hÆ¡n 0 hay quá lá»›n dà nh cho time_t" -#: builtin.c:1932 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: tham số thứ hai nằm ngoà i phạm vi cho phép cá»§a kiểu time_t" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1949 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: đã nháºn đối số thứ nhất khác chuá»—i" -#: builtin.c:1948 +#: builtin.c:1956 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: đã nháºn chuá»—i định dạng rá»—ng" -#: builtin.c:2017 +#: builtin.c:2025 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: đã nháºn đối số khác chuá»—i" -#: builtin.c:2034 +#: builtin.c:2042 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: Ãt nhất má»™t cá»§a những giá trị nằm ở ngoại phạm vi mặc định" -#: builtin.c:2069 +#: builtin.c:2078 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "hà m “system†không cho phép ở chế độ khuôn đúc" -#: builtin.c:2074 +#: builtin.c:2083 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: (hệ thống) đã nháºn đối số khác chuá»—i" -#: builtin.c:2194 +#: builtin.c:2154 builtin.c:2223 +msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:2241 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "gặp tham chiếu đến trưá»ng chưa được khởi tạo “$%dâ€" -#: builtin.c:2279 +#: builtin.c:2326 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: (thà nh chư thưá»ng) đã nháºn đối số khác chuá»—i" -#: builtin.c:2310 +#: builtin.c:2357 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: (thà nh chữ HOA) đã nháºn đối số khác chuá»—i" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:679 +#: builtin.c:2390 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: đã nháºn đối số thứ nhất khác thuá»™c số" -#: builtin.c:2345 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2392 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: đã nháºn đối số thứ hai khác thuá»™c số" -#: builtin.c:2364 +#: builtin.c:2411 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: đã nháºn đối số không thuá»™c kiểu số há»c" -#: builtin.c:2380 +#: builtin.c:2427 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: đã nháºn đối số không thuá»™c kiểu số há»c" -#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176 +#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: đã nháºn đối số không thuá»™c kiểu số há»c" -#: builtin.c:2464 +#: builtin.c:2511 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: (khá»›p) đối số thứ ba không phải là mảng" -#: builtin.c:2725 +#: builtin.c:2772 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: đối số thứ ba “%.*s†được xá» lý như 1" -#: builtin.c:2740 +#: builtin.c:2787 #, c-format msgid "gensub: third argument %g treated as 1" msgstr "gensub: đối số thứ ba %g được xá» lý như 1" -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3085 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: được gá»i má»™t cách gián tiếp vá»›i Ãt hÆ¡n hai đối số" -#: builtin.c:3128 +#: builtin.c:3175 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "cú gá»i gián tiếp đến %s cần Ãt nhất hai đối số" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3227 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: đã nháºn đối số đầu không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3229 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: (dịch bên trái) đã nháºn đối số thứ hai khác thuá»™c số" -#: builtin.c:3188 +#: builtin.c:3235 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3190 +#: builtin.c:3237 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): giá trị thuá»™c phân số sẽ bị cắt ngắn" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3239 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%f, %f): giá trị dịch quá lá»›n sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3217 +#: builtin.c:3264 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: đã nháºn đối số thứ nhất khác thuá»™c số" -#: builtin.c:3219 +#: builtin.c:3266 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: (dịch phải) đã nháºn đối số thứ hai khác thuá»™c số" -#: builtin.c:3225 +#: builtin.c:3272 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3227 +#: builtin.c:3274 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): giá trị thuá»™c kiểu phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:3276 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%f, %f): giá trị dịch quá lá»›n sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3254 mpfr.c:988 +#: builtin.c:3301 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: được gá»i vá»›i Ãt hÆ¡n hai đối số" -#: builtin.c:3259 +#: builtin.c:3306 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: đối số %d không phải thuá»™c số" -#: builtin.c:3263 +#: builtin.c:3310 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" "and: (và ) đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020 +#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: (hoặc) được gá»i vá»›i Ãt hÆ¡n hai đối số" -#: builtin.c:3291 +#: builtin.c:3338 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: (hoặc) đối số %d không thuá»™c kiểu số" -#: builtin.c:3295 +#: builtin.c:3342 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" "or: (hoặc) đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051 +#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: được gá»i vá»›i Ãt hÆ¡n hai đối số" -#: builtin.c:3323 +#: builtin.c:3370 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: đối số %d không thuá»™c kiểu số" -#: builtin.c:3327 +#: builtin.c:3374 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3352 mpfr.c:807 +#: builtin.c:3399 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: (biên dịch) đã nháºn được đối số không-phải-số" -#: builtin.c:3358 +#: builtin.c:3405 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong đợi" -#: builtin.c:3360 +#: builtin.c:3407 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): giá trị thuá»™c phân số sẽ bị cắt ngắn" -#: builtin.c:3529 +#: builtin.c:3576 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: “%s†không phải là má»™t phân loại miá»n địa phương hợp lệ" @@ -1168,113 +1188,118 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." msgstr "eval stmt|[p1, p2, …] - định giá các câu lệnh awk." #: command.y:845 +#, fuzzy +msgid "exit - (same as quit) exit debugger." +msgstr "quit - thoát khá»i chương trình gỡ lá»—i." + +#: command.y:847 msgid "finish - execute until selected stack frame returns." msgstr "finish - thá»±c thi cho đến khi khung stack đã chá»n trả vá»." -#: command.y:847 +#: command.y:849 msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." msgstr "frame [N] - chá»n và in khung stack số hiệu N." -#: command.y:849 +#: command.y:851 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." msgstr "help [lệnh] - hiển thị danh sách các lệnh hay giải thÃch câu lệnh." -#: command.y:851 +#: command.y:853 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." msgstr "ignore N Sá»-LƯỢNG - đặt số lượng Ä‘iểm ngắt bị bá» qua." -#: command.y:853 +#: command.y:855 msgid "" "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." msgstr "" "info chá»§_đỠ- nguồn|nguồn|biến|hà m|break|frame|args|locals|display|watch." -#: command.y:855 +#: command.y:857 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." msgstr "list [-|+|[táºp_tin:]số_dòng|hà m|vùng] - liệt kê các dòng đã chỉ định." -#: command.y:857 +#: command.y:859 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "" "next [Sá»_LƯỢNG] - nhảy má»™t chỉ lệnh, nhưng được xá» lý thông qua gá»i thá»§ tục " "con." -#: command.y:859 +#: command.y:861 msgid "" "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "" "nexti [Sá»_LƯỢNG] - nhảy từng chỉ lệnh, nhưng được xá» lý thông qua gá»i thá»§ " "tục con." -#: command.y:861 +#: command.y:863 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." msgstr "option [tên[=giá trị]] - đặt hay hiển thị tùy chá»n gỡ lá»—i." -#: command.y:863 +#: command.y:865 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." msgstr "print var [var] - in giá trị cá»§a biến hay mảng." -#: command.y:865 +#: command.y:867 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." msgstr "printf format, [arg], … - kết xuất có định dạng." -#: command.y:867 +#: command.y:869 msgid "quit - exit debugger." msgstr "quit - thoát khá»i chương trình gỡ lá»—i." -#: command.y:869 +#: command.y:871 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." msgstr "" "return [giá-trị] - là m cho khung stack đã chá»n trả vá» giá trị nà y cho bá»™ gá»i " "nó." -#: command.y:871 +#: command.y:873 msgid "run - start or restart executing program." msgstr "run - khởi chạy hay khởi động lại chương trình." -#: command.y:874 +#: command.y:876 msgid "save filename - save commands from the session to file." msgstr "save tên_táºp_tin - ghi các câu lệnh từ phiên là m việc và o táºp tin." -#: command.y:877 +#: command.y:879 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set biến = giá_trị - gán giá trị cho má»™t biến vô hướng." -#: command.y:879 +#: command.y:881 msgid "" "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." msgstr "" "silent - chặn các lá»i nhắn thông thưá»ng khi dừng tại Ä‘iểm ngăt hay Ä‘iểm theo " "dõi." -#: command.y:881 +#: command.y:883 msgid "source file - execute commands from file." msgstr "source file - thá»±c hiện các câu lệnh từ táºp tin." -#: command.y:883 +#: command.y:885 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." msgstr "" "step [Sá»_LƯỢNG] - chạy từng bước chương trình cho đến khi nó gặp má»™t dòng " "nguồn khác." -#: command.y:885 +#: command.y:887 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." msgstr "stepi [Sá»_LƯỢNG] - chạy từng lệnh má»™t." -#: command.y:887 +#: command.y:889 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." msgstr "tbreak [[tên_táºp_tin:]N|hà m] - đặt Ä‘iểm ngắt tạm thá»i." -#: command.y:889 +#: command.y:891 msgid "trace on|off - print instruction before executing." msgstr "trace on|off - hiển thị chỉ lệnh trước khi thá»±c hiện." -#: command.y:891 +#: command.y:893 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "undisplay [N] - gỡ bá» các biến từ danh sách hiển thị tá»± động." -#: command.y:893 +#: command.y:895 msgid "" "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " "line or line N within current frame." @@ -1282,19 +1307,19 @@ msgstr "" "until [[tên_táºp_tin:]N|hà m] - thá»±c hiện cho đến khi chương trình đạt đến " "dòng khác hay dòng N trong khung hiện tại." -#: command.y:895 +#: command.y:897 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." msgstr "unwatch [N] - gỡ bá» các biến từ danh sách theo dõi." -#: command.y:897 +#: command.y:899 msgid "up [N] - move N frames up the stack." msgstr "up [N] - chuyển xuống N khung stack." -#: command.y:899 +#: command.y:901 msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch var - đặt Ä‘iểm theo dõi cho má»™t biến." -#: command.y:901 +#: command.y:903 msgid "" "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " "if N < 0) frames." @@ -1302,40 +1327,40 @@ msgstr "" "where [N] - (giống như backtrace) in vết cá»§a tất cả hay N khung trong cùng " "nhất (ngoà i cùng nhất nếu N < 0)." -#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "lá»—i: " -#: command.y:1053 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "không thể Ä‘á»c lệnh (%s)\n" -#: command.y:1067 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "không thể Ä‘á»c lệnh (%s)" -#: command.y:1118 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "ký tá»± trong câu lệnh không hợp lệ" -#: command.y:1154 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "không hiểu lệnh - “%.*sâ€, hãy gõ lệnh trợ giúp “helpâ€" -#: command.y:1224 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1286 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "ký tá»± không hợp lệ" -#: command.y:1457 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "lệnh chưa định nghÄ©a: %s\n" @@ -1543,17 +1568,17 @@ msgstr "[â€%sâ€] không nằm trong mảng “%sâ€\n" msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "“%s[â€%sâ€]†không phải là má»™t mảng\n" -#: debug.c:1236 debug.c:4964 +#: debug.c:1236 debug.c:5010 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "“%s†không phải là biến scalar" -#: debug.c:1258 debug.c:4994 +#: debug.c:1258 debug.c:5040 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "cố dùng mảng “%s[â€%sâ€]†trong má»™t ngữ cảnh vô hướng" -#: debug.c:1280 debug.c:5005 +#: debug.c:1280 debug.c:5051 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "cố dùng kiểu vô hướng “%s[â€%sâ€]†như là mảng" @@ -1831,76 +1856,76 @@ msgstr "“finish†không có nghÄ©a vá»›i lệnh nhảy non-local “%sâ€\n" msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "“until†không có nghÄ©a vá»›i cú nhảy non-local “%sâ€\n" -#: debug.c:4185 +#: debug.c:4231 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t------Nhấn [Enter] để tiếp tục hay t [Enter] để thoát------" -#: debug.c:4186 +#: debug.c:4232 msgid "q" msgstr "t" -#: debug.c:5001 +#: debug.c:5047 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] không trong mảng “%sâ€" -#: debug.c:5207 +#: debug.c:5253 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "gá»i kết xuất ra stdout\n" -#: debug.c:5247 +#: debug.c:5293 msgid "invalid number" msgstr "số không hợp lệ" -#: debug.c:5381 +#: debug.c:5427 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "“%s†không được phép trong ngữ cảnh hiện hà nh; câu lệnh bị bá» qua" -#: debug.c:5389 +#: debug.c:5435 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "“return†không được phép trong ngữ cảnh hiện hà nh; câu lệnh bị bá» qua" -#: debug.c:5604 +#: debug.c:5650 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Không có ký hiệu “%s†trong ngữ cảnh hiện thá»i" -#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142 -#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221 +#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124 +#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156 msgid "unbalanced [" msgstr "thiếu dấu ngoặc vuông mở [" -#: dfa.c:1118 +#: dfa.c:1100 msgid "invalid character class" msgstr "sai lá»›p ký tá»±" -#: dfa.c:1264 +#: dfa.c:1222 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "cú pháp lá»›p ký tá»± là [[:dấu_cách:]], không phải [:dấu_cách:]" -#: dfa.c:1326 +#: dfa.c:1284 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "chưa kết thúc dãy thoát \\" -#: dfa.c:1473 +#: dfa.c:1431 msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "ná»™i dung cá»§a “\\{\\}†không hợp lệ" -#: dfa.c:1476 +#: dfa.c:1434 msgid "regular expression too big" msgstr "biểu thức chÃnh quy quá lá»›n" -#: dfa.c:1911 +#: dfa.c:1850 msgid "unbalanced (" msgstr "thiếu dấu (" -#: dfa.c:2037 +#: dfa.c:1976 msgid "no syntax specified" msgstr "chưa chỉ rõ cú pháp" -#: dfa.c:2045 +#: dfa.c:1984 msgid "unbalanced )" msgstr "thiếu dấu )" @@ -2148,82 +2173,87 @@ msgstr "hà m “%sâ€: đối số thứ %d: cố gắng dùng mảng như là k msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "tải động cá»§a thư viện không được há»— trợ" -#: extension/filefuncs.c:159 +#: extension/filefuncs.c:164 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "chdir: được gá»i vá»›i số lượng đối số không đúng, cần 1" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:444 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "stat: không thể Ä‘á»c liên kết má»m “%sâ€" -#: extension/filefuncs.c:472 +#: extension/filefuncs.c:477 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "stat: được gá»i vá»›i số lượng đối số không đúng" -#: extension/filefuncs.c:479 +#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 msgid "stat: bad parameters" msgstr "stat: các đối số sai" -#: extension/filefuncs.c:533 +#: extension/filefuncs.c:527 +#, fuzzy +msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +msgstr "stat: được gá»i vá»›i số lượng đối số không đúng" + +#: extension/filefuncs.c:598 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "khởi tạo fts: không thể tạo biến %s" -#: extension/filefuncs.c:554 +#: extension/filefuncs.c:619 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "fts không được há»— trợ trên hệ thống nà y" -#: extension/filefuncs.c:573 +#: extension/filefuncs.c:638 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_element: không thể tạo mảng" -#: extension/filefuncs.c:582 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_element: không thể đặt phần tá»" -#: extension/filefuncs.c:597 +#: extension/filefuncs.c:662 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_element: không thể đặt phần tá»" -#: extension/filefuncs.c:613 +#: extension/filefuncs.c:678 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_element: không thể đặt phần tá»" -#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 +#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-process: không thể tạo mảng" -#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 -#: extension/filefuncs.c:735 +#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 +#: extension/filefuncs.c:800 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-process: không thể đặt phần tá»" -#: extension/filefuncs.c:784 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "fts: được gá»i vá»›i số lượng đối số không đúng, cần 3" -#: extension/filefuncs.c:787 +#: extension/filefuncs.c:852 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "fts: đối số đầu tiên sai" -#: extension/filefuncs.c:793 +#: extension/filefuncs.c:858 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "fts: đối số thứ hai sai" -#: extension/filefuncs.c:799 +#: extension/filefuncs.c:864 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "fts: đối số thứ ba sai" -#: extension/filefuncs.c:806 +#: extension/filefuncs.c:871 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "fts: không thể là m phẳng mảng\n" -#: extension/filefuncs.c:824 +#: extension/filefuncs.c:889 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts: bá» qua cá» FTS_NOSTAT vụng trá»™m. nyah, nyah, nyah." -#: extension/filefuncs.c:841 +#: extension/filefuncs.c:906 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts: clear_array() gặp lá»—i\n" @@ -2394,7 +2424,7 @@ msgstr "chr: được gá»i mà không có đối số" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: được gá»i vá»›i đối số không thÃch hợp" -#: extension/readdir.c:281 +#: extension/readdir.c:271 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir gặp lá»—i: %s" @@ -2407,54 +2437,54 @@ msgstr "readfile: được gá»i vá»›i quá nhiá»u đối số" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: được gá»i mà không có đối số" -#: extension/revoutput.c:125 +#: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutput: không thể khởi tạo biến REVOUT" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 +#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "writea: được gá»i vá»›i quá nhiá»u đối số" -#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writea: đối số 0 không phải là má»™t chuá»—i\n" -#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writea: đối số 1 không phải là má»™t mảng\n" -#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_array: không thể là m phẳng mảng\n" -#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_array: không thể giải phóng mảng được là m phẳng\n" -#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 +#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "reada: được gá»i vá»›i quá nhiá»u đối số" -#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_reada: đối số 0 không phải là má»™t chuá»—i\n" -#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_reada: đối số 1 không phải là má»™t mảng\n" -#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada: clear_array gặp lá»—i\n" -#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element gặp lá»—i\n" @@ -2658,295 +2688,299 @@ msgstr "%s: tùy chá»n “-W %s†không cho phép đối số\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: tùy chá»n “-W %s†yêu cầu má»™t đối số\n" -#: io.c:423 +#: io.c:425 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "tham số dòng lệnh “%s†là má»™t thư mục: đã bị bá» qua" -#: io.c:426 io.c:544 +#: io.c:428 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "không mở được táºp tin “%s†để Ä‘á»c (%s)" -#: io.c:671 +#: io.c:673 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "lá»—i đóng fd %d (“%sâ€) (%s)" -#: io.c:749 +#: io.c:751 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "chuyển hướng không cho phép ở chế độ khuôn đúc" -#: io.c:783 +#: io.c:785 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "biểu thức trong Ä‘iá»u chuyển hướng “%s†chỉ có giá trị thuá»™c số" -#: io.c:789 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "biểu thức cho Ä‘iá»u chuyển hướng “%s†có giá trị chuá»—i vô giá trị" -#: io.c:794 +#: io.c:796 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "tên táºp tin “%s†cho Ä‘iá»u chuyển hướng “%s†có lẽ là kết quả cá»§a biểu thức " "luáºn lý" -#: io.c:842 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "không cần hợp “>†và “>>†cho táºp tin “%.*sâ€" -#: io.c:896 +#: io.c:898 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn “%s†để xuất (%s)" -#: io.c:906 +#: io.c:908 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn “%s†để nháºp (%s)" -#: io.c:937 +#: io.c:939 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn hai chiá»u “%s†để nháºp/xuất (%s)" -#: io.c:1019 +#: io.c:1023 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "không thể chuyển hướng từ “%s†(%s)" -#: io.c:1022 +#: io.c:1026 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "không thể chuyển hướng đến “%s†(%s)" -#: io.c:1073 +#: io.c:1077 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "đã tá»›i giá»›i hạn hệ thống vá» táºp tin được mở nên bắt đầu phối hợp nhiá»u dòng " "Ä‘iá»u mô tả táºp tin" -#: io.c:1089 +#: io.c:1093 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "lá»—i đóng “%s†(%s)" -#: io.c:1097 +#: io.c:1101 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "quá nhiá»u ống dẫn hay táºp tin nháºp được mở" -#: io.c:1119 +#: io.c:1123 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai phải là “to†(đến) hay “from†(từ)" -#: io.c:1136 +#: io.c:1140 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close: (đóng) “%.*s†không phải là táºp tin, ống dẫn hay đồng tiến trình đã " "được mở" -#: io.c:1141 +#: io.c:1145 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "đóng má»™t chuyển hướng mà nó chưa từng được mở" -#: io.c:1238 +#: io.c:1242 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: chuyển hướng “%s†không được mở bởi “|&†nên đối số thứ hai bị bá» qua" -#: io.c:1255 +#: io.c:1259 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng ống dẫn “%s†(%s)" -#: io.c:1258 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng táºp tin “%s†(%s)" -#: io.c:1278 +#: io.c:1282 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "không cung cấp lệnh đóng ổ cắm “%s†rõ rà ng" -#: io.c:1281 +#: io.c:1285 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "không cung cấp lệnh đóng đồng tiến trình “%s†rõ rà ng" -#: io.c:1284 +#: io.c:1288 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "không cung cấp lệnh đóng đưá»ng ống dẫn lệnh “%s†rõ rà ng" -#: io.c:1287 +#: io.c:1291 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "không cung cấp lệnh đóng táºp tin “%s†rõ rà ng" -#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674 +#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "gặp lá»—i khi ghi đầu ra tiêu chuẩn (%s)" -#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634 +#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "gặp lá»—i khi ghi thiết bị lá»—i chuẩn (%s)" -#: io.c:1330 +#: io.c:1334 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "lá»—i xóa sạch ống dẫn “%s†(%s)" -#: io.c:1333 +#: io.c:1337 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "lá»—i xóa sạch ống dẫn đồng tiến trình đến “%s†(%s)" -#: io.c:1336 +#: io.c:1340 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "lá»—i xóa sạch táºp tin “%s†(%s)" -#: io.c:1453 +#: io.c:1458 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "cổng cục bá»™ %s không hợp lệ trong “/inetâ€" -#: io.c:1471 +#: io.c:1476 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "thông tin vá» máy/cổng ở xa (%s, %s) không phải hợp lệ" -#: io.c:1699 +#: io.c:1704 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "truyá»n thông TCP/IP không được há»— trợ" -#: io.c:1880 +#: io.c:1898 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "không mở được “%sâ€, chế độ “%sâ€" -#: io.c:1930 +#: io.c:1954 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "gặp lá»—i khi đóng thiết bị cuối giả (%s)" -#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319 +#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "lá»—i đóng đầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình con (%s)" -#: io.c:1935 +#: io.c:1959 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "gặp lá»—i khi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ thuá»™c đến thiết bị đầu ra " "tiêu chuẩn trong con (trùng: %s)" -#: io.c:1937 io.c:2123 +#: io.c:1961 io.c:2139 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "lá»—i đóng thiết bị nháºp chuẩn trong tiến trình con (%s)" -#: io.c:1940 +#: io.c:1964 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "lá»—i di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ tá»›i thiết bị nháºp chuẩn trong Ä‘iá»u " "con (nhân đôi: %s)" -#: io.c:1942 io.c:1964 +#: io.c:1966 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "đóng pty (thiết bị cuối giả) phụ thuá»™c gặp lá»—i (%s)" -#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322 +#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "lá»—i di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (trùng: " "%s)" -#: io.c:2060 io.c:2126 +#: io.c:2076 io.c:2142 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "lá»—i di chuyển ống dẫn đến thiết bị nháºp chuẩn trong tiến trình con (trùng: " "%s)" -#: io.c:2086 io.c:2312 +#: io.c:2102 io.c:2328 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "phục hồi đầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp lá»—i\n" -#: io.c:2094 +#: io.c:2110 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "phục hồi đầu và o tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp lá»—i\n" -#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339 +#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "đóng ống dẫn gặp lá»—i (%s)" -#: io.c:2188 +#: io.c:2204 msgid "`|&' not supported" msgstr "“|&†không được há»— trợ" -#: io.c:2275 +#: io.c:2291 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn “%s†(%s)" -#: io.c:2333 +#: io.c:2349 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "không thể tạo tiến trình con cho “%s†(fork: %s)" -#: io.c:2760 +#: io.c:2477 +msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: io.c:2779 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: nháºn được con trá» NULL" -#: io.c:2788 +#: io.c:2807 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "bá»™ phân tÃch đầu và o “%s†xung đột vá»›i bá»™ phân tÃch đầu và o được cà i đặt " "trước đó “%sâ€" -#: io.c:2795 +#: io.c:2814 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "bá»™ phân tÃch đầu và o “%s†gặp lá»—i khi mở “%sâ€" -#: io.c:2815 +#: io.c:2834 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: nháºn được con trá» NULL" -#: io.c:2843 +#: io.c:2862 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" "bá»™ bao kết xuất “%s†xung đột vá»›i bá»™ bao kết xuất được cà i đặt trước đó “%sâ€" -#: io.c:2850 +#: io.c:2869 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "bá»™ bao kết xuất “%s†gặp lá»—i khi mở “%sâ€" -#: io.c:2871 +#: io.c:2890 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: nháºn được con trá» NULL" -#: io.c:2900 +#: io.c:2919 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2955,25 +2989,25 @@ msgstr "" "bá»™ xá» lý hai hướng “%s†xung đột vá»›i bá»™ xá» lý hai hướng đã được cà i đặt " "trước đó “%sâ€" -#: io.c:2909 +#: io.c:2928 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "bá»™ xá» lý hai hướng “%s†gặp lá»—i khi mở “%sâ€" -#: io.c:3034 +#: io.c:3053 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "táºp tin dữ liệu “%s†là rá»—ng" -#: io.c:3076 io.c:3084 +#: io.c:3095 io.c:3103 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "không thể cấp phát bá»™ nhá»› nháºp thêm nữa" -#: io.c:3662 +#: io.c:3681 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "giá trị Ä‘a ký tá»± cá»§a “RS†là phần mở rá»™ng gawk" -#: io.c:3809 +#: io.c:3828 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "Truyá»n thông trên IPv6 không được há»— trợ" @@ -3100,6 +3134,9 @@ msgstr "\t-i includefile\t\t--include=táºp-tin-bao-gồm\n" msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l library\t\t--load=thư-viện\n" +#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal +#. values, they should not be translated. Thanks. +#. #: main.c:590 msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L [fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" @@ -3406,7 +3443,7 @@ msgstr "" msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "thoát chuá»—i “\\%c†được xá» lý như là “%c†chuẩn" -#: node.c:735 +#: node.c:728 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3426,16 +3463,16 @@ msgstr "" "%s %s “%sâ€: không thể đặt “close-on-exec†(đóng má»™t khi thá»±c hiện): (fcntl " "F_SETFD: %s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:94 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "không thể mở “%s†để ghi: %s" -#: profile.c:93 +#: profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "Ä‘ang gá»i hồ sÆ¡ cho thiết bị lá»—i chuẩn" -#: profile.c:213 +#: profile.c:216 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3444,7 +3481,7 @@ msgstr "" "\t# Quy tắc %s\n" "\n" -#: profile.c:218 +#: profile.c:221 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3453,16 +3490,16 @@ msgstr "" "\t# Quy tắc\n" "\n" -#: profile.c:292 +#: profile.c:295 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "lá»—i ná»™i bá»™: %s vá»›i vname (tên biến?) vô giá trị" -#: profile.c:558 +#: profile.c:561 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "lá»—i ná»™i bá»™: phần dá»±ng sẵn vá»›i fname là null" -#: profile.c:978 +#: profile.c:1006 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3471,12 +3508,12 @@ msgstr "" "\t# Các phần mở rá»™ng được tải (-l và /hoặc @load)\n" "\n" -#: profile.c:1001 +#: profile.c:1029 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# hồ sÆ¡ gawk, được tạo %s\n" -#: profile.c:1555 +#: profile.c:1600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3485,7 +3522,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Danh sách các hà m theo thứ tá»± abc\n" -#: profile.c:1593 +#: profile.c:1638 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: không hiểu kiểu chuyển hướng %d" @@ -3497,75 +3534,75 @@ msgstr "" "thà nh phần cá»§a biểu thức chÃnh qui (regexp) “%.*s†gần như chắc chắn nên là " "“[%.*s]â€" -#: regcomp.c:139 +#: regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "Thà nh công" -#: regcomp.c:142 +#: regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "Không khá»›p" -#: regcomp.c:145 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Biểu thức chÃnh quy không hợp lệ" -#: regcomp.c:148 +#: regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ký tá»± đối chiếu không hợp lệ" -#: regcomp.c:151 +#: regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "Tên hạng ký tá»± không hợp lệ" -#: regcomp.c:154 +#: regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "Gặp dấu gạch ngược thừa" -#: regcomp.c:157 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "Tham chiếu ngược không hợp lệ" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:164 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Chưa khá»›p [, [^, [:, [., hay [=" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Chưa khá»›p “(†hay “\\(â€" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Chưa khá»›p “\\{â€" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ná»™i dung cá»§a “\\{\\}†không hợp lệ" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "Kết thúc phạm vi không hợp lệ" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "Hết bá»™ nhá»›" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Biểu thức chÃnh quy nằm trước không hợp lệ" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Kết thúc quá sá»›m cá»§a biểu thức chÃnh quy" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "Biểu thức chÃnh quy quá lá»›n" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Chưa khá»›p “)†hoặc “\\)â€" -#: regcomp.c:712 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Không có biểu thức chÃnh quy nằm trước" diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..c693ef13 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.gmo diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fb0e5ebf..d76d6f44 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-16 17:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-31 13:28+0800\n" "Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "è¯•å›¾æŠŠæ ‡é‡å‚数“%sâ€å½“数组使用" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "è¯•å›¾æŠŠæ ‡é‡â€œ%sâ€å½“数组使用" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652 -#: builtin.c:1665 builtin.c:2106 builtin.c:2120 eval.c:1149 eval.c:1153 -#: eval.c:1558 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655 +#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153 +#: eval.c:1564 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "è¯•å›¾åœ¨æ ‡é‡çŽ¯å¢ƒä¸ä½¿ç”¨æ•°ç»„“%sâ€" @@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "switch 䏿œ‰é‡å¤çš„ case 值:%s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "switch 䏿œ‰é‡å¤çš„“defaultâ€" -#: awkgram.y:793 awkgram.y:3750 +#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "“breakâ€åœ¨å¾ªçŽ¯æˆ– switch外使用是ä¸å…许的" -#: awkgram.y:802 awkgram.y:3742 +#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "“continueâ€åœ¨å¾ªçŽ¯å¤–ä½¿ç”¨æ˜¯ä¸å…许的" @@ -181,318 +181,323 @@ msgstr "“delete(array)â€æ˜¯ä¸å¯ç§»æ¤çš„ tawk 扩展" msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "多阶åŒå‘ç®¡é“æ— 法工作" -#: awkgram.y:1261 +#: awkgram.y:1264 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼åœ¨èµ‹å€¼ç®—符的å³è¾¹" -#: awkgram.y:1272 +#: awkgram.y:1275 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼åœ¨â€œ~â€æˆ–“!~â€ç®—符的左边" -#: awkgram.y:1288 awkgram.y:1430 +#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "è€ awk åªæ”¯æŒå…³é”®è¯â€œinâ€åœ¨â€œforâ€çš„åŽé¢" -#: awkgram.y:1298 +#: awkgram.y:1301 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼åœ¨æ¯”较算符的å³è¾¹" -#: awkgram.y:1410 +#: awkgram.y:1413 #, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "éžé‡å®šå‘的“getline†在“%sâ€è§„åˆ™ä¸æ— 效" -#: awkgram.y:1413 +#: awkgram.y:1416 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "在 END 环境ä¸ï¼Œéžé‡å®šå‘的“getlineâ€æœªå®šä¹‰" -#: awkgram.y:1432 +#: awkgram.y:1435 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "è€ awk 䏿”¯æŒå¤šç»´æ•°ç»„" -#: awkgram.y:1529 +#: awkgram.y:1532 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "ä¸å¸¦æ‹¬å·è°ƒç”¨â€œlengthâ€æ˜¯ä¸å¯ä»¥ç§»æ¤çš„" -#: awkgram.y:1595 +#: awkgram.y:1598 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "间接函数调用是一个 gawk 扩展" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:1611 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "æ— æ³•ä½¿ç”¨ç‰¹æ®Šå˜é‡â€œ%sâ€ä½œä¸ºé—´æŽ¥å‡½æ•°çš„傿•°" -#: awkgram.y:1634 +#: awkgram.y:1637 #, c-format msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" msgstr "试图把éžå‡½æ•°â€œ%sâ€å½“函数æ¥è°ƒç”¨" -#: awkgram.y:1698 +#: awkgram.y:1701 msgid "invalid subscript expression" msgstr "æ— æ•ˆçš„ä¸‹æ ‡è¡¨è¾¾å¼" -#: awkgram.y:2044 awkgram.y:2064 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "è¦å‘Šï¼š" -#: awkgram.y:2062 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "致命错误:" -#: awkgram.y:2112 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "未预期的新行或å—符串结æŸ" -#: awkgram.y:2391 awkgram.y:2467 awkgram.y:2690 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5055 +#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5101 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "æ— æ³•ä»¥æ‰“å¼€æºæ–‡ä»¶â€œ%sâ€è¿›è¡Œè¯»å–(%s)" -#: awkgram.y:2392 awkgram.y:2517 +#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "æ— æ³•ä»¥æ‰“å¼€å…±äº«åº“â€œ%sâ€è¿›è¡Œè¯»å–(%s)" -#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2468 awkgram.y:2518 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252 msgid "reason unknown" msgstr "æœªçŸ¥åŽŸå› " -#: awkgram.y:2403 awkgram.y:2427 +#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "æ— æ³•åŒ…å«â€œ%sâ€å¹¶å°†å…¶ä½œä¸ºç¨‹åºæ–‡ä»¶ä½¿ç”¨" -#: awkgram.y:2416 +#: awkgram.y:2422 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "å·²ç»åŒ…å«äº†æºæ–‡ä»¶â€œ%sâ€" -#: awkgram.y:2417 +#: awkgram.y:2423 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "å·²ç»åŠ è½½äº†å…±äº«åº“â€œ%sâ€" -#: awkgram.y:2452 +#: awkgram.y:2458 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include 是 gawk 扩展" -#: awkgram.y:2458 +#: awkgram.y:2464 msgid "empty filename after @include" msgstr "@include åŽçš„æ–‡ä»¶å为空" -#: awkgram.y:2502 +#: awkgram.y:2508 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load 是 gawk 扩展" -#: awkgram.y:2508 +#: awkgram.y:2514 msgid "empty filename after @load" msgstr "@load åŽçš„æ–‡ä»¶å为空" -#: awkgram.y:2642 +#: awkgram.y:2648 msgid "empty program text on command line" msgstr "命令行ä¸ç¨‹åºä½“为空" -#: awkgram.y:2757 +#: awkgram.y:2763 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "æ— æ³•è¯»å–æºæ–‡ä»¶â€œ%sâ€(%s)" -#: awkgram.y:2768 +#: awkgram.y:2774 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "æºæ–‡ä»¶â€œ%sâ€ä¸ºç©º" -#: awkgram.y:2827 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "PEBKAC 错误:æºä»£ç 䏿œ‰æ— 效的å—符“\\%03oâ€" -#: awkgram.y:2958 +#: awkgram.y:2964 msgid "source file does not end in newline" msgstr "æºæ–‡ä»¶ä¸ä»¥æ¢è¡Œç¬¦ç»“æŸ" -#: awkgram.y:3061 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "未终æ¢çš„æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼åœ¨æ–‡ä»¶ç»“æŸå¤„以“\\â€ç»“æŸ" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:3108 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s:%d:tawk æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼ä¿®é¥°ç¬¦â€œ/.../%câ€æ— 法在 gawk ä¸å·¥ä½œ" -#: awkgram.y:3092 +#: awkgram.y:3112 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawk æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼ä¿®é¥°ç¬¦â€œ/.../%câ€æ— 法在 gawk ä¸å·¥ä½œ" -#: awkgram.y:3099 +#: awkgram.y:3119 msgid "unterminated regexp" msgstr "未终æ¢çš„æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼" -#: awkgram.y:3103 +#: awkgram.y:3123 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "未终æ¢çš„æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼åœ¨æ–‡ä»¶ç»“æŸå¤„" -#: awkgram.y:3161 +#: awkgram.y:3181 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "使用“\\ #...â€æ¥ç»è¡Œæ˜¯ä¸å¯ç§»æ¤çš„" -#: awkgram.y:3177 +#: awkgram.y:3197 msgid "backslash not last character on line" msgstr "åæ–œæ 䏿˜¯è¡Œçš„æœ€åŽä¸€ä¸ªå—符" -#: awkgram.y:3238 +#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237 +#, fuzzy +msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" +msgstr "间接函数调用是一个 gawk 扩展" + +#: awkgram.y:3262 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX ä¸å…许æ“作符“**=â€" -#: awkgram.y:3240 +#: awkgram.y:3264 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "è€ awk 䏿”¯æŒæ“作符“**=â€" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX ä¸å…许æ“作符“**â€" -#: awkgram.y:3251 +#: awkgram.y:3275 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "è€ awk 䏿”¯æŒæ“作符“**â€" -#: awkgram.y:3286 +#: awkgram.y:3310 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "è€ awk 䏿”¯æŒæ“作符“^=â€" -#: awkgram.y:3294 +#: awkgram.y:3318 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "è€ awk 䏿”¯æŒæ“作符“^â€" -#: awkgram.y:3391 awkgram.y:3409 command.y:1180 +#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186 msgid "unterminated string" msgstr "未结æŸçš„å—符串" -#: awkgram.y:3630 +#: awkgram.y:3654 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "表达å¼ä¸çš„æ— 效å—符“%câ€" -#: awkgram.y:3677 +#: awkgram.y:3701 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "“%sâ€æ˜¯ gawk 扩展" -#: awkgram.y:3682 +#: awkgram.y:3706 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX ä¸å…许“%sâ€" -#: awkgram.y:3690 +#: awkgram.y:3714 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "è€ awk 䏿”¯æŒâ€œ%sâ€" -#: awkgram.y:3780 +#: awkgram.y:3804 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "“gotoâ€æœ‰å®³ï¼\n" -#: awkgram.y:3814 +#: awkgram.y:3873 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d 是 %s çš„æ— æ•ˆå‚æ•°ä¸ªæ•°" -#: awkgram.y:3849 +#: awkgram.y:3908 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s:å—符串作为 substitute 的最åŽä¸€ä¸ªå‚æ•°æ— ä»»ä½•æ•ˆæžœ" -#: awkgram.y:3854 +#: awkgram.y:3913 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s ç¬¬ä¸‰ä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªå¯å˜å¯¹è±¡" -#: awkgram.y:3937 awkgram.y:3940 +#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "matchï¼šç¬¬ä¸‰ä¸ªå‚æ•°æ˜¯ gawk 扩展" -#: awkgram.y:3994 awkgram.y:3997 +#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "closeï¼šç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°æ˜¯ gawk 扩展" -#: awkgram.y:4009 +#: awkgram.y:4068 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "使用 dcgettext(_\"...\") 是错误的:去掉开始的下划线" -#: awkgram.y:4024 +#: awkgram.y:4083 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "使用 dcngettext(_\"...\") 是错误的:去掉开始的下划线" -#: awkgram.y:4043 +#: awkgram.y:4102 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index:ä¸å…许将æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼å¸¸é‡ä½œä¸ºç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°" -#: awkgram.y:4096 +#: awkgram.y:4155 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "函数“%sâ€ï¼šå‚数“%sâ€æŽ©ç›–äº†å…¬å…±å˜é‡" -#: awkgram.y:4153 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "æ— æ³•ä»¥å†™æ¨¡å¼æ‰“开“%s†(%s)" -#: awkgram.y:4154 +#: awkgram.y:4213 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "å‘é€å˜é‡åˆ—è¡¨åˆ°æ ‡å‡†é”™è¯¯è¾“å‡º" -#: awkgram.y:4162 +#: awkgram.y:4221 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s:关é—失败(%s)" -#: awkgram.y:4187 +#: awkgram.y:4246 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() 被调用两次ï¼" -#: awkgram.y:4195 +#: awkgram.y:4254 msgid "there were shadowed variables." msgstr "有å˜é‡è¢«æŽ©ç›–。" -#: awkgram.y:4266 +#: awkgram.y:4325 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "函数å“%sâ€å‰é¢å·²å®šä¹‰" -#: awkgram.y:4312 +#: awkgram.y:4371 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "函数“%sâ€ï¼šæ— 法使用函数åä½œä¸ºå‚æ•°å" -#: awkgram.y:4315 +#: awkgram.y:4374 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "函数“%sâ€ï¼šæ— 法使用特殊å˜é‡â€œ%sâ€ä½œä¸ºå‡½æ•°å‚æ•°" -#: awkgram.y:4323 +#: awkgram.y:4382 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "函数“%sâ€ï¼šç¬¬ %d ä¸ªå‚æ•°, “%sâ€, 与第 %d ä¸ªå‚æ•°é‡å¤" -#: awkgram.y:4410 awkgram.y:4416 +#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "调用了函数“%sâ€ï¼Œä½†å…¶æœªè¢«å®šä¹‰" -#: awkgram.y:4420 +#: awkgram.y:4479 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "定义了函数“%sâ€ï¼Œä½†ä»Žæœªè¢«è°ƒç”¨" -#: awkgram.y:4452 +#: awkgram.y:4511 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "第 %d ä¸ªå‚æ•°çš„æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼å¸¸é‡äº§ç”Ÿå¸ƒå°”值" -#: awkgram.y:4467 +#: awkgram.y:4526 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -501,20 +506,21 @@ msgstr "" "函数“%sâ€è¢«è°ƒç”¨æ—¶åå—与“(â€é—´æœ‰ç©ºæ ¼ï¼Œ\n" "或被用作å˜é‡æˆ–数组" -#: awkgram.y:4673 +#: awkgram.y:4732 msgid "division by zero attempted" msgstr "试图除0" -#: awkgram.y:4682 +#: awkgram.y:4741 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "在“%%â€ä¸è¯•图除 0" -#: awkgram.y:5002 -msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +#: awkgram.y:5062 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "æ— æ³•å°†å€¼èµ‹ç»™å—æ®µåŽå¢žè¡¨è¾¾å¼" -#: awkgram.y:5005 +#: awkgram.y:5065 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "èµ‹å€¼çš„ç›®æ ‡æ— æ•ˆï¼ˆæ“作ç %s)" @@ -547,405 +553,419 @@ msgstr "fflushï¼šæ— æ³•ä½¿ç”¨ï¼šç®¡é““%sâ€ä»¥åªè¯»æ–¹å¼æ‰“开,ä¸å¯å†™" msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "fflushï¼šæ— æ³•ä½¿ç”¨ï¼šæ–‡ä»¶â€œ%sâ€ä»¥åªè¯»æ–¹å¼æ‰“开,ä¸å¯å†™" -#: builtin.c:244 +#: builtin.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end" +msgstr "fflushï¼šæ— æ³•ä½¿ç”¨ï¼šç®¡é““%sâ€ä»¥åªè¯»æ–¹å¼æ‰“开,ä¸å¯å†™" + +#: builtin.c:247 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush:“%sâ€ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªå·²æ‰“开文件ã€ç®¡é“或åˆä½œè¿›ç¨‹" -#: builtin.c:351 +#: builtin.c:354 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "indexï¼šç¬¬ä¸€ä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯å—符串" -#: builtin.c:353 +#: builtin.c:356 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "indexï¼šç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯å—符串" -#: builtin.c:466 mpfr.c:777 +#: builtin.c:469 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "intï¼šæ”¶åˆ°éžæ•°å—傿•°" -#: builtin.c:503 +#: builtin.c:506 msgid "length: received array argument" msgstr "lengthï¼šæ”¶åˆ°æ•°ç»„å‚æ•°" -#: builtin.c:506 +#: builtin.c:509 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "“length(array)â€æ˜¯ gawk 扩展" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:528 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length:收到éžå—ç¬¦ä¸²å‚æ•°" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:557 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "logï¼šæ”¶åˆ°éžæ•°å—傿•°" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:560 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "logï¼šæ”¶åˆ°è´Ÿæ•°å‚æ•° %g" -#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911 +#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "致命错误:è¦ä¹ˆåœ¨æ‰€æœ‰æ ¼å¼ä¸Šä½¿ç”¨â€œcount$â€ï¼Œè¦ä¹ˆå®Œå…¨ä¸ä½¿ç”¨" -#: builtin.c:830 +#: builtin.c:833 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "“%%â€é™å®šç¬¦çš„å—æ®µå®½åº¦è¢«å¿½ç•¥" -#: builtin.c:832 +#: builtin.c:835 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "“%%â€æè¿°ç¬¦çš„ç²¾åº¦è¢«å¿½ç•¥" -#: builtin.c:834 +#: builtin.c:837 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "“%%â€æè¿°ç¬¦çš„å—æ®µå®½åº¦å’Œç²¾åº¦è¢«å¿½ç•¥" -#: builtin.c:885 +#: builtin.c:888 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "致命错误:awk æ ¼å¼ä¸ä¸å…许 “$â€" -#: builtin.c:894 +#: builtin.c:897 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "è‡´å‘½é”™è¯¯ï¼šå«æœ‰â€œ$â€çš„傿•°ä¸ªæ•°å¿…须大于0" -#: builtin.c:898 +#: builtin.c:901 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "è‡´å‘½é”™è¯¯ï¼šå‚æ•°ä¸ªæ•° %ld 大于æä¾›å‚数的总数" -#: builtin.c:902 +#: builtin.c:905 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "致命错误:ä¸å…è®¸åœ¨æ ¼å¼ä¸çš„“.â€åŽä½¿ç”¨â€œ$â€" -#: builtin.c:921 +#: builtin.c:924 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "è‡´å‘½é”™è¯¯ï¼šæ²¡æœ‰ä¸ºæ ¼å¼å®½åº¦æˆ–精度æä¾›â€œ$â€" -#: builtin.c:991 +#: builtin.c:994 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "“lâ€åœ¨ awk æ ¼å¼ä¸æ— æ„义;忽略" -#: builtin.c:995 +#: builtin.c:998 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命错误:ä¸å…许在 POSIX awk æ ¼å¼ä¸ä½¿ç”¨â€œlâ€" -#: builtin.c:1008 +#: builtin.c:1011 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "“Lâ€åœ¨ awk æ ¼å¼ä¸æ— æ„义;忽略" -#: builtin.c:1012 +#: builtin.c:1015 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命错误:ä¸å…许在 POSIX awk æ ¼å¼ä¸ä½¿ç”¨â€œLâ€" -#: builtin.c:1025 +#: builtin.c:1028 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "“hâ€åœ¨ awk æ ¼å¼ä¸æ— æ„义;忽略" -#: builtin.c:1029 +#: builtin.c:1032 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命错误:ä¸å…许在 POSIX awk æ ¼å¼ä¸ä½¿ç”¨â€œhâ€" -#: builtin.c:1055 +#: builtin.c:1058 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf:值 %g 对“%%câ€æ ¼å¼æ¥è¯´è¶…出范围" -#: builtin.c:1068 +#: builtin.c:1071 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf:值 %g 䏿˜¯æœ‰æ•ˆçš„宽å—符" -#: builtin.c:1454 +#: builtin.c:1457 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf:值 %g 对“%%%câ€æ ¼å¼æ¥è¯´è¶…出范围" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1555 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "忽略ä½ç½®çš„æ ¼å¼åŒ–å—符“%câ€ï¼šæ— 傿•°è¢«è½¬åŒ–" -#: builtin.c:1557 +#: builtin.c:1560 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "è‡´å‘½é”™è¯¯ï¼šå‚æ•°æ•°é‡å°‘äºŽæ ¼å¼æ•°é‡" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1562 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ 跑出范围" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1569 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printfï¼šæŒ‡å®šæ ¼å¼ä¸å«æŽ§åˆ¶å—符" -#: builtin.c:1569 +#: builtin.c:1572 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "ç›¸å¯¹æ ¼å¼æ¥è¯´å‚数个数过多" -#: builtin.c:1625 +#: builtin.c:1628 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintfï¼šæ²¡æœ‰å‚æ•°" -#: builtin.c:1648 builtin.c:1659 +#: builtin.c:1651 builtin.c:1662 msgid "printf: no arguments" msgstr "printfï¼šæ²¡æœ‰å‚æ•°" -#: builtin.c:1702 +#: builtin.c:1673 +msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:1710 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrtï¼šæ”¶åˆ°éžæ•°å—傿•°" -#: builtin.c:1706 +#: builtin.c:1714 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrtï¼šæ”¶åˆ°è´Ÿæ•°å‚æ•° %g" -#: builtin.c:1737 +#: builtin.c:1745 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr:长度 %g å°äºŽ 1" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1747 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr:长度 %g å°äºŽ 0" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1761 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substrï¼šéžæ•´æ•°çš„长度 %g 会被截æ–" -#: builtin.c:1758 +#: builtin.c:1766 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr:长度 %g 作为å—符串索引过大,截æ–至 %g" -#: builtin.c:1770 +#: builtin.c:1778 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substrï¼šå¼€å§‹åæ ‡ %g æ— æ•ˆï¼Œä½¿ç”¨ 1" -#: builtin.c:1775 +#: builtin.c:1783 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substrï¼šéžæ•´æ•°çš„开始索引 %g 会被截æ–" -#: builtin.c:1798 +#: builtin.c:1806 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr:æºå—符串长度为0" -#: builtin.c:1812 +#: builtin.c:1820 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substrï¼šå¼€å§‹åæ ‡ %g 超出å—符串尾部" -#: builtin.c:1820 +#: builtin.c:1828 #, c-format -msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" +msgid "" +"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "substrï¼šåœ¨å¼€å§‹åæ ‡ %2$g 下长度 %1$g è¶…å‡ºç¬¬ä¸€ä¸ªå‚æ•°çš„长度 (%3$lu)" -#: builtin.c:1892 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime:PROCINFO[\"strftime\"] ä¸çš„æ ¼å¼å€¼å«æœ‰æ•°å€¼ç±»åž‹" -#: builtin.c:1915 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftimeï¼šç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯æ•°å—" -#: builtin.c:1924 +#: builtin.c:1933 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftimeï¼šç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°å°äºŽ0,或对于 time_t æ¥è¯´å¤ªå¤§" -#: builtin.c:1928 +#: builtin.c:1940 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftimeï¼šç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°å¯¹äºŽ time_t æ¥è¯´å¤ªå¤§" -#: builtin.c:1935 +#: builtin.c:1949 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftimeï¼šç¬¬ä¸€ä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯å—符串" -#: builtin.c:1942 +#: builtin.c:1956 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftimeï¼šæ”¶åˆ°ç©ºæ ¼å¼å—符串" -#: builtin.c:2011 +#: builtin.c:2025 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime:收到éžå—ç¬¦ä¸²å‚æ•°" -#: builtin.c:2028 +#: builtin.c:2042 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime:至少有一个值超出默认范围" -#: builtin.c:2063 +#: builtin.c:2078 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "沙箱模å¼ä¸ä¸å…许使用\"system\"函数" -#: builtin.c:2068 +#: builtin.c:2083 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system:收到éžå—ç¬¦ä¸²å‚æ•°" -#: builtin.c:2188 +#: builtin.c:2154 builtin.c:2223 +msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: builtin.c:2241 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "引用未åˆå§‹åŒ–çš„å—æ®µâ€œ$%dâ€" -#: builtin.c:2273 +#: builtin.c:2326 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower:收到éžå—ç¬¦ä¸²å‚æ•°" -#: builtin.c:2304 +#: builtin.c:2357 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper:收到éžå—ç¬¦ä¸²å‚æ•°" -#: builtin.c:2337 mpfr.c:679 +#: builtin.c:2390 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2ï¼šç¬¬ä¸€ä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯æ•°å—" -#: builtin.c:2339 mpfr.c:681 +#: builtin.c:2392 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2ï¼šç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯æ•°å—" -#: builtin.c:2358 +#: builtin.c:2411 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sinï¼šæ”¶åˆ°éžæ•°å—傿•°" -#: builtin.c:2374 +#: builtin.c:2427 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cosï¼šæ”¶åˆ°éžæ•°å—傿•°" -#: builtin.c:2427 mpfr.c:1176 +#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srandï¼šæ”¶åˆ°éžæ•°å—傿•°" -#: builtin.c:2458 +#: builtin.c:2511 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "matchï¼šç¬¬ä¸‰ä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯æ•°ç»„" -#: builtin.c:2719 +#: builtin.c:2772 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensubï¼šç¬¬ä¸‰ä¸ªå‚æ•°â€œ%.*sâ€è¢«å½“作 1" -#: builtin.c:2734 +#: builtin.c:2787 #, c-format msgid "gensub: third argument %g treated as 1" msgstr "gensubï¼šç¬¬ä¸‰ä¸ªå‚æ•° %g 被当作 1" -#: builtin.c:3032 +#: builtin.c:3085 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s:间接调用时åªèƒ½ä¼ é€’ä¸¤ä¸ªå‚æ•°" -#: builtin.c:3122 +#: builtin.c:3175 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "间接调用 %s 需è¦ä¼ é€’è‡³å°‘ä¸¤ä¸ªå‚æ•°" -#: builtin.c:3174 +#: builtin.c:3227 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshiftï¼šç¬¬ä¸€ä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯æ•°å—" -#: builtin.c:3176 +#: builtin.c:3229 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshiftï¼šç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯æ•°å—" -#: builtin.c:3182 +#: builtin.c:3235 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f):负值会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3184 +#: builtin.c:3237 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f)ï¼šå°æ•°éƒ¨åˆ†ä¼šè¢«æˆªæ–" -#: builtin.c:3186 +#: builtin.c:3239 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f):过大的移ä½ä¼šå¾—到奇怪的结果" -#: builtin.c:3211 +#: builtin.c:3264 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshiftï¼šç¬¬ä¸€ä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯æ•°å—" -#: builtin.c:3213 +#: builtin.c:3266 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshiftï¼šç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯æ•°å—" -#: builtin.c:3219 +#: builtin.c:3272 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f):负值会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3221 +#: builtin.c:3274 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f)ï¼šå°æ•°éƒ¨åˆ†ä¼šè¢«æˆªæ–" -#: builtin.c:3223 +#: builtin.c:3276 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f):过大的移ä½ä¼šå¾—到奇怪的结果" -#: builtin.c:3248 mpfr.c:988 +#: builtin.c:3301 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "andï¼šè°ƒç”¨æ—¶ä¼ é€’çš„å‚æ•°ä¸è¶³2个" -#: builtin.c:3253 +#: builtin.c:3306 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "andï¼šå‚æ•° %d 䏿˜¯æ•°å€¼" -#: builtin.c:3257 +#: builtin.c:3310 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "andï¼šå‚æ•° %d 负值 %g 会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3280 mpfr.c:1020 +#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "orï¼šè°ƒç”¨æ—¶ä¼ é€’çš„å‚æ•°ä¸è¶³2个" -#: builtin.c:3285 +#: builtin.c:3338 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "orï¼šå‚æ•° %d 䏿˜¯æ•°å€¼" -#: builtin.c:3289 +#: builtin.c:3342 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "orï¼šå‚æ•° %d 负值 %g 会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3311 mpfr.c:1051 +#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xorï¼šè°ƒç”¨æ—¶ä¼ é€’çš„å‚æ•°ä¸è¶³2个" -#: builtin.c:3317 +#: builtin.c:3370 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xorï¼šå‚æ•° %d 䏿˜¯æ•°å€¼" -#: builtin.c:3321 +#: builtin.c:3374 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xorï¼šå‚æ•° %d 负值 %g 会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3346 mpfr.c:807 +#: builtin.c:3399 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "complï¼šæ”¶åˆ°éžæ•°å—傿•°" -#: builtin.c:3352 +#: builtin.c:3405 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f):负值会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3354 +#: builtin.c:3407 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f)ï¼šå°æ•°éƒ¨åˆ†ä¼šè¢«æˆªæ–" -#: builtin.c:3523 +#: builtin.c:3576 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext:“%sâ€ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„区域目录" @@ -1051,11 +1071,14 @@ msgid "non-zero integer value" msgstr "éžé›¶æ•´æ•°å€¼" #: command.y:817 -msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." +msgid "" +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " +"frames." msgstr "backtrace [N] - 显示所有或最近 N 层 (è‹¥ N < 0,则显示最远 N 层) 调用。" #: command.y:819 -msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." +msgid "" +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." msgstr "break [[文件å:]N|函数] - 在指定处设置æ–点。" #: command.y:821 @@ -1063,7 +1086,9 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." msgstr "clear [[文件å:]N|函数] - åˆ é™¤ä¹‹å‰è®¾ç½®çš„æ–ç‚¹ã€‚" #: command.y:823 -msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit." +msgid "" +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "commands [ç¼–å·] - 在æ–点 (监视点) 处执行一系列命令。" #: command.y:825 @@ -1107,151 +1132,168 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." msgstr "eval è¯å¥|[p1, p2, ...] - 对 awk è¯å¥æ±‚值。" #: command.y:845 +#, fuzzy +msgid "exit - (same as quit) exit debugger." +msgstr "quit - 退出调试器。" + +#: command.y:847 msgid "finish - execute until selected stack frame returns." msgstr "finish - æ‰§è¡Œåˆ°é€‰å®šçš„æ ˆå±‚ç»“æŸã€‚" -#: command.y:847 +#: command.y:849 msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." msgstr "frame [N] - é€‰å®šå¹¶æ˜¾ç¤ºæ ˆçš„ç¬¬ N 层。" -#: command.y:849 +#: command.y:851 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." msgstr "help [命令] - 显示命令列表,或有关命令的说明。" -#: command.y:851 +#: command.y:853 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." msgstr "ignore N 次数 - 设置忽略æ–点 N 的次数。" -#: command.y:853 -msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." -msgstr "info 主题 - 查看 info ä¿¡æ¯ï¼Œä¸»é¢˜å¯ä»¥ä¸º source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch。" - #: command.y:855 +msgid "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." +msgstr "" +"info 主题 - 查看 info ä¿¡æ¯ï¼Œä¸»é¢˜å¯ä»¥ä¸º source|sources|variables|functions|" +"break|frame|args|locals|display|watch。" + +#: command.y:857 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." msgstr "list [-|+|[文件å:]行å·|函数|范围] - 列出指定行。" -#: command.y:857 +#: command.y:859 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "next [次数] - 啿¥è¿è¡Œç¨‹åºï¼Œå¹¶ä¸”æ¥è¿‡å调用。" -#: command.y:859 -msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." +#: command.y:861 +msgid "" +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "nexti [次数] - å•è¿è¡Œä¸€æ¥æŒ‡ä»¤ï¼Œä½†æ¥è¿‡å…¶å调用。" -#: command.y:861 +#: command.y:863 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." msgstr "option [åç§°[=值]] - 设置或显示调试器选项。" -#: command.y:863 +#: command.y:865 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." msgstr "print var [å˜é‡] - 显示å˜é‡æˆ–数组的值" -#: command.y:865 +#: command.y:867 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." msgstr "printf æ ¼å¼, [傿•°], ... - æ ¼å¼åŒ–输出。" -#: command.y:867 +#: command.y:869 msgid "quit - exit debugger." msgstr "quit - 退出调试器。" -#: command.y:869 +#: command.y:871 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." msgstr "return [值] - ä½¿é€‰å®šçš„æ ˆå±‚è¿”å›žåˆ°ä¸Šå±‚è°ƒç”¨ã€‚" -#: command.y:871 +#: command.y:873 msgid "run - start or restart executing program." msgstr "run - å¼€å§‹æˆ–é‡æ–°å¼€å§‹ç¨‹åºã€‚" -#: command.y:874 +#: command.y:876 msgid "save filename - save commands from the session to file." msgstr "save 文件å - ä¿å˜ä¼šè¯ä¸çš„命令到文件。" -#: command.y:877 +#: command.y:879 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set å˜é‡ = 值 - ç»™æ ‡é‡å˜é‡èµ‹å€¼ã€‚" -#: command.y:879 -msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." +#: command.y:881 +msgid "" +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." msgstr "silent - 在æ–点/ç›‘è§†ç‚¹å¤„ä¸æ–时,éšè—常规消æ¯ã€‚" -#: command.y:881 +#: command.y:883 msgid "source file - execute commands from file." msgstr "source 文件 - 执行指定文件ä¸çš„命令。" -#: command.y:883 +#: command.y:885 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." msgstr "set [次数] - 啿¥æ‰§è¡Œç¨‹åºï¼Œåœ¨æºæ–‡ä»¶ä¸çš„下一行处暂åœã€‚" -#: command.y:885 +#: command.y:887 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." msgstr "stepi [次数] - æ‰§è¡Œä¸€æ¥æŒ‡ä»¤ã€‚" -#: command.y:887 +#: command.y:889 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." msgstr "tbreak [[文件å:]N|函数] - 设置一个临时æ–点。" -#: command.y:889 +#: command.y:891 msgid "trace on|off - print instruction before executing." msgstr "trace on|off - æ‰§è¡Œå‰æ˜¾ç¤ºæŒ‡ä»¤ã€‚" -#: command.y:891 +#: command.y:893 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "undisplay [N] - 从自动显示列表ä¸ç§»é™¤æŒ‡å®šå˜é‡ã€‚" -#: command.y:893 -msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame." +#: command.y:895 +msgid "" +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " +"line or line N within current frame." msgstr "until [[文件å:]N|函数] - 在当å‰å±‚䏿‰§è¡Œï¼Œåœ¨ä¸‹ä¸€è¡Œæˆ–第 N 行处暂åœã€‚" -#: command.y:895 +#: command.y:897 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." msgstr "unwatch [N] - 从监视列表ä¸ç§»é™¤å˜é‡ã€‚" -#: command.y:897 +#: command.y:899 msgid "up [N] - move N frames up the stack." msgstr "up [N] - åœ¨æ ˆä¸å‘上移动 N 层。" -#: command.y:899 +#: command.y:901 msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch å˜é‡ - 为å˜é‡è®¾ç½®ç›‘视点。" -#: command.y:901 -msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "where [N] - (与backtrace相åŒ) 显示所有或最近 N 层 (è‹¥ N < 0,则显示最远 N 层) 调用。" +#: command.y:903 +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" +"where [N] - (与backtrace相åŒ) 显示所有或最近 N 层 (è‹¥ N < 0,则显示最远 N " +"层) 调用。" -#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "错误:" -#: command.y:1053 +#: command.y:1059 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "æ— æ³•è¯»å–命令 (%s)\n" -#: command.y:1067 +#: command.y:1073 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "æ— æ³•è¯»å–命令 (%s)" -#: command.y:1118 +#: command.y:1124 msgid "invalid character in command" msgstr "命令䏿œ‰æ— 效的å—符" -#: command.y:1154 +#: command.y:1160 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "未知命令 - \"%.*s\",请查看帮助" -#: command.y:1224 +#: command.y:1230 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1286 +#: command.y:1292 msgid "invalid character" msgstr "å—ç¬¦æ— æ•ˆ" -#: command.y:1457 +#: command.y:1496 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "å˜é‡æœªå®šä¹‰ï¼š%s\n" @@ -1459,17 +1501,17 @@ msgstr "[\"%s\"] ä¸åœ¨æ•°ç»„“%sâ€ä¸\n" msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "“%s[\"%s\"]â€ä¸æ˜¯æ•°ç»„\n" -#: debug.c:1236 debug.c:4964 +#: debug.c:1236 debug.c:5010 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "“%sâ€ä¸æ˜¯æ ‡é‡" -#: debug.c:1258 debug.c:4994 +#: debug.c:1258 debug.c:5040 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "è¯•å›¾åœ¨æ ‡é‡çŽ¯å¢ƒä¸ä½¿ç”¨æ•°ç»„“%s[\"%s\"]'â€" -#: debug.c:1280 debug.c:5005 +#: debug.c:1280 debug.c:5051 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "è¯•å›¾æŠŠæ ‡é‡â€œ%s[\"%s\"]'â€å½“数组使用" @@ -1742,76 +1784,76 @@ msgstr "“finishâ€å¯¹äºŽéžæœ¬åœ°è·³è½¬â€œ%sâ€æ¥è¯´æ— 效\n" msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "“untilâ€å¯¹äºŽéžæœ¬åœ°è·³è½¬â€œ%sâ€æ¥è¯´æ— 效\n" -#: debug.c:4185 +#: debug.c:4231 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t------ 按 [Enter] ç»§ç»ï¼ŒæŒ‰ q [Enter] 退出 ------" -#: debug.c:4186 +#: debug.c:4232 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5001 +#: debug.c:5047 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] ä¸åœ¨æ•°ç»„“%sâ€ä¸" -#: debug.c:5207 +#: debug.c:5253 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "è¾“å‡ºåˆ°æ ‡å‡†è¾“å‡º\n" -#: debug.c:5247 +#: debug.c:5293 msgid "invalid number" msgstr "ç¼–å·æ— 效" -#: debug.c:5381 +#: debug.c:5427 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "当å‰ä¸Šä¸‹æ–‡ä¸ä¸å…许“%sâ€ï¼›è¯å¥å·²å¿½ç•¥" -#: debug.c:5389 +#: debug.c:5435 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "当å‰ä¸Šä¸‹æ–‡ä¸ä¸å…许“%sâ€ï¼›è¯å¥å·²å¿½ç•¥" -#: debug.c:5604 +#: debug.c:5650 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "当å‰ä¸Šä¸‹æ–‡ä¸æ‰¾ä¸åˆ°ç¬¦å·â€œ%sâ€" -#: dfa.c:1063 dfa.c:1066 dfa.c:1085 dfa.c:1095 dfa.c:1107 dfa.c:1143 -#: dfa.c:1152 dfa.c:1155 dfa.c:1160 dfa.c:1174 dfa.c:1222 +#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124 +#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156 msgid "unbalanced [" msgstr "[ ä¸é…对" -#: dfa.c:1119 +#: dfa.c:1100 msgid "invalid character class" msgstr "æ— æ•ˆçš„å—符类型å" -#: dfa.c:1265 +#: dfa.c:1222 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "å—ç¬¦ç±»åž‹çš„è¯æ³•为 [[:space:]]ï¼Œè€Œä¸æ˜¯ [:space:]" -#: dfa.c:1327 +#: dfa.c:1284 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "ä¸å®Œæ•´çš„ \\ 转义" -#: dfa.c:1474 +#: dfa.c:1431 msgid "invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\} ä¸å†…å®¹æ— æ•ˆ" -#: dfa.c:1477 +#: dfa.c:1434 msgid "regular expression too big" msgstr "æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼è¿‡å¤§" -#: dfa.c:1912 +#: dfa.c:1850 msgid "unbalanced (" msgstr "( ä¸é…对" -#: dfa.c:2038 +#: dfa.c:1976 msgid "no syntax specified" msgstr "æœªæŒ‡å®šè¯æ³•" -#: dfa.c:2046 +#: dfa.c:1984 msgid "unbalanced )" msgstr ") ä¸é…对" @@ -1900,16 +1942,16 @@ msgstr "引用未åˆå§‹åŒ–çš„å—æ®µâ€œ$%ldâ€" msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "函数“%sâ€è¢«è°ƒç”¨æ—¶æä¾›äº†æ¯”å£°æ˜Žæ—¶æ›´å¤šçš„å‚æ•°" -#: eval.c:1500 +#: eval.c:1506 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack:未预期的类型“%sâ€" -#: eval.c:1596 +#: eval.c:1602 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "在“/=â€ä¸è¯•图除0" -#: eval.c:1603 +#: eval.c:1609 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "在“%%=â€ä¸è¯•图除0" @@ -1933,7 +1975,8 @@ msgstr "load_extï¼šæ— æ³•æ‰“å¼€åº“â€œ%sâ€(%s)\n" #: ext.c:80 #, c-format -msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgid "" +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "load_ext:库“%sâ€ï¼šæœªå®šä¹‰â€œplugin_is_GPL_compatibleâ€(%s)\n" #: ext.c:86 @@ -1961,7 +2004,8 @@ msgstr "extensionï¼šæ— æ³•æ‰“å¼€åº“â€œ%sâ€(%s)" #: ext.c:162 #, c-format -msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +msgid "" +"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" msgstr "extension:库“%sâ€ï¼šæœªå®šä¹‰â€œplugin_is_GPL_compatibleâ€(%s)" #: ext.c:166 @@ -2051,82 +2095,87 @@ msgstr "函数“%sâ€ï¼šç¬¬ %d ä¸ªå‚æ•°ï¼šè¯•å›¾æŠŠæ•°ç»„å½“æ ‡é‡ä½¿ç”¨" msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "䏿”¯æŒåЍæ€åŠ è½½åº“" -#: extension/filefuncs.c:159 +#: extension/filefuncs.c:164 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "chdirï¼šè°ƒç”¨æ—¶çš„å‚æ•°ä¸ªæ•°æœ‰è¯¯ï¼Œåº”为 1 个" -#: extension/filefuncs.c:439 +#: extension/filefuncs.c:444 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "statï¼šæ— æ³•è¯»å–符å·é“¾æŽ¥â€%s“" -#: extension/filefuncs.c:472 +#: extension/filefuncs.c:477 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "statï¼šè°ƒç”¨æ—¶çš„å‚æ•°ä¸ªæ•°æœ‰è¯¯" -#: extension/filefuncs.c:479 +#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534 msgid "stat: bad parameters" msgstr "statï¼šå‚æ•°æœ‰è¯¯" -#: extension/filefuncs.c:533 +#: extension/filefuncs.c:527 +#, fuzzy +msgid "statvfs: called with wrong number of arguments" +msgstr "statï¼šè°ƒç”¨æ—¶çš„å‚æ•°ä¸ªæ•°æœ‰è¯¯" + +#: extension/filefuncs.c:598 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "fts initï¼šæ— æ³•åˆ›å»ºå˜é‡ %s" -#: extension/filefuncs.c:554 +#: extension/filefuncs.c:619 msgid "fts is not supported on this system" msgstr "è¯¥ç³»ç»Ÿä¸æ”¯æŒ fts" -#: extension/filefuncs.c:573 +#: extension/filefuncs.c:638 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "fill_stat_elementï¼šæ— æ³•åˆ›å»ºæ•°ç»„" -#: extension/filefuncs.c:582 +#: extension/filefuncs.c:647 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "fill_stat_elementï¼šæ— æ³•è®¾ç½®å…ƒç´ " -#: extension/filefuncs.c:597 +#: extension/filefuncs.c:662 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "fill_path_elementï¼šæ— æ³•è®¾ç½®å…ƒç´ " -#: extension/filefuncs.c:613 +#: extension/filefuncs.c:678 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "fill_error_elementï¼šæ— æ³•è®¾ç½®å…ƒç´ " -#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 +#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "fts-processï¼šæ— æ³•åˆ›å»ºæ•°ç»„" -#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 -#: extension/filefuncs.c:735 +#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782 +#: extension/filefuncs.c:800 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "fts-processï¼šæ— æ³•è®¾ç½®å…ƒç´ " -#: extension/filefuncs.c:784 +#: extension/filefuncs.c:849 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "ftsï¼šè°ƒç”¨æ—¶çš„å‚æ•°ä¸ªæ•°æœ‰è¯¯ï¼Œåº”为 3 个" -#: extension/filefuncs.c:787 +#: extension/filefuncs.c:852 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "ftsï¼šç¬¬ä¸€ä¸ªå‚æ•°æœ‰è¯¯" -#: extension/filefuncs.c:793 +#: extension/filefuncs.c:858 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "ftsï¼šç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°æœ‰è¯¯" -#: extension/filefuncs.c:799 +#: extension/filefuncs.c:864 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "ftsï¼šç¬¬ä¸‰ä¸ªå‚æ•°æœ‰è¯¯" -#: extension/filefuncs.c:806 +#: extension/filefuncs.c:871 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "ftsï¼šæ— æ³•å±•å¼€æ•°ç»„\n" -#: extension/filefuncs.c:824 +#: extension/filefuncs.c:889 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "fts:忽略猥ççš„ FTS_NOSTAT æ ‡å¿—ã€‚å˜¿å˜¿å˜¿ã€‚" -#: extension/filefuncs.c:841 +#: extension/filefuncs.c:906 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "fts:clear_array() 失败\n" @@ -2297,7 +2346,7 @@ msgstr "chrï¼šç¼ºå°‘å‚æ•°" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chrï¼šå‚æ•°æœ‰è¯¯" -#: extension/readdir.c:281 +#: extension/readdir.c:271 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of:opendir/fdopendir 失败:%s" @@ -2310,54 +2359,54 @@ msgstr "readfileï¼šå‚æ•°å¤ªå¤š" msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfileï¼šç¼ºå°‘å‚æ•°" -#: extension/revoutput.c:125 +#: extension/revoutput.c:127 msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" msgstr "revoutputï¼šæ— æ³•åˆå§‹åŒ– REVOUT å˜é‡" -#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109 +#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "readfileï¼šå‚æ•°å¤ªå¤š" -#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116 +#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_writeaï¼šå‚æ•° 0 䏿˜¯å—符串\n" -#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122 +#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_writeaï¼šå‚æ•° 1 䏿˜¯æ•°ç»„\n" -#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169 +#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "write_arrayï¼šæ— æ³•å±•å¼€æ•°ç»„\n" -#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183 +#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "write_arrayï¼šæ— æ³•é‡Šæ”¾å±•å¼€çš„æ•°ç»„\n" -#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265 +#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "readaï¼šå‚æ•°å¤ªå¤š" -#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272 +#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "do_readaï¼šå‚æ•° 0 䏿˜¯å—符串\n" -#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278 +#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "do_readaï¼šå‚æ•° 1 䏿˜¯å—数组\n" -#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322 +#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "do_reada:clear_array 失败\n" -#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358 +#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array:set_array_element 失败\n" @@ -2548,298 +2597,306 @@ msgstr "%s:选项“-W %sâ€ä¸å…è®¸å‚æ•°\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s:选项“-W %sâ€éœ€è¦ä¸€ä¸ªå‚æ•°\n" -#: io.c:423 +#: io.c:425 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "å‘½ä»¤è¡Œå‚æ•°â€œ%sâ€ä¸ºç›®å½•;已跳过" -#: io.c:426 io.c:544 +#: io.c:428 io.c:546 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "æ— æ³•ä»¥è¯»æ¨¡å¼æ‰“开文件“%sâ€(%s)" -#: io.c:671 +#: io.c:673 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "关闿–‡ä»¶å· %d (“%sâ€)失败(%s)" -#: io.c:749 +#: io.c:751 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "沙箱模å¼ä¸ä¸å…许使用é‡å®šå‘" -#: io.c:783 +#: io.c:785 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "“%sâ€é‡å®šå‘ä¸çš„表达å¼åªæœ‰æ•°å—值" -#: io.c:789 +#: io.c:791 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "“%sâ€é‡å®šå‘ä¸çš„è¡¨è¾¾å¼æ˜¯ç©ºå—符串" -#: io.c:794 +#: io.c:796 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "“%2$sâ€é‡å®šå‘ä¸çš„æ–‡ä»¶å“%1$sâ€å¯èƒ½æ˜¯é€»è¾‘表达å¼çš„结果" -#: io.c:842 +#: io.c:844 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "在文件“%.*sâ€ä¸ä¸å¿…è¦çš„æ··åˆä½¿ç”¨â€œ>â€å’Œâ€œ>>â€" -#: io.c:896 +#: io.c:898 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "æ— æ³•ä¸ºè¾“å‡ºæ‰“å¼€ç®¡é““%sâ€(%s)" -#: io.c:906 +#: io.c:908 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "æ— æ³•ä¸ºè¾“å…¥æ‰“å¼€ç®¡é““%sâ€(%s)" -#: io.c:937 +#: io.c:939 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "æ— æ³•ä¸ºè¾“å…¥/输出打开åŒå‘管é““%sâ€(%s)" -#: io.c:1019 +#: io.c:1023 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "æ— æ³•è‡ªâ€œ%sâ€é‡å®šå‘(%s)" -#: io.c:1022 +#: io.c:1026 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "æ— æ³•é‡å®šå‘到“%sâ€(%s)" -#: io.c:1073 -msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" +#: io.c:1077 +msgid "" +"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "打开的文件数达到系统é™åˆ¶ï¼šå¼€å§‹å¤ç”¨æ–‡ä»¶æè¿°ç¬¦" -#: io.c:1089 +#: io.c:1093 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "关闓%sâ€å¤±è´¥(%s)。" -#: io.c:1097 +#: io.c:1101 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "æ‰“å¼€è¿‡å¤šç®¡é“æˆ–输入文件" -#: io.c:1119 +#: io.c:1123 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "closeï¼šç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°å¿…须是“toâ€æˆ–“fromâ€" -#: io.c:1136 +#: io.c:1140 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close:“%.*sâ€ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªå·²æ‰“开文件ã€ç®¡é“或åˆä½œè¿›ç¨‹" -#: io.c:1141 +#: io.c:1145 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "å…³é—一个从未被打开的é‡å®šå‘" -#: io.c:1238 +#: io.c:1242 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "close:é‡å®šå‘“%sâ€ä¸æ˜¯ç”¨â€œ|&â€æ‰“å¼€ï¼Œç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°è¢«å¿½ç•¥" -#: io.c:1255 +#: io.c:1259 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "å…³é—管é““%2$sâ€æ—¶å¤±è´¥ï¼Œå¤±è´¥çжæ€ä¸º(%1$d)(%3$s)" -#: io.c:1258 +#: io.c:1262 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "关闿–‡ä»¶â€œ%2$sâ€æ—¶å¤±è´¥ï¼Œå¤±è´¥çжæ€ä¸º(%1$d)(%3$s)" -#: io.c:1278 +#: io.c:1282 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "未显å¼å…³é—端å£â€œ%sâ€" -#: io.c:1281 +#: io.c:1285 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "未显å¼å…³é—åˆä½œè¿›ç¨‹â€œ%sâ€" -#: io.c:1284 +#: io.c:1288 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "未显å¼å…³é—管é““%sâ€" -#: io.c:1287 +#: io.c:1291 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "未显å¼å…³é—文件“%sâ€" -#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674 +#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "呿 ‡å‡†è¾“出写时å‘生错误 (%s)" -#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634 +#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "呿 ‡å‡†é”™è¯¯è¾“出写时å‘生错误 (%s)" -#: io.c:1330 +#: io.c:1334 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "刷新管é““%sâ€æ—¶å‡ºé”™(%s)。" -#: io.c:1333 +#: io.c:1337 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "刷新åˆä½œè¿›ç¨‹ç®¡é““%sâ€æ—¶å‡ºé”™(%s)。" -#: io.c:1336 +#: io.c:1340 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "刷新文件“%sâ€æ—¶å‡ºé”™(%s)。" -#: io.c:1453 +#: io.c:1458 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "æœ¬åœ°ç«¯å£ %s 在“/inetâ€ä¸æ— 效" -#: io.c:1471 +#: io.c:1476 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "远程主机和端å£ä¿¡æ¯ (%s, %s) æ— æ•ˆ" -#: io.c:1699 +#: io.c:1704 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP 通讯ä¸è¢«æ”¯æŒ" -#: io.c:1880 +#: io.c:1898 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "æ— æ³•ä»¥æ¨¡å¼â€œ%2$sâ€æ‰“开“%1$sâ€" -#: io.c:1930 +#: io.c:1954 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "å…³é—主 pty 失败(%s)" -#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319 +#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "在å进程ä¸å…³é—æ ‡å‡†è¾“å‡ºå¤±è´¥(%s)" -#: io.c:1935 +#: io.c:1959 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "在å进程ä¸å°†ä»Ž pty æ”¹ä¸ºæ ‡å‡†è¾“å‡ºå¤±è´¥(dup:%s)" -#: io.c:1937 io.c:2123 +#: io.c:1961 io.c:2139 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "在å进程ä¸å…³é—æ ‡å‡†è¾“å…¥å¤±è´¥(%s)" -#: io.c:1940 +#: io.c:1964 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "在å进程ä¸å°†ä»Ž pty æ”¹ä¸ºæ ‡å‡†è¾“å…¥å¤±è´¥(dup:%s)" -#: io.c:1942 io.c:1964 +#: io.c:1966 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "å…³é—从 pty 失败(%s)" -#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322 +#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "在å进程ä¸å°†ç®¡é“æ”¹ä¸ºæ ‡å‡†è¾“å‡ºå¤±è´¥(dup:%s)" -#: io.c:2060 io.c:2126 +#: io.c:2076 io.c:2142 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "在å进程ä¸å°†ç®¡é“æ”¹ä¸ºæ ‡å‡†è¾“å…¥å¤±è´¥(dup:%s)" -#: io.c:2086 io.c:2312 +#: io.c:2102 io.c:2328 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "åœ¨çˆ¶è¿›ç¨‹ä¸æ¢å¤æ ‡å‡†è¾“出失败\n" -#: io.c:2094 +#: io.c:2110 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "åœ¨çˆ¶è¿›ç¨‹ä¸æ¢å¤æ ‡å‡†è¾“入失败\n" -#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339 +#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "å…³é—管é“失败(%s)" -#: io.c:2188 +#: io.c:2204 msgid "`|&' not supported" msgstr "“|&â€ä¸è¢«æ”¯æŒ" -#: io.c:2275 +#: io.c:2291 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ç®¡é““%sâ€(%s)" -#: io.c:2333 +#: io.c:2349 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "æ— æ³•ä¸ºâ€œ%sâ€åˆ›å»ºå进程(fork:%s)" -#: io.c:2760 +#: io.c:2477 +msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" +msgstr "" + +#: io.c:2779 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser:指针为空" -#: io.c:2788 +#: io.c:2807 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "输入解æžå™¨â€œ%sâ€ä¸Žä¹‹å‰è®¾ç½®çš„“%sâ€ç›¸å†²çª" -#: io.c:2795 +#: io.c:2814 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "输入解æžå™¨â€œ%sâ€æ‰“开“%sâ€å¤±è´¥" -#: io.c:2815 +#: io.c:2834 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_parser:指针为空" -#: io.c:2843 +#: io.c:2862 #, c-format -msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "输出解æžå™¨â€œ%sâ€ä¸Žä¹‹å‰è®¾ç½®çš„“%sâ€ç›¸å†²çª" -#: io.c:2850 +#: io.c:2869 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "输出解æžå™¨â€œ%sâ€æ‰“开“%sâ€å¤±è´¥" -#: io.c:2871 +#: io.c:2890 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor:指针为空" -#: io.c:2900 +#: io.c:2919 #, c-format -msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" msgstr "åŒå‘处ç†å™¨â€œ%sâ€ä¸Žä¹‹å‰è®¾ç½®çš„“%sâ€ç›¸å†²çª" -#: io.c:2909 +#: io.c:2928 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "åŒå‘处ç†å™¨â€œ%sâ€æ‰“开“%sâ€å¤±è´¥" -#: io.c:3034 +#: io.c:3053 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "æ•°æ®æ–‡ä»¶â€œ%sâ€ä¸ºç©º" -#: io.c:3076 io.c:3084 +#: io.c:3095 io.c:3103 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "æ— æ³•åˆ†é…æ›´å¤šçš„输入内å˜" -#: io.c:3662 +#: io.c:3681 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "“RSâ€è®¾ç½®ä¸ºå¤šå—符是 gawk 扩展" -#: io.c:3809 +#: io.c:3828 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "䏿”¯æŒ IPv6 通讯" @@ -3088,7 +3145,9 @@ msgstr "" msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -msgstr "ä½ åº”è¯¥æ”¶åˆ°ç¨‹åºé™„带的一份 GNU 通用公共许å¯è¯(GPL)。如果没有收到,请å‚看 http://www.gnu.org/licenses/ 。\n" +msgstr "" +"ä½ åº”è¯¥æ”¶åˆ°ç¨‹åºé™„带的一份 GNU 通用公共许å¯è¯(GPL)。如果没有收到,请å‚看 " +"http://www.gnu.org/licenses/ 。\n" #: main.c:699 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" @@ -3227,35 +3286,39 @@ msgstr "%s:第 %d ä¸ªå‚æ•° %Zd 为负值,会得到奇怪的结果" msgid "cmd. line:" msgstr "命令行:" -#: node.c:409 +#: node.c:418 msgid "backslash at end of string" msgstr "å—ç¬¦ä¸²å°¾éƒ¨çš„åæ–œæ " -#: node.c:488 +#: node.c:497 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "è€ awk 䏿”¯æŒâ€œ\\%câ€è½¬ä¹‰åºåˆ—" -#: node.c:539 +#: node.c:548 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX ä¸å…许“\\xâ€è½¬ä¹‰ç¬¦" -#: node.c:545 +#: node.c:554 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "“\\xâ€è½¬ä¹‰åºåˆ—䏿²¡æœ‰åå…进制数" -#: node.c:567 +#: node.c:576 #, c-format -msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect" +msgid "" +"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " +"expect" msgstr "åå…进制转义符 \\x%.*s 表示的 %d 个å—符å¯èƒ½ä¸ä¼šè¢«å¦‚期望情况解释" -#: node.c:582 +#: node.c:591 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "转义åºåˆ—“\\%câ€è¢«å½“作å•纯的“%câ€" -#: node.c:726 -msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale." +#: node.c:728 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." msgstr "æ£€æµ‹åˆ°äº†æ— æ•ˆçš„å¤šå—节数æ®ã€‚å¯èƒ½ä½ 的数æ®å’ŒåŒºåŸŸè®¾ç½®ä¸åŒ¹é…。" #: posix/gawkmisc.c:177 @@ -3268,16 +3331,16 @@ msgstr "%s %s “%sâ€ï¼šæ— æ³•èŽ·å– fd æ ‡å¿—ï¼š(fcntl F_GETFD:%s)" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s “%sâ€ï¼šæ— 法设置 close-on-exec:(fcntl F_SETFD:%s)" -#: profile.c:91 +#: profile.c:94 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "æ— æ³•ä»¥å†™æ¨¡å¼æ‰“开“%sâ€ï¼š%s" -#: profile.c:93 +#: profile.c:96 msgid "sending profile to standard error" msgstr "å‘é€é…ç½®åˆ°æ ‡å‡†é”™è¯¯è¾“å‡º" -#: profile.c:213 +#: profile.c:216 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3286,7 +3349,7 @@ msgstr "" "\t# %s 规则\n" "\n" -#: profile.c:218 +#: profile.c:221 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3295,16 +3358,16 @@ msgstr "" "\t# 规则\n" "\n" -#: profile.c:292 +#: profile.c:295 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "内部错误:%s 带有空的 vname" -#: profile.c:558 +#: profile.c:561 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "内部错误:内置æ“作的 fname 为空" -#: profile.c:978 +#: profile.c:1006 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3313,12 +3376,12 @@ msgstr "" "\t# å·²åŠ è½½æ‰©å±• (-l å’Œ/或 @load)\n" "\n" -#: profile.c:1001 +#: profile.c:1029 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk é…ç½®, 创建 %s\n" -#: profile.c:1555 +#: profile.c:1600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3327,7 +3390,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# 函数列表,å—å…¸åº\n" -#: profile.c:1593 +#: profile.c:1638 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str:未知é‡å®šå‘类型 %d" @@ -3337,84 +3400,84 @@ msgstr "redir2str:未知é‡å®šå‘类型 %d" msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼æˆåˆ†â€œ%.*sâ€å¯èƒ½åº”为“[%.*s]â€" -#: regcomp.c:139 +#: regcomp.c:143 msgid "Success" msgstr "æˆåŠŸ" -#: regcomp.c:142 +#: regcomp.c:146 msgid "No match" msgstr "æ— åŒ¹é…" -#: regcomp.c:145 +#: regcomp.c:149 msgid "Invalid regular expression" msgstr "æ— æ•ˆçš„æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼" -#: regcomp.c:148 +#: regcomp.c:152 msgid "Invalid collation character" msgstr "æ— æ•ˆçš„æ”¶é›†å—符" -#: regcomp.c:151 +#: regcomp.c:155 msgid "Invalid character class name" msgstr "æ— æ•ˆçš„å—符类型å" -#: regcomp.c:154 +#: regcomp.c:158 msgid "Trailing backslash" msgstr "å°¾ç«¯çš„åæ–œæ " -#: regcomp.c:157 +#: regcomp.c:161 msgid "Invalid back reference" msgstr "æ— æ•ˆçš„å›žå¼•ç”¨" -#: regcomp.c:160 +#: regcomp.c:164 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "[ã€[^〠[:ã€[. 或 [= ä¸é…对" -#: regcomp.c:163 +#: regcomp.c:167 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "未匹é…çš„ ( 或 \\(" -#: regcomp.c:166 +#: regcomp.c:170 msgid "Unmatched \\{" msgstr "未匹é…çš„ \\{" -#: regcomp.c:169 +#: regcomp.c:173 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\} ä¸å†…å®¹æ— æ•ˆ" -#: regcomp.c:172 +#: regcomp.c:176 msgid "Invalid range end" msgstr "æ— æ•ˆçš„èŒƒå›´ç»“æŸ" -#: regcomp.c:175 +#: regcomp.c:179 msgid "Memory exhausted" msgstr "内å˜è€—å°½" -#: regcomp.c:178 +#: regcomp.c:182 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "æ— æ•ˆçš„å‰ç½®æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼" -#: regcomp.c:181 +#: regcomp.c:185 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼éžæ£å¸¸ç»“æŸ" -#: regcomp.c:184 +#: regcomp.c:188 msgid "Regular expression too big" msgstr "æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼è¿‡å¤§" -#: regcomp.c:187 +#: regcomp.c:191 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "未匹é…çš„ ) 或 \\)" -#: regcomp.c:712 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "å‰é¢æ²¡æœ‰æ£åˆ™è¡¨è¾¾å¼" -#: symbol.c:677 +#: symbol.c:678 #, c-format msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" msgstr "函数“%sâ€ï¼šæ— 法将函数å“%sâ€ä½œä¸ºå‚æ•°å" -#: symbol.c:809 +#: symbol.c:810 msgid "can not pop main context" msgstr "æ— æ³•å¼¹å‡º main 的上下文" @@ -3487,7 +3550,8 @@ msgstr "æ— æ³•å¼¹å‡º main 的上下文" #~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" #~ msgstr "xor(%lf, %lf): å°æ•°éƒ¨åˆ†ä¼šè¢«æˆªæ–" -#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +#~ msgid "" +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" #~ msgstr "for loop: 数组“%sâ€åœ¨å¾ªçŽ¯æ‰§è¡Œæ—¶å¤§å°ä»Ž %ld 改å˜ä¸º %ld" #~ msgid "`break' outside a loop is not portable" @@ -3511,7 +3575,9 @@ msgstr "æ— æ³•å¼¹å‡º main 的上下文" #~ msgid "statement has no effect" #~ msgstr "è¡¨è¾¾å¼æ— 任何作用" -#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the length of another!" +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" #~ msgstr "concatenation: 一个表达å¼çš„é¢å¤–效应已改å˜å¦ä¸€ä¸ªçš„长度ï¼" #~ msgid "assignment used in conditional context" diff --git a/test/ChangeLog b/test/ChangeLog index bfb05de6..53cfd786 100644 --- a/test/ChangeLog +++ b/test/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2016-04-07 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> + + * clos1way2.ok, clos1way3.ok, clos1way4.ok: Updated after + code changes. + 2016-04-06 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> * Makefile.am (clos1way6): New test. diff --git a/test/clos1way2.ok b/test/clos1way2.ok index 063c4213..67240ac9 100644 --- a/test/clos1way2.ok +++ b/test/clos1way2.ok @@ -1,4 +1,4 @@ gawk: clos1way2.awk:4: (FILENAME=- FNR=1) warning: fflush: cannot flush: two-way pipe `cat - 1>&2; sleep 2' has closed write end -gawk: clos1way2.awk:5: (FILENAME=- FNR=1) fatal: print: attempt to write to closed write end of two-way pipe test -CODE: 2 +gawk: clos1way2.awk:5: (FILENAME=- FNR=1) fatal: print: attempt to write to closed write end of two-way pipe +EXIT CODE: 2 diff --git a/test/clos1way3.ok b/test/clos1way3.ok index 74f67738..b0157fa1 100644 --- a/test/clos1way3.ok +++ b/test/clos1way3.ok @@ -1,3 +1,3 @@ -gawk: clos1way3.awk:5: fatal: print: attempt to write to closed write end of two-way pipe test1 -ODE: 2 +gawk: clos1way3.awk:5: fatal: print: attempt to write to closed write end of two-way pipe +EXIT CODE: 2 diff --git a/test/clos1way4.ok b/test/clos1way4.ok index 707f9813..e30aa7f6 100644 --- a/test/clos1way4.ok +++ b/test/clos1way4.ok @@ -1,3 +1,3 @@ -gawk: clos1way4.awk:5: fatal: printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe test1 -ODE: 2 +gawk: clos1way4.awk:5: fatal: printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe +EXIT CODE: 2 |