aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ChangeLog22
-rw-r--r--NEWS2
-rw-r--r--awk.h2
-rw-r--r--builtin.c7
-rw-r--r--io.c5
-rw-r--r--nonposix.h15
-rw-r--r--pc/ChangeLog10
-rw-r--r--pc/config.h4
-rw-r--r--pc/config.sed4
-rw-r--r--pc/gawkmisc.pc44
-rw-r--r--po/ca.gmobin82049 -> 84280 bytes
-rw-r--r--po/ca.po1192
-rw-r--r--po/da.gmobin51491 -> 51491 bytes
-rw-r--r--po/da.po709
-rw-r--r--po/de.gmobin86359 -> 86359 bytes
-rw-r--r--po/de.po710
-rw-r--r--po/es.gmobin43722 -> 43722 bytes
-rw-r--r--po/es.po710
-rw-r--r--po/fi.gmobin85865 -> 85865 bytes
-rw-r--r--po/fi.po711
-rw-r--r--po/fr.gmobin86892 -> 86892 bytes
-rw-r--r--po/fr.po711
-rw-r--r--po/gawk.pot710
-rw-r--r--po/id.gmobin0 -> 78019 bytes
-rw-r--r--po/id.po1480
-rw-r--r--po/it.gmobin82296 -> 82296 bytes
-rw-r--r--po/it.po711
-rw-r--r--po/ja.gmobin51602 -> 51602 bytes
-rw-r--r--po/ja.po710
-rw-r--r--po/ms.gmobin1183 -> 1183 bytes
-rw-r--r--po/ms.po706
-rw-r--r--po/nl.gmobin82198 -> 82198 bytes
-rw-r--r--po/nl.po711
-rw-r--r--po/pl.gmobin70252 -> 70252 bytes
-rw-r--r--po/pl.po709
-rw-r--r--po/sv.gmobin82224 -> 82224 bytes
-rw-r--r--po/sv.po710
-rw-r--r--po/vi.gmobin94364 -> 94364 bytes
-rw-r--r--po/vi.po711
-rw-r--r--po/zh_CN.gmobin0 -> 77435 bytes
-rw-r--r--po/zh_CN.po836
-rw-r--r--test/ChangeLog5
-rw-r--r--test/clos1way2.ok4
-rw-r--r--test/clos1way3.ok4
-rw-r--r--test/clos1way4.ok4
45 files changed, 6957 insertions, 5912 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index a96375c1..ba4eb96b 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,25 @@
+2016-04-07 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * awk.h (two_way_close_type): Move here from io.c.
+ (close_rp): Add declaration.
+ * builtin.c (do_printf): Call close_rp before fatal message when
+ attempting to write the closed write end of a two way pipe.
+ (do_print): Ditto.
+ (do_print_rec): Ditto.
+ * io.c (do_getline_redir): Same, for reading closed read end.
+ (close_rp): Make not static.
+
+2016-04-07 Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
+
+ * nonposix.h (WEXITSTATUS, WIFEXITED, WIFSIGNALED, WTERMSIG)
+ (WIFSTOPPED, WSTOPSIG) [__MINGW32__]: New macros to replace the
+ missing header sys/wait.h.
+ (w32_status_to_termsig): Add prototype.
+
+ * builtin.c (do_system) [__MINGW32__]: Compute the exit status of
+ 'system' differently under --traditional, as the low 8 bits are
+ the most interesting.
+
2016-04-06 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* builtin.c (do_printf): Allow a write to the closed write-end of
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 91f19902..196dffdb 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -78,7 +78,7 @@ Changes from 4.1.x to 4.2.0
disable optimizations so that the output program is the same as the
original input program.
-Changes from 4.1.3 to 4.1.x
+Changes from 4.1.3 to 4.1.4
---------------------------
1. Updated to GNU autoconf 2.69, automake 1.15, gettext 0.19.7,
diff --git a/awk.h b/awk.h
index 001f165f..fdf1ab3a 100644
--- a/awk.h
+++ b/awk.h
@@ -1512,6 +1512,8 @@ extern struct redirect *redirect_string(const char *redir_exp_str,
extern NODE *do_close(int nargs);
extern int flush_io(void);
extern int close_io(bool *stdio_problem);
+typedef enum { CLOSE_ALL, CLOSE_TO, CLOSE_FROM } two_way_close_type;
+extern int close_rp(struct redirect *rp, two_way_close_type how);
extern int devopen_simple(const char *name, const char *mode, bool try_real_open);
extern int devopen(const char *name, const char *mode);
extern int srcopen(SRCFILE *s);
diff --git a/builtin.c b/builtin.c
index e07bdb53..4256ee5e 100644
--- a/builtin.c
+++ b/builtin.c
@@ -1683,6 +1683,7 @@ do_printf(int nargs, int redirtype)
update_ERRNO_int(EBADF);
return;
}
+ (void) close_rp(rp, CLOSE_ALL);
fatal(_("printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"));
}
fp = rp->output.fp;
@@ -2119,7 +2120,11 @@ do_system(int nargs)
if (do_posix)
; /* leave it alone, full 16 bits */
else if (do_traditional)
+#ifdef __MINGW32__
+ ret = (((unsigned)status) & ~0xC0000000);
+#else
ret = (status / 256.0);
+#endif
else if (WIFEXITED(status))
ret = WEXITSTATUS(status); /* normal exit */
else if (WIFSIGNALED(status)) {
@@ -2167,6 +2172,7 @@ do_print(int nargs, int redirtype)
update_ERRNO_int(EBADF);
return;
}
+ (void) close_rp(rp, CLOSE_ALL);
fatal(_("print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"));
}
fp = rp->output.fp;
@@ -2245,6 +2251,7 @@ do_print_rec(int nargs, int redirtype)
update_ERRNO_int(EBADF);
return;
}
+ (void) close_rp(rp, CLOSE_ALL);
fatal(_("print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"));
}
fp = rp->output.fp;
diff --git a/io.c b/io.c
index fafc1003..e036b87d 100644
--- a/io.c
+++ b/io.c
@@ -212,8 +212,6 @@
#define INCREMENT_REC(X) X++
#endif
-typedef enum { CLOSE_ALL, CLOSE_TO, CLOSE_FROM } two_way_close_type;
-
/* Several macros to make the code a bit clearer. */
#define at_eof(iop) (((iop)->flag & IOP_AT_EOF) != 0)
#define has_no_data(iop) ((iop)->dataend == NULL)
@@ -1233,7 +1231,7 @@ do_close(int nargs)
/* close_rp --- separate function to just do closing */
-static int
+int
close_rp(struct redirect *rp, two_way_close_type how)
{
int status = 0;
@@ -2608,6 +2606,7 @@ do_getline_redir(int into_variable, enum redirval redirtype)
update_ERRNO_int(EBADF);
return make_number((AWKNUM) -1.0);
}
+ (void) close_rp(rp, CLOSE_ALL);
fatal(_("getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"));
}
iop = rp->iop;
diff --git a/nonposix.h b/nonposix.h
index 88fd9e69..976e0b7d 100644
--- a/nonposix.h
+++ b/nonposix.h
@@ -29,3 +29,18 @@
*/
#define FAKE_FD_VALUE 42
+
+#ifdef __MINGW32__
+/* Replacements for sys/wait.h macros. */
+# define WEXITSTATUS(stv) (((unsigned)(stv)) & ~0xC0000000)
+/* MS-Windows programs that crash due to a fatal exception exit with
+ an exit code whose 2 MSB bits are set. */
+# define WIFEXITED(stv) ((((unsigned)(stv)) & 0xC0000000) == 0)
+# define WIFSIGNALED(stv) ((((unsigned)(stv)) & 0xC0000000) == 0xC0000000)
+# define WTERMSIG(stv) w32_status_to_termsig ((unsigned)stv)
+# define WIFSTOPPED(stv) (0)
+# define WSTOPSIG(stv) (0)
+
+int w32_status_to_termsig (unsigned);
+
+#endif
diff --git a/pc/ChangeLog b/pc/ChangeLog
index a5df389c..e46ae070 100644
--- a/pc/ChangeLog
+++ b/pc/ChangeLog
@@ -1,3 +1,13 @@
+2016-04-07 Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
+
+ * config.h: Don't define WEXITSTATUS, it is now defined in
+ nonposix.h.
+
+ * config.sed: Don't define WEXITSTATUS, it is now defined in
+ nonposix.h.
+
+ * gawkmisc.pc (w32_status_to_termsig) [__MINGW32__]: New function.
+
2016-03-16 Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
* gawkmisc.pc (usleep): Condition on MinGW runtime version older
diff --git a/pc/config.h b/pc/config.h
index ca19f705..09572ada 100644
--- a/pc/config.h
+++ b/pc/config.h
@@ -629,7 +629,3 @@ typedef int int32_t;
#define strcasecmp stricmp
#define strncasecmp strnicmp
#endif
-
-#if defined(__MINGW32__)
-# define WEXITSTATUS(stat_val) ((stat_val) & ~0xC0000000)
-#endif
diff --git a/pc/config.sed b/pc/config.sed
index e18a6e68..024abab8 100644
--- a/pc/config.sed
+++ b/pc/config.sed
@@ -297,8 +297,4 @@ typedef int int32_t;\
#if defined(__EMX__)\
#define strcasecmp stricmp\
#define strncasecmp strnicmp\
-#endif\
-\
-#if defined(__MINGW32__)\
-# define WEXITSTATUS(stat_val) ((stat_val) & ~0xC0000000)\
#endif
diff --git a/pc/gawkmisc.pc b/pc/gawkmisc.pc
index 486b1853..3f66db44 100644
--- a/pc/gawkmisc.pc
+++ b/pc/gawkmisc.pc
@@ -852,6 +852,50 @@ w32_shutdown (int fd, int how)
#endif /* HAVE_SOCKETS */
+/* Translate abnormal exit status of Windows programs into the signal
+ that terminated the program. This is required to support scm_kill
+ and WTERMSIG. */
+
+#include <signal.h>
+
+struct signal_and_status {
+ int sig;
+ unsigned status;
+};
+
+static const struct signal_and_status sigtbl[] = {
+ {SIGSEGV, 0xC0000005}, /* access to invalid address */
+ {SIGSEGV, 0xC0000008}, /* invalid handle */
+ {SIGILL, 0xC000001D}, /* illegal instruction */
+ {SIGILL, 0xC0000025}, /* non-continuable instruction */
+ {SIGSEGV, 0xC000008C}, /* array bounds exceeded */
+ {SIGFPE, 0xC000008D}, /* float denormal */
+ {SIGFPE, 0xC000008E}, /* float divide by zero */
+ {SIGFPE, 0xC000008F}, /* float inexact */
+ {SIGFPE, 0xC0000090}, /* float invalid operation */
+ {SIGFPE, 0xC0000091}, /* float overflow */
+ {SIGFPE, 0xC0000092}, /* float stack check */
+ {SIGFPE, 0xC0000093}, /* float underflow */
+ {SIGFPE, 0xC0000094}, /* integer divide by zero */
+ {SIGFPE, 0xC0000095}, /* integer overflow */
+ {SIGILL, 0xC0000096}, /* privileged instruction */
+ {SIGSEGV, 0xC00000FD}, /* stack overflow */
+ {SIGTERM, 0xC000013A}, /* Ctrl-C exit */
+ {SIGINT, 0xC000013A}
+};
+
+int
+w32_status_to_termsig (unsigned status)
+{
+ int i;
+
+ for (i = 0; i < sizeof (sigtbl) / sizeof (sigtbl[0]); i++)
+ if (status == sigtbl[i].status)
+ return sigtbl[i].sig;
+
+ return SIGTERM;
+}
+
#endif /* __MINGW32__ */
#if defined(__DJGPP__) || defined(__MINGW32__) || defined(__EMX__)
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
index b1d18f67..673c27b2 100644
--- a/po/ca.gmo
+++ b/po/ca.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 2da2bca1..e958ebab 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-16 17:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -36,9 +36,9 @@ msgstr "s'ha intentat usar un paràmetre escalar `%s' com a una matriu"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s' com a una matriu"
-#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652
-#: builtin.c:1665 builtin.c:2106 builtin.c:2120 eval.c:1149 eval.c:1153
-#: eval.c:1558
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655
+#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: eval.c:1564
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s' en un context escalar"
@@ -75,19 +75,27 @@ msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
#: array.c:831
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asort: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon argument"
+msgstr ""
+"asort: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon "
+"argument"
#: array.c:832
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr "asorti: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon argument"
+msgstr ""
+"asorti: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon "
+"argument"
#: array.c:837
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asort: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer argument"
+msgstr ""
+"asort: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer "
+"argument"
#: array.c:838
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr "asorti: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer argument"
+msgstr ""
+"asorti: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer "
+"argument"
#: array.c:1313
#, c-format
@@ -119,12 +127,16 @@ msgstr "`%s' és una funció interna, no pot ser redefinida"
#: awkgram.y:416
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "la constant d'expressió regular `//' sembla un comentari en C++, però no ho és"
+msgstr ""
+"la constant d'expressió regular `//' sembla un comentari en C++, però no ho "
+"és"
#: awkgram.y:420
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "la constant d'expressió regular `/%s/' sembla un comentari en C, però no ho és"
+msgstr ""
+"la constant d'expressió regular `/%s/' sembla un comentari en C, però no ho "
+"és"
#: awkgram.y:512
#, c-format
@@ -133,13 +145,14 @@ msgstr "valors duplicats de casos al cos de l'expressió switch: %s"
#: awkgram.y:533
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
-msgstr "s'ha detectat el cas predeterminat `default' duplicat a l'expressió switch "
+msgstr ""
+"s'ha detectat el cas predeterminat `default' duplicat a l'expressió switch "
-#: awkgram.y:793 awkgram.y:3750
+#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "no es permet `break' a fora d'un bucle o bifurcació"
-#: awkgram.y:802 awkgram.y:3742
+#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "no es permet `continue' a fora d'un bucle"
@@ -159,7 +172,8 @@ msgstr "`return' és usat fora del context d'una funció"
#: awkgram.y:919
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "el «print» simple en la regla BEGIN o END probablement ha de ser «print \"\"»"
+msgstr ""
+"el «print» simple en la regla BEGIN o END probablement ha de ser «print \"\"»"
#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -177,318 +191,330 @@ msgstr "`delete(array)' és una extensió tawk no portable"
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "les canonades bidireccionals multi-etapes no funcionen"
-#: awkgram.y:1261
+#: awkgram.y:1264
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expressió regular a la dreta d'una assignació"
-#: awkgram.y:1272
+#: awkgram.y:1275
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expressió regular a l'esquerra de l'operador `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1288 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
-msgstr "l'antic awk no dóna suport a la paraula clau `in' excepte després de `for'"
+msgstr ""
+"l'antic awk no dóna suport a la paraula clau `in' excepte després de `for'"
-#: awkgram.y:1298
+#: awkgram.y:1301
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expressió regular a la dreta de la comparació"
-#: awkgram.y:1410
+#: awkgram.y:1413
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' sense redirigir no és vàlid a dins de la regla `%s'"
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1416
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' no redirigit sense definir dintre de l'acció FINAL"
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1435
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "l'antic awk no suporta matrius multidimensionals"
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1532
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "la crida de `length' sense parèntesis no és portable"
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1598
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "les crides a funcions indirectes són una extensió gawk"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1611
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "no es pot usar la variable especial `%s' per a una crida indirecta de funció"
+msgstr ""
+"no es pot usar la variable especial `%s' per a una crida indirecta de funció"
-#: awkgram.y:1634
+#: awkgram.y:1637
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "s'ha intentat usar la no-funció «%s» en una crida a funcions"
-#: awkgram.y:1698
+#: awkgram.y:1701
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expressió de subíndex no vàlida"
-#: awkgram.y:2044 awkgram.y:2064 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
+#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
msgid "warning: "
msgstr "advertiment: "
-#: awkgram.y:2062 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
+#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2112
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nova línia inesperada o final d'una cadena de caràcters"
-#: awkgram.y:2391 awkgram.y:2467 awkgram.y:2690 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2812 debug.c:5055
+#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5101
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2392 awkgram.y:2517
+#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "no es pot obrir la llibreria compartida `%s' per a lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2468 awkgram.y:2518 builtin.c:135 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252
msgid "reason unknown"
msgstr "motiu desconegut"
-#: awkgram.y:2403 awkgram.y:2427
+#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "no es pot incloure `%s' i usar-lo com un fitxer de programa"
-#: awkgram.y:2416
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ja s'ha inclòs el fitxer font `%s'"
-#: awkgram.y:2417
+#: awkgram.y:2423
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ja s'ha carregat la biblioteca compartida `%s'"
-#: awkgram.y:2452
+#: awkgram.y:2458
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2464
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nom de fitxer buit després de @include"
-#: awkgram.y:2502
+#: awkgram.y:2508
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:2508
+#: awkgram.y:2514
msgid "empty filename after @load"
msgstr "fitxer buit després de @load"
-#: awkgram.y:2642
+#: awkgram.y:2648
msgid "empty program text on command line"
msgstr "el text del programa en la línia de comandaments està buit"
-#: awkgram.y:2757
+#: awkgram.y:2763
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "no es pot llegir el fitxer font `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:2768
+#: awkgram.y:2774
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fitxer font `%s' està buit"
-#: awkgram.y:2827
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Error PEBKAC: caràcter «\\%03o'» no vàlid al codi font"
-#: awkgram.y:2958
+#: awkgram.y:2964
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fitxer font no finalitza amb un retorn de carro"
-#: awkgram.y:3061
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expressió regular sense finalitzar acaba amb `\\' al final del fitxer"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:3108
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk"
-#: awkgram.y:3092
+#: awkgram.y:3112
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk"
-#: awkgram.y:3099
+#: awkgram.y:3119
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expressió regular sense finalitzar"
-#: awkgram.y:3103
+#: awkgram.y:3123
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expressió regular sense finalitzar al final del fitxer"
-#: awkgram.y:3161
+#: awkgram.y:3181
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "l'ús de `\\ #...' com a continuació de línia no és portable"
-#: awkgram.y:3177
+#: awkgram.y:3197
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra invertida no és l'últim caràcter en la línia"
-#: awkgram.y:3238
+#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237
+#, fuzzy
+msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
+msgstr "les crides a funcions indirectes són una extensió gawk"
+
+#: awkgram.y:3262
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX no permet l'operador `**='"
-#: awkgram.y:3240
+#: awkgram.y:3264
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3273
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX no permet l'operador `**'"
-#: awkgram.y:3251
+#: awkgram.y:3275
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='"
-#: awkgram.y:3286
+#: awkgram.y:3310
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operador `^=' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:3294
+#: awkgram.y:3318
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operador `^' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:3391 awkgram.y:3409 command.y:1180
+#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sense finalitzar"
-#: awkgram.y:3630
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caràcter `%c' no vàlid en l'expressió"
-#: awkgram.y:3677
+#: awkgram.y:3701
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:3682
+#: awkgram.y:3706
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permet «%s»"
-#: awkgram.y:3690
+#: awkgram.y:3714
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:3780
+#: awkgram.y:3804
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' es considera perjudicial!\n"
-#: awkgram.y:3814
+#: awkgram.y:3873
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d no és vàlid com a nombre d'arguments per a %s"
-#: awkgram.y:3849
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: la cadena literal com a últim argument de substitució no té efecte"
-#: awkgram.y:3854
+#: awkgram.y:3913
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s el tercer paràmetre no és un objecte intercanviable"
-#: awkgram.y:3937 awkgram.y:3940
+#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argument és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:3994 awkgram.y:3997
+#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segon argument és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:4009
+#: awkgram.y:4068
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial"
+msgstr ""
+"l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial"
-#: awkgram.y:4024
+#: awkgram.y:4083
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial"
+msgstr ""
+"l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial"
-#: awkgram.y:4043
+#: awkgram.y:4102
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "índex: no es permet una constant regexp com a segon argument"
-#: awkgram.y:4096
+#: awkgram.y:4155
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funció `%s': paràmetre `%s' ofusca la variable global"
-#: awkgram.y:4153 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
+#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura (%s)"
-#: awkgram.y:4154
+#: awkgram.y:4213
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "s'està enviant la llista de variables a l'eixida d'error estàndard"
-#: awkgram.y:4162
+#: awkgram.y:4221
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: tancament erroni (%s)"
-#: awkgram.y:4187
+#: awkgram.y:4246
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() s'ha cridat dues vegades!"
-#: awkgram.y:4195
+#: awkgram.y:4254
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "hi ha hagut variables a l'ombra"
-#: awkgram.y:4266
+#: awkgram.y:4325
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de la funció `%s' definida prèviament"
-#: awkgram.y:4312
+#: awkgram.y:4371
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funció `%s»: no pot usar el nom de la funció com a paràmetre"
-#: awkgram.y:4315
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "funció `%s': no es pot usar la variable especial `%s' com a un paràmetre de funció"
+msgstr ""
+"funció `%s': no es pot usar la variable especial `%s' com a un paràmetre de "
+"funció"
-#: awkgram.y:4323
+#: awkgram.y:4382
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funció `%s': paràmetre #%d, `%s', duplica al paràmetre #%d"
-#: awkgram.y:4410 awkgram.y:4416
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "es crida a la funció `%s' però no s'ha definit"
-#: awkgram.y:4420
+#: awkgram.y:4479
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "la funció `%s' està definida però no s'ha cridat mai directament"
-#: awkgram.y:4452
+#: awkgram.y:4511
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
-msgstr "l'expressió regular constant per al paràmetre #%d condueix a un valor booleà"
+msgstr ""
+"l'expressió regular constant per al paràmetre #%d condueix a un valor booleà"
-#: awkgram.y:4467
+#: awkgram.y:4526
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -497,20 +523,23 @@ msgstr ""
"s'ha cridat a la funció `%s' amb espai entre el nom i el '(',\n"
"o s'ha usat com a variable o matriu"
-#: awkgram.y:4673
+#: awkgram.y:4732
msgid "division by zero attempted"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero"
-#: awkgram.y:4682
+#: awkgram.y:4741
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `%%'"
-#: awkgram.y:5002
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-msgstr "no es pot assignar un valor al resultat d'una expressió post-increment de camp"
+#: awkgram.y:5062
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"no es pot assignar un valor al resultat d'una expressió post-increment de "
+"camp"
-#: awkgram.y:5005
+#: awkgram.y:5065
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "destí no vàlid d'assignació (opcode %s)"
@@ -536,412 +565,444 @@ msgstr "exp: l'argument %g està fora de rang"
#: builtin.c:229
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: no es pot netejar: la canonada `%s' s'ha obert per a lectura, no per a escriptura"
+msgstr ""
+"fflush: no es pot netejar: la canonada `%s' s'ha obert per a lectura, no per "
+"a escriptura"
#: builtin.c:232
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a escriptura"
+msgstr ""
+"fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a "
+"escriptura"
+
+#: builtin.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end"
+msgstr ""
+"fflush: no es pot netejar: la canonada `%s' s'ha obert per a lectura, no per "
+"a escriptura"
-#: builtin.c:244
+#: builtin.c:247
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' no és un fitxer obert, canonada o co-procés"
-#: builtin.c:351
+#: builtin.c:354
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:353
+#: builtin.c:356
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "índex: el segon argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:466 mpfr.c:777
+#: builtin.c:469 mpfr.c:777
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: s'ha rebut un argument no numèric"
-#: builtin.c:503
+#: builtin.c:506
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: s'ha rebut un argument de matriu"
-#: builtin.c:506
+#: builtin.c:509
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' és una extensió de gawk"
-#: builtin.c:525
+#: builtin.c:528
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: s'ha rebut un argument no numèric"
-#: builtin.c:557
+#: builtin.c:560
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: s'ha rebut l'argument negatiu %g"
-#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911
+#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: s'ha d'usar `count$' a tots els format o a cap"
-#: builtin.c:830
+#: builtin.c:833
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "l'amplada de camp s'ignorarà per a l'especificador `%%'"
-#: builtin.c:832
+#: builtin.c:835
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "la precisió s'ignorarà per a l'especificador `%%'"
-#: builtin.c:834
+#: builtin.c:837
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "l'amplada de camp i la precisió s'ignoraran per a l'especificador `%%'"
-#: builtin.c:885
+#: builtin.c:888
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: no es permeten `$' en els formats awk"
-#: builtin.c:894
+#: builtin.c:897
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: el recompte d'arguments amb `$' ha de ser > 0"
-#: builtin.c:898
+#: builtin.c:901
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "fatal: el recompte d'arguments %ld és major que el nombre total d'arguments proporcionats"
+msgstr ""
+"fatal: el recompte d'arguments %ld és major que el nombre total d'arguments "
+"proporcionats"
-#: builtin.c:902
+#: builtin.c:905
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: no es permet `$' després d'un punt en el format"
-#: builtin.c:921
+#: builtin.c:924
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "fatal: no es proporciona `$' per a l'ample o precisió del camp de posició"
+msgstr ""
+"fatal: no es proporciona `$' per a l'ample o precisió del camp de posició"
-#: builtin.c:991
+#: builtin.c:994
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
-#: builtin.c:995
+#: builtin.c:998
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `l' no està permès en els formats POSIX de awk"
-#: builtin.c:1008
+#: builtin.c:1011
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
-#: builtin.c:1012
+#: builtin.c:1015
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `L' no està permès en els formats POSIX de awk"
-#: builtin.c:1025
+#: builtin.c:1028
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
-#: builtin.c:1029
+#: builtin.c:1032
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `h' no està permès en els formats POSIX de awk"
-#: builtin.c:1055
+#: builtin.c:1058
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: el valor %g és massa gran per al format `%%c'"
-#: builtin.c:1068
+#: builtin.c:1071
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: el valor %g no és un caràcter ampli vàlid"
-#: builtin.c:1454
+#: builtin.c:1457
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: el valor %g està fora de rang per al format `%%%c'"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:1555
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "s'ignorarà el caràcter especificador de format `%c': no s'ha convertit cap argument"
+msgstr ""
+"s'ignorarà el caràcter especificador de format `%c': no s'ha convertit cap "
+"argument"
-#: builtin.c:1557
+#: builtin.c:1560
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena"
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1562
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ desbordament per a aquest"
-#: builtin.c:1566
+#: builtin.c:1569
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: l'especificador de format no conté lletra de control"
-#: builtin.c:1569
+#: builtin.c:1572
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format"
-#: builtin.c:1625
+#: builtin.c:1628
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: sense arguments"
-#: builtin.c:1648 builtin.c:1659
+#: builtin.c:1651 builtin.c:1662
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: sense arguments"
-#: builtin.c:1702
+#: builtin.c:1673
+msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1710
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: s'ha rebut un argument no numèric"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1714
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: cridat amb l'argument negatiu %g"
-#: builtin.c:1737
+#: builtin.c:1745
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: la longitud %g no és >= 1"
-#: builtin.c:1739
+#: builtin.c:1747
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: la longitud %g no és >= 0"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1761
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: la longitud sobre un nombre no enter %g serà truncada"
-#: builtin.c:1758
+#: builtin.c:1766
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: la llargada %g és massa gran per a la indexació de cadenes de caràcters, es truncarà a %g"
+msgstr ""
+"substr: la llargada %g és massa gran per a la indexació de cadenes de "
+"caràcters, es truncarà a %g"
-#: builtin.c:1770
+#: builtin.c:1778
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: l'índex d'inici %g no és vàlid, usant 1"
-#: builtin.c:1775
+#: builtin.c:1783
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: l'índex d'inici no enter %g serà truncat"
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1806
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: la cadena font és de longitud zero"
-#: builtin.c:1812
+#: builtin.c:1820
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: l'índex d'inici %g sobrepassa l'acabament de la cadena"
-#: builtin.c:1820
+#: builtin.c:1828
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr "substr: la longitud %g a l'índex d'inici %g excedeix la longitud del primer argument (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: la longitud %g a l'índex d'inici %g excedeix la longitud del primer "
+"argument (%lu)"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: el valor de format a PROCINFO[\"strftime\"] té tipus numèric"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: s'ha rebut un segon argument no numèric"
-#: builtin.c:1924
+#: builtin.c:1933
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr "strftime: el segon argument és més petit que 0 o massa gran per a time_t"
+msgstr ""
+"strftime: el segon argument és més petit que 0 o massa gran per a time_t"
-#: builtin.c:1928
+#: builtin.c:1940
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: ssegon argument fora de rang per a time_t"
-#: builtin.c:1935
+#: builtin.c:1949
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: el primer argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:1942
+#: builtin.c:1956
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: s'ha rebut una cadena de format buida"
-#: builtin.c:2011
+#: builtin.c:2025
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:2028
+#: builtin.c:2042
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: almenys un dels valors està forra del rang predeterminat"
-#: builtin.c:2063
+#: builtin.c:2078
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "la funció 'system' no es permet fora del mode entorn de proves"
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2083
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:2188
+#: builtin.c:2154 builtin.c:2223
+msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:2241
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `$%d'"
-#: builtin.c:2273
+#: builtin.c:2326
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:2304
+#: builtin.c:2357
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:2337 mpfr.c:679
+#: builtin.c:2390 mpfr.c:679
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:2339 mpfr.c:681
+#: builtin.c:2392 mpfr.c:681
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:2358
+#: builtin.c:2411
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:2374
+#: builtin.c:2427
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:2427 mpfr.c:1176
+#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:2458
+#: builtin.c:2511
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argument no és una matriu"
-#: builtin.c:2719
+#: builtin.c:2772
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argument `%.*s' es tractarà com a 1"
-#: builtin.c:2734
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argument %g es tractarà com a 1"
-#: builtin.c:3032
+#: builtin.c:3085
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: es pot cridar indirectament amb dos arguments"
-#: builtin.c:3122
+#: builtin.c:3175
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "la crida indirecta a %s requereix almenys dos arguments"
-#: builtin.c:3174
+#: builtin.c:3227
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:3176
+#: builtin.c:3229
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3235
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:3184
+#: builtin.c:3237
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): els valors fraccionaris sernn truncats"
-#: builtin.c:3186
+#: builtin.c:3239
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "lshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys"
+msgstr ""
+"lshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3211
+#: builtin.c:3264
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:3213
+#: builtin.c:3266
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:3219
+#: builtin.c:3272
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:3221
+#: builtin.c:3274
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): els valors fraccionaris seran truncats"
-#: builtin.c:3223
+#: builtin.c:3276
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys"
+msgstr ""
+"rshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3248 mpfr.c:988
+#: builtin.c:3301 mpfr.c:988
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: cridat amb menys de dos arguments"
-#: builtin.c:3253
+#: builtin.c:3306
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: l'argument %d no és numèric"
-#: builtin.c:3257
+#: builtin.c:3310
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3280 mpfr.c:1020
+#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: cridat amb menys de dos arguments"
-#: builtin.c:3285
+#: builtin.c:3338
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: l'argument %d no és numèric"
-#: builtin.c:3289
+#: builtin.c:3342
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "or: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3311 mpfr.c:1051
+#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xort: cridat amb menys de dos arguments"
-#: builtin.c:3317
+#: builtin.c:3370
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: l'argument %d no és numèric"
-#: builtin.c:3321
+#: builtin.c:3374
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor: l'argument %d del valor negatiu %g donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3346 mpfr.c:807
+#: builtin.c:3399 mpfr.c:807
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:3352
+#: builtin.c:3405
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f): el valor negatiu donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:3354
+#: builtin.c:3407
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): el valor fraccionari serà truncat"
-#: builtin.c:3523
+#: builtin.c:3576
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' no és una categoria local vàlida"
@@ -973,7 +1034,9 @@ msgstr "save \"%s\": ordre no permesa."
#: command.y:339
msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr "No es pot usar l'ordre `commands' per a ordres de punt d'interrupció/inspecció"
+msgstr ""
+"No es pot usar l'ordre `commands' per a ordres de punt d'interrupció/"
+"inspecció"
#: command.y:341
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1047,24 +1110,38 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "valor enter no zero"
#: command.y:817
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
-msgstr "backtrace [N] - imprimeix la traça de tot els N marcs interiors (exteriors si N < 0)."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - imprimeix la traça de tot els N marcs interiors (exteriors "
+"si N < 0)."
#: command.y:819
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
-msgstr "break [[fitxer:]N|funció] - estableix el punt d'interrupció a la ubicació especificada."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+"break [[fitxer:]N|funció] - estableix el punt d'interrupció a la ubicació "
+"especificada."
#: command.y:821
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
-msgstr "clear [[fitxer:]N|funció] - suprimeix els punts establerts prèviament."
+msgstr ""
+"clear [[fitxer:]N|funció] - suprimeix els punts establerts prèviament."
#: command.y:823
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [num] - inicia una llista d'ordres a executar quan s'arribi a un punt d'interrupció/inspecció."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [num] - inicia una llista d'ordres a executar quan s'arribi a un "
+"punt d'interrupció/inspecció."
#: command.y:825
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition num [expr] - estableix o neteja una condició de punt d'interrupció o d'inspecció."
+msgstr ""
+"condition num [expr] - estableix o neteja una condició de punt d'interrupció "
+"o d'inspecció."
#: command.y:827
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1072,15 +1149,21 @@ msgstr "continue [RECOMPTE] - continua el programa que s'està depurant."
#: command.y:829
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
-msgstr "delete [punts d'interrupció] [rang] - esborra els punts d'interrupció especificats."
+msgstr ""
+"delete [punts d'interrupció] [rang] - esborra els punts d'interrupció "
+"especificats."
#: command.y:831
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
-msgstr "disable [punts d'interrupció] [rang] - deshabilita els punts d'interrupció especificats."
+msgstr ""
+"disable [punts d'interrupció] [rang] - deshabilita els punts d'interrupció "
+"especificats."
#: command.y:833
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr "display [var] - imprimeix el valor de la variable cada cop que el programa s'atura"
+msgstr ""
+"display [var] - imprimeix el valor de la variable cada cop que el programa "
+"s'atura"
#: command.y:835
msgid "down [N] - move N frames down the stack."
@@ -1088,11 +1171,15 @@ msgstr "down [N] - mou N marcs cap a baix a la pila."
#: command.y:837
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [filename] - aboca les instruccions a un fitxer o a la sortida estàndard."
+msgstr ""
+"dump [filename] - aboca les instruccions a un fitxer o a la sortida "
+"estàndard."
#: command.y:839
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [punts d'interrupció] [rang] - habilita els punts d'interrupció especificats."
+msgstr ""
+"enable [once|del] [punts d'interrupció] [rang] - habilita els punts "
+"d'interrupció especificats."
#: command.y:841
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1103,158 +1190,197 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - avalua la(es) declaració(ns) awk."
#: command.y:845
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
-msgstr "finish - executa fins que hi hagi un retorn del marc de pila seleccionat."
+#, fuzzy
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgstr "quit - surt del depurador."
#: command.y:847
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgstr ""
+"finish - executa fins que hi hagi un retorn del marc de pila seleccionat."
+
+#: command.y:849
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
msgstr "frame [N] - selecciona i imprimeix el marc de pila amb número N."
-#: command.y:849
+#: command.y:851
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
msgstr "help [ordre] - imprimeix una llista d'ordres o una explica de l'ordre."
-#: command.y:851
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr "ignore N RECOMPTE - estableix ignore-count del punt d'interrupció número N fins RECOMPTE."
-
#: command.y:853
-msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgstr ""
+"ignore N RECOMPTE - estableix ignore-count del punt d'interrupció número N "
+"fins RECOMPTE."
#: command.y:855
-msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[fitxer:]número-de-línia|funció|rang] - fes una llista la(es) línia(es) especificada(es)."
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
#: command.y:857
-msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
-msgstr "next [RECOMPTE] - avança el programa pas per pas, tot procedint a través de les crides de subrutines."
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgstr ""
+"list [-|+|[fitxer:]número-de-línia|funció|rang] - fes una llista la(es) "
+"línia(es) especificada(es)."
#: command.y:859
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
-msgstr "nexti [RECOMPTE] - avança una instrucció, però procedeix a través de crides de subrutines."
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgstr ""
+"next [RECOMPTE] - avança el programa pas per pas, tot procedint a través de "
+"les crides de subrutines."
#: command.y:861
-msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
-msgstr "option [nom[=valor]] - estableix o mostra la(es) opció(ns) del depurador."
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [RECOMPTE] - avança una instrucció, però procedeix a través de crides "
+"de subrutines."
#: command.y:863
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgstr ""
+"option [nom[=valor]] - estableix o mostra la(es) opció(ns) del depurador."
+
+#: command.y:865
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
msgstr "print var [var] - imprimeix el valor de la variable o matriu."
-#: command.y:865
+#: command.y:867
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
msgstr "printf format, [arg], ... - sortida amb format."
-#: command.y:867
+#: command.y:869
msgid "quit - exit debugger."
msgstr "quit - surt del depurador."
-#: command.y:869
+#: command.y:871
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
-msgstr "return [valor] - fes que el marc seleccionat de pila retorni a l'element que l'ha cridat."
+msgstr ""
+"return [valor] - fes que el marc seleccionat de pila retorni a l'element que "
+"l'ha cridat."
-#: command.y:871
+#: command.y:873
msgid "run - start or restart executing program."
msgstr "run - inicia o reinicia el programa que s'està executant."
-#: command.y:874
+#: command.y:876
msgid "save filename - save commands from the session to file."
msgstr "save filename - desa les ordres de la sessió a un fitxer."
-#: command.y:877
+#: command.y:879
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set var = valor - assigna un valor a una variable escalar."
-#: command.y:879
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - suspèn els missatges habituals quan s'autra a un punt d'interrupció/inspecció."
-
#: command.y:881
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - suspèn els missatges habituals quan s'autra a un punt d'interrupció/"
+"inspecció."
+
+#: command.y:883
msgid "source file - execute commands from file."
msgstr "source file - executa una ordre des d'un fitxer."
-#: command.y:883
+#: command.y:885
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr "step [RECOMPTE] - avança pas per pas pel programa fins que arribi a una línia diferent de la font."
+msgstr ""
+"step [RECOMPTE] - avança pas per pas pel programa fins que arribi a una "
+"línia diferent de la font."
-#: command.y:885
+#: command.y:887
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
msgstr "stepi [RECOMPTE] - avança exactament una instrucció."
-#: command.y:887
+#: command.y:889
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
-msgstr "tbreak [[fitxer:]N|funció] - estableix un punt temporari d'interrupció."
+msgstr ""
+"tbreak [[fitxer:]N|funció] - estableix un punt temporari d'interrupció."
-#: command.y:889
+#: command.y:891
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
msgstr "trace on|off - imprimeix la instrucció abans d'executar-la."
-#: command.y:891
-msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
-msgstr "undisplay [N] - remou la(es) variable(s) de la llista automàtica visualització."
-
#: command.y:893
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[fitxer:]N|funció] - executa fins que el programa arribi a una línia diferent a la línia N dins del marc actual."
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgstr ""
+"undisplay [N] - remou la(es) variable(s) de la llista automàtica "
+"visualització."
#: command.y:895
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[fitxer:]N|funció] - executa fins que el programa arribi a una línia "
+"diferent a la línia N dins del marc actual."
+
+#: command.y:897
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
msgstr "unwatch [N] - remou la(es) variable(s) de la llista d'inspecció."
-#: command.y:897
+#: command.y:899
msgid "up [N] - move N frames up the stack."
msgstr "up [N] - mou-te N marcs cap a dalt de la pila."
-#: command.y:899
+#: command.y:901
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - estableix un punt d'inspecció per a una variable."
-#: command.y:901
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
-msgstr "on [N] - (igual que la traça inversa) imprimeix la traça de tots els N marcs interiors (exteriors si N < 0)."
+#: command.y:903
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"on [N] - (igual que la traça inversa) imprimeix la traça de tots els N marcs "
+"interiors (exteriors si N < 0)."
-#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135
+#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: command.y:1053
+#: command.y:1059
#, c-format
msgid "can't read command (%s)\n"
msgstr "no es pot llegir l'ordre (%s)\n"
-#: command.y:1067
+#: command.y:1073
#, c-format
msgid "can't read command (%s)"
msgstr "no es pot llegir l'ordre (%s)"
-#: command.y:1118
+#: command.y:1124
msgid "invalid character in command"
msgstr "caràcter no vàlida en la instucció"
-#: command.y:1154
+#: command.y:1160
#, c-format
msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
msgstr "ordre desconeguda - \"%.*s\", prova l'ajuda"
-#: command.y:1224
+#: command.y:1230
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.y:1286
+#: command.y:1292
msgid "invalid character"
msgstr "caràcter no vàlid"
-#: command.y:1457
+#: command.y:1496
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "ordre no definida: %s\n"
#: debug.c:252
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
-msgstr "estableix o mostra el número de línies a mantenir al fitxer d'història."
+msgstr ""
+"estableix o mostra el número de línies a mantenir al fitxer d'història."
#: debug.c:254
msgid "set or show the list command window size."
@@ -1270,7 +1396,9 @@ msgstr "estableix o mostra l'indicador del depurador."
#: debug.c:260
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
-msgstr "estableix(anul·la) o mostra el desament de la història d'ordres (valor=on|off)."
+msgstr ""
+"estableix(anul·la) o mostra el desament de la història d'ordres (valor=on|"
+"off)."
#: debug.c:262
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
@@ -1278,7 +1406,8 @@ msgstr "estableix(anul·la) o mostra el desament d'opcions (valor=on|off)."
#: debug.c:264
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
-msgstr "estableix(anul·la) o mostra el seguiment d'instruccions (valor=on|off)."
+msgstr ""
+"estableix(anul·la) o mostra el seguiment d'instruccions (valor=on|off)."
#: debug.c:345
msgid "program not running."
@@ -1306,7 +1435,9 @@ msgstr "no es pot trobar el fitxer font `%s' (%s)"
#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
-msgstr "ADVERTIMENT: el fitxer font `%s' s'ha modificat des de la compilació del programa.\n"
+msgstr ""
+"ADVERTIMENT: el fitxer font `%s' s'ha modificat des de la compilació del "
+"programa.\n"
#: debug.c:551
#, c-format
@@ -1316,12 +1447,14 @@ msgstr "línia número %d fora de rang; `%s' té %d línies"
#: debug.c:611
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
-msgstr "final de fitxer no esperat quan s'estava llegint el fitxer `%s', línia %d"
+msgstr ""
+"final de fitxer no esperat quan s'estava llegint el fitxer `%s', línia %d"
#: debug.c:620
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
-msgstr "el fitxer font `%s' s'ha modificat des de l'inici de l'execució del programa"
+msgstr ""
+"el fitxer font `%s' s'ha modificat des de l'inici de l'execució del programa"
#: debug.c:732
#, c-format
@@ -1455,17 +1588,17 @@ msgstr "[\"%s\"] no està a la matriu `%s'\n"
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' no és una matriu\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:4964
+#: debug.c:1236 debug.c:5010
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' no és una variable escalar"
-#: debug.c:1258 debug.c:4994
+#: debug.c:1258 debug.c:5040
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s[\"%s\"]' en un context escalar"
-#: debug.c:1280 debug.c:5005
+#: debug.c:1280 debug.c:5051
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%s\"]' com a una matriu"
@@ -1502,7 +1635,8 @@ msgstr "s'ha intentat usar una dada escalar com a una matriu"
#: debug.c:1856
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr "El punt d'inspecció %d s'ha esborrat perquè el paràmetre està fora d'abast.\n"
+msgstr ""
+"El punt d'inspecció %d s'ha esborrat perquè el paràmetre està fora d'abast.\n"
#: debug.c:1867
#, c-format
@@ -1536,22 +1670,28 @@ msgstr "número no vàlid de rang"
#: debug.c:2200
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Nota: el punt d'interrupció %d (habilitat, ignora els %ld accessos següents), també s'ha establert a %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: el punt d'interrupció %d (habilitat, ignora els %ld accessos "
+"següents), també s'ha establert a %s:%d"
#: debug.c:2207
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
-msgstr "Nota: el punt d'interrupció %d (habilitat), també s'ha establert a %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: el punt d'interrupció %d (habilitat), també s'ha establert a %s:%d"
#: debug.c:2214
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Nota: el punt d'interrupció %d (deshabilitat, ignora els %ld accessos següents), també s'ha establert a %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: el punt d'interrupció %d (deshabilitat, ignora els %ld accessos "
+"següents), també s'ha establert a %s:%d"
#: debug.c:2221
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
-msgstr "Nota: el punt d'interrupció %d (deshabilitat), també s'ha establert a %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: el punt d'interrupció %d (deshabilitat), també s'ha establert a %s:%d"
#: debug.c:2238
#, c-format
@@ -1586,7 +1726,9 @@ msgstr "No est pot establir el punt d'interrupció a la funció `%s'\n"
#: debug.c:2403
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-msgstr "el punt d'interrupció %d establert al fitxer `%s', línia %d és incondicional\n"
+msgstr ""
+"el punt d'interrupció %d establert al fitxer `%s', línia %d és "
+"incondicional\n"
#: debug.c:2508 debug.c:2530
#, c-format
@@ -1618,12 +1760,14 @@ msgstr "s"
#: debug.c:2662
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
-msgstr "S'ignoraran el(s) %ld creuament(s) següent(s) del punt d'interrupció %d.\n"
+msgstr ""
+"S'ignoraran el(s) %ld creuament(s) següent(s) del punt d'interrupció %d.\n"
#: debug.c:2666
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
-msgstr "S'aturarà la pròxima vegada que s'assoleixi el punt d'interrupció %d.\n"
+msgstr ""
+"S'aturarà la pròxima vegada que s'assoleixi el punt d'interrupció %d.\n"
#: debug.c:2783
#, c-format
@@ -1738,76 +1882,76 @@ msgstr "'finish' no té significat amb salt no local '%s'\n"
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' no té significat amb salt no local '%s'\n"
-#: debug.c:4185
+#: debug.c:4231
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Intro] per continuar o q [Intro] per sortir------"
-#: debug.c:4186
+#: debug.c:4232
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5001
+#: debug.c:5047
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] no està a la matriu `%s'"
-#: debug.c:5207
+#: debug.c:5253
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "s'està enviant la sortida a la sortida estàndard\n"
-#: debug.c:5247
+#: debug.c:5293
msgid "invalid number"
msgstr "número no vàlid"
-#: debug.c:5381
+#: debug.c:5427
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració"
-#: debug.c:5389
+#: debug.c:5435
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració"
-#: debug.c:5604
+#: debug.c:5650
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "No hi ha un símbol `%s' al context actual"
-#: dfa.c:1063 dfa.c:1066 dfa.c:1085 dfa.c:1095 dfa.c:1107 dfa.c:1143
-#: dfa.c:1152 dfa.c:1155 dfa.c:1160 dfa.c:1174 dfa.c:1222
+#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124
+#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ sense aparellar"
-#: dfa.c:1119
+#: dfa.c:1100
msgid "invalid character class"
msgstr "classe no vàlida de caràcters"
-#: dfa.c:1265
+#: dfa.c:1222
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "la sintaxi de la classe de caràcters és [[:espai:]], no [:espai:]"
-#: dfa.c:1327
+#: dfa.c:1284
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "seqüència d'escapada \\ sense finalitzar"
-#: dfa.c:1474
+#: dfa.c:1431
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contingut no vàlid de \\{\\}"
-#: dfa.c:1477
+#: dfa.c:1434
msgid "regular expression too big"
msgstr "l'expressió regular és massa gran"
-#: dfa.c:1912
+#: dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "( sense aparellar"
-#: dfa.c:2038
+#: dfa.c:1976
msgid "no syntax specified"
msgstr "no s'ha especificat una sintaxi"
-#: dfa.c:2046
+#: dfa.c:1984
msgid "unbalanced )"
msgstr ") sense aparellar"
@@ -1896,16 +2040,16 @@ msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `$%ld'"
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "s'ha cridat a la funció `%s' amb més arguments dels declarats"
-#: eval.c:1500
+#: eval.c:1506
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipus no esperat `%s'"
-#: eval.c:1596
+#: eval.c:1602
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `/='"
-#: eval.c:1603
+#: eval.c:1609
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `%%='"
@@ -1929,8 +2073,10 @@ msgstr "load_ext: no es pot obrir la llibreria `%s' (%s)\n"
#: ext.c:80
#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-msgstr "load_ext: biblioteca `%s': no defineix `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext: biblioteca `%s': no defineix `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
#: ext.c:86
#, c-format
@@ -1940,7 +2086,8 @@ msgstr "load_ext: biblioteca `%s': no es pot cridar a la funció `%s' (%s)\n"
#: ext.c:90
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
-msgstr "load_ext: la biblioteca `%s' amb rutina d'inicialització `%s' ha fallat\n"
+msgstr ""
+"load_ext: la biblioteca `%s' amb rutina d'inicialització `%s' ha fallat\n"
#: ext.c:150
msgid "`extension' is a gawk extension"
@@ -1957,8 +2104,10 @@ msgstr "extension: no es pot obrir la biblioteca `%s' (%s)"
#: ext.c:162
#, c-format
-msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
-msgstr "extension: biblioteca `%s': no defineix `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgid ""
+"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgstr ""
+"extension: biblioteca `%s': no defineix `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
#: ext.c:166
#, c-format
@@ -2036,93 +2185,101 @@ msgstr "funció `%s': falta l'argument #%d"
#: ext.c:371
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "funció `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una dada escalar com a una matriu"
+msgstr ""
+"funció `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una dada escalar com a una "
+"matriu"
#: ext.c:375
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "funció `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una matriu com a un escalar"
+msgstr ""
+"funció `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una matriu com a un escalar"
#: ext.c:389
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "no està suportada la càrrega dinàmica de la biblioteca"
-#: extension/filefuncs.c:159
+#: extension/filefuncs.c:164
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "chdir: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments, s'esperava 1"
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:444
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic `%s'"
-#: extension/filefuncs.c:472
+#: extension/filefuncs.c:477
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "stat: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments"
-#: extension/filefuncs.c:479
+#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stata: arguments dolents"
-#: extension/filefuncs.c:533
+#: extension/filefuncs.c:527
+#, fuzzy
+msgid "statvfs: called with wrong number of arguments"
+msgstr "stat: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments"
+
+#: extension/filefuncs.c:598
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: no s'ha pogut crear la variable %s"
-#: extension/filefuncs.c:554
+#: extension/filefuncs.c:619
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts no està suportat en aquest sistema"
-#: extension/filefuncs.c:573
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: no s'ha pogut crear la matriu"
-#: extension/filefuncs.c:582
+#: extension/filefuncs.c:647
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: no s'ha pogut establir l'element"
-#: extension/filefuncs.c:597
+#: extension/filefuncs.c:662
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: no s'ha pogut establir l'element"
-#: extension/filefuncs.c:613
+#: extension/filefuncs.c:678
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: no s'ha pogut establir l'element"
-#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
+#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: no s'ha pogut crear la matriu"
-#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
-#: extension/filefuncs.c:735
+#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782
+#: extension/filefuncs.c:800
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: no s'ha pogut establir l'element"
-#: extension/filefuncs.c:784
+#: extension/filefuncs.c:849
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments, s'esperaven 3"
-#: extension/filefuncs.c:787
+#: extension/filefuncs.c:852
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: el segon argument és dolent"
-#: extension/filefuncs.c:793
+#: extension/filefuncs.c:858
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: el segon argument és dolent"
-#: extension/filefuncs.c:799
+#: extension/filefuncs.c:864
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: el tercer paràmeter es dolent"
-#: extension/filefuncs.c:806
+#: extension/filefuncs.c:871
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: no s'ha pogut aplanar la matriu\n"
-#: extension/filefuncs.c:824
+#: extension/filefuncs.c:889
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: s'ignorarà l'indicador FTS_NOSTAT furtiu. T'he enxampat!"
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:906
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() ha fallat\n"
@@ -2194,12 +2351,16 @@ msgstr "inplace_begin: s'esperaven 2 arguments però s'ha cridat amb %d"
#: extension/inplace.c:136
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace_begin: no es pot obtenir el primer argument com nom de fitxer cadena de caràcters"
+msgstr ""
+"inplace_begin: no es pot obtenir el primer argument com nom de fitxer cadena "
+"de caràcters"
#: extension/inplace.c:144
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace_begin: s'està deshabilitant l'edició in situ per al nom de fitxer no vàlid `%s'"
+msgstr ""
+"inplace_begin: s'està deshabilitant l'edició in situ per al nom de fitxer no "
+"vàlid `%s'"
#: extension/inplace.c:151
#, c-format
@@ -2238,7 +2399,9 @@ msgstr "inplace begin: close(%d) ha fallat (%s)"
#: extension/inplace.c:213
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-msgstr "inplace_end: no es pot obtenir el primer argument com un nom de fitxer cadena de caràcters"
+msgstr ""
+"inplace_end: no es pot obtenir el primer argument com un nom de fitxer "
+"cadena de caràcters"
#: extension/inplace.c:220
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
@@ -2293,7 +2456,7 @@ msgstr "chr: s'ha cridat amb cap argument"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: s'ha cridat amb argument(s) no apropiat(s)"
-#: extension/readdir.c:281
+#: extension/readdir.c:271
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir ha fallat: %s"
@@ -2306,54 +2469,54 @@ msgstr "readfile: s'ha cridat amb massa arguments"
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "readfile: s'ha cridat amb cap argument"
-#: extension/revoutput.c:125
+#: extension/revoutput.c:127
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: no s'ha pogut inicialitzar la variable REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109
+#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "writea: s'ha cridat amb massa arguments"
-#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116
+#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
-#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122
+#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: l'argument 1 no és una matriu\n"
-#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169
+#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: no s'ha pogut aplanar la matriu\n"
-#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183
+#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: no s'ha pogut alliberar la matriu aplanada\n"
-#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265
+#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "reada: s'ha cridat amb massa arguments"
-#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
-#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278
+#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: l'argument 1 no és una matriu\n"
-#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322
+#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array ha fallat\n"
-#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358
+#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element ha fallat\n"
@@ -2400,15 +2563,18 @@ msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
#: field.c:980
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
+msgstr ""
+"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
#: field.c:985
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
+msgstr ""
+"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
#: field.c:988
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "split: no est pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument"
+msgstr ""
+"split: no est pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument"
#: field.c:1019
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
@@ -2428,15 +2594,18 @@ msgstr "patsplit: el segon argument no és una matriu"
#: field.c:1074
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr "patsplit: no es pot usar la mateixa matriu per a segon i quart argument"
+msgstr ""
+"patsplit: no es pot usar la mateixa matriu per a segon i quart argument"
#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr "patsplit: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
+msgstr ""
+"patsplit: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
#: field.c:1082
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr "patsplit: no es pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument"
+msgstr ""
+"patsplit: no es pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument"
#: field.c:1120
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2544,304 +2713,336 @@ msgstr "%s: l'opció `-W %s' no admet cap argument\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opció `-W %s' requereix un argument\n"
-#: io.c:423
+#: io.c:425
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "l'argument `%s' de línia d'ordres és un directori: s'ignorarà"
-#: io.c:426 io.c:544
+#: io.c:428 io.c:546
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no es pot obrir el fitxer `%s' per a lectura (%s)"
-#: io.c:671
+#: io.c:673
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "la finalització del descriptor fd %d (`%s') ha fallat (%s)"
-#: io.c:749
+#: io.c:751
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "no est permeten redireccions en mode de proves"
-#: io.c:783
+#: io.c:785
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "l'expressió en la redirecció `%s' solt té un valor numèric"
-#: io.c:789
+#: io.c:791
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "l'expressió per a la redirecció `%s' té un valor de cadena nul·la"
-#: io.c:794
+#: io.c:796
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr "el fitxer `%s' per a la redirecció `%s' pot ser resultat d'una expressió lògica"
+msgstr ""
+"el fitxer `%s' per a la redirecció `%s' pot ser resultat d'una expressió "
+"lògica"
-#: io.c:842
+#: io.c:844
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mescla innecessària de `>' i `>>' per al fitxer `%.*s'"
-#: io.c:896
+#: io.c:898
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' per a l'eixida (%s)"
-#: io.c:906
+#: io.c:908
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' per a l'entrada (%s)"
-#: io.c:937
+#: io.c:939
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
-msgstr "no es pot obrir una canonada bidireccional `%s' per a les entrades/eixides (%s)"
+msgstr ""
+"no es pot obrir una canonada bidireccional `%s' per a les entrades/eixides "
+"(%s)"
-#: io.c:1019
+#: io.c:1023
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "no es pot redirigir des de `%s' (%s)"
-#: io.c:1022
+#: io.c:1026
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "no es pot redirigir cap a `%s' (%s)"
-#: io.c:1073
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr "s'ha arribat al límit del sistema per a fitxers oberts: es començarà a multiplexar els descriptors de fitxer"
+#: io.c:1077
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"s'ha arribat al límit del sistema per a fitxers oberts: es començarà a "
+"multiplexar els descriptors de fitxer"
-#: io.c:1089
+#: io.c:1093
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "la finalització de `%s' ha fallat (%s)"
-#: io.c:1097
+#: io.c:1101
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "masses canonades o fitxers d'entrada oberts"
-#: io.c:1119
+#: io.c:1123
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: el segon argument hauria de ser `to' o `from'"
-#: io.c:1136
+#: io.c:1140
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' no és un fitxer obert, canonada o co-procés"
-#: io.c:1141
+#: io.c:1145
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "finalització d'una redirecció que no s'ha obert"
-#: io.c:1238
+#: io.c:1242
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: la redirecció `%s' no s'obre amb `|&', s'ignora el segon argument"
+msgstr ""
+"close: la redirecció `%s' no s'obre amb `|&', s'ignora el segon argument"
-#: io.c:1255
+#: io.c:1259
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "estat de fallada (%d) en la finalització de la canonada `%s' (%s)"
-#: io.c:1258
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "estat de falla (%d) en la finalització del fitxer `%s' (%s)"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1282
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalització explícita del socket `%s'"
-#: io.c:1281
+#: io.c:1285
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalització explícita del co-procés `%s'"
-#: io.c:1284
+#: io.c:1288
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalització explícita de la canonada `%s'"
-#: io.c:1287
+#: io.c:1291
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalització explícita del fitxer `%s'"
-#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674
+#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error en escriure a la sortida estàndard (%s)"
-#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634
+#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "error en escriure a la sortida d'error estàndard (%s)"
-#: io.c:1330
+#: io.c:1334
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "la neteja de la canonada de `%sx' ha fallat (%s)."
-#: io.c:1333
+#: io.c:1337
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "la neteja de la canonada per al co-procés de `%sx' ha fallat (%s)."
-#: io.c:1336
+#: io.c:1340
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "la neteja del fitxer `%s' ha fallat (%s)."
-#: io.c:1453
+#: io.c:1458
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "port local %s no vàlid a `/inet'"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1476
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "amfitrió remot i informació de port (%s, %s) no vàlids"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1704
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "les comunicacions TCP/IP no estan suportades"
-#: io.c:1880
+#: io.c:1898
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "no es pot obrir `%s', mode `%s'"
-#: io.c:1930
+#: io.c:1954
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "ha fallat el tancament del pty mestre (%s)"
-#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319
+#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
-msgstr "ha fallat la finalització de la sortida estàndard en els processos fills (%s)"
+msgstr ""
+"ha fallat la finalització de la sortida estàndard en els processos fills (%s)"
-#: io.c:1935
+#: io.c:1959
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'eixida estàndard dels processos fills (dup: %s)"
+msgstr ""
+"ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'eixida estàndard dels processos "
+"fills (dup: %s)"
-#: io.c:1937 io.c:2123
+#: io.c:1961 io.c:2139
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
-msgstr "ha fallat la finalització de l'entrada estàndard en els processos fills (%s)"
+msgstr ""
+"ha fallat la finalització de l'entrada estàndard en els processos fills (%s)"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1964
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'entrada estàndard dels processos fills (dup: %s)"
+msgstr ""
+"ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'entrada estàndard dels "
+"processos fills (dup: %s)"
-#: io.c:1942 io.c:1964
+#: io.c:1966
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "ha fallat el tancament del pty esclau (%s)"
-#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322
+#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr "ha fallat la redirecció cap a l'eixida estàndard dels processos fills (dup: %s)"
+msgstr ""
+"ha fallat la redirecció cap a l'eixida estàndard dels processos fills (dup: "
+"%s)"
-#: io.c:2060 io.c:2126
+#: io.c:2076 io.c:2142
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr "ha fallat la redirecció cap a l'entrada estàndard dels processos fills (dup: %s)"
+msgstr ""
+"ha fallat la redirecció cap a l'entrada estàndard dels processos fills (dup: "
+"%s)"
-#: io.c:2086 io.c:2312
+#: io.c:2102 io.c:2328
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "ha fallat la restauració de l'eixida estàndard en el procés pare\n"
-#: io.c:2094
+#: io.c:2110
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "ha fallat la restauració de l'entrada estàndard en el procés pare\n"
-#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339
+#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "ha fallat la finalització de la canonada (%s)"
-#: io.c:2188
+#: io.c:2204
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' no està suportat"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2291
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' (%s)"
-#: io.c:2333
+#: io.c:2349
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "no es pot crear el procés fill per a `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2760
+#: io.c:2477
+msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:2779
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: s'ha rebut un punter nul"
-#: io.c:2788
+#: io.c:2807
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "l'analitzador d'entrades `%s' està en conflicte amb analitzador d'entrades `%s' instal·lat prèviament"
+msgstr ""
+"l'analitzador d'entrades `%s' està en conflicte amb analitzador d'entrades `"
+"%s' instal·lat prèviament"
-#: io.c:2795
+#: io.c:2814
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'analitzador d'entrada `%s' no ha pogut obrir `%s'"
-#: io.c:2815
+#: io.c:2834
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: s'ha rebut un punter nul"
-#: io.c:2843
+#: io.c:2862
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-msgstr "l'embolcall de sortida `%s' està en conflicte amb l'embolcall de sortida `%s' instal·lat prèviament"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"l'embolcall de sortida `%s' està en conflicte amb l'embolcall de sortida `"
+"%s' instal·lat prèviament"
-#: io.c:2850
+#: io.c:2869
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'embolcall de sortida `%s' no ha pogut obrir `%s'"
-#: io.c:2871
+#: io.c:2890
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: s'ha rebut un punter nul"
-#: io.c:2900
+#: io.c:2919
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'"
-msgstr "el processsador de dues vies `%s' està en conflicte amb el processador de dues vies `%s' instal·lat prèviament"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"el processsador de dues vies `%s' està en conflicte amb el processador de "
+"dues vies `%s' instal·lat prèviament"
-#: io.c:2909
+#: io.c:2928
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "el processador de dues vies `%s' no ha pogut obrir `%s'"
-#: io.c:3034
+#: io.c:3053
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el fitxer de dades `%s' està buit"
-#: io.c:3076 io.c:3084
+#: io.c:3095 io.c:3103
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "no s'ha pogut assignar més memòria d'entrada"
-#: io.c:3662
+#: io.c:3681
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicaràcter de `RS' és una extensió de gawk"
-#: io.c:3809
+#: io.c:3828
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "la comunicació IPv6 no està suportada"
#: main.c:321
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "la variable d'entorn `POSIXLY_CORRECT' està establerta: usant `--posix'"
+msgstr ""
+"la variable d'entorn `POSIXLY_CORRECT' està establerta: usant `--posix'"
#: main.c:327
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -3036,7 +3237,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"gawk és un llenguatge d'anàlisi i processament de patrons.\n"
-"De forma predeterminada llegeix l'entrada estàndard i escriu a la sortida estàndar.\n"
+"De forma predeterminada llegeix l'entrada estàndard i escriu a la sortida "
+"estàndar.\n"
#: main.c:623
msgid ""
@@ -3120,7 +3322,8 @@ msgstr "`%s' no és un valor de variable, s'esperava fitxer `%s=%s'"
#: main.c:1117
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
-msgstr "no es pot usar el nom de la funció integrada `%s' com a nom de variable"
+msgstr ""
+"no es pot usar el nom de la funció integrada `%s' com a nom de variable"
#: main.c:1122
#, c-format
@@ -3226,57 +3429,66 @@ msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Zd donarà resultats estranys"
msgid "cmd. line:"
msgstr "línia cmd.:"
-#: node.c:409
+#: node.c:418
msgid "backslash at end of string"
msgstr "barra invertida al final de la cadena"
-#: node.c:488
+#: node.c:497
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "l'antic awk no dóna suport a la seqüencia d'escapada `\\%c'"
-#: node.c:539
+#: node.c:548
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX no permet seqüències d'escapada `\\x'"
-#: node.c:545
+#: node.c:554
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "no hi ha dígits hexadecimals en la seqüència d'escapada `\\x'"
-#: node.c:567
+#: node.c:576
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect"
-msgstr "probablement no s'han interpretat els caràcters hex escape \\x%.*s of %d de la manera que esperàveu"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"probablement no s'han interpretat els caràcters hex escape \\x%.*s of %d de "
+"la manera que esperàveu"
-#: node.c:582
+#: node.c:591
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "la seqüència d'escapada `\\%c' és tractada com a una simple `%c'"
-#: node.c:726
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale."
-msgstr "S'han detectat dades multibyte no vàlides. Pot haver-hi una discordança entre les vostres dades i la vostra configuració local"
+#: node.c:728
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"S'han detectat dades multibyte no vàlides. Pot haver-hi una discordança "
+"entre les vostres dades i la vostra configuració local"
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s `%s': no s'han pogut obtenir els indicadors fd: (fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s `%s': no s'han pogut obtenir els indicadors fd: (fcntl F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': no s'ha pogut establir close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:91
+#: profile.c:94
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura: %s"
-#: profile.c:93
+#: profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "enviant el perfil a l'eixida d'error estàndard"
-#: profile.c:213
+#: profile.c:216
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3285,7 +3497,7 @@ msgstr ""
"\t# %s regla(es)\n"
"\n"
-#: profile.c:218
+#: profile.c:221
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3294,16 +3506,16 @@ msgstr ""
"\t# Regla(es)\n"
"\n"
-#: profile.c:292
+#: profile.c:295
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "error intern: %s amb vname nul"
-#: profile.c:558
+#: profile.c:561
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "error intern: funció integrada amb fname nul"
-#: profile.c:978
+#: profile.c:1006
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3312,12 +3524,12 @@ msgstr ""
"\t# Extensions carregades (-l i/o @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1001
+#: profile.c:1029
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# perfil gawk, creat %s\n"
-#: profile.c:1555
+#: profile.c:1600
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3326,7 +3538,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funcions, llistades alfabèticament\n"
-#: profile.c:1593
+#: profile.c:1638
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipus desconegut de redireccionament %d"
@@ -3336,84 +3548,84 @@ msgstr "redir2str: tipus desconegut de redireccionament %d"
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "el component regexp `%.*s' probablement hauria de ser `[%.*s]'"
-#: regcomp.c:139
+#: regcomp.c:143
msgid "Success"
msgstr "Èxit"
-#: regcomp.c:142
+#: regcomp.c:146
msgid "No match"
msgstr "No hi ha concordança"
-#: regcomp.c:145
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expressió regular no vàlida"
-#: regcomp.c:148
+#: regcomp.c:152
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caràcter de comparació no vàlid"
-#: regcomp.c:151
+#: regcomp.c:155
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nom de classe de caràcters no vàlid"
-#: regcomp.c:154
+#: regcomp.c:158
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barra invertida extra al final"
-#: regcomp.c:157
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Referència cap endarrere no vàlida"
-#: regcomp.c:160
+#: regcomp.c:164
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[, [^, [:, [., o [= sense concordança"
-#: regcomp.c:163
+#: regcomp.c:167
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( o \\( desemparellats"
-#: regcomp.c:166
+#: regcomp.c:170
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ desemparellat"
-#: regcomp.c:169
+#: regcomp.c:173
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contingut no vàlid de \\{\\}"
-#: regcomp.c:172
+#: regcomp.c:176
msgid "Invalid range end"
msgstr "Final de rang no vàlid"
-#: regcomp.c:175
+#: regcomp.c:179
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memòria exhaurida"
-#: regcomp.c:178
+#: regcomp.c:182
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expressió regular precedent no vàlida"
-#: regcomp.c:181
+#: regcomp.c:185
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fí prematura de l'expressió regular"
-#: regcomp.c:184
+#: regcomp.c:188
msgid "Regular expression too big"
msgstr "L'expressió regular és massa gran"
-#: regcomp.c:187
+#: regcomp.c:191
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) desemparellats"
-#: regcomp.c:712
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hi ha una expressió regular prèvia"
-#: symbol.c:677
+#: symbol.c:678
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
msgstr "funció %s»: no es pot usar la funció `%s' com a nom de paràmetre"
-#: symbol.c:809
+#: symbol.c:810
msgid "can not pop main context"
msgstr "no es pot mostrar el context principal"
@@ -3421,7 +3633,8 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal"
#~ msgstr "`getline var' no és vàlid a dins de la regla `%s'"
#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-#~ msgstr "no s'aporta cap protocol (conegut) en el nom del fitxer especial `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "no s'aporta cap protocol (conegut) en el nom del fitxer especial `%s'"
#~ msgid "special file name `%s' is incomplete"
#~ msgstr "el nom del fitxer especial `%s' està incomplet"
@@ -3507,7 +3720,8 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal"
#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Per a informar d'errors, consulteu el node «Bugs' en «gawk.info', que està\n"
+#~ "Per a informar d'errors, consulteu el node «Bugs' en «gawk.info', que "
+#~ "està\n"
#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment"
#~ msgstr "sintaxi no vàlida en el nom «%s' per a l'asignació de la variable"
@@ -3528,7 +3742,8 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal"
#~ msgstr "«%s» és una funció, l'assignació no és permesa"
#~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-#~ msgstr "no es permet l'assignació per a obtindre un resultat d'una funció interna"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es permet l'assignació per a obtindre un resultat d'una funció interna"
#~ msgid ""
#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
@@ -3573,8 +3788,11 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal"
#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
#~ msgstr "el camp %d en FIELDWIDTHS, hauria de ser > 0"
-#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %d to %d during loop execution"
-#~ msgstr "bucle for: la matriu «%s» ha canviat de mida de %d a %d durant l'execució del bucle"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %d to %d during loop execution"
+#~ msgstr ""
+#~ "bucle for: la matriu «%s» ha canviat de mida de %d a %d durant l'execució "
+#~ "del bucle"
#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
#~ msgstr "«break» a fora d'un bucle no és portable"
@@ -3600,8 +3818,12 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal"
#~ msgid "assignment used in conditional context"
#~ msgstr "assignació usada en un context condicional"
-#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the length of another!"
-#~ msgstr "concatenació: els efectes colaterals en una expressió han canviat la longitud d'una altra!"
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenació: els efectes colaterals en una expressió han canviat la "
+#~ "longitud d'una altra!"
#~ msgid "function %s called\n"
#~ msgstr "s'ha cridat a la funció %s\n"
@@ -3613,7 +3835,9 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal"
#~ msgstr "tipus d'arbre %s no vàlid dintre de redirect()"
#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr "no es pot obrir un socket bidireccional «%s» per a les entrades/eixides (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es pot obrir un socket bidireccional «%s» per a les entrades/eixides "
+#~ "(%s)"
#~ msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
#~ msgstr "el client /inet/raw encara no està a punt, ho sento"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index e507c6ae..4f4c923d 100644
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 17822ce4..8ac9fd6f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "forsøg på at bruge skalarparameteren '%s' som et array"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array"
-#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652
-#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655
+#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153
#: eval.c:1564
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "dublet case-værdier i switch-krop %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop"
-#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' uden for en løkke eller switch er ikke tilladt"
-#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755
+#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt"
@@ -248,266 +248,271 @@ msgstr "advarsel: "
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning"
-#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2812 debug.c:5055
+#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5101
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
-#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520
+#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan ikke åbne delt bibliotek '%s' for læsning (%s)"
-#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252
msgid "reason unknown"
msgstr "ukendt årsag"
-#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430
+#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2423
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "allerede indlæst delt bibliotek '%s'"
-#: awkgram.y:2455
+#: awkgram.y:2458
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2461
+#: awkgram.y:2464
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tomt filnavn efter @include"
-#: awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2508
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2511
+#: awkgram.y:2514
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tomt filnavn efter @load"
-#: awkgram.y:2645
+#: awkgram.y:2648
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtekst på kommandolinjen"
-#: awkgram.y:2760
+#: awkgram.y:2763
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
-#: awkgram.y:2771
+#: awkgram.y:2774
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "kildefilen '%s' er tom"
-#: awkgram.y:2830
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2961
+#: awkgram.y:2964
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje"
-#: awkgram.y:3074
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:3101
+#: awkgram.y:3108
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:3105
+#: awkgram.y:3112
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:3112
+#: awkgram.y:3119
msgid "unterminated regexp"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3123
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3181
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:3190
+#: awkgram.y:3197
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg"
-#: awkgram.y:3251
+#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237
+#, fuzzy
+msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
+msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
+
+#: awkgram.y:3262
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='"
-#: awkgram.y:3253
+#: awkgram.y:3264
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='"
-#: awkgram.y:3262
+#: awkgram.y:3273
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'"
-#: awkgram.y:3264
+#: awkgram.y:3275
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'"
-#: awkgram.y:3299
+#: awkgram.y:3310
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:3307
+#: awkgram.y:3318
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180
+#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186
msgid "unterminated string"
msgstr "uafsluttet streng"
-#: awkgram.y:3643
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk"
-#: awkgram.y:3690
+#: awkgram.y:3701
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:3695
+#: awkgram.y:3706
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillader ikke '%s'"
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3714
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3804
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "'goto' anses for skadelig!\n"
-#: awkgram.y:3827
+#: awkgram.y:3873
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
-#: awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:3867
+#: awkgram.y:3913
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt"
-#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010
+#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:4022
+#: awkgram.y:4068
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:4037
+#: awkgram.y:4083
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:4056
+#: awkgram.y:4102
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: regexp-konstant som andet argument er ikke tilladt"
-#: awkgram.y:4109
+#: awkgram.y:4155
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
-#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
+#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4213
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "sender variabelliste til standard fejl"
-#: awkgram.y:4175
+#: awkgram.y:4221
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
-#: awkgram.y:4200
+#: awkgram.y:4246
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!"
-#: awkgram.y:4208
+#: awkgram.y:4254
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "der var skyggede variable."
-#: awkgram.y:4279
+#: awkgram.y:4325
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
-#: awkgram.y:4325
+#: awkgram.y:4371
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
-#: awkgram.y:4328
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en "
"funktionsparameter"
-#: awkgram.y:4336
+#: awkgram.y:4382
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d"
-#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret"
-#: awkgram.y:4433
+#: awkgram.y:4479
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte"
-#: awkgram.y:4465
+#: awkgram.y:4511
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi"
-#: awkgram.y:4480
+#: awkgram.y:4526
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -516,21 +521,21 @@ msgstr ""
"funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n"
"eller brugt som en variabel eller et array"
-#: awkgram.y:4686
+#: awkgram.y:4732
msgid "division by zero attempted"
msgstr "forsøgte at dividere med nul"
-#: awkgram.y:4695
+#: awkgram.y:4741
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'"
-#: awkgram.y:5015
+#: awkgram.y:5062
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5018
+#: awkgram.y:5065
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
@@ -564,203 +569,213 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:244
+#: builtin.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end"
+msgstr ""
+"fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
+
+#: builtin.c:247
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: '%s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces"
-#: builtin.c:351
+#: builtin.c:354
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
-#: builtin.c:353
+#: builtin.c:356
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
-#: builtin.c:466 mpfr.c:777
+#: builtin.c:469 mpfr.c:777
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:503
+#: builtin.c:506
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: fik et array-argument"
-#: builtin.c:506
+#: builtin.c:509
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "'length(array)' er en gawk-udvidelse"
-#: builtin.c:525
+#: builtin.c:528
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:557
+#: builtin.c:560
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: fik et negativt argument %g"
-#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911
+#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: skal bruge 'count$' på alle formater eller ikke nogen"
-#: builtin.c:830
+#: builtin.c:833
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse"
-#: builtin.c:832
+#: builtin.c:835
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
-#: builtin.c:834
+#: builtin.c:837
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "feltbredde og præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
-#: builtin.c:885
+#: builtin.c:888
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater"
-#: builtin.c:894
+#: builtin.c:897
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal være > 0"
-#: builtin.c:898
+#: builtin.c:901
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fatal: argumentantallet %ld er større end antal givne argumenter"
-#: builtin.c:902
+#: builtin.c:905
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet"
-#: builtin.c:921
+#: builtin.c:924
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: intet '$' angivet for bredde eller præcision af positionsangivet felt"
-#: builtin.c:991
+#: builtin.c:994
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'l' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
-#: builtin.c:995
+#: builtin.c:998
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater"
-#: builtin.c:1008
+#: builtin.c:1011
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'L' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
-#: builtin.c:1012
+#: builtin.c:1015
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: 'L' tillades ikke i POSIX awk-formater"
-#: builtin.c:1025
+#: builtin.c:1028
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'h' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
-#: builtin.c:1029
+#: builtin.c:1032
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: 'h' tillades ikke i POSIX awk-formater"
-#: builtin.c:1055
+#: builtin.c:1058
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: værdi %g er for stor for %%c-format"
-#: builtin.c:1068
+#: builtin.c:1071
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: værdi %g er ikke et gyldigt bredt tegn"
-#: builtin.c:1454
+#: builtin.c:1457
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:1555
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret"
-#: builtin.c:1557
+#: builtin.c:1560
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: for få argumenter til formatstrengen"
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1562
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ sluttede her"
-#: builtin.c:1566
+#: builtin.c:1569
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav"
-#: builtin.c:1569
+#: builtin.c:1572
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "for mange argumenter til formatstrengen"
-#: builtin.c:1625
+#: builtin.c:1628
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: ingen argumenter"
-#: builtin.c:1648 builtin.c:1659
+#: builtin.c:1651 builtin.c:1662
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ingen argumenter"
-#: builtin.c:1702
+#: builtin.c:1673
+msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1710
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1714
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: builtin.c:1737
+#: builtin.c:1745
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: længden %g er ikke >= 1"
-#: builtin.c:1739
+#: builtin.c:1747
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: længden %g er ikke >= 0"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1761
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:1758
+#: builtin.c:1766
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g"
-#: builtin.c:1770
+#: builtin.c:1778
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1"
-#: builtin.c:1775
+#: builtin.c:1783
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1806
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: kildestrengen er tom"
-#: builtin.c:1812
+#: builtin.c:1820
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen på strengen"
-#: builtin.c:1820
+#: builtin.c:1828
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -768,206 +783,210 @@ msgstr ""
"substr: længden %g ved startindeks %g overskrider længden af første argument "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: formatværdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:1925
+#: builtin.c:1933
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t"
-#: builtin.c:1932
+#: builtin.c:1940
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: andet argument uden for område for time_t"
-#: builtin.c:1941
+#: builtin.c:1949
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:1948
+#: builtin.c:1956
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fik en tom formatstreng"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2025
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2042
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: mindst én af værdierne er udenfor standardområdet"
-#: builtin.c:2069
+#: builtin.c:2078
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2083
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2194
+#: builtin.c:2154 builtin.c:2223
+msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:2241
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'"
-#: builtin.c:2279
+#: builtin.c:2326
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2310
+#: builtin.c:2357
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2343 mpfr.c:679
+#: builtin.c:2390 mpfr.c:679
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:2345 mpfr.c:681
+#: builtin.c:2392 mpfr.c:681
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2364
+#: builtin.c:2411
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2380
+#: builtin.c:2427
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176
+#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2464
+#: builtin.c:2511
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
-#: builtin.c:2725
+#: builtin.c:2772
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: tredje argument '%.*s' behandlet som 1"
-#: builtin.c:2740
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
msgstr "gensub: tredje argument %g behandlet som 1"
-#: builtin.c:3038
+#: builtin.c:3085
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan kun kaldes indirekte med to argumenter"
-#: builtin.c:3128
+#: builtin.c:3175
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirekte kald til %s kræver mindst to argumenter"
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3227
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3229
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:3188
+#: builtin.c:3235
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3190
+#: builtin.c:3237
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3192
+#: builtin.c:3239
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): for stor skifteværdi vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3217
+#: builtin.c:3264
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:3219
+#: builtin.c:3266
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:3225
+#: builtin.c:3272
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3227
+#: builtin.c:3274
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:3276
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): for stor skifteværdi vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3254 mpfr.c:988
+#: builtin.c:3301 mpfr.c:988
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: builtin.c:3259
+#: builtin.c:3306
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argumentet %d er ikke-numerisk"
-#: builtin.c:3263
+#: builtin.c:3310
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020
+#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: builtin.c:3291
+#: builtin.c:3338
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumentet %d er ikke-numerisk"
-#: builtin.c:3295
+#: builtin.c:3342
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "or: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051
+#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "zor: kaldt med mindre end to argumenter"
-#: builtin.c:3323
+#: builtin.c:3370
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argumentet %d er ikke-numerisk"
-#: builtin.c:3327
+#: builtin.c:3374
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor: argument %d negativ værdi %g vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3352 mpfr.c:807
+#: builtin.c:3399 mpfr.c:807
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:3358
+#: builtin.c:3405
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f): negativ værdi vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3360
+#: builtin.c:3407
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): kommatalsværdi vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3529
+#: builtin.c:3576
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori"
@@ -1134,159 +1153,163 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
msgstr ""
#: command.y:845
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
msgstr ""
#: command.y:847
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
msgstr ""
#: command.y:849
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
msgstr ""
#: command.y:851
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
msgstr ""
#: command.y:853
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgstr ""
+
+#: command.y:855
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
msgstr ""
-#: command.y:855
+#: command.y:857
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
msgstr ""
-#: command.y:857
+#: command.y:859
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr ""
-#: command.y:859
+#: command.y:861
msgid ""
"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr ""
-#: command.y:861
+#: command.y:863
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
msgstr ""
-#: command.y:863
+#: command.y:865
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
msgstr ""
-#: command.y:865
+#: command.y:867
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
msgstr ""
-#: command.y:867
+#: command.y:869
msgid "quit - exit debugger."
msgstr ""
-#: command.y:869
+#: command.y:871
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
msgstr ""
-#: command.y:871
+#: command.y:873
msgid "run - start or restart executing program."
msgstr ""
-#: command.y:874
+#: command.y:876
msgid "save filename - save commands from the session to file."
msgstr ""
-#: command.y:877
+#: command.y:879
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr ""
-#: command.y:879
+#: command.y:881
msgid ""
"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
msgstr ""
-#: command.y:881
+#: command.y:883
msgid "source file - execute commands from file."
msgstr ""
-#: command.y:883
+#: command.y:885
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
msgstr ""
-#: command.y:885
+#: command.y:887
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
msgstr ""
-#: command.y:887
+#: command.y:889
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
msgstr ""
-#: command.y:889
+#: command.y:891
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
msgstr ""
-#: command.y:891
+#: command.y:893
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr ""
-#: command.y:893
+#: command.y:895
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
"line or line N within current frame."
msgstr ""
-#: command.y:895
+#: command.y:897
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
msgstr ""
-#: command.y:897
+#: command.y:899
msgid "up [N] - move N frames up the stack."
msgstr ""
-#: command.y:899
+#: command.y:901
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr ""
-#: command.y:901
+#: command.y:903
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
"if N < 0) frames."
msgstr ""
-#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135
+#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fejl: "
-#: command.y:1053
+#: command.y:1059
#, c-format
msgid "can't read command (%s)\n"
msgstr "kan ikke læse kommando (%s)\n"
-#: command.y:1067
+#: command.y:1073
#, c-format
msgid "can't read command (%s)"
msgstr "kan ikke læse kommando (%s)"
-#: command.y:1118
+#: command.y:1124
msgid "invalid character in command"
msgstr "Ugyldigt tegn i kommando"
-#: command.y:1154
+#: command.y:1160
#, c-format
msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
msgstr ""
-#: command.y:1224
+#: command.y:1230
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.y:1286
+#: command.y:1292
msgid "invalid character"
msgstr "Ugyldigt tegn"
-#: command.y:1457
+#: command.y:1496
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "ikke-defineret kommando: %s\n"
@@ -1490,17 +1513,17 @@ msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'\n"
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' er ikke et array\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:4964
+#: debug.c:1236 debug.c:5010
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "'%s' er ikke en skalar variabel"
-#: debug.c:1258 debug.c:4994
+#: debug.c:1258 debug.c:5040
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%s\"]' i skalarsammenhæng"
-#: debug.c:1280 debug.c:5005
+#: debug.c:1280 debug.c:5051
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%s\"]' som array"
@@ -1773,76 +1796,76 @@ msgstr ""
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4185
+#: debug.c:4231
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Retur] for at fortsætte eller q [Retur] for at afslutte------"
-#: debug.c:4186
+#: debug.c:4232
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5001
+#: debug.c:5047
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'"
-#: debug.c:5207
+#: debug.c:5253
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "sender uddata til stdout\n"
-#: debug.c:5247
+#: debug.c:5293
msgid "invalid number"
msgstr "ugyldigt nummer"
-#: debug.c:5381
+#: debug.c:5427
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
-#: debug.c:5389
+#: debug.c:5435
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'returnér' ikke tilladt i den aktuelle kontekst, sætning ignoreret"
-#: debug.c:5604
+#: debug.c:5650
#, fuzzy, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
-#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142
-#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221
+#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124
+#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: dfa.c:1118
+#: dfa.c:1100
msgid "invalid character class"
msgstr "Ugyldig tegnklasse"
-#: dfa.c:1264
+#: dfa.c:1222
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1326
+#: dfa.c:1284
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: dfa.c:1473
+#: dfa.c:1431
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ugyldigt indhold i \\{\\}"
-#: dfa.c:1476
+#: dfa.c:1434
msgid "regular expression too big"
msgstr "regulært udtryk for stort"
-#: dfa.c:1911
+#: dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: dfa.c:2037
+#: dfa.c:1976
msgid "no syntax specified"
msgstr "ingen syntaks angivet"
-#: dfa.c:2045
+#: dfa.c:1984
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -2093,90 +2116,95 @@ msgstr ""
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:159
+#: extension/filefuncs.c:164
#, fuzzy
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:444
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:472
+#: extension/filefuncs.c:477
#, fuzzy
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/filefuncs.c:479
+#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s: er parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:533
+#: extension/filefuncs.c:527
+#, fuzzy
+msgid "statvfs: called with wrong number of arguments"
+msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
+
+#: extension/filefuncs.c:598
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:554
+#: extension/filefuncs.c:619
#, fuzzy
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: extension/filefuncs.c:573
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:582
+#: extension/filefuncs.c:647
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:597
+#: extension/filefuncs.c:662
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:613
+#: extension/filefuncs.c:678
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
+#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
-#: extension/filefuncs.c:735
+#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782
+#: extension/filefuncs.c:800
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:784
+#: extension/filefuncs.c:849
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/filefuncs.c:787
+#: extension/filefuncs.c:852
#, fuzzy
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "%s: er parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:793
+#: extension/filefuncs.c:858
#, fuzzy
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "%s: er parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:799
+#: extension/filefuncs.c:864
#, fuzzy
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "%s: er parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:806
+#: extension/filefuncs.c:871
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:824
+#: extension/filefuncs.c:889
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:906
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
@@ -2361,7 +2389,7 @@ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/readdir.c:281
+#: extension/readdir.c:271
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr ""
@@ -2376,56 +2404,56 @@ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/revoutput.c:125
+#: extension/revoutput.c:127
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109
+#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109
#, fuzzy
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116
+#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122
+#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
-#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169
+#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183
+#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265
+#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265
#, fuzzy
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278
+#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "adump: argument er ikke et array"
-#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322
+#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358
+#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
@@ -2625,310 +2653,314 @@ msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke noget argument\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' kræver et argument\n"
-#: io.c:423
+#: io.c:425
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "kommandolinjeargument '%s' er et katalog, oversprunget"
-#: io.c:426 io.c:544
+#: io.c:428 io.c:546
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s' for læsning (%s)"
-#: io.c:671
+#: io.c:673
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "lukning af fd %d ('%s') mislykkedes (%s)"
-#: io.c:749
+#: io.c:751
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "omdirigering ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
-#: io.c:783
+#: io.c:785
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "udtrykket i '%s'-omdirigering har kun numerisk værdi"
-#: io.c:789
+#: io.c:791
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "udtrykket for '%s'-omdirigering har en tom streng som værdi"
-#: io.c:794
+#: io.c:796
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"filnavnet '%s' for '%s'-omdirigering kan være resultatet af et logisk udtryk"
-#: io.c:842
+#: io.c:844
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "unødig blanding af '>' og '>>' for filen '%.*s'"
-#: io.c:896
+#: io.c:898
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for udskrivning (%s)"
-#: io.c:906
+#: io.c:908
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for indtastning (%s)"
-#: io.c:937
+#: io.c:939
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "kan ikke åbne tovejsdatakanalen '%s' for ind-/uddata (%s)"
-#: io.c:1019
+#: io.c:1023
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)"
-#: io.c:1022
+#: io.c:1026
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke omdirigere til '%s' (%s)"
-#: io.c:1073
+#: io.c:1077
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"nåede systembegrænsningen for åbne filer: begynder at multiplekse "
"fildeskriptorer"
-#: io.c:1089
+#: io.c:1093
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "lukning af '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1097
+#: io.c:1101
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "for mange datakanaler eller inddatafiler åbne"
-#: io.c:1119
+#: io.c:1123
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: andet argument skal være 'to' eller 'from'"
-#: io.c:1136
+#: io.c:1140
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: '%.*s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces"
-#: io.c:1141
+#: io.c:1145
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "lukning af omdirigering som aldrig blev åbnet"
-#: io.c:1238
+#: io.c:1242
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: omdirigeringen '%s' blev ikke åbnet med '|&', andet argument ignoreret"
-#: io.c:1255
+#: io.c:1259
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)"
-#: io.c:1258
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "fejlstatus (%d) fra fillukning af '%s' (%s)"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1282
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af soklen '%s' angivet"
-#: io.c:1281
+#: io.c:1285
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af ko-processen '%s' angivet"
-#: io.c:1284
+#: io.c:1288
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af datakanalen '%s' angivet"
-#: io.c:1287
+#: io.c:1291
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af filen '%s' angivet"
-#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674
+#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)"
-#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634
+#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)"
-#: io.c:1330
+#: io.c:1334
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1333
+#: io.c:1337
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "ko-procesrensning af datakanalen til '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1336
+#: io.c:1340
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "filrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1453
+#: io.c:1458
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1476
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "fjernvært og portinformation (%s, %s) ugyldige"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1704
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-kommunikation understøttes ikke"
-#: io.c:1880
+#: io.c:1898
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kunne ikke åbne '%s', tilstand '%s'"
-#: io.c:1930
+#: io.c:1954
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319
+#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1935
+#: io.c:1959
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:1937 io.c:2123
+#: io.c:1961 io.c:2139
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1964
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:1942 io.c:1964
+#: io.c:1966
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322
+#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af datakanal til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2060 io.c:2126
+#: io.c:2076 io.c:2142
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af datakanalen til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:2086 io.c:2312
+#: io.c:2102 io.c:2328
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "genskabelse af standard ud i forælderprocessen mislykkedes\n"
-#: io.c:2094
+#: io.c:2110
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "genskabelse af standard ind i forælderprocessen mislykkedes\n"
-#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339
+#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "lukning af datakanalen mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2188
+#: io.c:2204
msgid "`|&' not supported"
msgstr "'|&' understøttes ikke"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2291
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' (%s)"
-#: io.c:2333
+#: io.c:2349
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2760
+#: io.c:2477
+msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:2779
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2788
+#: io.c:2807
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2795
+#: io.c:2814
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2815
+#: io.c:2834
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2843
+#: io.c:2862
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2850
+#: io.c:2869
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2871
+#: io.c:2890
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2900
+#: io.c:2919
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2909
+#: io.c:2928
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3034
+#: io.c:3053
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen '%s' er tom"
-#: io.c:3076 io.c:3084
+#: io.c:3095 io.c:3103
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kunne ikke allokere mere hukommelse til inddata"
-#: io.c:3662
+#: io.c:3681
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "'RS' som flertegnsværdi er en gawk-udvidelse"
-#: io.c:3809
+#: io.c:3828
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke"
@@ -3048,6 +3080,9 @@ msgstr ""
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
+#. values, they should not be translated. Thanks.
+#.
#: main.c:590
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
@@ -3359,7 +3394,7 @@ msgstr ""
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "kontrolsekvensen '\\%c' behandlet som kun '%c'"
-#: node.c:735
+#: node.c:728
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3377,16 +3412,16 @@ msgstr "%s %s '%s': kunne ikke få fat på fd flag: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s '%s': kunne ikke sætte luk-ved-exec (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:91
+#: profile.c:94
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning: %s"
-#: profile.c:93
+#: profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "sender profilen til standard fejl"
-#: profile.c:213
+#: profile.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3395,7 +3430,7 @@ msgstr ""
"\t# Regler\n"
"\n"
-#: profile.c:218
+#: profile.c:221
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3404,29 +3439,29 @@ msgstr ""
"\t# Regler\n"
"\n"
-#: profile.c:292
+#: profile.c:295
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "intern fejl: %s med null vname"
-#: profile.c:558
+#: profile.c:561
#, fuzzy
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "intern fejl: %s med null vname"
-#: profile.c:978
+#: profile.c:1006
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1001
+#: profile.c:1029
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profil til gawk oprettet %s\n"
-#: profile.c:1555
+#: profile.c:1600
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3435,7 +3470,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktioner, listede alfabetisk\n"
-#: profile.c:1593
+#: profile.c:1638
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d"
@@ -3445,76 +3480,76 @@ msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d"
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "regexp-komponent `%.*s' skulle nok være `[%.*s]'"
-#: regcomp.c:139
+#: regcomp.c:143
msgid "Success"
msgstr "Lykkedes"
-#: regcomp.c:142
+#: regcomp.c:146
msgid "No match"
msgstr "Mislykkedes"
-#: regcomp.c:145
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
-#: regcomp.c:148
+#: regcomp.c:152
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ugyldigt sorteringstegn"
-#: regcomp.c:151
+#: regcomp.c:155
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
-#: regcomp.c:154
+#: regcomp.c:158
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Efterfølgende omvendt skråstreg"
-#: regcomp.c:157
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ugyldig bagudreference"
-#: regcomp.c:160
+#: regcomp.c:164
#, fuzzy
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Ubalanceret [ eller [^"
-#: regcomp.c:163
+#: regcomp.c:167
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Ubalanceret ( eller \\("
-#: regcomp.c:166
+#: regcomp.c:170
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Ubalanceret \\{"
-#: regcomp.c:169
+#: regcomp.c:173
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}"
-#: regcomp.c:172
+#: regcomp.c:176
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ugyldig intervalslutning"
-#: regcomp.c:175
+#: regcomp.c:179
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Hukommelsen opbrugt"
-#: regcomp.c:178
+#: regcomp.c:182
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ugyldigt foregående regulært udtryk"
-#: regcomp.c:181
+#: regcomp.c:185
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "For tidligt slut på regulært udtryk"
-#: regcomp.c:184
+#: regcomp.c:188
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulært udtryk for stort"
-#: regcomp.c:187
+#: regcomp.c:191
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ubalanceret ) eller \\)"
-#: regcomp.c:712
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 94f538ad..e3ebe132 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 19d5d275..605bf689 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-17 08:17+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Es wird versucht, den skalaren Parameter »%s« als Feld zu verwenden"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s« als Array zu verwenden"
-#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652
-#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655
+#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153
#: eval.c:1564
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "doppelte Case-Werte im Switch-Block: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "doppeltes »default« im Switch-Block gefunden"
-#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
"»break« ist außerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht zulässig"
-#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755
+#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "»continue« ist außerhalb einer Schleife nicht zulässig"
@@ -253,274 +253,279 @@ msgstr "Warnung: "
msgid "fatal: "
msgstr "Fatal: "
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette"
-#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2812 debug.c:5055
+#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5101
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
-#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520
+#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
"Die dynamische Bibliothek »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
-#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252
msgid "reason unknown"
msgstr "Unbekannte Ursache"
-#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430
+#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "»%s« kann nicht eingebunden und als Programmdatei verwendet werden"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2423
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "Die dynamische Bibliothek »%s« wurde bereits eingebunden"
-#: awkgram.y:2455
+#: awkgram.y:2458
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2461
+#: awkgram.y:2464
msgid "empty filename after @include"
msgstr "leerer Dateiname nach @include"
-#: awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2508
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "»@load« ist eine Gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2511
+#: awkgram.y:2514
msgid "empty filename after @load"
msgstr "leerer Dateiname nach @load"
-#: awkgram.y:2645
+#: awkgram.y:2648
msgid "empty program text on command line"
msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile"
-#: awkgram.y:2760
+#: awkgram.y:2763
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"
-#: awkgram.y:2771
+#: awkgram.y:2774
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "Die Quelldatei »%s« ist leer"
-#: awkgram.y:2830
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC Fehler: ungültiges Zeichen „\\%03o“ im Quellcode"
-#: awkgram.y:2961
+#: awkgram.y:2964
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf"
-#: awkgram.y:3074
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei"
-#: awkgram.y:3101
+#: awkgram.y:3108
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert "
"nicht in gawk"
-#: awkgram.y:3105
+#: awkgram.y:3112
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert nicht in "
"gawk"
-#: awkgram.y:3112
+#: awkgram.y:3119
msgid "unterminated regexp"
msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3123
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3181
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
-#: awkgram.y:3190
+#: awkgram.y:3197
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)"
-#: awkgram.y:3251
+#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237
+#, fuzzy
+msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
+msgstr "indirekte Funktionsaufrufe sind eine gawk-Erweiterung"
+
+#: awkgram.y:3262
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht"
-#: awkgram.y:3253
+#: awkgram.y:3264
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht"
-#: awkgram.y:3262
+#: awkgram.y:3273
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**« nicht"
-#: awkgram.y:3264
+#: awkgram.y:3275
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht"
-#: awkgram.y:3299
+#: awkgram.y:3310
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht"
-#: awkgram.y:3307
+#: awkgram.y:3318
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^« nicht"
-#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180
+#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186
msgid "unterminated string"
msgstr "Nicht beendete Zeichenkette"
-#: awkgram.y:3643
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck"
-#: awkgram.y:3690
+#: awkgram.y:3701
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "»%s« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:3695
+#: awkgram.y:3706
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX erlaubt »%s« nicht"
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3714
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt"
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3804
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "»goto« gilt als schlechter Stil!\n"
-#: awkgram.y:3827
+#: awkgram.y:3873
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s"
-#: awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt"
-#: awkgram.y:3867
+#: awkgram.y:3913
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "Der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt"
-#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010
+#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:4022
+#: awkgram.y:4068
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n"
"Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
-#: awkgram.y:4037
+#: awkgram.y:4083
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"Fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n"
"Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
-#: awkgram.y:4056
+#: awkgram.y:4102
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: eine Regexp-Konstante als zweites Argument ist unzulässig"
-#: awkgram.y:4109
+#: awkgram.y:4155
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« verdeckt eine globale Variable"
-#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
+#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "»%s« kann nicht zum Schreiben geöffne werden(%s)"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4213
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "Die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben"
-#: awkgram.y:4175
+#: awkgram.y:4221
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)"
-#: awkgram.y:4200
+#: awkgram.y:4246
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!"
-#: awkgram.y:4208
+#: awkgram.y:4254
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "es sind verdeckte Variablen vorhanden"
-#: awkgram.y:4279
+#: awkgram.y:4325
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert"
-#: awkgram.y:4325
+#: awkgram.y:4371
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen benutzen"
-#: awkgram.y:4328
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"Funktion »%s«: die spezielle Variable »%s« kann nicht als Parameter "
"verwendet werden"
-#: awkgram.y:4336
+#: awkgram.y:4382
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d"
-#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "Aufgerufene Funktion »%s« ist nirgends definiert"
-#: awkgram.y:4433
+#: awkgram.y:4479
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "Funktion »%s« wurde definiert aber nirgends aufgerufen"
-#: awkgram.y:4465
+#: awkgram.y:4511
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n"
"logischen Wert"
-#: awkgram.y:4480
+#: awkgram.y:4526
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -529,23 +534,23 @@ msgstr ""
"Funktion »%s« wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen, \n"
"oder als Variable oder Feld verwendet"
-#: awkgram.y:4686
+#: awkgram.y:4732
msgid "division by zero attempted"
msgstr "Division durch Null wurde versucht"
-#: awkgram.y:4695
+#: awkgram.y:4741
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "Division durch Null versucht in »%%«"
-#: awkgram.y:5015
+#: awkgram.y:5062
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"dem Ergebnis eines Feld-Postinkrementausdruck kann kein Wert zugewiesen "
"werden"
-#: awkgram.y:5018
+#: awkgram.y:5065
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "Unzulässiges Ziel für eine Zuweisung (Opcode %s)"
@@ -581,207 +586,217 @@ msgstr ""
"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei »%s« ist nur zum Lesen "
"geöffnet"
-#: builtin.c:244
+#: builtin.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end"
+msgstr ""
+"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe »%s« ist nur zum Lesen geöffnet"
+
+#: builtin.c:247
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: »%s« ist keine geöffnete Datei, Pipe oder Prozess"
-#: builtin.c:351
+#: builtin.c:354
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: Erstes Argument ist kein String"
-#: builtin.c:353
+#: builtin.c:356
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
-#: builtin.c:466 mpfr.c:777
+#: builtin.c:469 mpfr.c:777
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:503
+#: builtin.c:506
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: Argument ist ein Feld"
-#: builtin.c:506
+#: builtin.c:509
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "»length(array)« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: builtin.c:525
+#: builtin.c:528
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: Argument ist kein String"
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:557
+#: builtin.c:560
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: Negatives Argument %g"
-#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911
+#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "Fatal: »count$« muss auf alle Formate angewandt werden oder auf keines"
-#: builtin.c:830
+#: builtin.c:833
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "Feldbreite wird für die »%%«-Angabe ignoriert"
-#: builtin.c:832
+#: builtin.c:835
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "Genauigkeit wird für die »%%«-Angabe ignoriert"
-#: builtin.c:834
+#: builtin.c:837
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "Feldbreite und Genauigkeit werden für die »%%«-Angabe ignoriert"
-#: builtin.c:885
+#: builtin.c:888
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "Fatal: »$« ist in awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:894
+#: builtin.c:897
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "Fatal: die Anzahl der Argumen bei »$« muss > 0 sein"
-#: builtin.c:898
+#: builtin.c:901
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"Fatal: Argumentenanzahl %ld ist größer als die Gesamtzahl angegebener "
"Argumente"
-#: builtin.c:902
+#: builtin.c:905
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "Fatal: »$« nach Punkt in Formatangabe nicht zulässig"
-#: builtin.c:921
+#: builtin.c:924
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "Fatal: »$« fehlt in positionsabhängiger Feldbreite oder Genauigkeit"
#
-#: builtin.c:991
+#: builtin.c:994
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "»l« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
-#: builtin.c:995
+#: builtin.c:998
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "Fatal: »l« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:1008
+#: builtin.c:1011
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "»L« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
-#: builtin.c:1012
+#: builtin.c:1015
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "Fatal: »L« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:1025
+#: builtin.c:1028
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "»h« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
-#: builtin.c:1029
+#: builtin.c:1032
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "Fatal: »h« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:1055
+#: builtin.c:1058
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: Wert %g ist außerhalb des Bereichs für Format »%%c«"
-#: builtin.c:1068
+#: builtin.c:1071
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: Wert %g ist kein gultiges Wide-Zeichen"
-#: builtin.c:1454
+#: builtin.c:1457
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: Wert %g ist außerhalb des Bereichs für Format »%%%c«"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:1555
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert: keine "
"Argumente umgewandelt"
-#: builtin.c:1557
+#: builtin.c:1560
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "Fatal: Nicht genügend Argumente für die Formatangabe"
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1562
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ hierfür fehlte es"
-#: builtin.c:1566
+#: builtin.c:1569
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: Format-Spezifikation hat keinen Controlcode"
-#: builtin.c:1569
+#: builtin.c:1572
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "Zu viele Argumente für den Formatstring"
-#: builtin.c:1625
+#: builtin.c:1628
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: Keine Argumente"
-#: builtin.c:1648 builtin.c:1659
+#: builtin.c:1651 builtin.c:1662
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: Keine Argumente"
-#: builtin.c:1702
+#: builtin.c:1673
+msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1710
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1714
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: builtin.c:1737
+#: builtin.c:1745
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 1"
-#: builtin.c:1739
+#: builtin.c:1747
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 0"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1761
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: Nicht ganzzahlige Länge %g wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:1758
+#: builtin.c:1766
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: Länge %g ist zu groß für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt"
-#: builtin.c:1770
+#: builtin.c:1778
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: Start-Index %g ist ungültig, 1 wird verwendet"
-#: builtin.c:1775
+#: builtin.c:1783
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: Nicht ganzzahliger Start-Wert %g wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1806
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: Quellstring ist leer"
-#: builtin.c:1812
+#: builtin.c:1820
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: Start-Wert %g liegt hinter dem Ende des Strings"
-#: builtin.c:1820
+#: builtin.c:1828
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -789,221 +804,225 @@ msgstr ""
"substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des ersten "
"Arguments (%lu)"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: Formatwert in PROCINFO[\"strftime\"] ist numerischen Typs"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: Das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:1925
+#: builtin.c:1933
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groß für time_t"
-#: builtin.c:1932
+#: builtin.c:1940
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr ""
"strftime: das zweite Argument ist ausserhalb des Gültigkeitsbereichs von "
"time_t"
-#: builtin.c:1941
+#: builtin.c:1949
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String"
-#: builtin.c:1948
+#: builtin.c:1956
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: Der Format-String ist leer"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2025
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: Das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2042
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: mindestens einer der Werte ist außerhalb des normalen Bereichs"
-#: builtin.c:2069
+#: builtin.c:2078
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "Die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2083
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: Das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2194
+#: builtin.c:2154 builtin.c:2223
+msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:2241
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«"
-#: builtin.c:2279
+#: builtin.c:2326
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2310
+#: builtin.c:2357
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2343 mpfr.c:679
+#: builtin.c:2390 mpfr.c:679
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2345 mpfr.c:681
+#: builtin.c:2392 mpfr.c:681
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2364
+#: builtin.c:2411
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2380
+#: builtin.c:2427
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176
+#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2464
+#: builtin.c:2511
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array"
-#: builtin.c:2725
+#: builtin.c:2772
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: das dritte Argument „%.*s“ wird als 1 interpretiert"
-#: builtin.c:2740
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
msgstr "gensub: das dritte Argument %g wird als 1 interpretiert"
-#: builtin.c:3038
+#: builtin.c:3085
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kann indirekt nur mit zwei Argumenten aufgerufen werden"
-#: builtin.c:3128
+#: builtin.c:3175
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "der indirekte Aufruf von %s erfordert mindestens zwei Argumente"
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3227
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3229
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3188
+#: builtin.c:3235
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:3190
+#: builtin.c:3237
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3192
+#: builtin.c:3239
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
"führen"
-#: builtin.c:3217
+#: builtin.c:3264
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3219
+#: builtin.c:3266
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3225
+#: builtin.c:3272
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
"rshift (%f, %f): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:3227
+#: builtin.c:3274
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:3276
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
"führen"
-#: builtin.c:3254 mpfr.c:988
+#: builtin.c:3301 mpfr.c:988
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-#: builtin.c:3259
+#: builtin.c:3306
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: das Argument %d ist nicht numerisch"
-#: builtin.c:3263
+#: builtin.c:3310
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
"and: der negative Wert %2$g von Argument %1$d wird zu merkwürdigen "
"Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020
+#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-#: builtin.c:3291
+#: builtin.c:3338
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: das Argument %d ist nicht numerisch"
-#: builtin.c:3295
+#: builtin.c:3342
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
"or: der negative Wert %2$g von Argument %1$d wird zu merkwürdigen "
"Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051
+#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: wird mit weniger als zwei Argumenten aufgerufen"
-#: builtin.c:3323
+#: builtin.c:3370
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: das Argument %d ist nicht numerisch"
-#: builtin.c:3327
+#: builtin.c:3374
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
"xor: der negative Wert %2$g von Argument %1$d wird zu merkwürdigen "
"Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:3352 mpfr.c:807
+#: builtin.c:3399 mpfr.c:807
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3358
+#: builtin.c:3405
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f): Der negative Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:3360
+#: builtin.c:3407
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): der Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3529
+#: builtin.c:3576
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: »%s« ist keine gültige Locale-Kategorie"
@@ -1185,26 +1204,31 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
msgstr "eval stmt[p1, p2, ...] - Awk-Ausdrücke auswerten."
#: command.y:845
+#, fuzzy
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgstr "quit - Debugger verlassen"
+
+#: command.y:847
msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
msgstr ""
"finish - mit Ausführung fortfahren bis auisgewählter Rahmen verlassen wird."
-#: command.y:847
+#: command.y:849
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
msgstr "frame [N] - den Stackrahmen Nummer N auswählen und ausgeben."
-#: command.y:849
+#: command.y:851
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
msgstr ""
"help [Befehl] - gibt eine Liste der Befehle oder die Beschreibung eines "
"einzelnen Befehls aus."
-#: command.y:851
+#: command.y:853
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
msgstr ""
"ignore N ZÄHLER - setzt den Ignorieren-Zähler von Breakpoint N auf ZÄHLER"
-#: command.y:853
+#: command.y:855
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
@@ -1212,95 +1236,95 @@ msgstr ""
"info Thema - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
-#: command.y:855
+#: command.y:857
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
msgstr ""
"list [-|+|[Dateiname:]Zeilennr|Funktion|Breich] - die angegebenen Zeilen "
"ausgeben"
-#: command.y:857
+#: command.y:859
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr ""
"next [ZÄHLER] - Programm schrittweise ausführen aber Subroutinen in einem "
"Rutsch ausführen"
-#: command.y:859
+#: command.y:861
msgid ""
"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr ""
"nexti [ZÄHLER] - einen Befehl abarbeiten. aber Subroutinen in einem Rutsch "
"ausführen"
-#: command.y:861
+#: command.y:863
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
msgstr "option [Name[=Wer]] - Debuggeroptionen setzen oder anzeigen."
-#: command.y:863
+#: command.y:865
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
msgstr "print Var [Var] - den Wert einer Variablen oder eines Feldes ausgeben."
-#: command.y:865
+#: command.y:867
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
msgstr "printf Format, [Arg], ... - formatierte Ausgabe."
-#: command.y:867
+#: command.y:869
msgid "quit - exit debugger."
msgstr "quit - Debugger verlassen"
-#: command.y:869
+#: command.y:871
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
msgstr ""
"return [Wert] - den ausgewählten Stapelrahmen yu seinem Aufrufer zurück "
"kehren lassen"
-#: command.y:871
+#: command.y:873
msgid "run - start or restart executing program."
msgstr "run - startet die (erneute) Ausführung des Programms."
-#: command.y:874
+#: command.y:876
msgid "save filename - save commands from the session to file."
msgstr "save Dateineme - sichert die Befehle der Sitzung in einer Datei."
-#: command.y:877
+#: command.y:879
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set Var = Wert - einer skalaren Variablen einen Wert zuweisen"
-#: command.y:879
+#: command.y:881
msgid ""
"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
msgstr ""
"silent - unterdrückt die übliche Nachricht, wenn ein Break- bzw. Watchpoint "
"erreicht wird."
-#: command.y:881
+#: command.y:883
msgid "source file - execute commands from file."
msgstr "source Datei - die Befehle in Datei ausführen"
-#: command.y:883
+#: command.y:885
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
msgstr ""
"step [ZÄHLER - Programm schrittweise ausführen bis es eine andere Quellzeile "
"erricht."
-#: command.y:885
+#: command.y:887
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
msgstr "stepi [ZÄHLER - genau eine Instruktion ausführen"
-#: command.y:887
+#: command.y:889
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
msgstr "tbreak [[Dateinem:]N|Funktion] - einen temporären Breakpoint setzen."
-#: command.y:889
+#: command.y:891
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
msgstr "trace on|off - Instruktionen vor der Ausführung ausgeben."
-#: command.y:891
+#: command.y:893
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr ""
"undisplay [N] - Variablen von der Liste der automatisch Anzuzeigenden "
"entfernen."
-#: command.y:893
+#: command.y:895
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
"line or line N within current frame."
@@ -1308,19 +1332,19 @@ msgstr ""
"until [[Dateiname:]N|Funktion - Ausführen bis das Programm eine andere Zeile "
"erreicht oder N Zeilen im aktuellen Rahmen."
-#: command.y:895
+#: command.y:897
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
msgstr "unwatch [N} - Variablen von der Beobachtungsliste löschen"
-#: command.y:897
+#: command.y:899
msgid "up [N] - move N frames up the stack."
msgstr "up [N] - N Rahmen im Kellerspeicher nach oben gehen."
-#: command.y:899
+#: command.y:901
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch Var - einen Watchpoint für eine Variable setzen."
-#: command.y:901
+#: command.y:903
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
"if N < 0) frames."
@@ -1328,40 +1352,40 @@ msgstr ""
"where [N] - (wie bei backtrace) Liste von allen oder den N innersten "
"(äußersten wenn N <0> Stackframes"
-#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135
+#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
-#: command.y:1053
+#: command.y:1059
#, c-format
msgid "can't read command (%s)\n"
msgstr "der Befehl kann nicht gelesen werden (»%s«)\n"
-#: command.y:1067
+#: command.y:1073
#, c-format
msgid "can't read command (%s)"
msgstr "der Befehl kann nicht gelesen werden (»%s«)"
-#: command.y:1118
+#: command.y:1124
msgid "invalid character in command"
msgstr "Ungültiges Zeichen im Befehl"
-#: command.y:1154
+#: command.y:1160
#, c-format
msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
msgstr "unbekannter Befehl - »%.*s«, versuchen Sie es mit help"
-#: command.y:1224
+#: command.y:1230
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.y:1286
+#: command.y:1292
msgid "invalid character"
msgstr "Ungültiges Zeichen"
-#: command.y:1457
+#: command.y:1496
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "undefinierter Befehl: %s\n"
@@ -1573,18 +1597,18 @@ msgstr "[\"%s\"] ist in Feld »%s« nicht vorhanden\n"
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr "»%s[\"%s\"]« ist kein Feld\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:4964
+#: debug.c:1236 debug.c:5010
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "»%s« ist keine skalare Variable"
-#: debug.c:1258 debug.c:4994
+#: debug.c:1258 debug.c:5040
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr ""
"Es wird versucht, das Feld »%s[\"%s\"]« in einem Skalarkontext zu verwenden"
-#: debug.c:1280 debug.c:5005
+#: debug.c:1280 debug.c:5051
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%s\"]« als Feld zu verwenden"
@@ -1870,79 +1894,79 @@ msgstr "»finish« hat bei dem nichtlokalen Sprung »%s« keine Bedeutung\n"
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "»finish« hat bei dem nichtlokalen Sprung »%s« keine Bedeutung\n"
-#: debug.c:4185
+#: debug.c:4231
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t-[Eingabe] um fort zu fahren oder b [Eingabe] für geenden -"
-#: debug.c:4186
+#: debug.c:4232
msgid "q"
msgstr "b"
-#: debug.c:5001
+#: debug.c:5047
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
-#: debug.c:5207
+#: debug.c:5253
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "Ausgabe wird an die Standardausgabe geschickt\n"
-#: debug.c:5247
+#: debug.c:5293
msgid "invalid number"
msgstr "ungültige Zahl"
-#: debug.c:5381
+#: debug.c:5427
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"»%s« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird ignoriert"
-#: debug.c:5389
+#: debug.c:5435
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"»reeturn« ist im aktuellen Kontext nicht zulässig; der Ausdruck wird "
"ignoriert"
-#: debug.c:5604
+#: debug.c:5650
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Im aktuelln Kontext gibt es kein Symbol »%s«"
-#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142
-#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221
+#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124
+#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156
msgid "unbalanced ["
msgstr "nicht geschlossene ["
-#: dfa.c:1118
+#: dfa.c:1100
msgid "invalid character class"
msgstr "ungültige Zeichenklasse"
-#: dfa.c:1264
+#: dfa.c:1222
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "Die Syntax für Zeichenklassen ist [[:space:]], nicht [:space:]"
-#: dfa.c:1326
+#: dfa.c:1284
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "nicht beendetes \\ Escape"
-#: dfa.c:1473
+#: dfa.c:1431
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"
-#: dfa.c:1476
+#: dfa.c:1434
msgid "regular expression too big"
msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß"
-#: dfa.c:1911
+#: dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "nicht geschlossene ("
-#: dfa.c:2037
+#: dfa.c:1976
msgid "no syntax specified"
msgstr "keine Syntax angegeben"
-#: dfa.c:2045
+#: dfa.c:1984
msgid "unbalanced )"
msgstr "nicht geöffnete )"
@@ -2200,84 +2224,89 @@ msgstr ""
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "das dynamische Laden von Bibliotheken wird nicht unterstützt"
-#: extension/filefuncs.c:159
+#: extension/filefuncs.c:164
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr ""
"chdir: Aufgruf mit einer ungültigen Anzahl von Argumenten, 1 wird erwartet"
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:444
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stst: die symbolische Verknüpfung »%s« kann nicht gelesenb werden"
-#: extension/filefuncs.c:472
+#: extension/filefuncs.c:477
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "stat: Aufruf mit falscher Anzahl Argumenten"
-#: extension/filefuncs.c:479
+#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: ungültige Parameter"
-#: extension/filefuncs.c:533
+#: extension/filefuncs.c:527
+#, fuzzy
+msgid "statvfs: called with wrong number of arguments"
+msgstr "stat: Aufruf mit falscher Anzahl Argumenten"
+
+#: extension/filefuncs.c:598
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts_init: Variable %s konnte nicht angelegt werden"
-#: extension/filefuncs.c:554
+#: extension/filefuncs.c:619
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts wird auf diesem System nicht unterstützt"
-#: extension/filefuncs.c:573
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: das Feld konnte nicht angelegt werden"
-#: extension/filefuncs.c:582
+#: extension/filefuncs.c:647
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: das Element konnte nicht gesetzt werden"
-#: extension/filefuncs.c:597
+#: extension/filefuncs.c:662
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: das Element konnte nicht gesetzt werden"
-#: extension/filefuncs.c:613
+#: extension/filefuncs.c:678
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: das Element konnte nicht gesetzt werden"
-#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
+#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: das Feld konnte nicht anglegt werden"
-#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
-#: extension/filefuncs.c:735
+#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782
+#: extension/filefuncs.c:800
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: das Element konnte nicht gesetzt werden"
-#: extension/filefuncs.c:784
+#: extension/filefuncs.c:849
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: Aufruf mit falscher Anzahl an Argumenten, es werden 3 erwartet"
-#: extension/filefuncs.c:787
+#: extension/filefuncs.c:852
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: ungültiger Parameter"
-#: extension/filefuncs.c:793
+#: extension/filefuncs.c:858
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: ungültiger zweiter Parameter"
-#: extension/filefuncs.c:799
+#: extension/filefuncs.c:864
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "%s: ist ein Parameter"
-#: extension/filefuncs.c:806
+#: extension/filefuncs.c:871
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: ungültiger dritter Parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:824
+#: extension/filefuncs.c:889
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
"fts: die heimtückische Kennung FTS_NOSTAT wird ignoriert, ätsch bätsch."
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:906
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() ist gescheitert\n"
@@ -2451,7 +2480,7 @@ msgstr "chr: Aufruf ohne Argumente"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: Aufruf mit ungeeigneten Argumenten"
-#: extension/readdir.c:281
+#: extension/readdir.c:271
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir ist gescheitert: %s"
@@ -2464,54 +2493,54 @@ msgstr "readfile: Aufruf mit zu vielen Argumenten"
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "readfile: Aufruf ohen Argumente"
-#: extension/revoutput.c:125
+#: extension/revoutput.c:127
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: die Variable REVOUT konnte nicht initialisiert werden"
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109
+#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "writea: Aufruf mit zu vielen Argumenten"
-#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116
+#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: das Argument 0 ist keine Zeichenkette\n"
-#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122
+#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: das Argument 1 ist kein Feld\n"
-#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169
+#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: das Feld konnte nicht niveliert werden\n"
-#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183
+#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: das nivelierte Feld konnte nicht frei gegeben werden\n"
-#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265
+#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "reada: Aufruf mit zu vielen Argumenten"
-#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: Argument 0 ist keine Zeichenkette\n"
-#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278
+#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: Argument 1 ist kein Feld\n"
-#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322
+#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array ist gescheitert\n"
-#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358
+#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element ist gescheitert\n"
@@ -2714,326 +2743,330 @@ msgstr "%s: Die Option »-W %s« hat keine Argumente\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« erfordert ein Argument\n"
-#: io.c:423
+#: io.c:425
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
"das Kommandozeilen-Argument »%s« ist ein Verzeichnis: wird übersprungen"
-#: io.c:426 io.c:544
+#: io.c:428 io.c:546
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "Die Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
-#: io.c:671
+#: io.c:673
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "Das Schließen des Dateideskriptors %d (»%s«) ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:749
+#: io.c:751
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "Umlenkungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
-#: io.c:783
+#: io.c:785
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr ""
"Der Ausdruck in einer Umlenkung mittels »%s« hat nur einen numerischen Wert"
-#: io.c:789
+#: io.c:791
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "Der Ausdruck für eine Umlenkung mittels »%s« ist ein leerer String"
-#: io.c:794
+#: io.c:796
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"Der Dateiname »%s« für eine Umlenkung mittels »%s« kann das Ergebnis eines "
"logischen Ausdrucks sein"
-#: io.c:842
+#: io.c:844
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "Unnötige Kombination von »>« und »>>« für Datei »%.*s«"
-#: io.c:896
+#: io.c:898
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Ausgabe geöffnet werden (%s)"
-#: io.c:906
+#: io.c:908
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Eingabe geöffnet werden (%s)"
-#: io.c:937
+#: io.c:939
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"Die bidirektionale Pipe »%s« kann nicht für die Ein-/Ausgabe geöffnet werden "
"(%s)"
-#: io.c:1019
+#: io.c:1023
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "Von »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)"
-#: io.c:1022
+#: io.c:1026
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "Zu »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)"
-#: io.c:1073
+#: io.c:1077
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun "
"Dateideskriptoren mehrfach verwendet"
-#: io.c:1089
+#: io.c:1093
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "Das Schließen von »%s« ist gescheitert (%s)."
-#: io.c:1097
+#: io.c:1101
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "Zu viele Pipes oder Eingabedateien offen"
-#: io.c:1119
+#: io.c:1123
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: Das zweite Argument muss »to« oder »from« sein"
-#: io.c:1136
+#: io.c:1140
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: »%.*s« ist weder offene Datei, noch Pipe oder Ko-Prozess"
-#: io.c:1141
+#: io.c:1145
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "»close« für eine Umlenkung, die nie geöffnet wurde"
-#: io.c:1238
+#: io.c:1242
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: Umlenkung »%s« wurde nicht mit »[&« geöffnet, das zweite Argument "
"wird ignoriert"
-#: io.c:1255
+#: io.c:1259
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Pipe »%s« (%s)"
-#: io.c:1258
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Datei »%s« (%s)"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1282
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schließen des Sockets »%s« fehlt"
-#: io.c:1281
+#: io.c:1285
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schließen des Ko-Prozesses »%s« fehlt"
-#: io.c:1284
+#: io.c:1288
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schließen der Pipe »%s« fehlt"
-#: io.c:1287
+#: io.c:1291
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schließen der Datei »%s« fehlt"
-#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674
+#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe (%s)"
-#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634
+#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardfehlerausgabe (%s)"
-#: io.c:1330
+#: io.c:1334
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "Das Leeren der Pipe »%s« ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:1333
+#: io.c:1337
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "Ko-Prozess: Das Leeren der Pipe zu »%s« ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:1336
+#: io.c:1340
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "Das Leeren der Datei »%s« ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:1453
+#: io.c:1458
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "Der lokale Port »%s« ist ungültig in »/inet«"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1476
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1704
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-Verbindungen werden nicht unterstützt"
-#: io.c:1880
+#: io.c:1898
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden, Modus »%s«"
-#: io.c:1930
+#: io.c:1954
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr ""
"Das Schließen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319
+#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "Das Schließen der Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:1935
+#: io.c:1959
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe "
"im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
-#: io.c:1937 io.c:2123
+#: io.c:1961 io.c:2139
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "Schließen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1964
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe "
"im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
-#: io.c:1942 io.c:1964
+#: io.c:1966
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr ""
"Das Schließen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322
+#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2060 io.c:2126
+#: io.c:2076 io.c:2142
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert "
"(dup: %s)"
-#: io.c:2086 io.c:2312
+#: io.c:2102 io.c:2328
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
"Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist gescheitert\n"
-#: io.c:2094
+#: io.c:2110
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
"Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist gescheitert\n"
-#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339
+#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "Das Schließen der Pipe ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:2188
+#: io.c:2204
msgid "`|&' not supported"
msgstr "»|&« wird nicht unterstützt"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2291
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "Pipe »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)"
-#: io.c:2333
+#: io.c:2349
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "Kindprozess für »%s« kann nicht erzeugt werden (fork: %s)"
-#: io.c:2760
+#: io.c:2477
+msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:2779
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: NULL-Zeiger erhalten"
-#: io.c:2788
+#: io.c:2807
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"Eingabeparser »%s« steht im Konflikt mit dem vorher installierten "
"Eingabeparser »%s«"
-#: io.c:2795
+#: io.c:2814
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "Eingabeparser »%s« konnte »%s« nicht öffnen"
-#: io.c:2815
+#: io.c:2834
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: NULL-Zeiger erhalten"
-#: io.c:2843
+#: io.c:2862
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr "Ausgabeverpackung »%s« steht im Konflikt mit Ausgabeverpackung »%s«"
-#: io.c:2850
+#: io.c:2869
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "Ausgabeverpackung »%s« konnte »%s« nicht öffnen"
-#: io.c:2871
+#: io.c:2890
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: NULL-Zeiger erhalten"
-#: io.c:2900
+#: io.c:2919
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr "Zweiwegeprozessor »%s« steht im Konflikt mit Zweiwegeprozessor »%s«"
-#: io.c:2909
+#: io.c:2928
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "Zweiwegeprozessor »%s« konnte »%s« nicht öffnen"
-#: io.c:3034
+#: io.c:3053
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "Die Datei »%s« ist leer"
-#: io.c:3076 io.c:3084
+#: io.c:3095 io.c:3103
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher für die Eingabe beschafft werden"
-#: io.c:3662
+#: io.c:3681
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: io.c:3809
+#: io.c:3828
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt"
@@ -3157,6 +3190,9 @@ msgstr "\t-i einzubindende_datei\t\t--include=einzubindende_datei\n"
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l Bibliothek\t\t--load=Bibliothek\n"
+#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
+#. values, they should not be translated. Thanks.
+#.
#: main.c:590
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
@@ -3474,7 +3510,7 @@ msgstr ""
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "Fluchtsequenz »\\%c« wird wie ein normales »%c« behandelt"
-#: node.c:735
+#: node.c:728
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3495,16 +3531,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
"%s %s »%s«: close-on-exec konnte nicht gesetzt werden: (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:91
+#: profile.c:94
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-#: profile.c:93
+#: profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "Das Profil wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben"
-#: profile.c:213
+#: profile.c:216
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3513,7 +3549,7 @@ msgstr ""
"\t# %s Regel(n)\n"
"\n"
-#: profile.c:218
+#: profile.c:221
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3522,16 +3558,16 @@ msgstr ""
"\t# Regel(n)\n"
"\n"
-#: profile.c:292
+#: profile.c:295
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname"
-#: profile.c:558
+#: profile.c:561
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "Interner Fehler: eingebaute Fuktion mit leerem fname"
-#: profile.c:978
+#: profile.c:1006
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3540,12 +3576,12 @@ msgstr ""
"\t# Erweiterungen geladen (-l und/oder @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1001
+#: profile.c:1029
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n"
-#: profile.c:1555
+#: profile.c:1600
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3554,7 +3590,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktionen in alphabetischer Reihenfolge\n"
-#: profile.c:1593
+#: profile.c:1638
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d"
@@ -3565,75 +3601,75 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"Regulärer-Ausdruck-Komponente »%.*s« sollte wahrscheinlich »[%.*s]« sein"
-#: regcomp.c:139
+#: regcomp.c:143
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
-#: regcomp.c:142
+#: regcomp.c:146
msgid "No match"
msgstr "Kein Treffer"
-#: regcomp.c:145
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck"
-#: regcomp.c:148
+#: regcomp.c:152
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ungültiges Zeichen"
-#: regcomp.c:151
+#: regcomp.c:155
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
-#: regcomp.c:154
+#: regcomp.c:158
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Angehängter Backslash"
-#: regcomp.c:157
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ungültige Rück-Referenz"
-#: regcomp.c:160
+#: regcomp.c:164
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[, [^, [:, [., oder [= werden nicht geschlossen"
-#: regcomp.c:163
+#: regcomp.c:167
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( oder \\( werden nicht geschlossen"
-#: regcomp.c:166
+#: regcomp.c:170
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ wird nicht geschlossen"
-#: regcomp.c:169
+#: regcomp.c:173
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"
-#: regcomp.c:172
+#: regcomp.c:176
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ungültiges Bereichsende"
-#: regcomp.c:175
+#: regcomp.c:179
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Kein freier Speicher mehr vorhanden"
-#: regcomp.c:178
+#: regcomp.c:182
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Vorangehender regulärer Ausdruck ist ungültig"
-#: regcomp.c:181
+#: regcomp.c:185
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Vorzeitiges Ende des regulären Ausdrucks"
-#: regcomp.c:184
+#: regcomp.c:188
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß"
-#: regcomp.c:187
+#: regcomp.c:191
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") oder \\) werden nicht geöffnet"
-#: regcomp.c:712
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 650884ce..2cffae2d 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2896d691..4886f795 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "se intentó usar el parámetro escalar `%s como una matriz'"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "se intentó usar el escalar `%s' como una matriz"
-#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652
-#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655
+#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153
#: eval.c:1564
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "se detectó un `default' duplicado en el cuerpo de un switch"
-#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "no se permite `break' fuera de un bucle o switch"
-#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755
+#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "no se permite `continue' fuera de un bucle"
@@ -251,272 +251,277 @@ msgstr "aviso: "
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nueva línea o fin de la cadena inesperados"
-#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2812 debug.c:5055
+#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5101
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520
+#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252
msgid "reason unknown"
msgstr "razón desconocida"
-#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430
+#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2423
#, fuzzy, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
-#: awkgram.y:2455
+#: awkgram.y:2458
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:2461
+#: awkgram.y:2464
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nombre de fichero vacío después de @include"
-#: awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2508
#, fuzzy
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@include es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:2511
+#: awkgram.y:2514
#, fuzzy
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nombre de fichero vacío después de @include"
-#: awkgram.y:2645
+#: awkgram.y:2648
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vacío en la linea de órdenes"
-#: awkgram.y:2760
+#: awkgram.y:2763
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:2771
+#: awkgram.y:2774
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fichero fuente `%s' está vacío"
-#: awkgram.y:2830
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2961
+#: awkgram.y:2964
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fichero fuente no termina con línea nueva"
-#: awkgram.y:3074
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expresión regular sin terminar termina con `\\` al final del fichero"
-#: awkgram.y:3101
+#: awkgram.y:3108
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en "
"gawk"
-#: awkgram.y:3105
+#: awkgram.y:3112
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk"
-#: awkgram.y:3112
+#: awkgram.y:3119
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expresión regular sin terminar"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3123
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expresión regular sin terminar al final del fichero"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3181
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "el uso de la continuación de línea `\\ #...' no es transportable"
-#: awkgram.y:3190
+#: awkgram.y:3197
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra invertida no es el último caracter en la línea"
-#: awkgram.y:3251
+#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237
+#, fuzzy
+msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
+msgstr "las llamadas indirectas a función son una extensión de gawk"
+
+#: awkgram.y:3262
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX no permite el operador `**='"
-#: awkgram.y:3253
+#: awkgram.y:3264
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
-#: awkgram.y:3262
+#: awkgram.y:3273
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX no permite el operador `**'"
-#: awkgram.y:3264
+#: awkgram.y:3275
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
-#: awkgram.y:3299
+#: awkgram.y:3310
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:3307
+#: awkgram.y:3318
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180
+#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sin terminar"
-#: awkgram.y:3643
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caracter '%c' inválido en la expresión"
-#: awkgram.y:3690
+#: awkgram.y:3701
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:3695
+#: awkgram.y:3706
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permite `%s'"
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3714
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3804
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "¡`goto' se considera dañino!\n"
-#: awkgram.y:3827
+#: awkgram.y:3873
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene efecto"
-#: awkgram.y:3867
+#: awkgram.y:3913
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable"
-#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010
+#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:4022
+#: awkgram.y:4068
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
-#: awkgram.y:4037
+#: awkgram.y:4083
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
-#: awkgram.y:4056
+#: awkgram.y:4102
#, fuzzy
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: awkgram.y:4109
+#: awkgram.y:4155
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "función `%s': parámetro `%s' oscurece la variable global"
-#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
+#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura (%s)"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4213
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "se envía la lista de variables a la salida estándar de error"
-#: awkgram.y:4175
+#: awkgram.y:4221
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: falló close (%s)"
-#: awkgram.y:4200
+#: awkgram.y:4246
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "¡se llamó shadow_funcs() dos veces!"
-#: awkgram.y:4208
+#: awkgram.y:4254
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "hay variables opacadas."
-#: awkgram.y:4279
+#: awkgram.y:4325
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente"
-#: awkgram.y:4325
+#: awkgram.y:4371
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"función `%s': no se puede usar un nombre de función como nombre de parámetro"
-#: awkgram.y:4328
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"función `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parámetro "
"de función"
-#: awkgram.y:4336
+#: awkgram.y:4382
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "función `%s': parámetro #%d, `%s', duplica el parámetro #%d"
-#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "se llamó a la función `%s' pero nunca se definió"
-#: awkgram.y:4433
+#: awkgram.y:4479
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "se definió la función `%s' pero nunca se llamó directamente"
-#: awkgram.y:4465
+#: awkgram.y:4511
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"la constante de expresión regular para el parámetro #%d da un valor booleano"
-#: awkgram.y:4480
+#: awkgram.y:4526
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -525,21 +530,21 @@ msgstr ""
"se llamó la función `%s' con espacio entre el nombre y el `(',\n"
"o se usó como una variable o una matriz"
-#: awkgram.y:4686
+#: awkgram.y:4732
msgid "division by zero attempted"
msgstr "se intentó una división por cero"
-#: awkgram.y:4695
+#: awkgram.y:4741
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "se intentó una división por cero en `%%'"
-#: awkgram.y:5015
+#: awkgram.y:5062
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5018
+#: awkgram.y:5065
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s"
@@ -576,212 +581,223 @@ msgstr ""
"fflush: no se puede limpiar: se abrió el fichero `%s' para lectura, no para "
"escritura"
-#: builtin.c:244
+#: builtin.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end"
+msgstr ""
+"fflush: no se puede limpiar: se abrió la tubería `%s' para lectura, no para "
+"escritura"
+
+#: builtin.c:247
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' no es un fichero abierto, tubería o co-proceso"
-#: builtin.c:351
+#: builtin.c:354
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: el primer argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:353
+#: builtin.c:356
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:466 mpfr.c:777
+#: builtin.c:469 mpfr.c:777
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:503
+#: builtin.c:506
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: se recibió un argumento de matriz"
-#: builtin.c:506
+#: builtin.c:509
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' es una extensión de gawk"
-#: builtin.c:525
+#: builtin.c:528
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:557
+#: builtin.c:560
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: se recibió el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911
+#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno"
-#: builtin.c:830
+#: builtin.c:833
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "se descarta la anchura del campo para el especificador `%%'"
-#: builtin.c:832
+#: builtin.c:835
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "se descarta la precisión para el especificador `%%'"
-#: builtin.c:834
+#: builtin.c:837
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
"se descartan la anchura del campo y la precisión para el especificador `%%'"
-#: builtin.c:885
+#: builtin.c:888
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `$' en los formatos de awk"
-#: builtin.c:894
+#: builtin.c:897
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0"
-#: builtin.c:898
+#: builtin.c:901
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: la cuenta de argumentos %ld es mayor que el número total de "
"argumentos proporcionados"
-#: builtin.c:902
+#: builtin.c:905
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: no se permite `$' después de un punto en el formato"
-#: builtin.c:921
+#: builtin.c:924
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo "
"posicional"
-#: builtin.c:991
+#: builtin.c:994
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-#: builtin.c:995
+#: builtin.c:998
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `l' en los formatos POSIX de awk"
-#: builtin.c:1008
+#: builtin.c:1011
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-#: builtin.c:1012
+#: builtin.c:1015
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `L' en los formatos POSIX de awk"
-#: builtin.c:1025
+#: builtin.c:1028
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-#: builtin.c:1029
+#: builtin.c:1032
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `h' en los formatos POSIX de awk"
-#: builtin.c:1055
+#: builtin.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'"
-#: builtin.c:1068
+#: builtin.c:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'"
-#: builtin.c:1454
+#: builtin.c:1457
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:1555
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no se "
"convirtió ningún argumento"
-#: builtin.c:1557
+#: builtin.c:1560
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
"fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato"
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1562
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "se acabó ^ para éste"
-#: builtin.c:1566
+#: builtin.c:1569
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control"
-#: builtin.c:1569
+#: builtin.c:1572
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato"
-#: builtin.c:1625
+#: builtin.c:1628
#, fuzzy
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "printf: sin argumentos"
-#: builtin.c:1648 builtin.c:1659
+#: builtin.c:1651 builtin.c:1662
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: sin argumentos"
-#: builtin.c:1702
+#: builtin.c:1673
+msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1710
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1714
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:1737
+#: builtin.c:1745
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1"
-#: builtin.c:1739
+#: builtin.c:1747
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1761
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g"
-#: builtin.c:1758
+#: builtin.c:1766
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: la longitud %g es demasiado grande para ser índice de cadena, se "
"trunca a %g"
-#: builtin.c:1770
+#: builtin.c:1778
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: el índice de inicio %g es inválido, se usa 1"
-#: builtin.c:1775
+#: builtin.c:1783
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: se truncará el índice de inicio no entero %g"
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1806
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero"
-#: builtin.c:1812
+#: builtin.c:1820
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: el índice de inicio %g está después del fin de la cadena"
-#: builtin.c:1820
+#: builtin.c:1828
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -789,218 +805,222 @@ msgstr ""
"substr: la cadena %g en el índice de inicio %g excede la longitud del primer "
"argumento (%lu)"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:1925
+#: builtin.c:1933
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t"
-#: builtin.c:1932
+#: builtin.c:1940
#, fuzzy
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr ""
"strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t"
-#: builtin.c:1941
+#: builtin.c:1949
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:1948
+#: builtin.c:1956
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacía"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2025
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2042
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
"mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto"
-#: builtin.c:2069
+#: builtin.c:2078
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "no se permite la función 'system' en modo sandbox"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2083
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2194
+#: builtin.c:2154 builtin.c:2223
+msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:2241
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
-#: builtin.c:2279
+#: builtin.c:2326
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2310
+#: builtin.c:2357
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2343 mpfr.c:679
+#: builtin.c:2390 mpfr.c:679
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2345 mpfr.c:681
+#: builtin.c:2392 mpfr.c:681
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2364
+#: builtin.c:2411
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2380
+#: builtin.c:2427
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176
+#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2464
+#: builtin.c:2511
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
-#: builtin.c:2725
+#: builtin.c:2772
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1"
-#: builtin.c:2740
+#: builtin.c:2787
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1"
-#: builtin.c:3038
+#: builtin.c:3085
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:3128
+#: builtin.c:3175
#, fuzzy, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3227
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3229
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3188
+#: builtin.c:3235
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:3190
+#: builtin.c:3237
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán"
-#: builtin.c:3192
+#: builtin.c:3239
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
"extraños"
-#: builtin.c:3217
+#: builtin.c:3264
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3219
+#: builtin.c:3266
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3225
+#: builtin.c:3272
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:3227
+#: builtin.c:3274
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:3276
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
"extraños"
-#: builtin.c:3254 mpfr.c:988
+#: builtin.c:3301 mpfr.c:988
#, fuzzy
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:3259
+#: builtin.c:3306
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: builtin.c:3263
+#: builtin.c:3310
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020
+#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020
#, fuzzy
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:3291
+#: builtin.c:3338
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: builtin.c:3295
+#: builtin.c:3342
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
-#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051
+#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:3323
+#: builtin.c:3370
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: builtin.c:3327
+#: builtin.c:3374
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:3352 mpfr.c:807
+#: builtin.c:3399 mpfr.c:807
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:3358
+#: builtin.c:3405
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
-#: builtin.c:3360
+#: builtin.c:3407
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará"
-#: builtin.c:3529
+#: builtin.c:3576
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' no es una categoría local válida"
@@ -1169,161 +1189,165 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
msgstr ""
#: command.y:845
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
msgstr ""
#: command.y:847
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
msgstr ""
#: command.y:849
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
msgstr ""
#: command.y:851
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
msgstr ""
#: command.y:853
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgstr ""
+
+#: command.y:855
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
msgstr ""
-#: command.y:855
+#: command.y:857
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
msgstr ""
-#: command.y:857
+#: command.y:859
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr ""
-#: command.y:859
+#: command.y:861
msgid ""
"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr ""
-#: command.y:861
+#: command.y:863
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
msgstr ""
-#: command.y:863
+#: command.y:865
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
msgstr ""
-#: command.y:865
+#: command.y:867
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
msgstr ""
-#: command.y:867
+#: command.y:869
msgid "quit - exit debugger."
msgstr ""
-#: command.y:869
+#: command.y:871
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
msgstr ""
-#: command.y:871
+#: command.y:873
msgid "run - start or restart executing program."
msgstr ""
-#: command.y:874
+#: command.y:876
msgid "save filename - save commands from the session to file."
msgstr ""
-#: command.y:877
+#: command.y:879
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr ""
-#: command.y:879
+#: command.y:881
msgid ""
"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
msgstr ""
-#: command.y:881
+#: command.y:883
msgid "source file - execute commands from file."
msgstr ""
-#: command.y:883
+#: command.y:885
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
msgstr ""
-#: command.y:885
+#: command.y:887
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
msgstr ""
-#: command.y:887
+#: command.y:889
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
msgstr ""
-#: command.y:889
+#: command.y:891
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
msgstr ""
-#: command.y:891
+#: command.y:893
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr ""
-#: command.y:893
+#: command.y:895
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
"line or line N within current frame."
msgstr ""
-#: command.y:895
+#: command.y:897
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
msgstr ""
-#: command.y:897
+#: command.y:899
msgid "up [N] - move N frames up the stack."
msgstr ""
-#: command.y:899
+#: command.y:901
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr ""
-#: command.y:901
+#: command.y:903
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
"if N < 0) frames."
msgstr ""
-#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135
+#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: command.y:1053
+#: command.y:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read command (%s)\n"
msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)"
-#: command.y:1067
+#: command.y:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read command (%s)"
msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)"
-#: command.y:1118
+#: command.y:1124
#, fuzzy
msgid "invalid character in command"
msgstr "Nombre de clase de caracter inválido"
-#: command.y:1154
+#: command.y:1160
#, c-format
msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
msgstr ""
-#: command.y:1224
+#: command.y:1230
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: command.y:1286
+#: command.y:1292
#, fuzzy
msgid "invalid character"
msgstr "Caracter de ordenación inválido"
-#: command.y:1457
+#: command.y:1496
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr ""
@@ -1522,17 +1546,17 @@ msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'"
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1236 debug.c:4964
+#: debug.c:1236 debug.c:5010
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
-#: debug.c:1258 debug.c:4994
+#: debug.c:1258 debug.c:5040
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar"
-#: debug.c:1280 debug.c:5005
+#: debug.c:1280 debug.c:5051
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz"
@@ -1807,84 +1831,84 @@ msgstr ""
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4185
+#: debug.c:4231
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4186
+#: debug.c:4232
msgid "q"
msgstr ""
-#: debug.c:5001
+#: debug.c:5047
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'"
-#: debug.c:5207
+#: debug.c:5253
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5247
+#: debug.c:5293
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5381
+#: debug.c:5427
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
-#: debug.c:5389
+#: debug.c:5435
#, fuzzy
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
-#: debug.c:5604
+#: debug.c:5650
#, fuzzy, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar"
-#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142
-#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221
+#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124
+#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156
#, fuzzy
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ desbalanceado"
-#: dfa.c:1118
+#: dfa.c:1100
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Nombre de clase de caracter inválido"
-#: dfa.c:1264
+#: dfa.c:1222
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1326
+#: dfa.c:1284
#, fuzzy
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "Escape \\ sin terminar"
-#: dfa.c:1473
+#: dfa.c:1431
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenido inválido de \\{\\}"
-#: dfa.c:1476
+#: dfa.c:1434
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "La expresión regular es demasiado grande"
-#: dfa.c:1911
+#: dfa.c:1850
#, fuzzy
msgid "unbalanced ("
msgstr "( desbalanceado"
-#: dfa.c:2037
+#: dfa.c:1976
#, fuzzy
msgid "no syntax specified"
msgstr "No se especifican los bits de sintaxis de la expresión regular"
-#: dfa.c:2045
+#: dfa.c:1984
#, fuzzy
msgid "unbalanced )"
msgstr ") desbalanceado"
@@ -2144,93 +2168,98 @@ msgstr ""
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:159
+#: extension/filefuncs.c:164
#, fuzzy
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:444
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:472
+#: extension/filefuncs.c:477
#, fuzzy
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/filefuncs.c:479
+#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s: es un parámetro\n"
-#: extension/filefuncs.c:533
+#: extension/filefuncs.c:527
+#, fuzzy
+msgid "statvfs: called with wrong number of arguments"
+msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
+
+#: extension/filefuncs.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: extension/filefuncs.c:554
+#: extension/filefuncs.c:619
#, fuzzy
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo"
-#: extension/filefuncs.c:573
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:582
+#: extension/filefuncs.c:647
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:597
+#: extension/filefuncs.c:662
#, fuzzy
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: extension/filefuncs.c:613
+#: extension/filefuncs.c:678
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
+#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
-#: extension/filefuncs.c:735
+#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782
+#: extension/filefuncs.c:800
#, fuzzy
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: extension/filefuncs.c:784
+#: extension/filefuncs.c:849
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/filefuncs.c:787
+#: extension/filefuncs.c:852
#, fuzzy
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "%s: es un parámetro\n"
-#: extension/filefuncs.c:793
+#: extension/filefuncs.c:858
#, fuzzy
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "%s: es un parámetro\n"
-#: extension/filefuncs.c:799
+#: extension/filefuncs.c:864
#, fuzzy
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "%s: es un parámetro\n"
-#: extension/filefuncs.c:806
+#: extension/filefuncs.c:871
#, fuzzy
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
-#: extension/filefuncs.c:824
+#: extension/filefuncs.c:889
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:906
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
@@ -2415,7 +2444,7 @@ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/readdir.c:281
+#: extension/readdir.c:271
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr ""
@@ -2430,56 +2459,56 @@ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/revoutput.c:125
+#: extension/revoutput.c:127
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109
+#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109
#, fuzzy
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116
+#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122
+#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz"
-#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169
+#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183
+#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265
+#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265
#, fuzzy
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278
+#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
-#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322
+#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358
+#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
@@ -2687,312 +2716,316 @@ msgstr "%s: la opción '-W %s' no admite ningún argumento\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opción '-W %s' requiere un argumento\n"
-#: io.c:423
+#: io.c:425
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "el argumento de la línea de órdenes `%s' es un directorio: se salta"
-#: io.c:426 io.c:544
+#: io.c:428 io.c:546
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para lectura (%s)"
-#: io.c:671
+#: io.c:673
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar el df %d (`%s') (%s)"
-#: io.c:749
+#: io.c:751
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "no se permite la redirección en modo sandbox"
-#: io.c:783
+#: io.c:785
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "la expresión en la redirección `%s' sólo tiene valor numérico"
-#: io.c:789
+#: io.c:791
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "la expresión para la redirección `%s' tiene un valor de cadena nula"
-#: io.c:794
+#: io.c:796
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"el fichero `%s' para la redirección `%s' puede ser resultado de una "
"expresión lógica"
-#: io.c:842
+#: io.c:844
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' para el fichero `%.*s'"
-#: io.c:896
+#: io.c:898
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' para la salida (%s)"
-#: io.c:906
+#: io.c:908
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' para la entrada (%s)"
-#: io.c:937
+#: io.c:939
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "no se puede abrir la tubería de dos vías `%s' para entrada/salida (%s)"
-#: io.c:1019
+#: io.c:1023
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)"
-#: io.c:1022
+#: io.c:1026
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "no se puede redirigir a `%s' (%s)"
-#: io.c:1073
+#: io.c:1077
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"se alcanzó el límite del sistema para ficheros abiertos: comenzando a "
"multiplexar los descriptores de fichero"
-#: io.c:1089
+#: io.c:1093
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "falló al cerrar `%s' (%s)."
-#: io.c:1097
+#: io.c:1101
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "demasiadas tuberías o ficheros de entrada abiertos"
-#: io.c:1119
+#: io.c:1123
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: el segundo argumento debe ser `to' o `from'"
-#: io.c:1136
+#: io.c:1140
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tubería o co-proceso"
-#: io.c:1141
+#: io.c:1145
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "se cerró una redirección que nunca se abrió"
-#: io.c:1238
+#: io.c:1242
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: la redirección `%s' no se abrió con `|&', se descarta el segundo "
"argumento"
-#: io.c:1255
+#: io.c:1259
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar la tubería de `%s' (%s)"
-#: io.c:1258
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar el fichero de `%s' (%s)"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1282
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "no se provee el cerrado explícito del `socket' `%s'"
-#: io.c:1281
+#: io.c:1285
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "no se provee el cerrado explícito del co-proceso `%s'"
-#: io.c:1284
+#: io.c:1288
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "no se provee el cerrado explícito del la tubería `%s'"
-#: io.c:1287
+#: io.c:1291
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "no se provee el cerrado explícito del fichero `%s'"
-#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674
+#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error al escribir en la salida estándar (%s)"
-#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634
+#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "error al escribir en la salida estándar de error (%s)"
-#: io.c:1330
+#: io.c:1334
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "falló la limpieza de la tubería de `%s' (%s)."
-#: io.c:1333
+#: io.c:1337
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "falló la limpieza del co-proceso de la tubería a `%s' (%s)."
-#: io.c:1336
+#: io.c:1340
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "falló la limpieza del fichero de `%s' (%s)."
-#: io.c:1453
+#: io.c:1458
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "puerto local %s inválido en `/inet'"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1476
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "anfitrión remoto e información de puerto (%s, %s) inválidos"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1704
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "no se admiten las comunicaciones TCP/IP"
-#: io.c:1880
+#: io.c:1898
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "no se puede abrir `%s', modo `%s'"
-#: io.c:1930
+#: io.c:1954
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar el pty maestro (%s)"
-#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319
+#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar la salida estándar en el hijo (%s)"
-#: io.c:1935
+#: io.c:1959
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"falló el movimiento del pty esclavo a la salida estándar en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:1937 io.c:2123
+#: io.c:1961 io.c:2139
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar la entrada estándar en el hijo (%s)"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1964
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"falló el movimiento del pty esclavo a la entrada estándar en el hijo (dup: "
"%s)"
-#: io.c:1942 io.c:1964
+#: io.c:1966
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar el pty esclavo (%s)"
-#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322
+#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falló el movimiento a la salida estándar en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:2060 io.c:2126
+#: io.c:2076 io.c:2142
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"falló el movimiento de la tubería a la entrada estándar en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:2086 io.c:2312
+#: io.c:2102 io.c:2328
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "falló la restauración de la salida estándar en el proceso padre\n"
-#: io.c:2094
+#: io.c:2110
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "falló la restauración de la entrada estándar en el proceso padre\n"
-#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339
+#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar la tubería (%s)"
-#: io.c:2188
+#: io.c:2204
msgid "`|&' not supported"
msgstr "no se admite `|&'"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2291
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' (%s)"
-#: io.c:2333
+#: io.c:2349
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "no se puede crear el proceso hijo para `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2760
+#: io.c:2477
+msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:2779
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2788
+#: io.c:2807
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2795
+#: io.c:2814
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2815
+#: io.c:2834
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2843
+#: io.c:2862
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2850
+#: io.c:2869
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2871
+#: io.c:2890
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2900
+#: io.c:2919
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2909
+#: io.c:2928
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3034
+#: io.c:3053
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el fichero de datos `%s' está vacío"
-#: io.c:3076 io.c:3084
+#: io.c:3095 io.c:3103
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "no se puede reservar más memoria de entrada"
-#: io.c:3662
+#: io.c:3681
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensión de gawk"
-#: io.c:3809
+#: io.c:3828
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "no se admite la comunicación IPv6"
@@ -3120,6 +3153,9 @@ msgstr ""
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
+#. values, they should not be translated. Thanks.
+#.
#: main.c:590
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
@@ -3434,7 +3470,7 @@ msgstr ""
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "la secuencia de escape `\\%c' se trata como una simple `%c'"
-#: node.c:735
+#: node.c:728
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3453,16 +3489,16 @@ msgstr ""
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': no se puede establecer close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:91
+#: profile.c:94
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura: %s"
-#: profile.c:93
+#: profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "se envía el perfil a la salida estándar de error"
-#: profile.c:213
+#: profile.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3471,7 +3507,7 @@ msgstr ""
"\t# Regla(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:218
+#: profile.c:221
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3480,29 +3516,29 @@ msgstr ""
"\t# Regla(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:292
+#: profile.c:295
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "error interno: %s con vname nulo"
-#: profile.c:558
+#: profile.c:561
#, fuzzy
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "error interno: %s con vname nulo"
-#: profile.c:978
+#: profile.c:1006
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1001
+#: profile.c:1029
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# perfil de gawk, creado %s\n"
-#: profile.c:1555
+#: profile.c:1600
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3511,7 +3547,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funciones, enumeradas alfabéticamente\n"
-#: profile.c:1593
+#: profile.c:1638
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo de redirección %d desconocida"
@@ -3522,76 +3558,76 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"el componente de expresión regular `%.*s' probablemente debe ser `[%.*s]'"
-#: regcomp.c:139
+#: regcomp.c:143
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
-#: regcomp.c:142
+#: regcomp.c:146
msgid "No match"
msgstr "No hay coincidencia"
-#: regcomp.c:145
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expresión regular inválida"
-#: regcomp.c:148
+#: regcomp.c:152
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caracter de ordenación inválido"
-#: regcomp.c:151
+#: regcomp.c:155
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nombre de clase de caracter inválido"
-#: regcomp.c:154
+#: regcomp.c:158
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barra invertida extra al final"
-#: regcomp.c:157
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Referencia hacia atrás inválida"
-#: regcomp.c:160
+#: regcomp.c:164
#, fuzzy
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[ o [^ desemparejados"
-#: regcomp.c:163
+#: regcomp.c:167
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( o \\( desemparejados"
-#: regcomp.c:166
+#: regcomp.c:170
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ desemparejado"
-#: regcomp.c:169
+#: regcomp.c:173
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenido inválido de \\{\\}"
-#: regcomp.c:172
+#: regcomp.c:176
msgid "Invalid range end"
msgstr "Final de rango inválido"
-#: regcomp.c:175
+#: regcomp.c:179
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria agotada"
-#: regcomp.c:178
+#: regcomp.c:182
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expresión regular precedente inválida"
-#: regcomp.c:181
+#: regcomp.c:185
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fin prematuro de la expresión regular"
-#: regcomp.c:184
+#: regcomp.c:188
msgid "Regular expression too big"
msgstr "La expresión regular es demasiado grande"
-#: regcomp.c:187
+#: regcomp.c:191
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) desemparejados"
-#: regcomp.c:712
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hay una expresión regular previa"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index 09672ab6..e718b621 100644
--- a/po/fi.gmo
+++ b/po/fi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index bca233d0..3b76ae2c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-17 01:28+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "yritettiin käyttää skalaariparametria â€%s†taulukkona"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â€%s†taulukkona"
-#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652
-#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655
+#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153
#: eval.c:1564
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "kaksi samanlaista case-arvoa switch-rakenteen rungossa: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "kaksoiskappale â€default†havaittu switch-rungossa"
-#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "â€break†ei ole sallittu silmukan tai switch-lauseen ulkopuolella"
-#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755
+#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "â€continue†ei ole sallittu silmukan ulkopuolella"
@@ -248,263 +248,268 @@ msgstr "varoitus: "
msgid "fatal: "
msgstr "tuhoisa: "
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu"
-#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2812 debug.c:5055
+#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5101
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "lähdetiedoston â€%s†avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520
+#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "jaetun kirjaston â€%s†avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252
msgid "reason unknown"
msgstr "syy tuntematon"
-#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430
+#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kohteen â€%s†sisällyttäminen ja käyttö ohjelmatiedostona epäonnistui"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â€%sâ€"
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2423
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "jaettu kirjasto â€%s†on jo ladattu"
-#: awkgram.y:2455
+#: awkgram.y:2458
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2461
+#: awkgram.y:2464
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen"
-#: awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2508
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2511
+#: awkgram.y:2514
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tyhjä tiedostonimi @load:n jälkeen"
-#: awkgram.y:2645
+#: awkgram.y:2648
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tyhjä ohjelmateksti komentorivillä"
-#: awkgram.y:2760
+#: awkgram.y:2763
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "lähdetiedoston â€%s†(%s) lukeminen epäonnistui"
-#: awkgram.y:2771
+#: awkgram.y:2774
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "lähdetiedosto â€%s†on tyhjä"
-#: awkgram.y:2830
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC-virhe: virheellinen merkki ’\\%03o’ lähdekoodissa"
-#: awkgram.y:2961
+#: awkgram.y:2964
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa"
-#: awkgram.y:3074
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"päättämätön säännöllinen lauseke loppuu â€\\â€-merkkeihin tiedoston lopussa"
-#: awkgram.y:3101
+#: awkgram.y:3108
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre â€/.../%c†ei toimi gawk:ssa"
-#: awkgram.y:3105
+#: awkgram.y:3112
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawkin regex-määre â€/.../%c†ei toimi gawkissa"
-#: awkgram.y:3112
+#: awkgram.y:3119
msgid "unterminated regexp"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3123
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3181
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "â€\\ #...â€-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:3190
+#: awkgram.y:3197
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki"
-#: awkgram.y:3251
+#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237
+#, fuzzy
+msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
+msgstr "epäsuorat funktiokutsut ovat gawk-laajennus"
+
+#: awkgram.y:3262
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â€**=â€"
-#: awkgram.y:3253
+#: awkgram.y:3264
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â€**=â€"
-#: awkgram.y:3262
+#: awkgram.y:3273
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â€**â€"
-#: awkgram.y:3264
+#: awkgram.y:3275
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â€**â€"
-#: awkgram.y:3299
+#: awkgram.y:3310
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operaattoria â€^=†ei tueta vanhassa awk:ssa"
-#: awkgram.y:3307
+#: awkgram.y:3318
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operaattoria â€^†ei tueta vanhassa awk:ssa"
-#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180
+#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186
msgid "unterminated string"
msgstr "päättämätön merkkijono"
-#: awkgram.y:3643
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "virheellinen merkki ’%c’ lausekkeessa"
-#: awkgram.y:3690
+#: awkgram.y:3701
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â€%s†on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:3695
+#: awkgram.y:3706
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â€%sâ€"
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3714
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â€%s†ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa"
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3804
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "â€gotoâ€-käskyä pidetään haitallisena!\n"
-#: awkgram.y:3827
+#: awkgram.y:3873
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s"
-#: awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä "
"argumenttina"
-#: awkgram.y:3867
+#: awkgram.y:3913
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti"
-#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010
+#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:4022
+#: awkgram.y:4068
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
-#: awkgram.y:4037
+#: awkgram.y:4083
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
-#: awkgram.y:4056
+#: awkgram.y:4102
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "indeksi: regexp-vakio toisena argumenttina ei ole sallitttu"
-#: awkgram.y:4109
+#: awkgram.y:4155
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktio â€%sâ€: parametri â€%s†varjostaa yleismuuttujaa"
-#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
+#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "tiedoston â€%s†avaaminen kirjoittamista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4213
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen"
-#: awkgram.y:4175
+#: awkgram.y:4221
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: awkgram.y:4200
+#: awkgram.y:4246
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!"
-#: awkgram.y:4208
+#: awkgram.y:4254
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia."
-#: awkgram.y:4279
+#: awkgram.y:4325
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionimi â€%s†on jo aikaisemmin määritelty"
-#: awkgram.y:4325
+#: awkgram.y:4371
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktio â€%sâ€: funktionimen käyttö parametrinimenä epäonnistui"
-#: awkgram.y:4328
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktio â€%sâ€: erikoismuuttujan â€%s†käyttö funktioparametrina epäonnistui"
-#: awkgram.y:4336
+#: awkgram.y:4382
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktio â€%sâ€: parametri #%d, â€%sâ€, samanlainen parametri #%d"
-#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktiota â€%s†kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan määritelty"
-#: awkgram.y:4433
+#: awkgram.y:4479
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktio â€%s†määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu suoraan"
-#: awkgram.y:4465
+#: awkgram.y:4511
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon"
-#: awkgram.y:4480
+#: awkgram.y:4526
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -513,22 +518,22 @@ msgstr ""
"funktio â€%s†kutsuttu välilyönnillä nimen ja â€(â€-merkin\n"
"välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona"
-#: awkgram.y:4686
+#: awkgram.y:4732
msgid "division by zero attempted"
msgstr "nollalla jakoa yritettiin"
-#: awkgram.y:4695
+#: awkgram.y:4741
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa â€%%â€"
-#: awkgram.y:5015
+#: awkgram.y:5062
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"arvon sijoittaminen kenttäjälkikasvatuslausekkeen tulokseen epäonnistui"
-#: awkgram.y:5018
+#: awkgram.y:5065
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "virheellinen sijoituskohde (käskykoodi %s)"
@@ -566,207 +571,218 @@ msgstr ""
"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: tiedosto â€%s†avattu lukemista varten, ei "
"kirjoittamiseen"
-#: builtin.c:244
+#: builtin.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end"
+msgstr ""
+"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: putki â€%s†avattu lukemista varten, ei "
+"kirjoittamiseen"
+
+#: builtin.c:247
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: â€%s†ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi"
-#: builtin.c:351
+#: builtin.c:354
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:353
+#: builtin.c:356
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:466 mpfr.c:777
+#: builtin.c:469 mpfr.c:777
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:503
+#: builtin.c:506
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: vastaanotettu taulukkoargumentti"
-#: builtin.c:506
+#: builtin.c:509
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "â€length(array)†on gawk-laajennus"
-#: builtin.c:525
+#: builtin.c:528
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:557
+#: builtin.c:560
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: vastaanotettu negatiivinen argumentti %g"
-#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911
+#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "kohtalokas: on käytettävä â€count$†kaikilla muodoilla tai ei missään"
-#: builtin.c:830
+#: builtin.c:833
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "kenttäleveys ohitetaan â€%%%%â€-määritteelle"
-#: builtin.c:832
+#: builtin.c:835
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "tarkkuus ohitetaan â€%%%%â€-määritteelle"
-#: builtin.c:834
+#: builtin.c:837
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "kenttäleveys ja tarkkuus ohitetaan â€%%%%â€-määritteelle"
-#: builtin.c:885
+#: builtin.c:888
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "kohtalokas: â€$â€-argumentti ei ole sallittu awk-muodoissa"
-#: builtin.c:894
+#: builtin.c:897
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärän argumentilla â€$†on oltava > 0"
-#: builtin.c:898
+#: builtin.c:901
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen "
"argumenttien lukumäärä"
-#: builtin.c:902
+#: builtin.c:905
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "kohtalokas: â€$â€-argumentti ei ole sallittu pisteen jälkeen muodossa"
-#: builtin.c:921
+#: builtin.c:924
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"kohtalokas: ei â€$â€-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai "
"tarkkuudelle"
-#: builtin.c:991
+#: builtin.c:994
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "â€l†on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
-#: builtin.c:995
+#: builtin.c:998
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "kohtalokas: â€l†ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
-#: builtin.c:1008
+#: builtin.c:1011
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "â€L†on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
-#: builtin.c:1012
+#: builtin.c:1015
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "kohtalokas: â€L†ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
-#: builtin.c:1025
+#: builtin.c:1028
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "â€h†on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
-#: builtin.c:1029
+#: builtin.c:1032
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "kohtalokas: â€h†ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
-#: builtin.c:1055
+#: builtin.c:1058
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: arvo %g on liian suuri %%c-muodolle"
-#: builtin.c:1068
+#: builtin.c:1071
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: arvo %g ei ole kelvollinen leveä merkki"
-#: builtin.c:1454
+#: builtin.c:1457
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella â€%%%câ€-muodolle"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:1555
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki â€%câ€: ei muunnettu argumenttia"
-#: builtin.c:1557
+#: builtin.c:1560
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "kohtalokas: ei kylliksi argumentteja muotomerkkijonon tyydyttämiseksi"
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1562
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ tällainen loppui kesken"
-#: builtin.c:1566
+#: builtin.c:1569
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole ohjauskirjainta"
-#: builtin.c:1569
+#: builtin.c:1572
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia"
-#: builtin.c:1625
+#: builtin.c:1628
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: ei argumentteja"
-#: builtin.c:1648 builtin.c:1659
+#: builtin.c:1651 builtin.c:1662
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ei argumentteja"
-#: builtin.c:1702
+#: builtin.c:1673
+msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1710
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1714
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: builtin.c:1737
+#: builtin.c:1745
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 1"
-#: builtin.c:1739
+#: builtin.c:1747
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 0"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1761
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: typistetään pituus %g, joka ei ole kokonaisluku"
-#: builtin.c:1758
+#: builtin.c:1766
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon %g"
-#: builtin.c:1770
+#: builtin.c:1778
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: aloitusindeksi %g on virheellinen, käytetään 1:tä"
-#: builtin.c:1775
+#: builtin.c:1783
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: typistetään aloitusindeksi %g, joka ei ole kokonaisluku"
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1806
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: lähdemerkkijono on nollapituinen"
-#: builtin.c:1812
+#: builtin.c:1820
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: aloitusindeksi %g on merkkijonon lopun jälkeen"
-#: builtin.c:1820
+#: builtin.c:1828
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -774,209 +790,213 @@ msgstr ""
"substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin pituuden "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:1925
+#: builtin.c:1933
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-"
"rakenteeseen"
-#: builtin.c:1932
+#: builtin.c:1940
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: kohteen time_t toinen argumentti lukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:1941
+#: builtin.c:1949
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:1948
+#: builtin.c:1956
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2025
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2042
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:2069
+#: builtin.c:2078
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "’system’-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2083
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2194
+#: builtin.c:2154 builtin.c:2223
+msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:2241
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "viite alustamattomaan kenttään â€$%dâ€"
-#: builtin.c:2279
+#: builtin.c:2326
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2310
+#: builtin.c:2357
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2343 mpfr.c:679
+#: builtin.c:2390 mpfr.c:679
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2345 mpfr.c:681
+#: builtin.c:2392 mpfr.c:681
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2364
+#: builtin.c:2411
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2380
+#: builtin.c:2427
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176
+#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2464
+#: builtin.c:2511
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: builtin.c:2725
+#: builtin.c:2772
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: kolmatta argumenttia â€%.*s†käsiteltiin kuin 1:stä"
-#: builtin.c:2740
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
msgstr "gensub: kolmas argumentti %g käsiteltiin kuin 1."
-#: builtin.c:3038
+#: builtin.c:3085
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: voidaan kutsua epäsuorasti vain kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3128
+#: builtin.c:3175
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "epäsuora kutsu kohteeseen %s vaatii vähintään kaksi argumenttia"
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3227
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3229
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3188
+#: builtin.c:3235
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3190
+#: builtin.c:3237
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:3192
+#: builtin.c:3239
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3217
+#: builtin.c:3264
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3219
+#: builtin.c:3266
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3225
+#: builtin.c:3272
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3227
+#: builtin.c:3274
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:3276
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3254 mpfr.c:988
+#: builtin.c:3301 mpfr.c:988
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3259
+#: builtin.c:3306
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argumentti %d ei ole numeeraaliargumentti"
-#: builtin.c:3263
+#: builtin.c:3310
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and: argumentin %d negatiivinen arvo %g antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020
+#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3291
+#: builtin.c:3338
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti"
-#: builtin.c:3295
+#: builtin.c:3342
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "or: argumentin %d negatiivinen arvo %g antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051
+#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3323
+#: builtin.c:3370
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti"
-#: builtin.c:3327
+#: builtin.c:3374
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor: argumentin %d negatiivinen arvo %g antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3352 mpfr.c:807
+#: builtin.c:3399 mpfr.c:807
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3358
+#: builtin.c:3405
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f): negatiivinen arvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3360
+#: builtin.c:3407
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): jaosarvo typistetään"
-#: builtin.c:3529
+#: builtin.c:3576
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â€%s†ei ole kelvollinen paikallinen kategoria"
@@ -1157,23 +1177,28 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaloi awk-lauseet."
#: command.y:845
+#, fuzzy
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgstr "quit - poistu vianjäljittäjästä."
+
+#: command.y:847
msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
msgstr "finish - suorita kunnes palautetaan valittu pinokehys."
-#: command.y:847
+#: command.y:849
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
msgstr "frame [N] - valitse ja tulosta pinokehys numero N."
-#: command.y:849
+#: command.y:851
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
msgstr "help [komento] - tulosta komentoluettelo tai komennon selitys."
-#: command.y:851
+#: command.y:853
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
msgstr ""
"ignore N COUNT - aseta keskeytyskohdan ignore-count numero N arvoon COUNT."
-#: command.y:853
+#: command.y:855
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
@@ -1181,87 +1206,87 @@ msgstr ""
"info aihe - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
-#: command.y:855
+#: command.y:857
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
msgstr ""
"list [-|+|[tiedostonimi:]rivinumero|funktio|lukualue] - luettele määritellyt "
"rivit."
-#: command.y:857
+#: command.y:859
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr "next [COUNT] - askella ohjelmaa, etene alirutiinikutsujen kautta."
-#: command.y:859
+#: command.y:861
msgid ""
"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr ""
"nexti [COUNT] - askella yksi käsky, mutta etene alirutiinikutsujen kautta."
-#: command.y:861
+#: command.y:863
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
msgstr "option [nimi[=arvo]] - aseta tai näytä vianjäljittäjävalitsimet."
-#: command.y:863
+#: command.y:865
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
msgstr "print var [muuttuja] - tulosta muutujan tai taulukon arvo."
-#: command.y:865
+#: command.y:867
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
msgstr "printf muoto, [argumentti], ... - muotoiltu tuloste."
-#: command.y:867
+#: command.y:869
msgid "quit - exit debugger."
msgstr "quit - poistu vianjäljittäjästä."
-#: command.y:869
+#: command.y:871
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
msgstr "return [arvo] - tekee valitun pinokehyksen paluun sen kutsujalle."
-#: command.y:871
+#: command.y:873
msgid "run - start or restart executing program."
msgstr "run - käynnistä tai uudelleenkäynnistä ohjelman suoritus."
-#: command.y:874
+#: command.y:876
msgid "save filename - save commands from the session to file."
msgstr "save tiedostonimi - tallenna komennot istunnosta tiedostoon."
-#: command.y:877
+#: command.y:879
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set var = arvo - liitä arvo skalaarimuuttujaan."
-#: command.y:879
+#: command.y:881
msgid ""
"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
msgstr ""
"silent - pysäyttää tavallisen viestin kun pysähdytään katkaisukohdassa/"
"vahtipisteessä."
-#: command.y:881
+#: command.y:883
msgid "source file - execute commands from file."
msgstr "source file - suorita komennot tiedostosta."
-#: command.y:883
+#: command.y:885
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
msgstr ""
"step [COUNT] - askella ohjelmaa, kunnes se saavuttaa eri lähdekoodirivin."
-#: command.y:885
+#: command.y:887
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
msgstr "stepi [COUNT] - askella tarkalleen yksi käsky."
-#: command.y:887
+#: command.y:889
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
msgstr "tbreak [[tiedostonimi:]N|funktio] - aseta tilapäinen keskeytyskohta."
-#: command.y:889
+#: command.y:891
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
msgstr "trace on|off - tulosta käsky ennen suoritusta."
-#: command.y:891
+#: command.y:893
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr "undisplay [N] - poista muuttuja(t) automaattisesta näyttöluettelosta."
-#: command.y:893
+#: command.y:895
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
"line or line N within current frame."
@@ -1269,19 +1294,19 @@ msgstr ""
"until [[tiedostonimi:]N|funktio] - suorita kunnes ohjelma tavoittaa eri "
"rivin tai rivin N nykyisen kehyksen sisällä."
-#: command.y:895
+#: command.y:897
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
msgstr "unwatch [N] - poista muuttuja(t) vahtiluettelosta."
-#: command.y:897
+#: command.y:899
msgid "up [N] - move N frames up the stack."
msgstr "up [N] - siirrä N kehystä ylöspäin pinossa."
-#: command.y:899
+#: command.y:901
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch muuttuja - aseta vahtikohta muuttujalle."
-#: command.y:901
+#: command.y:903
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
"if N < 0) frames."
@@ -1289,40 +1314,40 @@ msgstr ""
"missä [N] - (sama kuin paluujälki) tulostaa kaikkien tai N-sisimmäisen "
"(ulommaisen jos N < 0) kehyksen jäljen."
-#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135
+#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "virhe: "
-#: command.y:1053
+#: command.y:1059
#, c-format
msgid "can't read command (%s)\n"
msgstr "komennon (%s) lukeminen epäonnistui\n"
-#: command.y:1067
+#: command.y:1073
#, c-format
msgid "can't read command (%s)"
msgstr "komennon (%s) lukeminen epäonnistui"
-#: command.y:1118
+#: command.y:1124
msgid "invalid character in command"
msgstr "virheellinen merkki komennossa"
-#: command.y:1154
+#: command.y:1160
#, c-format
msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
msgstr "tuntematon komento - \"%.*s\", kokeile käskyä help"
-#: command.y:1224
+#: command.y:1230
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.y:1286
+#: command.y:1292
msgid "invalid character"
msgstr "virheellinen merkki"
-#: command.y:1457
+#: command.y:1496
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "määrittelemätön komento: %s\n"
@@ -1535,17 +1560,17 @@ msgstr "[â€%sâ€] ei ole taulukossa â€%sâ€\n"
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr "â€%s[\"%s\"]†ei ole taulukko\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:4964
+#: debug.c:1236 debug.c:5010
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â€%s†ei ole skalaarimuuttuja"
-#: debug.c:1258 debug.c:4994
+#: debug.c:1258 debug.c:5040
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â€%s[\"%s\"]†skalaarikontekstissa"
-#: debug.c:1280 debug.c:5005
+#: debug.c:1280 debug.c:5051
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â€%s[\"%s\"]†taulukkona"
@@ -1830,76 +1855,76 @@ msgstr "’finish’ ei ole merkityksellinen ei-paikallisessa hypyssä ’%s’\
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "’until’ ei ole merkityksellinen ei-paikallisessa hypyssä ’%s’\n"
-#: debug.c:4185
+#: debug.c:4231
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------Jatka painamalla [Enter] tai poistu painamalla q [Enter]------"
-#: debug.c:4186
+#: debug.c:4232
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5001
+#: debug.c:5047
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "[â€%sâ€] ei ole taulukossa â€%sâ€"
-#: debug.c:5207
+#: debug.c:5253
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "lähetetään tuloste vakiotulosteeseen\n"
-#: debug.c:5247
+#: debug.c:5293
msgid "invalid number"
msgstr "virheellinen numero"
-#: debug.c:5381
+#: debug.c:5427
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â€%s†ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause ohitetaan"
-#: debug.c:5389
+#: debug.c:5435
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â€return†ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause ohitetaan"
-#: debug.c:5604
+#: debug.c:5650
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Symbolia â€%s†ei ole nykyisesssä asiayhteydessä"
-#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142
-#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221
+#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124
+#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156
msgid "unbalanced ["
msgstr "pariton ["
-#: dfa.c:1118
+#: dfa.c:1100
msgid "invalid character class"
msgstr "virheellinen merkkiluokka"
-#: dfa.c:1264
+#: dfa.c:1222
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "merkkiluokkasyntaksi on [[:space:]], ei [:space:]"
-#: dfa.c:1326
+#: dfa.c:1284
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "päättymätön \\-koodinvaihtomerkki"
-#: dfa.c:1473
+#: dfa.c:1431
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "virheellinen \\{\\}-sisältö"
-#: dfa.c:1476
+#: dfa.c:1434
msgid "regular expression too big"
msgstr "säännöllinen lauseke on liian suuri"
-#: dfa.c:1911
+#: dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "pariton ("
-#: dfa.c:2037
+#: dfa.c:1976
msgid "no syntax specified"
msgstr "syntaksi ei ole määritelty"
-#: dfa.c:2045
+#: dfa.c:1984
msgid "unbalanced )"
msgstr "pariton )"
@@ -2147,82 +2172,87 @@ msgstr "funktio â€%sâ€: argumentti #%d: yritettiin käyttää taulukkoa skalaa
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "kirjaston dynaamista latausta ei tueta"
-#: extension/filefuncs.c:159
+#: extension/filefuncs.c:164
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "chdir: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä, odotettiin 1"
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:444
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: symbolisen linkin â€%s†lukeminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:472
+#: extension/filefuncs.c:477
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "stat: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä"
-#: extension/filefuncs.c:479
+#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: väärät parametrit"
-#: extension/filefuncs.c:533
+#: extension/filefuncs.c:527
+#, fuzzy
+msgid "statvfs: called with wrong number of arguments"
+msgstr "stat: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä"
+
+#: extension/filefuncs.c:598
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: muuttujan %s luominen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:554
+#: extension/filefuncs.c:619
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts ei ole tuettu tässä järjestelmässä"
-#: extension/filefuncs.c:573
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: taulukon luominen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:582
+#: extension/filefuncs.c:647
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: elementin asettaminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:597
+#: extension/filefuncs.c:662
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: elementin asettaminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:613
+#: extension/filefuncs.c:678
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: elementin asettaminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
+#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: taulukon luominen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
-#: extension/filefuncs.c:735
+#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782
+#: extension/filefuncs.c:800
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: elementin asettaminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:784
+#: extension/filefuncs.c:849
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä, odotettiin 3"
-#: extension/filefuncs.c:787
+#: extension/filefuncs.c:852
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: väärä ensimmäinen parametri"
-#: extension/filefuncs.c:793
+#: extension/filefuncs.c:858
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: väärä toinen parametri"
-#: extension/filefuncs.c:799
+#: extension/filefuncs.c:864
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: väärä kolmas parametri"
-#: extension/filefuncs.c:806
+#: extension/filefuncs.c:871
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: taulukon litistäminen epäonnistui\n"
-#: extension/filefuncs.c:824
+#: extension/filefuncs.c:889
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ohitetaan petollinen FTS_NOSTAT-lippu. nyyh, nyyh, nyyh."
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:906
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() epäonnistui\n"
@@ -2400,7 +2430,7 @@ msgstr "chr: kutsuttu ilman argumentteja"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: kutsuttu sopimattomalla argumentilla"
-#: extension/readdir.c:281
+#: extension/readdir.c:271
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir epäonnistui: %s"
@@ -2413,54 +2443,54 @@ msgstr "readfile: kutsuttu liian monella argumentilla"
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "readfile: kutsuttu ilman argumentteja"
-#: extension/revoutput.c:125
+#: extension/revoutput.c:127
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: REVOUT-muuttujan alustaminen epäonnistui"
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109
+#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "writea: kutsuttu liian monella argumentilla"
-#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116
+#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
-#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122
+#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argumentti 1 ei ole taulukko\n"
-#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169
+#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: taulukon litistäminen epäonnistui\n"
-#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183
+#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: litistettyä taulukon vapauttaminen epäonnistui\n"
-#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265
+#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "reada: kutsuttu liian monilla argumenteilla"
-#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
-#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278
+#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argumentti 1 ei ole taulukko\n"
-#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322
+#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array epäonnistui\n"
-#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358
+#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element epäonnistui\n"
@@ -2662,277 +2692,281 @@ msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n"
-#: io.c:423
+#: io.c:425
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "komentoriviargumentti â€%s†on hakemisto: ohitettiin"
-#: io.c:426 io.c:544
+#: io.c:428 io.c:546
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "tiedoston â€%s†avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: io.c:671
+#: io.c:673
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "tiedostomäärittelijän %d (â€%sâ€) sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:749
+#: io.c:751
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "edelleenohjaus ei ole sallittua hiekkalaatikkotilassa"
-#: io.c:783
+#: io.c:785
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "lausekkeella â€%sâ€-uudellenohjauksessa on vain numeerinen arvo"
-#: io.c:789
+#: io.c:791
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "lausekkeella â€%sâ€-uudelleenohjauksessa on null-merkkijonoarvo"
-#: io.c:794
+#: io.c:796
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"tiedostonimi â€%s†â€%sâ€-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen lausekkeen "
"tulos"
-#: io.c:842
+#: io.c:844
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "turha merkkien â€>†ja â€>>†sekoittaminen tiedostolle â€%.*sâ€"
-#: io.c:896
+#: io.c:898
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "putken â€%s†avaaminen tulosteelle (%s) epäonnistui"
-#: io.c:906
+#: io.c:908
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "putken â€%s†avaaminen syötteelle (%s) epäonnistui"
-#: io.c:937
+#: io.c:939
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"kaksisuuntaisen putken â€%s†avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s) epäonnistui"
-#: io.c:1019
+#: io.c:1023
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "uudelleenohjaus putkesta â€%s†(%s) epäonnistui"
-#: io.c:1022
+#: io.c:1026
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "uudelleenohjaus putkeen â€%s†(%s) epäonnistui"
-#: io.c:1073
+#: io.c:1077
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"saavutettiin avoimien tiedostojen järjestelmäraja: aloitetaan "
"tiedostomäärittelijöiden lomittaminen"
-#: io.c:1089
+#: io.c:1093
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "uudelleenohjauksen â€%s†sulkeminen epäonnistui (%s)."
-#: io.c:1097
+#: io.c:1101
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "avoinna liian monta putkea tai syötetiedostoa"
-#: io.c:1119
+#: io.c:1123
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: toisen argumentin on oltava â€to†tai â€fromâ€"
-#: io.c:1136
+#: io.c:1140
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: â€%.*s†ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi"
-#: io.c:1141
+#: io.c:1145
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "suljettiin uudelleenohjaus, jota ei avattu koskaan"
-#: io.c:1238
+#: io.c:1242
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: uudelleenohjaus â€%s†ei ole avattu operaattoreilla â€|&â€, toinen "
"argumentti ohitettu"
-#: io.c:1255
+#: io.c:1259
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "virhetila (%d) putken â€%s†sulkemisessa (%s)"
-#: io.c:1258
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "virhetila (%d) tiedoston â€%s†sulkemisessa (%s)"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1282
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "pistokkeen â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1281
+#: io.c:1285
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "apuprosessin â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1284
+#: io.c:1288
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "putken â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1287
+#: io.c:1291
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "tiedoston â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674
+#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)"
-#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634
+#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiovirheeseen (%s)"
-#: io.c:1330
+#: io.c:1334
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "uudelleenohjauksen â€%s†putken tyhjennys epäonnistui (%s)."
-#: io.c:1333
+#: io.c:1337
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "putken apuprosessityhjennys uudelleenohjaukseen â€%s†epäonnistui (%s)."
-#: io.c:1336
+#: io.c:1340
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "uudelleenohjauksen â€%s†tiedostontyhjennys epäonnistui (%s)."
-#: io.c:1453
+#: io.c:1458
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa â€/inetâ€"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1476
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1704
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-viestintää ei tueta"
-#: io.c:1880
+#: io.c:1898
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "laitteen â€%s†avaus epäonnistui, tila â€%sâ€"
-#: io.c:1930
+#: io.c:1954
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "â€master ptyâ€-sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319
+#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "vakiotulosteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)"
-#: io.c:1935
+#: io.c:1959
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"â€slave ptyâ€:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui "
"(dup: %s)"
-#: io.c:1937 io.c:2123
+#: io.c:1961 io.c:2139
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "vakiosyötteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1964
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"â€slave ptyâ€:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui "
"(dup: %s)"
-#: io.c:1942 io.c:1964
+#: io.c:1966
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "â€slave ptyâ€:n sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322
+#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)"
-#: io.c:2060 io.c:2126
+#: io.c:2076 io.c:2142
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)"
-#: io.c:2086 io.c:2312
+#: io.c:2102 io.c:2328
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "vakiotulosteen palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n"
-#: io.c:2094
+#: io.c:2110
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "vakiosyötön palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n"
-#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339
+#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "putken sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2188
+#: io.c:2204
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â€|&†ei tueta"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2291
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "putken â€%s†(%s) avaaminen epäonnistui"
-#: io.c:2333
+#: io.c:2349
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "lapsiprosessin luominen komennolle â€%s†(fork: %s) epäonnistui"
-#: io.c:2760
+#: io.c:2477
+msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:2779
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: vastaanotettiin NULL-osoitin"
-#: io.c:2788
+#: io.c:2807
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"syötejäsennin â€%s†on ristiriidassa aiemmin asennetun syötejäsentimen â€%s†"
"kanssa"
-#: io.c:2795
+#: io.c:2814
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "syötejäsentäjä â€%s†epäonnistui kohteen â€%s†avaamisessa"
-#: io.c:2815
+#: io.c:2834
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: vastaanotti NULL-osoittimen"
-#: io.c:2843
+#: io.c:2862
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2940,16 +2974,16 @@ msgstr ""
"tulostekäärin â€%s†on ristiriidassa aiemmin asennetun tulostekäärimen â€%s†"
"kanssa"
-#: io.c:2850
+#: io.c:2869
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "tulostekäärin â€%s†epäonnistui avaamaan â€%sâ€"
-#: io.c:2871
+#: io.c:2890
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: vastaanotti NULL-osoittimen"
-#: io.c:2900
+#: io.c:2919
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2958,25 +2992,25 @@ msgstr ""
"kaksisuuntainen prosessori â€%s†on ristiriidassa aiemmin asennetun "
"kaksisuuntaisen prosessorin â€%s†kanssa"
-#: io.c:2909
+#: io.c:2928
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "kaksisuuntainen prosessori â€%s†epäonnistui avaamaan â€%sâ€"
-#: io.c:3034
+#: io.c:3053
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "data-tiedosto â€%s†on tyhjä"
-#: io.c:3076 io.c:3084
+#: io.c:3095 io.c:3103
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "lisäsyötemuistin varaus epäonnistui"
-#: io.c:3662
+#: io.c:3681
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "â€RSâ€-monimerkkiarvo on gawk-laajennus"
-#: io.c:3809
+#: io.c:3828
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-viestintää ei tueta"
@@ -3101,6 +3135,9 @@ msgstr "\t-i include-tiedosto\t\t--include=include-tiedosto\n"
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l kirjasto\t\t--load=kirjasto\n"
+#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
+#. values, they should not be translated. Thanks.
+#.
#: main.c:590
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
@@ -3406,7 +3443,7 @@ msgstr ""
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "koodinvaihtosekvenssi â€\\%c†käsitelty kuin pelkkä â€%câ€"
-#: node.c:735
+#: node.c:728
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3425,16 +3462,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
"%s %s â€%sâ€: close-on-exec -asettaminen epäonnistui: (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:91
+#: profile.c:94
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "tiedoston â€%s†avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui: %s"
-#: profile.c:93
+#: profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "lähetetään profiili vakiovirheeseen"
-#: profile.c:213
+#: profile.c:216
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3443,7 +3480,7 @@ msgstr ""
"\t# %s säännöt\n"
"\n"
-#: profile.c:218
+#: profile.c:221
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3452,16 +3489,16 @@ msgstr ""
"\t# Säännöt\n"
"\n"
-#: profile.c:292
+#: profile.c:295
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla"
-#: profile.c:558
+#: profile.c:561
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "sisäinen virhe: builtin null-funktionimellä"
-#: profile.c:978
+#: profile.c:1006
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3470,12 +3507,12 @@ msgstr ""
"\t# Ladatut laajennukset (-l ja/tai @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1001
+#: profile.c:1029
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk-profiili, luotu %s\n"
-#: profile.c:1555
+#: profile.c:1600
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3484,7 +3521,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktiot, luetteloitu aakkosjärjestyksessä\n"
-#: profile.c:1593
+#: profile.c:1638
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tuntematon edelleenohjaustyyppi %d"
@@ -3495,75 +3532,75 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"säännöllisen lausekkeen komponentin â€%.*s†pitäisi luultavasti olla â€[%.*s]â€"
-#: regcomp.c:139
+#: regcomp.c:143
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
-#: regcomp.c:142
+#: regcomp.c:146
msgid "No match"
msgstr "Ei täsmäystä"
-#: regcomp.c:145
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke"
-#: regcomp.c:148
+#: regcomp.c:152
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
-#: regcomp.c:151
+#: regcomp.c:155
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi"
-#: regcomp.c:154
+#: regcomp.c:158
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Jäljessä oleva kenoviiva"
-#: regcomp.c:157
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Virheellinen paluuviite"
-#: regcomp.c:160
+#: regcomp.c:164
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Pariton [, [^, [:, [., or [="
-#: regcomp.c:163
+#: regcomp.c:167
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Pariton ( tai \\("
-#: regcomp.c:166
+#: regcomp.c:170
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Pariton \\{"
-#: regcomp.c:169
+#: regcomp.c:173
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Virheellinen \\{\\}-sisältö"
-#: regcomp.c:172
+#: regcomp.c:176
msgid "Invalid range end"
msgstr "Virheellinen lukualueen loppu"
-#: regcomp.c:175
+#: regcomp.c:179
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Muisti loppui"
-#: regcomp.c:178
+#: regcomp.c:182
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen lauseke"
-#: regcomp.c:181
+#: regcomp.c:185
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Ennenaikainen säännöllisen lausekkeen loppu"
-#: regcomp.c:184
+#: regcomp.c:188
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Säännöllinen lauseke on liian iso"
-#: regcomp.c:187
+#: regcomp.c:191
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Pariton ) tai \\)"
-#: regcomp.c:712
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index d98262c7..54a8a249 100644
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 939f2a31..cb5437f6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-16 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
"org>\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %s » comme tableau"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau"
-#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652
-#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655
+#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153
#: eval.c:1564
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "le corps du switch comporte des cas répétés : %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "plusieurs « default » ont été détectés dans le corps du switch"
-#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "« break » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
-#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755
+#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
@@ -243,274 +243,279 @@ msgstr "avertissement : "
msgid "fatal: "
msgstr "fatal : "
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu"
-#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2812 debug.c:5055
+#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5101
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)"
-#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520
+#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée « %s » en lecture (%s)"
-#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252
msgid "reason unknown"
msgstr "raison inconnue"
-#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430
+#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "impossible d'inclure « %s » et de l'utiliser comme extension"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2423
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "la bibliothèque partagée « %s » est déjà chargée"
-#: awkgram.y:2455
+#: awkgram.y:2458
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include est une extension gawk"
-#: awkgram.y:2461
+#: awkgram.y:2464
msgid "empty filename after @include"
msgstr "Le nom de fichier après @include est vide"
-#: awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2508
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load est une extension gawk"
-#: awkgram.y:2511
+#: awkgram.y:2514
msgid "empty filename after @load"
msgstr "Le nom de fichier après @load est vide"
-#: awkgram.y:2645
+#: awkgram.y:2648
msgid "empty program text on command line"
msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide"
-#: awkgram.y:2760
+#: awkgram.y:2763
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
-#: awkgram.y:2771
+#: awkgram.y:2774
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "le fichier source « %s » est vide"
-#: awkgram.y:2830
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "erreur bête : caractère incorrect « \\%03o » dans le code source"
-#: awkgram.y:2961
+#: awkgram.y:2964
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne"
-#: awkgram.y:3074
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de fichier"
-#: awkgram.y:3101
+#: awkgram.y:3108
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne "
"marche pas dans gawk"
-#: awkgram.y:3105
+#: awkgram.y:3112
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas "
"dans gawk"
-#: awkgram.y:3112
+#: awkgram.y:3119
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expression rationnelle non refermée"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3123
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3181
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
-#: awkgram.y:3190
+#: awkgram.y:3197
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne"
-#: awkgram.y:3251
+#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237
+#, fuzzy
+msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
+msgstr "les appels indirects de fonctions sont une extension gawk"
+
+#: awkgram.y:3262
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »"
-#: awkgram.y:3253
+#: awkgram.y:3264
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »"
-#: awkgram.y:3262
+#: awkgram.y:3273
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »"
-#: awkgram.y:3264
+#: awkgram.y:3275
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »"
-#: awkgram.y:3299
+#: awkgram.y:3310
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »"
-#: awkgram.y:3307
+#: awkgram.y:3318
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »"
-#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180
+#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186
msgid "unterminated string"
msgstr "chaîne non refermée"
-#: awkgram.y:3643
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caractère incorrect « %c » dans l'expression"
-#: awkgram.y:3690
+#: awkgram.y:3701
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "« %s » est une extension gawk"
-#: awkgram.y:3695
+#: awkgram.y:3706
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »"
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3714
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »"
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3804
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "« goto est jugé dangereux ! » (Edsger W. Dijkstra)\n"
-#: awkgram.y:3827
+#: awkgram.y:3873
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"
-#: awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans "
"effet"
-#: awkgram.y:3867
+#: awkgram.y:3913
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable"
-#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk"
-#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010
+#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk"
-#: awkgram.y:4022
+#: awkgram.y:4068
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête"
-#: awkgram.y:4037
+#: awkgram.y:4083
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête"
-#: awkgram.y:4056
+#: awkgram.y:4102
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
"index : le second argument ne peut être une expression rationnelle constante"
-#: awkgram.y:4109
+#: awkgram.y:4155
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable globale"
-#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
+#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4213
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard"
-#: awkgram.y:4175
+#: awkgram.y:4221
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)"
-#: awkgram.y:4200
+#: awkgram.y:4246
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !"
-#: awkgram.y:4208
+#: awkgram.y:4254
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "il y avait des variables masquées."
-#: awkgram.y:4279
+#: awkgram.y:4325
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
-#: awkgram.y:4325
+#: awkgram.y:4371
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme paramètre"
-#: awkgram.y:4328
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » comme "
"paramètre d'une fonction"
-#: awkgram.y:4336
+#: awkgram.y:4382
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du paramètre #%d"
-#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie"
-#: awkgram.y:4433
+#: awkgram.y:4479
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement"
-#: awkgram.y:4465
+#: awkgram.y:4511
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un booléen"
-#: awkgram.y:4480
+#: awkgram.y:4526
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -519,24 +524,24 @@ msgstr ""
"fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n"
"et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau"
-#: awkgram.y:4686
+#: awkgram.y:4732
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentative de division par zéro"
-#: awkgram.y:4695
+#: awkgram.y:4741
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"
# gawk 'BEGIN { $1++ = 1 }'
-#: awkgram.y:5015
+#: awkgram.y:5062
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation d'un "
"champ"
-#: awkgram.y:5018
+#: awkgram.y:5065
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "cible de l'assignement incorrecte (opcode %s)"
@@ -573,205 +578,216 @@ msgstr ""
"fflush : vidage impossible : fichier « %s » ouvert en lecture, pas en "
"écriture"
-#: builtin.c:244
+#: builtin.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end"
+msgstr ""
+"fflush : vidage impossible : le tube « %s » est ouvert en lecture et non en "
+"écriture"
+
+#: builtin.c:247
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"fflush : « %s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un co-processus"
-#: builtin.c:351
+#: builtin.c:354
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index : le premier argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:353
+#: builtin.c:356
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:466 mpfr.c:777
+#: builtin.c:469 mpfr.c:777
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:503
+#: builtin.c:506
msgid "length: received array argument"
msgstr "length : l'argument reçu est un tableau"
-#: builtin.c:506
+#: builtin.c:509
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "« length(tableau) » est une extension gawk"
-#: builtin.c:525
+#: builtin.c:528
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:557
+#: builtin.c:560
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log : l'argument est négatif %g"
-#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911
+#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
"fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour aucun"
-#: builtin.c:830
+#: builtin.c:833
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "taille du champ de la spécification « %% » ignorée"
-#: builtin.c:832
+#: builtin.c:835
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "précision de la spécification « %% » ignorée"
-#: builtin.c:834
+#: builtin.c:837
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "taille du champ et précision de la spécification « %% » ignorées"
-#: builtin.c:885
+#: builtin.c:888
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal : « $ » n'est pas autorisé dans les formats awk"
-#: builtin.c:894
+#: builtin.c:897
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit être > 0"
-#: builtin.c:898
+#: builtin.c:901
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis"
-#: builtin.c:902
+#: builtin.c:905
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas suivre un point"
-#: builtin.c:921
+#: builtin.c:924
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ positionné"
-#: builtin.c:991
+#: builtin.c:994
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "« l » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
-#: builtin.c:995
+#: builtin.c:998
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal : « l » est interdit dans un format awk POSIX"
-#: builtin.c:1008
+#: builtin.c:1011
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "« L » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
-#: builtin.c:1012
+#: builtin.c:1015
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal : « L » est interdit dans un format awk POSIX"
-#: builtin.c:1025
+#: builtin.c:1028
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "« h » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
-#: builtin.c:1029
+#: builtin.c:1032
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal : « h » est interdit dans un format awk POSIX"
-#: builtin.c:1055
+#: builtin.c:1058
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf : valeur %g trop grande pour le format « %%c »"
-#: builtin.c:1068
+#: builtin.c:1071
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf : %g n'est pas un caractère large valable"
-#: builtin.c:1454
+#: builtin.c:1457
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour le format « %%%c »"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:1555
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "caractère de format inconnu « %c » ignoré : aucun argument converti"
-#: builtin.c:1557
+#: builtin.c:1560
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal : pas assez d'arguments pour satisfaire la chaîne de formatage"
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1562
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ à court pour celui-ci"
-#: builtin.c:1566
+#: builtin.c:1569
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre de contrôle"
-#: builtin.c:1569
+#: builtin.c:1572
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de formatage"
-#: builtin.c:1625
+#: builtin.c:1628
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf : aucun argument"
-#: builtin.c:1648 builtin.c:1659
+#: builtin.c:1651 builtin.c:1662
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf : aucun argument"
-#: builtin.c:1702
+#: builtin.c:1673
+msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1710
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1714
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: builtin.c:1737
+#: builtin.c:1745
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1"
-#: builtin.c:1739
+#: builtin.c:1747
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1761
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée"
-#: builtin.c:1758
+#: builtin.c:1766
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g"
-#: builtin.c:1770
+#: builtin.c:1778
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1"
-#: builtin.c:1775
+#: builtin.c:1783
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué"
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1806
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle"
-#: builtin.c:1812
+#: builtin.c:1820
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne"
-#: builtin.c:1820
+#: builtin.c:1828
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -779,215 +795,219 @@ msgstr ""
"substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument (%lu)"
# Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ; print strftime() }'
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type "
"numérique"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime : le second argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:1925
+#: builtin.c:1933
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: second argument négatif ou trop grand pour time_t"
-#: builtin.c:1932
+#: builtin.c:1940
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: second argument hors plage pour time_t"
-#: builtin.c:1941
+#: builtin.c:1949
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:1948
+#: builtin.c:1956
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2025
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2042
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
"mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut"
-#: builtin.c:2069
+#: builtin.c:2078
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "La fonction « system » est interdite en isolement (mode sandbox)"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2083
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2194
+#: builtin.c:2154 builtin.c:2223
+msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:2241
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »"
-#: builtin.c:2279
+#: builtin.c:2326
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2310
+#: builtin.c:2357
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2343 mpfr.c:679
+#: builtin.c:2390 mpfr.c:679
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2345 mpfr.c:681
+#: builtin.c:2392 mpfr.c:681
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2364
+#: builtin.c:2411
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2380
+#: builtin.c:2427
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176
+#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2464
+#: builtin.c:2511
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau"
-#: builtin.c:2725
+#: builtin.c:2772
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub : le 3e argument « %.*s » sera traité comme un 1"
-#: builtin.c:2740
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
msgstr "gensub : le 3e argument %g sera traité comme un 1"
-#: builtin.c:3038
+#: builtin.c:3085
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s : un appel indirect nécessite deux arguments"
-#: builtin.c:3128
+#: builtin.c:3175
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "un appel indirect à %s demande au moins 2 arguments"
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3227
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3229
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3188
+#: builtin.c:3235
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f) : les valeurs négatives donnent des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3190
+#: builtin.c:3237
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3192
+#: builtin.c:3239
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f) : un décalage trop grand donne des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3217
+#: builtin.c:3264
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3219
+#: builtin.c:3266
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3225
+#: builtin.c:3272
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3227
+#: builtin.c:3274
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:3276
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3254 mpfr.c:988
+#: builtin.c:3301 mpfr.c:988
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and : appelé avec moins de 2 arguments"
-#: builtin.c:3259
+#: builtin.c:3306
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and : l'argument %d n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3263
+#: builtin.c:3310
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
"and : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020
+#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or : appelé avec moins de 2 arguments"
-#: builtin.c:3291
+#: builtin.c:3338
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or : l'argument %d n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3295
+#: builtin.c:3342
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
"or : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051
+#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor : appelé avec moins de 2 arguments"
-#: builtin.c:3323
+#: builtin.c:3370
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor : l'argument %d n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3327
+#: builtin.c:3374
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
"xor : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3352 mpfr.c:807
+#: builtin.c:3399 mpfr.c:807
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3358
+#: builtin.c:3405
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3360
+#: builtin.c:3407
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3529
+#: builtin.c:3576
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la locale"
@@ -1166,23 +1186,28 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
msgstr "eval instructions|[p1, p2, ...] - évalue des instructions awk."
#: command.y:845
+#, fuzzy
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgstr "quit - sort du débogueur."
+
+#: command.y:847
msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
msgstr "finish - exécute jusqu'au retour de la trame sélectionnée de la pile."
-#: command.y:847
+#: command.y:849
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
msgstr "frame [N] - sélectionne et affiche la trame N de la pile."
-#: command.y:849
+#: command.y:851
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
msgstr ""
"help [commande] - affiche la liste des commandes ou explique la commande."
-#: command.y:851
+#: command.y:853
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
msgstr "ignore N NB - ignore les NB prochaines occurrences du point d'arrêt N."
-#: command.y:853
+#: command.y:855
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
@@ -1190,88 +1215,88 @@ msgstr ""
"info sujet - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
-#: command.y:855
+#: command.y:857
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
msgstr ""
"list [-|+|[fichier:]no_ligne|fonction|plage] - affiche les lignes indiquées."
-#: command.y:857
+#: command.y:859
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr "next [NB] - avance ligne par ligne, sans détailler les sous-routines."
-#: command.y:859
+#: command.y:861
msgid ""
"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr ""
"nexti [NB] - avance d'une instruction, sans détailler les sous-routines."
-#: command.y:861
+#: command.y:863
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
msgstr "option [nom[=valeur]] - affiche ou définit les options du débogueur."
-#: command.y:863
+#: command.y:865
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
msgstr "print var [var] - affiche la valeur d'une variable ou d'un tableau."
-#: command.y:865
+#: command.y:867
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
msgstr "printf format, [arg], ... - sortie formatée."
-#: command.y:867
+#: command.y:869
msgid "quit - exit debugger."
msgstr "quit - sort du débogueur."
-#: command.y:869
+#: command.y:871
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
msgstr "return [valeur] - fait revenir à son appelant la trame sélecionnée."
-#: command.y:871
+#: command.y:873
msgid "run - start or restart executing program."
msgstr "run - démarre et redémarre l'exécution du programme."
-#: command.y:874
+#: command.y:876
msgid "save filename - save commands from the session to file."
msgstr ""
"save fichier - enregistre les commandes de la sessions dans un fichier."
-#: command.y:877
+#: command.y:879
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set var = valeur - assigne une valeur à une variable scalaire."
-#: command.y:879
+#: command.y:881
msgid ""
"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
msgstr ""
"silent - suspend les messages habituels lors des points d'arrêt et de "
"surveillance."
-#: command.y:881
+#: command.y:883
msgid "source file - execute commands from file."
msgstr "source fichier - exécute les commandes du fichier."
-#: command.y:883
+#: command.y:885
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
msgstr "step [NB] - avance jusqu'à une ligne différente du code source."
-#: command.y:885
+#: command.y:887
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
msgstr "stepi [NB] - avance d'une instruction exactement."
-#: command.y:887
+#: command.y:889
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
msgstr "tbreak [[fichier:]N|fonction] - définit un point d'arrêt temporaire."
-#: command.y:889
+#: command.y:891
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
msgstr "trace on|off - affiche les instructions avant de les exécuter."
-#: command.y:891
+#: command.y:893
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr ""
"undisplay [N] - retire la ou les variables de la liste d'affichage "
"automatique."
-#: command.y:893
+#: command.y:895
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
"line or line N within current frame."
@@ -1279,19 +1304,19 @@ msgstr ""
"until [[fichier:]N|fonction] - exécution jusqu'à dépasser la ligne courant "
"ou la ligne N, dans la trame actuelle."
-#: command.y:895
+#: command.y:897
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
msgstr "unwatch [N] - enlève la ou les variables de la liste de surveillance."
-#: command.y:897
+#: command.y:899
msgid "up [N] - move N frames up the stack."
msgstr "up [N] - remonte de N trames dans la pile."
-#: command.y:899
+#: command.y:901
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - définit un point de surveillance pour une variable."
-#: command.y:901
+#: command.y:903
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
"if N < 0) frames."
@@ -1299,40 +1324,40 @@ msgstr ""
"where [N] - (identique à backtrace) affiche la trace de tout ou des N "
"dernières trames (du début si N < 0)."
-#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135
+#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erreur : "
-#: command.y:1053
+#: command.y:1059
#, c-format
msgid "can't read command (%s)\n"
msgstr "impossible de lire la commande (%s)\n"
-#: command.y:1067
+#: command.y:1073
#, c-format
msgid "can't read command (%s)"
msgstr "impossible de lire la commande (%s)"
-#: command.y:1118
+#: command.y:1124
msgid "invalid character in command"
msgstr "la commande contient un caractère incorrect"
-#: command.y:1154
+#: command.y:1160
#, c-format
msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
msgstr "commande inconnue - « %.*s », essayez « help »"
-#: command.y:1224
+#: command.y:1230
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.y:1286
+#: command.y:1292
msgid "invalid character"
msgstr "Caractère incorrect"
-#: command.y:1457
+#: command.y:1496
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "commande inconnue : %s\n"
@@ -1543,17 +1568,17 @@ msgstr "[\"%s\"] n'est pas dans le tableau « %s »\n"
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr "« %s[\"%s\"] » n'est pas un tableau\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:4964
+#: debug.c:1236 debug.c:5010
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "« %s » n'est pas une variable scalaire"
-#: debug.c:1258 debug.c:4994
+#: debug.c:1258 debug.c:5040
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%s\"] » en contexte scalaire"
-#: debug.c:1280 debug.c:5005
+#: debug.c:1280 debug.c:5051
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%s\"] » comme tableau"
@@ -1833,76 +1858,76 @@ msgstr "« finish » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n"
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "« until » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n"
-#: debug.c:4185
+#: debug.c:4231
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t---« [Entrée] » continuer ; « q [Entrée] » quitter---"
-#: debug.c:4186
+#: debug.c:4232
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5001
+#: debug.c:5047
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] est absent du tableau « %s »"
-#: debug.c:5207
+#: debug.c:5253
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "envoi de la sortie vers stdout\n"
-#: debug.c:5247
+#: debug.c:5293
msgid "invalid number"
msgstr "nombre incorrect"
-#: debug.c:5381
+#: debug.c:5427
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "« %s » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée"
-#: debug.c:5389
+#: debug.c:5435
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "« return » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée"
-#: debug.c:5604
+#: debug.c:5650
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Pas de symbole « %s » dans le contexte actuel"
-#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142
-#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221
+#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124
+#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ non apparié"
-#: dfa.c:1118
+#: dfa.c:1100
msgid "invalid character class"
msgstr "classe de caractères incorrecte"
-#: dfa.c:1264
+#: dfa.c:1222
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "la syntaxe des classes de caractères est [[:space:]], et non [:space:]"
-#: dfa.c:1326
+#: dfa.c:1284
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "échappement \\ non terminé"
-#: dfa.c:1473
+#: dfa.c:1431
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contenu de \\{\\} incorrect"
-#: dfa.c:1476
+#: dfa.c:1434
msgid "regular expression too big"
msgstr "expression rationnelle trop grande"
-#: dfa.c:1911
+#: dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "( non apparié"
-#: dfa.c:2037
+#: dfa.c:1976
msgid "no syntax specified"
msgstr "aucune syntaxe indiquée"
-#: dfa.c:2045
+#: dfa.c:1984
msgid "unbalanced )"
msgstr ") non apparié"
@@ -2162,82 +2187,87 @@ msgstr ""
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "chargement dynamique des bibliothèques impossible"
-#: extension/filefuncs.c:159
+#: extension/filefuncs.c:164
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "chdir : appelé avec un nombre d'arguments incorrects, attendu : 1"
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:444
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat : impossible de lire le lien symbolique « %s »"
-#: extension/filefuncs.c:472
+#: extension/filefuncs.c:477
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "stat : appelé avec un nombre d'arguments incorrect"
-#: extension/filefuncs.c:479
+#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat : paramètres incorrects"
-#: extension/filefuncs.c:533
+#: extension/filefuncs.c:527
+#, fuzzy
+msgid "statvfs: called with wrong number of arguments"
+msgstr "stat : appelé avec un nombre d'arguments incorrect"
+
+#: extension/filefuncs.c:598
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init : impossible de créer la variable %s"
-#: extension/filefuncs.c:554
+#: extension/filefuncs.c:619
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts n'est pas compatible avec ce système"
-#: extension/filefuncs.c:573
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element : impossible de créer le tableau"
-#: extension/filefuncs.c:582
+#: extension/filefuncs.c:647
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element : impossible de définir l'élément"
-#: extension/filefuncs.c:597
+#: extension/filefuncs.c:662
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element : impossible de définir l'élément"
-#: extension/filefuncs.c:613
+#: extension/filefuncs.c:678
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element : impossible de définir l'élément"
-#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
+#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process : impossible de créer le tableau"
-#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
-#: extension/filefuncs.c:735
+#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782
+#: extension/filefuncs.c:800
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process : impossible de définir l'élément"
-#: extension/filefuncs.c:784
+#: extension/filefuncs.c:849
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts : appelé avec un nombre d'arguments incorrects, attendu : 3"
-#: extension/filefuncs.c:787
+#: extension/filefuncs.c:852
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts : premier paramètre incorrect"
-#: extension/filefuncs.c:793
+#: extension/filefuncs.c:858
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts : deuxième paramètre incorrect"
-#: extension/filefuncs.c:799
+#: extension/filefuncs.c:864
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts : troisième paramètre incorrect"
-#: extension/filefuncs.c:806
+#: extension/filefuncs.c:871
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts : impossible d'aplatir le tableau\n"
-#: extension/filefuncs.c:824
+#: extension/filefuncs.c:889
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts : on ignore le drapeau sournois FTS_NOSTAT..."
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:906
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts : échec de clear_array()\n"
@@ -2412,7 +2442,7 @@ msgstr "chr : appelé sans argument"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr : appelé avec des arguments incorrects"
-#: extension/readdir.c:281
+#: extension/readdir.c:271
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of : échec de opendir/fdopendir : %s"
@@ -2425,54 +2455,54 @@ msgstr "readfile : appelé avec trop d'arguments"
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "readfile : appelé sans argument"
-#: extension/revoutput.c:125
+#: extension/revoutput.c:127
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput : impossible d'initialiser la variable REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109
+#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "writea : appelé avec trop d'arguments"
-#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116
+#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n"
-#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122
+#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea : l'argument 1 n'est pas un tableau\n"
-#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169
+#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array : impossible d'aplatir le tableau\n"
-#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183
+#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array : impossible de libérer le tableau aplati\n"
-#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265
+#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "reada : appelé avec trop d'arguments"
-#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n"
-#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278
+#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada : l'argument 1 n'est pas un tableau\n"
-#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322
+#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada : échec de clear_array\n"
-#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358
+#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array : échec de set_array_element\n"
@@ -2671,293 +2701,297 @@ msgstr "%s : l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n"
-#: io.c:423
+#: io.c:425
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "L'argument « %s » de la ligne de commande est un répertoire : ignoré"
-#: io.c:426 io.c:544
+#: io.c:428 io.c:546
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture (%s)"
-#: io.c:671
+#: io.c:673
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture du fd %d (« %s ») : %s"
-#: io.c:749
+#: io.c:751
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "les redirections sont interdites en isolement (mode sandbox)"
-#: io.c:783
+#: io.c:785
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "l'expression dans la redirection « %s » n'a qu'une valeur numérique"
-#: io.c:789
+#: io.c:791
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "l'expression dans la redirection « %s » donne une chaîne nulle"
-#: io.c:794
+#: io.c:796
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"le fichier « %s » de la redirection « %s » pourrait être le résultat d'une "
"expression booléenne"
-#: io.c:842
+#: io.c:844
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mélange non nécessaire de « > » et « >> » pour le fichier « %.*s »"
-#: io.c:896
+#: io.c:898
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en sortie (%s)"
-#: io.c:906
+#: io.c:908
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en entrée (%s)"
-#: io.c:937
+#: io.c:939
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties (%s)"
-#: io.c:1019
+#: io.c:1023
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » (%s)"
-#: io.c:1022
+#: io.c:1026
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "impossible de rediriger vers « %s » (%s)"
-#: io.c:1073
+#: io.c:1077
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du "
"multiplexage des descripteurs de fichiers"
-#: io.c:1089
+#: io.c:1093
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "échec de la fermeture de « %s » (%s)."
-#: io.c:1097
+#: io.c:1101
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "trop de fichiers d'entrées ou de tubes ouverts"
-#: io.c:1119
+#: io.c:1123
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close : le second argument doit être « to » ou « from »"
-#: io.c:1136
+#: io.c:1140
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un co-processus"
-#: io.c:1141
+#: io.c:1145
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été ouverte"
-#: io.c:1238
+#: io.c:1242
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& », second "
"argument ignoré"
-#: io.c:1255
+#: io.c:1259
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du tube « %s » (%s)"
-#: io.c:1258
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du fichier « %s » (%s)"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1282
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du connecteur « %s » fournie"
-#: io.c:1281
+#: io.c:1285
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du co-processus « %s » fournie"
-#: io.c:1284
+#: io.c:1288
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du tube « %s » fournie"
-#: io.c:1287
+#: io.c:1291
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du fichier « %s » fournie"
-#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674
+#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard (%s)"
-#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634
+#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "erreur lors de l'écriture vers l'erreur standard (%s)"
-#: io.c:1330
+#: io.c:1334
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "échec du vidage du tube « %s » (%s)."
-#: io.c:1333
+#: io.c:1337
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "échec du vidage du tube vers « %s » par le co-processus (%s)."
-#: io.c:1336
+#: io.c:1340
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "échec du vidage vers le fichier « %s » (%s)."
-#: io.c:1453
+#: io.c:1458
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "le port local %s n'est pas valide dans « /inet »"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1476
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
"les informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) ne sont pas valides"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1704
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas disponibles"
-#: io.c:1880
+#: io.c:1898
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s », mode « %s »"
-#: io.c:1930
+#: io.c:1954
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture du pty maître (%s)"
-#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319
+#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils (%s)"
-#: io.c:1935
+#: io.c:1959
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dup : "
"%s)"
-#: io.c:1937 io.c:2123
+#: io.c:1961 io.c:2139
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils (%s)"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1964
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup : "
"%s)"
-#: io.c:1942 io.c:1964
+#: io.c:1966
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture du pty esclave (%s)"
-#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322
+#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "échec du déplacement du tube vers stdout du processus fils (dup : %s)"
-#: io.c:2060 io.c:2126
+#: io.c:2076 io.c:2142
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "échec de déplacement du tube vers stdin du processus fils (dup : %s)"
-#: io.c:2086 io.c:2312
+#: io.c:2102 io.c:2328
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "échec de la restauration du stdout dans le processus parent\n"
-#: io.c:2094
+#: io.c:2110
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "échec de la restauration du stdin dans le processus parent\n"
-#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339
+#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture du tube (%s)"
-#: io.c:2188
+#: io.c:2204
msgid "`|&' not supported"
msgstr "« |& » non disponible"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2291
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » (%s)"
-#: io.c:2333
+#: io.c:2349
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)"
-#: io.c:2760
+#: io.c:2477
+msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:2779
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser : pointeur NULL reçu"
-#: io.c:2788
+#: io.c:2807
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « %s » déjà "
"installé"
-#: io.c:2795
+#: io.c:2814
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
-#: io.c:2815
+#: io.c:2834
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper : pointeur NULL reçu"
-#: io.c:2843
+#: io.c:2862
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s » déjà installé"
-#: io.c:2850
+#: io.c:2869
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "le filtre de sortie « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
-#: io.c:2871
+#: io.c:2890
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor : pointeur NULL reçu"
-#: io.c:2900
+#: io.c:2919
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2966,26 +3000,26 @@ msgstr ""
"le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le gestionnaire "
"« %s » déjà installé"
-#: io.c:2909
+#: io.c:2928
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
-#: io.c:3034
+#: io.c:3053
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "le fichier de données « %s » est vide"
-#: io.c:3076 io.c:3084
+#: io.c:3095 io.c:3103
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée"
-#: io.c:3662
+#: io.c:3681
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
"l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk"
-#: io.c:3809
+#: io.c:3828
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles"
@@ -3109,6 +3143,9 @@ msgstr "\t-i fichier\t\t--include=fichier\n"
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliothèque\t\t--load=bibliothèque\n"
+#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
+#. values, they should not be translated. Thanks.
+#.
#: main.c:590
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
@@ -3419,7 +3456,7 @@ msgstr ""
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée comme un simple « %c »"
-#: node.c:735
+#: node.c:728
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3439,16 +3476,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
"%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:91
+#: profile.c:94
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s"
-#: profile.c:93
+#: profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "envoi du profil vers la sortie d'erreur standard"
-#: profile.c:213
+#: profile.c:216
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3457,7 +3494,7 @@ msgstr ""
"\t# %s règle(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:218
+#: profile.c:221
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3466,16 +3503,16 @@ msgstr ""
"\t# Règle(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:292
+#: profile.c:295
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul"
-#: profile.c:558
+#: profile.c:561
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "erreur interne : fonction interne avec un fname nul"
-#: profile.c:978
+#: profile.c:1006
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3484,12 +3521,12 @@ msgstr ""
"\t# Extensions chargées (-l ou @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1001
+#: profile.c:1029
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profile gawk, créé %s\n"
-#: profile.c:1555
+#: profile.c:1600
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3498,7 +3535,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Fonctions, par ordre alphabétique\n"
-#: profile.c:1593
+#: profile.c:1638
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu"
@@ -3510,75 +3547,75 @@ msgstr ""
"le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait probablement être "
"« [%.*s] »"
-#: regcomp.c:139
+#: regcomp.c:143
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: regcomp.c:142
+#: regcomp.c:146
msgid "No match"
msgstr "Aucune correspondance"
-#: regcomp.c:145
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expression rationnelle incorrecte"
-#: regcomp.c:148
+#: regcomp.c:152
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caractère d'interclassement incorrect"
-#: regcomp.c:151
+#: regcomp.c:155
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nom de classe de caractères incorrect"
-#: regcomp.c:154
+#: regcomp.c:158
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barre oblique inverse finale"
-#: regcomp.c:157
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Référence arrière incorrecte"
-#: regcomp.c:160
+#: regcomp.c:164
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[, [^, [:, [. ou [= sans correspondance"
-#: regcomp.c:163
+#: regcomp.c:167
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( ou \\( sans correspondance"
-#: regcomp.c:166
+#: regcomp.c:170
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ sans correspondance"
-#: regcomp.c:169
+#: regcomp.c:173
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenu de \\{\\} incorrect"
-#: regcomp.c:172
+#: regcomp.c:176
msgid "Invalid range end"
msgstr "Borne finale non valable"
-#: regcomp.c:175
+#: regcomp.c:179
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Mémoire épuisée"
-#: regcomp.c:178
+#: regcomp.c:182
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expression rationnelle précédente incorrecte"
-#: regcomp.c:181
+#: regcomp.c:185
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fin prématurée de l'expression rationnelle"
-#: regcomp.c:184
+#: regcomp.c:188
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Expression rationnelle trop grande"
-#: regcomp.c:187
+#: regcomp.c:191
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ou \\) sans correspondance"
-#: regcomp.c:712
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Aucune expression rationnelle précédente"
diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot
index fd129e00..66c0d7bb 100644
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the gawk package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.1.3\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.1.3c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652
-#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655
+#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153
#: eval.c:1564
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -135,11 +135,11 @@ msgstr ""
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
-#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755
+#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr ""
@@ -236,280 +236,284 @@ msgstr ""
msgid "fatal: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2812 debug.c:5055
+#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5101
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520
+#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252
msgid "reason unknown"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430
+#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2423
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2455
+#: awkgram.y:2458
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2461
+#: awkgram.y:2464
msgid "empty filename after @include"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2508
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2511
+#: awkgram.y:2514
msgid "empty filename after @load"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2645
+#: awkgram.y:2648
msgid "empty program text on command line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2760
+#: awkgram.y:2763
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2771
+#: awkgram.y:2774
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2830
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2961
+#: awkgram.y:2964
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3074
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3101
+#: awkgram.y:3108
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3105
+#: awkgram.y:3112
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3112
+#: awkgram.y:3119
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3123
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3181
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3190
+#: awkgram.y:3197
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3251
+#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237
+msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:3262
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3253
+#: awkgram.y:3264
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3262
+#: awkgram.y:3273
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3264
+#: awkgram.y:3275
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3299
+#: awkgram.y:3310
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3307
+#: awkgram.y:3318
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180
+#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186
msgid "unterminated string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3643
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3690
+#: awkgram.y:3701
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3695
+#: awkgram.y:3706
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3714
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3804
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3827
+#: awkgram.y:3873
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3867
+#: awkgram.y:3913
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010
+#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4022
+#: awkgram.y:4068
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4037
+#: awkgram.y:4083
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4056
+#: awkgram.y:4102
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4109
+#: awkgram.y:4155
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
+#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4213
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4175
+#: awkgram.y:4221
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4200
+#: awkgram.y:4246
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4208
+#: awkgram.y:4254
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:4279
+#: awkgram.y:4325
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4325
+#: awkgram.y:4371
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4328
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4336
+#: awkgram.y:4382
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4433
+#: awkgram.y:4479
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4465
+#: awkgram.y:4511
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4480
+#: awkgram.y:4526
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4686
+#: awkgram.y:4732
msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4695
+#: awkgram.y:4741
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5015
+#: awkgram.y:5062
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5018
+#: awkgram.y:5065
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr ""
@@ -542,406 +546,419 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:244
+#: builtin.c:241
+#, c-format
+msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:247
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: builtin.c:351
+#: builtin.c:354
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:353
+#: builtin.c:356
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:466 mpfr.c:777
+#: builtin.c:469 mpfr.c:777
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:503
+#: builtin.c:506
msgid "length: received array argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:506
+#: builtin.c:509
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: builtin.c:525
+#: builtin.c:528
msgid "length: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:557
+#: builtin.c:560
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911
+#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
-#: builtin.c:830
+#: builtin.c:833
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:832
+#: builtin.c:835
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:834
+#: builtin.c:837
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:885
+#: builtin.c:888
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:894
+#: builtin.c:897
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:898
+#: builtin.c:901
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:902
+#: builtin.c:905
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr ""
-#: builtin.c:921
+#: builtin.c:924
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
-#: builtin.c:991
+#: builtin.c:994
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:995
+#: builtin.c:998
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1008
+#: builtin.c:1011
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1012
+#: builtin.c:1015
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1025
+#: builtin.c:1028
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1029
+#: builtin.c:1032
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1055
+#: builtin.c:1058
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1068
+#: builtin.c:1071
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr ""
-#: builtin.c:1454
+#: builtin.c:1457
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:1555
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
-#: builtin.c:1557
+#: builtin.c:1560
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1562
msgid "^ ran out for this one"
msgstr ""
-#: builtin.c:1566
+#: builtin.c:1569
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr ""
-#: builtin.c:1569
+#: builtin.c:1572
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1625
+#: builtin.c:1628
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1648 builtin.c:1659
+#: builtin.c:1651 builtin.c:1662
msgid "printf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1702
+#: builtin.c:1673
+msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1710
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1714
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1737
+#: builtin.c:1745
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1739
+#: builtin.c:1747
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1761
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1758
+#: builtin.c:1766
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1770
+#: builtin.c:1778
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1775
+#: builtin.c:1783
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1806
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr ""
-#: builtin.c:1812
+#: builtin.c:1820
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1820
+#: builtin.c:1828
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1925
+#: builtin.c:1933
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:1932
+#: builtin.c:1940
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:1941
+#: builtin.c:1949
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1948
+#: builtin.c:1956
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2025
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2042
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:2069
+#: builtin.c:2078
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2083
msgid "system: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2194
+#: builtin.c:2154 builtin.c:2223
+msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:2241
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr ""
-#: builtin.c:2279
+#: builtin.c:2326
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2310
+#: builtin.c:2357
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2343 mpfr.c:679
+#: builtin.c:2390 mpfr.c:679
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2345 mpfr.c:681
+#: builtin.c:2392 mpfr.c:681
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2364
+#: builtin.c:2411
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2380
+#: builtin.c:2427
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176
+#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2464
+#: builtin.c:2511
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:2725
+#: builtin.c:2772
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:2740
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:3038
+#: builtin.c:3085
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3128
+#: builtin.c:3175
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3227
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3229
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3188
+#: builtin.c:3235
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3190
+#: builtin.c:3237
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3192
+#: builtin.c:3239
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3217
+#: builtin.c:3264
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3219
+#: builtin.c:3266
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3225
+#: builtin.c:3272
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3227
+#: builtin.c:3274
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:3276
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3254 mpfr.c:988
+#: builtin.c:3301 mpfr.c:988
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3259
+#: builtin.c:3306
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3263
+#: builtin.c:3310
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020
+#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3291
+#: builtin.c:3338
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3295
+#: builtin.c:3342
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051
+#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3323
+#: builtin.c:3370
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3327
+#: builtin.c:3374
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3352 mpfr.c:807
+#: builtin.c:3399 mpfr.c:807
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3358
+#: builtin.c:3405
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3360
+#: builtin.c:3407
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3529
+#: builtin.c:3576
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr ""
@@ -1108,159 +1125,163 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
msgstr ""
#: command.y:845
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
msgstr ""
#: command.y:847
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
msgstr ""
#: command.y:849
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
msgstr ""
#: command.y:851
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
msgstr ""
#: command.y:853
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgstr ""
+
+#: command.y:855
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
msgstr ""
-#: command.y:855
+#: command.y:857
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
msgstr ""
-#: command.y:857
+#: command.y:859
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr ""
-#: command.y:859
+#: command.y:861
msgid ""
"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr ""
-#: command.y:861
+#: command.y:863
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
msgstr ""
-#: command.y:863
+#: command.y:865
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
msgstr ""
-#: command.y:865
+#: command.y:867
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
msgstr ""
-#: command.y:867
+#: command.y:869
msgid "quit - exit debugger."
msgstr ""
-#: command.y:869
+#: command.y:871
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
msgstr ""
-#: command.y:871
+#: command.y:873
msgid "run - start or restart executing program."
msgstr ""
-#: command.y:874
+#: command.y:876
msgid "save filename - save commands from the session to file."
msgstr ""
-#: command.y:877
+#: command.y:879
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr ""
-#: command.y:879
+#: command.y:881
msgid ""
"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
msgstr ""
-#: command.y:881
+#: command.y:883
msgid "source file - execute commands from file."
msgstr ""
-#: command.y:883
+#: command.y:885
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
msgstr ""
-#: command.y:885
+#: command.y:887
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
msgstr ""
-#: command.y:887
+#: command.y:889
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
msgstr ""
-#: command.y:889
+#: command.y:891
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
msgstr ""
-#: command.y:891
+#: command.y:893
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr ""
-#: command.y:893
+#: command.y:895
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
"line or line N within current frame."
msgstr ""
-#: command.y:895
+#: command.y:897
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
msgstr ""
-#: command.y:897
+#: command.y:899
msgid "up [N] - move N frames up the stack."
msgstr ""
-#: command.y:899
+#: command.y:901
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr ""
-#: command.y:901
+#: command.y:903
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
"if N < 0) frames."
msgstr ""
-#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135
+#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr ""
-#: command.y:1053
+#: command.y:1059
#, c-format
msgid "can't read command (%s)\n"
msgstr ""
-#: command.y:1067
+#: command.y:1073
#, c-format
msgid "can't read command (%s)"
msgstr ""
-#: command.y:1118
+#: command.y:1124
msgid "invalid character in command"
msgstr ""
-#: command.y:1154
+#: command.y:1160
#, c-format
msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
msgstr ""
-#: command.y:1224
+#: command.y:1230
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: command.y:1286
+#: command.y:1292
msgid "invalid character"
msgstr ""
-#: command.y:1457
+#: command.y:1496
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr ""
@@ -1458,17 +1479,17 @@ msgstr ""
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1236 debug.c:4964
+#: debug.c:1236 debug.c:5010
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr ""
-#: debug.c:1258 debug.c:4994
+#: debug.c:1258 debug.c:5040
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr ""
-#: debug.c:1280 debug.c:5005
+#: debug.c:1280 debug.c:5051
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr ""
@@ -1741,76 +1762,76 @@ msgstr ""
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4185
+#: debug.c:4231
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4186
+#: debug.c:4232
msgid "q"
msgstr ""
-#: debug.c:5001
+#: debug.c:5047
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr ""
-#: debug.c:5207
+#: debug.c:5253
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5247
+#: debug.c:5293
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5381
+#: debug.c:5427
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5389
+#: debug.c:5435
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5604
+#: debug.c:5650
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142
-#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221
+#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124
+#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: dfa.c:1118
+#: dfa.c:1100
msgid "invalid character class"
msgstr ""
-#: dfa.c:1264
+#: dfa.c:1222
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1326
+#: dfa.c:1284
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: dfa.c:1473
+#: dfa.c:1431
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: dfa.c:1476
+#: dfa.c:1434
msgid "regular expression too big"
msgstr ""
-#: dfa.c:1911
+#: dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: dfa.c:2037
+#: dfa.c:1976
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: dfa.c:2045
+#: dfa.c:1984
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -2049,82 +2070,86 @@ msgstr ""
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:159
+#: extension/filefuncs.c:164
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:444
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:472
+#: extension/filefuncs.c:477
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:479
+#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534
msgid "stat: bad parameters"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:533
+#: extension/filefuncs.c:527
+msgid "statvfs: called with wrong number of arguments"
+msgstr ""
+
+#: extension/filefuncs.c:598
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:554
+#: extension/filefuncs.c:619
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:573
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:582
+#: extension/filefuncs.c:647
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:597
+#: extension/filefuncs.c:662
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:613
+#: extension/filefuncs.c:678
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
+#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
-#: extension/filefuncs.c:735
+#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782
+#: extension/filefuncs.c:800
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:784
+#: extension/filefuncs.c:849
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:787
+#: extension/filefuncs.c:852
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:793
+#: extension/filefuncs.c:858
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:799
+#: extension/filefuncs.c:864
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:806
+#: extension/filefuncs.c:871
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:824
+#: extension/filefuncs.c:889
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:906
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
@@ -2295,7 +2320,7 @@ msgstr ""
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr ""
-#: extension/readdir.c:281
+#: extension/readdir.c:271
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr ""
@@ -2308,54 +2333,54 @@ msgstr ""
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr ""
-#: extension/revoutput.c:125
+#: extension/revoutput.c:127
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109
+#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116
+#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122
+#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169
+#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183
+#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265
+#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278
+#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322
+#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358
+#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
@@ -2546,302 +2571,306 @@ msgstr ""
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: io.c:423
+#: io.c:425
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:426 io.c:544
+#: io.c:428 io.c:546
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:671
+#: io.c:673
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:749
+#: io.c:751
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: io.c:783
+#: io.c:785
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr ""
-#: io.c:789
+#: io.c:791
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr ""
-#: io.c:794
+#: io.c:796
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
-#: io.c:842
+#: io.c:844
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr ""
-#: io.c:896
+#: io.c:898
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:906
+#: io.c:908
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:937
+#: io.c:939
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1019
+#: io.c:1023
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1022
+#: io.c:1026
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1073
+#: io.c:1077
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
-#: io.c:1089
+#: io.c:1093
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1097
+#: io.c:1101
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr ""
-#: io.c:1119
+#: io.c:1123
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr ""
-#: io.c:1136
+#: io.c:1140
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: io.c:1141
+#: io.c:1145
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr ""
-#: io.c:1238
+#: io.c:1242
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
-#: io.c:1255
+#: io.c:1259
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1258
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1278
+#: io.c:1282
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1281
+#: io.c:1285
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1284
+#: io.c:1288
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1287
+#: io.c:1291
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674
+#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634
+#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1330
+#: io.c:1334
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1333
+#: io.c:1337
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1336
+#: io.c:1340
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1453
+#: io.c:1458
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1471
+#: io.c:1476
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1699
+#: io.c:1704
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr ""
-#: io.c:1880
+#: io.c:1898
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:1930
+#: io.c:1954
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319
+#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1935
+#: io.c:1959
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:1937 io.c:2123
+#: io.c:1961 io.c:2139
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1940
+#: io.c:1964
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:1942 io.c:1964
+#: io.c:1966
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322
+#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2060 io.c:2126
+#: io.c:2076 io.c:2142
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2086 io.c:2312
+#: io.c:2102 io.c:2328
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:2094
+#: io.c:2110
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339
+#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2188
+#: io.c:2204
msgid "`|&' not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2275
+#: io.c:2291
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2333
+#: io.c:2349
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2760
+#: io.c:2477
+msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:2779
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2788
+#: io.c:2807
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2795
+#: io.c:2814
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2815
+#: io.c:2834
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2843
+#: io.c:2862
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2850
+#: io.c:2869
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2871
+#: io.c:2890
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2900
+#: io.c:2919
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2909
+#: io.c:2928
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3034
+#: io.c:3053
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: io.c:3076 io.c:3084
+#: io.c:3095 io.c:3103
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:3662
+#: io.c:3681
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: io.c:3809
+#: io.c:3828
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr ""
@@ -2959,6 +2988,9 @@ msgstr ""
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
+#. values, they should not be translated. Thanks.
+#.
#: main.c:590
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr ""
@@ -3233,7 +3265,7 @@ msgstr ""
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr ""
-#: node.c:735
+#: node.c:728
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3249,58 +3281,58 @@ msgstr ""
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
-#: profile.c:91
+#: profile.c:94
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr ""
-#: profile.c:93
+#: profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr ""
-#: profile.c:213
+#: profile.c:216
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:218
+#: profile.c:221
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:292
+#: profile.c:295
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr ""
-#: profile.c:558
+#: profile.c:561
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr ""
-#: profile.c:978
+#: profile.c:1006
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1001
+#: profile.c:1029
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1555
+#: profile.c:1600
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1593
+#: profile.c:1638
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr ""
@@ -3310,75 +3342,75 @@ msgstr ""
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
-#: regcomp.c:139
+#: regcomp.c:143
msgid "Success"
msgstr ""
-#: regcomp.c:142
+#: regcomp.c:146
msgid "No match"
msgstr ""
-#: regcomp.c:145
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
-#: regcomp.c:148
+#: regcomp.c:152
msgid "Invalid collation character"
msgstr ""
-#: regcomp.c:151
+#: regcomp.c:155
msgid "Invalid character class name"
msgstr ""
-#: regcomp.c:154
+#: regcomp.c:158
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""
-#: regcomp.c:157
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid back reference"
msgstr ""
-#: regcomp.c:160
+#: regcomp.c:164
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr ""
-#: regcomp.c:163
+#: regcomp.c:167
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr ""
-#: regcomp.c:166
+#: regcomp.c:170
msgid "Unmatched \\{"
msgstr ""
-#: regcomp.c:169
+#: regcomp.c:173
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: regcomp.c:172
+#: regcomp.c:176
msgid "Invalid range end"
msgstr ""
-#: regcomp.c:175
+#: regcomp.c:179
msgid "Memory exhausted"
msgstr ""
-#: regcomp.c:178
+#: regcomp.c:182
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr ""
-#: regcomp.c:181
+#: regcomp.c:185
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr ""
-#: regcomp.c:184
+#: regcomp.c:188
msgid "Regular expression too big"
msgstr ""
-#: regcomp.c:187
+#: regcomp.c:191
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
-#: regcomp.c:712
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
new file mode 100644
index 00000000..f18dde14
--- /dev/null
+++ b/po/id.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index d1b97f73..0b624891 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-14 22:23+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 07:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -35,9 +35,9 @@ msgstr "mencoba untuk menggunakan parameter `%s' sebagai sebuah array"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s' sebagai sebuah array"
-#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1599 builtin.c:1645
-#: builtin.c:1658 builtin.c:2086 builtin.c:2100 eval.c:1122 eval.c:1126
-#: eval.c:1531
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655
+#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: eval.c:1564
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "mencoba menggunakan array `%s' dalam sebuah konteks skalar"
@@ -88,91 +88,92 @@ msgstr "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-#: array.c:1314
+#: array.c:1313
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' digunakan dalam aksi"
-#: array.c:1318
+#: array.c:1317
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "fungsi `%s' tidak didefinisikan"
-#: awkgram.y:233
+#: awkgram.y:225
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s blok harus memiliki sebuah bagian aksi"
-#: awkgram.y:236
+#: awkgram.y:228
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "setiap aturan harus memiliki sebuah pola atau sebuah bagian aksi"
-#: awkgram.y:325 awkgram.y:336
+#: awkgram.y:319 awkgram.y:330
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "awk lama tidak mendukung multiple aturan `BEGIN' atau `END'"
-#: awkgram.y:373
+#: awkgram.y:367
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' adalah sebuah fungsi bawaan, ini tidak dapat di redefinisi"
-#: awkgram.y:419
+#: awkgram.y:416
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "konstanta regexp `//' tampak seperti sebuah komentar C++, tetapi bukan"
-#: awkgram.y:423
+#: awkgram.y:420
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "konstanta regexp `/%s/' tampak seperti sebuah komentar C, tetapi bukan"
-#: awkgram.y:515
+#: awkgram.y:512
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "duplikasi nilai case dalam tubuh switch: %s"
-#: awkgram.y:536
+#: awkgram.y:533
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "Duplikasi `default' terdeteksi dalam tubuh switch"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
+#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
+#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
-#: awkgram.y:815
+#: awkgram.y:812
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' digunakan dalam aksi %s"
-#: awkgram.y:824
+#: awkgram.y:821
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' digunakan dalam aksi %s"
-#: awkgram.y:848
+#: awkgram.y:845
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' digunakan diluar konteks fungsi"
-#: awkgram.y:922
+#: awkgram.y:919
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr "plain `print' dalam aturan BEGIN atau AKHIR seharusnya berupa `print \"\"'"
+msgstr ""
+"plain `print' dalam aturan BEGIN atau AKHIR seharusnya berupa `print \"\"'"
-#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037
+#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' is not allowed with SYMTAB"
-#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039
+#: awkgram.y:987 awkgram.y:1036
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028
+#: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' adalah sebuah ekstensi tidak portabel tawk"
-#: awkgram.y:1149
+#: awkgram.y:1146
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "multi tahap dua jalur pipe lines tidak bekerja"
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "ekspresi regular di penempatan kanan"
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "ekspresi regular di kiri dari operator `~' atau `!~'"
-#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "awk lama tidak mendukung kata kunci `in' kecuali setelah `for'"
@@ -192,297 +193,315 @@ msgstr "awk lama tidak mendukung kata kunci `in' kecuali setelah `for'"
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "ekspresi regular di kanan dari perbandingan"
-#: awkgram.y:1417
-#, c-format
-msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
-msgstr "`getline var' invalid inside `%s' rule"
-
-#: awkgram.y:1420
-#, c-format
-msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
+#: awkgram.y:1413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' invalid inside `%s' rule"
-#: awkgram.y:1425
+#: awkgram.y:1416
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "tidak terdireksi `getline' tidak terdefinisi didalam aksi END"
-#: awkgram.y:1444
+#: awkgram.y:1435
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk lama tidak mendukung array multi dimensi"
-#: awkgram.y:1541
+#: awkgram.y:1532
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "panggilan dari `length' tanpa tanda kurung tidak portabel"
-#: awkgram.y:1607
+#: awkgram.y:1598
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:1620
+#: awkgram.y:1611
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter"
-#: awkgram.y:1698
+#: awkgram.y:1637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
+msgstr "mencoba untuk menggunakan fungsi `%s' sebagai sebuah array"
+
+#: awkgram.y:1701
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ekspresi subscript tidak valid"
-#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
+#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
msgid "warning: "
msgstr "peringatan: "
-#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
+#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2092
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "tidak terduga baris baru atau akhir dari string"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2812 debug.c:5055
+#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5101
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
-#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
+#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
-#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:135 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252
msgid "reason unknown"
msgstr "alasan tidak diketahui"
-#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
+#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "can't include `%s' and use it as a program file"
-#: awkgram.y:2384
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s'"
-#: awkgram.y:2385
+#: awkgram.y:2423
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "already loaded shared library `%s'"
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2458
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:2464
msgid "empty filename after @include"
msgstr "empty filename after @include"
-#: awkgram.y:2470
+#: awkgram.y:2508
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2476
+#: awkgram.y:2514
msgid "empty filename after @load"
msgstr "empty filename after @load"
-#: awkgram.y:2610
+#: awkgram.y:2648
msgid "empty program text on command line"
msgstr "aplikasi teks kosong di baris perintah"
-#: awkgram.y:2725
+#: awkgram.y:2763
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:2736
+#: awkgram.y:2774
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "berkas sumber `%s' kosong"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2833
+#, c-format
+msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2964
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "berkas sumber tidak berakhir dalam baris baru"
-#: awkgram.y:3018
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "tidak terakhiri regexp akhir denga `\\' diakhir dari berkas"
-#: awkgram.y:3042
+#: awkgram.y:3108
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"
-#: awkgram.y:3046
+#: awkgram.y:3112
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"
-#: awkgram.y:3053
+#: awkgram.y:3119
msgid "unterminated regexp"
msgstr "tidak terselesaikan regexp"
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3123
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "tidak terselesaikan di akhir dari berkas"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3181
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel"
-#: awkgram.y:3132
+#: awkgram.y:3197
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash bukan karakter terakhir di baris"
-#: awkgram.y:3193
+#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237
+#, fuzzy
+msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
+msgstr "indirect adalah sebuah ekstensi gawk"
+
+#: awkgram.y:3262
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**='"
-#: awkgram.y:3195
+#: awkgram.y:3264
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**='"
-#: awkgram.y:3204
+#: awkgram.y:3273
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**'"
-#: awkgram.y:3206
+#: awkgram.y:3275
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**'"
-#: awkgram.y:3241
+#: awkgram.y:3310
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^=' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3318
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
+#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186
msgid "unterminated string"
msgstr "string tidak terselesaikan"
-#: awkgram.y:3579
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam ekspresi"
-#: awkgram.y:3626
+#: awkgram.y:3701
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:3631
+#: awkgram.y:3706
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan `%s'"
-#: awkgram.y:3639
+#: awkgram.y:3714
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3804
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' dipertimbangkan berbahaya!\n"
-#: awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:3873
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s"
-#: awkgram.y:3798
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr "%s: literal string sebagai argumen terakhir dari pergantian tidak memiliki efek"
+msgstr ""
+"%s: literal string sebagai argumen terakhir dari pergantian tidak memiliki "
+"efek"
-#: awkgram.y:3803
+#: awkgram.y:3913
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s parameter ketika bukan sebuah objek yang dapat diubah"
-#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "cocok: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "tutup: argumen kedua adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:3958
+#: awkgram.y:4068
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "penggunaan dari dcgettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah yang mengawali"
+msgstr ""
+"penggunaan dari dcgettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah "
+"yang mengawali"
-#: awkgram.y:3973
+#: awkgram.y:4083
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "penggunaan dari dcngettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah yang mengawali"
+msgstr ""
+"penggunaan dari dcngettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah "
+"yang mengawali"
-#: awkgram.y:3992
+#: awkgram.y:4102
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: diterima argumen kedua bukan string"
-#: awkgram.y:4045
+#: awkgram.y:4155
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global"
-#: awkgram.y:4102 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
+#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk menulis (%s)"
-#: awkgram.y:4103
+#: awkgram.y:4213
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mengirim profile ke standar error"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4221
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: tutup gagal (%s)"
-#: awkgram.y:4136
+#: awkgram.y:4246
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() dipanggil dua kali!"
-#: awkgram.y:4144
+#: awkgram.y:4254
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "disana tidak ada variabel bayangan."
-#: awkgram.y:4215
+#: awkgram.y:4325
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nama fungsi `%s' sebelumnya telah didefinisikan"
-#: awkgram.y:4261
+#: awkgram.y:4371
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
-msgstr "fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter"
+msgstr ""
+"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter"
-#: awkgram.y:4264
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "fungsi `%s': tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter"
+msgstr ""
+"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter"
-#: awkgram.y:4272
+#: awkgram.y:4382
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "fungsi `%s': parameter #%d, `%s', duplikasi paramter #%d"
-#: awkgram.y:4359 awkgram.y:4365
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fungsi `%s' dipanggil tetapi tidak pernah didefinisikan"
-#: awkgram.y:4369
+#: awkgram.y:4479
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "fungsi `%s' didefinisikan tetapi tidak pernah dipanggil"
-#: awkgram.y:4401
+#: awkgram.y:4511
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstanta regexp untuk parameter #%d menghasilkan nilai boolean"
-#: awkgram.y:4460
+#: awkgram.y:4526
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -491,20 +510,22 @@ msgstr ""
"fungsi `%s' dipanggil dengan spasi diantara nama dan `(',\n"
"atau gunakan sebagai sebuah variabel atau sebuah array"
-#: awkgram.y:4696
+#: awkgram.y:4732
msgid "division by zero attempted"
msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba"
-#: awkgram.y:4705
+#: awkgram.y:4741
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%'"
-#: awkgram.y:5025
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-msgstr "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+#: awkgram.y:5062
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-#: awkgram.y:5028
+#: awkgram.y:5065
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s"
@@ -530,382 +551,436 @@ msgstr "exp: argumen %g diluar dari jangkauan"
#: builtin.c:229
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
+msgstr ""
+"fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
#: builtin.c:232
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr "fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
+msgstr ""
+"fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
+
+#: builtin.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end"
+msgstr ""
+"fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
-#: builtin.c:244
+#: builtin.c:247
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses"
-#: builtin.c:362
+#: builtin.c:354
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
-#: builtin.c:364
+#: builtin.c:356
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "indeks: diterima argumen kedua bukan string"
-#: builtin.c:488 mpfr.c:757
+#: builtin.c:469 mpfr.c:777
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:525
+#: builtin.c:506
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: diterima argumen bukan-string"
-#: builtin.c:528
+#: builtin.c:509
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: builtin.c:544
+#: builtin.c:528
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: diterima argumen bukan-string"
-#: builtin.c:575
+#: builtin.c:557
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:578
+#: builtin.c:560
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: diterima argumen negatif %g"
-#: builtin.c:776 builtin.c:781
+#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "harus menggunakan `count$' di semua format atau tidak sama sekali"
-#: builtin.c:851
+#: builtin.c:833
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "lebar daerah diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
-#: builtin.c:853
+#: builtin.c:835
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "ketepatan diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
-#: builtin.c:855
+#: builtin.c:837
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "lebar daerah dan presisi diabaikan untuk penspesifikasi `%%'"
-#: builtin.c:906
+#: builtin.c:888
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "`$' tidak diijinkan dalam format awk"
-#: builtin.c:915
+#: builtin.c:897
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "arg count dengan `$' harus > 0"
-#: builtin.c:919
+#: builtin.c:901
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "arg count %ld lebih besar dari jumlah total dari argumen yang diberikan"
+msgstr ""
+"arg count %ld lebih besar dari jumlah total dari argumen yang diberikan"
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:905
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "`$' tidak diijinkan setelah periode dalam format"
-#: builtin.c:939
+#: builtin.c:924
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "tidak ada `$' yang diberikan untuk posisional field width atau presisi"
-#: builtin.c:1011
+#: builtin.c:994
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
-#: builtin.c:1015
+#: builtin.c:998
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`l' tidak diijinkan dalam format POSIX awk"
-#: builtin.c:1028
+#: builtin.c:1011
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
-#: builtin.c:1032
+#: builtin.c:1015
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`L' tidak diijinkan dalam format awk POSIX"
-#: builtin.c:1045
+#: builtin.c:1028
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
-#: builtin.c:1049
+#: builtin.c:1032
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`h' tidak diijinkan dalam format awk POSIX"
-#: builtin.c:1447
+#: builtin.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
+msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
+
+#: builtin.c:1071
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
+msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
+
+#: builtin.c:1457
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
-#: builtin.c:1545
+#: builtin.c:1555
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr "mengabaikan format tidak dikenal karakter penspesifikasi `%c': tidak ada argumen yang diubah"
+msgstr ""
+"mengabaikan format tidak dikenal karakter penspesifikasi `%c': tidak ada "
+"argumen yang diubah"
-#: builtin.c:1550
+#: builtin.c:1560
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "tidak cukup argumen untuk memuaskan format string"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:1562
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ kehabisan untuk yang ini"
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1569
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: penspesifikasi format tidak memiliki pengontrol huruf"
-#: builtin.c:1562
+#: builtin.c:1572
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "terlalu banyak argumen diberikan untuk format string"
-#: builtin.c:1618
+#: builtin.c:1628
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: tidak ada argumen"
-#: builtin.c:1641 builtin.c:1652
+#: builtin.c:1651 builtin.c:1662
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: tidak ada argumen"
-#: builtin.c:1695
+#: builtin.c:1673
+msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1710
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:1699
+#: builtin.c:1714
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: dipanggil dengan argumen %g negatif"
-#: builtin.c:1730
+#: builtin.c:1745
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: panjang %g tidak >= 1"
-#: builtin.c:1732
+#: builtin.c:1747
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: panjang %g tidak >= 0"
-#: builtin.c:1739
+#: builtin.c:1761
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: panjang bukan integer %g akan dipotong"
-#: builtin.c:1744
+#: builtin.c:1766
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: panjang %g terlalu besar untuk pengindeksan string, dipotong ke %g"
+msgstr ""
+"substr: panjang %g terlalu besar untuk pengindeksan string, dipotong ke %g"
-#: builtin.c:1756
+#: builtin.c:1778
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: awal indeks %g tidak valid, menggunakan 1"
-#: builtin.c:1761
+#: builtin.c:1783
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: awal indeks %g bukan integer akan dipotong"
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:1806
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: sumber string memiliki panjang nol"
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1820
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: awal indeks %g melewati akhir dari string"
-#: builtin.c:1810
+#: builtin.c:1828
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr "substr: panjang %g di awal indeks %g melewati panjang dari argumen pertama (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr ""
+"substr: panjang %g di awal indeks %g melewati panjang dari argumen pertama "
+"(%lu)"
-#: builtin.c:1884
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-#: builtin.c:1907
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:1911
+#: builtin.c:1933
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-#: builtin.c:1918
+#: builtin.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
+msgstr "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
+
+#: builtin.c:1949
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: diterima argumen pertama bukan string"
-#: builtin.c:1925
+#: builtin.c:1956
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: diterima format string kosong"
-#: builtin.c:1991
+#: builtin.c:2025
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:2008
+#: builtin.c:2042
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-#: builtin.c:2043
+#: builtin.c:2078
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system' function not allowed in sandbox mode"
-#: builtin.c:2048
+#: builtin.c:2083
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:2168
+#: builtin.c:2154 builtin.c:2223
+msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:2241
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%d'"
-#: builtin.c:2255
+#: builtin.c:2326
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:2289
+#: builtin.c:2357
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:2325 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2390 mpfr.c:679
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:2327 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2392 mpfr.c:681
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:2346
+#: builtin.c:2411
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:2362
+#: builtin.c:2427
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:2415 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:2446
+#: builtin.c:2511
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: builtin.c:2718
-msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
+#: builtin.c:2772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
+msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1"
+
+#: builtin.c:2787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:3085
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
+msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
+
+#: builtin.c:3175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
+msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
+
+#: builtin.c:3227
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:3229
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:3022
+#: builtin.c:3235
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3024
+#: builtin.c:3237
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3026
+#: builtin.c:3239
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3264
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:3053
+#: builtin.c:3266
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: diterima argumen kedua bukan-numerik"
-#: builtin.c:3059
+#: builtin.c:3272
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%f. %f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3061
+#: builtin.c:3274
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3063
+#: builtin.c:3276
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3088 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3301 mpfr.c:988
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3093
+#: builtin.c:3306
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argumen %d diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:3097
+#: builtin.c:3310
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
-#: builtin.c:3120 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3125
+#: builtin.c:3338
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argumen %d diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:3129
+#: builtin.c:3342
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "or: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
-#: builtin.c:3151 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: builtin.c:3157
+#: builtin.c:3370
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argumen %d diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:3161
+#: builtin.c:3374
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor: nilai %d negatif akan memberikan %g hasil aneh"
-#: builtin.c:3186 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3399 mpfr.c:807
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:3192
+#: builtin.c:3405
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3194
+#: builtin.c:3407
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3363
+#: builtin.c:3576
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' bukan sebuah kategori lokal yang valid"
@@ -1011,24 +1086,35 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "non-zero integer value"
#: command.y:817
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
-msgstr "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
#: command.y:819
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
-msgstr "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
#: command.y:821
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
msgstr "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
#: command.y:823
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
#: command.y:825
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+msgstr ""
+"condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
#: command.y:827
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
@@ -1056,7 +1142,8 @@ msgstr "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
#: command.y:839
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+msgstr ""
+"enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
#: command.y:841
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1067,147 +1154,173 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
#: command.y:845
+#, fuzzy
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgstr "quit - exit debugger."
+
+#: command.y:847
msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
msgstr "finish - execute until selected stack frame returns."
-#: command.y:847
+#: command.y:849
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
msgstr "frame [N] - select and print stack frame number N."
-#: command.y:849
+#: command.y:851
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
msgstr "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-#: command.y:851
+#: command.y:853
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
msgstr "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-#: command.y:853
-msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-
#: command.y:855
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+
+#: command.y:857
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
msgstr "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-#: command.y:857
+#: command.y:859
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
-#: command.y:859
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
-msgstr "nexti [COUNT] - stepp one instruction, but proceed through subroutine calls."
-
#: command.y:861
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [COUNT] - stepp one instruction, but proceed through subroutine calls."
+
+#: command.y:863
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
msgstr "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
-#: command.y:863
+#: command.y:865
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
msgstr "print var [var] - print value of a variable or array."
-#: command.y:865
+#: command.y:867
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
msgstr "printf format, [arg], ... - formatted output."
-#: command.y:867
+#: command.y:869
msgid "quit - exit debugger."
msgstr "quit - exit debugger."
-#: command.y:869
+#: command.y:871
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
msgstr "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
-#: command.y:871
+#: command.y:873
msgid "run - start or restart executing program."
msgstr "run - start or restart executing program."
-#: command.y:874
+#: command.y:876
msgid "save filename - save commands from the session to file."
msgstr "save filename - save commands from the session to file."
-#: command.y:877
+#: command.y:879
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set var = value - assign value to a scalar variable."
-#: command.y:879
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
-msgstr "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
-
#: command.y:881
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+
+#: command.y:883
msgid "source file - execute commands from file."
msgstr "source file - execute commads from file."
-#: command.y:883
+#: command.y:885
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
msgstr "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-#: command.y:885
+#: command.y:887
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
msgstr "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
-#: command.y:887
+#: command.y:889
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
msgstr "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
-#: command.y:889
+#: command.y:891
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
msgstr "trace on|off - print instruction before executing."
-#: command.y:891
+#: command.y:893
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
-#: command.y:893
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame."
-msgstr "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame."
-
#: command.y:895
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+
+#: command.y:897
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
msgstr "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
-#: command.y:897
+#: command.y:899
msgid "up [N] - move N frames up the stack."
msgstr "up [N] - move N frames up the stack."
-#: command.y:899
+#: command.y:901
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - set a watchpoint for a variable."
-#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135
+#: command.y:903
+#, fuzzy
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+
+#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: command.y:1051
+#: command.y:1059
#, c-format
msgid "can't read command (%s)\n"
msgstr "tidak dapat redirek dari (%s)\n"
-#: command.y:1065
+#: command.y:1073
#, c-format
msgid "can't read command (%s)"
msgstr "tidak dapat redirek dari (%s)"
-#: command.y:1116
+#: command.y:1124
msgid "invalid character in command"
msgstr "nama kelas karakter tidak valid"
-#: command.y:1152
+#: command.y:1160
#, c-format
msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
msgstr "unknown command - \"%.*s\", try help"
-#: command.y:1222
+#: command.y:1230
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.y:1284
+#: command.y:1292
msgid "invalid character"
msgstr "Karakter kolasi tidak valid"
-#: command.y:1455
+#: command.y:1496
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "undefined command: %s\n"
@@ -1415,17 +1528,17 @@ msgstr "indeks [\"%s\"] tidak dalam array `%s'\n"
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' is no an array\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:4964
+#: debug.c:1236 debug.c:5010
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal"
-#: debug.c:1258 debug.c:4994
+#: debug.c:1258 debug.c:5040
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "mencoba menggunakan array `%s[\"%s\"]' dalam sebuah konteks skalar"
-#: debug.c:1280 debug.c:5005
+#: debug.c:1280 debug.c:5051
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s[\"%s\"]' sebagai sebuah array"
@@ -1506,7 +1619,8 @@ msgstr "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
#: debug.c:2214
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+"Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
#: debug.c:2221
#, c-format
@@ -1698,99 +1812,101 @@ msgstr "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
-#: debug.c:4185
+#: debug.c:4231
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-#: debug.c:4186
+#: debug.c:4232
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5001
+#: debug.c:5047
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] tidak dalam array `%s'"
-#: debug.c:5207
+#: debug.c:5253
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "sending output to stdout\n"
-#: debug.c:5247
+#: debug.c:5293
msgid "invalid number"
msgstr "invalid number"
-#: debug.c:5381
+#: debug.c:5427
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
-#: debug.c:5389
+#: debug.c:5435
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-#: debug.c:5590
+#: debug.c:5650
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "No symbol `%s' in current context"
-#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
-#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1191
+#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124
+#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156
msgid "unbalanced ["
msgstr "unbalanced ["
-#: dfa.c:1052
+#: dfa.c:1100
msgid "invalid character class"
msgstr "nama kelas karakter tidak valid"
-#: dfa.c:1228
+#: dfa.c:1222
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#: dfa.c:1280
+#: dfa.c:1284
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "unfinished \\ escape"
-#: dfa.c:1427 regcomp.c:161
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
+#: dfa.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Isi dari \\{\\} tidak valid"
-#: dfa.c:1430 regcomp.c:176
-msgid "Regular expression too big"
+#: dfa.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "regular expression too big"
msgstr "Ekspresi regular terlalu besar"
-#: dfa.c:1847
+#: dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "unbalanced ("
-#: dfa.c:1973
+#: dfa.c:1976
msgid "no syntax specified"
msgstr "no syntax specified"
-#: dfa.c:1981
+#: dfa.c:1984
msgid "unbalanced )"
msgstr "unbalanced )"
-#: eval.c:394
+#: eval.c:396
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipe titik %d tidak diketahui"
-#: eval.c:405 eval.c:419
+#: eval.c:407 eval.c:421
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "tipe titik %d tidak diketahui"
-#: eval.c:416
+#: eval.c:418
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "opcode %s not an operator or keyword"
-#: eval.c:472
+#: eval.c:474
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "buffer overflow dalam genflags2str"
-#: eval.c:675
+#: eval.c:676
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1801,288 +1917,301 @@ msgstr ""
"\t# Fungsi Call Stack:\n"
"\n"
-#: eval.c:704
+#: eval.c:705
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' adalah ekstensi gawk"
-#: eval.c:736
+#: eval.c:737
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' adalah ekstensi gawk"
-#: eval.c:794
+#: eval.c:795
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE nilai `%s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3"
-#: eval.c:885
+#: eval.c:912
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "buruk `%sFMT' spesifikasi `%s'"
-#: eval.c:969
+#: eval.c:996
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "menonaktifkan `--lint' karena penempatan ke `LINT'"
-#: eval.c:1147
+#: eval.c:1174
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referensi ke argumen `%s' tidak terinisialisasi"
-#: eval.c:1148
+#: eval.c:1175
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referensi ke variabel `%s' tidak terinisialisasi"
-#: eval.c:1166
+#: eval.c:1193
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "mencoba untuk mereferensi field dari nilai bukan numerik"
-#: eval.c:1168
+#: eval.c:1195
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "mencoba untuk mereferensi dari null string"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1203
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "mencoba untuk mengakses field %ld"
-#: eval.c:1185
+#: eval.c:1212
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%ld'"
-#: eval.c:1272
+#: eval.c:1299
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "fungsi `%s' dipanggil argumen lebih dari yang dideklarasikan"
-#: eval.c:1473
+#: eval.c:1506
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: unexpected type `%s'"
-#: eval.c:1569
+#: eval.c:1602
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `/='"
-#: eval.c:1576
+#: eval.c:1609
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%='"
-#: ext.c:89 ext.c:171
+#: ext.c:65 ext.c:147
msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr "extensions are not allowed in sandbox mode"
-#: ext.c:92
+#: ext.c:68
msgid "-l / @load are gawk extensions"
msgstr "adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: ext.c:95
+#: ext.c:71
msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: received NULL lib_name"
-#: ext.c:98
+#: ext.c:74
#, c-format
msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
msgstr "load_ext: tidak dapat membuka `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:104
+#: ext.c:80
#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-msgstr "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-#: ext.c:110
+#: ext.c:86
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "load_ext: perpustakaan `%s': tidak dapat memanggil fungsi `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:114
+#: ext.c:90
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
msgstr "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
-#: ext.c:174
+#: ext.c:150
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: ext.c:177
+#: ext.c:153
msgid "extension: received NULL lib_name"
msgstr "extension: received NULL lib_name"
-#: ext.c:180
+#: ext.c:156
#, c-format
msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
msgstr "extension: tidak dapat membuka `%s' (%s)"
-#: ext.c:186
+#: ext.c:162
#, c-format
-msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgid ""
+"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
msgstr "extension: perpustakaan `%s': tidak dapat memanggil fungsi (%s)"
-#: ext.c:190
+#: ext.c:166
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
msgstr "extension: perpustakaan `%s': tidak dapat memanggil fungsi `%s' (%s)"
-#: ext.c:221
+#: ext.c:197
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: hilang nama fungsi"
-#: ext.c:236
+#: ext.c:212
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: tidak dapat meredefinisi fungsi `%s'"
-#: ext.c:240
+#: ext.c:216
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: fungsi `%s' telah didefinisikan"
-#: ext.c:244
+#: ext.c:220
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: nama fungsi `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:222
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "make_builtin: tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi"
+msgstr ""
+"make_builtin: tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi"
-#: ext.c:249 ext.c:304
+#: ext.c:225 ext.c:280
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
-#: ext.c:276
+#: ext.c:252
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: hilang nama fungsi"
-#: ext.c:279 ext.c:283
+#: ext.c:255 ext.c:259
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: karakter `%c' tidak legal dalam nama fungsi `%s'"
-#: ext.c:291
+#: ext.c:267
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: tidak dapat meredefinisi fungsi `%s'"
-#: ext.c:295
+#: ext.c:271
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: fungsi `%s' telah didefinisikan"
-#: ext.c:299
+#: ext.c:275
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: nama fungsi `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
-#: ext.c:301
+#: ext.c:277
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "extension: tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi"
+msgstr ""
+"extension: tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi"
-#: ext.c:375
+#: ext.c:351
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "fungsi `%s' didefinisikan untuk mengambil lebih dari %d argumen"
-#: ext.c:378
+#: ext.c:354
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "fungsi `%s': hilang argumen #%d"
-#: ext.c:395
+#: ext.c:371
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "fungsi `%s': argumen #%d: mencoba menggunaka skalar sebagai sebuah array"
+msgstr ""
+"fungsi `%s': argumen #%d: mencoba menggunaka skalar sebagai sebuah array"
-#: ext.c:399
+#: ext.c:375
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "fungsi `%s': argumen #%d: mencoba untuk menggunakan array sebagai sebuah skalar"
+msgstr ""
+"fungsi `%s': argumen #%d: mencoba untuk menggunakan array sebagai sebuah "
+"skalar"
-#: ext.c:413
+#: ext.c:389
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "dynamic loading of library not supported"
-#: extension/filefuncs.c:159
+#: extension/filefuncs.c:164
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "chdir: dipanggil dengan argumen %g negatif"
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:444
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: unable to read symbolic link `%s'"
-#: extension/filefuncs.c:472
+#: extension/filefuncs.c:477
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "stat: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: extension/filefuncs.c:479
+#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: adalah parameter"
-#: extension/filefuncs.c:533
+#: extension/filefuncs.c:527
+#, fuzzy
+msgid "statvfs: called with wrong number of arguments"
+msgstr "stat: dipanggil dengan argumen negatif"
+
+#: extension/filefuncs.c:598
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: could not create variable %s"
-#: extension/filefuncs.c:554
+#: extension/filefuncs.c:619
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "tidak didukung dalam awk lama"
-#: extension/filefuncs.c:573
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: could not create array"
-#: extension/filefuncs.c:582
+#: extension/filefuncs.c:647
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: could not set element"
-#: extension/filefuncs.c:597
+#: extension/filefuncs.c:662
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: could not set element"
-#: extension/filefuncs.c:613
+#: extension/filefuncs.c:678
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: could not set element"
-#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
+#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: could not create array"
-#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
-#: extension/filefuncs.c:735
+#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782
+#: extension/filefuncs.c:800
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: could not set element"
-#: extension/filefuncs.c:784
+#: extension/filefuncs.c:849
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: extension/filefuncs.c:787
+#: extension/filefuncs.c:852
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: adalah parameter"
-#: extension/filefuncs.c:793
+#: extension/filefuncs.c:858
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: adalah parameter"
-#: extension/filefuncs.c:799
+#: extension/filefuncs.c:864
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: adalah parameter"
-#: extension/filefuncs.c:806
+#: extension/filefuncs.c:871
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: could not flatten array\n"
-#: extension/filefuncs.c:824
+#: extension/filefuncs.c:889
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:906
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() failed\n"
@@ -2147,7 +2276,7 @@ msgstr "wait: dipanggil dengan argumen negatif"
msgid "inplace_begin: in-place editing already active"
msgstr "inplace_begin: in-place editing already active"
-#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207
+#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:210
#, c-format
msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
@@ -2176,55 +2305,55 @@ msgstr "inplace_begin: `%s' is not a regular file"
msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
-#: extension/inplace.c:178
+#: extension/inplace.c:181
#, c-format
msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: tutup gagal (%s)"
-#: extension/inplace.c:185
+#: extension/inplace.c:188
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)"
-#: extension/inplace.c:188
+#: extension/inplace.c:191
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
-#: extension/inplace.c:191
+#: extension/inplace.c:194
#, c-format
msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: tutup(%d) gagal (%s)"
-#: extension/inplace.c:210
+#: extension/inplace.c:213
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
-#: extension/inplace.c:217
+#: extension/inplace.c:220
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
msgstr "inplace_end: in-place editing not active"
-#: extension/inplace.c:223
+#: extension/inplace.c:226
#, c-format
msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
-#: extension/inplace.c:226
+#: extension/inplace.c:229
#, c-format
msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: tutup(%d) gagal (%s)"
-#: extension/inplace.c:230
+#: extension/inplace.c:233
#, c-format
msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
-#: extension/inplace.c:243
+#: extension/inplace.c:246
#, c-format
msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: pipe flush dari (`%s',`%s') gagal (%s)."
-#: extension/inplace.c:253
+#: extension/inplace.c:256
#, c-format
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: penutupan dari fd (`%s',`%s') gagal (%s)"
@@ -2253,165 +2382,169 @@ msgstr "chr: dipanggil dengan argumen negatif"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: extension/readdir.c:277
+#: extension/readdir.c:271
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
-#: extension/readfile.c:84
+#: extension/readfile.c:113
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "readfile: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: extension/readfile.c:118
+#: extension/readfile.c:137
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "readfile: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: extension/rwarray.c:124
+#: extension/revoutput.c:127
+msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
+msgstr ""
+
+#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "writea: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: extension/rwarray.c:131
+#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_write: argumen diluar dari jangkauan\n"
-#: extension/rwarray.c:137
+#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argumen kedua bukan sebuah array\n"
-#: extension/rwarray.c:184
+#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: could not flatten array\n"
-#: extension/rwarray.c:198
+#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: could not release flattened array\n"
-#: extension/rwarray.c:280
+#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "reada: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: extension/rwarray.c:287
+#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argumen diluar dari jangkauan\n"
-#: extension/rwarray.c:293
+#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argumen ketiga bukan sebuah array\n"
-#: extension/rwarray.c:337
+#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array failed\n"
-#: extension/rwarray.c:374
+#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element failed\n"
-#: extension/time.c:106
+#: extension/time.c:113
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "gettimeofday: diterima argumen bukan string"
-#: extension/time.c:137
+#: extension/time.c:144
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: not supported on this platform"
-#: extension/time.c:158
+#: extension/time.c:165
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sleep: dipanggil dengan argumen negatif"
-#: extension/time.c:161
+#: extension/time.c:168
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: diterima argumen bukan-numerik"
-#: extension/time.c:167
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: argumen diluar dari jangkauan"
-#: extension/time.c:201
+#: extension/time.c:208
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: not supported on this platform"
-#: field.c:345
+#: field.c:346
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF set ke nilai negatif"
-#: field.c:971 field.c:978 field.c:982
+#: field.c:958 field.c:965 field.c:969
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:975
+#: field.c:962
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:989
+#: field.c:976
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:993
+#: field.c:980
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-#: field.c:998
+#: field.c:985
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-#: field.c:1001
+#: field.c:988
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: cannot use a subarray of fourth arg for secod arg"
-#: field.c:1032
+#: field.c:1019
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: null string untuk arg ketika adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1059
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:1077
+#: field.c:1064
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1070
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1074
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-#: field.c:1092
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-#: field.c:1095
+#: field.c:1082
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-#: field.c:1133
+#: field.c:1120
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1197
+#: field.c:1184
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "nilai FIELDWIDTHS tidak valid, didekat `%s'"
-#: field.c:1270
+#: field.c:1257
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "null string untuk `FS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1274
+#: field.c:1261
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "awk lama tidak mendukung regexps sebagai nilai dari `FS'"
-#: field.c:1393
+#: field.c:1380
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' adalah sebuah ekstensi gawk"
@@ -2427,20 +2560,20 @@ msgstr "node_to_awk_value: received null node"
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: received null val"
-#: gawkapi.c:808
+#: gawkapi.c:809
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: received null array"
-#: gawkapi.c:811
+#: gawkapi.c:812
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: received null subscript"
-#: gawkapi.c:948
+#: gawkapi.c:949
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
msgstr "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
-#: gawkapi.c:953
+#: gawkapi.c:954
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
msgstr "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
@@ -2500,500 +2633,490 @@ msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pilihan '-w %s' membutuhkan sebuah argumen\n"
-#: io.c:392
+#: io.c:425
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "command line argument `%s' is a directory: skipped"
-#: io.c:395 io.c:513
+#: io.c:428 io.c:546
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka berkas `%s' untuk membaca (%s)"
-#: io.c:640
+#: io.c:673
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "penutupan dari fd %d (`%s') gagal (%s)"
-#: io.c:716
+#: io.c:751
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "redirection not allowed in sandbox mode"
-#: io.c:750
+#: io.c:785
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "ekspresi dalam `%s' redireksi hanya memiliki nilai numerik"
-#: io.c:756
+#: io.c:791
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "ekspresi untuk `%s' redireksi hanya memiliki nilai string null"
-#: io.c:761
+#: io.c:796
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr "nama berkas `%s' untuk `%s' redireksi hanya menghasilkan ekspresi logikal"
+msgstr ""
+"nama berkas `%s' untuk `%s' redireksi hanya menghasilkan ekspresi logikal"
-#: io.c:809
+#: io.c:844
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "pencampuran tidak perlu dari `>' dan `>>' untuk berkas `%.*s'"
-#: io.c:863
+#: io.c:898
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' untuk keluaran (%s)"
-#: io.c:873
+#: io.c:908
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' untuk masukan (%s)"
-#: io.c:904
+#: io.c:939
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka pipe dua arah `%s' untuk input/output (%s)"
-#: io.c:986
+#: io.c:1023
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "tidak dapat redirek dari `%s' (%s)"
-#: io.c:989
+#: io.c:1026
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "tidak dapat redirek ke `%s' (%s)"
-#: io.c:1040
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr "batas sistem tercapi untuk berkas terbuka: mulai untuk multiplex berkas deskripsi"
+#: io.c:1077
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr ""
+"batas sistem tercapi untuk berkas terbuka: mulai untuk multiplex berkas "
+"deskripsi"
-#: io.c:1056
+#: io.c:1093
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "penutupan dari `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:1064
+#: io.c:1101
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "terlalu banyak pipes atau berkas masukan terbuka"
-#: io.c:1086
+#: io.c:1123
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: argumen kedua harus berupa `to' atau `from'"
-#: io.c:1103
+#: io.c:1140
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1145
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "penutupan dari redireksi yang tidak pernah terbuka"
-#: io.c:1205
+#: io.c:1242
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: redireksi `%s' tidak dibuka dengan `|&', argumen kedua diabaikan"
+msgstr ""
+"close: redireksi `%s' tidak dibuka dengan `|&', argumen kedua diabaikan"
-#: io.c:1222
+#: io.c:1259
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "status gagal (%d) di tutup pipe dari `%s' (%s)"
-#: io.c:1225
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "status gagal (%d) di tutup berkas dari `%s' (%s)"
-#: io.c:1245
+#: io.c:1282
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari socket `%s' yang disediakan"
-#: io.c:1248
+#: io.c:1285
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari co-proses `%s' yang disediakan"
-#: io.c:1251
+#: io.c:1288
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari pipe `%s' disediakan"
-#: io.c:1254
+#: io.c:1291
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit close dari berkas `%s' disediakan"
-#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906
+#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error menulis standar keluaran (%s)"
-#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866
+#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "error menulis standar error (%s)"
-#: io.c:1297
+#: io.c:1334
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "pipe flush dari `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:1300
+#: io.c:1337
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "co-proses flush dari pipe ke `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:1303
+#: io.c:1340
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "file flush dari `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:1420
+#: io.c:1458
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s tidak valid dalam `/inet'"
-#: io.c:1438
+#: io.c:1476
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak valid"
-#: io.c:1590
-#, c-format
-msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-msgstr "tidak (diketahui) protokol yang diberikan dalam nama berkas spesial `%s'"
-
-#: io.c:1604
-#, c-format
-msgid "special file name `%s' is incomplete"
-msgstr "nama berkas spesial `%s' tidak lengkap"
-
-#: io.c:1621
-msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
-msgstr "harus memberikan sebuah remote hostname ke `/inet'"
-
-#: io.c:1639
-msgid "must supply a remote port to `/inet'"
-msgstr "harus memberikan sebuah remote port ke `/inet'"
-
-#: io.c:1685
+#: io.c:1704
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "komunikasi TCP/IP tidak didukung"
-#: io.c:1867
+#: io.c:1898
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "tidak dapat membuka `%s', mode `%s'"
-#: io.c:1917
+#: io.c:1954
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "penutupan dari master pty gagal (%s)"
-#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305
+#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "penutupan dari stdout dalam child gagal (%s)"
-#: io.c:1922
+#: io.c:1959
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan slave pty ke stdout dalam child gagal (dup: %s)"
-#: io.c:1924 io.c:2110
+#: io.c:1961 io.c:2139
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "penutupan dari stdin dalam anak gagal (%s)"
-#: io.c:1927
+#: io.c:1964
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan slave pty ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)"
-#: io.c:1929 io.c:1951
+#: io.c:1966
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "penutupan dari pty budak gagal (%s)"
-#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308
+#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan pipe ke stdout dalam anak gaal (dup: %s)"
-#: io.c:2047 io.c:2113
+#: io.c:2076 io.c:2142
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan pipe ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)"
-#: io.c:2073 io.c:2298
+#: io.c:2102 io.c:2328
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "mengembalikan stdout dalam proses orang tua gagal\n"
-#: io.c:2081
+#: io.c:2110
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "mengembalikan stdin dalam proses orang tua gagal\n"
-#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324
+#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "penutupan dari pipe gagal (%s)"
-#: io.c:2174
+#: io.c:2204
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' tidak didukung"
-#: io.c:2261
+#: io.c:2291
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' (%s)"
-#: io.c:2318
+#: io.c:2349
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "tidak dapat membuat proses anak untuk `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2790
+#: io.c:2477
+msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:2779
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: received NULL pointer"
-#: io.c:2818
+#: io.c:2807
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
+msgstr ""
+"input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-#: io.c:2825
+#: io.c:2814
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "input parser `%s' failed to open `%s'"
-#: io.c:2845
+#: io.c:2834
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: received NULL pointer"
-#: io.c:2873
+#: io.c:2862
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-msgstr "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-#: io.c:2880
+#: io.c:2869
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
-#: io.c:2901
+#: io.c:2890
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: received NULL pointer"
-#: io.c:2930
+#: io.c:2919
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'"
-msgstr "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
-#: io.c:2939
+#: io.c:2928
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "two way processor `%s' failed to open `%s'"
-#: io.c:3064
+#: io.c:3053
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "berkas data `%s' kosong"
-#: io.c:3106 io.c:3114
+#: io.c:3095 io.c:3103
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "tidak dapat mengalokasikan lebih dari masukan memori"
-#: io.c:3682
+#: io.c:3681
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "nilai multi karakter dari `RS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: io.c:3771
+#: io.c:3828
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 komunikasi TCP/IP tidak didukung"
-#: main.c:405
-msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
-msgstr "argumen kosong ke `-e/--source' diabaikan"
-
-#: main.c:495
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
-msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak dikenal, diabaikan\n"
-
-#: main.c:541
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
-
-#: main.c:562
+#: main.c:321
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variabel lingkungan `POSIXLY_CORRECT' set: mengaktifkan `--posix'"
-#: main.c:568
+#: main.c:327
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' overrides `--traditional'"
-#: main.c:579
+#: main.c:338
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-#: main.c:583
+#: main.c:342
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "menjalankan %s setuid root mungkin sebuah masalah keamanan"
-#: main.c:588
+#: main.c:346
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:647
+#: main.c:404
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdin (%s)"
-#: main.c:650
+#: main.c:407
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdout (%s)"
-#: main.c:652
+#: main.c:409
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stderr (%s)"
-#: main.c:710
+#: main.c:469
msgid "no program text at all!"
msgstr "tidak ada teks aplikasi apapun!"
-#: main.c:799
+#: main.c:563
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr "Penggunaan: %s [pilihan POSIX atau gaya GNU] -f progfile [--] berkas ...\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [pilihan POSIX atau gaya GNU] -f progfile [--] berkas ...\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:565
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "Penggunaan: %s[ pilihan POSIX atau gaya GNU] [--] %cprogram%c berkas ...\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s[ pilihan POSIX atau gaya GNU] [--] %cprogram%c berkas ...\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:570
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:571
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:572
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:573
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:574
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:575
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:576
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:577
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C hak cipta\t\t--copyright\n"
-#: main.c:814
+#: main.c:578
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d tampilkan variabel[=berkas]\t\t--dump-variables[=berkas]\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:579
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:816
+#: main.c:580
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e sumber=teks-program\t\t--source=teks-program\n"
-#: main.c:817
+#: main.c:581
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E exec=berkas\t\t\t--exec=berkas\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:582
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g gen-po\t\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:819
+#: main.c:583
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h bantuan\t\t\t--help\n"
-#: main.c:820
+#: main.c:584
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:585
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-I library\t\t--load=library\n"
-#: main.c:822
-msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
+#. values, they should not be translated. Thanks.
+#.
+#: main.c:590
+#, fuzzy
+msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:823
-msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-msgstr "\t-n non-decimal-data\t\t\t--non-decimal-data\n"
-
-#: main.c:824
+#: main.c:591
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:825
+#: main.c:592
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N use-lc-numeric\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:826
+#: main.c:593
+msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
+msgstr "\t-n non-decimal-data\t\t\t--non-decimal-data\n"
+
+#: main.c:594
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:827
+#: main.c:595
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:828
+#: main.c:596
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p profile[=file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:829
+#: main.c:597
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P posix\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:830
+#: main.c:598
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r re-interval\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:831
+#: main.c:599
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:832
+#: main.c:600
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t lint-old\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:833
+#: main.c:601
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V versi\t\t\t--version\n"
-#: main.c:835
+#: main.c:603
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:838
+#: main.c:606
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y parsedebug\t\t--parsedebug\n"
@@ -3002,7 +3125,7 @@ msgstr "\t-Y parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:847
+#: main.c:615
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3014,7 +3137,7 @@ msgstr ""
"daerah `Reporting Problems and Bugs' dalam versi tercetak.\n"
"\n"
-#: main.c:851
+#: main.c:619
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3024,7 +3147,7 @@ msgstr ""
"Secara baku ini membaca standar masukan dan menulis standa keluaran.\n"
"\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:623
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3034,7 +3157,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' berkas\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:880
+#: main.c:648
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3047,13 +3170,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hak Cipta (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundationn.\n"
"\n"
-"Aplikasi ini adalah aplikasi bebas; anda dapat meredistribusikannya dan/atau memodifikasinya\n"
-"dibawah ketentuan dari GNU General Public License seperti dipublikasikan oleh\n"
+"Aplikasi ini adalah aplikasi bebas; anda dapat meredistribusikannya dan/atau "
+"memodifikasinya\n"
+"dibawah ketentuan dari GNU General Public License seperti dipublikasikan "
+"oleh\n"
"Free Software Foundation; baik versi 3 dari Lisensi, atau\n"
"(di pilihan anda) untuk versi selanjutnya.\n"
"\n"
-#: main.c:888
+#: main.c:656
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3062,29 +3187,31 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Aplikasi ini didistribusikan dengan harapan ini akan berguna,\n"
-"tetapi TANPA GARANSI APAPUN; bahkan tanpa garansi yang diimplisikasikan dari\n"
+"tetapi TANPA GARANSI APAPUN; bahkan tanpa garansi yang diimplisikasikan "
+"dari\n"
"PERDAGANGAN atau KESESUAIAN UNTUK SEBUAH TUJUAN TERTENTU. Lihat\n"
"GNU General Public License untuk lebih lengkapnya.\n"
"\n"
-#: main.c:894
+#: main.c:662
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License\n"
-"bersama dengan aplikasi ini. Jika tidak, lihat http://www.gnu.org/licenses/.\n"
+"bersama dengan aplikasi ini. Jika tidak, lihat http://www.gnu.org/"
+"licenses/.\n"
-#: main.c:931
+#: main.c:699
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft tidak menset FS ke tab dalam POSIX awk"
-#: main.c:1208
+#: main.c:986
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "unknown value for field spec: %d\n"
-#: main.c:1306
+#: main.c:1084
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3093,98 +3220,117 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argumen ke `-v' tidak dalam bentuk `var=value'\n"
"\n"
-#: main.c:1332
+#: main.c:1110
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal"
-#: main.c:1335
+#: main.c:1113
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel, pencarian untuk berkas `%s=%s'"
-#: main.c:1339
+#: main.c:1117
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi"
-#: main.c:1344
+#: main.c:1122
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
-msgstr "tidak dapat menggunakan nama fungsi `%s' sebagai sebuah variabel atau array"
+msgstr ""
+"tidak dapat menggunakan nama fungsi `%s' sebagai sebuah variabel atau array"
-#: main.c:1397
+#: main.c:1175
msgid "floating point exception"
msgstr "eksepsi titik pecahan"
-#: main.c:1404
+#: main.c:1182
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal error: internal error"
-#: main.c:1419
+#: main.c:1197
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal error: internal error: segfault"
-#: main.c:1431
+#: main.c:1209
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal error: internal error: stack overflow"
-#: main.c:1490
+#: main.c:1268
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "tidak ada pre-opened fd %d"
-#: main.c:1497
+#: main.c:1275
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "tidak dapat pre-open /dev/null untuk fd %d"
-#: mpfr.c:550
+#: main.c:1489
+msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
+msgstr "argumen kosong ke `-e/--source' diabaikan"
+
+#: main.c:1560
+msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1581
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
+msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak dikenal, diabaikan\n"
+
+#: main.c:1634
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
+
+#: mpfr.c:557
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "PREC nilai `%.*s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3"
-#: mpfr.c:608
+#: mpfr.c:615
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE nilai `%.*s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3"
-#: mpfr.c:698
+#: mpfr.c:711
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: diterima argumen bukan numerik"
-#: mpfr.c:800
+#: mpfr.c:820
msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%Rg): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: mpfr.c:804
+#: mpfr.c:824
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%Rg): nilai pecahan akan dipotong"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:836
#, c-format
msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results"
msgstr "compl(%Zd): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: mpfr.c:835
+#: mpfr.c:855
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: diterima argumen bukan numerik #%d"
-#: mpfr.c:845
+#: mpfr.c:865
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
-#: mpfr.c:857
+#: mpfr.c:877
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results"
msgstr "%s: #%d nilai negatif %Rg akan memberikan hasil aneh"
-#: mpfr.c:863
+#: mpfr.c:883
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: #%d nilai pecahan %Rg akan dipotong"
-#: mpfr.c:878
+#: mpfr.c:898
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results"
msgstr "%s: #%d nilai negatif %Zd akan memberikan hasil aneh"
@@ -3194,36 +3340,44 @@ msgstr "%s: #%d nilai negatif %Zd akan memberikan hasil aneh"
msgid "cmd. line:"
msgstr "cmd. baris:"
-#: node.c:421
+#: node.c:418
msgid "backslash at end of string"
msgstr "backslash di akhir dari string"
-#: node.c:500
+#: node.c:497
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "awk lama tidak mendukung escape sequence `\\%c'"
-#: node.c:551
+#: node.c:548
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan escapes `\\x'"
-#: node.c:557
+#: node.c:554
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "tidak ada digit heksa dalam escape sequence `\\x'"
-#: node.c:579
+#: node.c:576
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect"
-msgstr "hex escape \\x%.*s dari karakter %d mungkin tidak dapat diinterpretrasikan seperti yang anda kira"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
+msgstr ""
+"hex escape \\x%.*s dari karakter %d mungkin tidak dapat diinterpretrasikan "
+"seperti yang anda kira"
-#: node.c:594
+#: node.c:591
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "escape sequence `\\%c' diperlakukan sebagai plain `%c'"
-#: node.c:739
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale."
-msgstr "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale."
+#: node.c:728
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
@@ -3235,25 +3389,25 @@ msgstr "%s %s `%s': tidak dapat menset close-on-exec: (fcntl: %s)"
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': tidak dapat menset close-on-exec: (fcntl: %s)"
-#: profile.c:71
+#: profile.c:94
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk penulisan: %s"
-#: profile.c:73
+#: profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "mengirim profile ke standar error"
-#: profile.c:193
-#, c-format
+#: profile.c:216
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# %s block(s)\n"
+"\t# %s rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# %s END blok\n"
+"\t# Aturan\n"
"\n"
-#: profile.c:198
+#: profile.c:221
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3262,16 +3416,16 @@ msgstr ""
"\t# Aturan\n"
"\n"
-#: profile.c:272
+#: profile.c:295
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "internal error: %s dengan null vname"
-#: profile.c:537
+#: profile.c:561
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "internal error: dengan null vname"
-#: profile.c:949
+#: profile.c:1006
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3280,12 +3434,12 @@ msgstr ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:972
+#: profile.c:1029
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk profile, dibuat %s\n"
-#: profile.c:1475
+#: profile.c:1600
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3294,7 +3448,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Fungsi, terdaftar secara alphabet\n"
-#: profile.c:1513
+#: profile.c:1638
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: unknown redirection type %d"
@@ -3304,76 +3458,111 @@ msgstr "redir2str: unknown redirection type %d"
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-#: regcomp.c:131
+#: regcomp.c:143
msgid "Success"
msgstr "Sukses"
-#: regcomp.c:134
+#: regcomp.c:146
msgid "No match"
msgstr "Tidak cocok"
-#: regcomp.c:137
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ekspresi regular tidak valid"
-#: regcomp.c:140
+#: regcomp.c:152
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Karakter kolasi tidak valid"
-#: regcomp.c:143
+#: regcomp.c:155
msgid "Invalid character class name"
msgstr "nama kelas karakter tidak valid"
-#: regcomp.c:146
+#: regcomp.c:158
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Akhiran backslash"
-#: regcomp.c:149
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Referensi balik tidak valid"
-#: regcomp.c:152
-msgid "Unmatched [ or [^"
+#: regcomp.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Tidak cocok [ atau [^"
-#: regcomp.c:155
+#: regcomp.c:167
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Tidak cocok ( atau \\("
-#: regcomp.c:158
+#: regcomp.c:170
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Tidak cocok \\{"
-#: regcomp.c:164
+#: regcomp.c:173
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Isi dari \\{\\} tidak valid"
+
+#: regcomp.c:176
msgid "Invalid range end"
msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"
-#: regcomp.c:167
+#: regcomp.c:179
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Kehabisan memori"
-#: regcomp.c:170
+#: regcomp.c:182
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ekspresi regular yang mengawali tidak valid"
-#: regcomp.c:173
+#: regcomp.c:185
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Akhir dari ekspresi regular prematur"
-#: regcomp.c:179
+#: regcomp.c:188
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Ekspresi regular terlalu besar"
+
+#: regcomp.c:191
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Tidak cocok ) atau \\)"
-#: regcomp.c:704
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya"
-#: symbol.c:741
+#: symbol.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
+msgstr ""
+"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter"
+
+#: symbol.c:810
msgid "can not pop main context"
msgstr "can not pop main context"
-#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
-#~ msgstr "mencoba untuk menggunakan fungsi `%s' sebagai sebuah array"
+#~ msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
+#~ msgstr "`getline var' invalid inside `%s' rule"
+
+#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "tidak (diketahui) protokol yang diberikan dalam nama berkas spesial `%s'"
+
+#~ msgid "special file name `%s' is incomplete"
+#~ msgstr "nama berkas spesial `%s' tidak lengkap"
+
+#~ msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
+#~ msgstr "harus memberikan sebuah remote hostname ke `/inet'"
+
+#~ msgid "must supply a remote port to `/inet'"
+#~ msgstr "harus memberikan sebuah remote port ke `/inet'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t# %s block(s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t# %s END blok\n"
+#~ "\n"
#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'"
#~ msgstr "referensi ke elemen tidak terinisialisasi `%s[\"%s\"]'"
@@ -3400,7 +3589,8 @@ msgstr "can not pop main context"
#~ msgstr "`delete array' adalah sebuah ekstensi gawk"
#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-#~ msgstr "panggilan dari `length' tanpa tanda kurung sudah ditinggalkan oleh POSIX"
+#~ msgstr ""
+#~ "panggilan dari `length' tanpa tanda kurung sudah ditinggalkan oleh POSIX"
#~ msgid "use of non-array as array"
#~ msgstr "penggunaan dari bukan array sebagai array"
@@ -3438,8 +3628,10 @@ msgstr "can not pop main context"
#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
#~ msgstr "xor(%lf, %lf): nilai pecahan akan dipotong"
-#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
-#~ msgstr "for loop: array `%s' berubah ukuran dari %ld ke %ld selama eksekusi loop"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+#~ msgstr ""
+#~ "for loop: array `%s' berubah ukuran dari %ld ke %ld selama eksekusi loop"
#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
#~ msgstr "`break' diluar sebuah loop adalah tidak portabel"
@@ -3462,8 +3654,12 @@ msgstr "can not pop main context"
#~ msgid "statement has no effect"
#~ msgstr "pernyataan tidak memiliki efek"
-#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the length of another!"
-#~ msgstr "concatenation: efek samping dalam satu ekspresi telah mengubah panjang dari yang lain!"
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenation: efek samping dalam satu ekspresi telah mengubah panjang "
+#~ "dari yang lain!"
#~ msgid "assignment used in conditional context"
#~ msgstr "penempatan digunakan dalam konteks kondisional"
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 3eaf1b09..190a145d 100644
--- a/po/it.gmo
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 790a2b12..c4b40578 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU Awk 4.0.73, API: 0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-27 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
-#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652
-#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655
+#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153
#: eval.c:1564
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'"
-#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'"
-#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755
+#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo"
@@ -244,268 +244,273 @@ msgstr "attenzione: "
msgid "fatal: "
msgstr "fatale: "
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti"
-#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2812 debug.c:5055
+#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5101
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520
+#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252
msgid "reason unknown"
msgstr "ragione indeterminata"
-#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430
+#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2423
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "shared library `%s' già inclusa"
-#: awkgram.y:2455
+#: awkgram.y:2458
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2461
+#: awkgram.y:2464
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2508
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2511
+#: awkgram.y:2514
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:2645
+#: awkgram.y:2648
msgid "empty program text on command line"
msgstr "programma nullo sulla riga comandi"
-#: awkgram.y:2760
+#: awkgram.y:2763
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:2771
+#: awkgram.y:2774
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
-#: awkgram.y:2830
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "errore PEBKAC: carattere invalido '\\%03o' nel codice sorgente"
-#: awkgram.y:2961
+#: awkgram.y:2964
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
-#: awkgram.y:3074
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
-#: awkgram.y:3101
+#: awkgram.y:3108
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
"gawk"
-#: awkgram.y:3105
+#: awkgram.y:3112
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
-#: awkgram.y:3112
+#: awkgram.y:3119
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espressione regolare non completata"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3123
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3181
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile"
-#: awkgram.y:3190
+#: awkgram.y:3197
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della riga"
-#: awkgram.y:3251
+#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237
+#, fuzzy
+msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
+msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk"
+
+#: awkgram.y:3262
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3253
+#: awkgram.y:3264
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3262
+#: awkgram.y:3273
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3264
+#: awkgram.y:3275
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3299
+#: awkgram.y:3310
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3307
+#: awkgram.y:3318
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180
+#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non terminata"
-#: awkgram.y:3643
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
-#: awkgram.y:3690
+#: awkgram.y:3701
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3695
+#: awkgram.y:3706
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non permette `%s'"
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3714
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3804
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n"
-#: awkgram.y:3827
+#: awkgram.y:3873
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
-#: awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto"
-#: awkgram.y:3867
+#: awkgram.y:3913
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile"
-#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010
+#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4022
+#: awkgram.y:4068
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:4037
+#: awkgram.y:4083
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:4056
+#: awkgram.y:4102
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita"
-#: awkgram.y:4109
+#: awkgram.y:4155
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
-#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
+#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4213
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mando lista variabili a 'standard error'"
-#: awkgram.y:4175
+#: awkgram.y:4221
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)"
-#: awkgram.y:4200
+#: awkgram.y:4246
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
-#: awkgram.y:4208
+#: awkgram.y:4254
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "c'erano variabili nascoste."
-#: awkgram.y:4279
+#: awkgram.y:4325
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: awkgram.y:4325
+#: awkgram.y:4371
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare nome della funzione come nome parametro"
-#: awkgram.y:4328
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare la variabile speciale `%s' come "
"parametro di funzione"
-#: awkgram.y:4336
+#: awkgram.y:4382
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d"
-#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
-#: awkgram.y:4433
+#: awkgram.y:4479
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
-#: awkgram.y:4465
+#: awkgram.y:4511
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
"booleano"
-#: awkgram.y:4480
+#: awkgram.y:4526
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -514,23 +519,23 @@ msgstr ""
"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
"o usata come variabile o vettore"
-#: awkgram.y:4686
+#: awkgram.y:4732
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativo di dividere per zero"
-#: awkgram.y:4695
+#: awkgram.y:4741
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
-#: awkgram.y:5015
+#: awkgram.y:5062
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-"
"incremento di un campo"
-#: awkgram.y:5018
+#: awkgram.y:5065
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)"
@@ -566,203 +571,214 @@ msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: non riesco a scaricare: file `%s' aperto in lettura, non in scrittura"
-#: builtin.c:244
+#: builtin.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end"
+msgstr ""
+"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' `%s' aperta in lettura, non in "
+"scrittura"
+
+#: builtin.c:247
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
-#: builtin.c:351
+#: builtin.c:354
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: il primo argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:353
+#: builtin.c:356
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: il secondo argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:466 mpfr.c:777
+#: builtin.c:469 mpfr.c:777
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:503
+#: builtin.c:506
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: l'argomento ricevuto è un vettore"
-#: builtin.c:506
+#: builtin.c:509
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk"
-#: builtin.c:525
+#: builtin.c:528
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:557
+#: builtin.c:560
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: argomento ricevuto negativo %g"
-#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911
+#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatale: `count$' va usato per tutti i formati o per nessuno"
-#: builtin.c:830
+#: builtin.c:833
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:832
+#: builtin.c:835
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:834
+#: builtin.c:837
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:885
+#: builtin.c:888
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei formati awk"
-#: builtin.c:894
+#: builtin.c:897
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatale: numero argomenti con `$' dev'essere > 0"
-#: builtin.c:898
+#: builtin.c:901
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fatale: numero argomenti %ld > del numero totale argomenti specificati"
-#: builtin.c:902
+#: builtin.c:905
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un formato"
-#: builtin.c:921
+#: builtin.c:924
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione"
-#: builtin.c:991
+#: builtin.c:994
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' non ha senso nei formati awk; ignorato"
-#: builtin.c:995
+#: builtin.c:998
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatale: `l' non consentito nei formati POSIX awk"
-#: builtin.c:1008
+#: builtin.c:1011
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' non ha senso nei formati awk; ignorato"
-#: builtin.c:1012
+#: builtin.c:1015
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatale: `L' non consentito nei formati POSIX awk"
-#: builtin.c:1025
+#: builtin.c:1028
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' non ha senso nei formati awk; ignorato"
-#: builtin.c:1029
+#: builtin.c:1032
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatale: `h' non consentito nei formati POSIX awk"
-#: builtin.c:1055
+#: builtin.c:1058
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: valore %g troppo elevato per il formato %%c"
-#: builtin.c:1068
+#: builtin.c:1071
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: valore %g non è un carattere multibyte valido "
-#: builtin.c:1454
+#: builtin.c:1457
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il formato `%%%c'"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:1555
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "carattere di formato ignoto `%c' ignorato: nessun argomento convertito"
-#: builtin.c:1557
+#: builtin.c:1560
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
"fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di "
"formato"
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1562
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ esauriti a questo punto"
-#: builtin.c:1566
+#: builtin.c:1569
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: specifica di formato senza un carattere di controllo"
-#: builtin.c:1569
+#: builtin.c:1572
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di formato"
-#: builtin.c:1625
+#: builtin.c:1628
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: nessun argomento"
-#: builtin.c:1648 builtin.c:1659
+#: builtin.c:1651 builtin.c:1662
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: nessun argomento"
-#: builtin.c:1702
+#: builtin.c:1673
+msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1710
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1714
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
-#: builtin.c:1737
+#: builtin.c:1745
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1"
-#: builtin.c:1739
+#: builtin.c:1747
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1761
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata"
-#: builtin.c:1758
+#: builtin.c:1766
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g"
-#: builtin.c:1770
+#: builtin.c:1778
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1"
-#: builtin.c:1775
+#: builtin.c:1783
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato"
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1806
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero"
-#: builtin.c:1812
+#: builtin.c:1820
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa"
-#: builtin.c:1820
+#: builtin.c:1828
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -770,208 +786,212 @@ msgstr ""
"substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo "
"argomento (%lu)"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: il valore del formato in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:1925
+#: builtin.c:1933
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: il secondo argomento è < 0 o troppo elevato per time_t"
-#: builtin.c:1932
+#: builtin.c:1940
#, fuzzy
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: il secondo argomento è < 0 o troppo elevato per time_t"
-#: builtin.c:1941
+#: builtin.c:1949
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: il primo argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:1948
+#: builtin.c:1956
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: il formato ricevuto è una stringa nulla"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2025
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2042
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default"
-#: builtin.c:2069
+#: builtin.c:2078
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2083
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:2194
+#: builtin.c:2154 builtin.c:2223
+msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:2241
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
-#: builtin.c:2279
+#: builtin.c:2326
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:2310
+#: builtin.c:2357
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:2343 mpfr.c:679
+#: builtin.c:2390 mpfr.c:679
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2345 mpfr.c:681
+#: builtin.c:2392 mpfr.c:681
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2364
+#: builtin.c:2411
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2380
+#: builtin.c:2427
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176
+#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2464
+#: builtin.c:2511
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: terzo argomento non-vettoriale"
-#: builtin.c:2725
+#: builtin.c:2772
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: il terzo argomento `%.*s' trattato come 1"
-#: builtin.c:2740
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
msgstr "gensub: il terzo argomento %g trattato come 1"
-#: builtin.c:3038
+#: builtin.c:3085
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3128
+#: builtin.c:3175
#, fuzzy, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3227
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3229
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3188
+#: builtin.c:3235
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3190
+#: builtin.c:3237
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3192
+#: builtin.c:3239
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3217
+#: builtin.c:3264
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3219
+#: builtin.c:3266
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3225
+#: builtin.c:3272
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3227
+#: builtin.c:3274
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:3276
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3254 mpfr.c:988
+#: builtin.c:3301 mpfr.c:988
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3259
+#: builtin.c:3306
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: l'argomento %d non è numerico"
-#: builtin.c:3263
+#: builtin.c:3310
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
-#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020
+#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3291
+#: builtin.c:3338
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: l'argomento %d non è numerico"
-#: builtin.c:3295
+#: builtin.c:3342
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
-#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051
+#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3323
+#: builtin.c:3370
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: l'argomento %d non è numerico"
-#: builtin.c:3327
+#: builtin.c:3374
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
-#: builtin.c:3352 mpfr.c:807
+#: builtin.c:3399 mpfr.c:807
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3358
+#: builtin.c:3405
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f): valore negativo, darà risultati strani"
-#: builtin.c:3360
+#: builtin.c:3407
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3529
+#: builtin.c:3576
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida"
@@ -1148,24 +1168,29 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - calcola valore di istruzione/i awk."
#: command.y:845
+#, fuzzy
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgstr "quit - esci dal debugger."
+
+#: command.y:847
msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
msgstr "finish - esegui fino al ritorno dell'elemento di stack selezionato."
-#: command.y:847
+#: command.y:849
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
msgstr "frame [N] - seleziona e stampa elemento di stack numero N."
-#: command.y:849
+#: command.y:851
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
msgstr "help [command] - stampa lista comandi o spiegazione di un comando."
-#: command.y:851
+#: command.y:853
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
msgstr ""
"ignore N CONTATORE - imposta a CONTATORE il numero delle volte in cui "
"ignorare il breakpoint numero N."
-#: command.y:853
+#: command.y:855
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
@@ -1173,92 +1198,92 @@ msgstr ""
"info argomento - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
-#: command.y:855
+#: command.y:857
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
msgstr ""
"list [-|+|[nome-file:]num_riga|funzione|intervallo] - elenca riga/he "
"richiesta/e."
-#: command.y:857
+#: command.y:859
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr ""
"next [COUNT] - esegui la/e prossima/e istruzione/i, incluse chiamate a "
"subroutine."
-#: command.y:859
+#: command.y:861
msgid ""
"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr ""
"nexti [COUNT] - esegui la prossima istruzione, anche se è una chiamate a "
"subroutine."
-#: command.y:861
+#: command.y:863
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
msgstr "option [name[=value]] - imposta o mostra opzione/i debugger."
-#: command.y:863
+#: command.y:865
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
msgstr "print var [var] - stampa valore di variabile/i o vettore/i."
-#: command.y:865
+#: command.y:867
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
msgstr "printf format, [arg], ... - output secondo formato."
-#: command.y:867
+#: command.y:869
msgid "quit - exit debugger."
msgstr "quit - esci dal debugger."
-#: command.y:869
+#: command.y:871
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
msgstr ""
"return [value] - fa tornare al suo chiamante l'elemento di stack selezionato."
-#: command.y:871
+#: command.y:873
msgid "run - start or restart executing program."
msgstr "run - inizia o ricomincia esecuzione programma."
-#: command.y:874
+#: command.y:876
msgid "save filename - save commands from the session to file."
msgstr "save nome-file - salva i comandi dalla sessione al file."
-#: command.y:877
+#: command.y:879
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set var = value - assegna valore a una variabile scalare."
-#: command.y:879
+#: command.y:881
msgid ""
"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
msgstr ""
"silent - sospendi messaggio che segnala stop a un breakpoint/watchpoint."
-#: command.y:881
+#: command.y:883
msgid "source file - execute commands from file."
msgstr "source file - esegui comandi contenuti nel file."
-#: command.y:883
+#: command.y:885
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
msgstr ""
"step [CONTATORE] - esegui il programma finché non arriva a un'istruzione con "
"numero di riga differente."
-#: command.y:885
+#: command.y:887
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
msgstr "stepi [COUNT] - esegui esattamente un'istruzione."
-#: command.y:887
+#: command.y:889
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
msgstr "tbreak [[nome-file:]N|funzione] - imposta un breakpoint temporaneo."
-#: command.y:889
+#: command.y:891
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
msgstr "trace on|off - stampa istruzione prima di eseguirla."
-#: command.y:891
+#: command.y:893
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr ""
"undisplay [N] - togli variabile/i dalla lista visualizzazioni automatiche."
-#: command.y:893
+#: command.y:895
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
"line or line N within current frame."
@@ -1266,19 +1291,19 @@ msgstr ""
"until [[nome-file:]N|funzione] - esegui finché il programma arriva una riga "
"differente, o alla riga N nell'elemento di stack corrente."
-#: command.y:895
+#: command.y:897
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
msgstr "unwatch [N] - togli variabile/i dalla watchlist."
-#: command.y:897
+#: command.y:899
msgid "up [N] - move N frames up the stack."
msgstr "up [N] - spostati di N elementi dello stack verso l'alto."
-#: command.y:899
+#: command.y:901
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - imposta un watchpoint per una variabile."
-#: command.y:901
+#: command.y:903
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
"if N < 0) frames."
@@ -1286,40 +1311,40 @@ msgstr ""
"dove [N] - (equivalente a backtrace) stampa tracia di tutti gli elementi o "
"degli N più interni (più esterni se N <0)"
-#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135
+#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "errore: "
-#: command.y:1053
+#: command.y:1059
#, c-format
msgid "can't read command (%s)\n"
msgstr "non riesco a leggere comando (%s)\n"
-#: command.y:1067
+#: command.y:1073
#, c-format
msgid "can't read command (%s)"
msgstr "non riesco a leggere comando (%s)"
-#: command.y:1118
+#: command.y:1124
msgid "invalid character in command"
msgstr "carattere non valido nel comando"
-#: command.y:1154
+#: command.y:1160
#, c-format
msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
msgstr "comando sconosciuto - \"%.*s\", vedere help"
-#: command.y:1224
+#: command.y:1230
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.y:1286
+#: command.y:1292
msgid "invalid character"
msgstr "carattere non valido"
-#: command.y:1457
+#: command.y:1496
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "comando non definito: %s\n"
@@ -1531,17 +1556,17 @@ msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s\n"
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' non è un vettore\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:4964
+#: debug.c:1236 debug.c:5010
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' non è una variabile scalare"
-#: debug.c:1258 debug.c:4994
+#: debug.c:1258 debug.c:5040
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%s\"]' in un contesto scalare"
-#: debug.c:1280 debug.c:5005
+#: debug.c:1280 debug.c:5051
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%s\"]' come vettore"
@@ -1819,76 +1844,76 @@ msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
-#: debug.c:4185
+#: debug.c:4231
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Invio] per continuare o q [Invio] per uscire------"
-#: debug.c:4186
+#: debug.c:4232
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5001
+#: debug.c:5047
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s'"
-#: debug.c:5207
+#: debug.c:5253
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "output inviato a stdout\n"
-#: debug.c:5247
+#: debug.c:5293
msgid "invalid number"
msgstr "numero non valido"
-#: debug.c:5381
+#: debug.c:5427
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5389
+#: debug.c:5435
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5604
+#: debug.c:5650
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente"
-#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142
-#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221
+#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124
+#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ non chiusa"
-#: dfa.c:1118
+#: dfa.c:1100
msgid "invalid character class"
msgstr "character class non valida"
-#: dfa.c:1264
+#: dfa.c:1222
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]"
-#: dfa.c:1326
+#: dfa.c:1284
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "sequenza escape \\ non completa"
-#: dfa.c:1473
+#: dfa.c:1431
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contenuto di \\{\\} non valido"
-#: dfa.c:1476
+#: dfa.c:1434
msgid "regular expression too big"
msgstr "espressione regolare troppo complessa"
-#: dfa.c:1911
+#: dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "( non chiusa"
-#: dfa.c:2037
+#: dfa.c:1976
msgid "no syntax specified"
msgstr "nessuna sintassi specificata"
-#: dfa.c:2045
+#: dfa.c:1984
msgid "unbalanced )"
msgstr ") non aperta"
@@ -2135,82 +2160,87 @@ msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare"
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato"
-#: extension/filefuncs.c:159
+#: extension/filefuncs.c:164
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "chdir: chiamata con numero di argomenti errato, 1 previsto"
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:444
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: non riesco a leggere il link simbolico `%s'"
-#: extension/filefuncs.c:472
+#: extension/filefuncs.c:477
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "stat: chiamata con numero di argomenti errato"
-#: extension/filefuncs.c:479
+#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: parametri errati"
-#: extension/filefuncs.c:533
+#: extension/filefuncs.c:527
+#, fuzzy
+msgid "statvfs: called with wrong number of arguments"
+msgstr "stat: chiamata con numero di argomenti errato"
+
+#: extension/filefuncs.c:598
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "ftp init: non riesco a creare variabile %s"
-#: extension/filefuncs.c:554
+#: extension/filefuncs.c:619
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts non disponibile su questo sistema"
-#: extension/filefuncs.c:573
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: non riesco a creare vettore"
-#: extension/filefuncs.c:582
+#: extension/filefuncs.c:647
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:597
+#: extension/filefuncs.c:662
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:613
+#: extension/filefuncs.c:678
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
+#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: non riesco a creare vettore"
-#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
-#: extension/filefuncs.c:735
+#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782
+#: extension/filefuncs.c:800
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:784
+#: extension/filefuncs.c:849
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: chiamata con numero di argomenti errato, 3 previsti"
-#: extension/filefuncs.c:787
+#: extension/filefuncs.c:852
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: primo parametro errato"
-#: extension/filefuncs.c:793
+#: extension/filefuncs.c:858
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: secondo parametro errato"
-#: extension/filefuncs.c:799
+#: extension/filefuncs.c:864
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: terzo parametro errato"
-#: extension/filefuncs.c:806
+#: extension/filefuncs.c:871
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: non sono riuscito a appiattire un vettore\n"
-#: extension/filefuncs.c:824
+#: extension/filefuncs.c:889
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignoro flag infido FTS_NOSTAT. nooo, nooo, nooo."
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:906
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() non riuscita\n"
@@ -2384,7 +2414,7 @@ msgstr "chr: chiamata senza argomenti"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: chiamata con argomento/i non corretto/i"
-#: extension/readdir.c:281
+#: extension/readdir.c:271
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir non riuscita: %s"
@@ -2397,54 +2427,54 @@ msgstr "readfile: chiamata con troppi argomenti"
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "readfile: chiamata senza argomenti"
-#: extension/revoutput.c:125
+#: extension/revoutput.c:127
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: non riesco a inizializzare la variabile REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109
+#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "writea: chiamata con troppi argomenti"
-#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116
+#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argomento 0 non è una stringa\n"
-#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122
+#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argomento 1 non-vettoriale\n"
-#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169
+#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: non sono riuscito a appiattire un vettore\n"
-#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183
+#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: non sono riuscito a rilasciare un vettore appiattito\n"
-#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265
+#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "reada: chiamata con troppi argomenti"
-#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argomento 0 non è una stringa\n"
-#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278
+#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argomento 1 non-vettoriale\n"
-#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322
+#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array non riuscita\n"
-#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358
+#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element non riuscita\n"
@@ -2645,275 +2675,279 @@ msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n"
-#: io.c:423
+#: io.c:425
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "l'argomento in riga comando `%s' è una directory: ignorata"
-#: io.c:426 io.c:544
+#: io.c:428 io.c:546
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)"
-#: io.c:671
+#: io.c:673
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "chiusura di fd %d (`%s') non riuscita (%s)"
-#: io.c:749
+#: io.c:751
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "ri-direzione non consentita in modo `sandbox'"
-#: io.c:783
+#: io.c:785
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' ha solo un valore numerico"
-#: io.c:789
+#: io.c:791
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla"
-#: io.c:794
+#: io.c:796
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"nome-file `%s' per la ri-direzione `%s' può essere il risultato di una "
"espressione logica"
-#: io.c:842
+#: io.c:844
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'"
-#: io.c:896
+#: io.c:898
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in scrittura (%s)"
-#: io.c:906
+#: io.c:908
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in lettura (%s)"
-#: io.c:937
+#: io.c:939
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"non riesco ad aprire `pipe' bidirezionale `%s' in lettura/scrittura (%s)"
-#: io.c:1019
+#: io.c:1023
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a ri-dirigere da `%s' (%s)"
-#: io.c:1022
+#: io.c:1026
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a ri-dirigere a `%s' (%s)"
-#: io.c:1073
+#: io.c:1077
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare "
"i descrittori di file"
-#: io.c:1089
+#: io.c:1093
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "chiusura di `%s' non riuscita (%s)."
-#: io.c:1097
+#: io.c:1101
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "troppe `pipe' o file di input aperti"
-#: io.c:1119
+#: io.c:1123
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'"
-#: io.c:1136
+#: io.c:1140
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
-#: io.c:1141
+#: io.c:1145
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "chiusura di una ri-direzione mai aperta"
-#: io.c:1238
+#: io.c:1242
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr "close: ri-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento"
-#: io.c:1255
+#: io.c:1259
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della `pipe' `%s' (%s)"
-#: io.c:1258
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1282
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `socket' `%s'"
-#: io.c:1281
+#: io.c:1285
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'"
-#: io.c:1284
+#: io.c:1288
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `pipe' `%s'"
-#: io.c:1287
+#: io.c:1291
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'"
-#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674
+#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)"
-#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634
+#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)"
-#: io.c:1330
+#: io.c:1334
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento di `pipe' `%s' non riuscito (%s)."
-#: io.c:1333
+#: io.c:1337
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' non riuscito (%s)."
-#: io.c:1336
+#: io.c:1340
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito (%s)."
-#: io.c:1453
+#: io.c:1458
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1476
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1704
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate"
-#: io.c:1880
+#: io.c:1898
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
-#: io.c:1930
+#: io.c:1954
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "close di `pty' principale non riuscita (%s)"
-#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319
+#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
-#: io.c:1935
+#: io.c:1959
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non "
"riuscita (dup: %s)"
-#: io.c:1937 io.c:2123
+#: io.c:1961 io.c:2139
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1964
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio non riuscito "
"(dup: %s)"
-#: io.c:1942 io.c:1964
+#: io.c:1966
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "close di 'pty' secondaria non riuscita (%s)"
-#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322
+#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
-#: io.c:2060 io.c:2126
+#: io.c:2076 io.c:2142
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di pipe a `stdin' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
-#: io.c:2086 io.c:2312
+#: io.c:2102 io.c:2328
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito\n"
-#: io.c:2094
+#: io.c:2110
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito\n"
-#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339
+#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "close di 'pipe' non riuscita (%s)"
-#: io.c:2188
+#: io.c:2204
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' non supportato"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2291
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' (%s)"
-#: io.c:2333
+#: io.c:2349
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2760
+#: io.c:2477
+msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:2779
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:2788
+#: io.c:2807
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in "
"precedenza"
-#: io.c:2795
+#: io.c:2814
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'input parser `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:2815
+#: io.c:2834
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:2843
+#: io.c:2862
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2921,16 +2955,16 @@ msgstr ""
"output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in "
"precedenza"
-#: io.c:2850
+#: io.c:2869
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'output wrapper `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:2871
+#: io.c:2890
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:2900
+#: io.c:2919
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2939,25 +2973,25 @@ msgstr ""
"processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in "
"precedenza `%s'"
-#: io.c:2909
+#: io.c:2928
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "il processore doppio `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:3034
+#: io.c:3053
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "file dati `%s' vuoto"
-#: io.c:3076 io.c:3084
+#: io.c:3095 io.c:3103
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
-#: io.c:3662
+#: io.c:3681
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk"
-#: io.c:3809
+#: io.c:3828
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
@@ -3075,6 +3109,9 @@ msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n"
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n"
+#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
+#. values, they should not be translated. Thanks.
+#.
#: main.c:590
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
@@ -3379,7 +3416,7 @@ msgstr ""
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sequenza di escape `\\%c' considerata come semplice `%c'"
-#: node.c:735
+#: node.c:728
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3398,16 +3435,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
"%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:91
+#: profile.c:94
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s"
-#: profile.c:93
+#: profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "mando profilo a 'standard error'"
-#: profile.c:213
+#: profile.c:216
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3416,7 +3453,7 @@ msgstr ""
"\t# %s regola(e)\n"
"\n"
-#: profile.c:218
+#: profile.c:221
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3425,16 +3462,16 @@ msgstr ""
"\t# Regola(e)\n"
"\n"
-#: profile.c:292
+#: profile.c:295
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo"
-#: profile.c:558
+#: profile.c:561
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "errore interno: funzione interna con `fname' nullo"
-#: profile.c:978
+#: profile.c:1006
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3443,12 +3480,12 @@ msgstr ""
"\t# Estensioni caricate (-l e/o @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1001
+#: profile.c:1029
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n"
-#: profile.c:1555
+#: profile.c:1600
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3457,7 +3494,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n"
-#: profile.c:1593
+#: profile.c:1638
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo di ri-direzione non noto %d"
@@ -3468,75 +3505,75 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"componente di espressione `%.*s' dovrebbe probabilmente essere `[%.*s]'"
-#: regcomp.c:139
+#: regcomp.c:143
msgid "Success"
msgstr "Successo"
-#: regcomp.c:142
+#: regcomp.c:146
msgid "No match"
msgstr "Nessuna corrispondenza"
-#: regcomp.c:145
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Espressione regolare invalida"
-#: regcomp.c:148
+#: regcomp.c:152
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Carattere di ordinamento non valido"
-#: regcomp.c:151
+#: regcomp.c:155
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nome di 'classe di caratteri' non valido"
-#: regcomp.c:154
+#: regcomp.c:158
msgid "Trailing backslash"
msgstr "'\\' finale"
-#: regcomp.c:157
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Riferimento indietro non valido"
-#: regcomp.c:160
+#: regcomp.c:164
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[, [^, [:, [. o [= non chiusa"
-#: regcomp.c:163
+#: regcomp.c:167
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( o \\( non chiusa"
-#: regcomp.c:166
+#: regcomp.c:170
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ non chiusa"
-#: regcomp.c:169
+#: regcomp.c:173
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
-#: regcomp.c:172
+#: regcomp.c:176
msgid "Invalid range end"
msgstr "Fine di intervallo non valido"
-#: regcomp.c:175
+#: regcomp.c:179
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria esaurita"
-#: regcomp.c:178
+#: regcomp.c:182
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Espressione regolare precedente invalida"
-#: regcomp.c:181
+#: regcomp.c:185
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fine di espressione regolare inaspettata"
-#: regcomp.c:184
+#: regcomp.c:188
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Espressione regolare troppo complessa"
-#: regcomp.c:187
+#: regcomp.c:191
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) non aperta"
-#: regcomp.c:712
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index 5afafa8e..b69068a3 100644
--- a/po/ja.gmo
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 08a64e6a..b6b2c0a5 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "スカラー仮引数 `%s' ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "スカラー `%s' ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™"
-#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652
-#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655
+#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153
#: eval.c:1564
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "switch æ–‡ã®ä¸­ã§é‡è¤‡ã—㟠case 値ãŒä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã¾ã™: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch æ–‡ã®ä¸­ã§é‡è¤‡ã—㟠`default' ãŒæ¤œå‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' ã¯ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã¾ãŸã¯ switch ã®å¤–ã§ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755
+#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' ã¯ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®å¤–ã§ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
@@ -238,264 +238,269 @@ msgstr "警告: "
msgid "fatal: "
msgstr "致命的: "
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "予期ã—ãªã„改行ã¾ãŸã¯æ–‡å­—列終端ã§ã™"
-#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2812 debug.c:5055
+#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5101
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "ソースファイル `%s' を読ã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520
+#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "共有ライブラリ `%s' を読ã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252
msgid "reason unknown"
msgstr "åŽŸå› ä¸æ˜Ž"
-#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430
+#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ソースファイル `%s' ã¯æ—¢ã«èª­ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2423
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "共有ライブラリ `%s' ã¯æ—¢ã«èª­ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:2455
+#: awkgram.y:2458
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:2461
+#: awkgram.y:2464
msgid "empty filename after @include"
msgstr "@include ã®å¾Œã«ç©ºã®ãƒ•ァイルåãŒã‚りã¾ã™"
-#: awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2508
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:2511
+#: awkgram.y:2514
msgid "empty filename after @load"
msgstr "@load ã®å¾Œã«ç©ºã®ãƒ•ァイルåãŒã‚りã¾ã™"
-#: awkgram.y:2645
+#: awkgram.y:2648
msgid "empty program text on command line"
msgstr "コマンド行ã®ãƒ—ログラム表記ãŒç©ºã§ã™"
-#: awkgram.y:2760
+#: awkgram.y:2763
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "ソースファイル `%s' を読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: awkgram.y:2771
+#: awkgram.y:2774
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "ソースファイル `%s' ã¯ç©ºã§ã™"
-#: awkgram.y:2830
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2961
+#: awkgram.y:2964
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒæ”¹è¡Œã§çµ‚ã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3074
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "終端ã•れã¦ã„ãªã„æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒãƒ•ァイル最後㮠`\\' ã§çµ‚ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: awkgram.y:3101
+#: awkgram.y:3108
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk ã®æ­£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å­ `/.../%c' 㯠gawk ã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3105
+#: awkgram.y:3112
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk ã®æ­£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å­ `/.../%c' 㯠gawk ã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3112
+#: awkgram.y:3119
msgid "unterminated regexp"
msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒçµ‚端ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3123
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "ファイルã®ä¸­ã§æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒçµ‚端ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3181
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡Œç¶™ç¶šã¯ç§»æ¤æ€§ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3190
+#: awkgram.y:3197
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ãŒè¡Œæœ€å¾Œã®æ–‡å­—ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: awkgram.y:3251
+#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237
+#, fuzzy
+msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
+msgstr "間接関数呼ã³å‡ºã—㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
+
+#: awkgram.y:3262
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼”ç®—å­ `**=' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3253
+#: awkgram.y:3264
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å­ `**=' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3262
+#: awkgram.y:3273
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼”ç®—å­ `**' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3264
+#: awkgram.y:3275
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å­ `**' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3299
+#: awkgram.y:3310
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å­ `^=' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3307
+#: awkgram.y:3318
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å­ `^' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180
+#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186
msgid "unterminated string"
msgstr "文字列ãŒçµ‚端ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3643
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "å¼å†…ã«ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å­— '%c' ãŒã‚りã¾ã™"
-#: awkgram.y:3690
+#: awkgram.y:3701
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:3695
+#: awkgram.y:3706
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `%s' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3714
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã„ awk 㯠`%s' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3804
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' ã¯æœ‰å®³ã ã¨è¦‹ãªã•れã¦ã„ã¾ã™!\n"
-#: awkgram.y:3827
+#: awkgram.y:3873
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d 㯠%s 用ã®å¼•æ•°ã®æ•°ã¨ã—ã¦ã¯ç„¡åйã§ã™"
-#: awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: æ–‡å­—åˆ—ãƒªãƒ†ãƒ©ãƒ«ã‚’ç½®ãæ›ãˆæœ€å¾Œã®å¼•æ•°ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã¨åŠ¹æžœãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3867
+#: awkgram.y:3913
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s 第三仮引数ã¯å¯å¤‰ã‚ªãƒ–ジェクトã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: 第三引数㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010
+#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: 第二引数㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:4022
+#: awkgram.y:4068
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcgettext(_\"...\")ã®ä½¿ç”¨æ³•ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™: 先頭ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除ã—"
"ã¦ãã ã•ã„"
-#: awkgram.y:4037
+#: awkgram.y:4083
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcngettext(_\"...\")ã®ä½¿ç”¨æ³•ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™: 先頭ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除ã—"
"ã¦ãã ã•ã„"
-#: awkgram.y:4056
+#: awkgram.y:4102
#, fuzzy
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: 文字列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: awkgram.y:4109
+#: awkgram.y:4155
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "関数 `%s': 仮引数 `%s' ãŒå¤§åŸŸå¤‰æ•°ã‚’覆ã„éš ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
+#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "`%s' を書込ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠(%s)"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4213
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "変数リストを標準エラーã«é€ã£ã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:4175
+#: awkgram.y:4221
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)"
-#: awkgram.y:4200
+#: awkgram.y:4246
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() を二回呼ã³å‡ºã—ã¦ã„ã¾ã™!"
-#: awkgram.y:4208
+#: awkgram.y:4254
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "覆ã„éš ã•れãŸå¤‰æ•°ãŒã‚りã¾ã—ãŸ"
-#: awkgram.y:4279
+#: awkgram.y:4325
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "関数å `%s' ã¯å‰ã«å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:4325
+#: awkgram.y:4371
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "関数 `%s': 関数åを仮引数åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:4328
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "関数 `%s': 特別ãªå¤‰æ•° `%s' ã¯é–¢æ•°ã®ä»®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:4336
+#: awkgram.y:4382
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "関数 `%s': 仮引数 #%d, `%s' ãŒä»®å¼•æ•° #%d ã¨é‡è¤‡ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "未定義ã®é–¢æ•° `%s' を呼ã³å‡ºã—ã¾ã—ãŸ"
-#: awkgram.y:4433
+#: awkgram.y:4479
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "関数 `%s' ã¯å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ä¸€åº¦ã‚‚直接呼ã³å‡ºã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:4465
+#: awkgram.y:4511
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "仮引数 #%d ç”¨ã®æ­£è¦è¡¨ç¾å®šæ•°ã¯çœŸå½å€¤ã‚’出力ã—ã¾ã™"
-#: awkgram.y:4480
+#: awkgram.y:4526
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -504,21 +509,21 @@ msgstr ""
"関数å㨠`(' ã®é–“ã«ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’入れã¦é–¢æ•° `%s' を呼ã³å‡ºã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
"ã¾ãŸã¯ã€å¤‰æ•°ã‹é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ã‚れã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: awkgram.y:4686
+#: awkgram.y:4732
msgid "division by zero attempted"
msgstr "ゼロã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè©¦ã¿ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: awkgram.y:4695
+#: awkgram.y:4741
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%' 内ã§ã‚¼ãƒ­ã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè©¦ã¿ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: awkgram.y:5015
+#: awkgram.y:5062
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5018
+#: awkgram.y:5065
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "%d 㯠%s 用ã®å¼•æ•°ã®æ•°ã¨ã—ã¦ã¯ç„¡åйã§ã™"
@@ -555,203 +560,214 @@ msgstr ""
"fflush: flush ã§ãã¾ã›ã‚“: ファイル `%s' ã¯èª­ã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‹ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚書ãè¾¼"
"ã¿ç”¨ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:244
+#: builtin.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end"
+msgstr ""
+"fflush: flush ã§ãã¾ã›ã‚“: パイプ `%s' ã¯èª­ã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‹ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚書ãè¾¼ã¿"
+"用ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtin.c:247
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' ãŒé–‹ã‹ã‚ŒãŸãƒ•ァイルã€ãƒ‘イプã€ãƒ—ロセス共有ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:351
+#: builtin.c:354
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: 文字列ã§ã¯ç„¡ã„第一引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:353
+#: builtin.c:356
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: 文字列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:466 mpfr.c:777
+#: builtin.c:469 mpfr.c:777
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: 数値ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:503
+#: builtin.c:506
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: é…列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:506
+#: builtin.c:509
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: builtin.c:525
+#: builtin.c:528
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: 文字列ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: 数値ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:557
+#: builtin.c:560
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: è² ã®å¼•æ•° %g ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911
+#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
"致命的: `count$’ ã¯å…¨ã¦ã®æ›¸å¼ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã€ã¾ãŸã¯å…¨ã¦ã«ä½¿ç”¨ã—ãªã„ã®ã„ãšã‚Œã‹ã§ãªã‘"
"れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:830
+#: builtin.c:833
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' 指定用ã®ãƒ•ィールド幅ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™"
-#: builtin.c:832
+#: builtin.c:835
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' 指定用ã®ãƒ•ィールド幅ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™"
-#: builtin.c:834
+#: builtin.c:837
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' 指定用ã®ãƒ•ィールド幅ãŠã‚ˆã³ç²¾åº¦ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™"
-#: builtin.c:885
+#: builtin.c:888
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "致命的: `$' 㯠awk å½¢å¼å†…ã§ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:894
+#: builtin.c:897
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "致命的: `$' ã§æŒ‡å®šã™ã‚‹å¼•æ•°ã®ç•ªå·ã¯æ­£ã§ãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:898
+#: builtin.c:901
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "致命的: 引数ã®ç•ªå· %ld ã¯å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸæ•°ã‚ˆã‚Šå¤§ãã„ã§ã™"
-#: builtin.c:902
+#: builtin.c:905
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "致命的: `$' ã¯æ›¸å¼æŒ‡å®šå†…ã®ãƒ”リオド `.' ã®å¾Œã«ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:921
+#: builtin.c:924
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "致命的: フィールド幅ã€ã¾ãŸã¯ç²¾åº¦ã®æŒ‡å®šå­ã« `$' ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:991
+#: builtin.c:994
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk ã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã§ã¯ `l' ã¯ç„¡æ„味ã§ã™ã€‚無視ã—ã¾ã™"
-#: builtin.c:995
+#: builtin.c:998
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "致命的: POSIX awk 書å¼å†…ã§ã¯ `l' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1008
+#: builtin.c:1011
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk ã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã§ã¯ `L' ã¯ç„¡æ„味ã§ã™ã€‚無視ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: builtin.c:1012
+#: builtin.c:1015
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "致命的: POSIX awk 書å¼å†…ã§ã¯ `L' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1025
+#: builtin.c:1028
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk ã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã§ã¯ `h' ã¯ç„¡æ„味ã§ã™ã€‚無視ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: builtin.c:1029
+#: builtin.c:1032
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "致命的: POSIX awk 書å¼å†…ã§ã¯ `h' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1055
+#: builtin.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: 値 %g ã¯æ›¸å¼ `%%%c' ã®ç¯„囲外ã§ã™"
-#: builtin.c:1068
+#: builtin.c:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: 値 %g ã¯æ›¸å¼ `%%%c' ã®ç¯„囲外ã§ã™"
-#: builtin.c:1454
+#: builtin.c:1457
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: 値 %g ã¯æ›¸å¼ `%%%c' ã®ç¯„囲外ã§ã™"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:1555
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "䏿˜Žãªæ›¸å¼æŒ‡å®šæ–‡å­— `%c' を無視ã—ã¦ã„ã¾ã™: 変æ›ã•れる引数ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1557
+#: builtin.c:1560
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "致命的: æ›¸å¼æ–‡å­—列を満ãŸã™ååˆ†ãªæ•°ã®å¼•æ•°ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1562
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ ã“ã“ã‹ã‚‰è¶³ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1566
+#: builtin.c:1569
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: æ›¸å¼æŒ‡å®šå­ã«åˆ¶å¾¡æ–‡å­—ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1569
+#: builtin.c:1572
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "æ›¸å¼æ–‡å­—列ã«ä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„る引数ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™"
-#: builtin.c:1625
+#: builtin.c:1628
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: 引数ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1648 builtin.c:1659
+#: builtin.c:1651 builtin.c:1662
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: 引数ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1702
+#: builtin.c:1673
+msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1710
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: 数値ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1714
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:1737
+#: builtin.c:1745
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: é•·ã• %g ㌠1 以上ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1739
+#: builtin.c:1747
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: é•·ã• %g ㌠0 以上ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1761
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: 文字数 %g ã®å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã¾ã™ã€‚"
-#: builtin.c:1758
+#: builtin.c:1766
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: 文字数 %g ã¯æœ€å¤§å€¤ã‚’è¶…ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚%g を使ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: builtin.c:1770
+#: builtin.c:1778
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒç„¡åйã§ã™ã€‚1を使用ã—ã¾ã™"
-#: builtin.c:1775
+#: builtin.c:1783
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒéžæ•´æ•°ã®ãŸã‚ã€å€¤ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1806
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: 文字列ã®é•·ã•ãŒã‚¼ãƒ­ã§ã™ã€‚"
-#: builtin.c:1812
+#: builtin.c:1820
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒæ–‡å­—列終端ã®å¾Œã«ã‚りã¾ã™"
-#: builtin.c:1820
+#: builtin.c:1828
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -759,208 +775,212 @@ msgstr ""
"substr: 開始インデックス %2$g ã‹ã‚‰ã®é•·ã• %1$g ã¯ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã®é•·ã•ã‚’è¶…ãˆã¦ã„ã¾ã™ "
"(%3$lu)"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] ã®æ›¸å¼ã®å€¤ã¯æ•°å€¤åž‹ã§ã™"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:1925
+#: builtin.c:1933
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:1932
+#: builtin.c:1940
#, fuzzy
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "asorti: 第二引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1941
+#: builtin.c:1949
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: éžæ–‡å­—列ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:1948
+#: builtin.c:1956
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: ç©ºã®æ›¸å¼æ–‡å­—列をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2025
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: éžæ–‡å­—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2042
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: 一ã¤ä»¥ä¸Šã®å€¤ãŒãƒ‡ãƒ•ォルトã®ç¯„囲を超ãˆã¦ã„ã¾ã™"
-#: builtin.c:2069
+#: builtin.c:2078
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "サンドボックスモードã§ã¯ 'system' 関数ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2083
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: 文字列ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2194
+#: builtin.c:2154 builtin.c:2223
+msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:2241
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "åˆæœŸåŒ–ã•れã¦ã„ãªã„フィールド `$%d' ã¸ã®å‚ç…§ã§ã™"
-#: builtin.c:2279
+#: builtin.c:2326
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: éžæ–‡å­—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2310
+#: builtin.c:2357
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: éžæ–‡å­—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2343 mpfr.c:679
+#: builtin.c:2390 mpfr.c:679
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2345 mpfr.c:681
+#: builtin.c:2392 mpfr.c:681
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2364
+#: builtin.c:2411
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2380
+#: builtin.c:2427
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176
+#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2464
+#: builtin.c:2511
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: 第三引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:2725
+#: builtin.c:2772
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: 第三引数㌠0 ã§ã™ã€‚1 を代ã‚りã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™"
-#: builtin.c:2740
+#: builtin.c:2787
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
msgstr "gensub: 第三引数㌠0 ã§ã™ã€‚1 を代ã‚りã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™"
-#: builtin.c:3038
+#: builtin.c:3085
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "and: 2個未満ã®å¼•æ•°ã§å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3128
+#: builtin.c:3175
#, fuzzy, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "and: 2個未満ã®å¼•æ•°ã§å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3227
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3229
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3188
+#: builtin.c:3235
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:3190
+#: builtin.c:3237
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
-#: builtin.c:3192
+#: builtin.c:3239
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): シフト値ãŒå¤§ãéŽãŽã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:3217
+#: builtin.c:3264
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3219
+#: builtin.c:3266
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3225
+#: builtin.c:3272
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:3227
+#: builtin.c:3274
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:3276
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): シフト値ãŒå¤§ãéŽãŽã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:3254 mpfr.c:988
+#: builtin.c:3301 mpfr.c:988
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: 2個未満ã®å¼•æ•°ã§å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3259
+#: builtin.c:3306
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: 引数 %d ãŒéžæ•°å€¤ã§ã™"
-#: builtin.c:3263
+#: builtin.c:3310
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020
+#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: 2個未満ã®å¼•æ•°ã§å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3291
+#: builtin.c:3338
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: 引数 %d ãŒéžæ•°å€¤ã§ã™"
-#: builtin.c:3295
+#: builtin.c:3342
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "compl(%lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051
+#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: 2個未満ã®å¼•æ•°ã§å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3323
+#: builtin.c:3370
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: 引数 %d ãŒéžæ•°å€¤ã§ã™"
-#: builtin.c:3327
+#: builtin.c:3374
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:3352 mpfr.c:807
+#: builtin.c:3399 mpfr.c:807
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3358
+#: builtin.c:3405
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:3360
+#: builtin.c:3407
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
-#: builtin.c:3529
+#: builtin.c:3576
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' ã¯ç„¡åйãªãƒ­ã‚±ãƒ¼ãƒ«åŒºåˆ†ã§ã™"
@@ -1127,160 +1147,164 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
msgstr ""
#: command.y:845
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
msgstr ""
#: command.y:847
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
msgstr ""
#: command.y:849
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
msgstr ""
#: command.y:851
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
msgstr ""
#: command.y:853
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgstr ""
+
+#: command.y:855
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
msgstr ""
-#: command.y:855
+#: command.y:857
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
msgstr ""
-#: command.y:857
+#: command.y:859
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr ""
-#: command.y:859
+#: command.y:861
msgid ""
"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr ""
-#: command.y:861
+#: command.y:863
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
msgstr ""
-#: command.y:863
+#: command.y:865
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
msgstr ""
-#: command.y:865
+#: command.y:867
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
msgstr ""
-#: command.y:867
+#: command.y:869
msgid "quit - exit debugger."
msgstr ""
-#: command.y:869
+#: command.y:871
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
msgstr ""
-#: command.y:871
+#: command.y:873
msgid "run - start or restart executing program."
msgstr ""
-#: command.y:874
+#: command.y:876
msgid "save filename - save commands from the session to file."
msgstr ""
-#: command.y:877
+#: command.y:879
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr ""
-#: command.y:879
+#: command.y:881
msgid ""
"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
msgstr ""
-#: command.y:881
+#: command.y:883
msgid "source file - execute commands from file."
msgstr ""
-#: command.y:883
+#: command.y:885
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
msgstr ""
-#: command.y:885
+#: command.y:887
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
msgstr ""
-#: command.y:887
+#: command.y:889
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
msgstr ""
-#: command.y:889
+#: command.y:891
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
msgstr ""
-#: command.y:891
+#: command.y:893
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr ""
-#: command.y:893
+#: command.y:895
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
"line or line N within current frame."
msgstr ""
-#: command.y:895
+#: command.y:897
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
msgstr ""
-#: command.y:897
+#: command.y:899
msgid "up [N] - move N frames up the stack."
msgstr ""
-#: command.y:899
+#: command.y:901
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr ""
-#: command.y:901
+#: command.y:903
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
"if N < 0) frames."
msgstr ""
-#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135
+#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "エラー: "
-#: command.y:1053
+#: command.y:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read command (%s)\n"
msgstr "`%s' ã‹ã‚‰ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: command.y:1067
+#: command.y:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read command (%s)"
msgstr "`%s' ã‹ã‚‰ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: command.y:1118
+#: command.y:1124
#, fuzzy
msgid "invalid character in command"
msgstr "ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å­—クラスåã§ã™"
-#: command.y:1154
+#: command.y:1160
#, c-format
msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
msgstr ""
-#: command.y:1224
+#: command.y:1230
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: command.y:1286
+#: command.y:1292
msgid "invalid character"
msgstr "ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å­—ã§ã™"
-#: command.y:1457
+#: command.y:1496
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr ""
@@ -1479,17 +1503,17 @@ msgstr "delete: é…列 `%2$s' 内ã«ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ `%1$s' ãŒã‚りã¾ã›ã‚“
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1236 debug.c:4964
+#: debug.c:1236 debug.c:5010
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ­£ãªå¤‰æ•°åã§ã™"
-#: debug.c:1258 debug.c:4994
+#: debug.c:1258 debug.c:5040
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "スカラーコンテキスト内ã§é…列 `%s[\"%.*s\"]' ã®ä½¿ç”¨ã®è©¦ã¿ã§ã™"
-#: debug.c:1280 debug.c:5005
+#: debug.c:1280 debug.c:5051
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™"
@@ -1764,79 +1788,79 @@ msgstr ""
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4185
+#: debug.c:4231
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4186
+#: debug.c:4232
msgid "q"
msgstr ""
-#: debug.c:5001
+#: debug.c:5047
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "delete: é…列 `%2$s' 内ã«ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ `%1$s' ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: debug.c:5207
+#: debug.c:5253
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5247
+#: debug.c:5293
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5381
+#: debug.c:5427
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5389
+#: debug.c:5435
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5604
+#: debug.c:5650
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142
-#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221
+#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124
+#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: dfa.c:1118
+#: dfa.c:1100
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å­—クラスåã§ã™"
-#: dfa.c:1264
+#: dfa.c:1222
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1326
+#: dfa.c:1284
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: dfa.c:1473
+#: dfa.c:1431
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} ã®ä¸­èº«ãŒç„¡åйã§ã™"
-#: dfa.c:1476
+#: dfa.c:1434
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒå¤§ãã™ãŽã¾ã™"
-#: dfa.c:1911
+#: dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: dfa.c:2037
+#: dfa.c:1976
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: dfa.c:2045
+#: dfa.c:1984
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -2088,90 +2112,95 @@ msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: é…列をスカラーã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:159
+#: extension/filefuncs.c:164
#, fuzzy
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:444
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:472
+#: extension/filefuncs.c:477
#, fuzzy
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: extension/filefuncs.c:479
+#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n"
-#: extension/filefuncs.c:533
+#: extension/filefuncs.c:527
+#, fuzzy
+msgid "statvfs: called with wrong number of arguments"
+msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
+
+#: extension/filefuncs.c:598
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:554
+#: extension/filefuncs.c:619
#, fuzzy
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "å¤ã„ awk 㯠`%s' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: extension/filefuncs.c:573
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:582
+#: extension/filefuncs.c:647
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:597
+#: extension/filefuncs.c:662
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:613
+#: extension/filefuncs.c:678
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
+#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
-#: extension/filefuncs.c:735
+#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782
+#: extension/filefuncs.c:800
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:784
+#: extension/filefuncs.c:849
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: extension/filefuncs.c:787
+#: extension/filefuncs.c:852
#, fuzzy
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n"
-#: extension/filefuncs.c:793
+#: extension/filefuncs.c:858
#, fuzzy
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n"
-#: extension/filefuncs.c:799
+#: extension/filefuncs.c:864
#, fuzzy
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n"
-#: extension/filefuncs.c:806
+#: extension/filefuncs.c:871
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:824
+#: extension/filefuncs.c:889
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:906
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
@@ -2356,7 +2385,7 @@ msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: extension/readdir.c:281
+#: extension/readdir.c:271
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr ""
@@ -2371,56 +2400,56 @@ msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: extension/revoutput.c:125
+#: extension/revoutput.c:127
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109
+#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109
#, fuzzy
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116
+#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™"
-#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122
+#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "split: 第四引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169
+#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183
+#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265
+#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265
#, fuzzy
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™"
-#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278
+#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "adump: 引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322
+#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358
+#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
@@ -2616,308 +2645,312 @@ msgstr "%s: オプション '-W %s' ã¯å¼•æ•°ã‚’å–ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“\n
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: オプション '-W %s' ã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™\n"
-#: io.c:423
+#: io.c:425
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "コマンドライン引数 `%s' ã¯ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã§ã™: スキップã•れã¾ã—ãŸ"
-#: io.c:426 io.c:544
+#: io.c:428 io.c:546
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "ファイル `%s' を読ã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: io.c:671
+#: io.c:673
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "fd %d (`%s') ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: io.c:749
+#: io.c:751
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "サンドボックスモード内ã§ã¯ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: io.c:783
+#: io.c:785
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "`%s' リダイレクトã®å‘½ä»¤å¼ã«æ•°å€¤ã—ã‹è¨˜è¿°ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: io.c:789
+#: io.c:791
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "`%s' リダイレクトã®å‘½ä»¤å¼ãŒç©ºåˆ—ã§ã™ã€‚"
-#: io.c:794
+#: io.c:796
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"`%2$s' リダイレクトã«è«–ç†æ¼”ç®—ã®çµæžœã¨æ€ã‚れるファイルå `%1$s' ãŒä½¿ã‚れã¦ã„ã¾"
"ã™ã€‚"
-#: io.c:842
+#: io.c:844
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "ファイル `%.*s' ã§å¿…è¦ä»¥ä¸Šã« `>' 㨠`>>' を組åˆã›ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: io.c:896
+#: io.c:898
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "出力用ã«ãƒ‘イプ `%s' ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: io.c:906
+#: io.c:908
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "入力用ã«ãƒ‘イプ `%s' ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: io.c:937
+#: io.c:939
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "入出力用ã®åŒæ–¹å‘パイプ `%s' ãŒé–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: io.c:1019
+#: io.c:1023
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "`%s' ã‹ã‚‰ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: io.c:1022
+#: io.c:1026
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "`%s' ã«ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: io.c:1073
+#: io.c:1077
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"é–‹ã„ã¦ã„ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ•°ãŒã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ åˆ¶é™ã«é”ã—ã¾ã—ãŸã€‚ファイル記述å­ã‚’多é‡åŒ–ã—ã¾"
"ã™ã€‚"
-#: io.c:1089
+#: io.c:1093
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s' ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)"
-#: io.c:1097
+#: io.c:1101
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "é–‹ã„ã¦ã„るパイプã¾ãŸã¯å…¥åŠ›ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ•°ãŒå¤šéŽãŽã¾ã™ã€‚"
-#: io.c:1119
+#: io.c:1123
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: 第二引数㯠`to' ã¾ãŸã¯ `from' ã§ãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: io.c:1136
+#: io.c:1140
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' ã¯é–‹ã„ã¦ã„るファイルã€ãƒ‘イプã€ãƒ—ロセス共有ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: io.c:1141
+#: io.c:1145
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "é–‹ã„ã¦ãªã„リダイレクトを閉ã˜ã‚ˆã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: io.c:1238
+#: io.c:1242
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: リダイレクト `%s' 㯠`|&' を使用ã—ã¦é–‹ã‹ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。第二引数ã¯ç„¡è¦–ã•"
"れã¾ã—ãŸ"
-#: io.c:1255
+#: io.c:1259
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "パイプ `%2$s' ã‚’é–‰ã˜ãŸã¨ãã®çŠ¶æ…‹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒå¤±æ•— (%1$d) ã§ã—㟠(%3$s)。"
-#: io.c:1258
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "ファイル `%2$s' ã‚’é–‰ã˜ãŸã¨ãã®çŠ¶æ…‹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒå¤±æ•— (%1$d) ã§ã—㟠(%3$s)。"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1282
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ソケット `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: io.c:1281
+#: io.c:1285
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "並行プロセス `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: io.c:1284
+#: io.c:1288
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "パイプ `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: io.c:1287
+#: io.c:1291
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ファイル `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674
+#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "標準出力ã¸ã®æ›¸è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ (%s)"
-#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634
+#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "標準エラーã¸ã®æ›¸è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ (%s)"
-#: io.c:1330
+#: io.c:1334
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "パイプ `%s' をフラッシュã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。"
-#: io.c:1333
+#: io.c:1337
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s' ã¸æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ãƒ‘イプを並行プロセスã‹ã‚‰ãƒ•ラッシュã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。"
-#: io.c:1336
+#: io.c:1340
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "ファイル `%s' をフラッシュã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。"
-#: io.c:1453
+#: io.c:1458
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "`/inet' 内ã®ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒãƒ¼ãƒˆ %s ãŒç„¡åйã§ã™"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1476
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "リモートã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆãŠã‚ˆã³ãƒãƒ¼ãƒˆæƒ…å ± (%s, %s) ãŒç„¡åйã§ã™"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1704
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP 通信ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: io.c:1880
+#: io.c:1898
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "`%s' をモード `%s' ã§é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: io.c:1930
+#: io.c:1954
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "マスター pty ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)"
-#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319
+#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "å­ãƒ—ãƒ­ã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–出力を閉ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)"
-#: io.c:1935
+#: io.c:1959
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "å­ãƒ—ロセスãŒã‚¹ãƒ¬ãƒ¼ãƒ– pty を標準出力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。"
-#: io.c:1937 io.c:2123
+#: io.c:1961 io.c:2139
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "å­ãƒ—ãƒ­ã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–入力を閉ã˜ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“ (%s)。"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1964
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "å­ãƒ—ロセスãŒã‚¹ãƒ¬ãƒ¼ãƒ– pty を標準入力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。"
-#: io.c:1942 io.c:1964
+#: io.c:1966
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "スレーブ pty ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)"
-#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322
+#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "å­ãƒ—ロセスãŒãƒ‘イプを標準出力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。"
-#: io.c:2060 io.c:2126
+#: io.c:2076 io.c:2142
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "å­ãƒ—ロセスãŒãƒ‘イプを標準入力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。"
-#: io.c:2086 io.c:2312
+#: io.c:2102 io.c:2328
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "è¦ªãƒ—ãƒ­ã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–出力を復旧ã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
-#: io.c:2094
+#: io.c:2110
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "è¦ªãƒ—ãƒ­ã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–入力を復旧ã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
-#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339
+#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "パイプを閉ã˜ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“ (%s)。"
-#: io.c:2188
+#: io.c:2204
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' ã¯ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2291
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "パイプ `%s' ãŒé–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)。"
-#: io.c:2333
+#: io.c:2349
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "`%s' 用ã®å­ãƒ—ロセスを実行ã§ãã¾ã›ã‚“ (fork: %s)。"
-#: io.c:2760
+#: io.c:2477
+msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:2779
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2788
+#: io.c:2807
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2795
+#: io.c:2814
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2815
+#: io.c:2834
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2843
+#: io.c:2862
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2850
+#: io.c:2869
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2871
+#: io.c:2890
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2900
+#: io.c:2919
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2909
+#: io.c:2928
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3034
+#: io.c:3053
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "データファイル `%s' ã¯ç©ºã§ã™ã€‚"
-#: io.c:3076 io.c:3084
+#: io.c:3095 io.c:3103
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "入力用メモリーをã“れ以上確ä¿ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: io.c:3662
+#: io.c:3681
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "è¤‡æ•°ã®æ–‡å­—ã‚’ `RS' ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã®ã¯ gawk ç‰¹æœ‰ã®æ‹¡å¼µã§ã™ã€‚"
-#: io.c:3809
+#: io.c:3828
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 通信ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
@@ -3044,6 +3077,9 @@ msgstr ""
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
+#. values, they should not be translated. Thanks.
+#.
#: main.c:590
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
@@ -3356,7 +3392,7 @@ msgstr ""
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "エスケープシーケンス `\\%c' 㯠`%c' ã¨åŒç­‰ã«æ‰±ã‚れã¾ã™"
-#: node.c:735
+#: node.c:728
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3374,16 +3410,16 @@ msgstr "%s %s `%s': fd フラグをå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': close-on-exec を設定ã§ãã¾ã›ã‚“: (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:91
+#: profile.c:94
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "`%s' を書込ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s"
-#: profile.c:93
+#: profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "プロファイルを標準エラーã«é€ã£ã¦ã„ã¾ã™"
-#: profile.c:213
+#: profile.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3392,7 +3428,7 @@ msgstr ""
"\t# ルール\n"
"\n"
-#: profile.c:218
+#: profile.c:221
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3401,29 +3437,29 @@ msgstr ""
"\t# ルール\n"
"\n"
-#: profile.c:292
+#: profile.c:295
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "内部エラー: %s ã® vname ãŒç„¡åйã§ã™ã€‚"
-#: profile.c:558
+#: profile.c:561
#, fuzzy
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "内部エラー: %s ã® vname ãŒç„¡åйã§ã™ã€‚"
-#: profile.c:978
+#: profile.c:1006
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1001
+#: profile.c:1029
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk プロファイルã€ä½œæˆæ—¥æ™‚ %s\n"
-#: profile.c:1555
+#: profile.c:1600
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3432,7 +3468,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# 関数一覧(アルファベット順)\n"
-#: profile.c:1593
+#: profile.c:1638
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: 䏿˜Žãªãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆåž‹ %d ã§ã™"
@@ -3442,76 +3478,76 @@ msgstr "redir2str: 䏿˜Žãªãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆåž‹ %d ã§ã™"
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ã®è¦ç´  `%.*s' ã¯ãŠãらã `[%.*s]' ã§ã‚ã‚‹ã¹ãã§ã™"
-#: regcomp.c:139
+#: regcomp.c:143
msgid "Success"
msgstr "æˆåŠŸã§ã™"
-#: regcomp.c:142
+#: regcomp.c:146
msgid "No match"
msgstr "一致ã—ã¾ã›ã‚“"
-#: regcomp.c:145
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "ç„¡åŠ¹ãªæ­£è¦è¡¨ç¾ã§ã™"
-#: regcomp.c:148
+#: regcomp.c:152
msgid "Invalid collation character"
msgstr "無効ãªç…§åˆæ–‡å­—ã§ã™"
-#: regcomp.c:151
+#: regcomp.c:155
msgid "Invalid character class name"
msgstr "ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å­—クラスåã§ã™"
-#: regcomp.c:154
+#: regcomp.c:158
msgid "Trailing backslash"
msgstr "終端ã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥"
-#: regcomp.c:157
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid back reference"
msgstr "無効ãªå‰æ–¹å‚ç…§ã§ã™"
-#: regcomp.c:160
+#: regcomp.c:164
#, fuzzy
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[ ã¾ãŸã¯ [^ ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™"
-#: regcomp.c:163
+#: regcomp.c:167
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( ã¾ãŸã¯ \\( ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™"
-#: regcomp.c:166
+#: regcomp.c:170
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™"
-#: regcomp.c:169
+#: regcomp.c:173
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} ã®ä¸­èº«ãŒç„¡åйã§ã™"
-#: regcomp.c:172
+#: regcomp.c:176
msgid "Invalid range end"
msgstr "無効ãªç¯„囲終了ã§ã™"
-#: regcomp.c:175
+#: regcomp.c:179
msgid "Memory exhausted"
msgstr "ãƒ¡ãƒ¢ãƒªã‚’ä½¿ã„æžœãŸã—ã¾ã—ãŸ"
-#: regcomp.c:178
+#: regcomp.c:182
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "無効ãªå‰æ–¹æ­£è¦è¡¨ç¾ã§ã™"
-#: regcomp.c:181
+#: regcomp.c:185
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒé€”中ã§çµ‚了ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: regcomp.c:184
+#: regcomp.c:188
msgid "Regular expression too big"
msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒå¤§ãã™ãŽã¾ã™"
-#: regcomp.c:187
+#: regcomp.c:191
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ã¾ãŸã¯ \\) ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™"
-#: regcomp.c:712
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "以å‰ã«æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
diff --git a/po/ms.gmo b/po/ms.gmo
index 42651530..a68e480c 100644
--- a/po/ms.gmo
+++ b/po/ms.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 53d9e7c2..c1c737f9 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:45+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652
-#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655
+#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153
#: eval.c:1564
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -137,11 +137,11 @@ msgstr ""
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
-#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755
+#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr ""
@@ -238,280 +238,284 @@ msgstr ""
msgid "fatal: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2812 debug.c:5055
+#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5101
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520
+#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252
msgid "reason unknown"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430
+#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2423
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2455
+#: awkgram.y:2458
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2461
+#: awkgram.y:2464
msgid "empty filename after @include"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2508
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2511
+#: awkgram.y:2514
msgid "empty filename after @load"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2645
+#: awkgram.y:2648
msgid "empty program text on command line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2760
+#: awkgram.y:2763
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2771
+#: awkgram.y:2774
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2830
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2961
+#: awkgram.y:2964
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3074
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3101
+#: awkgram.y:3108
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3105
+#: awkgram.y:3112
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3112
+#: awkgram.y:3119
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3123
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3181
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3190
+#: awkgram.y:3197
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3251
+#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237
+msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:3262
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3253
+#: awkgram.y:3264
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3262
+#: awkgram.y:3273
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3264
+#: awkgram.y:3275
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3299
+#: awkgram.y:3310
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3307
+#: awkgram.y:3318
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180
+#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186
msgid "unterminated string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3643
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3690
+#: awkgram.y:3701
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3695
+#: awkgram.y:3706
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3714
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3804
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3827
+#: awkgram.y:3873
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3867
+#: awkgram.y:3913
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010
+#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4022
+#: awkgram.y:4068
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4037
+#: awkgram.y:4083
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4056
+#: awkgram.y:4102
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4109
+#: awkgram.y:4155
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
+#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4213
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4175
+#: awkgram.y:4221
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4200
+#: awkgram.y:4246
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4208
+#: awkgram.y:4254
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:4279
+#: awkgram.y:4325
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4325
+#: awkgram.y:4371
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4328
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4336
+#: awkgram.y:4382
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4433
+#: awkgram.y:4479
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4465
+#: awkgram.y:4511
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4480
+#: awkgram.y:4526
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4686
+#: awkgram.y:4732
msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4695
+#: awkgram.y:4741
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5015
+#: awkgram.y:5062
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:5018
+#: awkgram.y:5065
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr ""
@@ -544,406 +548,419 @@ msgstr ""
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:244
+#: builtin.c:241
+#, c-format
+msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:247
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: builtin.c:351
+#: builtin.c:354
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:353
+#: builtin.c:356
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:466 mpfr.c:777
+#: builtin.c:469 mpfr.c:777
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:503
+#: builtin.c:506
msgid "length: received array argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:506
+#: builtin.c:509
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: builtin.c:525
+#: builtin.c:528
msgid "length: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:557
+#: builtin.c:560
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911
+#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
-#: builtin.c:830
+#: builtin.c:833
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:832
+#: builtin.c:835
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:834
+#: builtin.c:837
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:885
+#: builtin.c:888
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:894
+#: builtin.c:897
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:898
+#: builtin.c:901
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:902
+#: builtin.c:905
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr ""
-#: builtin.c:921
+#: builtin.c:924
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
-#: builtin.c:991
+#: builtin.c:994
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:995
+#: builtin.c:998
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1008
+#: builtin.c:1011
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1012
+#: builtin.c:1015
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1025
+#: builtin.c:1028
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1029
+#: builtin.c:1032
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1055
+#: builtin.c:1058
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1068
+#: builtin.c:1071
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr ""
-#: builtin.c:1454
+#: builtin.c:1457
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:1555
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
-#: builtin.c:1557
+#: builtin.c:1560
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1562
msgid "^ ran out for this one"
msgstr ""
-#: builtin.c:1566
+#: builtin.c:1569
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr ""
-#: builtin.c:1569
+#: builtin.c:1572
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1625
+#: builtin.c:1628
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1648 builtin.c:1659
+#: builtin.c:1651 builtin.c:1662
msgid "printf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1702
+#: builtin.c:1673
+msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1710
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1714
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1737
+#: builtin.c:1745
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1739
+#: builtin.c:1747
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1761
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1758
+#: builtin.c:1766
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1770
+#: builtin.c:1778
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1775
+#: builtin.c:1783
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1806
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr ""
-#: builtin.c:1812
+#: builtin.c:1820
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1820
+#: builtin.c:1828
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1925
+#: builtin.c:1933
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:1932
+#: builtin.c:1940
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:1941
+#: builtin.c:1949
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1948
+#: builtin.c:1956
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2025
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2042
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:2069
+#: builtin.c:2078
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2083
msgid "system: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2194
+#: builtin.c:2154 builtin.c:2223
+msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:2241
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr ""
-#: builtin.c:2279
+#: builtin.c:2326
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2310
+#: builtin.c:2357
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2343 mpfr.c:679
+#: builtin.c:2390 mpfr.c:679
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2345 mpfr.c:681
+#: builtin.c:2392 mpfr.c:681
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2364
+#: builtin.c:2411
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2380
+#: builtin.c:2427
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176
+#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2464
+#: builtin.c:2511
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:2725
+#: builtin.c:2772
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:2740
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:3038
+#: builtin.c:3085
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3128
+#: builtin.c:3175
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3227
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3229
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3188
+#: builtin.c:3235
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3190
+#: builtin.c:3237
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3192
+#: builtin.c:3239
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3217
+#: builtin.c:3264
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3219
+#: builtin.c:3266
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3225
+#: builtin.c:3272
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3227
+#: builtin.c:3274
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:3276
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3254 mpfr.c:988
+#: builtin.c:3301 mpfr.c:988
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3259
+#: builtin.c:3306
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3263
+#: builtin.c:3310
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020
+#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3291
+#: builtin.c:3338
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3295
+#: builtin.c:3342
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051
+#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3323
+#: builtin.c:3370
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3327
+#: builtin.c:3374
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3352 mpfr.c:807
+#: builtin.c:3399 mpfr.c:807
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3358
+#: builtin.c:3405
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3360
+#: builtin.c:3407
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3529
+#: builtin.c:3576
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr ""
@@ -1110,159 +1127,163 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
msgstr ""
#: command.y:845
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
msgstr ""
#: command.y:847
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
msgstr ""
#: command.y:849
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
msgstr ""
#: command.y:851
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
msgstr ""
#: command.y:853
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgstr ""
+
+#: command.y:855
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
msgstr ""
-#: command.y:855
+#: command.y:857
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
msgstr ""
-#: command.y:857
+#: command.y:859
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr ""
-#: command.y:859
+#: command.y:861
msgid ""
"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr ""
-#: command.y:861
+#: command.y:863
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
msgstr ""
-#: command.y:863
+#: command.y:865
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
msgstr ""
-#: command.y:865
+#: command.y:867
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
msgstr ""
-#: command.y:867
+#: command.y:869
msgid "quit - exit debugger."
msgstr ""
-#: command.y:869
+#: command.y:871
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
msgstr ""
-#: command.y:871
+#: command.y:873
msgid "run - start or restart executing program."
msgstr ""
-#: command.y:874
+#: command.y:876
msgid "save filename - save commands from the session to file."
msgstr ""
-#: command.y:877
+#: command.y:879
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr ""
-#: command.y:879
+#: command.y:881
msgid ""
"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
msgstr ""
-#: command.y:881
+#: command.y:883
msgid "source file - execute commands from file."
msgstr ""
-#: command.y:883
+#: command.y:885
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
msgstr ""
-#: command.y:885
+#: command.y:887
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
msgstr ""
-#: command.y:887
+#: command.y:889
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
msgstr ""
-#: command.y:889
+#: command.y:891
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
msgstr ""
-#: command.y:891
+#: command.y:893
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr ""
-#: command.y:893
+#: command.y:895
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
"line or line N within current frame."
msgstr ""
-#: command.y:895
+#: command.y:897
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
msgstr ""
-#: command.y:897
+#: command.y:899
msgid "up [N] - move N frames up the stack."
msgstr ""
-#: command.y:899
+#: command.y:901
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr ""
-#: command.y:901
+#: command.y:903
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
"if N < 0) frames."
msgstr ""
-#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135
+#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr ""
-#: command.y:1053
+#: command.y:1059
#, c-format
msgid "can't read command (%s)\n"
msgstr ""
-#: command.y:1067
+#: command.y:1073
#, c-format
msgid "can't read command (%s)"
msgstr ""
-#: command.y:1118
+#: command.y:1124
msgid "invalid character in command"
msgstr ""
-#: command.y:1154
+#: command.y:1160
#, c-format
msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
msgstr ""
-#: command.y:1224
+#: command.y:1230
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: command.y:1286
+#: command.y:1292
msgid "invalid character"
msgstr ""
-#: command.y:1457
+#: command.y:1496
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr ""
@@ -1460,17 +1481,17 @@ msgstr ""
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1236 debug.c:4964
+#: debug.c:1236 debug.c:5010
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr ""
-#: debug.c:1258 debug.c:4994
+#: debug.c:1258 debug.c:5040
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr ""
-#: debug.c:1280 debug.c:5005
+#: debug.c:1280 debug.c:5051
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr ""
@@ -1743,76 +1764,76 @@ msgstr ""
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4185
+#: debug.c:4231
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4186
+#: debug.c:4232
msgid "q"
msgstr ""
-#: debug.c:5001
+#: debug.c:5047
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr ""
-#: debug.c:5207
+#: debug.c:5253
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5247
+#: debug.c:5293
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5381
+#: debug.c:5427
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5389
+#: debug.c:5435
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5604
+#: debug.c:5650
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142
-#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221
+#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124
+#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: dfa.c:1118
+#: dfa.c:1100
msgid "invalid character class"
msgstr ""
-#: dfa.c:1264
+#: dfa.c:1222
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1326
+#: dfa.c:1284
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: dfa.c:1473
+#: dfa.c:1431
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: dfa.c:1476
+#: dfa.c:1434
msgid "regular expression too big"
msgstr ""
-#: dfa.c:1911
+#: dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: dfa.c:2037
+#: dfa.c:1976
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: dfa.c:2045
+#: dfa.c:1984
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -2051,82 +2072,86 @@ msgstr ""
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:159
+#: extension/filefuncs.c:164
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:444
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:472
+#: extension/filefuncs.c:477
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:479
+#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534
msgid "stat: bad parameters"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:533
+#: extension/filefuncs.c:527
+msgid "statvfs: called with wrong number of arguments"
+msgstr ""
+
+#: extension/filefuncs.c:598
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:554
+#: extension/filefuncs.c:619
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:573
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:582
+#: extension/filefuncs.c:647
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:597
+#: extension/filefuncs.c:662
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:613
+#: extension/filefuncs.c:678
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
+#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
-#: extension/filefuncs.c:735
+#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782
+#: extension/filefuncs.c:800
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:784
+#: extension/filefuncs.c:849
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:787
+#: extension/filefuncs.c:852
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:793
+#: extension/filefuncs.c:858
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:799
+#: extension/filefuncs.c:864
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:806
+#: extension/filefuncs.c:871
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:824
+#: extension/filefuncs.c:889
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:906
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
@@ -2297,7 +2322,7 @@ msgstr ""
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr ""
-#: extension/readdir.c:281
+#: extension/readdir.c:271
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr ""
@@ -2310,54 +2335,54 @@ msgstr ""
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr ""
-#: extension/revoutput.c:125
+#: extension/revoutput.c:127
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109
+#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116
+#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122
+#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169
+#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183
+#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265
+#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278
+#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322
+#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358
+#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
@@ -2548,302 +2573,306 @@ msgstr ""
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: io.c:423
+#: io.c:425
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:426 io.c:544
+#: io.c:428 io.c:546
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:671
+#: io.c:673
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:749
+#: io.c:751
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: io.c:783
+#: io.c:785
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr ""
-#: io.c:789
+#: io.c:791
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr ""
-#: io.c:794
+#: io.c:796
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
-#: io.c:842
+#: io.c:844
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr ""
-#: io.c:896
+#: io.c:898
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:906
+#: io.c:908
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:937
+#: io.c:939
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1019
+#: io.c:1023
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1022
+#: io.c:1026
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1073
+#: io.c:1077
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
-#: io.c:1089
+#: io.c:1093
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1097
+#: io.c:1101
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr ""
-#: io.c:1119
+#: io.c:1123
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr ""
-#: io.c:1136
+#: io.c:1140
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: io.c:1141
+#: io.c:1145
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr ""
-#: io.c:1238
+#: io.c:1242
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
-#: io.c:1255
+#: io.c:1259
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1258
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1278
+#: io.c:1282
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1281
+#: io.c:1285
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1284
+#: io.c:1288
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1287
+#: io.c:1291
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674
+#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634
+#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1330
+#: io.c:1334
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1333
+#: io.c:1337
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1336
+#: io.c:1340
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1453
+#: io.c:1458
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1471
+#: io.c:1476
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1699
+#: io.c:1704
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr ""
-#: io.c:1880
+#: io.c:1898
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:1930
+#: io.c:1954
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319
+#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1935
+#: io.c:1959
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:1937 io.c:2123
+#: io.c:1961 io.c:2139
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1940
+#: io.c:1964
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:1942 io.c:1964
+#: io.c:1966
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322
+#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2060 io.c:2126
+#: io.c:2076 io.c:2142
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2086 io.c:2312
+#: io.c:2102 io.c:2328
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:2094
+#: io.c:2110
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339
+#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2188
+#: io.c:2204
msgid "`|&' not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2275
+#: io.c:2291
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2333
+#: io.c:2349
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2760
+#: io.c:2477
+msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:2779
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2788
+#: io.c:2807
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2795
+#: io.c:2814
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2815
+#: io.c:2834
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2843
+#: io.c:2862
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2850
+#: io.c:2869
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2871
+#: io.c:2890
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2900
+#: io.c:2919
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2909
+#: io.c:2928
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:3034
+#: io.c:3053
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: io.c:3076 io.c:3084
+#: io.c:3095 io.c:3103
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:3662
+#: io.c:3681
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: io.c:3809
+#: io.c:3828
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr ""
@@ -2961,6 +2990,9 @@ msgstr ""
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
+#. values, they should not be translated. Thanks.
+#.
#: main.c:590
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr ""
@@ -3235,7 +3267,7 @@ msgstr ""
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr ""
-#: node.c:735
+#: node.c:728
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3251,58 +3283,58 @@ msgstr ""
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
-#: profile.c:91
+#: profile.c:94
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr ""
-#: profile.c:93
+#: profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr ""
-#: profile.c:213
+#: profile.c:216
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:218
+#: profile.c:221
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:292
+#: profile.c:295
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr ""
-#: profile.c:558
+#: profile.c:561
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr ""
-#: profile.c:978
+#: profile.c:1006
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1001
+#: profile.c:1029
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1555
+#: profile.c:1600
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1593
+#: profile.c:1638
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr ""
@@ -3312,75 +3344,75 @@ msgstr ""
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
-#: regcomp.c:139
+#: regcomp.c:143
msgid "Success"
msgstr ""
-#: regcomp.c:142
+#: regcomp.c:146
msgid "No match"
msgstr ""
-#: regcomp.c:145
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
-#: regcomp.c:148
+#: regcomp.c:152
msgid "Invalid collation character"
msgstr ""
-#: regcomp.c:151
+#: regcomp.c:155
msgid "Invalid character class name"
msgstr ""
-#: regcomp.c:154
+#: regcomp.c:158
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""
-#: regcomp.c:157
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid back reference"
msgstr ""
-#: regcomp.c:160
+#: regcomp.c:164
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr ""
-#: regcomp.c:163
+#: regcomp.c:167
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr ""
-#: regcomp.c:166
+#: regcomp.c:170
msgid "Unmatched \\{"
msgstr ""
-#: regcomp.c:169
+#: regcomp.c:173
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: regcomp.c:172
+#: regcomp.c:176
msgid "Invalid range end"
msgstr ""
-#: regcomp.c:175
+#: regcomp.c:179
msgid "Memory exhausted"
msgstr ""
-#: regcomp.c:178
+#: regcomp.c:182
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr ""
-#: regcomp.c:181
+#: regcomp.c:185
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr ""
-#: regcomp.c:184
+#: regcomp.c:188
msgid "Regular expression too big"
msgstr ""
-#: regcomp.c:187
+#: regcomp.c:191
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
-#: regcomp.c:712
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index f4f6efea..efc7b638 100644
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 3034aa30..6ca5ac08 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-17 11:01+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652
-#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655
+#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153
#: eval.c:1564
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht"
-#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan"
-#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755
+#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan"
@@ -250,262 +250,267 @@ msgstr "waarschuwing: "
msgid "fatal: "
msgstr "fataal: "
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
-#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2812 debug.c:5055
+#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5101
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520
+#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan gedeelde bibliotheek '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252
msgid "reason unknown"
msgstr "reden onbekend"
-#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430
+#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kan '%s' niet invoegen en als programmabestand gebruiken"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2423
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "gedeelde bibliotheek '%s' is reeds geladen"
-#: awkgram.y:2455
+#: awkgram.y:2458
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2461
+#: awkgram.y:2464
msgid "empty filename after @include"
msgstr "lege bestandsnaam na '@include'"
-#: awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2508
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "'@load' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2511
+#: awkgram.y:2514
msgid "empty filename after @load"
msgstr "lege bestandsnaam na '@load'"
-#: awkgram.y:2645
+#: awkgram.y:2648
msgid "empty program text on command line"
msgstr "lege programmatekst op opdrachtregel"
-#: awkgram.y:2760
+#: awkgram.y:2763
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2771
+#: awkgram.y:2774
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
-#: awkgram.y:2830
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC-fout: ongeldig teken '\\%03o' in brontekst"
-#: awkgram.y:2961
+#: awkgram.y:2964
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)"
-#: awkgram.y:3074
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3101
+#: awkgram.y:3108
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3105
+#: awkgram.y:3112
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3112
+#: awkgram.y:3119
msgid "unterminated regexp"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3123
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3181
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:3190
+#: awkgram.y:3197
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel"
-#: awkgram.y:3251
+#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237
+#, fuzzy
+msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
+msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding"
+
+#: awkgram.y:3262
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe"
-#: awkgram.y:3253
+#: awkgram.y:3264
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet"
-#: awkgram.y:3262
+#: awkgram.y:3273
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe"
-#: awkgram.y:3264
+#: awkgram.y:3275
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet"
-#: awkgram.y:3299
+#: awkgram.y:3310
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet"
-#: awkgram.y:3307
+#: awkgram.y:3318
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet"
-#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180
+#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186
msgid "unterminated string"
msgstr "onafgesloten string"
-#: awkgram.y:3643
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie"
-#: awkgram.y:3690
+#: awkgram.y:3701
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:3695
+#: awkgram.y:3706
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX staat '%s' niet toe"
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3714
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet"
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3804
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n"
-#: awkgram.y:3827
+#: awkgram.y:3873
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s"
-#: awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect"
-#: awkgram.y:3867
+#: awkgram.y:3913
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object"
-#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010
+#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:4022
+#: awkgram.y:4068
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:4037
+#: awkgram.y:4083
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:4056
+#: awkgram.y:4102
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
"index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet "
"toegestaan"
-#: awkgram.y:4109
+#: awkgram.y:4155
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
-#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
+#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4213
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer"
-#: awkgram.y:4175
+#: awkgram.y:4221
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)"
-#: awkgram.y:4200
+#: awkgram.y:4246
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!"
-#: awkgram.y:4208
+#: awkgram.y:4254
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "er waren geschaduwde variabelen."
-#: awkgram.y:4279
+#: awkgram.y:4325
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: awkgram.y:4325
+#: awkgram.y:4371
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
-#: awkgram.y:4328
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
-#: awkgram.y:4336
+#: awkgram.y:4382
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
-#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd"
-#: awkgram.y:4433
+#: awkgram.y:4479
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen"
-#: awkgram.y:4465
+#: awkgram.y:4511
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op"
-#: awkgram.y:4480
+#: awkgram.y:4526
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -514,23 +519,23 @@ msgstr ""
"functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n"
"of wordt gebruikt als variabele of array"
-#: awkgram.y:4686
+#: awkgram.y:4732
msgid "division by zero attempted"
msgstr "deling door nul"
-#: awkgram.y:4695
+#: awkgram.y:4741
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "deling door nul in '%%'"
-#: awkgram.y:5015
+#: awkgram.y:5062
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een post-increment-expressie "
"van een veld"
-#: awkgram.y:5018
+#: awkgram.y:5065
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "ongeldig doel van toewijzing (opcode %s)"
@@ -567,203 +572,214 @@ msgstr ""
"fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
"schrijven"
-#: builtin.c:244
+#: builtin.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end"
+msgstr ""
+"fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
+"schrijven"
+
+#: builtin.c:247
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: '%s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
-#: builtin.c:351
+#: builtin.c:354
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: eerste argument is geen string"
-#: builtin.c:353
+#: builtin.c:356
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: tweede argument is geen string"
-#: builtin.c:466 mpfr.c:777
+#: builtin.c:469 mpfr.c:777
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: argument is geen getal"
-#: builtin.c:503
+#: builtin.c:506
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: argument is een array"
-#: builtin.c:506
+#: builtin.c:509
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding"
-#: builtin.c:525
+#: builtin.c:528
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: argument is geen string"
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: argument is geen getal"
-#: builtin.c:557
+#: builtin.c:560
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: argument %g is negatief"
-#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911
+#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fataal: 'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen"
-#: builtin.c:830
+#: builtin.c:833
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:832
+#: builtin.c:835
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:834
+#: builtin.c:837
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:885
+#: builtin.c:888
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak"
-#: builtin.c:894
+#: builtin.c:897
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fataal: het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn"
-#: builtin.c:898
+#: builtin.c:901
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fataal: argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten"
-#: builtin.c:902
+#: builtin.c:905
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak"
-#: builtin.c:921
+#: builtin.c:924
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie"
-#: builtin.c:991
+#: builtin.c:994
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:995
+#: builtin.c:998
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:1008
+#: builtin.c:1011
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:1012
+#: builtin.c:1015
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fataal: 'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:1025
+#: builtin.c:1028
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:1029
+#: builtin.c:1032
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fataal: 'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:1055
+#: builtin.c:1058
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: waarde %g is te groot voor opmaak %%c"
-#: builtin.c:1068
+#: builtin.c:1071
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: waarde %g is geen geldig breed teken"
-#: builtin.c:1454
+#: builtin.c:1457
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:1555
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd"
-#: builtin.c:1557
+#: builtin.c:1560
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring"
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1562
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "niet genoeg ^ voor deze"
-#: builtin.c:1566
+#: builtin.c:1569
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter"
-#: builtin.c:1569
+#: builtin.c:1572
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring"
-#: builtin.c:1625
+#: builtin.c:1628
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: geen argumenten"
-#: builtin.c:1648 builtin.c:1659
+#: builtin.c:1651 builtin.c:1662
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: geen argumenten"
-#: builtin.c:1702
+#: builtin.c:1673
+msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1710
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: argument is geen getal"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1714
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: builtin.c:1737
+#: builtin.c:1745
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1"
-#: builtin.c:1739
+#: builtin.c:1747
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1761
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1758
+#: builtin.c:1766
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
-#: builtin.c:1770
+#: builtin.c:1778
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt"
-#: builtin.c:1775
+#: builtin.c:1783
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1806
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul"
-#: builtin.c:1812
+#: builtin.c:1820
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string"
-#: builtin.c:1820
+#: builtin.c:1828
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -771,207 +787,211 @@ msgstr ""
"substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste "
"argument (%lu)"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:1925
+#: builtin.c:1933
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 'time_t'"
-#: builtin.c:1932
+#: builtin.c:1940
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: tweede argument ligt buiten toegestaan bereik voor 'time_t'"
-#: builtin.c:1941
+#: builtin.c:1949
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: eerste argument is geen string"
-#: builtin.c:1948
+#: builtin.c:1956
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: opmaakstring is leeg"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2025
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: argument is geen string"
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2042
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik"
-#: builtin.c:2069
+#: builtin.c:2078
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2083
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: argument is geen string"
-#: builtin.c:2194
+#: builtin.c:2154 builtin.c:2223
+msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:2241
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
-#: builtin.c:2279
+#: builtin.c:2326
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: argument is geen string"
-#: builtin.c:2310
+#: builtin.c:2357
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: argument is geen string"
-#: builtin.c:2343 mpfr.c:679
+#: builtin.c:2390 mpfr.c:679
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2345 mpfr.c:681
+#: builtin.c:2392 mpfr.c:681
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2364
+#: builtin.c:2411
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2380
+#: builtin.c:2427
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176
+#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2464
+#: builtin.c:2511
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:2725
+#: builtin.c:2772
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: derde argument is '%.*s'; wordt beschouwd als 1"
-#: builtin.c:2740
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
msgstr "gensub: derde argument is %g; wordt beschouwd als 1"
# FIXME: ambiguous
-#: builtin.c:3038
+#: builtin.c:3085
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan alleen indirect aangeroepen worden met twee argumenten"
-#: builtin.c:3128
+#: builtin.c:3175
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirecte aanroep van %s vereist minstens twee argumenten"
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3227
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3229
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:3188
+#: builtin.c:3235
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3190
+#: builtin.c:3237
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3192
+#: builtin.c:3239
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3217
+#: builtin.c:3264
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:3219
+#: builtin.c:3266
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:3225
+#: builtin.c:3272
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3227
+#: builtin.c:3274
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:3276
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3254 mpfr.c:988
+#: builtin.c:3301 mpfr.c:988
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3259
+#: builtin.c:3306
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3263
+#: builtin.c:3310
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020
+#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3291
+#: builtin.c:3338
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3295
+#: builtin.c:3342
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "or: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051
+#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3323
+#: builtin.c:3370
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3327
+#: builtin.c:3374
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-#: builtin.c:3352 mpfr.c:807
+#: builtin.c:3399 mpfr.c:807
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: argument is geen getal"
-#: builtin.c:3358
+#: builtin.c:3405
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3360
+#: builtin.c:3407
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3529
+#: builtin.c:3576
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie"
@@ -1154,26 +1174,31 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
msgstr "eval STATEMENT|[p1, p2, ...] - awk-statement(s) evalueren"
#: command.y:845
+#, fuzzy
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgstr "quit - de debugger verlaten"
+
+#: command.y:847
msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
msgstr "finish - uitvoeren totdat het geselecteerde stack-frame terugkeert"
-#: command.y:847
+#: command.y:849
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
msgstr "frame [NUMMER] - stack-frame met dit nummer selecteren en weergeven"
-#: command.y:849
+#: command.y:851
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
msgstr ""
"help [COMMANDO] - lijst van beschikbare commando's (of uitleg van commando) "
"tonen"
-#: command.y:851
+#: command.y:853
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
msgstr ""
"ignore NUMMER AANTAL - het aantal keren dat dit breekpuntnummer genegeerd "
"moet worden"
-#: command.y:853
+#: command.y:855
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
@@ -1181,91 +1206,91 @@ msgstr ""
"info THEMA - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch"
-#: command.y:855
+#: command.y:857
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
msgstr ""
"list [-|+|[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE|BEREIK] - aangegeven regels "
"tonen"
-#: command.y:857
+#: command.y:859
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr ""
"next [AANTAL] - programma uitvoeren tot de volgende bronregel bereikt is"
-#: command.y:859
+#: command.y:861
msgid ""
"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr ""
"nexti [AANTAL] - één instructie (of dit aantal) uitvoeren, waarbij een "
"functie-aanroep als één telt"
-#: command.y:861
+#: command.y:863
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
msgstr "option [NAAM[=WAARDE]] - opties van debugger tonen of instellen"
-#: command.y:863
+#: command.y:865
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
msgstr "print VAR [VAR] - waarde van variabele of array weergeven"
-#: command.y:865
+#: command.y:867
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
msgstr "printf OPMAAK [, ARGUMENT...] - opgemaakte uitvoer"
-#: command.y:867
+#: command.y:869
msgid "quit - exit debugger."
msgstr "quit - de debugger verlaten"
-#: command.y:869
+#: command.y:871
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
msgstr "return [WAARDE] - gekozen stack-frame terug laten keren naar aanroeper"
-#: command.y:871
+#: command.y:873
msgid "run - start or restart executing program."
msgstr "run - programma starten of herstarten"
-#: command.y:874
+#: command.y:876
msgid "save filename - save commands from the session to file."
msgstr "save BESTANDSNAAM - commando's van de sessie opslaan in bestand"
-#: command.y:877
+#: command.y:879
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set VAR = WAARDE - een waarde aan een scalaire variabele toekennen"
-#: command.y:879
+#: command.y:881
msgid ""
"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
msgstr ""
"silent - de gewone meldingen bij het stoppen bij een breekpunt/kijkpunt "
"onderdrukken"
-#: command.y:881
+#: command.y:883
msgid "source file - execute commands from file."
msgstr "source BESTANDSNAAM - commando's uit dit bestand uitvoeren"
-#: command.y:883
+#: command.y:885
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
msgstr ""
"step [AANTAL] - programma uitvoeren tot een andere bronregel bereikt is"
-#: command.y:885
+#: command.y:887
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
msgstr "stepi [AANTAL] - precies één (of dit aantal) instructies uitvoeren"
-#: command.y:887
+#: command.y:889
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
msgstr ""
"tbreak [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - een tijdelijk breekpunt zetten"
-#: command.y:889
+#: command.y:891
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
msgstr "trace on|off - instructie weergeven alvorens deze uit te voeren"
-#: command.y:891
+#: command.y:893
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr ""
"undisplay [AANTAL] - variabele(n) van automatische weergavelijst verwijderen"
-#: command.y:893
+#: command.y:895
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
"line or line N within current frame."
@@ -1273,19 +1298,19 @@ msgstr ""
"until [[BESTANDSNAAM:]N|FUNCTIE] - programma uitvoeren totdat deze een "
"andere regel bereikt of regel N binnen het huidige frame"
-#: command.y:895
+#: command.y:897
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
msgstr "unwatch [AANTAL] - variabele(n) van de kijklijst verwijderen"
-#: command.y:897
+#: command.y:899
msgid "up [N] - move N frames up the stack."
msgstr "up [AANTAL] - dit aantal frames naar boven in de stack gaan"
-#: command.y:899
+#: command.y:901
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch VAR - een kijkpunt voor een variabele zetten"
-#: command.y:901
+#: command.y:903
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
"if N < 0) frames."
@@ -1293,40 +1318,40 @@ msgstr ""
"where[N] - (zelfde als backtrace) een trace weergeven van alle of N "
"binnenste frames (of buitenste als N < 0)"
-#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135
+#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fout: "
-#: command.y:1053
+#: command.y:1059
#, c-format
msgid "can't read command (%s)\n"
msgstr "kan commando niet lezen (%s)\n"
-#: command.y:1067
+#: command.y:1073
#, c-format
msgid "can't read command (%s)"
msgstr "kan commando niet lezen (%s)"
-#: command.y:1118
+#: command.y:1124
msgid "invalid character in command"
msgstr "ongeldig teken in commando"
-#: command.y:1154
+#: command.y:1160
#, c-format
msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
msgstr "onbekend commando - \"%.*s\", probeer help"
-#: command.y:1224
+#: command.y:1230
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.y:1286
+#: command.y:1292
msgid "invalid character"
msgstr "ongeldig teken"
-#: command.y:1457
+#: command.y:1496
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "ongedefinieerd commando: %s\n"
@@ -1535,17 +1560,17 @@ msgstr "[\"%s\"] niet in array '%s'\n"
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr "'%s[\"%s\"]' is geen array\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:4964
+#: debug.c:1236 debug.c:5010
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "'%s' is geen scalaire variabele"
-#: debug.c:1258 debug.c:4994
+#: debug.c:1258 debug.c:5040
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "array '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
-#: debug.c:1280 debug.c:5005
+#: debug.c:1280 debug.c:5051
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "scalair '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt als array"
@@ -1823,77 +1848,77 @@ msgstr "'finish' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n"
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n"
-#: debug.c:4185
+#: debug.c:4231
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
"\t------[Enter] om verder te gaan, of [q] [Enter] om af te sluiten------"
-#: debug.c:4186
+#: debug.c:4232
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5001
+#: debug.c:5047
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] niet in array '%s'"
-#: debug.c:5207
+#: debug.c:5253
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "uitvoer wordt naar standaarduitvoer gestuurd\n"
-#: debug.c:5247
+#: debug.c:5293
msgid "invalid number"
msgstr "ongeldig nummer"
-#: debug.c:5381
+#: debug.c:5427
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'%s' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd"
-#: debug.c:5389
+#: debug.c:5435
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'return' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd"
-#: debug.c:5604
+#: debug.c:5650
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Geen symbool '%s' in huidige context"
-#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142
-#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221
+#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124
+#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156
msgid "unbalanced ["
msgstr "ongepaarde ["
-#: dfa.c:1118
+#: dfa.c:1100
msgid "invalid character class"
msgstr "ongeldige tekenklasse"
-#: dfa.c:1264
+#: dfa.c:1222
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "syntax van tekenklasse is [[:space:]], niet [:space:]"
-#: dfa.c:1326
+#: dfa.c:1284
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "onafgemaakte \\-stuurcode"
-#: dfa.c:1473
+#: dfa.c:1431
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ongeldige inhoud van \\{\\}"
-#: dfa.c:1476
+#: dfa.c:1434
msgid "regular expression too big"
msgstr "reguliere expressie is te groot"
-#: dfa.c:1911
+#: dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "ongepaarde ("
-#: dfa.c:2037
+#: dfa.c:1976
msgid "no syntax specified"
msgstr "geen syntax opgegeven"
-#: dfa.c:2045
+#: dfa.c:1984
msgid "unbalanced )"
msgstr "ongepaarde )"
@@ -2139,84 +2164,89 @@ msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair"
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "het dynamisch laden van de bibliotheek wordt niet ondersteund"
-#: extension/filefuncs.c:159
+#: extension/filefuncs.c:164
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr ""
"chdir: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; één wordt er verwacht"
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:444
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: kan symbolische koppeling '%s' niet lezen"
-#: extension/filefuncs.c:472
+#: extension/filefuncs.c:477
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "stat: aangeroepen met onjuist aantal argumenten"
-#: extension/filefuncs.c:479
+#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: onjuiste parameters"
-#: extension/filefuncs.c:533
+#: extension/filefuncs.c:527
+#, fuzzy
+msgid "statvfs: called with wrong number of arguments"
+msgstr "stat: aangeroepen met onjuist aantal argumenten"
+
+#: extension/filefuncs.c:598
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts-initialisatie: kan variabele %s niet aanmaken"
-#: extension/filefuncs.c:554
+#: extension/filefuncs.c:619
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "'fts' wordt op dit systeem niet ondersteund"
-#: extension/filefuncs.c:573
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: kan array niet aanmaken"
-#: extension/filefuncs.c:582
+#: extension/filefuncs.c:647
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: kan element niet instellen"
-#: extension/filefuncs.c:597
+#: extension/filefuncs.c:662
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: kan element niet instellen"
-#: extension/filefuncs.c:613
+#: extension/filefuncs.c:678
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: kan element niet instellen"
-#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
+#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-verwerking: kan array niet aanmaken"
-#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
-#: extension/filefuncs.c:735
+#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782
+#: extension/filefuncs.c:800
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-verwerking: kan element niet instellen"
-#: extension/filefuncs.c:784
+#: extension/filefuncs.c:849
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr ""
"fts: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; drie worden er verwacht"
-#: extension/filefuncs.c:787
+#: extension/filefuncs.c:852
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: onjuiste eerste parameter"
-#: extension/filefuncs.c:793
+#: extension/filefuncs.c:858
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: onjuiste tweede parameter"
-#: extension/filefuncs.c:799
+#: extension/filefuncs.c:864
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: onjuiste derde parameter"
-#: extension/filefuncs.c:806
+#: extension/filefuncs.c:871
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: kan array niet pletten\n"
-#: extension/filefuncs.c:824
+#: extension/filefuncs.c:889
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: listige FTS_NOSTAT-vlag wordt genegeerd -- lekker puh :)"
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:906
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() is mislukt\n"
@@ -2391,7 +2421,7 @@ msgstr "chr: aangeroepen zonder argumenten"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: aangeroepen met onjuiste argumenten"
-#: extension/readdir.c:281
+#: extension/readdir.c:271
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of(): opendir()/fdopendir() is mislukt: %s"
@@ -2404,54 +2434,54 @@ msgstr "readfile: aangeroepen met te veel argumenten"
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "readfile: aangeroepen zonder argumenten"
-#: extension/revoutput.c:125
+#: extension/revoutput.c:127
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: kan variabele REVOUT niet initialiseren"
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109
+#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "writea: aangeroepen met te veel argumenten"
-#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116
+#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argument 0 is geen string\n"
-#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122
+#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argument 1 is geen array\n"
-#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169
+#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: kan array niet pletten\n"
-#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183
+#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: kan geplet array niet vrijgeven\n"
-#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265
+#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "reada: aangeroepen met te veel argumenten"
-#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argument 0 is geen string\n"
-#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278
+#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argument 1 is geen array\n"
-#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322
+#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array() is mislukt\n"
-#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358
+#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element() is mislukt\n"
@@ -2654,289 +2684,293 @@ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
-#: io.c:423
+#: io.c:425
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "opdrachtregelargument '%s' is een map -- overgeslagen"
-#: io.c:426 io.c:544
+#: io.c:428 io.c:546
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan bestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: io.c:671
+#: io.c:673
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "sluiten van bestandsdescriptor %d ('%s') is mislukt (%s)"
-#: io.c:749
+#: io.c:751
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "omleiding is niet toegestaan in sandbox-modus"
-#: io.c:783
+#: io.c:785
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "expressie in omleiding '%s' heeft alleen een getal als waarde"
-#: io.c:789
+#: io.c:791
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege string als waarde"
-#: io.c:794
+#: io.c:796
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een "
"logische expressie"
-#: io.c:842
+#: io.c:844
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "onnodige mix van '>' en '>>' voor bestand '%.*s'"
-#: io.c:896
+#: io.c:898
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor uitvoer (%s)"
-#: io.c:906
+#: io.c:908
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor invoer (%s)"
-#: io.c:937
+#: io.c:939
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "kan tweerichtings-pijp '%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)"
-#: io.c:1019
+#: io.c:1023
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)"
-#: io.c:1022
+#: io.c:1026
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "kan niet omleiden naar '%s' (%s)"
-#: io.c:1073
+#: io.c:1077
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen"
-#: io.c:1089
+#: io.c:1093
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "sluiten van '%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:1097
+#: io.c:1101
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "te veel pijpen of invoerbestanden geopend"
-#: io.c:1119
+#: io.c:1123
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: tweede argument moet 'to' of 'from' zijn"
-#: io.c:1136
+#: io.c:1140
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
-#: io.c:1141
+#: io.c:1145
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding"
-#: io.c:1238
+#: io.c:1242
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt "
"genegeerd"
-#: io.c:1255
+#: io.c:1259
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp '%s' (%s)"
-#: io.c:1258
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van bestand '%s' (%s)"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1282
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van socket '%s' aangegeven"
-#: io.c:1281
+#: io.c:1285
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van co-proces '%s' aangegeven"
-#: io.c:1284
+#: io.c:1288
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven"
-#: io.c:1287
+#: io.c:1291
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven"
-#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674
+#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)"
-#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634
+#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)"
-#: io.c:1330
+#: io.c:1334
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "leegmaken van pijp '%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:1333
+#: io.c:1337
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:1336
+#: io.c:1340
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "leegmaken van bestand '%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:1453
+#: io.c:1458
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1476
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1704
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund"
-#: io.c:1880
+#: io.c:1898
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'"
-#: io.c:1930
+#: io.c:1954
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "kan meester-pty van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319
+#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:1935
+#: io.c:1959
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: "
"%s)"
-#: io.c:1937 io.c:2123
+#: io.c:1961 io.c:2139
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1964
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: "
"%s)"
-#: io.c:1942 io.c:1964
+#: io.c:1966
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)"
-#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322
+#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)"
-#: io.c:2060 io.c:2126
+#: io.c:2076 io.c:2142
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)"
-#: io.c:2086 io.c:2312
+#: io.c:2102 io.c:2328
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "kan standaarduitvoer van ouderproces niet herstellen\n"
-#: io.c:2094
+#: io.c:2110
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "kan standaardinvoer van ouderproces niet herstellen\n"
-#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339
+#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "kan pijp niet sluiten (%s)"
-#: io.c:2188
+#: io.c:2204
msgid "`|&' not supported"
msgstr "'|&' wordt niet ondersteund"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2291
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)"
-#: io.c:2333
+#: io.c:2349
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)"
-#: io.c:2760
+#: io.c:2477
+msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:2779
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser(): NULL-pointer gekregen"
-#: io.c:2788
+#: io.c:2807
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr "invoer-parser '%s' botst met eerder geïnstalleerde invoer-parser '%s'"
-#: io.c:2795
+#: io.c:2814
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "invoer-parser '%s' kan '%s' niet openen"
-#: io.c:2815
+#: io.c:2834
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper(): NULL-pointer gekregen"
-#: io.c:2843
+#: io.c:2862
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"uitvoer-wrapper '%s' botst met eerder geïnstalleerde uitvoer-wrapper '%s'"
-#: io.c:2850
+#: io.c:2869
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "uitvoer-wrapper '%s' kan '%s' niet openen"
-#: io.c:2871
+#: io.c:2890
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor(): NULL-pointer gekregen"
-#: io.c:2900
+#: io.c:2919
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2944,25 +2978,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"tweeweg-processor '%s' botst met eerder geïnstalleerde tweeweg-processor '%s'"
-#: io.c:2909
+#: io.c:2928
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "tweeweg-processor '%s' kan '%s' niet openen"
-#: io.c:3034
+#: io.c:3053
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "databestand '%s' is leeg"
-#: io.c:3076 io.c:3084
+#: io.c:3095 io.c:3103
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen"
-#: io.c:3662
+#: io.c:3681
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding"
-#: io.c:3809
+#: io.c:3828
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund"
@@ -3085,6 +3119,9 @@ msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n"
# FIXME: are arguments literal or translatable?
+#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
+#. values, they should not be translated. Thanks.
+#.
#: main.c:590
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t\t--lint[=fatal|invalid]\n"
@@ -3390,7 +3427,7 @@ msgstr ""
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "stuurcodereeks '\\%c' behandeld als normale '%c'"
-#: node.c:735
+#: node.c:728
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3410,16 +3447,16 @@ msgstr ""
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s '%s': kan 'close-on-exec' niet activeren: (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:91
+#: profile.c:94
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
-#: profile.c:93
+#: profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "profiel gaat naar standaardfoutuitvoer"
-#: profile.c:213
+#: profile.c:216
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3428,7 +3465,7 @@ msgstr ""
"\t# %s regel(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:218
+#: profile.c:221
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3437,16 +3474,16 @@ msgstr ""
"\t# Regel(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:292
+#: profile.c:295
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "**interne fout**: %s met lege 'vname'"
-#: profile.c:558
+#: profile.c:561
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "**interne fout**: ingebouwde functie met lege 'fname'"
-#: profile.c:978
+#: profile.c:1006
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3455,12 +3492,12 @@ msgstr ""
"\t# Geladen uitbreidingen ('-l' en/of '@load')\n"
"\n"
-#: profile.c:1001
+#: profile.c:1029
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt op %s\n"
-#: profile.c:1555
+#: profile.c:1600
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3469,7 +3506,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Functies, alfabetisch geordend\n"
-#: profile.c:1593
+#: profile.c:1638
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d"
@@ -3480,75 +3517,75 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"component '%.*s' van reguliere expressie moet vermoedelijk '[%.*s]' zijn"
-#: regcomp.c:139
+#: regcomp.c:143
msgid "Success"
msgstr "Gelukt"
-#: regcomp.c:142
+#: regcomp.c:146
msgid "No match"
msgstr "Geen overeenkomsten"
-#: regcomp.c:145
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
-#: regcomp.c:148
+#: regcomp.c:152
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
-#: regcomp.c:151
+#: regcomp.c:155
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
-#: regcomp.c:154
+#: regcomp.c:158
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Backslash aan het eind"
-#: regcomp.c:157
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
-#: regcomp.c:160
+#: regcomp.c:164
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Ongepaarde [, [^, [:, [., of [="
-#: regcomp.c:163
+#: regcomp.c:167
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Ongepaarde ( of \\("
-#: regcomp.c:166
+#: regcomp.c:170
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Ongepaarde \\{"
-#: regcomp.c:169
+#: regcomp.c:173
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
-#: regcomp.c:172
+#: regcomp.c:176
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ongeldig bereikeinde"
-#: regcomp.c:175
+#: regcomp.c:179
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: regcomp.c:178
+#: regcomp.c:182
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
-#: regcomp.c:181
+#: regcomp.c:185
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
-#: regcomp.c:184
+#: regcomp.c:188
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguliere expressie is te groot"
-#: regcomp.c:187
+#: regcomp.c:191
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
-#: regcomp.c:712
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 9af786f8..123f4311 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 89c6c929..c1f71de0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
-#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652
-#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655
+#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153
#: eval.c:1564
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "powielone wartości case w ciele switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch"
-#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "instrukcja `break' poza pętlą lub switch'em jest niedozwolona"
-#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755
+#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "instrukcja `continue' poza pętlą jest niedozwolona"
@@ -252,267 +252,272 @@ msgstr "ostrzeżenie: "
msgid "fatal: "
msgstr "fatalny błąd: "
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub końca łańcucha"
-#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2812 debug.c:5055
+#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5101
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)"
-#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520
+#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "nie można otworzyć współdzielonej biblioteki `%s' do czytania (%s)"
-#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252
msgid "reason unknown"
msgstr "nieznany powód"
-#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430
+#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "nie można dołączyć `%s' i używać go jako pliku programu"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "plik źródłowy `%s' jest już załączony"
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2423
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "biblioteka współdzielona jest już załadowana `%s'"
-#: awkgram.y:2455
+#: awkgram.y:2458
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2461
+#: awkgram.y:2464
msgid "empty filename after @include"
msgstr "pusta nazwa pliku po @include"
-#: awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2508
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2511
+#: awkgram.y:2514
msgid "empty filename after @load"
msgstr "pusta nazwa pliku po @load"
-#: awkgram.y:2645
+#: awkgram.y:2648
msgid "empty program text on command line"
msgstr "pusty tekst programu w linii poleceń"
-#: awkgram.y:2760
+#: awkgram.y:2763
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:2771
+#: awkgram.y:2774
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "plik źródłowy `%s' jest pusty"
-#: awkgram.y:2830
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2961
+#: awkgram.y:2964
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "plik źródłowy nie posiada na końcu znaku nowego wiersza"
-#: awkgram.y:3074
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"niezakończone prawidłowo wyrażenie regularne kończy się znakiem `\\' na "
"końcu pliku"
-#: awkgram.y:3101
+#: awkgram.y:3108
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
-#: awkgram.y:3105
+#: awkgram.y:3112
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
-#: awkgram.y:3112
+#: awkgram.y:3119
msgid "unterminated regexp"
msgstr "niezakończone wyrażenie regularne"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3123
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "niezakończone wyrażenie regularne na końcu pliku"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3181
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenośne"
-#: awkgram.y:3190
+#: awkgram.y:3197
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu"
-#: awkgram.y:3251
+#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237
+#, fuzzy
+msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
+msgstr "pośrednie wywołania funkcji są rozszerzeniem gawk"
+
+#: awkgram.y:3262
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='"
-#: awkgram.y:3253
+#: awkgram.y:3264
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='"
-#: awkgram.y:3262
+#: awkgram.y:3273
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'"
-#: awkgram.y:3264
+#: awkgram.y:3275
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'"
-#: awkgram.y:3299
+#: awkgram.y:3310
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:3307
+#: awkgram.y:3318
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180
+#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186
msgid "unterminated string"
msgstr "niezakończony łańcuch"
-#: awkgram.y:3643
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "nieprawidłowy znak '%c' w wyrażeniu"
-#: awkgram.y:3690
+#: awkgram.y:3701
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:3695
+#: awkgram.y:3706
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'"
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3714
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3804
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n"
-#: awkgram.y:3827
+#: awkgram.y:3873
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d jest nieprawidłowe jako liczba argumentów dla %s"
-#: awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literał łańcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego "
"efektu"
-#: awkgram.y:3867
+#: awkgram.y:3913
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem"
-#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010
+#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:4022
+#: awkgram.y:4068
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidłowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
-#: awkgram.y:4037
+#: awkgram.y:4083
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidłowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
-#: awkgram.y:4056
+#: awkgram.y:4102
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: stały regexp jako drugi argument nie jest dozwolony"
-#: awkgram.y:4109
+#: awkgram.y:4155
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasłania globalną zmienną"
-#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
+#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu (%s)"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4213
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "wysyłanie listy zmiennych na standardowe wyjście diagnostyczne"
-#: awkgram.y:4175
+#: awkgram.y:4221
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: zamknięcie nie powiodło się (%s)"
-#: awkgram.y:4200
+#: awkgram.y:4246
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() wywołana podwójnie!"
-#: awkgram.y:4208
+#: awkgram.y:4254
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "wystąpiły przykryte zmienne."
-#: awkgram.y:4279
+#: awkgram.y:4325
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana poprzednio"
-#: awkgram.y:4325
+#: awkgram.y:4371
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru"
-#: awkgram.y:4328
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru funkcji"
-#: awkgram.y:4336
+#: awkgram.y:4382
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d"
-#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funkcja `%s' została wywołana, ale nigdy nie została zdefiniowana"
-#: awkgram.y:4433
+#: awkgram.y:4479
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
"funkcja `%s' została zdefiniowana, ale nigdy nie została wywołana "
"bezpośrednio"
-#: awkgram.y:4465
+#: awkgram.y:4511
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "stałe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartość logiczną"
-#: awkgram.y:4480
+#: awkgram.y:4526
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -522,21 +527,21 @@ msgstr ""
"`(',\n"
"lub użyta jako zmienna lub jako tablica"
-#: awkgram.y:4686
+#: awkgram.y:4732
msgid "division by zero attempted"
msgstr "próba dzielenia przez zero"
-#: awkgram.y:4695
+#: awkgram.y:4741
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'"
-#: awkgram.y:5015
+#: awkgram.y:5062
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "nie można przypisać wartości do wyniku tego wyrażenia"
-#: awkgram.y:5018
+#: awkgram.y:5065
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "nieprawidłowy cel przypisania (opcode %s)"
@@ -571,208 +576,218 @@ msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu"
-#: builtin.c:244
+#: builtin.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end"
+msgstr ""
+"fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu"
+
+#: builtin.c:247
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
-#: builtin.c:351
+#: builtin.c:354
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:353
+#: builtin.c:356
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:466 mpfr.c:777
+#: builtin.c:469 mpfr.c:777
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:503
+#: builtin.c:506
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: otrzymano argument, który jest tablicą"
-#: builtin.c:506
+#: builtin.c:509
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(tablica)' jest rozszerzeniem gawk"
-#: builtin.c:525
+#: builtin.c:528
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:557
+#: builtin.c:560
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g"
-#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911
+#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: należy użyć `count$' we wszystkich formatach lub nic"
-#: builtin.c:830
+#: builtin.c:833
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "szerokość pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
-#: builtin.c:832
+#: builtin.c:835
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
-#: builtin.c:834
+#: builtin.c:837
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "szerokość pola i precyzja są ignorowane dla specyfikatora `%%'"
-#: builtin.c:885
+#: builtin.c:888
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony w formatach awk"
-#: builtin.c:894
+#: builtin.c:897
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: argument count z `$' musi być > 0"
-#: builtin.c:898
+#: builtin.c:901
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: argument count %ld większy niż całkowita suma argumentów dostarczonych"
-#: builtin.c:902
+#: builtin.c:905
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony po kropce w formacie"
-#: builtin.c:921
+#: builtin.c:924
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fatal: brak `$' dla pozycyjnej szerokości pola lub precyzji"
-#: builtin.c:991
+#: builtin.c:994
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-#: builtin.c:995
+#: builtin.c:998
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-#: builtin.c:1008
+#: builtin.c:1011
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-#: builtin.c:1012
+#: builtin.c:1015
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-#: builtin.c:1025
+#: builtin.c:1028
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-#: builtin.c:1029
+#: builtin.c:1032
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-#: builtin.c:1055
+#: builtin.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'"
-#: builtin.c:1068
+#: builtin.c:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'"
-#: builtin.c:1454
+#: builtin.c:1457
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:1555
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"pominięcie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano "
"argumentu"
-#: builtin.c:1557
+#: builtin.c:1560
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
"fatal: brak wystarczającej liczby argumentów, aby zaspokoić łańcuch "
"formatujÄ…cy"
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1562
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "zabrakło ^"
-#: builtin.c:1566
+#: builtin.c:1569
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery"
-#: builtin.c:1569
+#: builtin.c:1572
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w łańcuchu formatującym"
-#: builtin.c:1625
+#: builtin.c:1628
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: brak argumentów"
-#: builtin.c:1648 builtin.c:1659
+#: builtin.c:1651 builtin.c:1662
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: brak argumentów"
-#: builtin.c:1702
+#: builtin.c:1673
+msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1710
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1714
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
-#: builtin.c:1737
+#: builtin.c:1745
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: długość %g nie jest >= 1"
-#: builtin.c:1739
+#: builtin.c:1747
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: długość %g nie jest >= 0"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1761
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: długość %g, która nie jest liczbą całkowitą, zostanie obcięta"
-#: builtin.c:1758
+#: builtin.c:1766
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: długość %g zbyt duża dla indeksu łańcucha, obcinanie do %g"
-#: builtin.c:1770
+#: builtin.c:1778
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: początkowy indeks %g jest nieprawidłowy, nastąpi użycie 1"
-#: builtin.c:1775
+#: builtin.c:1783
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
"substr: początkowy indeks %g, który nie jest liczbą całkowitą, zostanie "
"obcięty"
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1806
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: łańcuch źródłowy ma zerową długość"
-#: builtin.c:1812
+#: builtin.c:1820
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: początkowy indeks %g leży poza końcem łańcucha"
-#: builtin.c:1820
+#: builtin.c:1828
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -780,208 +795,212 @@ msgstr ""
"substr: długość %g zaczynając od %g przekracza długość pierwszego argumentu "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: wartość formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:1925
+#: builtin.c:1933
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t"
-#: builtin.c:1932
+#: builtin.c:1940
#, fuzzy
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t"
-#: builtin.c:1941
+#: builtin.c:1949
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:1948
+#: builtin.c:1956
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: otrzymano pusty łańcuch formatujący"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2025
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2042
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartości jest poza domyślnym zakresem"
-#: builtin.c:2069
+#: builtin.c:2078
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2083
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:2194
+#: builtin.c:2154 builtin.c:2223
+msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:2241
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
-#: builtin.c:2279
+#: builtin.c:2326
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:2310
+#: builtin.c:2357
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:2343 mpfr.c:679
+#: builtin.c:2390 mpfr.c:679
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2345 mpfr.c:681
+#: builtin.c:2392 mpfr.c:681
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2364
+#: builtin.c:2411
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2380
+#: builtin.c:2427
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176
+#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2464
+#: builtin.c:2511
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą"
-#: builtin.c:2725
+#: builtin.c:2772
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1"
-#: builtin.c:2740
+#: builtin.c:2787
#, fuzzy, c-format
msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1"
-#: builtin.c:3038
+#: builtin.c:3085
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3128
+#: builtin.c:3175
#, fuzzy, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3227
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3229
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3188
+#: builtin.c:3235
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3190
+#: builtin.c:3237
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
-#: builtin.c:3192
+#: builtin.c:3239
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3217
+#: builtin.c:3264
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3219
+#: builtin.c:3266
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3225
+#: builtin.c:3272
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3227
+#: builtin.c:3274
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:3276
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3254 mpfr.c:988
+#: builtin.c:3301 mpfr.c:988
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3259
+#: builtin.c:3306
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argument %d nie jest liczbÄ…"
-#: builtin.c:3263
+#: builtin.c:3310
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020
+#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: wywołano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3291
+#: builtin.c:3338
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d nie jest liczbÄ…"
-#: builtin.c:3295
+#: builtin.c:3342
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "or: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051
+#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: wywołano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3323
+#: builtin.c:3370
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argument %d nie jest liczbÄ…"
-#: builtin.c:3327
+#: builtin.c:3374
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3352 mpfr.c:807
+#: builtin.c:3399 mpfr.c:807
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3358
+#: builtin.c:3405
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3360
+#: builtin.c:3407
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
-#: builtin.c:3529
+#: builtin.c:3576
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidłową kategorią lokalizacji"
@@ -1148,159 +1167,163 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
msgstr ""
#: command.y:845
-msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
msgstr ""
#: command.y:847
-msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
msgstr ""
#: command.y:849
-msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
msgstr ""
#: command.y:851
-msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
msgstr ""
#: command.y:853
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgstr ""
+
+#: command.y:855
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
msgstr ""
-#: command.y:855
+#: command.y:857
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
msgstr ""
-#: command.y:857
+#: command.y:859
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr ""
-#: command.y:859
+#: command.y:861
msgid ""
"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr ""
-#: command.y:861
+#: command.y:863
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
msgstr ""
-#: command.y:863
+#: command.y:865
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
msgstr ""
-#: command.y:865
+#: command.y:867
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
msgstr ""
-#: command.y:867
+#: command.y:869
msgid "quit - exit debugger."
msgstr ""
-#: command.y:869
+#: command.y:871
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
msgstr ""
-#: command.y:871
+#: command.y:873
msgid "run - start or restart executing program."
msgstr ""
-#: command.y:874
+#: command.y:876
msgid "save filename - save commands from the session to file."
msgstr ""
-#: command.y:877
+#: command.y:879
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr ""
-#: command.y:879
+#: command.y:881
msgid ""
"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
msgstr ""
-#: command.y:881
+#: command.y:883
msgid "source file - execute commands from file."
msgstr ""
-#: command.y:883
+#: command.y:885
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
msgstr ""
-#: command.y:885
+#: command.y:887
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
msgstr ""
-#: command.y:887
+#: command.y:889
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
msgstr ""
-#: command.y:889
+#: command.y:891
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
msgstr ""
-#: command.y:891
+#: command.y:893
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr ""
-#: command.y:893
+#: command.y:895
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
"line or line N within current frame."
msgstr ""
-#: command.y:895
+#: command.y:897
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
msgstr ""
-#: command.y:897
+#: command.y:899
msgid "up [N] - move N frames up the stack."
msgstr ""
-#: command.y:899
+#: command.y:901
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr ""
-#: command.y:901
+#: command.y:903
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
"if N < 0) frames."
msgstr ""
-#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135
+#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "błąd: "
-#: command.y:1053
+#: command.y:1059
#, c-format
msgid "can't read command (%s)\n"
msgstr "nie można odczytać komendy (%s)\n"
-#: command.y:1067
+#: command.y:1073
#, c-format
msgid "can't read command (%s)"
msgstr "nie można odczytać komendy (%s)"
-#: command.y:1118
+#: command.y:1124
msgid "invalid character in command"
msgstr "nieprawidłowy znak w komendzie"
-#: command.y:1154
+#: command.y:1160
#, c-format
msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
msgstr "nieznana komenda - \"%.*s\", spróbuj pomoc"
-#: command.y:1224
+#: command.y:1230
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.y:1286
+#: command.y:1292
msgid "invalid character"
msgstr "nieprawidłowy znak"
-#: command.y:1457
+#: command.y:1496
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "niezdefiniowana komenda: %s\n"
@@ -1506,17 +1529,17 @@ msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'\n"
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' nie jest tablicÄ…\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:4964
+#: debug.c:1236 debug.c:5010
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' nie jest zmiennÄ… skalarnÄ…"
-#: debug.c:1258 debug.c:4994
+#: debug.c:1258 debug.c:5040
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%s\"]' w kontekście skalaru"
-#: debug.c:1280 debug.c:5005
+#: debug.c:1280 debug.c:5051
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%s\"]' jako tablicy"
@@ -1789,79 +1812,79 @@ msgstr ""
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4185
+#: debug.c:4231
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4186
+#: debug.c:4232
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5001
+#: debug.c:5047
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'"
-#: debug.c:5207
+#: debug.c:5253
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "wysyłanie wyjścia na stdout\n"
-#: debug.c:5247
+#: debug.c:5293
msgid "invalid number"
msgstr "nieprawidłowa liczba"
-#: debug.c:5381
+#: debug.c:5427
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "polecenie `%s' nie może być wywołane w tym kontekście; zignorowano"
-#: debug.c:5389
+#: debug.c:5435
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"instrukcja `return' nie może być wywołana w tym kontekście; zignorowano"
-#: debug.c:5604
+#: debug.c:5650
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Brak symbolu `%s' w bieżącym kontekście"
-#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142
-#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221
+#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124
+#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ nie do pary"
-#: dfa.c:1118
+#: dfa.c:1100
msgid "invalid character class"
msgstr "nieprawidłowa klasa znaku"
-#: dfa.c:1264
+#: dfa.c:1222
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "składnia klasy znaku to [[:space:]], a nie [:space:]"
-#: dfa.c:1326
+#: dfa.c:1284
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "niedokończona sekwencja ucieczki \\"
-#: dfa.c:1473
+#: dfa.c:1431
#, fuzzy
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "Nieprawidłowa zawartość \\{\\}"
-#: dfa.c:1476
+#: dfa.c:1434
#, fuzzy
msgid "regular expression too big"
msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże"
-#: dfa.c:1911
+#: dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "( nie do pary"
-#: dfa.c:2037
+#: dfa.c:1976
msgid "no syntax specified"
msgstr "nie podano składni"
-#: dfa.c:2045
+#: dfa.c:1984
msgid "unbalanced )"
msgstr ") nie do pary"
@@ -2108,82 +2131,87 @@ msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru"
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "dynamiczne ładowanie biblioteki nie jest wspierane"
-#: extension/filefuncs.c:159
+#: extension/filefuncs.c:164
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "chdir: wywołano z nieprawidłową ilością argumentów, spodziewano się 1"
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:444
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: nie można odczytać dowiązania symbolicznego `%s'"
-#: extension/filefuncs.c:472
+#: extension/filefuncs.c:477
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "stat: wywołano z nieprawidłową ilością argumentów"
-#: extension/filefuncs.c:479
+#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: złe parametry"
-#: extension/filefuncs.c:533
+#: extension/filefuncs.c:527
+#, fuzzy
+msgid "statvfs: called with wrong number of arguments"
+msgstr "stat: wywołano z nieprawidłową ilością argumentów"
+
+#: extension/filefuncs.c:598
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: nie można utworzyć zmiennej %s"
-#: extension/filefuncs.c:554
+#: extension/filefuncs.c:619
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "funkcja fts nie jest wspierana w tym systemie"
-#: extension/filefuncs.c:573
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: nie można utworzyć tablicy"
-#: extension/filefuncs.c:582
+#: extension/filefuncs.c:647
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: nie można ustawić elementu"
-#: extension/filefuncs.c:597
+#: extension/filefuncs.c:662
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: nie można ustawić elementu"
-#: extension/filefuncs.c:613
+#: extension/filefuncs.c:678
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: nie można ustawić elementu"
-#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
+#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: nie można utworzyć tablicy"
-#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
-#: extension/filefuncs.c:735
+#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782
+#: extension/filefuncs.c:800
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: nie można ustawić elementu"
-#: extension/filefuncs.c:784
+#: extension/filefuncs.c:849
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: wywołano z nieprawidłową ilością argumentów, powinny być 3"
-#: extension/filefuncs.c:787
+#: extension/filefuncs.c:852
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: nieprawidłowy pierwszy parametr"
-#: extension/filefuncs.c:793
+#: extension/filefuncs.c:858
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: nieprawidłowy drugi parametr"
-#: extension/filefuncs.c:799
+#: extension/filefuncs.c:864
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: nieprawidłowy trzeci parametr"
-#: extension/filefuncs.c:806
+#: extension/filefuncs.c:871
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: nie można spłaszczyć tablicy\n"
-#: extension/filefuncs.c:824
+#: extension/filefuncs.c:889
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: zignorowano flagÄ™ FTS_NOSTAT. nyah, nyah, nyah."
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:906
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() nie powiodła się\n"
@@ -2356,7 +2384,7 @@ msgstr "chr: wywołano bez argumentów"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: wywołano z nieprawidłowymi argumentami"
-#: extension/readdir.c:281
+#: extension/readdir.c:271
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: wywołanie opendir/fdopendir nie powiodło się: %s"
@@ -2369,54 +2397,54 @@ msgstr "readfile: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów"
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "readfile: wywołano bez argumentów"
-#: extension/revoutput.c:125
+#: extension/revoutput.c:127
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109
+#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "writea: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów"
-#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116
+#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argument 0 nie jest tekstem\n"
-#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122
+#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argument 1 nie jest tablicÄ…\n"
-#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169
+#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: nie można spłaszczyć tablicy\n"
-#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183
+#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: nie można było zwolnić spłaszczonej tablicy\n"
-#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265
+#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "reada: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów"
-#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argument 0 nie jest tekstem\n"
-#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278
+#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argument 1 nie jest tablicÄ…\n"
-#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322
+#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array nie powiodła się\n"
-#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358
+#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element nie powiodła się\n"
@@ -2615,300 +2643,304 @@ msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcja '-W %s' wymaga argumentu\n"
-#: io.c:423
+#: io.c:425
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "argument linii poleceń `%s' jest katalogiem: pominięto"
-#: io.c:426 io.c:544
+#: io.c:428 io.c:546
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "nie można otworzyć pliku `%s' do czytania (%s)"
-#: io.c:671
+#: io.c:673
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "zamknięcie fd %d (`%s') nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:749
+#: io.c:751
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "przekierowanie nie jest dozwolone w trybie piaskownicy"
-#: io.c:783
+#: io.c:785
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "wyrażenie w przekierowaniu `%s' ma tylko wartość numeryczną"
-#: io.c:789
+#: io.c:791
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "wyrażenie dla przekierowania `%s' ma zerową wartość łańcucha"
-#: io.c:794
+#: io.c:796
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' może być rezultatem logicznego "
"wyrażenia"
-#: io.c:842
+#: io.c:844
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "niepotrzebne mieszanie `>' i `>>' dla pliku `%.*s'"
-#: io.c:896
+#: io.c:898
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wyjścia (%s)"
-#: io.c:906
+#: io.c:908
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wejścia (%s)"
-#: io.c:937
+#: io.c:939
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"nie można otworzyć dwukierunkowego potoku `%s' jako wejścia/wyjścia (%s)"
-#: io.c:1019
+#: io.c:1023
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "nie można przekierować z `%s' (%s)"
-#: io.c:1022
+#: io.c:1026
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "nie można przekierować do `%s' (%s)"
-#: io.c:1073
+#: io.c:1077
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"osiągnięto systemowy limit otwartych plików: rozpoczęcie multipleksowania "
"deskryptorów plików"
-#: io.c:1089
+#: io.c:1093
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "zamknięcie `%s' nie powiodło się (%s)."
-#: io.c:1097
+#: io.c:1101
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "zbyt dużo otwartych potoków lub plików wejściowych"
-#: io.c:1119
+#: io.c:1123
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: drugim argumentem musi być `to' lub `from'"
-#: io.c:1136
+#: io.c:1140
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
-#: io.c:1141
+#: io.c:1145
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "zamknięcie przekierowania, które nigdy nie zostało otwarte"
-#: io.c:1238
+#: io.c:1242
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: przekierowanie `%s' nie zostało otwarte z `|&', drugi argument "
"zignorowany"
-#: io.c:1255
+#: io.c:1259
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania potoku `%s' (%s)"
-#: io.c:1258
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania pliku `%s' (%s)"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1282
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamknięcia gniazdka `%s'"
-#: io.c:1281
+#: io.c:1285
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamknięcia procesu pomocniczego `%s'"
-#: io.c:1284
+#: io.c:1288
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamknięcia potoku `%s'"
-#: io.c:1287
+#: io.c:1291
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamknięcia pliku `%s'"
-#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674
+#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście (%s)"
-#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634
+#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście diagnostyczne (%s)"
-#: io.c:1330
+#: io.c:1334
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "opróżnienie potoku `%s' nie powiodło się (%s)."
-#: io.c:1333
+#: io.c:1337
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr ""
"opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodło się (%s)."
-#: io.c:1336
+#: io.c:1340
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "opróżnienie pliku `%s' nie powiodło się (%s)."
-#: io.c:1453
+#: io.c:1458
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "nieprawidłowy lokalny port %s w `/inet'"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1476
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "informacje o zdalnym hoście i porcie są nieprawidłowe (%s, %s)"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1704
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana"
-#: io.c:1880
+#: io.c:1898
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "nie można otworzyć `%s', tryb `%s'"
-#: io.c:1930
+#: io.c:1954
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "zamknięcie nadrzędnego pty nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319
+#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
"zamknięcie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:1935
+#: io.c:1959
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesunięcie podległego pty na standardowe wyjście w procesie potomnym nie "
"powiodło się (dup: %s)"
-#: io.c:1937 io.c:2123
+#: io.c:1961 io.c:2139
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
"zamknięcie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1964
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesunięcie podległego pty na standardowe wejście w procesie potomnym nie "
"powiodło się (dup: %s)"
-#: io.c:1942 io.c:1964
+#: io.c:1966
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "zamknięcie podległego pty nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322
+#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesunięcie potoku na standardowe wyjście w procesie potomnym nie powiodło "
"siÄ™ (dup: %s)"
-#: io.c:2060 io.c:2126
+#: io.c:2076 io.c:2142
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesunięcie potoku na standardowe wejście w procesie potomnym nie powiodło "
"siÄ™ (dup: %s)"
-#: io.c:2086 io.c:2312
+#: io.c:2102 io.c:2328
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
"odzyskanie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się\n"
-#: io.c:2094
+#: io.c:2110
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
"odzyskanie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się\n"
-#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339
+#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "zamknięcie potoku nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:2188
+#: io.c:2204
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' nie jest wspierany"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2291
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' (%s)"
-#: io.c:2333
+#: io.c:2349
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2760
+#: io.c:2477
+msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:2779
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: otrzymano wskaźnik NULL"
-#: io.c:2788
+#: io.c:2807
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"parser wejścia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym parserem `%s'"
-#: io.c:2795
+#: io.c:2814
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "parser wejścia `%s': nie powiodło się otwarcie `%s'"
-#: io.c:2815
+#: io.c:2834
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: otrzymano wskaźnik NULL"
-#: io.c:2843
+#: io.c:2862
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"otoczka wyjścia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowaną otoczką `%s'"
-#: io.c:2850
+#: io.c:2869
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "otoczka wyjścia `%s': nie powiodło się otwarcie `%s'"
-#: io.c:2871
+#: io.c:2890
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: otrzymano wskaźnik NULL"
-#: io.c:2900
+#: io.c:2919
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2917,25 +2949,25 @@ msgstr ""
"dwukierunkowy procesor `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym "
"procesorem `%s'"
-#: io.c:2909
+#: io.c:2928
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "dwukierunkowy procesor `%s' zawiódł w otwarciu `%s'"
-#: io.c:3034
+#: io.c:3053
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "plik danych `%s' jest pusty"
-#: io.c:3076 io.c:3084
+#: io.c:3095 io.c:3103
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "nie można zarezerwować więcej pamięci wejściowej"
-#: io.c:3662
+#: io.c:3681
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: io.c:3809
+#: io.c:3828
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana"
@@ -3056,6 +3088,9 @@ msgstr "\t-i plikinclude\t\t--include=plikinclude\n"
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l biblioteka\t\t--load=biblioteka\n"
+#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
+#. values, they should not be translated. Thanks.
+#.
#: main.c:590
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
@@ -3362,7 +3397,7 @@ msgstr ""
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sekwencja ucieczki `\\%c' potraktowana jako zwykłe `%c'"
-#: node.c:735
+#: node.c:728
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3380,16 +3415,16 @@ msgstr "%s %s `%s': nie można uzyskać flag fd: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': nie można ustawić close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:91
+#: profile.c:94
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu: %s"
-#: profile.c:93
+#: profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "wysyłanie profilu na standardowe wyjście diagnostyczne"
-#: profile.c:213
+#: profile.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3398,7 +3433,7 @@ msgstr ""
"\t# Reguła(i)\n"
"\n"
-#: profile.c:218
+#: profile.c:221
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3407,16 +3442,16 @@ msgstr ""
"\t# Reguła(i)\n"
"\n"
-#: profile.c:292
+#: profile.c:295
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "wewnętrzny błąd: %s z zerowym vname"
-#: profile.c:558
+#: profile.c:561
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "wewnętrzny błąd: builtin z fname null"
-#: profile.c:978
+#: profile.c:1006
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3425,12 +3460,12 @@ msgstr ""
"\t# Załadowane rozszerzenia (-l i/lub @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1001
+#: profile.c:1029
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profil programu gawk, utworzony %s\n"
-#: profile.c:1555
+#: profile.c:1600
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3439,7 +3474,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funkcje, spis alfabetyczny\n"
-#: profile.c:1593
+#: profile.c:1638
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d"
@@ -3449,76 +3484,76 @@ msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d"
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "komponent regexp `%.*s' powinien być prawdopodobnie `[%.*s]'"
-#: regcomp.c:139
+#: regcomp.c:143
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
-#: regcomp.c:142
+#: regcomp.c:146
msgid "No match"
msgstr "Brak dopasowania"
-#: regcomp.c:145
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne"
-#: regcomp.c:148
+#: regcomp.c:152
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Nieprawidłowy znak porównania"
-#: regcomp.c:151
+#: regcomp.c:155
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy znaku"
-#: regcomp.c:154
+#: regcomp.c:158
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Końcowy znak backslash"
-#: regcomp.c:157
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Nieprawidłowe odwołanie wsteczne"
-#: regcomp.c:160
+#: regcomp.c:164
#, fuzzy
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Niedopasowany znak [ lub [^"
-#: regcomp.c:163
+#: regcomp.c:167
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Niedopasowany znak ( lub \\("
-#: regcomp.c:166
+#: regcomp.c:170
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Niedopasowany znak \\{"
-#: regcomp.c:169
+#: regcomp.c:173
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Nieprawidłowa zawartość \\{\\}"
-#: regcomp.c:172
+#: regcomp.c:176
msgid "Invalid range end"
msgstr "Nieprawidłowy koniec zakresu"
-#: regcomp.c:175
+#: regcomp.c:179
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Pamięć wyczerpana"
-#: regcomp.c:178
+#: regcomp.c:182
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Nieprawidłowe poprzedzające wyrażenie regularne"
-#: regcomp.c:181
+#: regcomp.c:185
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Przedwczesny koniec wyrażenia regularnego"
-#: regcomp.c:184
+#: regcomp.c:188
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże"
-#: regcomp.c:187
+#: regcomp.c:191
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)"
-#: regcomp.c:712
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 994724ff..ab7f991d 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a2e797ed..71a77ccf 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-22 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "försök att använda skalärparametern â€%s†som en vektor"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "försök att använda skalären â€%s†som en vektor"
-#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652
-#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655
+#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153
#: eval.c:1564
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "upprepade case-värden i switch-sats: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "flera \"default\" upptäcktes i switch-sats"
-#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "\"break\" är inte tillåtet utanför en slinga eller switch"
-#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755
+#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "\"continue\" är inte tillåtet utanför en slinga"
@@ -249,269 +249,274 @@ msgstr "varning: "
msgid "fatal: "
msgstr "ödesdigert: "
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen"
-#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2812 debug.c:5055
+#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5101
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)"
-#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520
+#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte öppna det delade biblioteket â€%s†för läsning (%s)"
-#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252
msgid "reason unknown"
msgstr "okänd anledning"
-#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430
+#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kan inte inkludera â€%s†och använda den som en programfil"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2423
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "inkluderade redan det delade biblioteket â€%sâ€"
-#: awkgram.y:2455
+#: awkgram.y:2458
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:2461
+#: awkgram.y:2464
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tomt filnamn efter @include"
-#: awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2508
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:2511
+#: awkgram.y:2514
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tomt filnamn efter @load"
-#: awkgram.y:2645
+#: awkgram.y:2648
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtext på kommandoraden"
-#: awkgram.y:2760
+#: awkgram.y:2763
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)"
-#: awkgram.y:2771
+#: awkgram.y:2774
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "källfilen \"%s\" är tom"
-#: awkgram.y:2830
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC-fel: ogiltigt tecken â€\\%03o†i källkoden"
-#: awkgram.y:2961
+#: awkgram.y:2964
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad"
-#: awkgram.y:3074
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen"
-#: awkgram.y:3101
+#: awkgram.y:3108
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i "
"gawk"
-#: awkgram.y:3105
+#: awkgram.y:3112
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
-#: awkgram.y:3112
+#: awkgram.y:3119
msgid "unterminated regexp"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3123
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3181
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "Användning av \"\\ #...\" för radfortsättning är inte portabelt"
-#: awkgram.y:3190
+#: awkgram.y:3197
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck"
-#: awkgram.y:3251
+#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237
+#, fuzzy
+msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
+msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning"
+
+#: awkgram.y:3262
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**=\""
-#: awkgram.y:3253
+#: awkgram.y:3264
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**=\""
-#: awkgram.y:3262
+#: awkgram.y:3273
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:3264
+#: awkgram.y:3275
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:3299
+#: awkgram.y:3310
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn \"^=\" stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3307
+#: awkgram.y:3318
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn \"^\" stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180
+#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad sträng"
-#: awkgram.y:3643
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck"
-#: awkgram.y:3690
+#: awkgram.y:3701
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:3695
+#: awkgram.y:3706
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillåter inte \"%s\""
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3714
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "\"%s\" stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3804
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n"
-#: awkgram.y:3827
+#: awkgram.y:3873
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
-#: awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:3867
+#: awkgram.y:3913
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt"
-#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010
+#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:4022
+#: awkgram.y:4068
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:4037
+#: awkgram.y:4083
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:4056
+#: awkgram.y:4102
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: reguljäruttryck som andra argumentet är inte tillåtet"
-#: awkgram.y:4109
+#: awkgram.y:4155
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" överskuggar en global variabel"
-#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
+#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning (%s)"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4213
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "skickar variabellista till standard fel"
-#: awkgram.y:4175
+#: awkgram.y:4221
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)"
-#: awkgram.y:4200
+#: awkgram.y:4246
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() anropad två gånger!"
-#: awkgram.y:4208
+#: awkgram.y:4254
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "det fanns överskuggade variabler."
-#: awkgram.y:4279
+#: awkgram.y:4325
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
-#: awkgram.y:4325
+#: awkgram.y:4371
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn"
-#: awkgram.y:4328
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en "
"funktionsparameter"
-#: awkgram.y:4336
+#: awkgram.y:4382
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d"
-#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad"
-#: awkgram.y:4433
+#: awkgram.y:4479
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad direkt"
-#: awkgram.y:4465
+#: awkgram.y:4511
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde"
-#: awkgram.y:4480
+#: awkgram.y:4526
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -520,23 +525,23 @@ msgstr ""
"funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n"
"eller använd som variabel eller vektor"
-#: awkgram.y:4686
+#: awkgram.y:4732
msgid "division by zero attempted"
msgstr "försökte dividera med noll"
-#: awkgram.y:4695
+#: awkgram.y:4741
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\""
-#: awkgram.y:5015
+#: awkgram.y:5062
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en efterinkrementering av "
"ett fält"
-#: awkgram.y:5018
+#: awkgram.y:5065
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "ogiltigt mål för tilldelning (op-kod %s)"
@@ -571,204 +576,214 @@ msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan inte spola: filen \"%s\" öppnad för läsning, inte skrivning"
-#: builtin.c:244
+#: builtin.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end"
+msgstr ""
+"fflush: kan inte spola: röret \"%s\" öppnat för läsning, inte skrivning"
+
+#: builtin.c:247
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: \"%s\" är inte en öppen fil, rör eller koprocess"
-#: builtin.c:351
+#: builtin.c:354
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: första argumentet är inte en sträng"
-#: builtin.c:353
+#: builtin.c:356
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
-#: builtin.c:466 mpfr.c:777
+#: builtin.c:469 mpfr.c:777
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:503
+#: builtin.c:506
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: fick ett vektorargument"
-#: builtin.c:506
+#: builtin.c:509
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "\"length(array)\" är en gawk-utökning"
-#: builtin.c:525
+#: builtin.c:528
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:557
+#: builtin.c:560
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: fick ett negativt argumentet %g"
-#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911
+#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "ödesdigert: måste använda \"count$\" på alla eller inga format"
-#: builtin.c:830
+#: builtin.c:833
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "fältbredd ignoreras för \"%%\"-specificerare"
-#: builtin.c:832
+#: builtin.c:835
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precision ignoreras för \"%%\"-specificerare"
-#: builtin.c:834
+#: builtin.c:837
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "fältbredd och precision ignoreras för \"%%\"-specificerare"
-#: builtin.c:885
+#: builtin.c:888
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte i awk-format"
-#: builtin.c:894
+#: builtin.c:897
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "ödesdigert: argumentantalet med \"$\" måste vara > 0"
-#: builtin.c:898
+#: builtin.c:901
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "ödesdigert: argumentantalet %ld är större än antalet givna argument"
-#: builtin.c:902
+#: builtin.c:905
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte efter en punkt i formatet"
-#: builtin.c:921
+#: builtin.c:924
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller "
"precision"
-#: builtin.c:991
+#: builtin.c:994
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"l\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
-#: builtin.c:995
+#: builtin.c:998
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "ödesdigert: \"l\" tillåts inte i POSIX awk-format"
-#: builtin.c:1008
+#: builtin.c:1011
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"L\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
-#: builtin.c:1012
+#: builtin.c:1015
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "ödesdigert: \"L\" tillåts inte i POSIX awk-format"
-#: builtin.c:1025
+#: builtin.c:1028
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"h\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
-#: builtin.c:1029
+#: builtin.c:1032
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "ödesdigert: \"h\" tillåts inte i POSIX awk-format"
-#: builtin.c:1055
+#: builtin.c:1058
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför formatet %%c giltiga intervall"
-#: builtin.c:1068
+#: builtin.c:1071
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: värdet %g är inte ett giltigt brett tecken "
-#: builtin.c:1454
+#: builtin.c:1457
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför \"%%%c\"-formatets giltiga intervall"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:1555
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument konverterat"
-#: builtin.c:1557
+#: builtin.c:1560
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "ödesdigert: för få argument för formatsträngen"
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1562
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ tog slut här"
-#: builtin.c:1566
+#: builtin.c:1569
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: formatspecificeraren har ingen kommandobokstav"
-#: builtin.c:1569
+#: builtin.c:1572
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "för många argument för formatsträngen"
-#: builtin.c:1625
+#: builtin.c:1628
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: inga argument"
-#: builtin.c:1648 builtin.c:1659
+#: builtin.c:1651 builtin.c:1662
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: inga argument"
-#: builtin.c:1702
+#: builtin.c:1673
+msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1710
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1714
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: builtin.c:1737
+#: builtin.c:1745
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: längden %g är inte >= 1"
-#: builtin.c:1739
+#: builtin.c:1747
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: längden %g är inte >= 0"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1761
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: längden %g som inte är ett heltal kommer huggas av"
-#: builtin.c:1758
+#: builtin.c:1766
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: längden %g är för stor för strängindexering, huggas av till %g"
-#: builtin.c:1770
+#: builtin.c:1778
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindex %g är ogiltigt, använder 1"
-#: builtin.c:1775
+#: builtin.c:1783
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g som inte är ett heltal kommer huggas av"
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1806
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: källsträngen är tom"
-#: builtin.c:1812
+#: builtin.c:1820
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut"
-#: builtin.c:1820
+#: builtin.c:1828
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -776,206 +791,210 @@ msgstr ""
"substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets "
"längd (%lu)"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: formatvärde i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk typ"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:1925
+#: builtin.c:1933
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: andra argumentet mindre än 0 eller för stort för time_t"
-#: builtin.c:1932
+#: builtin.c:1940
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: andra argumentet utanför intervallet för för time_t"
-#: builtin.c:1941
+#: builtin.c:1949
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:1948
+#: builtin.c:1956
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fick en tom formatsträng"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2025
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2042
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: åtminstone ett av värdena är utanför standardintervallet"
-#: builtin.c:2069
+#: builtin.c:2078
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funktionen \"system\" är inte tillåten i sandlådeläge"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2083
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2194
+#: builtin.c:2154 builtin.c:2223
+msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:2241
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\""
-#: builtin.c:2279
+#: builtin.c:2326
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2310
+#: builtin.c:2357
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2343 mpfr.c:679
+#: builtin.c:2390 mpfr.c:679
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:2345 mpfr.c:681
+#: builtin.c:2392 mpfr.c:681
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2364
+#: builtin.c:2411
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2380
+#: builtin.c:2427
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176
+#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2464
+#: builtin.c:2511
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor"
-#: builtin.c:2725
+#: builtin.c:2772
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: tredje argumentet â€%.*s†behandlat som 1"
-#: builtin.c:2740
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
msgstr "gensub: tredje argumentet %g behandlat som 1"
-#: builtin.c:3038
+#: builtin.c:3085
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan anropas indirekt endast med två argument"
-#: builtin.c:3128
+#: builtin.c:3175
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirekt anrop till %s kräver åtminstone två argument"
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3227
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3229
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:3188
+#: builtin.c:3235
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3190
+#: builtin.c:3237
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: builtin.c:3192
+#: builtin.c:3239
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): för stort skiftvärde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3217
+#: builtin.c:3264
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:3219
+#: builtin.c:3266
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:3225
+#: builtin.c:3272
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3227
+#: builtin.c:3274
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:3276
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): för stor skiftvärde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3254 mpfr.c:988
+#: builtin.c:3301 mpfr.c:988
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: anropad med mindre än två argument"
-#: builtin.c:3259
+#: builtin.c:3306
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:3263
+#: builtin.c:3310
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and: argument %d med negativt värde %g kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020
+#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: anropad med färre än två argument"
-#: builtin.c:3291
+#: builtin.c:3338
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:3295
+#: builtin.c:3342
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "or: argument %d med negativt värde %g kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051
+#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: anropad med färre än två argument"
-#: builtin.c:3323
+#: builtin.c:3370
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:3327
+#: builtin.c:3374
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor: argument %d med negativt värde %g kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3352 mpfr.c:807
+#: builtin.c:3399 mpfr.c:807
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:3358
+#: builtin.c:3405
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f): negativt värde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3360
+#: builtin.c:3407
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): flyttalsvärde kommer huggas av"
-#: builtin.c:3529
+#: builtin.c:3576
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" är inte en giltig lokalkategori"
@@ -1152,24 +1171,29 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
msgstr "eval sats|[p1, p2, ...] - utför awk-sats(er)."
#: command.y:845
+#, fuzzy
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgstr "quit - avsluta felsökaren."
+
+#: command.y:847
msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
msgstr "finish - kör tills den valda stackramen returnerar."
-#: command.y:847
+#: command.y:849
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
msgstr "frame [N] - välj och skriv ut stackram nummer N."
-#: command.y:849
+#: command.y:851
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
msgstr ""
"help [kommando] - skriv listan av kommandon eller en förklaring av kommando."
-#: command.y:851
+#: command.y:853
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
msgstr ""
"ignore N ANTAL - sätt ignoreringsantal på brytpunkt nummer N till ANTAL."
-#: command.y:853
+#: command.y:855
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
@@ -1177,83 +1201,83 @@ msgstr ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
-#: command.y:855
+#: command.y:857
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
msgstr "list [-|+|[filnamn:]radnr|funktion|intervall] - lista angivna rad(er)."
-#: command.y:857
+#: command.y:859
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr "next [ANTAL] - stega programmet, passera genom subrutinanrop."
-#: command.y:859
+#: command.y:861
msgid ""
"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr "nexti [ANTAL] - stega en instruktion, men passera genom subrutinanrop."
-#: command.y:861
+#: command.y:863
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
msgstr "option [namn[=värde]] - sätt eller visa felsökningsalternativ."
-#: command.y:863
+#: command.y:865
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
msgstr "print var [var] - skriv värdet på en variabel eller vektor."
-#: command.y:865
+#: command.y:867
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
msgstr "printf format, [arg], … - formaterad utskrift."
-#: command.y:867
+#: command.y:869
msgid "quit - exit debugger."
msgstr "quit - avsluta felsökaren."
-#: command.y:869
+#: command.y:871
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
msgstr "return [värde] - låt den valda stackramen returnera till sin anropare."
-#: command.y:871
+#: command.y:873
msgid "run - start or restart executing program."
msgstr "run - starta eller starta om körningen av programmet."
-#: command.y:874
+#: command.y:876
msgid "save filename - save commands from the session to file."
msgstr "save filnamn - spara kommandon från sessionen i en fil."
-#: command.y:877
+#: command.y:879
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set var = värde - tilldela värde till en skalär variabel."
-#: command.y:879
+#: command.y:881
msgid ""
"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
msgstr ""
"silent - undertrycker normala meddelanden vid stopp på en brytpunkt/"
"observationspunkt. "
-#: command.y:881
+#: command.y:883
msgid "source file - execute commands from file."
msgstr "source fil - kör kommandon från fil."
-#: command.y:883
+#: command.y:885
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
msgstr "step [ANTAL] - stega programmet tills det når en annan källkodsrad."
-#: command.y:885
+#: command.y:887
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
msgstr "stepi [ANTAL] - stega exakt en instruktion."
-#: command.y:887
+#: command.y:889
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
msgstr "tbreak [[filenamn:]N|funktion] - sätt en tillfällig brytpunkt."
-#: command.y:889
+#: command.y:891
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
msgstr "trace on|off - skriv ut instruktioner före de körs."
-#: command.y:891
+#: command.y:893
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr "undisplay [N] - ta bort variabler från listan över automatiskt visade."
-#: command.y:893
+#: command.y:895
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
"line or line N within current frame."
@@ -1261,19 +1285,19 @@ msgstr ""
"until [[filenamn:]N|funktion] - kör tills programmet når en annan rad eller "
"rad N inom aktuell ram."
-#: command.y:895
+#: command.y:897
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
msgstr "unwatch [N] - ta bort variabler från observationslistan."
-#: command.y:897
+#: command.y:899
msgid "up [N] - move N frames up the stack."
msgstr "up [N] - flytta N ramar uppåt i stacken."
-#: command.y:899
+#: command.y:901
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - sätt en observationspunkt för en variabel."
-#: command.y:901
+#: command.y:903
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
"if N < 0) frames."
@@ -1281,40 +1305,40 @@ msgstr ""
"where [N] - (samma som backtrace) skriv ett spår över alla eller N innersta "
"(yttersta om N < 0) ramar."
-#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135
+#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fel: "
-#: command.y:1053
+#: command.y:1059
#, c-format
msgid "can't read command (%s)\n"
msgstr "kan inte läsa kommando (%s)\n"
-#: command.y:1067
+#: command.y:1073
#, c-format
msgid "can't read command (%s)"
msgstr "kan inte läsa kommandot (%s)"
-#: command.y:1118
+#: command.y:1124
msgid "invalid character in command"
msgstr "ogiltigt tecken i kommandot"
-#: command.y:1154
+#: command.y:1160
#, c-format
msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
msgstr "okänt kommando - \"%.*s\", försök med help"
-#: command.y:1224
+#: command.y:1230
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.y:1286
+#: command.y:1292
msgid "invalid character"
msgstr "ogiltigt tecken"
-#: command.y:1457
+#: command.y:1496
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "odefinierat kommando: %s\n"
@@ -1522,17 +1546,17 @@ msgstr "[\"%s\"] finns inte i vektorn â€%sâ€\n"
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr "â€%s[\"%s\"]†är inte en vektor\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:4964
+#: debug.c:1236 debug.c:5010
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â€%s†är inte en skalär variabel"
-#: debug.c:1258 debug.c:4994
+#: debug.c:1258 debug.c:5040
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "försök att använda vektorn â€%s[\"%s\"]†i skalärt sammanhang"
-#: debug.c:1280 debug.c:5005
+#: debug.c:1280 debug.c:5051
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "försök att använda skalären â€%s[\"%s\"]†som en vektor"
@@ -1810,78 +1834,78 @@ msgstr "â€finish†är inte meningsfullt med icke lokalt hopp â€%sâ€\n"
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "â€until†är inte meningsfullt med icke lokalt hopp â€%sâ€\n"
-#: debug.c:4185
+#: debug.c:4231
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
"\t------[Retur] för att fortsätta eller a [Retur] för att avsluta------"
-#: debug.c:4186
+#: debug.c:4232
msgid "q"
msgstr "a"
-#: debug.c:5001
+#: debug.c:5047
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] finns inte i vektorn â€%sâ€"
-#: debug.c:5207
+#: debug.c:5253
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "skickar utdata till standard ut\n"
-#: debug.c:5247
+#: debug.c:5293
msgid "invalid number"
msgstr "ogiltigt tal"
-#: debug.c:5381
+#: debug.c:5427
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â€%s†är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras"
-#: debug.c:5389
+#: debug.c:5435
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"â€return†är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras"
-#: debug.c:5604
+#: debug.c:5650
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Ingen symbol â€%s†i aktuell omgivning"
-#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142
-#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221
+#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124
+#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156
msgid "unbalanced ["
msgstr "obalanserad ["
-#: dfa.c:1118
+#: dfa.c:1100
msgid "invalid character class"
msgstr "ogiltig teckenklass"
-#: dfa.c:1264
+#: dfa.c:1222
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "syntaxen för teckenklass är [[:space:]], inte [:space:]"
-#: dfa.c:1326
+#: dfa.c:1284
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "oavslutad \\-följd"
-#: dfa.c:1473
+#: dfa.c:1431
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "ogiltigt innehåll i \\{\\}"
-#: dfa.c:1476
+#: dfa.c:1434
msgid "regular expression too big"
msgstr "reguljärt uttryck för stort"
-#: dfa.c:1911
+#: dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "obalanserad ("
-#: dfa.c:2037
+#: dfa.c:1976
msgid "no syntax specified"
msgstr "ingen syntax angiven"
-#: dfa.c:2045
+#: dfa.c:1984
msgid "unbalanced )"
msgstr "obalanserad )"
@@ -2128,82 +2152,87 @@ msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda vektor som skalär
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "dynamisk laddning av bibliotek stödjs inte"
-#: extension/filefuncs.c:159
+#: extension/filefuncs.c:164
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "chdir: anropad med felaktigt antal argument, förväntade 1"
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:444
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: kan inte läsa den symboliska länken â€%sâ€"
-#: extension/filefuncs.c:472
+#: extension/filefuncs.c:477
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "stat: anropad med fel antal argument"
-#: extension/filefuncs.c:479
+#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: felaktiga parametrar"
-#: extension/filefuncs.c:533
+#: extension/filefuncs.c:527
+#, fuzzy
+msgid "statvfs: called with wrong number of arguments"
+msgstr "stat: anropad med fel antal argument"
+
+#: extension/filefuncs.c:598
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: kunde inte skapa variabeln %s"
-#: extension/filefuncs.c:554
+#: extension/filefuncs.c:619
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts stödjs inte på detta system"
-#: extension/filefuncs.c:573
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: kunde inte skapa en vektor"
-#: extension/filefuncs.c:582
+#: extension/filefuncs.c:647
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: kunde inte sätta ett element"
-#: extension/filefuncs.c:597
+#: extension/filefuncs.c:662
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: kunde inte sätta ett element"
-#: extension/filefuncs.c:613
+#: extension/filefuncs.c:678
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: kunde inte sätta ett element"
-#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
+#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: kunde inte skapa en vektor"
-#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
-#: extension/filefuncs.c:735
+#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782
+#: extension/filefuncs.c:800
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: kunde inte sätta ett element"
-#: extension/filefuncs.c:784
+#: extension/filefuncs.c:849
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: anropad med felaktigt antal argument, förväntade 3"
-#: extension/filefuncs.c:787
+#: extension/filefuncs.c:852
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: felaktig första parameter"
-#: extension/filefuncs.c:793
+#: extension/filefuncs.c:858
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: felaktig andra parameter"
-#: extension/filefuncs.c:799
+#: extension/filefuncs.c:864
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: felaktig tredje parameter"
-#: extension/filefuncs.c:806
+#: extension/filefuncs.c:871
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: kunde inte platta till en vektor\n"
-#: extension/filefuncs.c:824
+#: extension/filefuncs.c:889
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignorerar lömsk FTS_NOSTAT-flagga, nä, nä, nä."
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:906
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() misslyckades\n"
@@ -2375,7 +2404,7 @@ msgstr "chr: anropad utan argument"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: anropad med felaktiga argument"
-#: extension/readdir.c:281
+#: extension/readdir.c:271
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir misslyckades: %s"
@@ -2388,54 +2417,54 @@ msgstr "readfile: anropad med för många argument"
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "readfile: anropad utan argument"
-#: extension/revoutput.c:125
+#: extension/revoutput.c:127
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: kunde inte initiera REVOUT-variabeln"
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109
+#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "writea: anropad med för många argument"
-#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116
+#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argument 0 är inte en sträng\n"
-#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122
+#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argument 1 är inte en vektor\n"
-#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169
+#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: kunde inte platta till vektor\n"
-#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183
+#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: kunde inte släppa en tillplattad vektor\n"
-#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265
+#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "reada: anropad med för många argument"
-#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argument 0 är inte en sträng\n"
-#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278
+#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argument 1 är inte en vektor\n"
-#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322
+#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array misslyckades\n"
-#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358
+#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element misslyckades\n"
@@ -2636,269 +2665,273 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inte något argument\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" kräver ett argument\n"
-#: io.c:423
+#: io.c:425
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "kommandoradsargumentet \"%s\" är en katalog: hoppas över"
-#: io.c:426 io.c:544
+#: io.c:428 io.c:546
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte öppna filen \"%s\" för läsning (%s)"
-#: io.c:671
+#: io.c:673
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "stängning av fd %d (\"%s\") misslyckades (%s)"
-#: io.c:749
+#: io.c:751
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "omdirigering är inte tillåten i sandlådeläge"
-#: io.c:783
+#: io.c:785
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "uttrycket i \"%s\"-omdirigering har bara numeriskt värde"
-#: io.c:789
+#: io.c:791
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "uttrycket för \"%s\"-omdirigering har en tom sträng som värde"
-#: io.c:794
+#: io.c:796
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"filnamnet \"%s\" för \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt "
"uttryck"
-#: io.c:842
+#: io.c:844
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "onödig blandning av \">\" och \">>\" för filen \"%.*s\""
-#: io.c:896
+#: io.c:898
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för utmatning (%s)"
-#: io.c:906
+#: io.c:908
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för inmatning (%s)"
-#: io.c:937
+#: io.c:939
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "kan inte öppna tvåvägsröret \"%s\" för in-/utmatning (%s)"
-#: io.c:1019
+#: io.c:1023
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "kan inte dirigera om från \"%s\" (%s)"
-#: io.c:1022
+#: io.c:1026
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)"
-#: io.c:1073
+#: io.c:1077
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa fildeskriptorer"
-#: io.c:1089
+#: io.c:1093
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "stängning av \"%s\" misslyckades (%s)."
-#: io.c:1097
+#: io.c:1101
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "för många rör eller indatafiler öppna"
-#: io.c:1119
+#: io.c:1123
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: andra argumentet måste vara \"to\" eller \"from\""
-#: io.c:1136
+#: io.c:1140
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: \"%.*s\" är inte en öppen fil, rör eller koprocess"
-#: io.c:1141
+#: io.c:1145
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "stängning av omdirigering som aldrig öppnades"
-#: io.c:1238
+#: io.c:1242
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra argumentet "
"ignorerat"
-#: io.c:1255
+#: io.c:1259
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "felstatus (%d) från rörstängning av \"%s\" (%s)"
-#: io.c:1258
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "felstatus (%d) från filstängning av \"%s\" (%s)"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1282
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av uttaget \"%s\" tillhandahållen"
-#: io.c:1281
+#: io.c:1285
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av koprocessen \"%s\" tillhandahållen"
-#: io.c:1284
+#: io.c:1288
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av röret \"%s\" tillhandahållen"
-#: io.c:1287
+#: io.c:1291
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av filen \"%s\" tillhandahållen"
-#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674
+#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)"
-#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634
+#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard fel (%s)"
-#: io.c:1330
+#: io.c:1334
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "rörspolning av \"%s\" misslyckades (%s)."
-#: io.c:1333
+#: io.c:1337
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "koprocesspolning av röret till \"%s\" misslyckades (%s)."
-#: io.c:1336
+#: io.c:1340
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "filspolning av \"%s\" misslyckades (%s)."
-#: io.c:1453
+#: io.c:1458
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s ogiltig i \"/inet\""
-#: io.c:1471
+#: io.c:1476
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och fjärrport"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1704
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-kommunikation stöds inte"
-#: io.c:1880
+#: io.c:1898
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\", läge \"%s\""
-#: io.c:1930
+#: io.c:1954
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "stängning av huvudpty misslyckades (%s)"
-#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319
+#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "stängning av standard ut i barnet misslyckades (%s)"
-#: io.c:1935
+#: io.c:1959
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:1937 io.c:2123
+#: io.c:1961 io.c:2139
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "stängning av standard in i barnet misslyckades (%s)"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1964
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:1942 io.c:1964
+#: io.c:1966
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "stängning av slavpty misslyckades (%s)"
-#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322
+#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttande av rör till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:2060 io.c:2126
+#: io.c:2076 io.c:2142
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttande av rör till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:2086 io.c:2312
+#: io.c:2102 io.c:2328
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "återställande av standard ut i föräldraprocessen misslyckades\n"
-#: io.c:2094
+#: io.c:2110
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "återställande av standard in i föräldraprocessen misslyckades\n"
-#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339
+#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "stängning av röret misslyckades (%s)"
-#: io.c:2188
+#: io.c:2204
msgid "`|&' not supported"
msgstr "\"|&\" stöds inte"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2291
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" (%s)"
-#: io.c:2333
+#: io.c:2349
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan inte skapa barnprocess för \"%s\" (fork: %s)"
-#: io.c:2760
+#: io.c:2477
+msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:2779
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: mottog NULL-pekare"
-#: io.c:2788
+#: io.c:2807
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"inmatningstolken â€%s†stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad "
"inmatningstolk â€%sâ€"
-#: io.c:2795
+#: io.c:2814
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "inmatningstolken â€%s†misslyckades att öppna â€%sâ€"
-#: io.c:2815
+#: io.c:2834
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: mottog NULL-pekare"
-#: io.c:2843
+#: io.c:2862
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2906,16 +2939,16 @@ msgstr ""
"utmatningsomslag â€%s†stÃ¥r i konflikt med tidigare installerat "
"utmatningsomslag â€%sâ€"
-#: io.c:2850
+#: io.c:2869
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "utmatningsomslag â€%s†misslyckades att öppna â€%sâ€"
-#: io.c:2871
+#: io.c:2890
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: mottog NULL-pekare"
-#: io.c:2900
+#: io.c:2919
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2924,25 +2957,25 @@ msgstr ""
"tvÃ¥vägsprocessorn â€%s†stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad "
"tvÃ¥vägsprocessor â€%sâ€"
-#: io.c:2909
+#: io.c:2928
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "tvÃ¥vägsprocessorn â€%s†misslyckades att öppna â€%sâ€"
-#: io.c:3034
+#: io.c:3053
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen \"%s\" är tom"
-#: io.c:3076 io.c:3084
+#: io.c:3095 io.c:3103
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kunde inte allokera mer indataminne"
-#: io.c:3662
+#: io.c:3681
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "flerteckensvärdet av \"RS\" är en gawk-utökning"
-#: io.c:3809
+#: io.c:3828
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte"
@@ -3061,6 +3094,9 @@ msgstr "\t-i inkluderingsfil\t--include=inkluderingsfil\n"
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliotek\t\t--load=bibliotek\n"
+#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
+#. values, they should not be translated. Thanks.
+#.
#: main.c:590
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
@@ -3363,7 +3399,7 @@ msgstr ""
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "kontrollsekvensen \"\\%c\" behandlad som bara \"%c\""
-#: node.c:735
+#: node.c:728
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3381,16 +3417,16 @@ msgstr "%s %s \"%s\": kunde inte hämta fb-flaggor: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s \"%s\": kunde inte sätta stäng-vid-exec (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:91
+#: profile.c:94
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
-#: profile.c:93
+#: profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "skickar profilen till standard fel"
-#: profile.c:213
+#: profile.c:216
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3399,7 +3435,7 @@ msgstr ""
"\t# %s-regler\n"
"\n"
-#: profile.c:218
+#: profile.c:221
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3408,16 +3444,16 @@ msgstr ""
"\t# Regel/regler\n"
"\n"
-#: profile.c:292
+#: profile.c:295
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "internt fel: %s med null vname"
-#: profile.c:558
+#: profile.c:561
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "internt fel: inbyggd med tomt fname"
-#: profile.c:978
+#: profile.c:1006
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3426,12 +3462,12 @@ msgstr ""
"\t# Laddade utvidgningar (-l och/eller @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1001
+#: profile.c:1029
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawkprofil, skapad %s\n"
-#: profile.c:1555
+#: profile.c:1600
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3440,7 +3476,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktioner, listade alfabetiskt\n"
-#: profile.c:1593
+#: profile.c:1638
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d"
@@ -3451,75 +3487,75 @@ msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"komponenten \"%.*s\" i reguljäruttryck skall förmodligen vara \"[%.*s]\""
-#: regcomp.c:139
+#: regcomp.c:143
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
-#: regcomp.c:142
+#: regcomp.c:146
msgid "No match"
msgstr "Misslyckades"
-#: regcomp.c:145
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
-#: regcomp.c:148
+#: regcomp.c:152
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken"
-#: regcomp.c:151
+#: regcomp.c:155
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
-#: regcomp.c:154
+#: regcomp.c:158
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Eftersläpande omvänt snedstreck"
-#: regcomp.c:157
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ogiltig bakåtrerefens"
-#: regcomp.c:160
+#: regcomp.c:164
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Obalanserad [, [^, [:, [. eller [="
-#: regcomp.c:163
+#: regcomp.c:167
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Obalanserad ( eller \\("
-#: regcomp.c:166
+#: regcomp.c:170
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Obalanserad \\{"
-#: regcomp.c:169
+#: regcomp.c:173
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
-#: regcomp.c:172
+#: regcomp.c:176
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ogiltigt omfångsslut"
-#: regcomp.c:175
+#: regcomp.c:179
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Minnet slut"
-#: regcomp.c:178
+#: regcomp.c:182
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck"
-#: regcomp.c:181
+#: regcomp.c:185
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck"
-#: regcomp.c:184
+#: regcomp.c:188
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
-#: regcomp.c:187
+#: regcomp.c:191
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Obalanserad ) eller \\)"
-#: regcomp.c:712
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 1ff3c5a5..2f8f4d96 100644
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 1e09e2a0..3e00f2e1 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-17 07:37+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "cố dùng tham số vô hướng “%s†như là mảng"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "cố dùng “%s†vô hướng như là mảng"
-#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652
-#: builtin.c:1665 builtin.c:2112 builtin.c:2126 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655
+#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153
#: eval.c:1564
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -151,12 +151,12 @@ msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
"đã phát hiện trùng “default†trong thân cấu trúc Ä‘iá»u khiển chá»n lá»±a (switch)"
-#: awkgram.y:793 awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
"không cho phép “break†(ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp hay cấu trúc chá»n lá»±a"
-#: awkgram.y:802 awkgram.y:3755
+#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "không cho phép “continue†(tiếp tục) ở ngoài một vòng lặp"
@@ -259,267 +259,272 @@ msgstr "cảnh báo: "
msgid "fatal: "
msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: "
-#: awkgram.y:2115
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "gặp dòng má»›i hay kết thúc chuá»—i bất ngá»"
-#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2470 awkgram.y:2693 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2812 debug.c:5055
+#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5101
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "không thể mở tập tin nguồn “%s†để Ä‘á»c (%s)"
-#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2520
+#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "không thể mở tập thư viện chia sẻ “%s†để Ä‘á»c (%s)"
-#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2471 awkgram.y:2521 builtin.c:135 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252
msgid "reason unknown"
msgstr "không rõ lý do"
-#: awkgram.y:2406 awkgram.y:2430
+#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "không thể bao gồm “%s†và dùng nó như là tập tin chương trình"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "đã sẵn bao gồm tập tin nguồn “%sâ€"
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2423
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "thư viện dùng chung “%s†đã được sẵn được tải rồi"
-#: awkgram.y:2455
+#: awkgram.y:2458
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include là phần mở rộng của gawk"
-#: awkgram.y:2461
+#: awkgram.y:2464
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tập tin trống sau @include"
-#: awkgram.y:2505
+#: awkgram.y:2508
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load là một phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:2511
+#: awkgram.y:2514
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tên tập tin trống sau @load"
-#: awkgram.y:2645
+#: awkgram.y:2648
msgid "empty program text on command line"
msgstr "gặp đoạn chữ chương trình rỗng nằm trên dòng lệnh"
-#: awkgram.y:2760
+#: awkgram.y:2763
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "không thể Ä‘á»c tập tin nguồn “%s†(%s)"
-#: awkgram.y:2771
+#: awkgram.y:2774
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "tập tin nguồn “%s†là rỗng"
-#: awkgram.y:2830
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Lỗi PEBKAC: gặp ký tự không hợp lệ “\\%03o†trong mã nguồn"
-#: awkgram.y:2961
+#: awkgram.y:2964
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "tập tin nguồn không kết thúc bằng một dòng trống"
-#: awkgram.y:3074
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với “\\†tại kết thúc của "
"tập tin"
-#: awkgram.y:3101
+#: awkgram.y:3108
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/…/%c†không hoạt động được "
"trong gawk"
-#: awkgram.y:3105
+#: awkgram.y:3112
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/…/%c†không hoạt động được trong gawk"
-#: awkgram.y:3112
+#: awkgram.y:3119
msgid "unterminated regexp"
msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3123
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt nằm tại kết thúc của tập tin"
-#: awkgram.y:3174
+#: awkgram.y:3181
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "không thể mang khả năng dùng “\\#…†để tiếp tục dòng"
-#: awkgram.y:3190
+#: awkgram.y:3197
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "dấu gạch ngược không phải là ký tự cuối cùng nằm trên dòng"
-#: awkgram.y:3251
+#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237
+#, fuzzy
+msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
+msgstr "cuá»™c gá»i hàm gián tiếp là má»™t phần mở rá»™ng gawk"
+
+#: awkgram.y:3262
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX không cho phép toán tá»­ “**=â€"
-#: awkgram.y:3253
+#: awkgram.y:3264
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tá»­ “**=â€"
-#: awkgram.y:3262
+#: awkgram.y:3273
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX không cho phép toán tá»­ “**â€"
-#: awkgram.y:3264
+#: awkgram.y:3275
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tá»­ “**â€"
-#: awkgram.y:3299
+#: awkgram.y:3310
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tá»­ “^=â€"
-#: awkgram.y:3307
+#: awkgram.y:3318
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tá»­ “^â€"
-#: awkgram.y:3404 awkgram.y:3422 command.y:1180
+#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186
msgid "unterminated string"
msgstr "chuỗi không được chấm dứt"
-#: awkgram.y:3643
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "có ký tự không hợp lệ “%c†nằm trong biểu thức"
-#: awkgram.y:3690
+#: awkgram.y:3701
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "“%s†là một phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:3695
+#: awkgram.y:3706
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX không cho phép “%sâ€"
-#: awkgram.y:3703
+#: awkgram.y:3714
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "awk kiểu cÅ© không há»— trợ “%sâ€"
-#: awkgram.y:3793
+#: awkgram.y:3804
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "“goto†được xem là có hại!\n"
-#: awkgram.y:3827
+#: awkgram.y:3873
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "“%d†không hợp lệ khi là số đối số cho “%sâ€"
-#: awkgram.y:3862
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã nguồn chuỗi không có tác "
"dụng"
-#: awkgram.y:3867
+#: awkgram.y:3913
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "tham số thứ ba %s không phải là một đối tượng có thể thay đổi"
-#: awkgram.y:3950 awkgram.y:3953
+#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba là phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:4007 awkgram.y:4010
+#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai là phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:4022
+#: awkgram.y:4068
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng “dcgettext(_\"…\")†không đúng: hãy gỡ bỠgạch dưới nằm trước"
-#: awkgram.y:4037
+#: awkgram.y:4083
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng “dcgettext(_\"…\")†không đúng: hãy gỡ bỠgạch dưới nằm trước"
-#: awkgram.y:4056
+#: awkgram.y:4102
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
"index: (chỉ mục) không cho phép hằng biểu thức chính quy làm đối số thứ hai"
-#: awkgram.y:4109
+#: awkgram.y:4155
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "hàm “%sâ€: tham số “%s†che biến toàn cục"
-#: awkgram.y:4166 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
+#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "không mở được “%s†để ghi (%s)"
-#: awkgram.y:4167
+#: awkgram.y:4213
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "đang gởi danh sách biến tới thiết bị lỗi chuẩn"
-#: awkgram.y:4175
+#: awkgram.y:4221
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: gặp lỗi khi đóng (%s)"
-#: awkgram.y:4200
+#: awkgram.y:4246
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() (hàm bóng) được gá»i hai lần!"
-#: awkgram.y:4208
+#: awkgram.y:4254
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "có biến bị bóng."
-#: awkgram.y:4279
+#: awkgram.y:4325
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "tên hàm “%s†trước đây đã được định nghĩa rồi"
-#: awkgram.y:4325
+#: awkgram.y:4371
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "hàm “%sâ€: không thể dùng tên hàm như là tên tham số"
-#: awkgram.y:4328
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "hàm “%sâ€: không thể dùng biến đặc biệt “%s†như là tham số hàm"
-#: awkgram.y:4336
+#: awkgram.y:4382
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "hàm “%sâ€: tham số “#%dâ€, “%sâ€, nhân đôi tham số “#%dâ€"
-#: awkgram.y:4423 awkgram.y:4429
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "hàm “%s†được gá»i nhưng mà chưa định nghÄ©a"
-#: awkgram.y:4433
+#: awkgram.y:4479
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "hàm “%s†được định nghÄ©a nhưng mà chưa được gá»i trá»±c tiếp bao giá»"
-#: awkgram.y:4465
+#: awkgram.y:4511
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "hằng biểu thức chính quy cho tham số “#%d†làm giá trị luận lý (bun)"
-#: awkgram.y:4480
+#: awkgram.y:4526
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -528,21 +533,21 @@ msgstr ""
"hàm “%s†được gá»i vá»›i dấu cách nằm giữa tên và “(â€\n"
"hoặc được dùng như là biến hay mảng"
-#: awkgram.y:4686
+#: awkgram.y:4732
msgid "division by zero attempted"
msgstr "gặp phép chia cho số không"
-#: awkgram.y:4695
+#: awkgram.y:4741
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "gặp phép chia cho số không trong “%%â€"
-#: awkgram.y:5015
+#: awkgram.y:5062
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "không thể gán giá trị cho kết quả cá»§a biểu thức trưá»ng tăng-trước"
-#: awkgram.y:5018
+#: awkgram.y:5065
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "gán Ä‘ich không hợp lệ (mã thi hành “%sâ€)"
@@ -579,210 +584,221 @@ msgstr ""
"fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu vào đĩa): tập tin “%s†được mở để Ä‘á»c, "
"không phải để ghi"
-#: builtin.c:244
+#: builtin.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end"
+msgstr ""
+"fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống dẫn “%s†được mở để Ä‘á»c, "
+"không phải để ghi"
+
+#: builtin.c:247
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"fflush: “%s†không phải là tập tin, ống dẫn hay đồng tiến trình được mở"
-#: builtin.c:351
+#: builtin.c:354
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: (chỉ số) đã nhận đối số thứ nhất không phải là chuỗi"
-#: builtin.c:353
+#: builtin.c:356
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: (chỉ số) đã nhận đối số thứ hai không phải là chuỗi"
-#: builtin.c:466 mpfr.c:777
+#: builtin.c:469 mpfr.c:777
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: (số nguyên?) đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: builtin.c:503
+#: builtin.c:506
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: (chiá»u dài) đã nhận mảng đối số"
-#: builtin.c:506
+#: builtin.c:509
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "“length(array)†(độ dài mảng) là một phần mở rộng gawk"
-#: builtin.c:525
+#: builtin.c:528
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: (chiá»u dài) đã nhận đối số không phải chuá»—i"
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: (nhật ký) đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: builtin.c:557
+#: builtin.c:560
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: (nhật ký) đã nhận đối số âm “%gâ€"
-#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911
+#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: phải dùng “count$†vá»›i má»i dạng thức hay không gì cả"
-#: builtin.c:830
+#: builtin.c:833
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "chiá»u rá»™ng trưá»ng bị bá» qua đối vá»›i bá»™ chỉ định “%%â€"
-#: builtin.c:832
+#: builtin.c:835
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "độ chính xác bị bá» qua đối vá»›i bá»™ chỉ định “%%â€"
-#: builtin.c:834
+#: builtin.c:837
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "chiá»u rá»™ng trưá»ng và độ chính xác bị bá» qua đối vá»›i bá»™ chỉ định “%%â€"
-#: builtin.c:885
+#: builtin.c:888
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: không cho phép “$†trong định dạng awk"
-#: builtin.c:894
+#: builtin.c:897
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: số lượng đối số vá»›i “$†phải >0"
-#: builtin.c:898
+#: builtin.c:901
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"lá»—i nghiêm trá»ng: số lượng đối số %ld lá»›n hÆ¡n tổng số đối số được cung cấp"
-#: builtin.c:902
+#: builtin.c:905
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: không cho phép “$†nằm sau dấu chấm trong định dạng"
-#: builtin.c:921
+#: builtin.c:924
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"lá»—i nghiêm trá»ng: chưa cung cấp “$†cho độ rá»™ng trưá»ng thuá»™c vị trí hay cho "
"độ chính xác"
-#: builtin.c:991
+#: builtin.c:994
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "chữ “l†không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỠqua"
-#: builtin.c:995
+#: builtin.c:998
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ “l†nằm trong định dạng awk POSIX"
-#: builtin.c:1008
+#: builtin.c:1011
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "chữ “L†không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỠqua"
-#: builtin.c:1012
+#: builtin.c:1015
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ “L†nằm trong định dạng awk POSIX"
-#: builtin.c:1025
+#: builtin.c:1028
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "chữ “h†không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỠqua"
-#: builtin.c:1029
+#: builtin.c:1032
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ “h†nằm trong định dạng awk POSIX"
-#: builtin.c:1055
+#: builtin.c:1058
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: giá trị %g quá lá»›n cho định dạng “%%câ€"
-#: builtin.c:1068
+#: builtin.c:1071
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: giá trị %g phải là một ký tự rộng hợp lệ"
-#: builtin.c:1454
+#: builtin.c:1457
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vi cho dạng thức “%%%câ€"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:1555
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"Ä‘ang bá» qua ký tá»± ghi rõ định dạng không rõ “%câ€: không có đối số được "
"chuyển đổi"
-#: builtin.c:1557
+#: builtin.c:1560
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: chưa có đủ đối số để đáp ứng chuá»—i định dạng"
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1562
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "bị hết “^†cho cái này"
-#: builtin.c:1566
+#: builtin.c:1569
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: chỉ định định dạng không có ký hiệu Ä‘iá»u khiển"
-#: builtin.c:1569
+#: builtin.c:1572
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "quá nhiá»u đối số được cung cấp cho chuá»—i định dạng"
-#: builtin.c:1625
+#: builtin.c:1628
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: không có đối số"
-#: builtin.c:1648 builtin.c:1659
+#: builtin.c:1651 builtin.c:1662
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: không có đối số"
-#: builtin.c:1702
+#: builtin.c:1673
+msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1710
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1714
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm “%gâ€"
-#: builtin.c:1737
+#: builtin.c:1745
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g không ≥1"
-#: builtin.c:1739
+#: builtin.c:1747
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g không ≥0"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1761
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: (chuá»—i con) sẽ cắt xén độ dài không phải số nguyên “%gâ€"
-#: builtin.c:1758
+#: builtin.c:1766
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: (chuỗi con) độ dài %g là quá lớn cho chỉ số chuỗi, nên xén ngắn "
"thành %g"
-#: builtin.c:1770
+#: builtin.c:1778
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu “%g†không hợp lệ nên dùng 1"
-#: builtin.c:1775
+#: builtin.c:1783
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
"substr: (chuỗi con) chỉ số đầu không phải số nguyên “%g†sẽ bị cắt ngắn"
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1806
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: (chuỗi con) chuỗi nguồn có độ dài số không"
-#: builtin.c:1812
+#: builtin.c:1820
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu %g nằm sau kết thúc của chuỗi"
-#: builtin.c:1820
+#: builtin.c:1828
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -790,211 +806,215 @@ msgstr ""
"substr: (chuỗi con) độ dài %g chỉ số đầu %g vượt quá độ dài của đối số đầu "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[\"strftime\"] phải thuộc kiểu số"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#: builtin.c:1925
+#: builtin.c:1933
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: tham số thứ hai nhỠhơn 0 hay quá lớn dành cho time_t"
-#: builtin.c:1932
+#: builtin.c:1940
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: tham số thứ hai nằm ngoài phạm vi cho phép của kiểu time_t"
-#: builtin.c:1941
+#: builtin.c:1949
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ nhất khác chuỗi"
-#: builtin.c:1948
+#: builtin.c:1956
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: đã nhận chuỗi định dạng rỗng"
-#: builtin.c:2017
+#: builtin.c:2025
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: đã nhận đối số khác chuỗi"
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2042
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: ít nhất một của những giá trị nằm ở ngoại phạm vi mặc định"
-#: builtin.c:2069
+#: builtin.c:2078
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "hàm “system†không cho phép ở chế độ khuôn đúc"
-#: builtin.c:2074
+#: builtin.c:2083
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: (hệ thống) đã nhận đối số khác chuỗi"
-#: builtin.c:2194
+#: builtin.c:2154 builtin.c:2223
+msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:2241
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "gặp tham chiếu đến trưá»ng chưa được khởi tạo “$%dâ€"
-#: builtin.c:2279
+#: builtin.c:2326
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: (thành chư thưá»ng) đã nhận đối số khác chuá»—i"
-#: builtin.c:2310
+#: builtin.c:2357
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: (thành chữ HOA) đã nhận đối số khác chuỗi"
-#: builtin.c:2343 mpfr.c:679
+#: builtin.c:2390 mpfr.c:679
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số"
-#: builtin.c:2345 mpfr.c:681
+#: builtin.c:2392 mpfr.c:681
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#: builtin.c:2364
+#: builtin.c:2411
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: đã nhận đối số không thuá»™c kiểu số há»c"
-#: builtin.c:2380
+#: builtin.c:2427
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: đã nhận đối số không thuá»™c kiểu số há»c"
-#: builtin.c:2433 mpfr.c:1176
+#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: đã nhận đối số không thuá»™c kiểu số há»c"
-#: builtin.c:2464
+#: builtin.c:2511
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng"
-#: builtin.c:2725
+#: builtin.c:2772
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: đối số thứ ba “%.*s†được xử lý như 1"
-#: builtin.c:2740
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
msgstr "gensub: đối số thứ ba %g được xử lý như 1"
-#: builtin.c:3038
+#: builtin.c:3085
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: được gá»i má»™t cách gián tiếp vá»›i ít hÆ¡n hai đối số"
-#: builtin.c:3128
+#: builtin.c:3175
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "cú gá»i gián tiếp đến %s cần ít nhất hai đối số"
-#: builtin.c:3180
+#: builtin.c:3227
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: đã nhận đối số đầu không phải thuộc số"
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3229
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: (dịch bên trái) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#: builtin.c:3188
+#: builtin.c:3235
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong muốn"
-#: builtin.c:3190
+#: builtin.c:3237
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): giá trị thuộc phân số sẽ bị cắt ngắn"
-#: builtin.c:3192
+#: builtin.c:3239
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không như mong muốn"
-#: builtin.c:3217
+#: builtin.c:3264
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số"
-#: builtin.c:3219
+#: builtin.c:3266
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: (dịch phải) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#: builtin.c:3225
+#: builtin.c:3272
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong muốn"
-#: builtin.c:3227
+#: builtin.c:3274
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): giá trị thuộc kiểu phân số sẽ bị xén ngắn"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:3276
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không như mong muốn"
-#: builtin.c:3254 mpfr.c:988
+#: builtin.c:3301 mpfr.c:988
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: được gá»i vá»›i ít hÆ¡n hai đối số"
-#: builtin.c:3259
+#: builtin.c:3306
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: đối số %d không phải thuộc số"
-#: builtin.c:3263
+#: builtin.c:3310
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
"and: (và) đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn"
-#: builtin.c:3286 mpfr.c:1020
+#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: (hoặc) được gá»i vá»›i ít hÆ¡n hai đối số"
-#: builtin.c:3291
+#: builtin.c:3338
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: (hoặc) đối số %d không thuộc kiểu số"
-#: builtin.c:3295
+#: builtin.c:3342
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
"or: (hoặc) đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn"
-#: builtin.c:3317 mpfr.c:1051
+#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: được gá»i vá»›i ít hÆ¡n hai đối số"
-#: builtin.c:3323
+#: builtin.c:3370
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: đối số %d không thuộc kiểu số"
-#: builtin.c:3327
+#: builtin.c:3374
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor: đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn"
-#: builtin.c:3352 mpfr.c:807
+#: builtin.c:3399 mpfr.c:807
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: (biên dịch) đã nhận được đối số không-phải-số"
-#: builtin.c:3358
+#: builtin.c:3405
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong đợi"
-#: builtin.c:3360
+#: builtin.c:3407
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): giá trị thuộc phân số sẽ bị cắt ngắn"
-#: builtin.c:3529
+#: builtin.c:3576
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: “%s†không phải là má»™t phân loại miá»n địa phương hợp lệ"
@@ -1168,113 +1188,118 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
msgstr "eval stmt|[p1, p2, …] - định giá các câu lệnh awk."
#: command.y:845
+#, fuzzy
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgstr "quit - thoát khá»i chương trình gỡ lá»—i."
+
+#: command.y:847
msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
msgstr "finish - thá»±c thi cho đến khi khung stack đã chá»n trả vá»."
-#: command.y:847
+#: command.y:849
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
msgstr "frame [N] - chá»n và in khung stack số hiệu N."
-#: command.y:849
+#: command.y:851
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
msgstr "help [lệnh] - hiển thị danh sách các lệnh hay giải thích câu lệnh."
-#: command.y:851
+#: command.y:853
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
msgstr "ignore N Sá»-LƯỢNG - đặt số lượng Ä‘iểm ngắt bị bá» qua."
-#: command.y:853
+#: command.y:855
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
msgstr ""
"info chủ_đỠ- nguồn|nguồn|biến|hàm|break|frame|args|locals|display|watch."
-#: command.y:855
+#: command.y:857
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
msgstr "list [-|+|[tập_tin:]số_dòng|hàm|vùng] - liệt kê các dòng đã chỉ định."
-#: command.y:857
+#: command.y:859
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr ""
"next [Sá»_LƯỢNG] - nhảy má»™t chỉ lệnh, nhưng được xá»­ lý thông qua gá»i thá»§ tục "
"con."
-#: command.y:859
+#: command.y:861
msgid ""
"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr ""
"nexti [Sá»_LƯỢNG] - nhảy từng chỉ lệnh, nhưng được xá»­ lý thông qua gá»i thá»§ "
"tục con."
-#: command.y:861
+#: command.y:863
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
msgstr "option [tên[=giá trị]] - đặt hay hiển thị tùy chá»n gỡ lá»—i."
-#: command.y:863
+#: command.y:865
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
msgstr "print var [var] - in giá trị của biến hay mảng."
-#: command.y:865
+#: command.y:867
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
msgstr "printf format, [arg], … - kết xuất có định dạng."
-#: command.y:867
+#: command.y:869
msgid "quit - exit debugger."
msgstr "quit - thoát khá»i chương trình gỡ lá»—i."
-#: command.y:869
+#: command.y:871
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
msgstr ""
"return [giá-trị] - làm cho khung stack đã chá»n trả vá» giá trị này cho bá»™ gá»i "
"nó."
-#: command.y:871
+#: command.y:873
msgid "run - start or restart executing program."
msgstr "run - khởi chạy hay khởi động lại chương trình."
-#: command.y:874
+#: command.y:876
msgid "save filename - save commands from the session to file."
msgstr "save tên_tập_tin - ghi các câu lệnh từ phiên làm việc vào tập tin."
-#: command.y:877
+#: command.y:879
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set biến = giá_trị - gán giá trị cho một biến vô hướng."
-#: command.y:879
+#: command.y:881
msgid ""
"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
msgstr ""
"silent - chặn các lá»i nhắn thông thưá»ng khi dừng tại Ä‘iểm ngăt hay Ä‘iểm theo "
"dõi."
-#: command.y:881
+#: command.y:883
msgid "source file - execute commands from file."
msgstr "source file - thực hiện các câu lệnh từ tập tin."
-#: command.y:883
+#: command.y:885
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
msgstr ""
"step [Sá»_LƯỢNG] - chạy từng bước chương trình cho đến khi nó gặp má»™t dòng "
"nguồn khác."
-#: command.y:885
+#: command.y:887
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
msgstr "stepi [Sá»_LƯỢNG] - chạy từng lệnh má»™t."
-#: command.y:887
+#: command.y:889
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
msgstr "tbreak [[tên_tập_tin:]N|hàm] - đặt Ä‘iểm ngắt tạm thá»i."
-#: command.y:889
+#: command.y:891
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
msgstr "trace on|off - hiển thị chỉ lệnh trước khi thực hiện."
-#: command.y:891
+#: command.y:893
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr "undisplay [N] - gỡ bỠcác biến từ danh sách hiển thị tự động."
-#: command.y:893
+#: command.y:895
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
"line or line N within current frame."
@@ -1282,19 +1307,19 @@ msgstr ""
"until [[tên_tập_tin:]N|hàm] - thực hiện cho đến khi chương trình đạt đến "
"dòng khác hay dòng N trong khung hiện tại."
-#: command.y:895
+#: command.y:897
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
msgstr "unwatch [N] - gỡ bỠcác biến từ danh sách theo dõi."
-#: command.y:897
+#: command.y:899
msgid "up [N] - move N frames up the stack."
msgstr "up [N] - chuyển xuống N khung stack."
-#: command.y:899
+#: command.y:901
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - đặt điểm theo dõi cho một biến."
-#: command.y:901
+#: command.y:903
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
"if N < 0) frames."
@@ -1302,40 +1327,40 @@ msgstr ""
"where [N] - (giống như backtrace) in vết của tất cả hay N khung trong cùng "
"nhất (ngoài cùng nhất nếu N < 0)."
-#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135
+#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "lá»—i: "
-#: command.y:1053
+#: command.y:1059
#, c-format
msgid "can't read command (%s)\n"
msgstr "không thể Ä‘á»c lệnh (%s)\n"
-#: command.y:1067
+#: command.y:1073
#, c-format
msgid "can't read command (%s)"
msgstr "không thể Ä‘á»c lệnh (%s)"
-#: command.y:1118
+#: command.y:1124
msgid "invalid character in command"
msgstr "ký tự trong câu lệnh không hợp lệ"
-#: command.y:1154
+#: command.y:1160
#, c-format
msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
msgstr "không hiểu lệnh - “%.*sâ€, hãy gõ lệnh trợ giúp “helpâ€"
-#: command.y:1224
+#: command.y:1230
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.y:1286
+#: command.y:1292
msgid "invalid character"
msgstr "ký tự không hợp lệ"
-#: command.y:1457
+#: command.y:1496
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "lệnh chưa định nghĩa: %s\n"
@@ -1543,17 +1568,17 @@ msgstr "[â€%sâ€] không nằm trong mảng “%sâ€\n"
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr "“%s[â€%sâ€]†không phải là má»™t mảng\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:4964
+#: debug.c:1236 debug.c:5010
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "“%s†không phải là biến scalar"
-#: debug.c:1258 debug.c:4994
+#: debug.c:1258 debug.c:5040
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "cố dùng mảng “%s[â€%sâ€]†trong má»™t ngữ cảnh vô hướng"
-#: debug.c:1280 debug.c:5005
+#: debug.c:1280 debug.c:5051
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "cố dùng kiểu vô hướng “%s[â€%sâ€]†như là mảng"
@@ -1831,76 +1856,76 @@ msgstr "“finish†không có nghÄ©a vá»›i lệnh nhảy non-local “%sâ€\n"
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "“until†không có nghÄ©a vá»›i cú nhảy non-local “%sâ€\n"
-#: debug.c:4185
+#: debug.c:4231
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------Nhấn [Enter] để tiếp tục hay t [Enter] để thoát------"
-#: debug.c:4186
+#: debug.c:4232
msgid "q"
msgstr "t"
-#: debug.c:5001
+#: debug.c:5047
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] không trong mảng “%sâ€"
-#: debug.c:5207
+#: debug.c:5253
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "gửi kết xuất ra stdout\n"
-#: debug.c:5247
+#: debug.c:5293
msgid "invalid number"
msgstr "số không hợp lệ"
-#: debug.c:5381
+#: debug.c:5427
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "“%s†không được phép trong ngữ cảnh hiện hành; câu lệnh bị bỠqua"
-#: debug.c:5389
+#: debug.c:5435
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "“return†không được phép trong ngữ cảnh hiện hành; câu lệnh bị bỠqua"
-#: debug.c:5604
+#: debug.c:5650
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Không có ký hiệu “%s†trong ngữ cảnh hiện thá»i"
-#: dfa.c:1062 dfa.c:1065 dfa.c:1084 dfa.c:1094 dfa.c:1106 dfa.c:1142
-#: dfa.c:1151 dfa.c:1154 dfa.c:1159 dfa.c:1173 dfa.c:1221
+#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124
+#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156
msgid "unbalanced ["
msgstr "thiếu dấu ngoặc vuông mở ["
-#: dfa.c:1118
+#: dfa.c:1100
msgid "invalid character class"
msgstr "sai lớp ký tự"
-#: dfa.c:1264
+#: dfa.c:1222
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "cú pháp lớp ký tự là [[:dấu_cách:]], không phải [:dấu_cách:]"
-#: dfa.c:1326
+#: dfa.c:1284
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "chưa kết thúc dãy thoát \\"
-#: dfa.c:1473
+#: dfa.c:1431
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "nội dung của “\\{\\}†không hợp lệ"
-#: dfa.c:1476
+#: dfa.c:1434
msgid "regular expression too big"
msgstr "biểu thức chính quy quá lớn"
-#: dfa.c:1911
+#: dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "thiếu dấu ("
-#: dfa.c:2037
+#: dfa.c:1976
msgid "no syntax specified"
msgstr "chưa chỉ rõ cú pháp"
-#: dfa.c:2045
+#: dfa.c:1984
msgid "unbalanced )"
msgstr "thiếu dấu )"
@@ -2148,82 +2173,87 @@ msgstr "hàm “%sâ€: đối số thứ %d: cố gắng dùng mảng như là k
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "tải động của thư viện không được hỗ trợ"
-#: extension/filefuncs.c:159
+#: extension/filefuncs.c:164
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "chdir: được gá»i vá»›i số lượng đối số không đúng, cần 1"
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:444
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: không thể Ä‘á»c liên kết má»m “%sâ€"
-#: extension/filefuncs.c:472
+#: extension/filefuncs.c:477
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "stat: được gá»i vá»›i số lượng đối số không đúng"
-#: extension/filefuncs.c:479
+#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: các đối số sai"
-#: extension/filefuncs.c:533
+#: extension/filefuncs.c:527
+#, fuzzy
+msgid "statvfs: called with wrong number of arguments"
+msgstr "stat: được gá»i vá»›i số lượng đối số không đúng"
+
+#: extension/filefuncs.c:598
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "khởi tạo fts: không thể tạo biến %s"
-#: extension/filefuncs.c:554
+#: extension/filefuncs.c:619
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts không được hỗ trợ trên hệ thống này"
-#: extension/filefuncs.c:573
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: không thể tạo mảng"
-#: extension/filefuncs.c:582
+#: extension/filefuncs.c:647
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: không thể đặt phần tử"
-#: extension/filefuncs.c:597
+#: extension/filefuncs.c:662
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: không thể đặt phần tử"
-#: extension/filefuncs.c:613
+#: extension/filefuncs.c:678
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: không thể đặt phần tử"
-#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
+#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: không thể tạo mảng"
-#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
-#: extension/filefuncs.c:735
+#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782
+#: extension/filefuncs.c:800
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: không thể đặt phần tử"
-#: extension/filefuncs.c:784
+#: extension/filefuncs.c:849
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: được gá»i vá»›i số lượng đối số không đúng, cần 3"
-#: extension/filefuncs.c:787
+#: extension/filefuncs.c:852
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: đối số đầu tiên sai"
-#: extension/filefuncs.c:793
+#: extension/filefuncs.c:858
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: đối số thứ hai sai"
-#: extension/filefuncs.c:799
+#: extension/filefuncs.c:864
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: đối số thứ ba sai"
-#: extension/filefuncs.c:806
+#: extension/filefuncs.c:871
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: không thể làm phẳng mảng\n"
-#: extension/filefuncs.c:824
+#: extension/filefuncs.c:889
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: bỠqua cỠFTS_NOSTAT vụng trộm. nyah, nyah, nyah."
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:906
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() gặp lỗi\n"
@@ -2394,7 +2424,7 @@ msgstr "chr: được gá»i mà không có đối số"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: được gá»i vá»›i đối số không thích hợp"
-#: extension/readdir.c:281
+#: extension/readdir.c:271
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir gặp lỗi: %s"
@@ -2407,54 +2437,54 @@ msgstr "readfile: được gá»i vá»›i quá nhiá»u đối số"
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "readfile: được gá»i mà không có đối số"
-#: extension/revoutput.c:125
+#: extension/revoutput.c:127
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: không thể khởi tạo biến REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109
+#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "writea: được gá»i vá»›i quá nhiá»u đối số"
-#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116
+#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: đối số 0 không phải là một chuỗi\n"
-#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122
+#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: đối số 1 không phải là một mảng\n"
-#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169
+#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: không thể làm phẳng mảng\n"
-#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183
+#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: không thể giải phóng mảng được làm phẳng\n"
-#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265
+#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "reada: được gá»i vá»›i quá nhiá»u đối số"
-#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: đối số 0 không phải là một chuỗi\n"
-#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278
+#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: đối số 1 không phải là một mảng\n"
-#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322
+#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array gặp lỗi\n"
-#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358
+#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element gặp lỗi\n"
@@ -2658,295 +2688,299 @@ msgstr "%s: tùy chá»n “-W %s†không cho phép đối số\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tùy chá»n “-W %s†yêu cầu má»™t đối số\n"
-#: io.c:423
+#: io.c:425
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "tham số dòng lệnh “%s†là một thư mục: đã bị bỠqua"
-#: io.c:426 io.c:544
+#: io.c:428 io.c:546
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "không mở được tập tin “%s†để Ä‘á»c (%s)"
-#: io.c:671
+#: io.c:673
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "lá»—i đóng fd %d (“%sâ€) (%s)"
-#: io.c:749
+#: io.c:751
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "chuyển hướng không cho phép ở chế độ khuôn đúc"
-#: io.c:783
+#: io.c:785
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "biểu thức trong Ä‘iá»u chuyển hướng “%s†chỉ có giá trị thuá»™c số"
-#: io.c:789
+#: io.c:791
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "biểu thức cho Ä‘iá»u chuyển hướng “%s†có giá trị chuá»—i vô giá trị"
-#: io.c:794
+#: io.c:796
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"tên tập tin “%s†cho Ä‘iá»u chuyển hướng “%s†có lẽ là kết quả cá»§a biểu thức "
"luận lý"
-#: io.c:842
+#: io.c:844
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "không cần hợp “>†và “>>†cho tập tin “%.*sâ€"
-#: io.c:896
+#: io.c:898
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "không thể mở ống dẫn “%s†để xuất (%s)"
-#: io.c:906
+#: io.c:908
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "không thể mở ống dẫn “%s†để nhập (%s)"
-#: io.c:937
+#: io.c:939
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "không thể mở ống dẫn hai chiá»u “%s†để nhập/xuất (%s)"
-#: io.c:1019
+#: io.c:1023
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "không thể chuyển hướng từ “%s†(%s)"
-#: io.c:1022
+#: io.c:1026
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "không thể chuyển hướng đến “%s†(%s)"
-#: io.c:1073
+#: io.c:1077
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"đã tá»›i giá»›i hạn hệ thống vá» tập tin được mở nên bắt đầu phối hợp nhiá»u dòng "
"Ä‘iá»u mô tả tập tin"
-#: io.c:1089
+#: io.c:1093
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "lỗi đóng “%s†(%s)"
-#: io.c:1097
+#: io.c:1101
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "quá nhiá»u ống dẫn hay tập tin nhập được mở"
-#: io.c:1119
+#: io.c:1123
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai phải là “to†(đến) hay “from†(từ)"
-#: io.c:1136
+#: io.c:1140
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"close: (đóng) “%.*s†không phải là tập tin, ống dẫn hay đồng tiến trình đã "
"được mở"
-#: io.c:1141
+#: io.c:1145
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "đóng một chuyển hướng mà nó chưa từng được mở"
-#: io.c:1238
+#: io.c:1242
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: chuyển hướng “%s†không được mở bởi “|&†nên đối số thứ hai bị bỠqua"
-#: io.c:1255
+#: io.c:1259
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng ống dẫn “%s†(%s)"
-#: io.c:1258
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng tập tin “%s†(%s)"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1282
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "không cung cấp lệnh đóng ổ cắm “%s†rõ ràng"
-#: io.c:1281
+#: io.c:1285
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "không cung cấp lệnh đóng đồng tiến trình “%s†rõ ràng"
-#: io.c:1284
+#: io.c:1288
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "không cung cấp lệnh đóng đưá»ng ống dẫn lệnh “%s†rõ ràng"
-#: io.c:1287
+#: io.c:1291
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "không cung cấp lệnh đóng tập tin “%s†rõ ràng"
-#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674
+#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "gặp lỗi khi ghi đầu ra tiêu chuẩn (%s)"
-#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634
+#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "gặp lỗi khi ghi thiết bị lỗi chuẩn (%s)"
-#: io.c:1330
+#: io.c:1334
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "lỗi xóa sạch ống dẫn “%s†(%s)"
-#: io.c:1333
+#: io.c:1337
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "lỗi xóa sạch ống dẫn đồng tiến trình đến “%s†(%s)"
-#: io.c:1336
+#: io.c:1340
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "lỗi xóa sạch tập tin “%s†(%s)"
-#: io.c:1453
+#: io.c:1458
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "cổng cục bá»™ %s không hợp lệ trong “/inetâ€"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1476
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "thông tin vỠmáy/cổng ở xa (%s, %s) không phải hợp lệ"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1704
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "truyá»n thông TCP/IP không được há»— trợ"
-#: io.c:1880
+#: io.c:1898
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "không mở được “%sâ€, chế độ “%sâ€"
-#: io.c:1930
+#: io.c:1954
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "gặp lỗi khi đóng thiết bị cuối giả (%s)"
-#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319
+#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "lỗi đóng đầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình con (%s)"
-#: io.c:1935
+#: io.c:1959
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"gặp lỗi khi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ thuộc đến thiết bị đầu ra "
"tiêu chuẩn trong con (trùng: %s)"
-#: io.c:1937 io.c:2123
+#: io.c:1961 io.c:2139
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "lỗi đóng thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (%s)"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1964
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lá»—i di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ tá»›i thiết bị nhập chuẩn trong Ä‘iá»u "
"con (nhân đôi: %s)"
-#: io.c:1942 io.c:1964
+#: io.c:1966
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "đóng pty (thiết bị cuối giả) phụ thuộc gặp lỗi (%s)"
-#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322
+#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (trùng: "
"%s)"
-#: io.c:2060 io.c:2126
+#: io.c:2076 io.c:2142
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (trùng: "
"%s)"
-#: io.c:2086 io.c:2312
+#: io.c:2102 io.c:2328
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "phục hồi đầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp lỗi\n"
-#: io.c:2094
+#: io.c:2110
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "phục hồi đầu vào tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp lỗi\n"
-#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339
+#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "đóng ống dẫn gặp lỗi (%s)"
-#: io.c:2188
+#: io.c:2204
msgid "`|&' not supported"
msgstr "“|&†không được hỗ trợ"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2291
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "không thể mở ống dẫn “%s†(%s)"
-#: io.c:2333
+#: io.c:2349
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "không thể tạo tiến trình con cho “%s†(fork: %s)"
-#: io.c:2760
+#: io.c:2477
+msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:2779
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: nhận được con trỠNULL"
-#: io.c:2788
+#: io.c:2807
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"bộ phân tích đầu vào “%s†xung đột với bộ phân tích đầu vào được cài đặt "
"trước đó “%sâ€"
-#: io.c:2795
+#: io.c:2814
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "bá»™ phân tích đầu vào “%s†gặp lá»—i khi mở “%sâ€"
-#: io.c:2815
+#: io.c:2834
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: nhận được con trỠNULL"
-#: io.c:2843
+#: io.c:2862
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"bá»™ bao kết xuất “%s†xung đột vá»›i bá»™ bao kết xuất được cài đặt trước đó “%sâ€"
-#: io.c:2850
+#: io.c:2869
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "bá»™ bao kết xuất “%s†gặp lá»—i khi mở “%sâ€"
-#: io.c:2871
+#: io.c:2890
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: nhận được con trỠNULL"
-#: io.c:2900
+#: io.c:2919
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2955,25 +2989,25 @@ msgstr ""
"bộ xử lý hai hướng “%s†xung đột với bộ xử lý hai hướng đã được cài đặt "
"trước đó “%sâ€"
-#: io.c:2909
+#: io.c:2928
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "bá»™ xá»­ lý hai hướng “%s†gặp lá»—i khi mở “%sâ€"
-#: io.c:3034
+#: io.c:3053
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "tập tin dữ liệu “%s†là rỗng"
-#: io.c:3076 io.c:3084
+#: io.c:3095 io.c:3103
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ nhập thêm nữa"
-#: io.c:3662
+#: io.c:3681
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "giá trị đa ký tự của “RS†là phần mở rộng gawk"
-#: io.c:3809
+#: io.c:3828
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Truyá»n thông trên IPv6 không được há»— trợ"
@@ -3100,6 +3134,9 @@ msgstr "\t-i includefile\t\t--include=tập-tin-bao-gồm\n"
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l library\t\t--load=thư-viện\n"
+#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
+#. values, they should not be translated. Thanks.
+#.
#: main.c:590
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L [fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
@@ -3406,7 +3443,7 @@ msgstr ""
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "thoát chuỗi “\\%c†được xử lý như là “%c†chuẩn"
-#: node.c:735
+#: node.c:728
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3426,16 +3463,16 @@ msgstr ""
"%s %s “%sâ€: không thể đặt “close-on-exec†(đóng má»™t khi thá»±c hiện): (fcntl "
"F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:91
+#: profile.c:94
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "không thể mở “%s†để ghi: %s"
-#: profile.c:93
+#: profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "đang gửi hồ sơ cho thiết bị lỗi chuẩn"
-#: profile.c:213
+#: profile.c:216
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3444,7 +3481,7 @@ msgstr ""
"\t# Quy tắc %s\n"
"\n"
-#: profile.c:218
+#: profile.c:221
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3453,16 +3490,16 @@ msgstr ""
"\t# Quy tắc\n"
"\n"
-#: profile.c:292
+#: profile.c:295
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "lỗi nội bộ: %s với vname (tên biến?) vô giá trị"
-#: profile.c:558
+#: profile.c:561
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "lỗi nội bộ: phần dựng sẵn với fname là null"
-#: profile.c:978
+#: profile.c:1006
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3471,12 +3508,12 @@ msgstr ""
"\t# Các phần mở rộng được tải (-l và/hoặc @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1001
+#: profile.c:1029
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# hồ sơ gawk, được tạo %s\n"
-#: profile.c:1555
+#: profile.c:1600
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3485,7 +3522,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Danh sách các hàm theo thứ tự abc\n"
-#: profile.c:1593
+#: profile.c:1638
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: không hiểu kiểu chuyển hướng %d"
@@ -3497,75 +3534,75 @@ msgstr ""
"thành phần của biểu thức chính qui (regexp) “%.*s†gần như chắc chắn nên là "
"“[%.*s]â€"
-#: regcomp.c:139
+#: regcomp.c:143
msgid "Success"
msgstr "Thành công"
-#: regcomp.c:142
+#: regcomp.c:146
msgid "No match"
msgstr "Không khớp"
-#: regcomp.c:145
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ"
-#: regcomp.c:148
+#: regcomp.c:152
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ký tự đối chiếu không hợp lệ"
-#: regcomp.c:151
+#: regcomp.c:155
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Tên hạng ký tự không hợp lệ"
-#: regcomp.c:154
+#: regcomp.c:158
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Gặp dấu gạch ngược thừa"
-#: regcomp.c:157
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Tham chiếu ngược không hợp lệ"
-#: regcomp.c:160
+#: regcomp.c:164
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Chưa khớp [, [^, [:, [., hay [="
-#: regcomp.c:163
+#: regcomp.c:167
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Chưa khá»›p “(†hay “\\(â€"
-#: regcomp.c:166
+#: regcomp.c:170
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Chưa khá»›p “\\{â€"
-#: regcomp.c:169
+#: regcomp.c:173
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Nội dung của “\\{\\}†không hợp lệ"
-#: regcomp.c:172
+#: regcomp.c:176
msgid "Invalid range end"
msgstr "Kết thúc phạm vi không hợp lệ"
-#: regcomp.c:175
+#: regcomp.c:179
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Hết bộ nhớ"
-#: regcomp.c:178
+#: regcomp.c:182
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Biểu thức chính quy nằm trước không hợp lệ"
-#: regcomp.c:181
+#: regcomp.c:185
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Kết thúc quá sớm của biểu thức chính quy"
-#: regcomp.c:184
+#: regcomp.c:188
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn"
-#: regcomp.c:187
+#: regcomp.c:191
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Chưa khá»›p “)†hoặc “\\)â€"
-#: regcomp.c:712
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Không có biểu thức chính quy nằm trước"
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
new file mode 100644
index 00000000..c693ef13
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fb0e5ebf..d76d6f44 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-16 17:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-31 13:28+0800\n"
"Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "试图把标é‡å‚数“%sâ€å½“数组使用"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "试图把标é‡â€œ%sâ€å½“数组使用"
-#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1606 builtin.c:1652
-#: builtin.c:1665 builtin.c:2106 builtin.c:2120 eval.c:1149 eval.c:1153
-#: eval.c:1558
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1609 builtin.c:1655
+#: builtin.c:1668 builtin.c:2149 builtin.c:2168 eval.c:1149 eval.c:1153
+#: eval.c:1564
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "试图在标é‡çŽ¯å¢ƒä¸­ä½¿ç”¨æ•°ç»„â€œ%sâ€"
@@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "switch 中有é‡å¤çš„ case 值:%s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch 中有é‡å¤çš„“defaultâ€"
-#: awkgram.y:793 awkgram.y:3750
+#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "“breakâ€åœ¨å¾ªçŽ¯æˆ– switch外使用是ä¸å…许的"
-#: awkgram.y:802 awkgram.y:3742
+#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "“continueâ€åœ¨å¾ªçŽ¯å¤–ä½¿ç”¨æ˜¯ä¸å…许的"
@@ -181,318 +181,323 @@ msgstr "“delete(array)â€æ˜¯ä¸å¯ç§»æ¤çš„ tawk 扩展"
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "多阶åŒå‘ç®¡é“æ— æ³•工作"
-#: awkgram.y:1261
+#: awkgram.y:1264
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "正则表达å¼åœ¨èµ‹å€¼ç®—符的å³è¾¹"
-#: awkgram.y:1272
+#: awkgram.y:1275
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "正则表达å¼åœ¨â€œ~â€æˆ–“!~â€ç®—符的左边"
-#: awkgram.y:1288 awkgram.y:1430
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "è€ awk åªæ”¯æŒå…³é”®è¯â€œinâ€åœ¨â€œforâ€çš„åŽé¢"
-#: awkgram.y:1298
+#: awkgram.y:1301
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "正则表达å¼åœ¨æ¯”较算符的å³è¾¹"
-#: awkgram.y:1410
+#: awkgram.y:1413
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "éžé‡å®šå‘的“getline†在“%sâ€è§„则中无效"
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1416
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "在 END 环境中,éžé‡å®šå‘的“getlineâ€æœªå®šä¹‰"
-#: awkgram.y:1432
+#: awkgram.y:1435
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "è€ awk 䏿”¯æŒå¤šç»´æ•°ç»„"
-#: awkgram.y:1529
+#: awkgram.y:1532
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "ä¸å¸¦æ‹¬å·è°ƒç”¨â€œlengthâ€æ˜¯ä¸å¯ä»¥ç§»æ¤çš„"
-#: awkgram.y:1595
+#: awkgram.y:1598
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "间接函数调用是一个 gawk 扩展"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:1611
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr "无法使用特殊å˜é‡â€œ%sâ€ä½œä¸ºé—´æŽ¥å‡½æ•°çš„傿•°"
-#: awkgram.y:1634
+#: awkgram.y:1637
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "试图把éžå‡½æ•°â€œ%sâ€å½“函数æ¥è°ƒç”¨"
-#: awkgram.y:1698
+#: awkgram.y:1701
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "无效的下标表达å¼"
-#: awkgram.y:2044 awkgram.y:2064 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
+#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
msgid "warning: "
msgstr "警告:"
-#: awkgram.y:2062 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
+#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
msgid "fatal: "
msgstr "致命错误:"
-#: awkgram.y:2112
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "未预期的新行或字符串结æŸ"
-#: awkgram.y:2391 awkgram.y:2467 awkgram.y:2690 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2812 debug.c:5055
+#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5101
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "æ— æ³•ä»¥æ‰“å¼€æºæ–‡ä»¶â€œ%sâ€è¿›è¡Œè¯»å–(%s)"
-#: awkgram.y:2392 awkgram.y:2517
+#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "无法以打开共享库“%sâ€è¿›è¡Œè¯»å–(%s)"
-#: awkgram.y:2394 awkgram.y:2468 awkgram.y:2518 builtin.c:135 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252
msgid "reason unknown"
msgstr "未知原因"
-#: awkgram.y:2403 awkgram.y:2427
+#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "无法包å«â€œ%sâ€å¹¶å°†å…¶ä½œä¸ºç¨‹åºæ–‡ä»¶ä½¿ç”¨"
-#: awkgram.y:2416
+#: awkgram.y:2422
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "å·²ç»åŒ…å«äº†æºæ–‡ä»¶â€œ%sâ€"
-#: awkgram.y:2417
+#: awkgram.y:2423
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "å·²ç»åŠ è½½äº†å…±äº«åº“â€œ%sâ€"
-#: awkgram.y:2452
+#: awkgram.y:2458
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include 是 gawk 扩展"
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2464
msgid "empty filename after @include"
msgstr "@include åŽçš„æ–‡ä»¶å为空"
-#: awkgram.y:2502
+#: awkgram.y:2508
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load 是 gawk 扩展"
-#: awkgram.y:2508
+#: awkgram.y:2514
msgid "empty filename after @load"
msgstr "@load åŽçš„æ–‡ä»¶å为空"
-#: awkgram.y:2642
+#: awkgram.y:2648
msgid "empty program text on command line"
msgstr "命令行中程åºä½“为空"
-#: awkgram.y:2757
+#: awkgram.y:2763
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "æ— æ³•è¯»å–æºæ–‡ä»¶â€œ%sâ€(%s)"
-#: awkgram.y:2768
+#: awkgram.y:2774
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "æºæ–‡ä»¶â€œ%sâ€ä¸ºç©º"
-#: awkgram.y:2827
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "PEBKAC 错误:æºä»£ç ä¸­æœ‰æ— æ•ˆçš„字符“\\%03oâ€"
-#: awkgram.y:2958
+#: awkgram.y:2964
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "æºæ–‡ä»¶ä¸ä»¥æ¢è¡Œç¬¦ç»“æŸ"
-#: awkgram.y:3061
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "未终止的正则表达å¼åœ¨æ–‡ä»¶ç»“æŸå¤„以“\\â€ç»“æŸ"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:3108
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s:%d:tawk 正则表达å¼ä¿®é¥°ç¬¦â€œ/.../%câ€æ— æ³•在 gawk 中工作"
-#: awkgram.y:3092
+#: awkgram.y:3112
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk 正则表达å¼ä¿®é¥°ç¬¦â€œ/.../%câ€æ— æ³•在 gawk 中工作"
-#: awkgram.y:3099
+#: awkgram.y:3119
msgid "unterminated regexp"
msgstr "未终止的正则表达å¼"
-#: awkgram.y:3103
+#: awkgram.y:3123
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "未终止的正则表达å¼åœ¨æ–‡ä»¶ç»“æŸå¤„"
-#: awkgram.y:3161
+#: awkgram.y:3181
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "使用“\\ #...â€æ¥ç»­è¡Œæ˜¯ä¸å¯ç§»æ¤çš„"
-#: awkgram.y:3177
+#: awkgram.y:3197
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "åæ–œæ ä¸æ˜¯è¡Œçš„æœ€åŽä¸€ä¸ªå­—符"
-#: awkgram.y:3238
+#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237
+#, fuzzy
+msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
+msgstr "间接函数调用是一个 gawk 扩展"
+
+#: awkgram.y:3262
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ä¸å…许æ“作符“**=â€"
-#: awkgram.y:3240
+#: awkgram.y:3264
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "è€ awk 䏿”¯æŒæ“作符“**=â€"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3273
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ä¸å…许æ“作符“**â€"
-#: awkgram.y:3251
+#: awkgram.y:3275
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "è€ awk 䏿”¯æŒæ“作符“**â€"
-#: awkgram.y:3286
+#: awkgram.y:3310
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "è€ awk 䏿”¯æŒæ“作符“^=â€"
-#: awkgram.y:3294
+#: awkgram.y:3318
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "è€ awk 䏿”¯æŒæ“作符“^â€"
-#: awkgram.y:3391 awkgram.y:3409 command.y:1180
+#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1186
msgid "unterminated string"
msgstr "未结æŸçš„字符串"
-#: awkgram.y:3630
+#: awkgram.y:3654
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "表达å¼ä¸­çš„æ— æ•ˆå­—符“%câ€"
-#: awkgram.y:3677
+#: awkgram.y:3701
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "“%sâ€æ˜¯ gawk 扩展"
-#: awkgram.y:3682
+#: awkgram.y:3706
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ä¸å…许“%sâ€"
-#: awkgram.y:3690
+#: awkgram.y:3714
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "è€ awk 䏿”¯æŒâ€œ%sâ€"
-#: awkgram.y:3780
+#: awkgram.y:3804
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "“gotoâ€æœ‰å®³ï¼\n"
-#: awkgram.y:3814
+#: awkgram.y:3873
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d 是 %s çš„æ— æ•ˆå‚æ•°ä¸ªæ•°"
-#: awkgram.y:3849
+#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s:字符串作为 substitute 的最åŽä¸€ä¸ªå‚数无任何效果"
-#: awkgram.y:3854
+#: awkgram.y:3913
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s ç¬¬ä¸‰ä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªå¯å˜å¯¹è±¡"
-#: awkgram.y:3937 awkgram.y:3940
+#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "matchï¼šç¬¬ä¸‰ä¸ªå‚æ•°æ˜¯ gawk 扩展"
-#: awkgram.y:3994 awkgram.y:3997
+#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "closeï¼šç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°æ˜¯ gawk 扩展"
-#: awkgram.y:4009
+#: awkgram.y:4068
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "使用 dcgettext(_\"...\") 是错误的:去掉开始的下划线"
-#: awkgram.y:4024
+#: awkgram.y:4083
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "使用 dcngettext(_\"...\") 是错误的:去掉开始的下划线"
-#: awkgram.y:4043
+#: awkgram.y:4102
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index:ä¸å…许将正则表达å¼å¸¸é‡ä½œä¸ºç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°"
-#: awkgram.y:4096
+#: awkgram.y:4155
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "函数“%sâ€ï¼šå‚数“%sâ€æŽ©ç›–äº†å…¬å…±å˜é‡"
-#: awkgram.y:4153 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
+#: awkgram.y:4212 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "æ— æ³•ä»¥å†™æ¨¡å¼æ‰“开“%s†(%s)"
-#: awkgram.y:4154
+#: awkgram.y:4213
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "å‘é€å˜é‡åˆ—表到标准错误输出"
-#: awkgram.y:4162
+#: awkgram.y:4221
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s:关闭失败(%s)"
-#: awkgram.y:4187
+#: awkgram.y:4246
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() 被调用两次ï¼"
-#: awkgram.y:4195
+#: awkgram.y:4254
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "有å˜é‡è¢«æŽ©ç›–。"
-#: awkgram.y:4266
+#: awkgram.y:4325
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "函数å“%sâ€å‰é¢å·²å®šä¹‰"
-#: awkgram.y:4312
+#: awkgram.y:4371
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "函数“%sâ€ï¼šæ— æ³•使用函数åä½œä¸ºå‚æ•°å"
-#: awkgram.y:4315
+#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "函数“%sâ€ï¼šæ— æ³•使用特殊å˜é‡â€œ%sâ€ä½œä¸ºå‡½æ•°å‚æ•°"
-#: awkgram.y:4323
+#: awkgram.y:4382
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "函数“%sâ€ï¼šç¬¬ %d ä¸ªå‚æ•°, “%sâ€, 与第 %d ä¸ªå‚æ•°é‡å¤"
-#: awkgram.y:4410 awkgram.y:4416
+#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4475
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "调用了函数“%sâ€ï¼Œä½†å…¶æœªè¢«å®šä¹‰"
-#: awkgram.y:4420
+#: awkgram.y:4479
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "定义了函数“%sâ€ï¼Œä½†ä»Žæœªè¢«è°ƒç”¨"
-#: awkgram.y:4452
+#: awkgram.y:4511
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "第 %d ä¸ªå‚æ•°çš„æ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼å¸¸é‡äº§ç”Ÿå¸ƒå°”值"
-#: awkgram.y:4467
+#: awkgram.y:4526
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -501,20 +506,21 @@ msgstr ""
"函数“%sâ€è¢«è°ƒç”¨æ—¶å字与“(â€é—´æœ‰ç©ºæ ¼ï¼Œ\n"
"或被用作å˜é‡æˆ–数组"
-#: awkgram.y:4673
+#: awkgram.y:4732
msgid "division by zero attempted"
msgstr "试图除0"
-#: awkgram.y:4682
+#: awkgram.y:4741
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "在“%%â€ä¸­è¯•图除 0"
-#: awkgram.y:5002
-msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+#: awkgram.y:5062
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr "无法将值赋给字段åŽå¢žè¡¨è¾¾å¼"
-#: awkgram.y:5005
+#: awkgram.y:5065
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "赋值的目标无效(æ“ä½œç  %s)"
@@ -547,405 +553,419 @@ msgstr "fflush:无法使用:管é““%sâ€ä»¥åªè¯»æ–¹å¼æ‰“开,ä¸å¯å†™"
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflush:无法使用:文件“%sâ€ä»¥åªè¯»æ–¹å¼æ‰“开,ä¸å¯å†™"
-#: builtin.c:244
+#: builtin.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end"
+msgstr "fflush:无法使用:管é““%sâ€ä»¥åªè¯»æ–¹å¼æ‰“开,ä¸å¯å†™"
+
+#: builtin.c:247
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush:“%sâ€ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªå·²æ‰“开文件ã€ç®¡é“或åˆä½œè¿›ç¨‹"
-#: builtin.c:351
+#: builtin.c:354
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "indexï¼šç¬¬ä¸€ä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯å­—符串"
-#: builtin.c:353
+#: builtin.c:356
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "indexï¼šç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯å­—符串"
-#: builtin.c:466 mpfr.c:777
+#: builtin.c:469 mpfr.c:777
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "intï¼šæ”¶åˆ°éžæ•°å­—傿•°"
-#: builtin.c:503
+#: builtin.c:506
msgid "length: received array argument"
msgstr "lengthï¼šæ”¶åˆ°æ•°ç»„å‚æ•°"
-#: builtin.c:506
+#: builtin.c:509
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "“length(array)â€æ˜¯ gawk 扩展"
-#: builtin.c:525
+#: builtin.c:528
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length:收到éžå­—ç¬¦ä¸²å‚æ•°"
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:557
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "logï¼šæ”¶åˆ°éžæ•°å­—傿•°"
-#: builtin.c:557
+#: builtin.c:560
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "logï¼šæ”¶åˆ°è´Ÿæ•°å‚æ•° %g"
-#: builtin.c:755 builtin.c:760 builtin.c:911
+#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "致命错误:è¦ä¹ˆåœ¨æ‰€æœ‰æ ¼å¼ä¸Šä½¿ç”¨â€œcount$â€ï¼Œè¦ä¹ˆå®Œå…¨ä¸ä½¿ç”¨"
-#: builtin.c:830
+#: builtin.c:833
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "“%%â€é™å®šç¬¦çš„字段宽度被忽略"
-#: builtin.c:832
+#: builtin.c:835
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "“%%â€æè¿°ç¬¦çš„ç²¾åº¦è¢«å¿½ç•¥"
-#: builtin.c:834
+#: builtin.c:837
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "“%%â€æè¿°ç¬¦çš„å­—æ®µå®½åº¦å’Œç²¾åº¦è¢«å¿½ç•¥"
-#: builtin.c:885
+#: builtin.c:888
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "致命错误:awk æ ¼å¼ä¸­ä¸å…许 “$â€"
-#: builtin.c:894
+#: builtin.c:897
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "è‡´å‘½é”™è¯¯ï¼šå«æœ‰â€œ$â€çš„傿•°ä¸ªæ•°å¿…须大于0"
-#: builtin.c:898
+#: builtin.c:901
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "è‡´å‘½é”™è¯¯ï¼šå‚æ•°ä¸ªæ•° %ld 大于æä¾›å‚数的总数"
-#: builtin.c:902
+#: builtin.c:905
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "致命错误:ä¸å…许在格å¼ä¸­çš„“.â€åŽä½¿ç”¨â€œ$â€"
-#: builtin.c:921
+#: builtin.c:924
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "致命错误:没有为格å¼å®½åº¦æˆ–精度æä¾›â€œ$â€"
-#: builtin.c:991
+#: builtin.c:994
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "“lâ€åœ¨ awk æ ¼å¼ä¸­æ— æ„义;忽略"
-#: builtin.c:995
+#: builtin.c:998
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "致命错误:ä¸å…许在 POSIX awk æ ¼å¼ä¸­ä½¿ç”¨â€œlâ€"
-#: builtin.c:1008
+#: builtin.c:1011
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "“Lâ€åœ¨ awk æ ¼å¼ä¸­æ— æ„义;忽略"
-#: builtin.c:1012
+#: builtin.c:1015
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "致命错误:ä¸å…许在 POSIX awk æ ¼å¼ä¸­ä½¿ç”¨â€œLâ€"
-#: builtin.c:1025
+#: builtin.c:1028
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "“hâ€åœ¨ awk æ ¼å¼ä¸­æ— æ„义;忽略"
-#: builtin.c:1029
+#: builtin.c:1032
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "致命错误:ä¸å…许在 POSIX awk æ ¼å¼ä¸­ä½¿ç”¨â€œhâ€"
-#: builtin.c:1055
+#: builtin.c:1058
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf:值 %g 对“%%câ€æ ¼å¼æ¥è¯´è¶…出范围"
-#: builtin.c:1068
+#: builtin.c:1071
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf:值 %g 䏿˜¯æœ‰æ•ˆçš„宽字符"
-#: builtin.c:1454
+#: builtin.c:1457
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf:值 %g 对“%%%câ€æ ¼å¼æ¥è¯´è¶…出范围"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:1555
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "忽略ä½ç½®çš„æ ¼å¼åŒ–字符“%câ€ï¼šæ— å‚数被转化"
-#: builtin.c:1557
+#: builtin.c:1560
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "è‡´å‘½é”™è¯¯ï¼šå‚æ•°æ•°é‡å°‘äºŽæ ¼å¼æ•°é‡"
-#: builtin.c:1559
+#: builtin.c:1562
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ 跑出范围"
-#: builtin.c:1566
+#: builtin.c:1569
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf:指定格å¼ä¸å«æŽ§åˆ¶å­—符"
-#: builtin.c:1569
+#: builtin.c:1572
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "ç›¸å¯¹æ ¼å¼æ¥è¯´å‚数个数过多"
-#: builtin.c:1625
+#: builtin.c:1628
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintfï¼šæ²¡æœ‰å‚æ•°"
-#: builtin.c:1648 builtin.c:1659
+#: builtin.c:1651 builtin.c:1662
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printfï¼šæ²¡æœ‰å‚æ•°"
-#: builtin.c:1702
+#: builtin.c:1673
+msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1710
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrtï¼šæ”¶åˆ°éžæ•°å­—傿•°"
-#: builtin.c:1706
+#: builtin.c:1714
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrtï¼šæ”¶åˆ°è´Ÿæ•°å‚æ•° %g"
-#: builtin.c:1737
+#: builtin.c:1745
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr:长度 %g å°äºŽ 1"
-#: builtin.c:1739
+#: builtin.c:1747
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr:长度 %g å°äºŽ 0"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1761
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substrï¼šéžæ•´æ•°çš„长度 %g 会被截断"
-#: builtin.c:1758
+#: builtin.c:1766
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr:长度 %g 作为字符串索引过大,截断至 %g"
-#: builtin.c:1770
+#: builtin.c:1778
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substrï¼šå¼€å§‹åæ ‡ %g 无效,使用 1"
-#: builtin.c:1775
+#: builtin.c:1783
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substrï¼šéžæ•´æ•°çš„开始索引 %g 会被截断"
-#: builtin.c:1798
+#: builtin.c:1806
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr:æºå­—符串长度为0"
-#: builtin.c:1812
+#: builtin.c:1820
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substrï¼šå¼€å§‹åæ ‡ %g 超出字符串尾部"
-#: builtin.c:1820
+#: builtin.c:1828
#, c-format
-msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgid ""
+"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr "substrï¼šåœ¨å¼€å§‹åæ ‡ %2$g 下长度 %1$g è¶…å‡ºç¬¬ä¸€ä¸ªå‚æ•°çš„长度 (%3$lu)"
-#: builtin.c:1892
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime:PROCINFO[\"strftime\"] 中的格å¼å€¼å«æœ‰æ•°å€¼ç±»åž‹"
-#: builtin.c:1915
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftimeï¼šç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯æ•°å­—"
-#: builtin.c:1924
+#: builtin.c:1933
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftimeï¼šç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°å°äºŽ0,或对于 time_t æ¥è¯´å¤ªå¤§"
-#: builtin.c:1928
+#: builtin.c:1940
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftimeï¼šç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°å¯¹äºŽ time_t æ¥è¯´å¤ªå¤§"
-#: builtin.c:1935
+#: builtin.c:1949
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftimeï¼šç¬¬ä¸€ä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯å­—符串"
-#: builtin.c:1942
+#: builtin.c:1956
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime:收到空格å¼å­—符串"
-#: builtin.c:2011
+#: builtin.c:2025
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime:收到éžå­—ç¬¦ä¸²å‚æ•°"
-#: builtin.c:2028
+#: builtin.c:2042
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime:至少有一个值超出默认范围"
-#: builtin.c:2063
+#: builtin.c:2078
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "沙箱模å¼ä¸­ä¸å…许使用\"system\"函数"
-#: builtin.c:2068
+#: builtin.c:2083
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system:收到éžå­—ç¬¦ä¸²å‚æ•°"
-#: builtin.c:2188
+#: builtin.c:2154 builtin.c:2223
+msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:2241
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "引用未åˆå§‹åŒ–的字段“$%dâ€"
-#: builtin.c:2273
+#: builtin.c:2326
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower:收到éžå­—ç¬¦ä¸²å‚æ•°"
-#: builtin.c:2304
+#: builtin.c:2357
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper:收到éžå­—ç¬¦ä¸²å‚æ•°"
-#: builtin.c:2337 mpfr.c:679
+#: builtin.c:2390 mpfr.c:679
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2ï¼šç¬¬ä¸€ä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯æ•°å­—"
-#: builtin.c:2339 mpfr.c:681
+#: builtin.c:2392 mpfr.c:681
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2ï¼šç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯æ•°å­—"
-#: builtin.c:2358
+#: builtin.c:2411
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sinï¼šæ”¶åˆ°éžæ•°å­—傿•°"
-#: builtin.c:2374
+#: builtin.c:2427
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cosï¼šæ”¶åˆ°éžæ•°å­—傿•°"
-#: builtin.c:2427 mpfr.c:1176
+#: builtin.c:2480 mpfr.c:1176
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srandï¼šæ”¶åˆ°éžæ•°å­—傿•°"
-#: builtin.c:2458
+#: builtin.c:2511
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "matchï¼šç¬¬ä¸‰ä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯æ•°ç»„"
-#: builtin.c:2719
+#: builtin.c:2772
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensubï¼šç¬¬ä¸‰ä¸ªå‚æ•°â€œ%.*sâ€è¢«å½“作 1"
-#: builtin.c:2734
+#: builtin.c:2787
#, c-format
msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
msgstr "gensubï¼šç¬¬ä¸‰ä¸ªå‚æ•° %g 被当作 1"
-#: builtin.c:3032
+#: builtin.c:3085
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s:间接调用时åªèƒ½ä¼ é€’ä¸¤ä¸ªå‚æ•°"
-#: builtin.c:3122
+#: builtin.c:3175
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "间接调用 %s 需è¦ä¼ é€’è‡³å°‘ä¸¤ä¸ªå‚æ•°"
-#: builtin.c:3174
+#: builtin.c:3227
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshiftï¼šç¬¬ä¸€ä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯æ•°å­—"
-#: builtin.c:3176
+#: builtin.c:3229
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshiftï¼šç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯æ•°å­—"
-#: builtin.c:3182
+#: builtin.c:3235
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f):负值会得到奇怪的结果"
-#: builtin.c:3184
+#: builtin.c:3237
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f)ï¼šå°æ•°éƒ¨åˆ†ä¼šè¢«æˆªæ–­"
-#: builtin.c:3186
+#: builtin.c:3239
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f):过大的移ä½ä¼šå¾—到奇怪的结果"
-#: builtin.c:3211
+#: builtin.c:3264
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshiftï¼šç¬¬ä¸€ä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯æ•°å­—"
-#: builtin.c:3213
+#: builtin.c:3266
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshiftï¼šç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°ä¸æ˜¯æ•°å­—"
-#: builtin.c:3219
+#: builtin.c:3272
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f):负值会得到奇怪的结果"
-#: builtin.c:3221
+#: builtin.c:3274
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f)ï¼šå°æ•°éƒ¨åˆ†ä¼šè¢«æˆªæ–­"
-#: builtin.c:3223
+#: builtin.c:3276
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f):过大的移ä½ä¼šå¾—到奇怪的结果"
-#: builtin.c:3248 mpfr.c:988
+#: builtin.c:3301 mpfr.c:988
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "andï¼šè°ƒç”¨æ—¶ä¼ é€’çš„å‚æ•°ä¸è¶³2个"
-#: builtin.c:3253
+#: builtin.c:3306
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "andï¼šå‚æ•° %d 䏿˜¯æ•°å€¼"
-#: builtin.c:3257
+#: builtin.c:3310
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "andï¼šå‚æ•° %d 负值 %g 会得到奇怪的结果"
-#: builtin.c:3280 mpfr.c:1020
+#: builtin.c:3333 mpfr.c:1020
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "orï¼šè°ƒç”¨æ—¶ä¼ é€’çš„å‚æ•°ä¸è¶³2个"
-#: builtin.c:3285
+#: builtin.c:3338
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "orï¼šå‚æ•° %d 䏿˜¯æ•°å€¼"
-#: builtin.c:3289
+#: builtin.c:3342
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "orï¼šå‚æ•° %d 负值 %g 会得到奇怪的结果"
-#: builtin.c:3311 mpfr.c:1051
+#: builtin.c:3364 mpfr.c:1051
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xorï¼šè°ƒç”¨æ—¶ä¼ é€’çš„å‚æ•°ä¸è¶³2个"
-#: builtin.c:3317
+#: builtin.c:3370
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xorï¼šå‚æ•° %d 䏿˜¯æ•°å€¼"
-#: builtin.c:3321
+#: builtin.c:3374
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xorï¼šå‚æ•° %d 负值 %g 会得到奇怪的结果"
-#: builtin.c:3346 mpfr.c:807
+#: builtin.c:3399 mpfr.c:807
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "complï¼šæ”¶åˆ°éžæ•°å­—傿•°"
-#: builtin.c:3352
+#: builtin.c:3405
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f):负值会得到奇怪的结果"
-#: builtin.c:3354
+#: builtin.c:3407
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f)ï¼šå°æ•°éƒ¨åˆ†ä¼šè¢«æˆªæ–­"
-#: builtin.c:3523
+#: builtin.c:3576
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext:“%sâ€ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„区域目录"
@@ -1051,11 +1071,14 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "éžé›¶æ•´æ•°å€¼"
#: command.y:817
-msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
msgstr "backtrace [N] - 显示所有或最近 N 层 (若 N < 0,则显示最远 N 层) 调用。"
#: command.y:819
-msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
msgstr "break [[文件å:]N|函数] - 在指定处设置断点。"
#: command.y:821
@@ -1063,7 +1086,9 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
msgstr "clear [[文件å:]N|函数] - 删除之å‰è®¾ç½®çš„æ–­ç‚¹ã€‚"
#: command.y:823
-msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit."
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
msgstr "commands [ç¼–å·] - 在断点 (监视点) 处执行一系列命令。"
#: command.y:825
@@ -1107,151 +1132,168 @@ msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
msgstr "eval 语å¥|[p1, p2, ...] - 对 awk è¯­å¥æ±‚值。"
#: command.y:845
+#, fuzzy
+msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
+msgstr "quit - 退出调试器。"
+
+#: command.y:847
msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
msgstr "finish - 执行到选定的栈层结æŸã€‚"
-#: command.y:847
+#: command.y:849
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
msgstr "frame [N] - 选定并显示栈的第 N 层。"
-#: command.y:849
+#: command.y:851
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
msgstr "help [命令] - 显示命令列表,或有关命令的说明。"
-#: command.y:851
+#: command.y:853
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
msgstr "ignore N 次数 - 设置忽略断点 N 的次数。"
-#: command.y:853
-msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
-msgstr "info 主题 - 查看 info ä¿¡æ¯ï¼Œä¸»é¢˜å¯ä»¥ä¸º source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch。"
-
#: command.y:855
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info 主题 - 查看 info ä¿¡æ¯ï¼Œä¸»é¢˜å¯ä»¥ä¸º source|sources|variables|functions|"
+"break|frame|args|locals|display|watch。"
+
+#: command.y:857
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
msgstr "list [-|+|[文件å:]行å·|函数|范围] - 列出指定行。"
-#: command.y:857
+#: command.y:859
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr "next [次数] - 啿­¥è¿è¡Œç¨‹åºï¼Œå¹¶ä¸”步过å­è°ƒç”¨ã€‚"
-#: command.y:859
-msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+#: command.y:861
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr "nexti [次数] - å•è¿è¡Œä¸€æ­¥æŒ‡ä»¤ï¼Œä½†æ­¥è¿‡å…¶å­è°ƒç”¨ã€‚"
-#: command.y:861
+#: command.y:863
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
msgstr "option [åç§°[=值]] - 设置或显示调试器选项。"
-#: command.y:863
+#: command.y:865
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
msgstr "print var [å˜é‡] - 显示å˜é‡æˆ–数组的值"
-#: command.y:865
+#: command.y:867
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
msgstr "printf æ ¼å¼, [傿•°], ... - æ ¼å¼åŒ–输出。"
-#: command.y:867
+#: command.y:869
msgid "quit - exit debugger."
msgstr "quit - 退出调试器。"
-#: command.y:869
+#: command.y:871
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
msgstr "return [值] - 使选定的栈层返回到上层调用。"
-#: command.y:871
+#: command.y:873
msgid "run - start or restart executing program."
msgstr "run - å¼€å§‹æˆ–é‡æ–°å¼€å§‹ç¨‹åºã€‚"
-#: command.y:874
+#: command.y:876
msgid "save filename - save commands from the session to file."
msgstr "save 文件å - ä¿å­˜ä¼šè¯ä¸­çš„命令到文件。"
-#: command.y:877
+#: command.y:879
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set å˜é‡ = 值 - 给标é‡å˜é‡èµ‹å€¼ã€‚"
-#: command.y:879
-msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+#: command.y:881
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
msgstr "silent - 在断点/监视点处中断时,éšè—常规消æ¯ã€‚"
-#: command.y:881
+#: command.y:883
msgid "source file - execute commands from file."
msgstr "source 文件 - 执行指定文件中的命令。"
-#: command.y:883
+#: command.y:885
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
msgstr "set [次数] - 啿­¥æ‰§è¡Œç¨‹åºï¼Œåœ¨æºæ–‡ä»¶ä¸­çš„下一行处暂åœã€‚"
-#: command.y:885
+#: command.y:887
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
msgstr "stepi [次数] - 执行一步指令。"
-#: command.y:887
+#: command.y:889
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
msgstr "tbreak [[文件å:]N|函数] - 设置一个临时断点。"
-#: command.y:889
+#: command.y:891
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
msgstr "trace on|off - æ‰§è¡Œå‰æ˜¾ç¤ºæŒ‡ä»¤ã€‚"
-#: command.y:891
+#: command.y:893
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr "undisplay [N] - 从自动显示列表中移除指定å˜é‡ã€‚"
-#: command.y:893
-msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame."
+#: command.y:895
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
msgstr "until [[文件å:]N|函数] - 在当å‰å±‚中执行,在下一行或第 N 行处暂åœã€‚"
-#: command.y:895
+#: command.y:897
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
msgstr "unwatch [N] - 从监视列表中移除å˜é‡ã€‚"
-#: command.y:897
+#: command.y:899
msgid "up [N] - move N frames up the stack."
msgstr "up [N] - 在栈中å‘上移动 N 层。"
-#: command.y:899
+#: command.y:901
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch å˜é‡ - 为å˜é‡è®¾ç½®ç›‘视点。"
-#: command.y:901
-msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
-msgstr "where [N] - (与backtrace相åŒ) 显示所有或最近 N 层 (è‹¥ N < 0,则显示最远 N 层) 调用。"
+#: command.y:903
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"where [N] - (与backtrace相åŒ) 显示所有或最近 N 层 (è‹¥ N < 0,则显示最远 N "
+"层) 调用。"
-#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135
+#: command.y:1015 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "错误:"
-#: command.y:1053
+#: command.y:1059
#, c-format
msgid "can't read command (%s)\n"
msgstr "无法读å–命令 (%s)\n"
-#: command.y:1067
+#: command.y:1073
#, c-format
msgid "can't read command (%s)"
msgstr "无法读å–命令 (%s)"
-#: command.y:1118
+#: command.y:1124
msgid "invalid character in command"
msgstr "命令中有无效的字符"
-#: command.y:1154
+#: command.y:1160
#, c-format
msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
msgstr "未知命令 - \"%.*s\",请查看帮助"
-#: command.y:1224
+#: command.y:1230
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.y:1286
+#: command.y:1292
msgid "invalid character"
msgstr "字符无效"
-#: command.y:1457
+#: command.y:1496
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "å˜é‡æœªå®šä¹‰ï¼š%s\n"
@@ -1459,17 +1501,17 @@ msgstr "[\"%s\"] ä¸åœ¨æ•°ç»„“%sâ€ä¸­\n"
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr "“%s[\"%s\"]â€ä¸æ˜¯æ•°ç»„\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:4964
+#: debug.c:1236 debug.c:5010
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "“%sâ€ä¸æ˜¯æ ‡é‡"
-#: debug.c:1258 debug.c:4994
+#: debug.c:1258 debug.c:5040
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "试图在标é‡çŽ¯å¢ƒä¸­ä½¿ç”¨æ•°ç»„â€œ%s[\"%s\"]'â€"
-#: debug.c:1280 debug.c:5005
+#: debug.c:1280 debug.c:5051
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "试图把标é‡â€œ%s[\"%s\"]'â€å½“数组使用"
@@ -1742,76 +1784,76 @@ msgstr "“finishâ€å¯¹äºŽéžæœ¬åœ°è·³è½¬â€œ%sâ€æ¥è¯´æ— æ•ˆ\n"
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "“untilâ€å¯¹äºŽéžæœ¬åœ°è·³è½¬â€œ%sâ€æ¥è¯´æ— æ•ˆ\n"
-#: debug.c:4185
+#: debug.c:4231
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------ 按 [Enter] 继续,按 q [Enter] 退出 ------"
-#: debug.c:4186
+#: debug.c:4232
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5001
+#: debug.c:5047
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] ä¸åœ¨æ•°ç»„“%sâ€ä¸­"
-#: debug.c:5207
+#: debug.c:5253
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "输出到标准输出\n"
-#: debug.c:5247
+#: debug.c:5293
msgid "invalid number"
msgstr "ç¼–å·æ— æ•ˆ"
-#: debug.c:5381
+#: debug.c:5427
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "当å‰ä¸Šä¸‹æ–‡ä¸­ä¸å…许“%sâ€ï¼›è¯­å¥å·²å¿½ç•¥"
-#: debug.c:5389
+#: debug.c:5435
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "当å‰ä¸Šä¸‹æ–‡ä¸­ä¸å…许“%sâ€ï¼›è¯­å¥å·²å¿½ç•¥"
-#: debug.c:5604
+#: debug.c:5650
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "当å‰ä¸Šä¸‹æ–‡ä¸­æ‰¾ä¸åˆ°ç¬¦å·â€œ%sâ€"
-#: dfa.c:1063 dfa.c:1066 dfa.c:1085 dfa.c:1095 dfa.c:1107 dfa.c:1143
-#: dfa.c:1152 dfa.c:1155 dfa.c:1160 dfa.c:1174 dfa.c:1222
+#: dfa.c:1044 dfa.c:1047 dfa.c:1066 dfa.c:1076 dfa.c:1088 dfa.c:1115 dfa.c:1124
+#: dfa.c:1127 dfa.c:1132 dfa.c:1153 dfa.c:1156
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ ä¸é…对"
-#: dfa.c:1119
+#: dfa.c:1100
msgid "invalid character class"
msgstr "无效的字符类型å"
-#: dfa.c:1265
+#: dfa.c:1222
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "字符类型的语法为 [[:space:]]ï¼Œè€Œä¸æ˜¯ [:space:]"
-#: dfa.c:1327
+#: dfa.c:1284
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "ä¸å®Œæ•´çš„ \\ 转义"
-#: dfa.c:1474
+#: dfa.c:1431
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} 中内容无效"
-#: dfa.c:1477
+#: dfa.c:1434
msgid "regular expression too big"
msgstr "正则表达å¼è¿‡å¤§"
-#: dfa.c:1912
+#: dfa.c:1850
msgid "unbalanced ("
msgstr "( ä¸é…对"
-#: dfa.c:2038
+#: dfa.c:1976
msgid "no syntax specified"
msgstr "未指定语法"
-#: dfa.c:2046
+#: dfa.c:1984
msgid "unbalanced )"
msgstr ") ä¸é…对"
@@ -1900,16 +1942,16 @@ msgstr "引用未åˆå§‹åŒ–的字段“$%ldâ€"
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "函数“%sâ€è¢«è°ƒç”¨æ—¶æä¾›äº†æ¯”å£°æ˜Žæ—¶æ›´å¤šçš„å‚æ•°"
-#: eval.c:1500
+#: eval.c:1506
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack:未预期的类型“%sâ€"
-#: eval.c:1596
+#: eval.c:1602
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "在“/=â€ä¸­è¯•图除0"
-#: eval.c:1603
+#: eval.c:1609
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "在“%%=â€ä¸­è¯•图除0"
@@ -1933,7 +1975,8 @@ msgstr "load_ext:无法打开库“%sâ€(%s)\n"
#: ext.c:80
#, c-format
-msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
msgstr "load_ext:库“%sâ€ï¼šæœªå®šä¹‰â€œplugin_is_GPL_compatibleâ€(%s)\n"
#: ext.c:86
@@ -1961,7 +2004,8 @@ msgstr "extension:无法打开库“%sâ€(%s)"
#: ext.c:162
#, c-format
-msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgid ""
+"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
msgstr "extension:库“%sâ€ï¼šæœªå®šä¹‰â€œplugin_is_GPL_compatibleâ€(%s)"
#: ext.c:166
@@ -2051,82 +2095,87 @@ msgstr "函数“%sâ€ï¼šç¬¬ %d ä¸ªå‚æ•°ï¼šè¯•图把数组当标é‡ä½¿ç”¨"
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "䏿”¯æŒåЍæ€åŠ è½½åº“"
-#: extension/filefuncs.c:159
+#: extension/filefuncs.c:164
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "chdirï¼šè°ƒç”¨æ—¶çš„å‚æ•°ä¸ªæ•°æœ‰è¯¯ï¼Œåº”为 1 个"
-#: extension/filefuncs.c:439
+#: extension/filefuncs.c:444
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat:无法读å–符å·é“¾æŽ¥â€%s“"
-#: extension/filefuncs.c:472
+#: extension/filefuncs.c:477
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "statï¼šè°ƒç”¨æ—¶çš„å‚æ•°ä¸ªæ•°æœ‰è¯¯"
-#: extension/filefuncs.c:479
+#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "statï¼šå‚æ•°æœ‰è¯¯"
-#: extension/filefuncs.c:533
+#: extension/filefuncs.c:527
+#, fuzzy
+msgid "statvfs: called with wrong number of arguments"
+msgstr "statï¼šè°ƒç”¨æ—¶çš„å‚æ•°ä¸ªæ•°æœ‰è¯¯"
+
+#: extension/filefuncs.c:598
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init:无法创建å˜é‡ %s"
-#: extension/filefuncs.c:554
+#: extension/filefuncs.c:619
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "è¯¥ç³»ç»Ÿä¸æ”¯æŒ fts"
-#: extension/filefuncs.c:573
+#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element:无法创建数组"
-#: extension/filefuncs.c:582
+#: extension/filefuncs.c:647
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element:无法设置元素"
-#: extension/filefuncs.c:597
+#: extension/filefuncs.c:662
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element:无法设置元素"
-#: extension/filefuncs.c:613
+#: extension/filefuncs.c:678
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element:无法设置元素"
-#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
+#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process:无法创建数组"
-#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
-#: extension/filefuncs.c:735
+#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782
+#: extension/filefuncs.c:800
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process:无法设置元素"
-#: extension/filefuncs.c:784
+#: extension/filefuncs.c:849
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "ftsï¼šè°ƒç”¨æ—¶çš„å‚æ•°ä¸ªæ•°æœ‰è¯¯ï¼Œåº”为 3 个"
-#: extension/filefuncs.c:787
+#: extension/filefuncs.c:852
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "ftsï¼šç¬¬ä¸€ä¸ªå‚æ•°æœ‰è¯¯"
-#: extension/filefuncs.c:793
+#: extension/filefuncs.c:858
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "ftsï¼šç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°æœ‰è¯¯"
-#: extension/filefuncs.c:799
+#: extension/filefuncs.c:864
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "ftsï¼šç¬¬ä¸‰ä¸ªå‚æ•°æœ‰è¯¯"
-#: extension/filefuncs.c:806
+#: extension/filefuncs.c:871
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts:无法展开数组\n"
-#: extension/filefuncs.c:824
+#: extension/filefuncs.c:889
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts:忽略猥ççš„ FTS_NOSTAT 标志。嘿嘿嘿。"
-#: extension/filefuncs.c:841
+#: extension/filefuncs.c:906
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts:clear_array() 失败\n"
@@ -2297,7 +2346,7 @@ msgstr "chrï¼šç¼ºå°‘å‚æ•°"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chrï¼šå‚æ•°æœ‰è¯¯"
-#: extension/readdir.c:281
+#: extension/readdir.c:271
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of:opendir/fdopendir 失败:%s"
@@ -2310,54 +2359,54 @@ msgstr "readfileï¼šå‚æ•°å¤ªå¤š"
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "readfileï¼šç¼ºå°‘å‚æ•°"
-#: extension/revoutput.c:125
+#: extension/revoutput.c:127
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput:无法åˆå§‹åŒ– REVOUT å˜é‡"
-#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:109
+#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "readfileï¼šå‚æ•°å¤ªå¤š"
-#: extension/rwarray.c:131 extension/rwarray0.c:116
+#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writeaï¼šå‚æ•° 0 䏿˜¯å­—符串\n"
-#: extension/rwarray.c:137 extension/rwarray0.c:122
+#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writeaï¼šå‚æ•° 1 䏿˜¯æ•°ç»„\n"
-#: extension/rwarray.c:184 extension/rwarray0.c:169
+#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array:无法展开数组\n"
-#: extension/rwarray.c:198 extension/rwarray0.c:183
+#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array:无法释放展开的数组\n"
-#: extension/rwarray.c:280 extension/rwarray0.c:265
+#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "readaï¼šå‚æ•°å¤ªå¤š"
-#: extension/rwarray.c:287 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_readaï¼šå‚æ•° 0 䏿˜¯å­—符串\n"
-#: extension/rwarray.c:293 extension/rwarray0.c:278
+#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_readaï¼šå‚æ•° 1 䏿˜¯å­—数组\n"
-#: extension/rwarray.c:337 extension/rwarray0.c:322
+#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada:clear_array 失败\n"
-#: extension/rwarray.c:374 extension/rwarray0.c:358
+#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array:set_array_element 失败\n"
@@ -2548,298 +2597,306 @@ msgstr "%s:选项“-W %sâ€ä¸å…è®¸å‚æ•°\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s:选项“-W %sâ€éœ€è¦ä¸€ä¸ªå‚æ•°\n"
-#: io.c:423
+#: io.c:425
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "å‘½ä»¤è¡Œå‚æ•°â€œ%sâ€ä¸ºç›®å½•;已跳过"
-#: io.c:426 io.c:544
+#: io.c:428 io.c:546
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "æ— æ³•ä»¥è¯»æ¨¡å¼æ‰“开文件“%sâ€(%s)"
-#: io.c:671
+#: io.c:673
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "å…³é—­æ–‡ä»¶å· %d (“%sâ€)失败(%s)"
-#: io.c:749
+#: io.c:751
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "沙箱模å¼ä¸­ä¸å…许使用é‡å®šå‘"
-#: io.c:783
+#: io.c:785
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "“%sâ€é‡å®šå‘中的表达å¼åªæœ‰æ•°å­—值"
-#: io.c:789
+#: io.c:791
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "“%sâ€é‡å®šå‘ä¸­çš„è¡¨è¾¾å¼æ˜¯ç©ºå­—符串"
-#: io.c:794
+#: io.c:796
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr "“%2$sâ€é‡å®šå‘中的文件å“%1$sâ€å¯èƒ½æ˜¯é€»è¾‘表达å¼çš„结果"
-#: io.c:842
+#: io.c:844
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "在文件“%.*sâ€ä¸­ä¸å¿…è¦çš„æ··åˆä½¿ç”¨â€œ>â€å’Œâ€œ>>â€"
-#: io.c:896
+#: io.c:898
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "无法为输出打开管é““%sâ€(%s)"
-#: io.c:906
+#: io.c:908
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "无法为输入打开管é““%sâ€(%s)"
-#: io.c:937
+#: io.c:939
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "无法为输入/输出打开åŒå‘管é““%sâ€(%s)"
-#: io.c:1019
+#: io.c:1023
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "无法自“%sâ€é‡å®šå‘(%s)"
-#: io.c:1022
+#: io.c:1026
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "无法é‡å®šå‘到“%sâ€(%s)"
-#: io.c:1073
-msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+#: io.c:1077
+msgid ""
+"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr "打开的文件数达到系统é™åˆ¶ï¼šå¼€å§‹å¤ç”¨æ–‡ä»¶æè¿°ç¬¦"
-#: io.c:1089
+#: io.c:1093
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "关闭“%sâ€å¤±è´¥(%s)。"
-#: io.c:1097
+#: io.c:1101
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "æ‰“å¼€è¿‡å¤šç®¡é“æˆ–输入文件"
-#: io.c:1119
+#: io.c:1123
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "closeï¼šç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°å¿…须是“toâ€æˆ–“fromâ€"
-#: io.c:1136
+#: io.c:1140
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close:“%.*sâ€ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªå·²æ‰“开文件ã€ç®¡é“或åˆä½œè¿›ç¨‹"
-#: io.c:1141
+#: io.c:1145
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "关闭一个从未被打开的é‡å®šå‘"
-#: io.c:1238
+#: io.c:1242
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr "close:é‡å®šå‘“%sâ€ä¸æ˜¯ç”¨â€œ|&â€æ‰“å¼€ï¼Œç¬¬äºŒä¸ªå‚æ•°è¢«å¿½ç•¥"
-#: io.c:1255
+#: io.c:1259
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "关闭管é““%2$sâ€æ—¶å¤±è´¥ï¼Œå¤±è´¥çжæ€ä¸º(%1$d)(%3$s)"
-#: io.c:1258
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "关闭文件“%2$sâ€æ—¶å¤±è´¥ï¼Œå¤±è´¥çжæ€ä¸º(%1$d)(%3$s)"
-#: io.c:1278
+#: io.c:1282
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "未显å¼å…³é—­ç«¯å£â€œ%sâ€"
-#: io.c:1281
+#: io.c:1285
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "未显å¼å…³é—­åˆä½œè¿›ç¨‹â€œ%sâ€"
-#: io.c:1284
+#: io.c:1288
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "未显å¼å…³é—­ç®¡é““%sâ€"
-#: io.c:1287
+#: io.c:1291
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "未显å¼å…³é—­æ–‡ä»¶â€œ%sâ€"
-#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:632 main.c:674
+#: io.c:1321 io.c:1380 main.c:632 main.c:674
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "呿 ‡å‡†è¾“出写时å‘生错误 (%s)"
-#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:634
+#: io.c:1326 io.c:1386 main.c:634
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "呿 ‡å‡†é”™è¯¯è¾“出写时å‘生错误 (%s)"
-#: io.c:1330
+#: io.c:1334
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "刷新管é““%sâ€æ—¶å‡ºé”™(%s)。"
-#: io.c:1333
+#: io.c:1337
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "刷新åˆä½œè¿›ç¨‹ç®¡é““%sâ€æ—¶å‡ºé”™(%s)。"
-#: io.c:1336
+#: io.c:1340
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "刷新文件“%sâ€æ—¶å‡ºé”™(%s)。"
-#: io.c:1453
+#: io.c:1458
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "æœ¬åœ°ç«¯å£ %s 在“/inetâ€ä¸­æ— æ•ˆ"
-#: io.c:1471
+#: io.c:1476
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "远程主机和端å£ä¿¡æ¯ (%s, %s) 无效"
-#: io.c:1699
+#: io.c:1704
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP 通讯ä¸è¢«æ”¯æŒ"
-#: io.c:1880
+#: io.c:1898
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "无法以模å¼â€œ%2$sâ€æ‰“开“%1$sâ€"
-#: io.c:1930
+#: io.c:1954
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "关闭主 pty 失败(%s)"
-#: io.c:1932 io.c:2118 io.c:2319
+#: io.c:1956 io.c:2134 io.c:2335
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "在å­è¿›ç¨‹ä¸­å…³é—­æ ‡å‡†è¾“出失败(%s)"
-#: io.c:1935
+#: io.c:1959
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "在å­è¿›ç¨‹ä¸­å°†ä»Ž pty 改为标准输出失败(dup:%s)"
-#: io.c:1937 io.c:2123
+#: io.c:1961 io.c:2139
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "在å­è¿›ç¨‹ä¸­å…³é—­æ ‡å‡†è¾“入失败(%s)"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1964
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "在å­è¿›ç¨‹ä¸­å°†ä»Ž pty 改为标准输入失败(dup:%s)"
-#: io.c:1942 io.c:1964
+#: io.c:1966
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "关闭从 pty 失败(%s)"
-#: io.c:2053 io.c:2121 io.c:2290 io.c:2322
+#: io.c:2069 io.c:2137 io.c:2306 io.c:2338
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "在å­è¿›ç¨‹ä¸­å°†ç®¡é“改为标准输出失败(dup:%s)"
-#: io.c:2060 io.c:2126
+#: io.c:2076 io.c:2142
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "在å­è¿›ç¨‹ä¸­å°†ç®¡é“改为标准输入失败(dup:%s)"
-#: io.c:2086 io.c:2312
+#: io.c:2102 io.c:2328
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "在父进程中æ¢å¤æ ‡å‡†è¾“出失败\n"
-#: io.c:2094
+#: io.c:2110
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "在父进程中æ¢å¤æ ‡å‡†è¾“入失败\n"
-#: io.c:2129 io.c:2324 io.c:2339
+#: io.c:2145 io.c:2340 io.c:2355
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "关闭管é“失败(%s)"
-#: io.c:2188
+#: io.c:2204
msgid "`|&' not supported"
msgstr "“|&â€ä¸è¢«æ”¯æŒ"
-#: io.c:2275
+#: io.c:2291
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "无法打开管é““%sâ€(%s)"
-#: io.c:2333
+#: io.c:2349
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "无法为“%sâ€åˆ›å»ºå­è¿›ç¨‹(fork:%s)"
-#: io.c:2760
+#: io.c:2477
+msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
+msgstr ""
+
+#: io.c:2779
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser:指针为空"
-#: io.c:2788
+#: io.c:2807
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr "输入解æžå™¨â€œ%sâ€ä¸Žä¹‹å‰è®¾ç½®çš„“%sâ€ç›¸å†²çª"
-#: io.c:2795
+#: io.c:2814
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "输入解æžå™¨â€œ%sâ€æ‰“开“%sâ€å¤±è´¥"
-#: io.c:2815
+#: io.c:2834
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_parser:指针为空"
-#: io.c:2843
+#: io.c:2862
#, c-format
-msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr "输出解æžå™¨â€œ%sâ€ä¸Žä¹‹å‰è®¾ç½®çš„“%sâ€ç›¸å†²çª"
-#: io.c:2850
+#: io.c:2869
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "输出解æžå™¨â€œ%sâ€æ‰“开“%sâ€å¤±è´¥"
-#: io.c:2871
+#: io.c:2890
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor:指针为空"
-#: io.c:2900
+#: io.c:2919
#, c-format
-msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'"
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
msgstr "åŒå‘处ç†å™¨â€œ%sâ€ä¸Žä¹‹å‰è®¾ç½®çš„“%sâ€ç›¸å†²çª"
-#: io.c:2909
+#: io.c:2928
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "åŒå‘处ç†å™¨â€œ%sâ€æ‰“开“%sâ€å¤±è´¥"
-#: io.c:3034
+#: io.c:3053
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "æ•°æ®æ–‡ä»¶â€œ%sâ€ä¸ºç©º"
-#: io.c:3076 io.c:3084
+#: io.c:3095 io.c:3103
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "æ— æ³•åˆ†é…æ›´å¤šçš„输入内存"
-#: io.c:3662
+#: io.c:3681
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "“RSâ€è®¾ç½®ä¸ºå¤šå­—符是 gawk 扩展"
-#: io.c:3809
+#: io.c:3828
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "䏿”¯æŒ IPv6 通讯"
@@ -3088,7 +3145,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-msgstr "你应该收到程åºé™„带的一份 GNU 通用公共许å¯è¯(GPL)。如果没有收到,请å‚看 http://www.gnu.org/licenses/ 。\n"
+msgstr ""
+"你应该收到程åºé™„带的一份 GNU 通用公共许å¯è¯(GPL)。如果没有收到,请å‚看 "
+"http://www.gnu.org/licenses/ 。\n"
#: main.c:699
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
@@ -3227,35 +3286,39 @@ msgstr "%s:第 %d ä¸ªå‚æ•° %Zd 为负值,会得到奇怪的结果"
msgid "cmd. line:"
msgstr "命令行:"
-#: node.c:409
+#: node.c:418
msgid "backslash at end of string"
msgstr "å­—ç¬¦ä¸²å°¾éƒ¨çš„åæ–œæ "
-#: node.c:488
+#: node.c:497
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "è€ awk 䏿”¯æŒâ€œ\\%câ€è½¬ä¹‰åºåˆ—"
-#: node.c:539
+#: node.c:548
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX ä¸å…许“\\xâ€è½¬ä¹‰ç¬¦"
-#: node.c:545
+#: node.c:554
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "“\\xâ€è½¬ä¹‰åºåˆ—中没有å六进制数"
-#: node.c:567
+#: node.c:576
#, c-format
-msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect"
+msgid ""
+"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
+"expect"
msgstr "å六进制转义符 \\x%.*s 表示的 %d 个字符å¯èƒ½ä¸ä¼šè¢«å¦‚期望情况解释"
-#: node.c:582
+#: node.c:591
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "转义åºåˆ—“\\%câ€è¢«å½“作å•纯的“%câ€"
-#: node.c:726
-msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale."
+#: node.c:728
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
msgstr "检测到了无效的多字节数æ®ã€‚å¯èƒ½ä½ çš„æ•°æ®å’ŒåŒºåŸŸè®¾ç½®ä¸åŒ¹é…。"
#: posix/gawkmisc.c:177
@@ -3268,16 +3331,16 @@ msgstr "%s %s “%sâ€ï¼šæ— æ³•èŽ·å– fd 标志:(fcntl F_GETFD:%s)"
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s “%sâ€ï¼šæ— æ³•设置 close-on-exec:(fcntl F_SETFD:%s)"
-#: profile.c:91
+#: profile.c:94
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "æ— æ³•ä»¥å†™æ¨¡å¼æ‰“开“%sâ€ï¼š%s"
-#: profile.c:93
+#: profile.c:96
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "å‘é€é…置到标准错误输出"
-#: profile.c:213
+#: profile.c:216
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3286,7 +3349,7 @@ msgstr ""
"\t# %s 规则\n"
"\n"
-#: profile.c:218
+#: profile.c:221
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3295,16 +3358,16 @@ msgstr ""
"\t# 规则\n"
"\n"
-#: profile.c:292
+#: profile.c:295
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "内部错误:%s 带有空的 vname"
-#: profile.c:558
+#: profile.c:561
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "内部错误:内置æ“作的 fname 为空"
-#: profile.c:978
+#: profile.c:1006
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3313,12 +3376,12 @@ msgstr ""
"\t# 已加载扩展 (-l 和/或 @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1001
+#: profile.c:1029
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk é…ç½®, 创建 %s\n"
-#: profile.c:1555
+#: profile.c:1600
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3327,7 +3390,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# 函数列表,字典åº\n"
-#: profile.c:1593
+#: profile.c:1638
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str:未知é‡å®šå‘类型 %d"
@@ -3337,84 +3400,84 @@ msgstr "redir2str:未知é‡å®šå‘类型 %d"
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "æ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼æˆåˆ†â€œ%.*sâ€å¯èƒ½åº”为“[%.*s]â€"
-#: regcomp.c:139
+#: regcomp.c:143
msgid "Success"
msgstr "æˆåŠŸ"
-#: regcomp.c:142
+#: regcomp.c:146
msgid "No match"
msgstr "无匹é…"
-#: regcomp.c:145
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "无效的正则表达å¼"
-#: regcomp.c:148
+#: regcomp.c:152
msgid "Invalid collation character"
msgstr "无效的收集字符"
-#: regcomp.c:151
+#: regcomp.c:155
msgid "Invalid character class name"
msgstr "无效的字符类型å"
-#: regcomp.c:154
+#: regcomp.c:158
msgid "Trailing backslash"
msgstr "å°¾ç«¯çš„åæ–œæ "
-#: regcomp.c:157
+#: regcomp.c:161
msgid "Invalid back reference"
msgstr "无效的回引用"
-#: regcomp.c:160
+#: regcomp.c:164
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[ã€[^〠[:ã€[. 或 [= ä¸é…对"
-#: regcomp.c:163
+#: regcomp.c:167
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "未匹é…çš„ ( 或 \\("
-#: regcomp.c:166
+#: regcomp.c:170
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "未匹é…çš„ \\{"
-#: regcomp.c:169
+#: regcomp.c:173
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} 中内容无效"
-#: regcomp.c:172
+#: regcomp.c:176
msgid "Invalid range end"
msgstr "无效的范围结æŸ"
-#: regcomp.c:175
+#: regcomp.c:179
msgid "Memory exhausted"
msgstr "内存耗尽"
-#: regcomp.c:178
+#: regcomp.c:182
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "无效的å‰ç½®æ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼"
-#: regcomp.c:181
+#: regcomp.c:185
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "正则表达å¼éžæ­£å¸¸ç»“æŸ"
-#: regcomp.c:184
+#: regcomp.c:188
msgid "Regular expression too big"
msgstr "正则表达å¼è¿‡å¤§"
-#: regcomp.c:187
+#: regcomp.c:191
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "未匹é…çš„ ) 或 \\)"
-#: regcomp.c:712
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "å‰é¢æ²¡æœ‰æ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼"
-#: symbol.c:677
+#: symbol.c:678
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
msgstr "函数“%sâ€ï¼šæ— æ³•将函数å“%sâ€ä½œä¸ºå‚æ•°å"
-#: symbol.c:809
+#: symbol.c:810
msgid "can not pop main context"
msgstr "无法弹出 main 的上下文"
@@ -3487,7 +3550,8 @@ msgstr "无法弹出 main 的上下文"
#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
#~ msgstr "xor(%lf, %lf): å°æ•°éƒ¨åˆ†ä¼šè¢«æˆªæ–­"
-#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
#~ msgstr "for loop: 数组“%sâ€åœ¨å¾ªçŽ¯æ‰§è¡Œæ—¶å¤§å°ä»Ž %ld 改å˜ä¸º %ld"
#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
@@ -3511,7 +3575,9 @@ msgstr "无法弹出 main 的上下文"
#~ msgid "statement has no effect"
#~ msgstr "è¡¨è¾¾å¼æ— ä»»ä½•作用"
-#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the length of another!"
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
#~ msgstr "concatenation: 一个表达å¼çš„é¢å¤–效应已改å˜å¦ä¸€ä¸ªçš„长度ï¼"
#~ msgid "assignment used in conditional context"
diff --git a/test/ChangeLog b/test/ChangeLog
index bfb05de6..53cfd786 100644
--- a/test/ChangeLog
+++ b/test/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2016-04-07 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * clos1way2.ok, clos1way3.ok, clos1way4.ok: Updated after
+ code changes.
+
2016-04-06 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* Makefile.am (clos1way6): New test.
diff --git a/test/clos1way2.ok b/test/clos1way2.ok
index 063c4213..67240ac9 100644
--- a/test/clos1way2.ok
+++ b/test/clos1way2.ok
@@ -1,4 +1,4 @@
gawk: clos1way2.awk:4: (FILENAME=- FNR=1) warning: fflush: cannot flush: two-way pipe `cat - 1>&2; sleep 2' has closed write end
-gawk: clos1way2.awk:5: (FILENAME=- FNR=1) fatal: print: attempt to write to closed write end of two-way pipe
test
-CODE: 2
+gawk: clos1way2.awk:5: (FILENAME=- FNR=1) fatal: print: attempt to write to closed write end of two-way pipe
+EXIT CODE: 2
diff --git a/test/clos1way3.ok b/test/clos1way3.ok
index 74f67738..b0157fa1 100644
--- a/test/clos1way3.ok
+++ b/test/clos1way3.ok
@@ -1,3 +1,3 @@
-gawk: clos1way3.awk:5: fatal: print: attempt to write to closed write end of two-way pipe
test1
-ODE: 2
+gawk: clos1way3.awk:5: fatal: print: attempt to write to closed write end of two-way pipe
+EXIT CODE: 2
diff --git a/test/clos1way4.ok b/test/clos1way4.ok
index 707f9813..e30aa7f6 100644
--- a/test/clos1way4.ok
+++ b/test/clos1way4.ok
@@ -1,3 +1,3 @@
-gawk: clos1way4.awk:5: fatal: printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe
test1
-ODE: 2
+gawk: clos1way4.awk:5: fatal: printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe
+EXIT CODE: 2
nt' statement prints the new '$0'. There is an additional subtlety to be aware of when using regular expressions for field splitting. It is not well specified in the POSIX standard, or anywhere else, what '^' means when splitting fields. Does the '^' match only at the beginning of the entire record? Or is each field separator a new string? It turns out that different 'awk' versions answer this question differently, and you should not rely on any specific behavior in your programs. (d.c.) As a point of information, BWK 'awk' allows '^' to match only at the beginning of the record. 'gawk' also works this way. For example: $ echo 'xxAA xxBxx C' | > gawk -F '(^x+)|( +)' '{ for (i = 1; i <= NF; i++) > printf "-->%s<--\n", $i }' -| --><-- -| -->AA<-- -| -->xxBxx<-- -| -->C<-- Finally, field splitting with regular expressions works differently than regexp matching with the 'sub()', 'gsub()', and 'gensub()' (*note String Functions::). Those functions allow a regexp to match the empty string; field splitting does not. Thus, for example 'FS = "()"' does _not_ split fields between characters.  File: gawk.info, Node: Single Character Fields, Next: Command Line Field Separator, Prev: Regexp Field Splitting, Up: Field Separators 4.5.3 Making Each Character a Separate Field -------------------------------------------- There are times when you may want to examine each character of a record separately. This can be done in 'gawk' by simply assigning the null string ('""') to 'FS'. (c.e.) In this case, each individual character in the record becomes a separate field. For example: $ echo a b | gawk 'BEGIN { FS = "" } > { > for (i = 1; i <= NF; i = i + 1) > print "Field", i, "is", $i > }' -| Field 1 is a -| Field 2 is -| Field 3 is b Traditionally, the behavior of 'FS' equal to '""' was not defined. In this case, most versions of Unix 'awk' simply treat the entire record as only having one field. (d.c.) In compatibility mode (*note Options::), if 'FS' is the null string, then 'gawk' also behaves this way.  File: gawk.info, Node: Command Line Field Separator, Next: Full Line Fields, Prev: Single Character Fields, Up: Field Separators 4.5.4 Setting 'FS' from the Command Line ---------------------------------------- 'FS' can be set on the command line. Use the '-F' option to do so. For example: awk -F, 'PROGRAM' INPUT-FILES sets 'FS' to the ',' character. Notice that the option uses an uppercase 'F' instead of a lowercase 'f'. The latter option ('-f') specifies a file containing an 'awk' program. The value used for the argument to '-F' is processed in exactly the same way as assignments to the predefined variable 'FS'. Any special characters in the field separator must be escaped appropriately. For example, to use a '\' as the field separator on the command line, you would have to type: # same as FS = "\\" awk -F\\\\ '...' files ... Because '\' is used for quoting in the shell, 'awk' sees '-F\\'. Then 'awk' processes the '\\' for escape characters (*note Escape Sequences::), finally yielding a single '\' to use for the field separator. As a special case, in compatibility mode (*note Options::), if the argument to '-F' is 't', then 'FS' is set to the TAB character. If you type '-F\t' at the shell, without any quotes, the '\' gets deleted, so 'awk' figures that you really want your fields to be separated with TABs and not 't's. Use '-v FS="t"' or '-F"[t]"' on the command line if you really do want to separate your fields with 't's. Use '-F '\t'' when not in compatibility mode to specify that TABs separate fields. As an example, let's use an 'awk' program file called 'edu.awk' that contains the pattern '/edu/' and the action 'print $1': /edu/ { print $1 } Let's also set 'FS' to be the '-' character and run the program on the file 'mail-list'. The following command prints a list of the names of the people that work at or attend a university, and the first three digits of their phone numbers: $ awk -F- -f edu.awk mail-list -| Fabius 555 -| Samuel 555 -| Jean Note the third line of output. The third line in the original file looked like this: Jean-Paul 555-2127 jeanpaul.campanorum@nyu.edu R The '-' as part of the person's name was used as the field separator, instead of the '-' in the phone number that was originally intended. This demonstrates why you have to be careful in choosing your field and record separators. Perhaps the most common use of a single character as the field separator occurs when processing the Unix system password file. On many Unix systems, each user has a separate entry in the system password file, with one line per user. The information in these lines is separated by colons. The first field is the user's login name and the second is the user's encrypted or shadow password. (A shadow password is indicated by the presence of a single 'x' in the second field.) A password file entry might look like this: arnold:x:2076:10:Arnold Robbins:/home/arnold:/bin/bash The following program searches the system password file and prints the entries for users whose full name is not indicated: awk -F: '$5 == ""' /etc/passwd  File: gawk.info, Node: Full Line Fields, Next: Field Splitting Summary, Prev: Command Line Field Separator, Up: Field Separators 4.5.5 Making the Full Line Be a Single Field -------------------------------------------- Occasionally, it's useful to treat the whole input line as a single field. This can be done easily and portably simply by setting 'FS' to '"\n"' (a newline):(1) awk -F'\n' 'PROGRAM' FILES ... When you do this, '$1' is the same as '$0'. Changing 'FS' Does Not Affect the Fields According to the POSIX standard, 'awk' is supposed to behave as if each record is split into fields at the time it is read. In particular, this means that if you change the value of 'FS' after a record is read, the values of the fields (i.e., how they were split) should reflect the old value of 'FS', not the new one. However, many older implementations of 'awk' do not work this way. Instead, they defer splitting the fields until a field is actually referenced. The fields are split using the _current_ value of 'FS'! (d.c.) This behavior can be difficult to diagnose. The following example illustrates the difference between the two methods: sed 1q /etc/passwd | awk '{ FS = ":" ; print $1 }' which usually prints: root on an incorrect implementation of 'awk', while 'gawk' prints the full first line of the file, something like: root:x:0:0:Root:/: (The 'sed'(2) command prints just the first line of '/etc/passwd'.) ---------- Footnotes ---------- (1) Thanks to Andrew Schorr for this tip. (2) The 'sed' utility is a "stream editor." Its behavior is also defined by the POSIX standard.  File: gawk.info, Node: Field Splitting Summary, Prev: Full Line Fields, Up: Field Separators 4.5.6 Field-Splitting Summary ----------------------------- It is important to remember that when you assign a string constant as the value of 'FS', it undergoes normal 'awk' string processing. For example, with Unix 'awk' and 'gawk', the assignment 'FS = "\.."' assigns the character string '".."' to 'FS' (the backslash is stripped). This creates a regexp meaning "fields are separated by occurrences of any two characters." If instead you want fields to be separated by a literal period followed by any single character, use 'FS = "\\.."'. The following list summarizes how fields are split, based on the value of 'FS' ('==' means "is equal to"): 'FS == " "' Fields are separated by runs of whitespace. Leading and trailing whitespace are ignored. This is the default. 'FS == ANY OTHER SINGLE CHARACTER' Fields are separated by each occurrence of the character. Multiple successive occurrences delimit empty fields, as do leading and trailing occurrences. The character can even be a regexp metacharacter; it does not need to be escaped. 'FS == REGEXP' Fields are separated by occurrences of characters that match REGEXP. Leading and trailing matches of REGEXP delimit empty fields. 'FS == ""' Each individual character in the record becomes a separate field. (This is a common extension; it is not specified by the POSIX standard.) 'FS' and 'IGNORECASE' The 'IGNORECASE' variable (*note User-modified::) affects field splitting _only_ when the value of 'FS' is a regexp. It has no effect when 'FS' is a single character, even if that character is a letter. Thus, in the following code: FS = "c" IGNORECASE = 1 $0 = "aCa" print $1 The output is 'aCa'. If you really want to split fields on an alphabetic character while ignoring case, use a regexp that will do it for you (e.g., 'FS = "[c]"'). In this case, 'IGNORECASE' will take effect.  File: gawk.info, Node: Constant Size, Next: Splitting By Content, Prev: Field Separators, Up: Reading Files 4.6 Reading Fixed-Width Data ============================ This minor node discusses an advanced feature of 'gawk'. If you are a novice 'awk' user, you might want to skip it on the first reading. 'gawk' provides a facility for dealing with fixed-width fields with no distinctive field separator. We discuss this feature in the following nodes. * Menu: * Fixed width data:: Processing fixed-width data. * Skipping intervening:: Skipping intervening fields. * Allowing trailing data:: Capturing optional trailing data. * Fields with fixed data:: Field values with fixed-width data.  File: gawk.info, Node: Fixed width data, Next: Skipping intervening, Up: Constant Size 4.6.1 Processing Fixed-Width Data --------------------------------- An example of fixed-width data would be the input for old Fortran programs where numbers are run together, or the output of programs that did not anticipate the use of their output as input for other programs. An example of the latter is a table where all the columns are lined up by the use of a variable number of spaces and _empty fields are just spaces_. Clearly, 'awk''s normal field splitting based on 'FS' does not work well in this case. Although a portable 'awk' program can use a series of 'substr()' calls on '$0' (*note String Functions::), this is awkward and inefficient for a large number of fields. The splitting of an input record into fixed-width fields is specified by assigning a string containing space-separated numbers to the built-in variable 'FIELDWIDTHS'. Each number specifies the width of the field, _including_ columns between fields. If you want to ignore the columns between fields, you can specify the width as a separate field that is subsequently ignored. It is a fatal error to supply a field width that has a negative value. The following data is the output of the Unix 'w' utility. It is useful to illustrate the use of 'FIELDWIDTHS': 10:06pm up 21 days, 14:04, 23 users User tty login idle JCPU PCPU what hzuo ttyV0 8:58pm 9 5 vi p24.tex hzang ttyV3 6:37pm 50 -csh eklye ttyV5 9:53pm 7 1 em thes.tex dportein ttyV6 8:17pm 1:47 -csh gierd ttyD3 10:00pm 1 elm dave ttyD4 9:47pm 4 4 w brent ttyp0 26Jun91 4:46 26:46 4:41 bash dave ttyq4 26Jun9115days 46 46 wnewmail The following program takes this input, converts the idle time to number of seconds, and prints out the first two fields and the calculated idle time: BEGIN { FIELDWIDTHS = "9 6 10 6 7 7 35" } NR > 2 { idle = $4 sub(/^ +/, "", idle) # strip leading spaces if (idle == "") idle = 0 if (idle ~ /:/) { # hh:mm split(idle, t, ":") idle = t[1] * 60 + t[2] } if (idle ~ /days/) idle *= 24 * 60 * 60 print $1, $2, idle } NOTE: The preceding program uses a number of 'awk' features that haven't been introduced yet. Running the program on the data produces the following results: hzuo ttyV0 0 hzang ttyV3 50 eklye ttyV5 0 dportein ttyV6 107 gierd ttyD3 1 dave ttyD4 0 brent ttyp0 286 dave ttyq4 1296000 Another (possibly more practical) example of fixed-width input data is the input from a deck of balloting cards. In some parts of the United States, voters mark their choices by punching holes in computer cards. These cards are then processed to count the votes for any particular candidate or on any particular issue. Because a voter may choose not to vote on some issue, any column on the card may be empty. An 'awk' program for processing such data could use the 'FIELDWIDTHS' feature to simplify reading the data. (Of course, getting 'gawk' to run on a system with card readers is another story!)  File: gawk.info, Node: Skipping intervening, Next: Allowing trailing data, Prev: Fixed width data, Up: Constant Size 4.6.2 Skipping Intervening Fields --------------------------------- Starting in version 4.2, each field width may optionally be preceded by a colon-separated value specifying the number of characters to skip before the field starts. Thus, the preceding program could be rewritten to specify 'FIELDWIDTHS' like so: BEGIN { FIELDWIDTHS = "8 1:5 4:7 6 1:6 1:6 2:33" } This strips away some of the white space separating the fields. With such a change, the program produces the following results: hzang ttyV3 50 eklye ttyV5 0 dportein ttyV6 107 gierd ttyD3 1 dave ttyD4 0 brent ttyp0 286 dave ttyq4 1296000  File: gawk.info, Node: Allowing trailing data, Next: Fields with fixed data, Prev: Skipping intervening, Up: Constant Size 4.6.3 Capturing Optional Trailing Data -------------------------------------- There are times when fixed-width data may be followed by additional data that has no fixed length. Such data may or may not be present, but if it is, it should be possible to get at it from an 'awk' program. Starting with version 4.2, in order to provide a way to say "anything else in the record after the defined fields," 'gawk' allows you to add a final '*' character to the value of 'FIELDWIDTHS'. There can only be one such character, and it must be the final non-whitespace character in 'FIELDWIDTHS'. For example: $ cat fw.awk Show the program -| BEGIN { FIELDWIDTHS = "2 2 *" } -| { print NF, $1, $2, $3 } $ cat fw.in Show sample input -| 1234abcdefghi $ gawk -f fw.awk fw.in Run the program -| 3 12 34 abcdefghi  File: gawk.info, Node: Fields with fixed data, Prev: Allowing trailing data, Up: Constant Size 4.6.4 Field Values With Fixed-Width Data ---------------------------------------- So far, so good. But what happens if there isn't as much data as there should be based on the contents of 'FIELDWIDTHS'? Or, what happens if there is more data than expected? For many years, what happens in these cases was not well defined. Starting with version 4.2, the rules are as follows: Enough data for some fields For example, if 'FIELDWIDTHS' is set to '"2 3 4"' and the input record is 'aabbb'. In this case, 'NF' is set to two. Not enough data for a field For example, if 'FIELDWIDTHS' is set to '"2 3 4"' and the input record is 'aab'. In this case, 'NF' is set to two and '$2' has the value '"b"'. The idea is that even though there aren't as many characters as were expected, there are some, so the data should be made available to the program. Too much data For example, if 'FIELDWIDTHS' is set to '"2 3 4"' and the input record is 'aabbbccccddd'. In this case, 'NF' is set to three and the extra characters ('ddd') are ignored. If you want 'gawk' to capture the extra characters, supply a final '*' in the value of 'FIELDWIDTHS'. Too much data, but with '*' supplied For example, if 'FIELDWIDTHS' is set to '"2 3 4 *"' and the input record is 'aabbbccccddd'. In this case, 'NF' is set to four, and '$4' has the value '"ddd"'.  File: gawk.info, Node: Splitting By Content, Next: Testing field creation, Prev: Constant Size, Up: Reading Files 4.7 Defining Fields by Content ============================== * Menu: * More CSV:: More on CSV files. This minor node discusses an advanced feature of 'gawk'. If you are a novice 'awk' user, you might want to skip it on the first reading. Normally, when using 'FS', 'gawk' defines the fields as the parts of the record that occur in between each field separator. In other words, 'FS' defines what a field _is not_, instead of what a field _is_. However, there are times when you really want to define the fields by what they are, and not by what they are not. The most notorious such case is so-called "comma-separated values" (CSV) data. Many spreadsheet programs, for example, can export their data into text files, where each record is terminated with a newline, and fields are separated by commas. If commas only separated the data, there wouldn't be an issue. The problem comes when one of the fields contains an _embedded_ comma. In such cases, most programs embed the field in double quotes.(1) So, we might have data like this: Robbins,Arnold,"1234 A Pretty Street, NE",MyTown,MyState,12345-6789,USA The 'FPAT' variable offers a solution for cases like this. The value of 'FPAT' should be a string that provides a regular expression. This regular expression describes the contents of each field. In the case of CSV data as presented here, each field is either "anything that is not a comma," or "a double quote, anything that is not a double quote, and a closing double quote." (There are more complicated definitions of CSV data, treated shortly.) If written as a regular expression constant (*note Regexp::), we would have '/([^,]+)|("[^"]+")/'. Writing this as a string requires us to escape the double quotes, leading to: FPAT = "([^,]+)|(\"[^\"]+\")" Putting this to use, here is a simple program to parse the data: BEGIN { FPAT = "([^,]+)|(\"[^\"]+\")" } { print "NF = ", NF for (i = 1; i <= NF; i++) { printf("$%d = <%s>\n", i, $i) } } When run, we get the following: $ gawk -f simple-csv.awk addresses.csv NF = 7 $1 = <Robbins> $2 = <Arnold> $3 = <"1234 A Pretty Street, NE"> $4 = <MyTown> $5 = <MyState> $6 = <12345-6789> $7 = <USA> Note the embedded comma in the value of '$3'. A straightforward improvement when processing CSV data of this sort would be to remove the quotes when they occur, with something like this: if (substr($i, 1, 1) == "\"") { len = length($i) $i = substr($i, 2, len - 2) # Get text within the two quotes } NOTE: Some programs export CSV data that contains embedded newlines between the double quotes. 'gawk' provides no way to deal with this. Even though a formal specification for CSV data exists, there isn't much more to be done; the 'FPAT' mechanism provides an elegant solution for the majority of cases, and the 'gawk' developers are satisfied with that. As written, the regexp used for 'FPAT' requires that each field contain at least one character. A straightforward modification (changing the first '+' to '*') allows fields to be empty: FPAT = "([^,]*)|(\"[^\"]+\")" As with 'FS', the 'IGNORECASE' variable (*note User-modified::) affects field splitting with 'FPAT'. Assigning a value to 'FPAT' overrides field splitting with 'FS' and with 'FIELDWIDTHS'. Finally, the 'patsplit()' function makes the same functionality available for splitting regular strings (*note String Functions::). ---------- Footnotes ---------- (1) The CSV format lacked a formal standard definition for many years. RFC 4180 (http://www.ietf.org/rfc/rfc4180.txt) standardizes the most common practices.  File: gawk.info, Node: More CSV, Up: Splitting By Content 4.7.1 More on CSV Files ----------------------- Manuel Collado notes that in addition to commas, a CSV field can also contains quotes, that have to be escaped by doubling them. The previously described regexps fail to accept quoted fields with both commas and quotes inside. He suggests that the simplest 'FPAT' expression that recognizes this kind of fields is '/([^,]*)|("([^"]|"")+")/'. He provides the following input data to test these variants: p,"q,r",s p,"q""r",s p,"q,""r",s p,"",s p,,s And here is his test program: BEGIN { fp[0] = "([^,]+)|(\"[^\"]+\")" fp[1] = "([^,]*)|(\"[^\"]+\")" fp[2] = "([^,]*)|(\"([^\"]|\"\")+\")" FPAT = fp[fpat+0] } { print "<" $0 ">" printf("NF = %s ", NF) for (i = 1; i <= NF; i++) { printf("<%s>", $i) } print "" } When run on the third variant, it produces: $ gawk -v fpat=2 -f test-csv.awk sample.csv -| <p,"q,r",s> -| NF = 3 <p><"q,r"><s> -| <p,"q""r",s> -| NF = 3 <p><"q""r"><s> -| <p,"q,""r",s> -| NF = 3 <p><"q,""r"><s> -| <p,"",s> -| NF = 3 <p><""><s> -| <p,,s> -| NF = 3 <p><><s> In general, using 'FPAT' to do your own CSV parsing is like having a bed with a blanket that's not quite big enough. There's always a corner that isn't covered. We recommend, instead, that you use Manuel Collado's 'CSVMODE' library for 'gawk' (http://mcollado.z15.es/xgawk/).  File: gawk.info, Node: Testing field creation, Next: Multiple Line, Prev: Splitting By Content, Up: Reading Files 4.8 Checking How 'gawk' Is Splitting Records ============================================ As we've seen, 'gawk' provides three independent methods to split input records into fields. The mechanism used is based on which of the three variables--'FS', 'FIELDWIDTHS', or 'FPAT'--was last assigned to. In addition, an API input parser may choose to override the record parsing mechanism; please refer to *note Input Parsers:: for further information about this feature. To restore normal field splitting after using 'FIELDWIDTHS' and/or 'FPAT', simply assign a value to 'FS'. You can use 'FS = FS' to do this, without having to know the current value of 'FS'. In order to tell which kind of field splitting is in effect, use 'PROCINFO["FS"]' (*note Auto-set::). The value is '"FS"' if regular field splitting is being used, '"FIELDWIDTHS"' if fixed-width field splitting is being used, or '"FPAT"' if content-based field splitting is being used: if (PROCINFO["FS"] == "FS") REGULAR FIELD SPLITTING ... else if (PROCINFO["FS"] == "FIELDWIDTHS") FIXED-WIDTH FIELD SPLITTING ... else if (PROCINFO["FS"] == "FPAT") CONTENT-BASED FIELD SPLITTING ... else API INPUT PARSER FIELD SPLITTING ... (advanced feature) This information is useful when writing a function that needs to temporarily change 'FS' or 'FIELDWIDTHS', read some records, and then restore the original settings (*note Passwd Functions:: for an example of such a function).  File: gawk.info, Node: Multiple Line, Next: Getline, Prev: Testing field creation, Up: Reading Files 4.9 Multiple-Line Records ========================= In some databases, a single line cannot conveniently hold all the information in one entry. In such cases, you can use multiline records. The first step in doing this is to choose your data format. One technique is to use an unusual character or string to separate records. For example, you could use the formfeed character (written '\f' in 'awk', as in C) to separate them, making each record a page of the file. To do this, just set the variable 'RS' to '"\f"' (a string containing the formfeed character). Any other character could equally well be used, as long as it won't be part of the data in a record. Another technique is to have blank lines separate records. By a special dispensation, an empty string as the value of 'RS' indicates that records are separated by one or more blank lines. When 'RS' is set to the empty string, each record always ends at the first blank line encountered. The next record doesn't start until the first nonblank line that follows. No matter how many blank lines appear in a row, they all act as one record separator. (Blank lines must be completely empty; lines that contain only whitespace do not count.) You can achieve the same effect as 'RS = ""' by assigning the string '"\n\n+"' to 'RS'. This regexp matches the newline at the end of the record and one or more blank lines after the record. In addition, a regular expression always matches the longest possible sequence when there is a choice (*note Leftmost Longest::). So, the next record doesn't start until the first nonblank line that follows--no matter how many blank lines appear in a row, they are considered one record separator. However, there is an important difference between 'RS = ""' and 'RS = "\n\n+"'. In the first case, leading newlines in the input data file are ignored, and if a file ends without extra blank lines after the last record, the final newline is removed from the record. In the second case, this special processing is not done. (d.c.) Now that the input is separated into records, the second step is to separate the fields in the records. One way to do this is to divide each of the lines into fields in the normal manner. This happens by default as the result of a special feature. When 'RS' is set to the empty string _and_ 'FS' is set to a single character, the newline character _always_ acts as a field separator. This is in addition to whatever field separations result from 'FS'. NOTE: When 'FS' is the null string ('""') or a regexp, this special feature of 'RS' does not apply. It does apply to the default field separator of a single space: 'FS = " "'. Note that language in the POSIX specification implies that this special feature should apply when 'FS' is a regexp. However, Unix 'awk' has never behaved that way, nor has 'gawk'. This is essentially a bug in POSIX. The original motivation for this special exception was probably to provide useful behavior in the default case (i.e., 'FS' is equal to '" "'). This feature can be a problem if you really don't want the newline character to separate fields, because there is no way to prevent it. However, you can work around this by using the 'split()' function to break up the record manually (*note String Functions::). If you have a single-character field separator, you can work around the special feature in a different way, by making 'FS' into a regexp for that single character. For example, if the field separator is a percent character, instead of 'FS = "%"', use 'FS = "[%]"'. Another way to separate fields is to put each field on a separate line: to do this, just set the variable 'FS' to the string '"\n"'. (This single-character separator matches a single newline.) A practical example of a data file organized this way might be a mailing list, where blank lines separate the entries. Consider a mailing list in a file named 'addresses', which looks like this: Jane Doe 123 Main Street Anywhere, SE 12345-6789 John Smith 456 Tree-lined Avenue Smallville, MW 98765-4321 ... A simple program to process this file is as follows: # addrs.awk --- simple mailing list program # Records are separated by blank lines. # Each line is one field. BEGIN { RS = "" ; FS = "\n" } { print "Name is:", $1 print "Address is:", $2 print "City and State are:", $3 print "" } Running the program produces the following output: $ awk -f addrs.awk addresses -| Name is: Jane Doe -| Address is: 123 Main Street -| City and State are: Anywhere, SE 12345-6789 -| -| Name is: John Smith -| Address is: 456 Tree-lined Avenue -| City and State are: Smallville, MW 98765-4321 -| ... *Note Labels Program:: for a more realistic program dealing with address lists. The following list summarizes how records are split, based on the value of 'RS'. ('==' means "is equal to.") 'RS == "\n"' Records are separated by the newline character ('\n'). In effect, every line in the data file is a separate record, including blank lines. This is the default. 'RS == ANY SINGLE CHARACTER' Records are separated by each occurrence of the character. Multiple successive occurrences delimit empty records. 'RS == ""' Records are separated by runs of blank lines. When 'FS' is a single character, then the newline character always serves as a field separator, in addition to whatever value 'FS' may have. Leading and trailing newlines in a file are ignored. 'RS == REGEXP' Records are separated by occurrences of characters that match REGEXP. Leading and trailing matches of REGEXP delimit empty records. (This is a 'gawk' extension; it is not specified by the POSIX standard.) If not in compatibility mode (*note Options::), 'gawk' sets 'RT' to the input text that matched the value specified by 'RS'. But if the input file ended without any text that matches 'RS', then 'gawk' sets 'RT' to the null string.  File: gawk.info, Node: Getline, Next: Read Timeout, Prev: Multiple Line, Up: Reading Files 4.10 Explicit Input with 'getline' ================================== So far we have been getting our input data from 'awk''s main input stream--either the standard input (usually your keyboard, sometimes the output from another program) or the files specified on the command line. The 'awk' language has a special built-in command called 'getline' that can be used to read input under your explicit control. The 'getline' command is used in several different ways and should _not_ be used by beginners. The examples that follow the explanation of the 'getline' command include material that has not been covered yet. Therefore, come back and study the 'getline' command _after_ you have reviewed the rest of this Info file and have a good knowledge of how 'awk' works. The 'getline' command returns 1 if it finds a record and 0 if it encounters the end of the file. If there is some error in getting a record, such as a file that cannot be opened, then 'getline' returns -1. In this case, 'gawk' sets the variable 'ERRNO' to a string describing the error that occurred. If 'ERRNO' indicates that the I/O operation may be retried, and 'PROCINFO["INPUT", "RETRY"]' is set, then 'getline' returns -2 instead of -1, and further calls to 'getline' may be attempted. *Note Retrying Input:: for further information about this feature. In the following examples, COMMAND stands for a string value that represents a shell command. NOTE: When '--sandbox' is specified (*note Options::), reading lines from files, pipes, and coprocesses is disabled. * Menu: * Plain Getline:: Using 'getline' with no arguments. * Getline/Variable:: Using 'getline' into a variable. * Getline/File:: Using 'getline' from a file. * Getline/Variable/File:: Using 'getline' into a variable from a file. * Getline/Pipe:: Using 'getline' from a pipe. * Getline/Variable/Pipe:: Using 'getline' into a variable from a pipe. * Getline/Coprocess:: Using 'getline' from a coprocess. * Getline/Variable/Coprocess:: Using 'getline' into a variable from a coprocess. * Getline Notes:: Important things to know about 'getline'. * Getline Summary:: Summary of 'getline' Variants.  File: gawk.info, Node: Plain Getline, Next: Getline/Variable, Up: Getline 4.10.1 Using 'getline' with No Arguments ---------------------------------------- The 'getline' command can be used without arguments to read input from the current input file. All it does in this case is read the next input record and split it up into fields. This is useful if you've finished processing the current record, but want to do some special processing on the next record _right now_. For example: # Remove text between /* and */, inclusive { while ((start = index($0, "/*")) != 0) { out = substr($0, 1, start - 1) # leading part of the string rest = substr($0, start + 2) # ... */ ... while ((end = index(rest, "*/")) == 0) { # is */ in trailing part? # get more text if (getline <= 0) { print("unexpected EOF or error:", ERRNO) > "/dev/stderr" exit } # build up the line using string concatenation rest = rest $0 } rest = substr(rest, end + 2) # remove comment # build up the output line using string concatenation $0 = out rest } print $0 } This 'awk' program deletes C-style comments ('/* ... */') from the input. It uses a number of features we haven't covered yet, including string concatenation (*note Concatenation::) and the 'index()' and 'substr()' built-in functions (*note String Functions::). By replacing the 'print $0' with other statements, you could perform more complicated processing on the decommented input, such as searching for matches of a regular expression. Here is some sample input: mon/*comment*/key rab/*commen t*/bit horse /*comment*/more text part 1 /*comment*/part 2 /*comment*/part 3 no comment When run, the output is: $ awk -f strip_comments.awk example_text -| monkey -| rabbit -| horse more text -| part 1 part 2 part 3 -| no comment This form of the 'getline' command sets 'NF', 'NR', 'FNR', 'RT', and the value of '$0'. NOTE: The new value of '$0' is used to test the patterns of any subsequent rules. The original value of '$0' that triggered the rule that executed 'getline' is lost. By contrast, the 'next' statement reads a new record but immediately begins processing it normally, starting with the first rule in the program. *Note Next Statement::.  File: gawk.info, Node: Getline/Variable, Next: Getline/File, Prev: Plain Getline, Up: Getline 4.10.2 Using 'getline' into a Variable -------------------------------------- You can use 'getline VAR' to read the next record from 'awk''s input into the variable VAR. No other processing is done. For example, suppose the next line is a comment or a special string, and you want to read it without triggering any rules. This form of 'getline' allows you to read that line and store it in a variable so that the main read-a-line-and-check-each-rule loop of 'awk' never sees it. The following example swaps every two lines of input: { if ((getline tmp) > 0) { print tmp print $0 } else print $0 } It takes the following list: wan tew free phore and produces these results: tew wan phore free The 'getline' command used in this way sets only the variables 'NR', 'FNR', and 'RT' (and, of course, VAR). The record is not split into fields, so the values of the fields (including '$0') and the value of 'NF' do not change.  File: gawk.info, Node: Getline/File, Next: Getline/Variable/File, Prev: Getline/Variable, Up: Getline 4.10.3 Using 'getline' from a File ---------------------------------- Use 'getline < FILE' to read the next record from FILE. Here, FILE is a string-valued expression that specifies the file name. '< FILE' is called a "redirection" because it directs input to come from a different place. For example, the following program reads its input record from the file 'secondary.input' when it encounters a first field with a value equal to 10 in the current input file: { if ($1 == 10) { getline < "secondary.input" print } else print } Because the main input stream is not used, the values of 'NR' and 'FNR' are not changed. However, the record it reads is split into fields in the normal manner, so the values of '$0' and the other fields are changed, resulting in a new value of 'NF'. 'RT' is also set. According to POSIX, 'getline < EXPRESSION' is ambiguous if EXPRESSION contains unparenthesized operators other than '$'; for example, 'getline < dir "/" file' is ambiguous because the concatenation operator (not discussed yet; *note Concatenation::) is not parenthesized. You should write it as 'getline < (dir "/" file)' if you want your program to be portable to all 'awk' implementations.  File: gawk.info, Node: Getline/Variable/File, Next: Getline/Pipe, Prev: Getline/File, Up: Getline 4.10.4 Using 'getline' into a Variable from a File -------------------------------------------------- Use 'getline VAR < FILE' to read input from the file FILE, and put it in the variable VAR. As earlier, FILE is a string-valued expression that specifies the file from which to read. In this version of 'getline', none of the predefined variables are changed and the record is not split into fields. The only variable changed is VAR.(1) For example, the following program copies all the input files to the output, except for records that say '@include FILENAME'. Such a record is replaced by the contents of the file FILENAME: { if (NF == 2 && $1 == "@include") { while ((getline line < $2) > 0) print line close($2) } else print } Note here how the name of the extra input file is not built into the program; it is taken directly from the data, specifically from the second field on the '@include' line. The 'close()' function is called to ensure that if two identical '@include' lines appear in the input, the entire specified file is included twice. *Note Close Files And Pipes::. One deficiency of this program is that it does not process nested '@include' statements (i.e., '@include' statements in included files) the way a true macro preprocessor would. *Note Igawk Program:: for a program that does handle nested '@include' statements. ---------- Footnotes ---------- (1) This is not quite true. 'RT' could be changed if 'RS' is a regular expression.  File: gawk.info, Node: Getline/Pipe, Next: Getline/Variable/Pipe, Prev: Getline/Variable/File, Up: Getline 4.10.5 Using 'getline' from a Pipe ---------------------------------- Omniscience has much to recommend it. Failing that, attention to details would be useful. -- _Brian Kernighan_ The output of a command can also be piped into 'getline', using 'COMMAND | getline'. In this case, the string COMMAND is run as a shell command and its output is piped into 'awk' to be used as input. This form of 'getline' reads one record at a time from the pipe. For example, the following program copies its input to its output, except for lines that begin with '@execute', which are replaced by the output produced by running the rest of the line as a shell command: { if ($1 == "@execute") { tmp = substr($0, 10) # Remove "@execute" while ((tmp | getline) > 0) print close(tmp) } else print } The 'close()' function is called to ensure that if two identical '@execute' lines appear in the input, the command is run for each one. *Note Close Files And Pipes::. Given the input: foo bar baz @execute who bletch the program might produce: foo bar baz arnold ttyv0 Jul 13 14:22 miriam ttyp0 Jul 13 14:23 (murphy:0) bill ttyp1 Jul 13 14:23 (murphy:0) bletch Notice that this program ran the command 'who' and printed the result. (If you try this program yourself, you will of course get different results, depending upon who is logged in on your system.) This variation of 'getline' splits the record into fields, sets the value of 'NF', and recomputes the value of '$0'. The values of 'NR' and 'FNR' are not changed. 'RT' is set. According to POSIX, 'EXPRESSION | getline' is ambiguous if EXPRESSION contains unparenthesized operators other than '$'--for example, '"echo " "date" | getline' is ambiguous because the concatenation operator is not parenthesized. You should write it as '("echo " "date") | getline' if you want your program to be portable to all 'awk' implementations. NOTE: Unfortunately, 'gawk' has not been consistent in its treatment of a construct like '"echo " "date" | getline'. Most versions, including the current version, treat it as '("echo " "date") | getline'. (This is also how BWK 'awk' behaves.) Some versions instead treat it as '"echo " ("date" | getline)'. (This is how 'mawk' behaves.) In short, _always_ use explicit parentheses, and then you won't have to worry.  File: gawk.info, Node: Getline/Variable/Pipe, Next: Getline/Coprocess, Prev: Getline/Pipe, Up: Getline 4.10.6 Using 'getline' into a Variable from a Pipe -------------------------------------------------- When you use 'COMMAND | getline VAR', the output of COMMAND is sent through a pipe to 'getline' and into the variable VAR. For example, the following program reads the current date and time into the variable 'current_time', using the 'date' utility, and then prints it: BEGIN { "date" | getline current_time close("date") print "Report printed on " current_time } In this version of 'getline', none of the predefined variables are changed and the record is not split into fields. However, 'RT' is set. According to POSIX, 'EXPRESSION | getline VAR' is ambiguous if EXPRESSION contains unparenthesized operators other than '$'; for example, '"echo " "date" | getline VAR' is ambiguous because the concatenation operator is not parenthesized. You should write it as '("echo " "date") | getline VAR' if you want your program to be portable to other 'awk' implementations.  File: gawk.info, Node: Getline/Coprocess, Next: Getline/Variable/Coprocess, Prev: Getline/Variable/Pipe, Up: Getline 4.10.7 Using 'getline' from a Coprocess --------------------------------------- Reading input into 'getline' from a pipe is a one-way operation. The command that is started with 'COMMAND | getline' only sends data _to_ your 'awk' program. On occasion, you might want to send data to another program for processing and then read the results back. 'gawk' allows you to start a "coprocess", with which two-way communications are possible. This is done with the '|&' operator. Typically, you write data to the coprocess first and then read the results back, as shown in the following: print "SOME QUERY" |& "db_server" "db_server" |& getline which sends a query to 'db_server' and then reads the results. The values of 'NR' and 'FNR' are not changed, because the main input stream is not used. However, the record is split into fields in the normal manner, thus changing the values of '$0', of the other fields, and of 'NF' and 'RT'. Coprocesses are an advanced feature. They are discussed here only because this is the minor node on 'getline'. *Note Two-way I/O::, where coprocesses are discussed in more detail.  File: gawk.info, Node: Getline/Variable/Coprocess, Next: Getline Notes, Prev: Getline/Coprocess, Up: Getline 4.10.8 Using 'getline' into a Variable from a Coprocess ------------------------------------------------------- When you use 'COMMAND |& getline VAR', the output from the coprocess COMMAND is sent through a two-way pipe to 'getline' and into the variable VAR. In this version of 'getline', none of the predefined variables are changed and the record is not split into fields. The only variable changed is VAR. However, 'RT' is set. Coprocesses are an advanced feature. They are discussed here only because this is the minor node on 'getline'. *Note Two-way I/O::, where coprocesses are discussed in more detail.  File: gawk.info, Node: Getline Notes, Next: Getline Summary, Prev: Getline/Variable/Coprocess, Up: Getline 4.10.9 Points to Remember About 'getline' ----------------------------------------- Here are some miscellaneous points about 'getline' that you should bear in mind: * When 'getline' changes the value of '$0' and 'NF', 'awk' does _not_ automatically jump to the start of the program and start testing the new record against every pattern. However, the new record is tested against any subsequent rules. * Some very old 'awk' implementations limit the number of pipelines that an 'awk' program may have open to just one. In 'gawk', there is no such limit. You can open as many pipelines (and coprocesses) as the underlying operating system permits. * An interesting side effect occurs if you use 'getline' without a redirection inside a 'BEGIN' rule. Because an unredirected 'getline' reads from the command-line data files, the first 'getline' command causes 'awk' to set the value of 'FILENAME'. Normally, 'FILENAME' does not have a value inside 'BEGIN' rules, because you have not yet started to process the command-line data files. (d.c.) (See *note BEGIN/END::; also *note Auto-set::.) * Using 'FILENAME' with 'getline' ('getline < FILENAME') is likely to be a source of confusion. 'awk' opens a separate input stream from the current input file. However, by not using a variable, '$0' and 'NF' are still updated. If you're doing this, it's probably by accident, and you should reconsider what it is you're trying to accomplish. * *note Getline Summary::, presents a table summarizing the 'getline' variants and which variables they can affect. It is worth noting that those variants that do not use redirection can cause 'FILENAME' to be updated if they cause 'awk' to start reading a new input file. * If the variable being assigned is an expression with side effects, different versions of 'awk' behave differently upon encountering end-of-file. Some versions don't evaluate the expression; many versions (including 'gawk') do. Here is an example, courtesy of Duncan Moore: BEGIN { system("echo 1 > f") while ((getline a[++c] < "f") > 0) { } print c } Here, the side effect is the '++c'. Is 'c' incremented if end-of-file is encountered before the element in 'a' is assigned? 'gawk' treats 'getline' like a function call, and evaluates the expression 'a[++c]' before attempting to read from 'f'. However, some versions of 'awk' only evaluate the expression once they know that there is a string value to be assigned.  File: gawk.info, Node: Getline Summary, Prev: Getline Notes, Up: Getline 4.10.10 Summary of 'getline' Variants ------------------------------------- *note Table 4.1: table-getline-variants. summarizes the eight variants of 'getline', listing which predefined variables are set by each one, and whether the variant is standard or a 'gawk' extension. Note: for each variant, 'gawk' sets the 'RT' predefined variable. Variant Effect 'awk' / 'gawk' ------------------------------------------------------------------------- 'getline' Sets '$0', 'NF', 'FNR', 'awk' 'NR', and 'RT' 'getline' VAR Sets VAR, 'FNR', 'NR', 'awk' and 'RT' 'getline <' FILE Sets '$0', 'NF', and 'RT' 'awk' 'getline VAR < FILE' Sets VAR and 'RT' 'awk' COMMAND '| getline' Sets '$0', 'NF', and 'RT' 'awk' COMMAND '| getline' Sets VAR and 'RT' 'awk' VAR COMMAND '|& getline' Sets '$0', 'NF', and 'RT' 'gawk' COMMAND '|& getline' Sets VAR and 'RT' 'gawk' VAR Table 4.1: 'getline' variants and what they set  File: gawk.info, Node: Read Timeout, Next: Retrying Input, Prev: Getline, Up: Reading Files 4.11 Reading Input with a Timeout ================================= This minor node describes a feature that is specific to 'gawk'. You may specify a timeout in milliseconds for reading input from the keyboard, a pipe, or two-way communication, including TCP/IP sockets. This can be done on a per-input, per-command, or per-connection basis, by setting a special element in the 'PROCINFO' array (*note Auto-set::): PROCINFO["input_name", "READ_TIMEOUT"] = TIMEOUT IN MILLISECONDS When set, this causes 'gawk' to time out and return failure if no data is available to read within the specified timeout period. For example, a TCP client can decide to give up on receiving any response from the server after a certain amount of time: Service = "/inet/tcp/0/localhost/daytime" PROCINFO[Service, "READ_TIMEOUT"] = 100 if ((Service |& getline) > 0) print $0 else if (ERRNO != "") print ERRNO Here is how to read interactively from the user(1) without waiting for more than five seconds: PROCINFO["/dev/stdin", "READ_TIMEOUT"] = 5000 while ((getline < "/dev/stdin") > 0) print $0 'gawk' terminates the read operation if input does not arrive after waiting for the timeout period, returns failure, and sets 'ERRNO' to an appropriate string value. A negative or zero value for the timeout is the same as specifying no timeout at all. A timeout can also be set for reading from the keyboard in the implicit loop that reads input records and matches them against patterns, like so: $ gawk 'BEGIN { PROCINFO["-", "READ_TIMEOUT"] = 5000 } > { print "You entered: " $0 }' gawk -| You entered: gawk In this case, failure to respond within five seconds results in the following error message: error-> gawk: cmd. line:2: (FILENAME=- FNR=1) fatal: error reading input file `-': Connection timed out The timeout can be set or changed at any time, and will take effect on the next attempt to read from the input device. In the following example, we start with a timeout value of one second, and progressively reduce it by one-tenth of a second until we wait indefinitely for the input to arrive: PROCINFO[Service, "READ_TIMEOUT"] = 1000 while ((Service |& getline) > 0) { print $0 PROCINFO[Service, "READ_TIMEOUT"] -= 100 } NOTE: You should not assume that the read operation will block exactly after the tenth record has been printed. It is possible that 'gawk' will read and buffer more than one record's worth of data the first time. Because of this, changing the value of timeout like in the preceding example is not very useful. If the 'PROCINFO' element is not present and the 'GAWK_READ_TIMEOUT' environment variable exists, 'gawk' uses its value to initialize the timeout value. The exclusive use of the environment variable to specify timeout has the disadvantage of not being able to control it on a per-command or per-connection basis. 'gawk' considers a timeout event to be an error even though the attempt to read from the underlying device may succeed in a later attempt. This is a limitation, and it also means that you cannot use this to multiplex input from two or more sources. *Note Retrying Input:: for a way to enable later I/O attempts to succeed. Assigning a timeout value prevents read operations from blocking indefinitely. But bear in mind that there are other ways 'gawk' can stall waiting for an input device to be ready. A network client can sometimes take a long time to establish a connection before it can start reading any data, or the attempt to open a FIFO special file for reading can block indefinitely until some other process opens it for writing. ---------- Footnotes ---------- (1) This assumes that standard input is the keyboard.  File: gawk.info, Node: Retrying Input, Next: Command-line directories, Prev: Read Timeout, Up: Reading Files 4.12 Retrying Reads After Certain Input Errors ============================================== This minor node describes a feature that is specific to 'gawk'. When 'gawk' encounters an error while reading input, by default 'getline' returns -1, and subsequent attempts to read from that file result in an end-of-file indication. However, you may optionally instruct 'gawk' to allow I/O to be retried when certain errors are encountered by setting a special element in the 'PROCINFO' array (*note Auto-set::): PROCINFO["INPUT_NAME", "RETRY"] = 1 When this element exists, 'gawk' checks the value of the system (C language) 'errno' variable when an I/O error occurs. If 'errno' indicates a subsequent I/O attempt may succeed, 'getline' instead returns -2 and further calls to 'getline' may succeed. This applies to the 'errno' values 'EAGAIN', 'EWOULDBLOCK', 'EINTR', or 'ETIMEDOUT'. This feature is useful in conjunction with 'PROCINFO["INPUT_NAME", "READ_TIMEOUT"]' or situations where a file descriptor has been configured to behave in a non-blocking fashion.  File: gawk.info, Node: Command-line directories, Next: Input Summary, Prev: Retrying Input, Up: Reading Files 4.13 Directories on the Command Line ==================================== According to the POSIX standard, files named on the 'awk' command line must be text files; it is a fatal error if they are not. Most versions of 'awk' treat a directory on the command line as a fatal error. By default, 'gawk' produces a warning for a directory on the command line, but otherwise ignores it. This makes it easier to use shell wildcards with your 'awk' program: $ gawk -f whizprog.awk * Directories could kill this program If either of the '--posix' or '--traditional' options is given, then 'gawk' reverts to treating a directory on the command line as a fatal error. *Note Extension Sample Readdir:: for a way to treat directories as usable data from an 'awk' program.  File: gawk.info, Node: Input Summary, Next: Input Exercises, Prev: Command-line directories, Up: Reading Files 4.14 Summary ============ * Input is split into records based on the value of 'RS'. The possibilities are as follows: Value of 'RS' Records are split on 'awk' / 'gawk' ... --------------------------------------------------------------------------- Any single That character 'awk' character The empty string Runs of two or more 'awk' ('""') newlines A regexp Text that matches the 'gawk' regexp * 'FNR' indicates how many records have been read from the current input file; 'NR' indicates how many records have been read in total. * 'gawk' sets 'RT' to the text matched by 'RS'. * After splitting the input into records, 'awk' further splits the records into individual fields, named '$1', '$2', and so on. '$0' is the whole record, and 'NF' indicates how many fields there are. The default way to split fields is between whitespace characters. * Fields may be referenced using a variable, as in '$NF'. Fields may also be assigned values, which causes the value of '$0' to be recomputed when it is later referenced. Assigning to a field with a number greater than 'NF' creates the field and rebuilds the record, using 'OFS' to separate the fields. Incrementing 'NF' does the same thing. Decrementing 'NF' throws away fields and rebuilds the record. * Field splitting is more complicated than record splitting: Field separator value Fields are split ... 'awk' / 'gawk' --------------------------------------------------------------------------- 'FS == " "' On runs of whitespace 'awk' 'FS == ANY SINGLE On that character 'awk' CHARACTER' 'FS == REGEXP' On text matching the regexp 'awk' 'FS == ""' Such that each individual 'gawk' character is a separate field 'FIELDWIDTHS == LIST OF Based on character position 'gawk' COLUMNS' 'FPAT == REGEXP' On the text surrounding 'gawk' text matching the regexp * Using 'FS = "\n"' causes the entire record to be a single field (assuming that newlines separate records). * 'FS' may be set from the command line using the '-F' option. This can also be done using command-line variable assignment. * Use 'PROCINFO["FS"]' to see how fields are being split. * Use 'getline' in its various forms to read additional records from the default input stream, from a file, or from a pipe or coprocess. * Use 'PROCINFO[FILE, "READ_TIMEOUT"]' to cause reads to time out for FILE. * Directories on the command line are fatal for standard 'awk'; 'gawk' ignores them if not in POSIX mode.  File: gawk.info, Node: Input Exercises, Prev: Input Summary, Up: Reading Files 4.15 Exercises ============== 1. Using the 'FIELDWIDTHS' variable (*note Constant Size::), write a program to read election data, where each record represents one voter's votes. Come up with a way to define which columns are associated with each ballot item, and print the total votes, including abstentions, for each item.  File: gawk.info, Node: Printing, Next: Expressions, Prev: Reading Files, Up: Top 5 Printing Output ***************** One of the most common programming actions is to "print", or output, some or all of the input. Use the 'print' statement for simple output, and the 'printf' statement for fancier formatting. The 'print' statement is not limited when computing _which_ values to print. However, with two exceptions, you cannot specify _how_ to print them--how many columns, whether to use exponential notation or not, and so on. (For the exceptions, *note Output Separators:: and *note OFMT::.) For printing with specifications, you need the 'printf' statement (*note Printf::). Besides basic and formatted printing, this major node also covers I/O redirections to files and pipes, introduces the special file names that 'gawk' processes internally, and discusses the 'close()' built-in function. * Menu: * Print:: The 'print' statement. * Print Examples:: Simple examples of 'print' statements. * Output Separators:: The output separators and how to change them. * OFMT:: Controlling Numeric Output With 'print'. * Printf:: The 'printf' statement. * Redirection:: How to redirect output to multiple files and pipes. * Special FD:: Special files for I/O. * Special Files:: File name interpretation in 'gawk'. 'gawk' allows access to inherited file descriptors. * Close Files And Pipes:: Closing Input and Output Files and Pipes. * Nonfatal:: Enabling Nonfatal Output. * Output Summary:: Output summary. * Output Exercises:: Exercises.  File: gawk.info, Node: Print, Next: Print Examples, Up: Printing 5.1 The 'print' Statement ========================= Use the 'print' statement to produce output with simple, standardized formatting. You specify only the strings or numbers to print, in a list separated by commas. They are output, separated by single spaces, followed by a newline. The statement looks like this: print ITEM1, ITEM2, ... The entire list of items may be optionally enclosed in parentheses. The parentheses are necessary if any of the item expressions uses the '>' relational operator; otherwise it could be confused with an output redirection (*note Redirection::). The items to print can be constant strings or numbers, fields of the current record (such as '$1'), variables, or any 'awk' expression. Numeric values are converted to strings and then printed. The simple statement 'print' with no items is equivalent to 'print $0': it prints the entire current record. To print a blank line, use 'print ""'. To print a fixed piece of text, use a string constant, such as '"Don't Panic"', as one item. If you forget to use the double-quote characters, your text is taken as an 'awk' expression, and you will probably get an error. Keep in mind that a space is printed between any two items. Note that the 'print' statement is a statement and not an expression--you can't use it in the pattern part of a pattern-action statement, for example.  File: gawk.info, Node: Print Examples, Next: Output Separators, Prev: Print, Up: Printing 5.2 'print' Statement Examples ============================== Each 'print' statement makes at least one line of output. However, it isn't limited to only one line. If an item value is a string containing a newline, the newline is output along with the rest of the string. A single 'print' statement can make any number of lines this way. The following is an example of printing a string that contains embedded newlines (the '\n' is an escape sequence, used to represent the newline character; *note Escape Sequences::): $ awk 'BEGIN { print "line one\nline two\nline three" }' -| line one -| line two -| line three The next example, which is run on the 'inventory-shipped' file, prints the first two fields of each input record, with a space between them: $ awk '{ print $1, $2 }' inventory-shipped -| Jan 13 -| Feb 15 -| Mar 15 ... A common mistake in using the 'print' statement is to omit the comma between two items. This often has the effect of making the items run together in the output, with no space. The reason for this is that juxtaposing two string expressions in 'awk' means to concatenate them. Here is the same program, without the comma: $ awk '{ print $1 $2 }' inventory-shipped -| Jan13 -| Feb15 -| Mar15 ... To someone unfamiliar with the 'inventory-shipped' file, neither example's output makes much sense. A heading line at the beginning would make it clearer. Let's add some headings to our table of months ('$1') and green crates shipped ('$2'). We do this using a 'BEGIN' rule (*note BEGIN/END::) so that the headings are only printed once: awk 'BEGIN { print "Month Crates" print "----- ------" } { print $1, $2 }' inventory-shipped When run, the program prints the following: Month Crates ----- ------ Jan 13 Feb 15 Mar 15 ... The only problem, however, is that the headings and the table data don't line up! We can fix this by printing some spaces between the two fields: awk 'BEGIN { print "Month Crates" print "----- ------" } { print $1, " ", $2 }' inventory-shipped Lining up columns this way can get pretty complicated when there are many columns to fix. Counting spaces for two or three columns is simple, but any more than this can take up a lot of time. This is why the 'printf' statement was created (*note Printf::); one of its specialties is lining up columns of data. NOTE: You can continue either a 'print' or 'printf' statement simply by putting a newline after any comma (*note Statements/Lines::).  File: gawk.info, Node: Output Separators, Next: OFMT, Prev: Print Examples, Up: Printing 5.3 Output Separators ===================== As mentioned previously, a 'print' statement contains a list of items separated by commas. In the output, the items are normally separated by single spaces. However, this doesn't need to be the case; a single space is simply the default. Any string of characters may be used as the "output field separator" by setting the predefined variable 'OFS'. The initial value of this variable is the string '" "' (i.e., a single space). The output from an entire 'print' statement is called an "output record". Each 'print' statement outputs one output record, and then outputs a string called the "output record separator" (or 'ORS'). The initial value of 'ORS' is the string '"\n"' (i.e., a newline character). Thus, each 'print' statement normally makes a separate line. In order to change how output fields and records are separated, assign new values to the variables 'OFS' and 'ORS'. The usual place to do this is in the 'BEGIN' rule (*note BEGIN/END::), so that it happens before any input is processed. It can also be done with assignments on the command line, before the names of the input files, or using the '-v' command-line option (*note Options::). The following example prints the first and second fields of each input record, separated by a semicolon, with a blank line added after each newline: $ awk 'BEGIN { OFS = ";"; ORS = "\n\n" } > { print $1, $2 }' mail-list -| Amelia;555-5553 -| -| Anthony;555-3412 -| -| Becky;555-7685 -| -| Bill;555-1675 -| -| Broderick;555-0542 -| -| Camilla;555-2912 -| -| Fabius;555-1234 -| -| Julie;555-6699 -| -| Martin;555-6480 -| -| Samuel;555-3430 -| -| Jean-Paul;555-2127 -| If the value of 'ORS' does not contain a newline, the program's output runs together on a single line.  File: gawk.info, Node: OFMT, Next: Printf, Prev: Output Separators, Up: Printing 5.4 Controlling Numeric Output with 'print' =========================================== When printing numeric values with the 'print' statement, 'awk' internally converts each number to a string of characters and prints that string. 'awk' uses the 'sprintf()' function to do this conversion (*note String Functions::). For now, it suffices to say that the 'sprintf()' function accepts a "format specification" that tells it how to format numbers (or strings), and that there are a number of different ways in which numbers can be formatted. The different format specifications are discussed more fully in *note Control Letters::. The predefined variable 'OFMT' contains the format specification that 'print' uses with 'sprintf()' when it wants to convert a number to a string for printing. The default value of 'OFMT' is '"%.6g"'. The way 'print' prints numbers can be changed by supplying a different format specification for the value of 'OFMT', as shown in the following example: $ awk 'BEGIN { > OFMT = "%.0f" # print numbers as integers (rounds) > print 17.23, 17.54 }' -| 17 18 According to the POSIX standard, 'awk''s behavior is undefined if 'OFMT' contains anything but a floating-point conversion specification. (d.c.)  File: gawk.info, Node: Printf, Next: Redirection, Prev: OFMT, Up: Printing 5.5 Using 'printf' Statements for Fancier Printing ================================================== For more precise control over the output format than what is provided by 'print', use 'printf'. With 'printf' you can specify the width to use for each item, as well as various formatting choices for numbers (such as what output base to use, whether to print an exponent, whether to print a sign, and how many digits to print after the decimal point). * Menu: * Basic Printf:: Syntax of the 'printf' statement. * Control Letters:: Format-control letters. * Format Modifiers:: Format-specification modifiers. * Printf Examples:: Several examples.  File: gawk.info, Node: Basic Printf, Next: Control Letters, Up: Printf 5.5.1 Introduction to the 'printf' Statement -------------------------------------------- A simple 'printf' statement looks like this: printf FORMAT, ITEM1, ITEM2, ... As for 'print', the entire list of arguments may optionally be enclosed in parentheses. Here too, the parentheses are necessary if any of the item expressions uses the '>' relational operator; otherwise, it can be confused with an output redirection (*note Redirection::). The difference between 'printf' and 'print' is the FORMAT argument. This is an expression whose value is taken as a string; it specifies how to output each of the other arguments. It is called the "format string". The format string is very similar to that in the ISO C library function 'printf()'. Most of FORMAT is text to output verbatim. Scattered among this text are "format specifiers"--one per item. Each format specifier says to output the next item in the argument list at that place in the format. The 'printf' statement does not automatically append a newline to its output. It outputs only what the format string specifies. So if a newline is needed, you must include one in the format string. The output separator variables 'OFS' and 'ORS' have no effect on 'printf' statements. For example: $ awk 'BEGIN { > ORS = "\nOUCH!\n"; OFS = "+" > msg = "Don\47t Panic!" > printf "%s\n", msg > }' -| Don't Panic! Here, neither the '+' nor the 'OUCH!' appears in the output message.  File: gawk.info, Node: Control Letters, Next: Format Modifiers, Prev: Basic Printf, Up: Printf 5.5.2 Format-Control Letters ---------------------------- A format specifier starts with the character '%' and ends with a "format-control letter"--it tells the 'printf' statement how to output one item. The format-control letter specifies what _kind_ of value to print. The rest of the format specifier is made up of optional "modifiers" that control _how_ to print the value, such as the field width. Here is a list of the format-control letters: '%a', '%A' A floating point number of the form ['-']'0xH.HHHHp+-DD' (C99 hexadecimal floating point format). For '%A', uppercase letters are used instead of lowercase ones. NOTE: The current POSIX standard requires support for '%a' and '%A' in 'awk'. As far as we know, besides 'gawk', the only other version of 'awk' that actually implements it is BWK 'awk'. It's use is thus highly nonportable! Furthermore, these formats are not available on any system where the underlying C library 'printf()' function does not support them. As of this writing, among current systems, only OpenVMS is known to not support them. '%c' Print a number as a character; thus, 'printf "%c", 65' outputs the letter 'A'. The output for a string value is the first character of the string. NOTE: The POSIX standard says the first character of a string is printed. In locales with multibyte characters, 'gawk' attempts to convert the leading bytes of the string into a valid wide character and then to print the multibyte encoding of that character. Similarly, when printing a numeric value, 'gawk' allows the value to be within the numeric range of values that can be held in a wide character. If the conversion to multibyte encoding fails, 'gawk' uses the low eight bits of the value as the character to print. Other 'awk' versions generally restrict themselves to printing the first byte of a string or to numeric values within the range of a single byte (0-255). (d.c.) '%d', '%i' Print a decimal integer. The two control letters are equivalent. (The '%i' specification is for compatibility with ISO C.) '%e', '%E' Print a number in scientific (exponential) notation. For example: printf "%4.3e\n", 1950 prints '1.950e+03', with a total of four significant figures, three of which follow the decimal point. (The '4.3' represents two modifiers, discussed in the next node.) '%E' uses 'E' instead of 'e' in the output. '%f' Print a number in floating-point notation. For example: printf "%4.3f", 1950 prints '1950.000', with a minimum of four significant figures, three of which follow the decimal point. (The '4.3' represents two modifiers, discussed in the next node.) On systems supporting IEEE 754 floating-point format, values representing negative infinity are formatted as '-inf' or '-infinity', and positive infinity as 'inf' or 'infinity'. The special "not a number" value formats as '-nan' or 'nan' (*note Math Definitions::). '%F' Like '%f', but the infinity and "not a number" values are spelled using uppercase letters. The '%F' format is a POSIX extension to ISO C; not all systems support it. On those that don't, 'gawk' uses '%f' instead. '%g', '%G' Print a number in either scientific notation or in floating-point notation, whichever uses fewer characters; if the result is printed in scientific notation, '%G' uses 'E' instead of 'e'. '%o' Print an unsigned octal integer (*note Nondecimal-numbers::). '%s' Print a string. '%u' Print an unsigned decimal integer. (This format is of marginal use, because all numbers in 'awk' are floating point; it is provided primarily for compatibility with C.) '%x', '%X' Print an unsigned hexadecimal integer; '%X' uses the letters 'A' through 'F' instead of 'a' through 'f' (*note Nondecimal-numbers::). '%%' Print a single '%'. This does not consume an argument and it ignores any modifiers. NOTE: When using the integer format-control letters for values that are outside the range of the widest C integer type, 'gawk' switches to the '%g' format specifier. If '--lint' is provided on the command line (*note Options::), 'gawk' warns about this. Other versions of 'awk' may print invalid values or do something else entirely. (d.c.) NOTE: The IEEE 754 standard for floating-point arithmetic allows for special values that represent "infinity" (positive and negative) and values that are "not a number" (NaN). Input and output of these values occurs as text strings. This is somewhat problematic for the 'awk' language, which predates the IEEE standard. Further details are provided in *note POSIX Floating Point Problems::; please see there.  File: gawk.info, Node: Format Modifiers, Next: Printf Examples, Prev: Control Letters, Up: Printf 5.5.3 Modifiers for 'printf' Formats ------------------------------------ A format specification can also include "modifiers" that can control how much of the item's value is printed, as well as how much space it gets. The modifiers come between the '%' and the format-control letter. We use the bullet symbol "*" in the following examples to represent spaces in the output. Here are the possible modifiers, in the order in which they may appear: 'N$' An integer constant followed by a '$' is a "positional specifier". Normally, format specifications are applied to arguments in the order given in the format string. With a positional specifier, the format specification is applied to a specific argument, instead of what would be the next argument in the list. Positional specifiers begin counting with one. Thus: printf "%s %s\n", "don't", "panic" printf "%2$s %1$s\n", "panic", "don't" prints the famous friendly message twice. At first glance, this feature doesn't seem to be of much use. It is in fact a 'gawk' extension, intended for use in translating messages at runtime. *Note Printf Ordering::, which describes how and why to use positional specifiers. For now, we ignore them. '-' (Minus) The minus sign, used before the width modifier (see later on in this list), says to left-justify the argument within its specified width. Normally, the argument is printed right-justified in the specified width. Thus: printf "%-4s", "foo" prints 'foo*'. SPACE For numeric conversions, prefix positive values with a space and negative values with a minus sign. '+' The plus sign, used before the width modifier (see later on in this list), says to always supply a sign for numeric conversions, even if the data to format is positive. The '+' overrides the space modifier. '#' Use an "alternative form" for certain control letters. For '%o', supply a leading zero. For '%x' and '%X', supply a leading '0x' or '0X' for a nonzero result. For '%e', '%E', '%f', and '%F', the result always contains a decimal point. For '%g' and '%G', trailing zeros are not removed from the result. '0' A leading '0' (zero) acts as a flag indicating that output should be padded with zeros instead of spaces. This applies only to the numeric output formats. This flag only has an effect when the field width is wider than the value to print. ''' A single quote or apostrophe character is a POSIX extension to ISO C. It indicates that the integer part of a floating-point value, or the entire part of an integer decimal value, should have a thousands-separator character in it. This only works in locales that support such characters. For example: $ cat thousands.awk Show source program -| BEGIN { printf "%'d\n", 1234567 } $ LC_ALL=C gawk -f thousands.awk -| 1234567 Results in "C" locale $ LC_ALL=en_US.UTF-8 gawk -f thousands.awk -| 1,234,567 Results in US English UTF locale For more information about locales and internationalization issues, see *note Locales::. NOTE: The ''' flag is a nice feature, but its use complicates things: it becomes difficult to use it in command-line programs. For information on appropriate quoting tricks, see *note Quoting::. WIDTH This is a number specifying the desired minimum width of a field. Inserting any number between the '%' sign and the format-control character forces the field to expand to this width. The default way to do this is to pad with spaces on the left. For example: printf "%4s", "foo" prints '*foo'. The value of WIDTH is a minimum width, not a maximum. If the item value requires more than WIDTH characters, it can be as wide as necessary. Thus, the following: printf "%4s", "foobar" prints 'foobar'. Preceding the WIDTH with a minus sign causes the output to be padded with spaces on the right, instead of on the left. '.PREC' A period followed by an integer constant specifies the precision to use when printing. The meaning of the precision varies by control letter: '%d', '%i', '%o', '%u', '%x', '%X' Minimum number of digits to print. '%e', '%E', '%f', '%F' Number of digits to the right of the decimal point. '%g', '%G' Maximum number of significant digits. '%s' Maximum number of characters from the string that should print. Thus, the following: printf "%.4s", "foobar" prints 'foob'. The C library 'printf''s dynamic WIDTH and PREC capability (e.g., '"%*.*s"') is supported. Instead of supplying explicit WIDTH and/or PREC values in the format string, they are passed in the argument list. For example: w = 5 p = 3 s = "abcdefg" printf "%*.*s\n", w, p, s is exactly equivalent to: s = "abcdefg" printf "%5.3s\n", s Both programs output '**abc'. Earlier versions of 'awk' did not support this capability. If you must use such a version, you may simulate this feature by using concatenation to build up the format string, like so: w = 5 p = 3 s = "abcdefg" printf "%" w "." p "s\n", s This is not particularly easy to read, but it does work. C programmers may be used to supplying additional modifiers ('h', 'j', 'l', 'L', 't', and 'z') in 'printf' format strings. These are not valid in 'awk'. Most 'awk' implementations silently ignore them. If '--lint' is provided on the command line (*note Options::), 'gawk' warns about their use. If '--posix' is supplied, their use is a fatal error.  File: gawk.info, Node: Printf Examples, Prev: Format Modifiers, Up: Printf 5.5.4 Examples Using 'printf' ----------------------------- The following simple example shows how to use 'printf' to make an aligned table: awk '{ printf "%-10s %s\n", $1, $2 }' mail-list This command prints the names of the people ('$1') in the file 'mail-list' as a string of 10 characters that are left-justified. It also prints the phone numbers ('$2') next on the line. This produces an aligned two-column table of names and phone numbers, as shown here: $ awk '{ printf "%-10s %s\n", $1, $2 }' mail-list -| Amelia 555-5553 -| Anthony 555-3412 -| Becky 555-7685 -| Bill 555-1675 -| Broderick 555-0542 -| Camilla 555-2912 -| Fabius 555-1234 -| Julie 555-6699 -| Martin 555-6480 -| Samuel 555-3430 -| Jean-Paul 555-2127 In this case, the phone numbers had to be printed as strings because the numbers are separated by dashes. Printing the phone numbers as numbers would have produced just the first three digits: '555'. This would have been pretty confusing. It wasn't necessary to specify a width for the phone numbers because they are last on their lines. They don't need to have spaces after them. The table could be made to look even nicer by adding headings to the tops of the columns. This is done using a 'BEGIN' rule (*note BEGIN/END::) so that the headers are only printed once, at the beginning of the 'awk' program: awk 'BEGIN { print "Name Number" print "---- ------" } { printf "%-10s %s\n", $1, $2 }' mail-list The preceding example mixes 'print' and 'printf' statements in the same program. Using just 'printf' statements can produce the same results: awk 'BEGIN { printf "%-10s %s\n", "Name", "Number" printf "%-10s %s\n", "----", "------" } { printf "%-10s %s\n", $1, $2 }' mail-list Printing each column heading with the same format specification used for the column elements ensures that the headings are aligned just like the columns. The fact that the same format specification is used three times can be emphasized by storing it in a variable, like this: awk 'BEGIN { format = "%-10s %s\n" printf format, "Name", "Number" printf format, "----", "------" } { printf format, $1, $2 }' mail-list  File: gawk.info, Node: Redirection, Next: Special FD, Prev: Printf, Up: Printing 5.6 Redirecting Output of 'print' and 'printf' ============================================== So far, the output from 'print' and 'printf' has gone to the standard output, usually the screen. Both 'print' and 'printf' can also send their output to other places. This is called "redirection". NOTE: When '--sandbox' is specified (*note Options::), redirecting output to files, pipes, and coprocesses is disabled. A redirection appears after the 'print' or 'printf' statement. Redirections in 'awk' are written just like redirections in shell commands, except that they are written inside the 'awk' program. There are four forms of output redirection: output to a file, output appended to a file, output through a pipe to another command, and output to a coprocess. We show them all for the 'print' statement, but they work identically for 'printf': 'print ITEMS > OUTPUT-FILE' This redirection prints the items into the output file named OUTPUT-FILE. The file name OUTPUT-FILE can be any expression. Its value is changed to a string and then used as a file name (*note Expressions::). When this type of redirection is used, the OUTPUT-FILE is erased before the first output is written to it. Subsequent writes to the same OUTPUT-FILE do not erase OUTPUT-FILE, but append to it. (This is different from how you use redirections in shell scripts.) If OUTPUT-FILE does not exist, it is created. For example, here is how an 'awk' program can write a list of peoples' names to one file named 'name-list', and a list of phone numbers to another file named 'phone-list': $ awk '{ print $2 > "phone-list" > print $1 > "name-list" }' mail-list $ cat phone-list -| 555-5553 -| 555-3412 ... $ cat name-list -| Amelia -| Anthony ... Each output file contains one name or number per line. 'print ITEMS >> OUTPUT-FILE' This redirection prints the items into the preexisting output file named OUTPUT-FILE. The difference between this and the single-'>' redirection is that the old contents (if any) of OUTPUT-FILE are not erased. Instead, the 'awk' output is appended to the file. If OUTPUT-FILE does not exist, then it is created. 'print ITEMS | COMMAND' It is possible to send output to another program through a pipe instead of into a file. This redirection opens a pipe to COMMAND, and writes the values of ITEMS through this pipe to another process created to execute COMMAND. The redirection argument COMMAND is actually an 'awk' expression. Its value is converted to a string whose contents give the shell command to be run. For example, the following produces two files, one unsorted list of peoples' names, and one list sorted in reverse alphabetical order: awk '{ print $1 > "names.unsorted" command = "sort -r > names.sorted" print $1 | command }' mail-list The unsorted list is written with an ordinary redirection, while the sorted list is written by piping through the 'sort' utility. The next example uses redirection to mail a message to the mailing list 'bug-system'. This might be useful when trouble is encountered in an 'awk' script run periodically for system maintenance: report = "mail bug-system" print("Awk script failed:", $0) | report print("at record number", FNR, "of", FILENAME) | report close(report) The 'close()' function is called here because it's a good idea to close the pipe as soon as all the intended output has been sent to it. *Note Close Files And Pipes:: for more information. This example also illustrates the use of a variable to represent a FILE or COMMAND--it is not necessary to always use a string constant. Using a variable is generally a good idea, because (if you mean to refer to that same file or command) 'awk' requires that the string value be written identically every time. 'print ITEMS |& COMMAND' This redirection prints the items to the input of COMMAND. The difference between this and the single-'|' redirection is that the output from COMMAND can be read with 'getline'. Thus, COMMAND is a "coprocess", which works together with but is subsidiary to the 'awk' program. This feature is a 'gawk' extension, and is not available in POSIX 'awk'. *Note Getline/Coprocess::, for a brief discussion. *Note Two-way I/O::, for a more complete discussion. Redirecting output using '>', '>>', '|', or '|&' asks the system to open a file, pipe, or coprocess only if the particular FILE or COMMAND you specify has not already been written to by your program or if it has been closed since it was last written to. It is a common error to use '>' redirection for the first 'print' to a file, and then to use '>>' for subsequent output: # clear the file print "Don't panic" > "guide.txt" ... # append print "Avoid improbability generators" >> "guide.txt" This is indeed how redirections must be used from the shell. But in 'awk', it isn't necessary. In this kind of case, a program should use '>' for all the 'print' statements, because the output file is only opened once. (It happens that if you mix '>' and '>>' output is produced in the expected order. However, mixing the operators for the same file is definitely poor style, and is confusing to readers of your program.) Many older 'awk' implementations limit the number of pipelines that an 'awk' program may have open to just one! In 'gawk', there is no such limit. 'gawk' allows a program to open as many pipelines as the underlying operating system permits. Piping into 'sh' A particularly powerful way to use redirection is to build command lines and pipe them into the shell, 'sh'. For example, suppose you have a list of files brought over from a system where all the file names are stored in uppercase, and you wish to rename them to have names in all lowercase. The following program is both simple and efficient: { printf("mv %s %s\n", $0, tolower($0)) | "sh" } END { close("sh") } The 'tolower()' function returns its argument string with all uppercase characters converted to lowercase (*note String Functions::). The program builds up a list of command lines, using the 'mv' utility to rename the files. It then sends the list to the shell for execution. *Note Shell Quoting:: for a function that can help in generating command lines to be fed to the shell.  File: gawk.info, Node: Special FD, Next: Special Files, Prev: Redirection, Up: Printing 5.7 Special Files for Standard Preopened Data Streams ===================================================== Running programs conventionally have three input and output streams already available to them for reading and writing. These are known as the "standard input", "standard output", and "standard error output". These open streams (and any other open files or pipes) are often referred to by the technical term "file descriptors". These streams are, by default, connected to your keyboard and screen, but they are often redirected with the shell, via the '<', '<<', '>', '>>', '>&', and '|' operators. Standard error is typically used for writing error messages; the reason there are two separate streams, standard output and standard error, is so that they can be redirected separately. In traditional implementations of 'awk', the only way to write an error message to standard error in an 'awk' program is as follows: print "Serious error detected!" | "cat 1>&2" This works by opening a pipeline to a shell command that can access the standard error stream that it inherits from the 'awk' process. This is far from elegant, and it also requires a separate process. So people writing 'awk' programs often don't do this. Instead, they send the error messages to the screen, like this: print "Serious error detected!" > "/dev/tty" ('/dev/tty' is a special file supplied by the operating system that is connected to your keyboard and screen. It represents the "terminal,"(1) which on modern systems is a keyboard and screen, not a serial console.) This generally has the same effect, but not always: although the standard error stream is usually the screen, it can be redirected; when that happens, writing to the screen is not correct. In fact, if 'awk' is run from a background job, it may not have a terminal at all. Then opening '/dev/tty' fails. 'gawk', BWK 'awk', and 'mawk' provide special file names for accessing the three standard streams. If the file name matches one of these special names when 'gawk' (or one of the others) redirects input or output, then it directly uses the descriptor that the file name stands for. These special file names work for all operating systems that 'gawk' has been ported to, not just those that are POSIX-compliant: '/dev/stdin' The standard input (file descriptor 0). '/dev/stdout' The standard output (file descriptor 1). '/dev/stderr' The standard error output (file descriptor 2). With these facilities, the proper way to write an error message then becomes: print "Serious error detected!" > "/dev/stderr" Note the use of quotes around the file name. Like with any other redirection, the value must be a string. It is a common error to omit the quotes, which leads to confusing results. 'gawk' does not treat these file names as special when in POSIX-compatibility mode. However, because BWK 'awk' supports them, 'gawk' does support them even when invoked with the '--traditional' option (*note Options::). ---------- Footnotes ---------- (1) The "tty" in '/dev/tty' stands for "Teletype," a serial terminal.  File: gawk.info, Node: Special Files, Next: Close Files And Pipes, Prev: Special FD, Up: Printing 5.8 Special File names in 'gawk' ================================ Besides access to standard input, standard output, and standard error, 'gawk' provides access to any open file descriptor. Additionally, there are special file names reserved for TCP/IP networking. * Menu: * Other Inherited Files:: Accessing other open files with 'gawk'. * Special Network:: Special files for network communications. * Special Caveats:: Things to watch out for.  File: gawk.info, Node: Other Inherited Files, Next: Special Network, Up: Special Files 5.8.1 Accessing Other Open Files with 'gawk' -------------------------------------------- Besides the '/dev/stdin', '/dev/stdout', and '/dev/stderr' special file names mentioned earlier, 'gawk' provides syntax for accessing any other inherited open file: '/dev/fd/N' The file associated with file descriptor N. Such a file must be opened by the program initiating the 'awk' execution (typically the shell). Unless special pains are taken in the shell from which 'gawk' is invoked, only descriptors 0, 1, and 2 are available. The file names '/dev/stdin', '/dev/stdout', and '/dev/stderr' are essentially aliases for '/dev/fd/0', '/dev/fd/1', and '/dev/fd/2', respectively. However, those names are more self-explanatory. Note that using 'close()' on a file name of the form '"/dev/fd/N"', for file descriptor numbers above two, does actually close the given file descriptor.  File: gawk.info, Node: Special Network, Next: Special Caveats, Prev: Other Inherited Files, Up: Special Files 5.8.2 Special Files for Network Communications ---------------------------------------------- 'gawk' programs can open a two-way TCP/IP connection, acting as either a client or a server. This is done using a special file name of the form: /NET-TYPE/PROTOCOL/LOCAL-PORT/REMOTE-HOST/REMOTE-PORT The NET-TYPE is one of 'inet', 'inet4', or 'inet6'. The PROTOCOL is one of 'tcp' or 'udp', and the other fields represent the other essential pieces of information for making a networking connection. These file names are used with the '|&' operator for communicating with a coprocess (*note Two-way I/O::). This is an advanced feature, mentioned here only for completeness. Full discussion is delayed until *note TCP/IP Networking::.  File: gawk.info, Node: Special Caveats, Prev: Special Network, Up: Special Files 5.8.3 Special File name Caveats ------------------------------- Here are some things to bear in mind when using the special file names that 'gawk' provides: * Recognition of the file names for the three standard preopened files is disabled only in POSIX mode. * Recognition of the other special file names is disabled if 'gawk' is in compatibility mode (either '--traditional' or '--posix'; *note Options::). * 'gawk' _always_ interprets these special file names. For example, using '/dev/fd/4' for output actually writes on file descriptor 4, and not on a new file descriptor that is 'dup()'ed from file descriptor 4. Most of the time this does not matter; however, it is important to _not_ close any of the files related to file descriptors 0, 1, and 2. Doing so results in unpredictable behavior.  File: gawk.info, Node: Close Files And Pipes, Next: Nonfatal, Prev: Special Files, Up: Printing 5.9 Closing Input and Output Redirections ========================================= If the same file name or the same shell command is used with 'getline' more than once during the execution of an 'awk' program (*note Getline::), the file is opened (or the command is executed) the first time only. At that time, the first record of input is read from that file or command. The next time the same file or command is used with 'getline', another record is read from it, and so on. Similarly, when a file or pipe is opened for output, 'awk' remembers the file name or command associated with it, and subsequent writes to the same file or command are appended to the previous writes. The file or pipe stays open until 'awk' exits. This implies that special steps are necessary in order to read the same file again from the beginning, or to rerun a shell command (rather than reading more output from the same command). The 'close()' function makes these things possible: close(FILENAME) or: close(COMMAND) The argument FILENAME or COMMAND can be any expression. Its value must _exactly_ match the string that was used to open the file or start the command (spaces and other "irrelevant" characters included). For example, if you open a pipe with this: "sort -r names" | getline foo then you must close it with this: close("sort -r names") Once this function call is executed, the next 'getline' from that file or command, or the next 'print' or 'printf' to that file or command, reopens the file or reruns the command. Because the expression that you use to close a file or pipeline must exactly match the expression used to open the file or run the command, it is good practice to use a variable to store the file name or command. The previous example becomes the following: sortcom = "sort -r names" sortcom | getline foo ... close(sortcom) This helps avoid hard-to-find typographical errors in your 'awk' programs. Here are some of the reasons for closing an output file: * To write a file and read it back later on in the same 'awk' program. Close the file after writing it, then begin reading it with 'getline'. * To write numerous files, successively, in the same 'awk' program. If the files aren't closed, eventually 'awk' may exceed a system limit on the number of open files in one process. It is best to close each one when the program has finished writing it. * To make a command finish. When output is redirected through a pipe, the command reading the pipe normally continues to try to read input as long as the pipe is open. Often this means the command cannot really do its work until the pipe is closed. For example, if output is redirected to the 'mail' program, the message is not actually sent until the pipe is closed. * To run the same program a second time, with the same arguments. This is not the same thing as giving more input to the first run! For example, suppose a program pipes output to the 'mail' program. If it outputs several lines redirected to this pipe without closing it, they make a single message of several lines. By contrast, if the program closes the pipe after each line of output, then each line makes a separate message. If you use more files than the system allows you to have open, 'gawk' attempts to multiplex the available open files among your data files. 'gawk''s ability to do this depends upon the facilities of your operating system, so it may not always work. It is therefore both good practice and good portability advice to always use 'close()' on your files when you are done with them. In fact, if you are using a lot of pipes, it is essential that you close commands when done. For example, consider something like this: { ... command = ("grep " $1 " /some/file | my_prog -q " $3) while ((command | getline) > 0) { PROCESS OUTPUT OF command } # need close(command) here } This example creates a new pipeline based on data in _each_ record. Without the call to 'close()' indicated in the comment, 'awk' creates child processes to run the commands, until it eventually runs out of file descriptors for more pipelines. Even though each command has finished (as indicated by the end-of-file return status from 'getline'), the child process is not terminated;(1) more importantly, the file descriptor for the pipe is not closed and released until 'close()' is called or 'awk' exits. 'close()' silently does nothing if given an argument that does not represent a file, pipe, or coprocess that was opened with a redirection. In such a case, it returns a negative value, indicating an error. In addition, 'gawk' sets 'ERRNO' to a string indicating the error. Note also that 'close(FILENAME)' has no "magic" effects on the implicit loop that reads through the files named on the command line. It is, more likely, a close of a file that was never opened with a redirection, so 'awk' silently does nothing, except return a negative value. When using the '|&' operator to communicate with a coprocess, it is occasionally useful to be able to close one end of the two-way pipe without closing the other. This is done by supplying a second argument to 'close()'. As in any other call to 'close()', the first argument is the name of the command or special file used to start the coprocess. The second argument should be a string, with either of the values '"to"' or '"from"'. Case does not matter. As this is an advanced feature, discussion is delayed until *note Two-way I/O::, which describes it in more detail and gives an example. Using 'close()''s Return Value In many older versions of Unix 'awk', the 'close()' function is actually a statement. (d.c.) It is a syntax error to try and use the return value from 'close()': command = "..." command | getline info retval = close(command) # syntax error in many Unix awks 'gawk' treats 'close()' as a function. The return value is -1 if the argument names something that was never opened with a redirection, or if there is a system problem closing the file or process. In these cases, 'gawk' sets the predefined variable 'ERRNO' to a string describing the problem. In 'gawk', starting with version 4.2, when closing a pipe or coprocess (input or output), the return value is the exit status of the command, as described in *note Table 5.1: table-close-pipe-return-values.(2) Otherwise, it is the return value from the system's 'close()' or 'fclose()' C functions when closing input or output files, respectively. This value is zero if the close succeeds, or -1 if it fails. Situation Return value from 'close()' -------------------------------------------------------------------------- Normal exit of command Command's exit status Death by signal of command 256 + number of murderous signal Death by signal of command with 512 + number of murderous signal core dump Some kind of error -1 Table 5.1: Return values from 'close()' of a pipe The POSIX standard is very vague; it says that 'close()' returns zero on success and a nonzero value otherwise. In general, different implementations vary in what they report when closing pipes; thus, the return value cannot be used portably. (d.c.) In POSIX mode (*note Options::), 'gawk' just returns zero when closing a pipe. ---------- Footnotes ---------- (1) The technical terminology is rather morbid. The finished child is called a "zombie," and cleaning up after it is referred to as "reaping." (2) Prior to version 4.2, the return value from closing a pipe or co-process was the full 16-bit exit value as defined by the 'wait()' system call.  File: gawk.info, Node: Nonfatal, Next: Output Summary, Prev: Close Files And Pipes, Up: Printing 5.10 Enabling Nonfatal Output ============================= This minor node describes a 'gawk'-specific feature. In standard 'awk', output with 'print' or 'printf' to a nonexistent file, or some other I/O error (such as filling up the disk) is a fatal error. $ gawk 'BEGIN { print "hi" > "/no/such/file" }' error-> gawk: cmd. line:1: fatal: can't redirect to `/no/such/file' (No error-> such file or directory) 'gawk' makes it possible to detect that an error has occurred, allowing you to possibly recover from the error, or at least print an error message of your choosing before exiting. You can do this in one of two ways: * For all output files, by assigning any value to 'PROCINFO["NONFATAL"]'. * On a per-file basis, by assigning any value to 'PROCINFO[FILENAME, "NONFATAL"]'. Here, FILENAME is the name of the file to which you wish output to be nonfatal. Once you have enabled nonfatal output, you must check 'ERRNO' after every relevant 'print' or 'printf' statement to see if something went wrong. It is also a good idea to initialize 'ERRNO' to zero before attempting the output. For example: $ gawk ' > BEGIN { > PROCINFO["NONFATAL"] = 1 > ERRNO = 0 > print "hi" > "/no/such/file" > if (ERRNO) { > print("Output failed:", ERRNO) > "/dev/stderr" > exit 1 > } > }' error-> Output failed: No such file or directory Here, 'gawk' did not produce a fatal error; instead it let the 'awk' program code detect the problem and handle it. This mechanism works also for standard output and standard error. For standard output, you may use 'PROCINFO["-", "NONFATAL"]' or 'PROCINFO["/dev/stdout", "NONFATAL"]'. For standard error, use 'PROCINFO["/dev/stderr", "NONFATAL"]'. When attempting to open a TCP/IP socket (*note TCP/IP Networking::), 'gawk' tries multiple times. The 'GAWK_SOCK_RETRIES' environment variable (*note Other Environment Variables::) allows you to override 'gawk''s builtin default number of attempts. However, once nonfatal I/O is enabled for a given socket, 'gawk' only retries once, relying on 'awk'-level code to notice that there was a problem.  File: gawk.info, Node: Output Summary, Next: Output Exercises, Prev: Nonfatal, Up: Printing 5.11 Summary ============ * The 'print' statement prints comma-separated expressions. Each expression is separated by the value of 'OFS' and terminated by the value of 'ORS'. 'OFMT' provides the conversion format for numeric values for the 'print' statement. * The 'printf' statement provides finer-grained control over output, with format-control letters for different data types and various flags that modify the behavior of the format-control letters. * Output from both 'print' and 'printf' may be redirected to files, pipes, and coprocesses. * 'gawk' provides special file names for access to standard input, output, and error, and for network communications. * Use 'close()' to close open file, pipe, and coprocess redirections. For coprocesses, it is possible to close only one direction of the communications. * Normally errors with 'print' or 'printf' are fatal. 'gawk' lets you make output errors be nonfatal either for all files or on a per-file basis. You must then check for errors after every relevant output statement.  File: gawk.info, Node: Output Exercises, Prev: Output Summary, Up: Printing 5.12 Exercises ============== 1. Rewrite the program: awk 'BEGIN { print "Month Crates" print "----- ------" } { print $1, " ", $2 }' inventory-shipped from *note Output Separators::, by using a new value of 'OFS'. 2. Use the 'printf' statement to line up the headings and table data for the 'inventory-shipped' example that was covered in *note Print::. 3. What happens if you forget the double quotes when redirecting output, as follows: BEGIN { print "Serious error detected!" > /dev/stderr }  File: gawk.info, Node: Expressions, Next: Patterns and Actions, Prev: Printing, Up: Top 6 Expressions ************* Expressions are the basic building blocks of 'awk' patterns and actions. An expression evaluates to a value that you can print, test, or pass to a function. Additionally, an expression can assign a new value to a variable or a field by using an assignment operator. An expression can serve as a pattern or action statement on its own. Most other kinds of statements contain one or more expressions that specify the data on which to operate. As in other languages, expressions in 'awk' can include variables, array references, constants, and function calls, as well as combinations of these with various operators. * Menu: * Values:: Constants, Variables, and Regular Expressions. * All Operators:: 'gawk''s operators. * Truth Values and Conditions:: Testing for true and false. * Function Calls:: A function call is an expression. * Precedence:: How various operators nest. * Locales:: How the locale affects things. * Expressions Summary:: Expressions summary.  File: gawk.info, Node: Values, Next: All Operators, Up: Expressions 6.1 Constants, Variables, and Conversions ========================================= Expressions are built up from values and the operations performed upon them. This minor node describes the elementary objects that provide the values used in expressions. * Menu: * Constants:: String, numeric and regexp constants. * Using Constant Regexps:: When and how to use a regexp constant. * Variables:: Variables give names to values for later use. * Conversion:: The conversion of strings to numbers and vice versa.  File: gawk.info, Node: Constants, Next: Using Constant Regexps, Up: Values 6.1.1 Constant Expressions -------------------------- The simplest type of expression is the "constant", which always has the same value. There are three types of constants: numeric, string, and regular expression. Each is used in the appropriate context when you need a data value that isn't going to change. Numeric constants can have different forms, but are internally stored in an identical manner. * Menu: * Scalar Constants:: Numeric and string constants. * Nondecimal-numbers:: What are octal and hex numbers. * Regexp Constants:: Regular Expression constants.  File: gawk.info, Node: Scalar Constants, Next: Nondecimal-numbers, Up: Constants 6.1.1.1 Numeric and String Constants .................................... A "numeric constant" stands for a number. This number can be an integer, a decimal fraction, or a number in scientific (exponential) notation.(1) Here are some examples of numeric constants that all have the same value: 105 1.05e+2 1050e-1 A "string constant" consists of a sequence of characters enclosed in double quotation marks. For example: "parrot" represents the string whose contents are 'parrot'. Strings in 'gawk' can be of any length, and they can contain any of the possible eight-bit ASCII characters, including ASCII NUL (character code zero). Other 'awk' implementations may have difficulty with some character codes. Some languages allow you to continue long strings across multiple lines by ending the line with a backslash. For example in C: #include <stdio.h> int main() { printf("hello, \ world\n"); return 0; } In such a case, the C compiler removes both the backslash and the newline, producing a string as if it had been typed '"hello, world\n"'. This is useful when a single string needs to contain a large amount of text. The POSIX standard says explicitly that newlines are not allowed inside string constants. And indeed, all 'awk' implementations report an error if you try to do so. For example: $ gawk 'BEGIN { print "hello, > world" }' -| gawk: cmd. line:1: BEGIN { print "hello, -| gawk: cmd. line:1: ^ unterminated string -| gawk: cmd. line:1: BEGIN { print "hello, -| gawk: cmd. line:1: ^ syntax error Although POSIX doesn't define what happens if you use an escaped newline, as in the previous C example, all known versions of 'awk' allow you to do so. Unfortunately, what each one does with such a string varies. (d.c.) 'gawk', 'mawk', and the OpenSolaris POSIX 'awk' (*note Other Versions::) elide the backslash and newline, as in C: $ gawk 'BEGIN { print "hello, \ > world" }' -| hello, world In POSIX mode (*note Options::), 'gawk' does not allow escaped newlines. Otherwise, it behaves as just described. BWK 'awk' and BusyBox 'awk' remove the backslash but leave the newline intact, as part of the string: $ nawk 'BEGIN { print "hello, \ > world" }' -| hello, -| world ---------- Footnotes ---------- (1) The internal representation of all numbers, including integers, uses double-precision floating-point numbers. On most modern systems, these are in IEEE 754 standard format. *Note Arbitrary Precision Arithmetic::, for much more information.  File: gawk.info, Node: Nondecimal-numbers, Next: Regexp Constants, Prev: Scalar Constants, Up: Constants 6.1.1.2 Octal and Hexadecimal Numbers ..................................... In 'awk', all numbers are in decimal (i.e., base 10). Many other programming languages allow you to specify numbers in other bases, often octal (base 8) and hexadecimal (base 16). In octal, the numbers go 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10, 11, 12, and so on. Just as '11' in decimal is 1 times 10 plus 1, so '11' in octal is 1 times 8 plus 1. This equals 9 in decimal. In hexadecimal, there are 16 digits. Because the everyday decimal number system only has ten digits ('0'-'9'), the letters 'a' through 'f' represent the rest. (Case in the letters is usually irrelevant; hexadecimal 'a' and 'A' have the same value.) Thus, '11' in hexadecimal is 1 times 16 plus 1, which equals 17 in decimal. Just by looking at plain '11', you can't tell what base it's in. So, in C, C++, and other languages derived from C, there is a special notation to signify the base. Octal numbers start with a leading '0', and hexadecimal numbers start with a leading '0x' or '0X': '11' Decimal value 11 '011' Octal 11, decimal value 9 '0x11' Hexadecimal 11, decimal value 17 This example shows the difference: $ gawk 'BEGIN { printf "%d, %d, %d\n", 011, 11, 0x11 }' -| 9, 11, 17 Being able to use octal and hexadecimal constants in your programs is most useful when working with data that cannot be represented conveniently as characters or as regular numbers, such as binary data of various sorts. 'gawk' allows the use of octal and hexadecimal constants in your program text. However, such numbers in the input data are not treated differently; doing so by default would break old programs. (If you really need to do this, use the '--non-decimal-data' command-line option; *note Nondecimal Data::.) If you have octal or hexadecimal data, you can use the 'strtonum()' function (*note String Functions::) to convert the data into a number. Most of the time, you will want to use octal or hexadecimal constants when working with the built-in bit-manipulation functions; see *note Bitwise Functions:: for more information. Unlike in some early C implementations, '8' and '9' are not valid in octal constants. For example, 'gawk' treats '018' as decimal 18: $ gawk 'BEGIN { print "021 is", 021 ; print 018 }' -| 021 is 17 -| 18 Octal and hexadecimal source code constants are a 'gawk' extension. If 'gawk' is in compatibility mode (*note Options::), they are not available. A Constant's Base Does Not Affect Its Value Once a numeric constant has been converted internally into a number, 'gawk' no longer remembers what the original form of the constant was; the internal value is always used. This has particular consequences for conversion of numbers to strings: $ gawk 'BEGIN { printf "0x11 is <%s>\n", 0x11 }' -| 0x11 is <17>  File: gawk.info, Node: Regexp Constants, Prev: Nondecimal-numbers, Up: Constants 6.1.1.3 Regular Expression Constants .................................... A "regexp constant" is a regular expression description enclosed in slashes, such as '/^beginning and end$/'. Most regexps used in 'awk' programs are constant, but the '~' and '!~' matching operators can also match computed or dynamic regexps (which are typically just ordinary strings or variables that contain a regexp, but could be more complex expressions).  File: gawk.info, Node: Using Constant Regexps, Next: Variables, Prev: Constants, Up: Values 6.1.2 Using Regular Expression Constants ---------------------------------------- Regular expression constants consist of text describing a regular expression enclosed in slashes (such as '/the +answer/'). This minor node describes how such constants work in POSIX 'awk' and 'gawk', and then goes on to describe "strongly typed regexp constants", which are a 'gawk' extension. * Menu: * Standard Regexp Constants:: Regexp constants in standard 'awk'. * Strong Regexp Constants:: Strongly typed regexp constants.  File: gawk.info, Node: Standard Regexp Constants, Next: Strong Regexp Constants, Up: Using Constant Regexps 6.1.2.1 Standard Regular Expression Constants ............................................. When used on the righthand side of the '~' or '!~' operators, a regexp constant merely stands for the regexp that is to be matched. However, regexp constants (such as '/foo/') may be used like simple expressions. When a regexp constant appears by itself, it has the same meaning as if it appeared in a pattern (i.e., '($0 ~ /foo/)'). (d.c.) *Note Expression Patterns::. This means that the following two code segments: if ($0 ~ /barfly/ || $0 ~ /camelot/) print "found" and: if (/barfly/ || /camelot/) print "found" are exactly equivalent. One rather bizarre consequence of this rule is that the following Boolean expression is valid, but does not do what its author probably intended: # Note that /foo/ is on the left of the ~ if (/foo/ ~ $1) print "found foo" This code is "obviously" testing '$1' for a match against the regexp '/foo/'. But in fact, the expression '/foo/ ~ $1' really means '($0 ~ /foo/) ~ $1'. In other words, first match the input record against the regexp '/foo/'. The result is either zero or one, depending upon the success or failure of the match. That result is then matched against the first field in the record. Because it is unlikely that you would ever really want to make this kind of test, 'gawk' issues a warning when it sees this construct in a program. Another consequence of this rule is that the assignment statement: matches = /foo/ assigns either zero or one to the variable 'matches', depending upon the contents of the current input record. Constant regular expressions are also used as the first argument for the 'gensub()', 'sub()', and 'gsub()' functions, as the second argument of the 'match()' function, and as the third argument of the 'split()' and 'patsplit()' functions (*note String Functions::). Modern implementations of 'awk', including 'gawk', allow the third argument of 'split()' to be a regexp constant, but some older implementations do not. (d.c.) Because some built-in functions accept regexp constants as arguments, confusion can arise when attempting to use regexp constants as arguments to user-defined functions (*note User-defined::). For example: function mysub(pat, repl, str, global) { if (global) gsub(pat, repl, str) else sub(pat, repl, str) return str } { ... text = "hi! hi yourself!" mysub(/hi/, "howdy", text, 1) ... } In this example, the programmer wants to pass a regexp constant to the user-defined function 'mysub()', which in turn passes it on to either 'sub()' or 'gsub()'. However, what really happens is that the 'pat' parameter is assigned a value of either one or zero, depending upon whether or not '$0' matches '/hi/'. 'gawk' issues a warning when it sees a regexp constant used as a parameter to a user-defined function, because passing a truth value in this way is probably not what was intended.  File: gawk.info, Node: Strong Regexp Constants, Prev: Standard Regexp Constants, Up: Using Constant Regexps 6.1.2.2 Strongly Typed Regexp Constants ....................................... This minor node describes a 'gawk'-specific feature. As we saw in the previous minor node, regexp constants ('/.../') hold a strange position in the 'awk' language. In most contexts, they act like an expression: '$0 ~ /.../'. In other contexts, they denote only a regexp to be matched. In no case are they really a "first class citizen" of the language. That is, you cannot define a scalar variable whose type is "regexp" in the same sense that you can define a variable to be a number or a string: num = 42 Numeric variable str = "hi" String variable re = /foo/ Wrong! re is the result of $0 ~ /foo/ For a number of more advanced use cases, it would be nice to have regexp constants that are "strongly typed"; in other words, that denote a regexp useful for matching, and not an expression. 'gawk' provides this feature. A strongly typed regexp constant looks almost like a regular regexp constant, except that it is preceded by an '@' sign: re = @/foo/ Regexp variable Strongly typed regexp constants _cannot_ be used everywhere that a regular regexp constant can, because this would make the language even more confusing. Instead, you may use them only in certain contexts: * On the righthand side of the '~' and '!~' operators: 'some_var ~ @/foo/' (*note Regexp Usage::). * In the 'case' part of a 'switch' statement (*note Switch Statement::). * As an argument to one of the built-in functions that accept regexp constants: 'gensub()', 'gsub()', 'match()', 'patsplit()', 'split()', and 'sub()' (*note String Functions::). * As a parameter in a call to a user-defined function (*note User-defined::). * As the return value of a user-defined function. * On the righthand side of an assignment to a variable: 'some_var = @/foo/'. In this case, the type of 'some_var' is regexp. Additionally, 'some_var' can be used with '~' and '!~', passed to one of the built-in functions listed above, or passed as a parameter to a user-defined function. You may use the 'typeof()' built-in function (*note Type Functions::) to determine if a variable or function parameter is a regexp variable. The true power of this feature comes from the ability to create variables that have regexp type. Such variables can be passed on to user-defined functions, without the confusing aspects of computed regular expressions created from strings or string constants. They may also be passed through indirect function calls (*note Indirect Calls::) and on to the built-in functions that accept regexp constants. When used in numeric conversions, strongly typed regexp variables convert to zero. When used in string conversions, they convert to the string value of the original regexp text.  File: gawk.info, Node: Variables, Next: Conversion, Prev: Using Constant Regexps, Up: Values 6.1.3 Variables --------------- "Variables" are ways of storing values at one point in your program for use later in another part of your program. They can be manipulated entirely within the program text, and they can also be assigned values on the 'awk' command line. * Menu: * Using Variables:: Using variables in your programs. * Assignment Options:: Setting variables on the command line and a summary of command-line syntax. This is an advanced method of input.  File: gawk.info, Node: Using Variables, Next: Assignment Options, Up: Variables 6.1.3.1 Using Variables in a Program .................................... Variables let you give names to values and refer to them later. Variables have already been used in many of the examples. The name of a variable must be a sequence of letters, digits, or underscores, and it may not begin with a digit. Here, a "letter" is any one of the 52 upper- and lowercase English letters. Other characters that may be defined as letters in non-English locales are not valid in variable names. Case is significant in variable names; 'a' and 'A' are distinct variables. A variable name is a valid expression by itself; it represents the variable's current value. Variables are given new values with "assignment operators", "increment operators", and "decrement operators" (*note Assignment Ops::). In addition, the 'sub()' and 'gsub()' functions can change a variable's value, and the 'match()', 'split()', and 'patsplit()' functions can change the contents of their array parameters (*note String Functions::). A few variables have special built-in meanings, such as 'FS' (the field separator) and 'NF' (the number of fields in the current input record). *Note Built-in Variables:: for a list of the predefined variables. These predefined variables can be used and assigned just like all other variables, but their values are also used or changed automatically by 'awk'. All predefined variables' names are entirely uppercase. Variables in 'awk' can be assigned either numeric or string values. The kind of value a variable holds can change over the life of a program. By default, variables are initialized to the empty string, which is zero if converted to a number. There is no need to explicitly initialize a variable in 'awk', which is what you would do in C and in most other traditional languages.  File: gawk.info, Node: Assignment Options, Prev: Using Variables, Up: Variables 6.1.3.2 Assigning Variables on the Command Line ............................................... Any 'awk' variable can be set by including a "variable assignment" among the arguments on the command line when 'awk' is invoked (*note Other Arguments::). Such an assignment has the following form: VARIABLE=TEXT With it, a variable is set either at the beginning of the 'awk' run or in between input files. When the assignment is preceded with the '-v' option, as in the following: -v VARIABLE=TEXT the variable is set at the very beginning, even before the 'BEGIN' rules execute. The '-v' option and its assignment must precede all the file name arguments, as well as the program text. (*Note Options:: for more information about the '-v' option.) Otherwise, the variable assignment is performed at a time determined by its position among the input file arguments--after the processing of the preceding input file argument. For example: awk '{ print $n }' n=4 inventory-shipped n=2 mail-list prints the value of field number 'n' for all input records. Before the first file is read, the command line sets the variable 'n' equal to four. This causes the fourth field to be printed in lines from 'inventory-shipped'. After the first file has finished, but before the second file is started, 'n' is set to two, so that the second field is printed in lines from 'mail-list': $ awk '{ print $n }' n=4 inventory-shipped n=2 mail-list -| 15 -| 24 ... -| 555-5553 -| 555-3412 ... Command-line arguments are made available for explicit examination by the 'awk' program in the 'ARGV' array (*note ARGC and ARGV::). 'awk' processes the values of command-line assignments for escape sequences (*note Escape Sequences::). (d.c.) Normally, variables assigned on the command line (with or without the '-v' option) are treated as strings. When such variables are used as numbers, 'awk''s normal automatic conversion of strings to numbers takes place, and everything "just works." However, 'gawk' supports variables whose types are "regexp". You can assign variables of this type using the following syntax: gawk -v 're1=@/foo|bar/' '...' /path/to/file1 're2=@/baz|quux/' /path/to/file2 Strongly typed regexps are an advanced feature (*note Strong Regexp Constants::). We mention them here only for completeness.  File: gawk.info, Node: Conversion, Prev: Variables, Up: Values 6.1.4 Conversion of Strings and Numbers --------------------------------------- Number-to-string and string-to-number conversion are generally straightforward. There can be subtleties to be aware of; this minor node discusses this important facet of 'awk'. * Menu: * Strings And Numbers:: How 'awk' Converts Between Strings And Numbers. * Locale influences conversions:: How the locale may affect conversions.  File: gawk.info, Node: Strings And Numbers, Next: Locale influences conversions, Up: Conversion 6.1.4.1 How 'awk' Converts Between Strings and Numbers ...................................................... Strings are converted to numbers and numbers are converted to strings, if the context of the 'awk' program demands it. For example, if the value of either 'foo' or 'bar' in the expression 'foo + bar' happens to be a string, it is converted to a number before the addition is performed. If numeric values appear in string concatenation, they are converted to strings. Consider the following: two = 2; three = 3 print (two three) + 4 This prints the (numeric) value 27. The numeric values of the variables 'two' and 'three' are converted to strings and concatenated together. The resulting string is converted back to the number 23, to which 4 is then added. If, for some reason, you need to force a number to be converted to a string, concatenate that number with the empty string, '""'. To force a string to be converted to a number, add zero to that string. A string is converted to a number by interpreting any numeric prefix of the string as numerals: '"2.5"' converts to 2.5, '"1e3"' converts to 1,000, and '"25fix"' has a numeric value of 25. Strings that can't be interpreted as valid numbers convert to zero. The exact manner in which numbers are converted into strings is controlled by the 'awk' predefined variable 'CONVFMT' (*note Built-in Variables::). Numbers are converted using the 'sprintf()' function with 'CONVFMT' as the format specifier (*note String Functions::). 'CONVFMT''s default value is '"%.6g"', which creates a value with at most six significant digits. For some applications, you might want to change it to specify more precision. On most modern machines, 17 digits is usually enough to capture a floating-point number's value exactly.(1) Strange results can occur if you set 'CONVFMT' to a string that doesn't tell 'sprintf()' how to format floating-point numbers in a useful way. For example, if you forget the '%' in the format, 'awk' converts all numbers to the same constant string. As a special case, if a number is an integer, then the result of converting it to a string is _always_ an integer, no matter what the value of 'CONVFMT' may be. Given the following code fragment: CONVFMT = "%2.2f" a = 12 b = a "" 'b' has the value '"12"', not '"12.00"'. (d.c.) Pre-POSIX 'awk' Used 'OFMT' for String Conversion Prior to the POSIX standard, 'awk' used the value of 'OFMT' for converting numbers to strings. 'OFMT' specifies the output format to use when printing numbers with 'print'. 'CONVFMT' was introduced in order to separate the semantics of conversion from the semantics of printing. Both 'CONVFMT' and 'OFMT' have the same default value: '"%.6g"'. In the vast majority of cases, old 'awk' programs do not change their behavior. *Note Print:: for more information on the 'print' statement. ---------- Footnotes ---------- (1) Pathological cases can require up to 752 digits (!), but we doubt that you need to worry about this.  File: gawk.info, Node: Locale influences conversions, Prev: Strings And Numbers, Up: Conversion 6.1.4.2 Locales Can Influence Conversion ........................................ Where you are can matter when it comes to converting between numbers and strings. The local character set and language--the "locale"--can affect numeric formats. In particular, for 'awk' programs, it affects the decimal point character and the thousands-separator character. The '"C"' locale, and most English-language locales, use the period character ('.') as the decimal point and don't have a thousands separator. However, many (if not most) European and non-English locales use the comma (',') as the decimal point character. European locales often use either a space or a period as the thousands separator, if they have one. The POSIX standard says that 'awk' always uses the period as the decimal point when reading the 'awk' program source code, and for command-line variable assignments (*note Other Arguments::). However, when interpreting input data, for 'print' and 'printf' output, and for number-to-string conversion, the local decimal point character is used. (d.c.) In all cases, numbers in source code and in input data cannot have a thousands separator. Here are some examples indicating the difference in behavior, on a GNU/Linux system: $ export POSIXLY_CORRECT=1 Force POSIX behavior $ gawk 'BEGIN { printf "%g\n", 3.1415927 }' -| 3.14159 $ LC_ALL=en_DK.utf-8 gawk 'BEGIN { printf "%g\n", 3.1415927 }' -| 3,14159 $ echo 4,321 | gawk '{ print $1 + 1 }' -| 5 $ echo 4,321 | LC_ALL=en_DK.utf-8 gawk '{ print $1 + 1 }' -| 5,321 The 'en_DK.utf-8' locale is for English in Denmark, where the comma acts as the decimal point separator. In the normal '"C"' locale, 'gawk' treats '4,321' as 4, while in the Danish locale, it's treated as the full number including the fractional part, 4.321. Some earlier versions of 'gawk' fully complied with this aspect of the standard. However, many users in non-English locales complained about this behavior, because their data used a period as the decimal point, so the default behavior was restored to use a period as the decimal point character. You can use the '--use-lc-numeric' option (*note Options::) to force 'gawk' to use the locale's decimal point character. ('gawk' also uses the locale's decimal point character when in POSIX mode, either via '--posix' or the 'POSIXLY_CORRECT' environment variable, as shown previously.) *note Table 6.1: table-locale-affects. describes the cases in which the locale's decimal point character is used and when a period is used. Some of these features have not been described yet. Feature Default '--posix' or '--use-lc-numeric' ------------------------------------------------------------ '%'g' Use locale Use locale '%g' Use period Use locale Input Use period Use locale 'strtonum()'Use period Use locale Table 6.1: Locale decimal point versus a period Finally, modern-day formal standards and the IEEE standard floating-point representation can have an unusual but important effect on the way 'gawk' converts some special string values to numbers. The details are presented in *note POSIX Floating Point Problems::.  File: gawk.info, Node: All Operators, Next: Truth Values and Conditions, Prev: Values, Up: Expressions 6.2 Operators: Doing Something with Values ========================================== This minor node introduces the "operators" that make use of the values provided by constants and variables. * Menu: * Arithmetic Ops:: Arithmetic operations ('+', '-', etc.) * Concatenation:: Concatenating strings. * Assignment Ops:: Changing the value of a variable or a field. * Increment Ops:: Incrementing the numeric value of a variable.  File: gawk.info, Node: Arithmetic Ops, Next: Concatenation, Up: All Operators 6.2.1 Arithmetic Operators -------------------------- The 'awk' language uses the common arithmetic operators when evaluating expressions. All of these arithmetic operators follow normal precedence rules and work as you would expect them to. The following example uses a file named 'grades', which contains a list of student names as well as three test scores per student (it's a small class): Pat 100 97 58 Sandy 84 72 93 Chris 72 92 89 This program takes the file 'grades' and prints the average of the scores: $ awk '{ sum = $2 + $3 + $4 ; avg = sum / 3 > print $1, avg }' grades -| Pat 85 -| Sandy 83 -| Chris 84.3333 The following list provides the arithmetic operators in 'awk', in order from the highest precedence to the lowest: 'X ^ Y' 'X ** Y' Exponentiation; X raised to the Y power. '2 ^ 3' has the value eight; the character sequence '**' is equivalent to '^'. (c.e.) '- X' Negation. '+ X' Unary plus; the expression is converted to a number. 'X * Y' Multiplication. 'X / Y' Division; because all numbers in 'awk' are floating-point numbers, the result is _not_ rounded to an integer--'3 / 4' has the value 0.75. (It is a common mistake, especially for C programmers, to forget that _all_ numbers in 'awk' are floating point, and that division of integer-looking constants produces a real number, not an integer.) 'X % Y' Remainder; further discussion is provided in the text, just after this list. 'X + Y' Addition. 'X - Y' Subtraction. Unary plus and minus have the same precedence, the multiplication operators all have the same precedence, and addition and subtraction have the same precedence. When computing the remainder of 'X % Y', the quotient is rounded toward zero to an integer and multiplied by Y. This result is subtracted from X; this operation is sometimes known as "trunc-mod." The following relation always holds: b * int(a / b) + (a % b) == a One possibly undesirable effect of this definition of remainder is that 'X % Y' is negative if X is negative. Thus: -17 % 8 = -1 This definition is compliant with the POSIX standard, which says that the '%' operator produces results equivalent to using the standard C 'fmod()' function, and that function in turn works as just described. In other 'awk' implementations, the signedness of the remainder may be machine-dependent. NOTE: The POSIX standard only specifies the use of '^' for exponentiation. For maximum portability, do not use the '**' operator.  File: gawk.info, Node: Concatenation, Next: Assignment Ops, Prev: Arithmetic Ops, Up: All Operators 6.2.2 String Concatenation -------------------------- It seemed like a good idea at the time. -- _Brian Kernighan_ There is only one string operation: concatenation. It does not have a specific operator to represent it. Instead, concatenation is performed by writing expressions next to one another, with no operator. For example: $ awk '{ print "Field number one: " $1 }' mail-list -| Field number one: Amelia -| Field number one: Anthony ... Without the space in the string constant after the ':', the line runs together. For example: $ awk '{ print "Field number one:" $1 }' mail-list -| Field number one:Amelia -| Field number one:Anthony ... Because string concatenation does not have an explicit operator, it is often necessary to ensure that it happens at the right time by using parentheses to enclose the items to concatenate. For example, you might expect that the following code fragment concatenates 'file' and 'name': file = "file" name = "name" print "something meaningful" > file name This produces a syntax error with some versions of Unix 'awk'.(1) It is necessary to use the following: print "something meaningful" > (file name) Parentheses should be used around concatenation in all but the most common contexts, such as on the righthand side of '='. Be careful about the kinds of expressions used in string concatenation. In particular, the order of evaluation of expressions used for concatenation is undefined in the 'awk' language. Consider this example: BEGIN { a = "don't" print (a " " (a = "panic")) } It is not defined whether the second assignment to 'a' happens before or after the value of 'a' is retrieved for producing the concatenated value. The result could be either 'don't panic', or 'panic panic'. The precedence of concatenation, when mixed with other operators, is often counter-intuitive. Consider this example: $ awk 'BEGIN { print -12 " " -24 }' -| -12-24 This "obviously" is concatenating -12, a space, and -24. But where did the space disappear to? The answer lies in the combination of operator precedences and 'awk''s automatic conversion rules. To get the desired result, write the program this way: $ awk 'BEGIN { print -12 " " (-24) }' -| -12 -24 This forces 'awk' to treat the '-' on the '-24' as unary. Otherwise, it's parsed as follows: -12 ('" "' - 24) => -12 (0 - 24) => -12 (-24) => -12-24 As mentioned earlier, when mixing concatenation with other operators, _parenthesize_. Otherwise, you're never quite sure what you'll get. ---------- Footnotes ---------- (1) It happens that BWK 'awk', 'gawk', and 'mawk' all "get it right," but you should not rely on this.  File: gawk.info, Node: Assignment Ops, Next: Increment Ops, Prev: Concatenation, Up: All Operators 6.2.3 Assignment Expressions ---------------------------- An "assignment" is an expression that stores a (usually different) value into a variable. For example, let's assign the value one to the variable 'z': z = 1 After this expression is executed, the variable 'z' has the value one. Whatever old value 'z' had before the assignment is forgotten. Assignments can also store string values. For example, the following stores the value '"this food is good"' in the variable 'message': thing = "food" predicate = "good" message = "this " thing " is " predicate This also illustrates string concatenation. The '=' sign is called an "assignment operator". It is the simplest assignment operator because the value of the righthand operand is stored unchanged. Most operators (addition, concatenation, and so on) have no effect except to compute a value. If the value isn't used, there's no reason to use the operator. An assignment operator is different; it does produce a value, but even if you ignore it, the assignment still makes itself felt through the alteration of the variable. We call this a "side effect". The lefthand operand of an assignment need not be a variable (*note Variables::); it can also be a field (*note Changing Fields::) or an array element (*note Arrays::). These are all called "lvalues", which means they can appear on the lefthand side of an assignment operator. The righthand operand may be any expression; it produces the new value that the assignment stores in the specified variable, field, or array element. (Such values are called "rvalues".) It is important to note that variables do _not_ have permanent types. A variable's type is simply the type of whatever value was last assigned to it. In the following program fragment, the variable 'foo' has a numeric value at first, and a string value later on: foo = 1 print foo foo = "bar" print foo When the second assignment gives 'foo' a string value, the fact that it previously had a numeric value is forgotten. String values that do not begin with a digit have a numeric value of zero. After executing the following code, the value of 'foo' is five: foo = "a string" foo = foo + 5 NOTE: Using a variable as a number and then later as a string can be confusing and is poor programming style. The previous two examples illustrate how 'awk' works, _not_ how you should write your programs! An assignment is an expression, so it has a value--the same value that is assigned. Thus, 'z = 1' is an expression with the value one. One consequence of this is that you can write multiple assignments together, such as: x = y = z = 5 This example stores the value five in all three variables ('x', 'y', and 'z'). It does so because the value of 'z = 5', which is five, is stored into 'y' and then the value of 'y = z = 5', which is five, is stored into 'x'. Assignments may be used anywhere an expression is called for. For example, it is valid to write 'x != (y = 1)' to set 'y' to one, and then test whether 'x' equals one. But this style tends to make programs hard to read; such nesting of assignments should be avoided, except perhaps in a one-shot program. Aside from '=', there are several other assignment operators that do arithmetic with the old value of the variable. For example, the operator '+=' computes a new value by adding the righthand value to the old value of the variable. Thus, the following assignment adds five to the value of 'foo': foo += 5 This is equivalent to the following: foo = foo + 5 Use whichever makes the meaning of your program clearer. There are situations where using '+=' (or any assignment operator) is _not_ the same as simply repeating the lefthand operand in the righthand expression. For example: # Thanks to Pat Rankin for this example BEGIN { foo[rand()] += 5 for (x in foo) print x, foo[x] bar[rand()] = bar[rand()] + 5 for (x in bar) print x, bar[x] } The indices of 'bar' are practically guaranteed to be different, because 'rand()' returns different values each time it is called. (Arrays and the 'rand()' function haven't been covered yet. *Note Arrays::, and *note Numeric Functions:: for more information.) This example illustrates an important fact about assignment operators: the lefthand expression is only evaluated _once_. It is up to the implementation as to which expression is evaluated first, the lefthand or the righthand. Consider this example: i = 1 a[i += 2] = i + 1 The value of 'a[3]' could be either two or four. *note Table 6.2: table-assign-ops. lists the arithmetic assignment operators. In each case, the righthand operand is an expression whose value is converted to a number. Operator Effect -------------------------------------------------------------------------- LVALUE '+=' Add INCREMENT to the value of LVALUE. INCREMENT LVALUE '-=' Subtract DECREMENT from the value of LVALUE. DECREMENT LVALUE '*=' Multiply the value of LVALUE by COEFFICIENT. COEFFICIENT LVALUE '/=' DIVISOR Divide the value of LVALUE by DIVISOR. LVALUE '%=' MODULUS Set LVALUE to its remainder by MODULUS. LVALUE '^=' POWER Raise LVALUE to the power POWER. LVALUE '**=' POWER Raise LVALUE to the power POWER. (c.e.) Table 6.2: Arithmetic assignment operators NOTE: Only the '^=' operator is specified by POSIX. For maximum portability, do not use the '**=' operator. Syntactic Ambiguities Between '/=' and Regular Expressions There is a syntactic ambiguity between the '/=' assignment operator and regexp constants whose first character is an '='. (d.c.) This is most notable in some commercial 'awk' versions. For example: $ awk /==/ /dev/null error-> awk: syntax error at source line 1 error-> context is error-> >>> /= <<< error-> awk: bailing out at source line 1 A workaround is: awk '/[=]=/' /dev/null 'gawk' does not have this problem; BWK 'awk' and 'mawk' also do not.  File: gawk.info, Node: Increment Ops, Prev: Assignment Ops, Up: All Operators 6.2.4 Increment and Decrement Operators --------------------------------------- "Increment" and "decrement operators" increase or decrease the value of a variable by one. An assignment operator can do the same thing, so the increment operators add no power to the 'awk' language; however, they are convenient abbreviations for very common operations. The operator used for adding one is written '++'. It can be used to increment a variable either before or after taking its value. To "pre-increment" a variable 'v', write '++v'. This adds one to the value of 'v'--that new value is also the value of the expression. (The assignment expression 'v += 1' is completely equivalent.) Writing the '++' after the variable specifies "post-increment". This increments the variable value just the same; the difference is that the value of the increment expression itself is the variable's _old_ value. Thus, if 'foo' has the value four, then the expression 'foo++' has the value four, but it changes the value of 'foo' to five. In other words, the operator returns the old value of the variable, but with the side effect of incrementing it. The post-increment 'foo++' is nearly the same as writing '(foo += 1) - 1'. It is not perfectly equivalent because all numbers in 'awk' are floating point--in floating point, 'foo + 1 - 1' does not necessarily equal 'foo'. But the difference is minute as long as you stick to numbers that are fairly small (less than 10e12). Fields and array elements are incremented just like variables. (Use '$(i++)' when you want to do a field reference and a variable increment at the same time. The parentheses are necessary because of the precedence of the field reference operator '$'.) The decrement operator '--' works just like '++', except that it subtracts one instead of adding it. As with '++', it can be used before the lvalue to pre-decrement or after it to post-decrement. Following is a summary of increment and decrement expressions: '++LVALUE' Increment LVALUE, returning the new value as the value of the expression. 'LVALUE++' Increment LVALUE, returning the _old_ value of LVALUE as the value of the expression. '--LVALUE' Decrement LVALUE, returning the new value as the value of the expression. (This expression is like '++LVALUE', but instead of adding, it subtracts.) 'LVALUE--' Decrement LVALUE, returning the _old_ value of LVALUE as the value of the expression. (This expression is like 'LVALUE++', but instead of adding, it subtracts.) Operator Evaluation Order Doctor, it hurts when I do this! Then don't do that! -- _Groucho Marx_ What happens for something like the following? b = 6 print b += b++ Or something even stranger? b = 6 b += ++b + b++ print b In other words, when do the various side effects prescribed by the postfix operators ('b++') take effect? When side effects happen is "implementation-defined". In other words, it is up to the particular version of 'awk'. The result for the first example may be 12 or 13, and for the second, it may be 22 or 23. In short, doing things like this is not recommended and definitely not anything that you can rely upon for portability. You should avoid such things in your own programs.  File: gawk.info, Node: Truth Values and Conditions, Next: Function Calls, Prev: All Operators, Up: Expressions 6.3 Truth Values and Conditions =============================== In certain contexts, expression values also serve as "truth values"; i.e., they determine what should happen next as the program runs. This minor node describes how 'awk' defines "true" and "false" and how values are compared. * Menu: * Truth Values:: What is "true" and what is "false". * Typing and Comparison:: How variables acquire types and how this affects comparison of numbers and strings with '<', etc. * Boolean Ops:: Combining comparison expressions using boolean operators '||' ("or"), '&&' ("and") and '!' ("not"). * Conditional Exp:: Conditional expressions select between two subexpressions under control of a third subexpression.  File: gawk.info, Node: Truth Values, Next: Typing and Comparison, Up: Truth Values and Conditions 6.3.1 True and False in 'awk' ----------------------------- Many programming languages have a special representation for the concepts of "true" and "false." Such languages usually use the special constants 'true' and 'false', or perhaps their uppercase equivalents. However, 'awk' is different. It borrows a very simple concept of true and false from C. In 'awk', any nonzero numeric value _or_ any nonempty string value is true. Any other value (zero or the null string, '""') is false. The following program prints 'A strange truth value' three times: BEGIN { if (3.1415927) print "A strange truth value" if ("Four Score And Seven Years Ago") print "A strange truth value" if (j = 57) print "A strange truth value" } There is a surprising consequence of the "nonzero or non-null" rule: the string constant '"0"' is actually true, because it is non-null. (d.c.)  File: gawk.info, Node: Typing and Comparison, Next: Boolean Ops, Prev: Truth Values, Up: Truth Values and Conditions 6.3.2 Variable Typing and Comparison Expressions ------------------------------------------------ The Guide is definitive. Reality is frequently inaccurate. -- _Douglas Adams, 'The Hitchhiker's Guide to the Galaxy'_ Unlike in other programming languages, in 'awk' variables do not have a fixed type. Instead, they can be either a number or a string, depending upon the value that is assigned to them. We look now at how variables are typed, and how 'awk' compares variables. * Menu: * Variable Typing:: String type versus numeric type. * Comparison Operators:: The comparison operators. * POSIX String Comparison:: String comparison with POSIX rules.  File: gawk.info, Node: Variable Typing, Next: Comparison Operators, Up: Typing and Comparison 6.3.2.1 String Type versus Numeric Type ....................................... Scalar objects in 'awk' (variables, array elements, and fields) are _dynamically_ typed. This means their type can change as the program runs, from "untyped" before any use,(1) to string or number, and then from string to number or number to string, as the program progresses. ('gawk' also provides regexp-typed scalars, but let's ignore that for now; *note Strong Regexp Constants::.) You can't do much with untyped variables, other than tell that they are untyped. The following program tests 'a' against '""' and '0'; the test succeeds when 'a' has never been assigned a value. It also uses the built-in 'typeof()' function (not presented yet; *note Type Functions::) to show 'a''s type: $ gawk 'BEGIN { print (a == "" && a == 0 ? > "a is untyped" : "a has a type!") ; print typeof(a) }' -| a is untyped -| unassigned A scalar has numeric type when assigned a numeric value, such as from a numeric constant, or from another scalar with numeric type: $ gawk 'BEGIN { a = 42 ; print typeof(a) > b = a ; print typeof(b) }' number number Similarly, a scalar has string type when assigned a string value, such as from a string constant, or from another scalar with string type: $ gawk 'BEGIN { a = "forty two" ; print typeof(a) > b = a ; print typeof(b) }' string string So far, this is all simple and straightforward. What happens, though, when 'awk' has to process data from a user? Let's start with field data. What should the following command produce as output? echo hello | awk '{ printf("%s %s < 42\n", $1, ($1 < 42 ? "is" : "is not")) }' Since 'hello' is alphabetic data, 'awk' can only do a string comparison. Internally, it converts '42' into '"42"' and compares the two string values '"hello"' and '"42"'. Here's the result: $ echo hello | awk '{ printf("%s %s < 42\n", $1, > ($1 < 42 ? "is" : "is not")) }' -| hello is not < 42 However, what happens when data from a user _looks like_ a number? On the one hand, in reality, the input data consists of characters, not binary numeric values. But, on the other hand, the data looks numeric, and 'awk' really ought to treat it as such. And indeed, it does: $ echo 37 | awk '{ printf("%s %s < 42\n", $1, > ($1 < 42 ? "is" : "is not")) }' -| 37 is < 42 Here are the rules for when 'awk' treats data as a number, and for when it treats data as a string. The POSIX standard uses the term "numeric string" for input data that looks numeric. The '37' in the previous example is a numeric string. So what is the type of a numeric string? Answer: numeric. The type of a variable is important because the types of two variables determine how they are compared. Variable typing follows these definitions and rules: * A numeric constant or the result of a numeric operation has the "numeric" attribute. * A string constant or the result of a string operation has the "string" attribute. * Fields, 'getline' input, 'FILENAME', 'ARGV' elements, 'ENVIRON' elements, and the elements of an array created by 'match()', 'split()', and 'patsplit()' that are numeric strings have the "strnum" attribute.(2) Otherwise, they have the "string" attribute. Uninitialized variables also have the "strnum" attribute. * Attributes propagate across assignments but are not changed by any use. The last rule is particularly important. In the following program, 'a' has numeric type, even though it is later used in a string operation: BEGIN { a = 12.345 b = a " is a cute number" print b } When two operands are compared, either string comparison or numeric comparison may be used. This depends upon the attributes of the operands, according to the following symmetric matrix: +---------------------------------------------- | STRING NUMERIC STRNUM --------+---------------------------------------------- | STRING | string string string | NUMERIC | string numeric numeric | STRNUM | string numeric numeric --------+---------------------------------------------- The basic idea is that user input that looks numeric--and _only_ user input--should be treated as numeric, even though it is actually made of characters and is therefore also a string. Thus, for example, the string constant '" +3.14"', when it appears in program source code, is a string--even though it looks numeric--and is _never_ treated as a number for comparison purposes. In short, when one operand is a "pure" string, such as a string constant, then a string comparison is performed. Otherwise, a numeric comparison is performed. (The primary difference between a number and a strnum is that for strnums 'gawk' preserves the original string value that the scalar had when it came in.) This point bears additional emphasis: Input that looks numeric _is_ numeric. All other input is treated as strings. Thus, the six-character input string ' +3.14' receives the strnum attribute. In contrast, the eight characters '" +3.14"' appearing in program text comprise a string constant. The following examples print '1' when the comparison between the two different constants is true, and '0' otherwise: $ echo ' +3.14' | awk '{ print($0 == " +3.14") }' True -| 1 $ echo ' +3.14' | awk '{ print($0 == "+3.14") }' False -| 0 $ echo ' +3.14' | awk '{ print($0 == "3.14") }' False -| 0 $ echo ' +3.14' | awk '{ print($0 == 3.14) }' True -| 1 $ echo ' +3.14' | awk '{ print($1 == " +3.14") }' False -| 0 $ echo ' +3.14' | awk '{ print($1 == "+3.14") }' True -| 1 $ echo ' +3.14' | awk '{ print($1 == "3.14") }' False -| 0 $ echo ' +3.14' | awk '{ print($1 == 3.14) }' True -| 1 You can see the type of an input field (or other user input) using 'typeof()': $ echo hello 37 | gawk '{ print typeof($1), typeof($2) }' -| string strnum ---------- Footnotes ---------- (1) 'gawk' calls this "unassigned", as the following example shows. (2) Thus, a POSIX numeric string and 'gawk''s strnum are the same thing.  File: gawk.info, Node: Comparison Operators, Next: POSIX String Comparison, Prev: Variable Typing, Up: Typing and Comparison 6.3.2.2 Comparison Operators ............................ "Comparison expressions" compare strings or numbers for relationships such as equality. They are written using "relational operators", which are a superset of those in C. *note Table 6.3: table-relational-ops. describes them. Expression Result -------------------------------------------------------------------------- X '<' Y True if X is less than Y X '<=' Y True if X is less than or equal to Y X '>' Y True if X is greater than Y X '>=' Y True if X is greater than or equal to Y X '==' Y True if X is equal to Y X '!=' Y True if X is not equal to Y X '~' Y True if the string X matches the regexp denoted by Y X '!~' Y True if the string X does not match the regexp denoted by Y SUBSCRIPT 'in' True if the array ARRAY has an element with the ARRAY subscript SUBSCRIPT Table 6.3: Relational operators Comparison expressions have the value one if true and zero if false. When comparing operands of mixed types, numeric operands are converted to strings using the value of 'CONVFMT' (*note Conversion::). Strings are compared by comparing the first character of each, then the second character of each, and so on. Thus, '"10"' is less than '"9"'. If there are two strings where one is a prefix of the other, the shorter string is less than the longer one. Thus, '"abc"' is less than '"abcd"'. It is very easy to accidentally mistype the '==' operator and leave off one of the '=' characters. The result is still valid 'awk' code, but the program does not do what is intended: if (a = b) # oops! should be a == b ... else ... Unless 'b' happens to be zero or the null string, the 'if' part of the test always succeeds. Because the operators are so similar, this kind of error is very difficult to spot when scanning the source code. The following list of expressions illustrates the kinds of comparisons 'awk' performs, as well as what the result of each comparison is: '1.5 <= 2.0' Numeric comparison (true) '"abc" >= "xyz"' String comparison (false) '1.5 != " +2"' String comparison (true) '"1e2" < "3"' String comparison (true) 'a = 2; b = "2"' 'a == b' String comparison (true) 'a = 2; b = " +2"' 'a == b' String comparison (false) In this example: $ echo 1e2 3 | awk '{ print ($1 < $2) ? "true" : "false" }' -| false the result is 'false' because both '$1' and '$2' are user input. They are numeric strings--therefore both have the strnum attribute, dictating a numeric comparison. The purpose of the comparison rules and the use of numeric strings is to attempt to produce the behavior that is "least surprising," while still "doing the right thing." String comparisons and regular expression comparisons are very different. For example: x == "foo" has the value one, or is true if the variable 'x' is precisely 'foo'. By contrast: x ~ /foo/ has the value one if 'x' contains 'foo', such as '"Oh, what a fool am I!"'. The righthand operand of the '~' and '!~' operators may be either a regexp constant ('/'...'/') or an ordinary expression. In the latter case, the value of the expression as a string is used as a dynamic regexp (*note Regexp Usage::; also *note Computed Regexps::). A constant regular expression in slashes by itself is also an expression. '/REGEXP/' is an abbreviation for the following comparison expression: $0 ~ /REGEXP/ One special place where '/foo/' is _not_ an abbreviation for '$0 ~ /foo/' is when it is the righthand operand of '~' or '!~'. *Note Using Constant Regexps::, where this is discussed in more detail.  File: gawk.info, Node: POSIX String Comparison, Prev: Comparison Operators, Up: Typing and Comparison 6.3.2.3 String Comparison Based on Locale Collating Order ......................................................... The POSIX standard used to say that all string comparisons are performed based on the locale's "collating order". This is the order in which characters sort, as defined by the locale (for more discussion, *note Locales::). This order is usually very different from the results obtained when doing straight byte-by-byte comparison.(1) Because this behavior differs considerably from existing practice, 'gawk' only implemented it when in POSIX mode (*note Options::). Here is an example to illustrate the difference, in an 'en_US.UTF-8' locale: $ gawk 'BEGIN { printf("ABC < abc = %s\n", > ("ABC" < "abc" ? "TRUE" : "FALSE")) }' -| ABC < abc = TRUE $ gawk --posix 'BEGIN { printf("ABC < abc = %s\n", > ("ABC" < "abc" ? "TRUE" : "FALSE")) }' -| ABC < abc = FALSE Fortunately, as of August 2016, comparison based on locale collating order is no longer required for the '==' and '!=' operators.(2) However, comparison based on locales is still required for '<', '<=', '>', and '>='. POSIX thus recommends as follows: Since the '==' operator checks whether strings are identical, not whether they collate equally, applications needing to check whether strings collate equally can use: a <= b && a >= b As of version 4.2, 'gawk' continues to use locale collating order for '<', '<=', '>', and '>=' only in POSIX mode. ---------- Footnotes ---------- (1) Technically, string comparison is supposed to behave the same way as if the strings were compared with the C 'strcoll()' function. (2) See the Austin Group website (http://austingroupbugs.net/view.php?id=1070).  File: gawk.info, Node: Boolean Ops, Next: Conditional Exp, Prev: Typing and Comparison, Up: Truth Values and Conditions 6.3.3 Boolean Expressions ------------------------- A "Boolean expression" is a combination of comparison expressions or matching expressions, using the Boolean operators "or" ('||'), "and" ('&&'), and "not" ('!'), along with parentheses to control nesting. The truth value of the Boolean expression is computed by combining the truth values of the component expressions. Boolean expressions are also referred to as "logical expressions". The terms are equivalent. Boolean expressions can be used wherever comparison and matching expressions can be used. They can be used in 'if', 'while', 'do', and 'for' statements (*note Statements::). They have numeric values (one if true, zero if false) that come into play if the result of the Boolean expression is stored in a variable or used in arithmetic. In addition, every Boolean expression is also a valid pattern, so you can use one as a pattern to control the execution of rules. The Boolean operators are: 'BOOLEAN1 && BOOLEAN2' True if both BOOLEAN1 and BOOLEAN2 are true. For example, the following statement prints the current input record if it contains both 'edu' and 'li': if ($0 ~ /edu/ && $0 ~ /li/) print The subexpression BOOLEAN2 is evaluated only if BOOLEAN1 is true. This can make a difference when BOOLEAN2 contains expressions that have side effects. In the case of '$0 ~ /foo/ && ($2 == bar++)', the variable 'bar' is not incremented if there is no substring 'foo' in the record. 'BOOLEAN1 || BOOLEAN2' True if at least one of BOOLEAN1 or BOOLEAN2 is true. For example, the following statement prints all records in the input that contain _either_ 'edu' or 'li': if ($0 ~ /edu/ || $0 ~ /li/) print The subexpression BOOLEAN2 is evaluated only if BOOLEAN1 is false. This can make a difference when BOOLEAN2 contains expressions that have side effects. (Thus, this test never really distinguishes records that contain both 'edu' and 'li'--as soon as 'edu' is matched, the full test succeeds.) '! BOOLEAN' True if BOOLEAN is false. For example, the following program prints 'no home!' in the unusual event that the 'HOME' environment variable is not defined: BEGIN { if (! ("HOME" in ENVIRON)) print "no home!" } (The 'in' operator is described in *note Reference to Elements::.) The '&&' and '||' operators are called "short-circuit" operators because of the way they work. Evaluation of the full expression is "short-circuited" if the result can be determined partway through its evaluation. Statements that end with '&&' or '||' can be continued simply by putting a newline after them. But you cannot put a newline in front of either of these operators without using backslash continuation (*note Statements/Lines::). The actual value of an expression using the '!' operator is either one or zero, depending upon the truth value of the expression it is applied to. The '!' operator is often useful for changing the sense of a flag variable from false to true and back again. For example, the following program is one way to print lines in between special bracketing lines: $1 == "START" { interested = ! interested; next } interested { print } $1 == "END" { interested = ! interested; next } The variable 'interested', as with all 'awk' variables, starts out initialized to zero, which is also false. When a line is seen whose first field is 'START', the value of 'interested' is toggled to true, using '!'. The next rule prints lines as long as 'interested' is true. When a line is seen whose first field is 'END', 'interested' is toggled back to false.(1) Most commonly, the '!' operator is used in the conditions of 'if' and 'while' statements, where it often makes more sense to phrase the logic in the negative: if (! SOME CONDITION || SOME OTHER CONDITION) { ... DO WHATEVER PROCESSING ... } NOTE: The 'next' statement is discussed in *note Next Statement::. 'next' tells 'awk' to skip the rest of the rules, get the next record, and start processing the rules over again at the top. The reason it's there is to avoid printing the bracketing 'START' and 'END' lines. ---------- Footnotes ---------- (1) This program has a bug; it prints lines starting with 'END'. How would you fix it?  File: gawk.info, Node: Conditional Exp, Prev: Boolean Ops, Up: Truth Values and Conditions 6.3.4 Conditional Expressions ----------------------------- A "conditional expression" is a special kind of expression that has three operands. It allows you to use one expression's value to select one of two other expressions. The conditional expression in 'awk' is the same as in the C language, as shown here: SELECTOR ? IF-TRUE-EXP : IF-FALSE-EXP There are three subexpressions. The first, SELECTOR, is always computed first. If it is "true" (not zero or not null), then IF-TRUE-EXP is computed next, and its value becomes the value of the whole expression. Otherwise, IF-FALSE-EXP is computed next, and its value becomes the value of the whole expression. For example, the following expression produces the absolute value of 'x': x >= 0 ? x : -x Each time the conditional expression is computed, only one of IF-TRUE-EXP and IF-FALSE-EXP is used; the other is ignored. This is important when the expressions have side effects. For example, this conditional expression examines element 'i' of either array 'a' or array 'b', and increments 'i': x == y ? a[i++] : b[i++] This is guaranteed to increment 'i' exactly once, because each time only one of the two increment expressions is executed and the other is not. *Note Arrays::, for more information about arrays. As a minor 'gawk' extension, a statement that uses '?:' can be continued simply by putting a newline after either character. However, putting a newline in front of either character does not work without using backslash continuation (*note Statements/Lines::). If '--posix' is specified (*note Options::), this extension is disabled.  File: gawk.info, Node: Function Calls, Next: Precedence, Prev: Truth Values and Conditions, Up: Expressions 6.4 Function Calls ================== A "function" is a name for a particular calculation. This enables you to ask for it by name at any point in the program. For example, the function 'sqrt()' computes the square root of a number. A fixed set of functions are "built in", which means they are available in every 'awk' program. The 'sqrt()' function is one of these. *Note Built-in:: for a list of built-in functions and their descriptions. In addition, you can define functions for use in your program. *Note User-defined:: for instructions on how to do this. Finally, 'gawk' lets you write functions in C or C++ that may be called from your program (*note Dynamic Extensions::). The way to use a function is with a "function call" expression, which consists of the function name followed immediately by a list of "arguments" in parentheses. The arguments are expressions that provide the raw materials for the function's calculations. When there is more than one argument, they are separated by commas. If there are no arguments, just write '()' after the function name. The following examples show function calls with and without arguments: sqrt(x^2 + y^2) one argument atan2(y, x) two arguments rand() no arguments CAUTION: Do not put any space between the function name and the opening parenthesis! A user-defined function name looks just like the name of a variable--a space would make the expression look like concatenation of a variable with an expression inside parentheses. With built-in functions, space before the parenthesis is harmless, but it is best not to get into the habit of using space to avoid mistakes with user-defined functions. Each function expects a particular number of arguments. For example, the 'sqrt()' function must be called with a single argument, the number of which to take the square root: sqrt(ARGUMENT) Some of the built-in functions have one or more optional arguments. If those arguments are not supplied, the functions use a reasonable default value. *Note Built-in:: for full details. If arguments are omitted in calls to user-defined functions, then those arguments are treated as local variables. Such local variables act like the empty string if referenced where a string value is required, and like zero if referenced where a numeric value is required (*note User-defined::). As an advanced feature, 'gawk' provides indirect function calls, which is a way to choose the function to call at runtime, instead of when you write the source code to your program. We defer discussion of this feature until later; see *note Indirect Calls::. Like every other expression, the function call has a value, often called the "return value", which is computed by the function based on the arguments you give it. In this example, the return value of 'sqrt(ARGUMENT)' is the square root of ARGUMENT. The following program reads numbers, one number per line, and prints the square root of each one: $ awk '{ print "The square root of", $1, "is", sqrt($1) }' 1 -| The square root of 1 is 1 3 -| The square root of 3 is 1.73205 5 -| The square root of 5 is 2.23607 Ctrl-d A function can also have side effects, such as assigning values to certain variables or doing I/O. This program shows how the 'match()' function (*note String Functions::) changes the variables 'RSTART' and 'RLENGTH': { if (match($1, $2)) print RSTART, RLENGTH else print "no match" } Here is a sample run: $ awk -f matchit.awk aaccdd c+ -| 3 2 foo bar -| no match abcdefg e -| 5 1  File: gawk.info, Node: Precedence, Next: Locales, Prev: Function Calls, Up: Expressions 6.5 Operator Precedence (How Operators Nest) ============================================ "Operator precedence" determines how operators are grouped when different operators appear close by in one expression. For example, '*' has higher precedence than '+'; thus, 'a + b * c' means to multiply 'b' and 'c', and then add 'a' to the product (i.e., 'a + (b * c)'). The normal precedence of the operators can be overruled by using parentheses. Think of the precedence rules as saying where the parentheses are assumed to be. In fact, it is wise to always use parentheses whenever there is an unusual combination of operators, because other people who read the program may not remember what the precedence is in this case. Even experienced programmers occasionally forget the exact rules, which leads to mistakes. Explicit parentheses help prevent any such mistakes. When operators of equal precedence are used together, the leftmost operator groups first, except for the assignment, conditional, and exponentiation operators, which group in the opposite order. Thus, 'a - b + c' groups as '(a - b) + c' and 'a = b = c' groups as 'a = (b = c)'. Normally the precedence of prefix unary operators does not matter, because there is only one way to interpret them: innermost first. Thus, '$++i' means '$(++i)' and '++$x' means '++($x)'. However, when another operator follows the operand, then the precedence of the unary operators can matter. '$x^2' means '($x)^2', but '-x^2' means '-(x^2)', because '-' has lower precedence than '^', whereas '$' has higher precedence. Also, operators cannot be combined in a way that violates the precedence rules; for example, '$$0++--' is not a valid expression because the first '$' has higher precedence than the '++'; to avoid the problem the expression can be rewritten as '$($0++)--'. This list presents 'awk''s operators, in order of highest to lowest precedence: '('...')' Grouping. '$' Field reference. '++ --' Increment, decrement. '^ **' Exponentiation. These operators group right to left. '+ - !' Unary plus, minus, logical "not." '* / %' Multiplication, division, remainder. '+ -' Addition, subtraction. String concatenation There is no special symbol for concatenation. The operands are simply written side by side (*note Concatenation::). '< <= == != > >= >> | |&' Relational and redirection. The relational operators and the redirections have the same precedence level. Characters such as '>' serve both as relationals and as redirections; the context distinguishes between the two meanings. Note that the I/O redirection operators in 'print' and 'printf' statements belong to the statement level, not to expressions. The redirection does not produce an expression that could be the operand of another operator. As a result, it does not make sense to use a redirection operator near another operator of lower precedence without parentheses. Such combinations (e.g., 'print foo > a ? b : c') result in syntax errors. The correct way to write this statement is 'print foo > (a ? b : c)'. '~ !~' Matching, nonmatching. 'in' Array membership. '&&' Logical "and." '||' Logical "or." '?:' Conditional. This operator groups right to left. '= += -= *= /= %= ^= **=' Assignment. These operators group right to left. NOTE: The '|&', '**', and '**=' operators are not specified by POSIX. For maximum portability, do not use them.  File: gawk.info, Node: Locales, Next: Expressions Summary, Prev: Precedence, Up: Expressions 6.6 Where You Are Makes a Difference ==================================== Modern systems support the notion of "locales": a way to tell the system about the local character set and language. The ISO C standard defines a default '"C"' locale, which is an environment that is typical of what many C programmers are used to. Once upon a time, the locale setting used to affect regexp matching, but this is no longer true (*note Ranges and Locales::). Locales can affect record splitting. For the normal case of 'RS = "\n"', the locale is largely irrelevant. For other single-character record separators, setting 'LC_ALL=C' in the environment will give you much better performance when reading records. Otherwise, 'gawk' has to make several function calls, _per input character_, to find the record terminator. Locales can affect how dates and times are formatted (*note Time Functions::). For example, a common way to abbreviate the date September 4, 2015, in the United States is "9/4/15." In many countries in Europe, however, it is abbreviated "4.9.15." Thus, the '%x' specification in a '"US"' locale might produce '9/4/15', while in a '"EUROPE"' locale, it might produce '4.9.15'. According to POSIX, string comparison is also affected by locales (similar to regular expressions). The details are presented in *note POSIX String Comparison::. Finally, the locale affects the value of the decimal point character used when 'gawk' parses input data. This is discussed in detail in *note Conversion::.  File: gawk.info, Node: Expressions Summary, Prev: Locales, Up: Expressions 6.7 Summary =========== * Expressions are the basic elements of computation in programs. They are built from constants, variables, function calls, and combinations of the various kinds of values with operators. * 'awk' supplies three kinds of constants: numeric, string, and regexp. 'gawk' lets you specify numeric constants in octal and hexadecimal (bases 8 and 16) as well as decimal (base 10). In certain contexts, a standalone regexp constant such as '/foo/' has the same meaning as '$0 ~ /foo/'. * Variables hold values between uses in computations. A number of built-in variables provide information to your 'awk' program, and a number of others let you control how 'awk' behaves. * Numbers are automatically converted to strings, and strings to numbers, as needed by 'awk'. Numeric values are converted as if they were formatted with 'sprintf()' using the format in 'CONVFMT'. Locales can influence the conversions. * 'awk' provides the usual arithmetic operators (addition, subtraction, multiplication, division, modulus), and unary plus and minus. It also provides comparison operators, Boolean operators, an array membership testing operator, and regexp matching operators. String concatenation is accomplished by placing two expressions next to each other; there is no explicit operator. The three-operand '?:' operator provides an "if-else" test within expressions. * Assignment operators provide convenient shorthands for common arithmetic operations. * In 'awk', a value is considered to be true if it is nonzero _or_ non-null. Otherwise, the value is false. * A variable's type is set upon each assignment and may change over its lifetime. The type determines how it behaves in comparisons (string or numeric). * Function calls return a value that may be used as part of a larger expression. Expressions used to pass parameter values are fully evaluated before the function is called. 'awk' provides built-in and user-defined functions; this is described in *note Functions::. * Operator precedence specifies the order in which operations are performed, unless explicitly overridden by parentheses. 'awk''s operator precedence is compatible with that of C. * Locales can affect the format of data as output by an 'awk' program, and occasionally the format for data read as input.  File: gawk.info, Node: Patterns and Actions, Next: Arrays, Prev: Expressions, Up: Top 7 Patterns, Actions, and Variables ********************************** As you have already seen, each 'awk' statement consists of a pattern with an associated action. This major node describes how you build patterns and actions, what kinds of things you can do within actions, and 'awk''s predefined variables. The pattern-action rules and the statements available for use within actions form the core of 'awk' programming. In a sense, everything covered up to here has been the foundation that programs are built on top of. Now it's time to start building something useful. * Menu: * Pattern Overview:: What goes into a pattern. * Using Shell Variables:: How to use shell variables with 'awk'. * Action Overview:: What goes into an action. * Statements:: Describes the various control statements in detail. * Built-in Variables:: Summarizes the predefined variables. * Pattern Action Summary:: Patterns and Actions summary.  File: gawk.info, Node: Pattern Overview, Next: Using Shell Variables, Up: Patterns and Actions 7.1 Pattern Elements ==================== * Menu: * Regexp Patterns:: Using regexps as patterns. * Expression Patterns:: Any expression can be used as a pattern. * Ranges:: Pairs of patterns specify record ranges. * BEGIN/END:: Specifying initialization and cleanup rules. * BEGINFILE/ENDFILE:: Two special patterns for advanced control. * Empty:: The empty pattern, which matches every record. Patterns in 'awk' control the execution of rules--a rule is executed when its pattern matches the current input record. The following is a summary of the types of 'awk' patterns: '/REGULAR EXPRESSION/' A regular expression. It matches when the text of the input record fits the regular expression. (*Note Regexp::.) 'EXPRESSION' A single expression. It matches when its value is nonzero (if a number) or non-null (if a string). (*Note Expression Patterns::.) 'BEGPAT, ENDPAT' A pair of patterns separated by a comma, specifying a "range" of records. The range includes both the initial record that matches BEGPAT and the final record that matches ENDPAT. (*Note Ranges::.) 'BEGIN' 'END' Special patterns for you to supply startup or cleanup actions for your 'awk' program. (*Note BEGIN/END::.) 'BEGINFILE' 'ENDFILE' Special patterns for you to supply startup or cleanup actions to be done on a per-file basis. (*Note BEGINFILE/ENDFILE::.) 'EMPTY' The empty pattern matches every input record. (*Note Empty::.)  File: gawk.info, Node: Regexp Patterns, Next: Expression Patterns, Up: Pattern Overview 7.1.1 Regular Expressions as Patterns ------------------------------------- Regular expressions are one of the first kinds of patterns presented in this book. This kind of pattern is simply a regexp constant in the pattern part of a rule. Its meaning is '$0 ~ /PATTERN/'. The pattern matches when the input record matches the regexp. For example: /foo|bar|baz/ { buzzwords++ } END { print buzzwords, "buzzwords seen" }  File: gawk.info, Node: Expression Patterns, Next: Ranges, Prev: Regexp Patterns, Up: Pattern Overview 7.1.2 Expressions as Patterns ----------------------------- Any 'awk' expression is valid as an 'awk' pattern. The pattern matches if the expression's value is nonzero (if a number) or non-null (if a string). The expression is reevaluated each time the rule is tested against a new input record. If the expression uses fields such as '$1', the value depends directly on the new input record's text; otherwise, it depends on only what has happened so far in the execution of the 'awk' program. Comparison expressions, using the comparison operators described in *note Typing and Comparison::, are a very common kind of pattern. Regexp matching and nonmatching are also very common expressions. The left operand of the '~' and '!~' operators is a string. The right operand is either a constant regular expression enclosed in slashes ('/REGEXP/'), or any expression whose string value is used as a dynamic regular expression (*note Computed Regexps::). The following example prints the second field of each input record whose first field is precisely 'li': $ awk '$1 == "li" { print $2 }' mail-list (There is no output, because there is no person with the exact name 'li'.) Contrast this with the following regular expression match, which accepts any record with a first field that contains 'li': $ awk '$1 ~ /li/ { print $2 }' mail-list -| 555-5553 -| 555-6699 A regexp constant as a pattern is also a special case of an expression pattern. The expression '/li/' has the value one if 'li' appears in the current input record. Thus, as a pattern, '/li/' matches any record containing 'li'. Boolean expressions are also commonly used as patterns. Whether the pattern matches an input record depends on whether its subexpressions match. For example, the following command prints all the records in 'mail-list' that contain both 'edu' and 'li': $ awk '/edu/ && /li/' mail-list -| Samuel 555-3430 samuel.lanceolis@shu.edu A The following command prints all records in 'mail-list' that contain _either_ 'edu' or 'li' (or both, of course): $ awk '/edu/ || /li/' mail-list -| Amelia 555-5553 amelia.zodiacusque@gmail.com F -| Broderick 555-0542 broderick.aliquotiens@yahoo.com R -| Fabius 555-1234 fabius.undevicesimus@ucb.edu F -| Julie 555-6699 julie.perscrutabor@skeeve.com F -| Samuel 555-3430 samuel.lanceolis@shu.edu A -| Jean-Paul 555-2127 jeanpaul.campanorum@nyu.edu R The following command prints all records in 'mail-list' that do _not_ contain the string 'li': $ awk '! /li/' mail-list -| Anthony 555-3412 anthony.asserturo@hotmail.com A -| Becky 555-7685 becky.algebrarum@gmail.com A -| Bill 555-1675 bill.drowning@hotmail.com A -| Camilla 555-2912 camilla.infusarum@skynet.be R -| Fabius 555-1234 fabius.undevicesimus@ucb.edu F -| Martin 555-6480 martin.codicibus@hotmail.com A -| Jean-Paul 555-2127 jeanpaul.campanorum@nyu.edu R The subexpressions of a Boolean operator in a pattern can be constant regular expressions, comparisons, or any other 'awk' expressions. Range patterns are not expressions, so they cannot appear inside Boolean patterns. Likewise, the special patterns 'BEGIN', 'END', 'BEGINFILE', and 'ENDFILE', which never match any input record, are not expressions and cannot appear inside Boolean patterns. The precedence of the different operators that can appear in patterns is described in *note Precedence::.  File: gawk.info, Node: Ranges, Next: BEGIN/END, Prev: Expression Patterns, Up: Pattern Overview 7.1.3 Specifying Record Ranges with Patterns -------------------------------------------- A "range pattern" is made of two patterns separated by a comma, in the form 'BEGPAT, ENDPAT'. It is used to match ranges of consecutive input records. The first pattern, BEGPAT, controls where the range begins, while ENDPAT controls where the pattern ends. For example, the following: awk '$1 == "on", $1 == "off"' myfile prints every record in 'myfile' between 'on'/'off' pairs, inclusive. A range pattern starts out by matching BEGPAT against every input record. When a record matches BEGPAT, the range pattern is "turned on", and the range pattern matches this record as well. As long as the range pattern stays turned on, it automatically matches every input record read. The range pattern also matches ENDPAT against every input record; when this succeeds, the range pattern is "turned off" again for the following record. Then the range pattern goes back to checking BEGPAT against each record. The record that turns on the range pattern and the one that turns it off both match the range pattern. If you don't want to operate on these records, you can write 'if' statements in the rule's action to distinguish them from the records you are interested in. It is possible for a pattern to be turned on and off by the same record. If the record satisfies both conditions, then the action is executed for just that record. For example, suppose there is text between two identical markers (e.g., the '%' symbol), each on its own line, that should be ignored. A first attempt would be to combine a range pattern that describes the delimited text with the 'next' statement (not discussed yet, *note Next Statement::). This causes 'awk' to skip any further processing of the current record and start over again with the next input record. Such a program looks like this: /^%$/,/^%$/ { next } { print } This program fails because the range pattern is both turned on and turned off by the first line, which just has a '%' on it. To accomplish this task, write the program in the following manner, using a flag: /^%$/ { skip = ! skip; next } skip == 1 { next } # skip lines with `skip' set In a range pattern, the comma (',') has the lowest precedence of all the operators (i.e., it is evaluated last). Thus, the following program attempts to combine a range pattern with another, simpler test: echo Yes | awk '/1/,/2/ || /Yes/' The intent of this program is '(/1/,/2/) || /Yes/'. However, 'awk' interprets this as '/1/, (/2/ || /Yes/)'. This cannot be changed or worked around; range patterns do not combine with other patterns: $ echo Yes | gawk '(/1/,/2/) || /Yes/' error-> gawk: cmd. line:1: (/1/,/2/) || /Yes/ error-> gawk: cmd. line:1: ^ syntax error As a minor point of interest, although it is poor style, POSIX allows you to put a newline after the comma in a range pattern. (d.c.)  File: gawk.info, Node: BEGIN/END, Next: BEGINFILE/ENDFILE, Prev: Ranges, Up: Pattern Overview 7.1.4 The 'BEGIN' and 'END' Special Patterns -------------------------------------------- All the patterns described so far are for matching input records. The 'BEGIN' and 'END' special patterns are different. They supply startup and cleanup actions for 'awk' programs. 'BEGIN' and 'END' rules must have actions; there is no default action for these rules because there is no current record when they run. 'BEGIN' and 'END' rules are often referred to as "'BEGIN' and 'END' blocks" by longtime 'awk' programmers. * Menu: * Using BEGIN/END:: How and why to use BEGIN/END rules. * I/O And BEGIN/END:: I/O issues in BEGIN/END rules.  File: gawk.info, Node: Using BEGIN/END, Next: I/O And BEGIN/END, Up: BEGIN/END 7.1.4.1 Startup and Cleanup Actions ................................... A 'BEGIN' rule is executed once only, before the first input record is read. Likewise, an 'END' rule is executed once only, after all the input is read. For example: $ awk ' > BEGIN { print "Analysis of \"li\"" } > /li/ { ++n } > END { print "\"li\" appears in", n, "records." }' mail-list -| Analysis of "li" -| "li" appears in 4 records. This program finds the number of records in the input file 'mail-list' that contain the string 'li'. The 'BEGIN' rule prints a title for the report. There is no need to use the 'BEGIN' rule to initialize the counter 'n' to zero, as 'awk' does this automatically (*note Variables::). The second rule increments the variable 'n' every time a record containing the pattern 'li' is read. The 'END' rule prints the value of 'n' at the end of the run. The special patterns 'BEGIN' and 'END' cannot be used in ranges or with Boolean operators (indeed, they cannot be used with any operators). An 'awk' program may have multiple 'BEGIN' and/or 'END' rules. They are executed in the order in which they appear: all the 'BEGIN' rules at startup and all the 'END' rules at termination. 'BEGIN' and 'END' rules may be intermixed with other rules. This feature was added in the 1987 version of 'awk' and is included in the POSIX standard. The original (1978) version of 'awk' required the 'BEGIN' rule to be placed at the beginning of the program, the 'END' rule to be placed at the end, and only allowed one of each. This is no longer required, but it is a good idea to follow this template in terms of program organization and readability. Multiple 'BEGIN' and 'END' rules are useful for writing library functions, because each library file can have its own 'BEGIN' and/or 'END' rule to do its own initialization and/or cleanup. The order in which library functions are named on the command line controls the order in which their 'BEGIN' and 'END' rules are executed. Therefore, you have to be careful when writing such rules in library files so that the order in which they are executed doesn't matter. *Note Options:: for more information on using library functions. *Note Library Functions::, for a number of useful library functions. If an 'awk' program has only 'BEGIN' rules and no other rules, then the program exits after the 'BEGIN' rules are run.(1) However, if an 'END' rule exists, then the input is read, even if there are no other rules in the program. This is necessary in case the 'END' rule checks the 'FNR' and 'NR' variables, or the fields. ---------- Footnotes ---------- (1) The original version of 'awk' kept reading and ignoring input until the end of the file was seen.  File: gawk.info, Node: I/O And BEGIN/END, Prev: Using BEGIN/END, Up: BEGIN/END 7.1.4.2 Input/Output from 'BEGIN' and 'END' Rules ................................................. There are several (sometimes subtle) points to be aware of when doing I/O from a 'BEGIN' or 'END' rule. The first has to do with the value of '$0' in a 'BEGIN' rule. Because 'BEGIN' rules are executed before any input is read, there simply is no input record, and therefore no fields, when executing 'BEGIN' rules. References to '$0' and the fields yield a null string or zero, depending upon the context. One way to give '$0' a real value is to execute a 'getline' command without a variable (*note Getline::). Another way is simply to assign a value to '$0'. The second point is similar to the first, but from the other direction. Traditionally, due largely to implementation issues, '$0' and 'NF' were _undefined_ inside an 'END' rule. The POSIX standard specifies that 'NF' is available in an 'END' rule. It contains the number of fields from the last input record. Most probably due to an oversight, the standard does not say that '$0' is also preserved, although logically one would think that it should be. In fact, all of BWK 'awk', 'mawk', and 'gawk' preserve the value of '$0' for use in 'END' rules. Be aware, however, that some other implementations and many older versions of Unix 'awk' do not. The third point follows from the first two. The meaning of 'print' inside a 'BEGIN' or 'END' rule is the same as always: 'print $0'. If '$0' is the null string, then this prints an empty record. Many longtime 'awk' programmers use an unadorned 'print' in 'BEGIN' and 'END' rules to mean 'print ""', relying on '$0' being null. Although one might generally get away with this in 'BEGIN' rules, it is a very bad idea in 'END' rules, at least in 'gawk'. It is also poor style, because if an empty line is needed in the output, the program should print one explicitly. Finally, the 'next' and 'nextfile' statements are not allowed in a 'BEGIN' rule, because the implicit read-a-record-and-match-against-the-rules loop has not started yet. Similarly, those statements are not valid in an 'END' rule, because all the input has been read. (*Note Next Statement:: and *note Nextfile Statement::.)  File: gawk.info, Node: BEGINFILE/ENDFILE, Next: Empty, Prev: BEGIN/END, Up: Pattern Overview 7.1.5 The 'BEGINFILE' and 'ENDFILE' Special Patterns ---------------------------------------------------- This minor node describes a 'gawk'-specific feature. Two special kinds of rule, 'BEGINFILE' and 'ENDFILE', give you "hooks" into 'gawk''s command-line file processing loop. As with the 'BEGIN' and 'END' rules (*note BEGIN/END::), 'BEGINFILE' rules in a program execute in the order they are read by 'gawk'. Similarly, all 'ENDFILE' rules also execute in the order they are read. The bodies of the 'BEGINFILE' rules execute just before 'gawk' reads the first record from a file. 'FILENAME' is set to the name of the current file, and 'FNR' is set to zero. Prior to version 5.1.1 of 'gawk', as an accident of the implementation, '$0' and the fields retained any previous values they had in 'BEGINFILE' rules. Starting with version 5.1.1, '$0' and the fields are cleared, since no record has been read yet from the file that is about to be processed. The 'BEGINFILE' rule provides you the opportunity to accomplish two tasks that would otherwise be difficult or impossible to perform: * You can test if the file is readable. Normally, it is a fatal error if a file named on the command line cannot be opened for reading. However, you can bypass the fatal error and move on to the next file on the command line. You do this by checking if the 'ERRNO' variable is not the empty string; if so, then 'gawk' was not able to open the file. In this case, your program can execute the 'nextfile' statement (*note Nextfile Statement::). This causes 'gawk' to skip the file entirely. Otherwise, 'gawk' exits with the usual fatal error. * If you have written extensions that modify the record handling (by inserting an "input parser"; *note Input Parsers::), you can invoke them at this point, before 'gawk' has started processing the file. (This is a _very_ advanced feature, currently used only by the 'gawkextlib' project (https://sourceforge.net/projects/gawkextlib).) The 'ENDFILE' rule is called when 'gawk' has finished processing the last record in an input file. For the last input file, it will be called before any 'END' rules. The 'ENDFILE' rule is executed even for empty input files. Normally, when an error occurs when reading input in the normal input-processing loop, the error is fatal. However, if a 'BEGINFILE' rule is present, the error becomes non-fatal, and instead 'ERRNO' is set. This makes it possible to catch and process I/O errors at the level of the 'awk' program. The 'next' statement (*note Next Statement::) is not allowed inside either a 'BEGINFILE' or an 'ENDFILE' rule. The 'nextfile' statement is allowed only inside a 'BEGINFILE' rule, not inside an 'ENDFILE' rule. The 'getline' statement (*note Getline::) is restricted inside both 'BEGINFILE' and 'ENDFILE': only redirected forms of 'getline' are allowed. 'BEGINFILE' and 'ENDFILE' are 'gawk' extensions. In most other 'awk' implementations, or if 'gawk' is in compatibility mode (*note Options::), they are not special.  File: gawk.info, Node: Empty, Prev: BEGINFILE/ENDFILE, Up: Pattern Overview 7.1.6 The Empty Pattern ----------------------- An empty (i.e., nonexistent) pattern is considered to match _every_ input record. For example, the program: awk '{ print $1 }' mail-list prints the first field of every record.  File: gawk.info, Node: Using Shell Variables, Next: Action Overview, Prev: Pattern Overview, Up: Patterns and Actions 7.2 Using Shell Variables in Programs ===================================== 'awk' programs are often used as components in larger programs written in shell. For example, it is very common to use a shell variable to hold a pattern that the 'awk' program searches for. There are two ways to get the value of the shell variable into the body of the 'awk' program. A common method is to use shell quoting to substitute the variable's value into the program inside the script. For example, consider the following program: printf "Enter search pattern: " read pattern awk "/$pattern/ "'{ nmatches++ } END { print nmatches, "found" }' /path/to/data The 'awk' program consists of two pieces of quoted text that are concatenated together to form the program. The first part is double-quoted, which allows substitution of the 'pattern' shell variable inside the quotes. The second part is single-quoted. Variable substitution via quoting works, but can potentially be messy. It requires a good understanding of the shell's quoting rules (*note Quoting::), and it's often difficult to correctly match up the quotes when reading the program. A better method is to use 'awk''s variable assignment feature (*note Assignment Options::) to assign the shell variable's value to an 'awk' variable. Then use dynamic regexps to match the pattern (*note Computed Regexps::). The following shows how to redo the previous example using this technique: printf "Enter search pattern: " read pattern awk -v pat="$pattern" '$0 ~ pat { nmatches++ } END { print nmatches, "found" }' /path/to/data Now, the 'awk' program is just one single-quoted string. The assignment '-v pat="$pattern"' still requires double quotes, in case there is whitespace in the value of '$pattern'. The 'awk' variable 'pat' could be named 'pattern' too, but that would be more confusing. Using a variable also provides more flexibility, as the variable can be used anywhere inside the program--for printing, as an array subscript, or for any other use--without requiring the quoting tricks at every point in the program.  File: gawk.info, Node: Action Overview, Next: Statements, Prev: Using Shell Variables, Up: Patterns and Actions 7.3 Actions =========== An 'awk' program or script consists of a series of rules and function definitions interspersed. (Functions are described later. *Note User-defined::.) A rule contains a pattern and an action, either of which (but not both) may be omitted. The purpose of the "action" is to tell 'awk' what to do once a match for the pattern is found. Thus, in outline, an 'awk' program generally looks like this: [PATTERN] '{ ACTION }' PATTERN ['{ ACTION }'] ... 'function NAME(ARGS) { ... }' ... An action consists of one or more 'awk' "statements", enclosed in braces ('{...}'). Each statement specifies one thing to do. The statements are separated by newlines or semicolons. The braces around an action must be used even if the action contains only one statement, or if it contains no statements at all. However, if you omit the action entirely, omit the braces as well. An omitted action is equivalent to '{ print $0 }': /foo/ { } match 'foo', do nothing -- empty action /foo/ match 'foo', print the record -- omitted action The following types of statements are supported in 'awk': Expressions Call functions or assign values to variables (*note Expressions::). Executing this kind of statement simply computes the value of the expression. This is useful when the expression has side effects (*note Assignment Ops::). Control statements Specify the control flow of 'awk' programs. The 'awk' language gives you C-like constructs ('if', 'for', 'while', and 'do') as well as a few special ones (*note Statements::). Compound statements Enclose one or more statements in braces. A compound statement is used in order to put several statements together in the body of an 'if', 'while', 'do', or 'for' statement. Input statements Use the 'getline' command (*note Getline::). Also supplied in 'awk' are the 'next' statement (*note Next Statement::) and the 'nextfile' statement (*note Nextfile Statement::). Output statements Such as 'print' and 'printf'. *Note Printing::. Deletion statements For deleting array elements. *Note Delete::.  File: gawk.info, Node: Statements, Next: Built-in Variables, Prev: Action Overview, Up: Patterns and Actions 7.4 Control Statements in Actions ================================= "Control statements", such as 'if', 'while', and so on, control the flow of execution in 'awk' programs. Most of 'awk''s control statements are patterned after similar statements in C. All the control statements start with special keywords, such as 'if' and 'while', to distinguish them from simple expressions. Many control statements contain other statements. For example, the 'if' statement contains another statement that may or may not be executed. The contained statement is called the "body". To include more than one statement in the body, group them into a single "compound statement" with braces, separating them with newlines or semicolons. * Menu: * If Statement:: Conditionally execute some 'awk' statements. * While Statement:: Loop until some condition is satisfied. * Do Statement:: Do specified action while looping until some condition is satisfied. * For Statement:: Another looping statement, that provides initialization and increment clauses. * Switch Statement:: Switch/case evaluation for conditional execution of statements based on a value. * Break Statement:: Immediately exit the innermost enclosing loop. * Continue Statement:: Skip to the end of the innermost enclosing loop. * Next Statement:: Stop processing the current input record. * Nextfile Statement:: Stop processing the current file. * Exit Statement:: Stop execution of 'awk'.  File: gawk.info, Node: If Statement, Next: While Statement, Up: Statements 7.4.1 The 'if'-'else' Statement ------------------------------- The 'if'-'else' statement is 'awk''s decision-making statement. It looks like this: 'if (CONDITION) THEN-BODY' ['else ELSE-BODY'] The CONDITION is an expression that controls what the rest of the statement does. If the CONDITION is true, THEN-BODY is executed; otherwise, ELSE-BODY is executed. The 'else' part of the statement is optional. The condition is considered false if its value is zero or the null string; otherwise, the condition is true. Refer to the following: if (x % 2 == 0) print "x is even" else print "x is odd" In this example, if the expression 'x % 2 == 0' is true (i.e., if the value of 'x' is evenly divisible by two), then the first 'print' statement is executed; otherwise, the second 'print' statement is executed. If the 'else' keyword appears on the same line as THEN-BODY and THEN-BODY is not a compound statement (i.e., not surrounded by braces), then a semicolon must separate THEN-BODY from the 'else'. To illustrate this, the previous example can be rewritten as: if (x % 2 == 0) print "x is even"; else print "x is odd" If the ';' is left out, 'awk' can't interpret the statement and it produces a syntax error. Don't actually write programs this way, because a human reader might fail to see the 'else' if it is not the first thing on its line.  File: gawk.info, Node: While Statement, Next: Do Statement, Prev: If Statement, Up: Statements 7.4.2 The 'while' Statement --------------------------- In programming, a "loop" is a part of a program that can be executed two or more times in succession. The 'while' statement is the simplest looping statement in 'awk'. It repeatedly executes a statement as long as a condition is true. For example: while (CONDITION) BODY BODY is a statement called the "body" of the loop, and CONDITION is an expression that controls how long the loop keeps running. The first thing the 'while' statement does is test the CONDITION. If the CONDITION is true, it executes the statement BODY. (The CONDITION is true when the value is not zero and not a null string.) After BODY has been executed, CONDITION is tested again, and if it is still true, BODY executes again. This process repeats until the CONDITION is no longer true. If the CONDITION is initially false, the body of the loop never executes and 'awk' continues with the statement following the loop. This example prints the first three fields of each record, one per line: awk ' { i = 1 while (i <= 3) { print $i i++ } }' inventory-shipped The body of this loop is a compound statement enclosed in braces, containing two statements. The loop works in the following manner: first, the value of 'i' is set to one. Then, the 'while' statement tests whether 'i' is less than or equal to three. This is true when 'i' equals one, so the 'i'th field is printed. Then the 'i++' increments the value of 'i' and the loop repeats. The loop terminates when 'i' reaches four. A newline is not required between the condition and the body; however, using one makes the program clearer unless the body is a compound statement or else is very simple. The newline after the open brace that begins the compound statement is not required either, but the program is harder to read without it.  File: gawk.info, Node: Do Statement, Next: For Statement, Prev: While Statement, Up: Statements 7.4.3 The 'do'-'while' Statement -------------------------------- The 'do' loop is a variation of the 'while' looping statement. The 'do' loop executes the BODY once and then repeats the BODY as long as the CONDITION is true. It looks like this: do BODY while (CONDITION) Even if the CONDITION is false at the start, the BODY executes at least once (and only once, unless executing BODY makes CONDITION true). Contrast this with the corresponding 'while' statement: while (CONDITION) BODY This statement does not execute the BODY even once if the CONDITION is false to begin with. The following is an example of a 'do' statement: { i = 1 do { print $0 i++ } while (i <= 10) } This program prints each input record 10 times. However, it isn't a very realistic example, because in this case an ordinary 'while' would do just as well. This situation reflects actual experience; only occasionally is there a real use for a 'do' statement.  File: gawk.info, Node: For Statement, Next: Switch Statement, Prev: Do Statement, Up: Statements 7.4.4 The 'for' Statement ------------------------- The 'for' statement makes it more convenient to count iterations of a loop. The general form of the 'for' statement looks like this: for (INITIALIZATION; CONDITION; INCREMENT) BODY The INITIALIZATION, CONDITION, and INCREMENT parts are arbitrary 'awk' expressions, and BODY stands for any 'awk' statement. The 'for' statement starts by executing INITIALIZATION. Then, as long as the CONDITION is true, it repeatedly executes BODY and then INCREMENT. Typically, INITIALIZATION sets a variable to either zero or one, INCREMENT adds one to it, and CONDITION compares it against the desired number of iterations. For example: awk ' { for (i = 1; i <= 3; i++) print $i }' inventory-shipped This prints the first three fields of each input record, with one input field per output line. It isn't possible to set more than one variable in the INITIALIZATION part without using a multiple assignment statement such as 'x = y = 0'. This makes sense only if all the initial values are equal. (But it is possible to initialize additional variables by writing their assignments as separate statements preceding the 'for' loop.) The same is true of the INCREMENT part. Incrementing additional variables requires separate statements at the end of the loop. The C compound expression, using C's comma operator, is useful in this context, but it is not supported in 'awk'. Most often, INCREMENT is an increment expression, as in the previous example. But this is not required; it can be any expression whatsoever. For example, the following statement prints all the powers of two between 1 and 100: for (i = 1; i <= 100; i *= 2) print i If there is nothing to be done, any of the three expressions in the parentheses following the 'for' keyword may be omitted. Thus, 'for (; x > 0;)' is equivalent to 'while (x > 0)'. If the CONDITION is omitted, it is treated as true, effectively yielding an "infinite loop" (i.e., a loop that never terminates). In most cases, a 'for' loop is an abbreviation for a 'while' loop, as shown here: INITIALIZATION while (CONDITION) { BODY INCREMENT } The only exception is when the 'continue' statement (*note Continue Statement::) is used inside the loop. Changing a 'for' statement to a 'while' statement in this way can change the effect of the 'continue' statement inside the loop. The 'awk' language has a 'for' statement in addition to a 'while' statement because a 'for' loop is often both less work to type and more natural to think of. Counting the number of iterations is very common in loops. It can be easier to think of this counting as part of looping rather than as something to do inside the loop. There is an alternative version of the 'for' loop, for iterating over all the indices of an array: for (i in array) DO SOMETHING WITH array[i] *Note Scanning an Array:: for more information on this version of the 'for' loop.  File: gawk.info, Node: Switch Statement, Next: Break Statement, Prev: For Statement, Up: Statements 7.4.5 The 'switch' Statement ---------------------------- This minor node describes a 'gawk'-specific feature. If 'gawk' is in compatibility mode (*note Options::), it is not available. The 'switch' statement allows the evaluation of an expression and the execution of statements based on a 'case' match. Case statements are checked for a match in the order they are defined. If no suitable 'case' is found, the 'default' section is executed, if supplied. Each 'case' contains a single constant, be it numeric, string, or regexp. The 'switch' expression is evaluated, and then each 'case''s constant is compared against the result in turn. The type of constant determines the comparison: numeric or string do the usual comparisons. A regexp constant (either regular, '/foo/', or strongly typed, '@/foo/') does a regular expression match against the string value of the original expression. The general form of the 'switch' statement looks like this: switch (EXPRESSION) { case VALUE OR REGULAR EXPRESSION: CASE-BODY default: DEFAULT-BODY } Control flow in the 'switch' statement works as it does in C. Once a match to a given case is made, the case statement bodies execute until a 'break', 'continue', 'next', 'nextfile', or 'exit' is encountered, or the end of the 'switch' statement itself. For example: while ((c = getopt(ARGC, ARGV, "aksx")) != -1) { switch (c) { case "a": # report size of all files all_files = TRUE; break case "k": BLOCK_SIZE = 1024 # 1K block size break case "s": # do sums only sum_only = TRUE break case "x": # don't cross filesystems fts_flags = or(fts_flags, FTS_XDEV) break case "?": default: usage() break } } Note that if none of the statements specified here halt execution of a matched 'case' statement, execution falls through to the next 'case' until execution halts. In this example, the 'case' for '"?"' falls through to the 'default' case, which is to call a function named 'usage()'. (The 'getopt()' function being called here is described in *note Getopt Function::.)  File: gawk.info, Node: Break Statement, Next: Continue Statement, Prev: Switch Statement, Up: Statements 7.4.6 The 'break' Statement --------------------------- The 'break' statement jumps out of the innermost 'for', 'while', or 'do' loop that encloses it. The following example finds the smallest divisor of any integer, and also identifies prime numbers: # find smallest divisor of num { num = $1 for (divisor = 2; divisor * divisor <= num; divisor++) { if (num % divisor == 0) break } if (num % divisor == 0) printf "Smallest divisor of %d is %d\n", num, divisor else printf "%d is prime\n", num } When the remainder is zero in the first 'if' statement, 'awk' immediately "breaks out" of the containing 'for' loop. This means that 'awk' proceeds immediately to the statement following the loop and continues processing. (This is very different from the 'exit' statement, which stops the entire 'awk' program. *Note Exit Statement::.) The following program illustrates how the CONDITION of a 'for' or 'while' statement could be replaced with a 'break' inside an 'if': # find smallest divisor of num { num = $1 for (divisor = 2; ; divisor++) { if (num % divisor == 0) { printf "Smallest divisor of %d is %d\n", num, divisor break } if (divisor * divisor > num) { printf "%d is prime\n", num break } } } The 'break' statement is also used to break out of the 'switch' statement. This is discussed in *note Switch Statement::. The 'break' statement has no meaning when used outside the body of a loop or 'switch'. However, although it was never documented, historical implementations of 'awk' treated the 'break' statement outside of a loop as if it were a 'next' statement (*note Next Statement::). (d.c.) Recent versions of BWK 'awk' no longer allow this usage, nor does 'gawk'.  File: gawk.info, Node: Continue Statement, Next: Next Statement, Prev: Break Statement, Up: Statements 7.4.7 The 'continue' Statement ------------------------------ Similar to 'break', the 'continue' statement is used only inside 'for', 'while', and 'do' loops. It skips over the rest of the loop body, causing the next cycle around the loop to begin immediately. Contrast this with 'break', which jumps out of the loop altogether. The 'continue' statement in a 'for' loop directs 'awk' to skip the rest of the body of the loop and resume execution with the increment-expression of the 'for' statement. The following program illustrates this fact: BEGIN { for (x = 0; x <= 20; x++) { if (x == 5) continue printf "%d ", x } print "" } This program prints all the numbers from 0 to 20--except for 5, for which the 'printf' is skipped. Because the increment 'x++' is not skipped, 'x' does not remain stuck at 5. Contrast the 'for' loop from the previous example with the following 'while' loop: BEGIN { x = 0 while (x <= 20) { if (x == 5) continue printf "%d ", x x++ } print "" } This program loops forever once 'x' reaches 5, because the increment ('x++') is never reached. The 'continue' statement has no special meaning with respect to the 'switch' statement, nor does it have any meaning when used outside the body of a loop. Historical versions of 'awk' treated a 'continue' statement outside a loop the same way they treated a 'break' statement outside a loop: as if it were a 'next' statement (*note Next Statement::). (d.c.) Recent versions of BWK 'awk' no longer work this way, nor does 'gawk'.  File: gawk.info, Node: Next Statement, Next: Nextfile Statement, Prev: Continue Statement, Up: Statements 7.4.8 The 'next' Statement -------------------------- The 'next' statement forces 'awk' to immediately stop processing the current record and go on to the next record. This means that no further rules are executed for the current record, and the rest of the current rule's action isn't executed. Contrast this with the effect of the 'getline' function (*note Getline::). That also causes 'awk' to read the next record immediately, but it does not alter the flow of control in any way (i.e., the rest of the current action executes with a new input record). At the highest level, 'awk' program execution is a loop that reads an input record and then tests each rule's pattern against it. If you think of this loop as a 'for' statement whose body contains the rules, then the 'next' statement is analogous to a 'continue' statement. It skips to the end of the body of this implicit loop and executes the increment (which reads another record). For example, suppose an 'awk' program works only on records with four fields, and it shouldn't fail when given bad input. To avoid complicating the rest of the program, write a "weed out" rule near the beginning, in the following manner: NF != 4 { printf("%s:%d: skipped: NF != 4\n", FILENAME, FNR) > "/dev/stderr" next } Because of the 'next' statement, the program's subsequent rules won't see the bad record. The error message is redirected to the standard error output stream, as error messages should be. For more detail, see *note Special Files::. If the 'next' statement causes the end of the input to be reached, then the code in any 'END' rules is executed. *Note BEGIN/END::. The 'next' statement is not allowed inside 'BEGINFILE' and 'ENDFILE' rules. *Note BEGINFILE/ENDFILE::. According to the POSIX standard, the behavior is undefined if the 'next' statement is used in a 'BEGIN' or 'END' rule. 'gawk' treats it as a syntax error. Although POSIX does not disallow it, most other 'awk' implementations don't allow the 'next' statement inside function bodies (*note User-defined::). Just as with any other 'next' statement, a 'next' statement inside a function body reads the next record and starts processing it with the first rule in the program.  File: gawk.info, Node: Nextfile Statement, Next: Exit Statement, Prev: Next Statement, Up: Statements 7.4.9 The 'nextfile' Statement ------------------------------ The 'nextfile' statement is similar to the 'next' statement. However, instead of abandoning processing of the current record, the 'nextfile' statement instructs 'awk' to stop processing the current data file. Upon execution of the 'nextfile' statement, 'FILENAME' is updated to the name of the next data file listed on the command line, 'FNR' is reset to one, and processing starts over with the first rule in the program. If the 'nextfile' statement causes the end of the input to be reached, then the code in any 'END' rules is executed. An exception to this is when 'nextfile' is invoked during execution of any statement in an 'END' rule; in this case, it causes the program to stop immediately. *Note BEGIN/END::. The 'nextfile' statement is useful when there are many data files to process but it isn't necessary to process every record in every file. Without 'nextfile', in order to move on to the next data file, a program would have to continue scanning the unwanted records. The 'nextfile' statement accomplishes this much more efficiently. In 'gawk', execution of 'nextfile' causes additional things to happen: any 'ENDFILE' rules are executed if 'gawk' is not currently in an 'END' rule, 'ARGIND' is incremented, and any 'BEGINFILE' rules are executed. ('ARGIND' hasn't been introduced yet. *Note Built-in Variables::.) There is an additional, special, use case with 'gawk'. 'nextfile' is useful inside a 'BEGINFILE' rule to skip over a file that would otherwise cause 'gawk' to exit with a fatal error. In this special case, 'ENDFILE' rules are not executed. *Note BEGINFILE/ENDFILE::. Although it might seem that 'close(FILENAME)' would accomplish the same as 'nextfile', this isn't true. 'close()' is reserved for closing files, pipes, and coprocesses that are opened with redirections. It is not related to the main processing that 'awk' does with the files listed in 'ARGV'. NOTE: For many years, 'nextfile' was a common extension. In September 2012, it was accepted for inclusion into the POSIX standard. See the Austin Group website (http://austingroupbugs.net/view.php?id=607). The current version of BWK 'awk' and 'mawk' also support 'nextfile'. However, they don't allow the 'nextfile' statement inside function bodies (*note User-defined::). 'gawk' does; a 'nextfile' inside a function body reads the first record from the next file and starts processing it with the first rule in the program, just as any other 'nextfile' statement.  File: gawk.info, Node: Exit Statement, Prev: Nextfile Statement, Up: Statements 7.4.10 The 'exit' Statement --------------------------- The 'exit' statement causes 'awk' to immediately stop executing the current rule and to stop processing input; any remaining input is ignored. The 'exit' statement is written as follows: 'exit' [RETURN CODE] When an 'exit' statement is executed from a 'BEGIN' rule, the program stops processing everything immediately. No input records are read. However, if an 'END' rule is present, as part of executing the 'exit' statement, the 'END' rule is executed (*note BEGIN/END::). If 'exit' is used in the body of an 'END' rule, it causes the program to stop immediately. An 'exit' statement that is not part of a 'BEGIN' or 'END' rule stops the execution of any further automatic rules for the current record, skips reading any remaining input records, and executes the 'END' rule if there is one. 'gawk' also skips any 'ENDFILE' rules; they do not execute. In such a case, if you don't want the 'END' rule to do its job, set a variable to a nonzero value before the 'exit' statement and check that variable in the 'END' rule. *Note Assert Function:: for an example that does this. If an argument is supplied to 'exit', its value is used as the exit status code for the 'awk' process. If no argument is supplied, 'exit' causes 'awk' to return a "success" status. In the case where an argument is supplied to a first 'exit' statement, and then 'exit' is called a second time from an 'END' rule with no argument, 'awk' uses the previously supplied exit value. (d.c.) *Note Exit Status:: for more information. For example, suppose an error condition occurs that is difficult or impossible to handle. Conventionally, programs report this by exiting with a nonzero status. An 'awk' program can do this using an 'exit' statement with a nonzero argument, as shown in the following example: BEGIN { if (("date" | getline date_now) <= 0) { print "Can't get system date" > "/dev/stderr" exit 1 } print "current date is", date_now close("date") } NOTE: For full portability, exit values should be between zero and 126, inclusive. Negative values, and values of 127 or greater, may not produce consistent results across different operating systems.  File: gawk.info, Node: Built-in Variables, Next: Pattern Action Summary, Prev: Statements, Up: Patterns and Actions 7.5 Predefined Variables ======================== Most 'awk' variables are available to use for your own purposes; they never change unless your program assigns values to them, and they never affect anything unless your program examines them. However, a few variables in 'awk' have special built-in meanings. 'awk' examines some of these automatically, so that they enable you to tell 'awk' how to do certain things. Others are set automatically by 'awk', so that they carry information from the internal workings of 'awk' to your program. This minor node documents all of 'gawk''s predefined variables, most of which are also documented in the major nodes describing their areas of activity. * Menu: * User-modified:: Built-in variables that you change to control 'awk'. * Auto-set:: Built-in variables where 'awk' gives you information. * ARGC and ARGV:: Ways to use 'ARGC' and 'ARGV'.  File: gawk.info, Node: User-modified, Next: Auto-set, Up: Built-in Variables 7.5.1 Built-in Variables That Control 'awk' ------------------------------------------- The following is an alphabetical list of variables that you can change to control how 'awk' does certain things. The variables that are specific to 'gawk' are marked with a pound sign ('#'). These variables are 'gawk' extensions. In other 'awk' implementations or if 'gawk' is in compatibility mode (*note Options::), they are not special. (Any exceptions are noted in the description of each variable.) 'BINMODE #' On non-POSIX systems, this variable specifies use of binary mode for all I/O. Numeric values of one, two, or three specify that input files, output files, or all files, respectively, should use binary I/O. A numeric value less than zero is treated as zero, and a numeric value greater than three is treated as three. Alternatively, string values of '"r"' or '"w"' specify that input files and output files, respectively, should use binary I/O. A string value of '"rw"' or '"wr"' indicates that all files should use binary I/O. Any other string value is treated the same as '"rw"', but causes 'gawk' to generate a warning message. 'BINMODE' is described in more detail in *note PC Using::. 'mawk' (*note Other Versions::) also supports this variable, but only using numeric values. 'CONVFMT' A string that controls the conversion of numbers to strings (*note Conversion::). It works by being passed, in effect, as the first argument to the 'sprintf()' function (*note String Functions::). Its default value is '"%.6g"'. 'CONVFMT' was introduced by the POSIX standard. 'FIELDWIDTHS #' A space-separated list of columns that tells 'gawk' how to split input with fixed columnar boundaries. Starting in version 4.2, each field width may optionally be preceded by a colon-separated value specifying the number of characters to skip before the field starts. Assigning a value to 'FIELDWIDTHS' overrides the use of 'FS' and 'FPAT' for field splitting. *Note Constant Size:: for more information. 'FPAT #' A regular expression (as a string) that tells 'gawk' to create the fields based on text that matches the regular expression. Assigning a value to 'FPAT' overrides the use of 'FS' and 'FIELDWIDTHS' for field splitting. *Note Splitting By Content:: for more information. 'FS' The input field separator (*note Field Separators::). The value is a single-character string or a multicharacter regular expression that matches the separations between fields in an input record. If the value is the null string ('""'), then each character in the record becomes a separate field. (This behavior is a 'gawk' extension. POSIX 'awk' does not specify the behavior when 'FS' is the null string. Nonetheless, some other versions of 'awk' also treat '""' specially.) The default value is '" "', a string consisting of a single space. As a special exception, this value means that any sequence of spaces, TABs, and/or newlines is a single separator. It also causes spaces, TABs, and newlines at the beginning and end of a record to be ignored. You can set the value of 'FS' on the command line using the '-F' option: awk -F, 'PROGRAM' INPUT-FILES If 'gawk' is using 'FIELDWIDTHS' or 'FPAT' for field splitting, assigning a value to 'FS' causes 'gawk' to return to the normal, 'FS'-based field splitting. An easy way to do this is to simply say 'FS = FS', perhaps with an explanatory comment. 'IGNORECASE #' If 'IGNORECASE' is nonzero or non-null, then all string comparisons and all regular expression matching are case-independent. This applies to regexp matching with '~' and '!~', the 'gensub()', 'gsub()', 'index()', 'match()', 'patsplit()', 'split()', and 'sub()' functions, record termination with 'RS', and field splitting with 'FS' and 'FPAT'. However, the value of 'IGNORECASE' does _not_ affect array subscripting and it does not affect field splitting when using a single-character field separator. *Note Case-sensitivity::. 'LINT #' When this variable is true (nonzero or non-null), 'gawk' behaves as if the '--lint' command-line option is in effect (*note Options::). With a value of '"fatal"', lint warnings become fatal errors. With a value of '"invalid"', only warnings about things that are actually invalid are issued. (This is not fully implemented yet.) Any other true value prints nonfatal warnings. Assigning a false value to 'LINT' turns off the lint warnings. This variable is a 'gawk' extension. It is not special in other 'awk' implementations. Unlike with the other special variables, changing 'LINT' does affect the production of lint warnings, even if 'gawk' is in compatibility mode. Much as the '--lint' and '--traditional' options independently control different aspects of 'gawk''s behavior, the control of lint warnings during program execution is independent of the flavor of 'awk' being executed. 'OFMT' A string that controls conversion of numbers to strings (*note Conversion::) for printing with the 'print' statement. It works by being passed as the first argument to the 'sprintf()' function (*note String Functions::). Its default value is '"%.6g"'. Earlier versions of 'awk' used 'OFMT' to specify the format for converting numbers to strings in general expressions; this is now done by 'CONVFMT'. 'OFS' The output field separator (*note Output Separators::). It is output between the fields printed by a 'print' statement. Its default value is '" "', a string consisting of a single space. 'ORS' The output record separator. It is output at the end of every 'print' statement. Its default value is '"\n"', the newline character. (*Note Output Separators::.) 'PREC #' The working precision of arbitrary-precision floating-point numbers, 53 bits by default (*note Setting precision::). 'ROUNDMODE #' The rounding mode to use for arbitrary-precision arithmetic on numbers, by default '"N"' ('roundTiesToEven' in the IEEE 754 standard; *note Setting the rounding mode::). 'RS' The input record separator. Its default value is a string containing a single newline character, which means that an input record consists of a single line of text. It can also be the null string, in which case records are separated by runs of blank lines. If it is a regexp, records are separated by matches of the regexp in the input text. (*Note Records::.) The ability for 'RS' to be a regular expression is a 'gawk' extension. In most other 'awk' implementations, or if 'gawk' is in compatibility mode (*note Options::), just the first character of 'RS''s value is used. 'SUBSEP' The subscript separator. It has the default value of '"\034"' and is used to separate the parts of the indices of a multidimensional array. Thus, the expression 'foo["A", "B"]' really accesses 'foo["A\034B"]' (*note Multidimensional::). 'TEXTDOMAIN #' Used for internationalization of programs at the 'awk' level. It sets the default text domain for specially marked string constants in the source text, as well as for the 'dcgettext()', 'dcngettext()', and 'bindtextdomain()' functions (*note Internationalization::). The default value of 'TEXTDOMAIN' is '"messages"'.  File: gawk.info, Node: Auto-set, Next: ARGC and ARGV, Prev: User-modified, Up: Built-in Variables 7.5.2 Built-in Variables That Convey Information ------------------------------------------------ The following is an alphabetical list of variables that 'awk' sets automatically on certain occasions in order to provide information to your program. The variables that are specific to 'gawk' are marked with a pound sign ('#'). These variables are 'gawk' extensions. In other 'awk' implementations or if 'gawk' is in compatibility mode (*note Options::), they are not special: 'ARGC', 'ARGV' The command-line arguments available to 'awk' programs are stored in an array called 'ARGV'. 'ARGC' is the number of command-line arguments present. *Note Other Arguments::. Unlike most 'awk' arrays, 'ARGV' is indexed from 0 to 'ARGC' - 1. In the following example: $ awk 'BEGIN { > for (i = 0; i < ARGC; i++) > print ARGV[i] > }' inventory-shipped mail-list -| awk -| inventory-shipped -| mail-list 'ARGV[0]' contains 'awk', 'ARGV[1]' contains 'inventory-shipped', and 'ARGV[2]' contains 'mail-list'. The value of 'ARGC' is three, one more than the index of the last element in 'ARGV', because the elements are numbered from zero. The names 'ARGC' and 'ARGV', as well as the convention of indexing the array from 0 to 'ARGC' - 1, are derived from the C language's method of accessing command-line arguments. The value of 'ARGV[0]' can vary from system to system. Also, you should note that the program text is _not_ included in 'ARGV', nor are any of 'awk''s command-line options. *Note ARGC and ARGV:: for information about how 'awk' uses these variables. (d.c.) 'ARGIND #' The index in 'ARGV' of the current file being processed. Every time 'gawk' opens a new data file for processing, it sets 'ARGIND' to the index in 'ARGV' of the file name. When 'gawk' is processing the input files, 'FILENAME == ARGV[ARGIND]' is always true. This variable is useful in file processing; it allows you to tell how far along you are in the list of data files as well as to distinguish between successive instances of the same file name on the command line. While you can change the value of 'ARGIND' within your 'awk' program, 'gawk' automatically sets it to a new value when it opens the next file. 'ENVIRON' An associative array containing the values of the environment. The array indices are the environment variable names; the elements are the values of the particular environment variables. For example, 'ENVIRON["HOME"]' might be '/home/arnold'. For POSIX 'awk', changing this array does not affect the environment passed on to any programs that 'awk' may spawn via redirection or the 'system()' function. However, beginning with version 4.2, if not in POSIX compatibility mode, 'gawk' does update its own environment when 'ENVIRON' is changed, thus changing the environment seen by programs that it creates. You should therefore be especially careful if you modify 'ENVIRON["PATH"]', which is the search path for finding executable programs. This can also affect the running 'gawk' program, since some of the built-in functions may pay attention to certain environment variables. The most notable instance of this is 'mktime()' (*note Time Functions::), which pays attention the value of the 'TZ' environment variable on many systems. Some operating systems may not have environment variables. On such systems, the 'ENVIRON' array is empty (except for 'ENVIRON["AWKPATH"]' and 'ENVIRON["AWKLIBPATH"]'; *note AWKPATH Variable:: and *note AWKLIBPATH Variable::). 'ERRNO #' If a system error occurs during a redirection for 'getline', during a read for 'getline', or during a 'close()' operation, then 'ERRNO' contains a string describing the error. In addition, 'gawk' clears 'ERRNO' before opening each command-line input file. This enables checking if the file is readable inside a 'BEGINFILE' pattern (*note BEGINFILE/ENDFILE::). Otherwise, 'ERRNO' works similarly to the C variable 'errno'. Except for the case just mentioned, 'gawk' _never_ clears it (sets it to zero or '""'). Thus, you should only expect its value to be meaningful when an I/O operation returns a failure value, such as 'getline' returning -1. You are, of course, free to clear it yourself before doing an I/O operation. If the value of 'ERRNO' corresponds to a system error in the C 'errno' variable, then 'PROCINFO["errno"]' will be set to the value of 'errno'. For non-system errors, 'PROCINFO["errno"]' will be zero. 'FILENAME' The name of the current input file. When no data files are listed on the command line, 'awk' reads from the standard input and 'FILENAME' is set to '"-"'. 'FILENAME' changes each time a new file is read (*note Reading Files::). Inside a 'BEGIN' rule, the value of 'FILENAME' is '""', because there are no input files being processed yet.(1) (d.c.) Note, though, that using 'getline' (*note Getline::) inside a 'BEGIN' rule can give 'FILENAME' a value. 'FNR' The current record number in the current file. 'awk' increments 'FNR' each time it reads a new record (*note Records::). 'awk' resets 'FNR' to zero each time it starts a new input file. 'NF' The number of fields in the current input record. 'NF' is set each time a new record is read, when a new field is created, or when '$0' changes (*note Fields::). Unlike most of the variables described in this node, assigning a value to 'NF' has the potential to affect 'awk''s internal workings. In particular, assignments to 'NF' can be used to create fields in or remove fields from the current record. *Note Changing Fields::. 'FUNCTAB #' An array whose indices and corresponding values are the names of all the built-in, user-defined, and extension functions in the program. NOTE: Attempting to use the 'delete' statement with the 'FUNCTAB' array causes a fatal error. Any attempt to assign to an element of 'FUNCTAB' also causes a fatal error. 'NR' The number of input records 'awk' has processed since the beginning of the program's execution (*note Records::). 'awk' increments 'NR' each time it reads a new record. 'PROCINFO #' The elements of this array provide access to information about the running 'awk' program. The following elements (listed alphabetically) are guaranteed to be available: 'PROCINFO["argv"]' The 'PROCINFO["argv"]' array contains all of the command-line arguments (after glob expansion and redirection processing on platforms where that must be done manually by the program) with subscripts ranging from 0 through 'argc' - 1. For example, 'PROCINFO["argv"][0]' will contain the name by which 'gawk' was invoked. Here is an example of how this feature may be used: gawk ' BEGIN { for (i = 0; i < length(PROCINFO["argv"]); i++) print i, PROCINFO["argv"][i] }' Please note that this differs from the standard 'ARGV' array which does not include command-line arguments that have already been processed by 'gawk' (*note ARGC and ARGV::). 'PROCINFO["egid"]' The value of the 'getegid()' system call. 'PROCINFO["errno"]' The value of the C 'errno' variable when 'ERRNO' is set to the associated error message. 'PROCINFO["euid"]' The value of the 'geteuid()' system call. 'PROCINFO["FS"]' This is '"FS"' if field splitting with 'FS' is in effect, '"FIELDWIDTHS"' if field splitting with 'FIELDWIDTHS' is in effect, '"FPAT"' if field matching with 'FPAT' is in effect, or '"API"' if field splitting is controlled by an API input parser. 'PROCINFO["gid"]' The value of the 'getgid()' system call. 'PROCINFO["identifiers"]' A subarray, indexed by the names of all identifiers used in the text of the 'awk' program. An "identifier" is simply the name of a variable (be it scalar or array), built-in function, user-defined function, or extension function. For each identifier, the value of the element is one of the following: '"array"' The identifier is an array. '"builtin"' The identifier is a built-in function. '"extension"' The identifier is an extension function loaded via '@load' or '-l'. '"scalar"' The identifier is a scalar. '"untyped"' The identifier is untyped (could be used as a scalar or an array; 'gawk' doesn't know yet). '"user"' The identifier is a user-defined function. The values indicate what 'gawk' knows about the identifiers after it has finished parsing the program; they are _not_ updated while the program runs. 'PROCINFO["platform"]' This element gives a string indicating the platform for which 'gawk' was compiled. The value will be one of the following: '"djgpp"' '"mingw"' Microsoft Windows, using either DJGPP or MinGW, respectively. '"os2"' OS/2. '"os390"' OS/390. '"posix"' GNU/Linux, Cygwin, Mac OS X, and legacy Unix systems. '"vms"' OpenVMS or Vax/VMS. 'PROCINFO["pgrpid"]' The process group ID of the current process. 'PROCINFO["pid"]' The process ID of the current process. 'PROCINFO["ppid"]' The parent process ID of the current process. 'PROCINFO["strftime"]' The default time format string for 'strftime()'. Assigning a new value to this element changes the default. *Note Time Functions::. 'PROCINFO["uid"]' The value of the 'getuid()' system call. 'PROCINFO["version"]' The version of 'gawk'. The following additional elements in the array are available to provide information about the MPFR and GMP libraries if your version of 'gawk' supports arbitrary-precision arithmetic (*note Arbitrary Precision Arithmetic::): 'PROCINFO["gmp_version"]' The version of the GNU MP library. 'PROCINFO["mpfr_version"]' The version of the GNU MPFR library. 'PROCINFO["prec_max"]' The maximum precision supported by MPFR. 'PROCINFO["prec_min"]' The minimum precision required by MPFR. The following additional elements in the array are available to provide information about the version of the extension API, if your version of 'gawk' supports dynamic loading of extension functions (*note Dynamic Extensions::): 'PROCINFO["api_major"]' The major version of the extension API. 'PROCINFO["api_minor"]' The minor version of the extension API. On some systems, there may be elements in the array, '"group1"' through '"groupN"' for some N. N is the number of supplementary groups that the process has. Use the 'in' operator to test for these elements (*note Reference to Elements::). The following elements allow you to change 'gawk''s behavior: 'PROCINFO["NONFATAL"]' If this element exists, then I/O errors for all redirections become nonfatal. *Note Nonfatal::. 'PROCINFO["NAME", "NONFATAL"]' Make I/O errors for NAME be nonfatal. *Note Nonfatal::. 'PROCINFO["COMMAND", "pty"]' For two-way communication to COMMAND, use a pseudo-tty instead of setting up a two-way pipe. *Note Two-way I/O:: for more information. 'PROCINFO["INPUT_NAME", "READ_TIMEOUT"]' Set a timeout for reading from input redirection INPUT_NAME. *Note Read Timeout:: for more information. 'PROCINFO["INPUT_NAME", "RETRY"]' If an I/O error that may be retried occurs when reading data from INPUT_NAME, and this array entry exists, then 'getline' returns -2 instead of following the default behavior of returning -1 and configuring INPUT_NAME to return no further data. An I/O error that may be retried is one where 'errno' has the value 'EAGAIN', 'EWOULDBLOCK', 'EINTR', or 'ETIMEDOUT'. This may be useful in conjunction with 'PROCINFO["INPUT_NAME", "READ_TIMEOUT"]' or situations where a file descriptor has been configured to behave in a non-blocking fashion. *Note Retrying Input:: for more information. 'PROCINFO["sorted_in"]' If this element exists in 'PROCINFO', its value controls the order in which array indices will be processed by 'for (INDX in ARRAY)' loops. This is an advanced feature, so we defer the full description until later; see *note Controlling Scanning::. 'RLENGTH' The length of the substring matched by the 'match()' function (*note String Functions::). 'RLENGTH' is set by invoking the 'match()' function. Its value is the length of the matched string, or -1 if no match is found. 'RSTART' The start index in characters of the substring that is matched by the 'match()' function (*note String Functions::). 'RSTART' is set by invoking the 'match()' function. Its value is the position of the string where the matched substring starts, or zero if no match was found. 'RT #' The input text that matched the text denoted by 'RS', the record separator. It is set every time a record is read. 'SYMTAB #' An array whose indices are the names of all defined global variables and arrays in the program. 'SYMTAB' makes 'gawk''s symbol table visible to the 'awk' programmer. It is built as 'gawk' parses the program and is complete before the program starts to run. The array may be used for indirect access to read or write the value of a variable: foo = 5 SYMTAB["foo"] = 4 print foo # prints 4 The 'isarray()' function (*note Type Functions::) may be used to test if an element in 'SYMTAB' is an array. Also, you may not use the 'delete' statement with the 'SYMTAB' array. Prior to version 5.0 of 'gawk', you could use an index for 'SYMTAB' that was not a predefined identifier: SYMTAB["xxx"] = 5 print SYMTAB["xxx"] This no longer works, instead producing a fatal error, as it led to rampant confusion. The 'SYMTAB' array is more interesting than it looks. Andrew Schorr points out that it effectively gives 'awk' data pointers. Consider his example: # Indirect multiply of any variable by amount, return result function multiply(variable, amount) { return SYMTAB[variable] *= amount } You would use it like this: BEGIN { answer = 10.5 multiply("answer", 4) print "The answer is", answer } When run, this produces: $ gawk -f answer.awk -| The answer is 42 NOTE: In order to avoid severe time-travel paradoxes,(2) neither 'FUNCTAB' nor 'SYMTAB' is available as an element within the 'SYMTAB' array. Changing 'NR' and 'FNR' 'awk' increments 'NR' and 'FNR' each time it reads a record, instead of setting them to the absolute value of the number of records read. This means that a program can change these variables and their new values are incremented for each record. (d.c.) The following example shows this: $ echo '1 > 2 > 3 > 4' | awk 'NR == 2 { NR = 17 } > { print NR }' -| 1 -| 17 -| 18 -| 19 Before 'FNR' was added to the 'awk' language (*note V7/SVR3.1::), many 'awk' programs used this feature to track the number of records in a file by resetting 'NR' to zero when 'FILENAME' changed. ---------- Footnotes ---------- (1) Some early implementations of Unix 'awk' initialized 'FILENAME' to '"-"', even if there were data files to be processed. This behavior was incorrect and should not be relied upon in your programs. (2) Not to mention difficult implementation issues.  File: gawk.info, Node: ARGC and ARGV, Prev: Auto-set, Up: Built-in Variables 7.5.3 Using 'ARGC' and 'ARGV' ----------------------------- *note Auto-set:: presented the following program describing the information contained in 'ARGC' and 'ARGV': $ awk 'BEGIN { > for (i = 0; i < ARGC; i++) > print ARGV[i] > }' inventory-shipped mail-list -| awk -| inventory-shipped -| mail-list In this example, 'ARGV[0]' contains 'awk', 'ARGV[1]' contains 'inventory-shipped', and 'ARGV[2]' contains 'mail-list'. Notice that the 'awk' program is not entered in 'ARGV'. The other command-line options, with their arguments, are also not entered. This includes variable assignments done with the '-v' option (*note Options::). Normal variable assignments on the command line _are_ treated as arguments and do show up in the 'ARGV' array. Given the following program in a file named 'showargs.awk': BEGIN { printf "A=%d, B=%d\n", A, B for (i = 0; i < ARGC; i++) printf "\tARGV[%d] = %s\n", i, ARGV[i] } END { printf "A=%d, B=%d\n", A, B } Running it produces the following: $ awk -v A=1 -f showargs.awk B=2 /dev/null -| A=1, B=0 -| ARGV[0] = awk -| ARGV[1] = B=2 -| ARGV[2] = /dev/null -| A=1, B=2 A program can alter 'ARGC' and the elements of 'ARGV'. Each time 'awk' reaches the end of an input file, it uses the next element of 'ARGV' as the name of the next input file. By storing a different string there, a program can change which files are read. Use '"-"' to represent the standard input. Storing additional elements and incrementing 'ARGC' causes additional files to be read. If the value of 'ARGC' is decreased, that eliminates input files from the end of the list. By recording the old value of 'ARGC' elsewhere, a program can treat the eliminated arguments as something other than file names. To eliminate a file from the middle of the list, store the null string ('""') into 'ARGV' in place of the file's name. As a special feature, 'awk' ignores file names that have been replaced with the null string. Another option is to use the 'delete' statement to remove elements from 'ARGV' (*note Delete::). All of these actions are typically done in the 'BEGIN' rule, before actual processing of the input begins. *Note Split Program:: and *note Tee Program:: for examples of each way of removing elements from 'ARGV'. To actually get options into an 'awk' program, end the 'awk' options with '--' and then supply the 'awk' program's options, in the following manner: awk -f myprog.awk -- -v -q file1 file2 ... The following fragment processes 'ARGV' in order to examine, and then remove, the previously mentioned command-line options: BEGIN { for (i = 1; i < ARGC; i++) { if (ARGV[i] == "-v") verbose = 1 else if (ARGV[i] == "-q") debug = 1 else if (ARGV[i] ~ /^-./) { e = sprintf("%s: unrecognized option -- %c", ARGV[0], substr(ARGV[i], 2, 1)) print e > "/dev/stderr" } else break delete ARGV[i] } } Ending the 'awk' options with '--' isn't necessary in 'gawk'. Unless '--posix' has been specified, 'gawk' silently puts any unrecognized options into 'ARGV' for the 'awk' program to deal with. As soon as it sees an unknown option, 'gawk' stops looking for other options that it might otherwise recognize. The previous command line with 'gawk' would be: gawk -f myprog.awk -q -v file1 file2 ... Because '-q' is not a valid 'gawk' option, it and the following '-v' are passed on to the 'awk' program. (*Note Getopt Function:: for an 'awk' library function that parses command-line options.) When designing your program, you should choose options that don't conflict with 'gawk''s, because it will process any options that it accepts before passing the rest of the command line on to your program. Using '#!' with the '-E' option may help (*note Executable Scripts:: and *note Options::).  File: gawk.info, Node: Pattern Action Summary, Prev: Built-in Variables, Up: Patterns and Actions 7.6 Summary =========== * Pattern-action pairs make up the basic elements of an 'awk' program. Patterns are either normal expressions, range expressions, or regexp constants; one of the special keywords 'BEGIN', 'END', 'BEGINFILE', or 'ENDFILE'; or empty. The action executes if the current record matches the pattern. Empty (missing) patterns match all records. * I/O from 'BEGIN' and 'END' rules has certain constraints. This is also true, only more so, for 'BEGINFILE' and 'ENDFILE' rules. The latter two give you "hooks" into 'gawk''s file processing, allowing you to recover from a file that otherwise would cause a fatal error (such as a file that cannot be opened). * Shell variables can be used in 'awk' programs by careful use of shell quoting. It is easier to pass a shell variable into 'awk' by using the '-v' option and an 'awk' variable. * Actions consist of statements enclosed in curly braces. Statements are built up from expressions, control statements, compound statements, input and output statements, and deletion statements. * The control statements in 'awk' are 'if'-'else', 'while', 'for', and 'do'-'while'. 'gawk' adds the 'switch' statement. There are two flavors of 'for' statement: one for performing general looping, and the other for iterating through an array. * 'break' and 'continue' let you exit early or start the next iteration of a loop (or get out of a 'switch'). * 'next' and 'nextfile' let you read the next record and start over at the top of your program or skip to the next input file and start over, respectively. * The 'exit' statement terminates your program. When executed from an action (or function body), it transfers control to the 'END' statements. From an 'END' statement body, it exits immediately. You may pass an optional numeric value to be used as 'awk''s exit status. * Some predefined variables provide control over 'awk', mainly for I/O. Other variables convey information from 'awk' to your program. * 'ARGC' and 'ARGV' make the command-line arguments available to your program. Manipulating them from a 'BEGIN' rule lets you control how 'awk' will process the provided data files.  File: gawk.info, Node: Arrays, Next: Functions, Prev: Patterns and Actions, Up: Top 8 Arrays in 'awk' ***************** An "array" is a table of values called "elements". The elements of an array are distinguished by their "indices". Indices may be either numbers or strings. This major node describes how arrays work in 'awk', how to use array elements, how to scan through every element in an array, and how to remove array elements. It also describes how 'awk' simulates multidimensional arrays, as well as some of the less obvious points about array usage. The major node moves on to discuss 'gawk''s facility for sorting arrays, and ends with a brief description of 'gawk''s ability to support true arrays of arrays. * Menu: * Array Basics:: The basics of arrays. * Numeric Array Subscripts:: How to use numbers as subscripts in 'awk'. * Uninitialized Subscripts:: Using Uninitialized variables as subscripts. * Delete:: The 'delete' statement removes an element from an array. * Multidimensional:: Emulating multidimensional arrays in 'awk'. * Arrays of Arrays:: True multidimensional arrays. * Arrays Summary:: Summary of arrays.  File: gawk.info, Node: Array Basics, Next: Numeric Array Subscripts, Up: Arrays 8.1 The Basics of Arrays ======================== This minor node presents the basics: working with elements in arrays one at a time, and traversing all of the elements in an array. * Menu: * Array Intro:: Introduction to Arrays * Reference to Elements:: How to examine one element of an array. * Assigning Elements:: How to change an element of an array. * Array Example:: Basic Example of an Array * Scanning an Array:: A variation of the 'for' statement. It loops through the indices of an array's existing elements. * Controlling Scanning:: Controlling the order in which arrays are scanned.  File: gawk.info, Node: Array Intro, Next: Reference to Elements, Up: Array Basics 8.1.1 Introduction to Arrays ---------------------------- Doing linear scans over an associative array is like trying to club someone to death with a loaded Uzi. -- _Larry Wall_ The 'awk' language provides one-dimensional arrays for storing groups of related strings or numbers. Every 'awk' array must have a name. Array names have the same syntax as variable names; any valid variable name would also be a valid array name. But one name cannot be used in both ways (as an array and as a variable) in the same 'awk' program. Arrays in 'awk' superficially resemble arrays in other programming languages, but there are fundamental differences. In 'awk', it isn't necessary to specify the size of an array before starting to use it. Additionally, any number or string, not just consecutive integers, may be used as an array index. In most other languages, arrays must be "declared" before use, including a specification of how many elements or components they contain. In such languages, the declaration causes a contiguous block of memory to be allocated for that many elements. Usually, an index in the array must be a nonnegative integer. For example, the index zero specifies the first element in the array, which is actually stored at the beginning of the block of memory. Index one specifies the second element, which is stored in memory right after the first element, and so on. It is impossible to add more elements to the array, because it has room only for as many elements as given in the declaration. (Some languages allow arbitrary starting and ending indices--e.g., '15 .. 27'--but the size of the array is still fixed when the array is declared.) A contiguous array of four elements might look like *note Figure 8.1: figure-array-elements, conceptually, if the element values are eight, '"foo"', '""', and 30.