aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/it.po1174
1 files changed, 602 insertions, 572 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 68f2d7f0..12305a74 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Italian messages for GNU Awk
-# Copyright (C) 2002-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
# Antonio Colombo <azc100@gmail.com>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU Awk 4.0.73, API: 0.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-15 10:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-14 21:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-14 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -34,9 +34,9 @@ msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
-#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661
-#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126
-#: eval.c:1531
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1600 builtin.c:1646
+#: builtin.c:1659 builtin.c:2086 builtin.c:2100 eval.c:1150 eval.c:1154
+#: eval.c:1559
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
@@ -95,412 +95,412 @@ msgstr ""
"asorti: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: array.c:1314
+#: array.c:1313
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' non è un nome funzione valido"
-#: array.c:1318
+#: array.c:1317
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita"
-#: awkgram.y:233
+#: awkgram.y:241
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "blocchi %s richiedono una `azione'"
-#: awkgram.y:236
+#: awkgram.y:244
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "ogni regola deve avere una parte `espressione' o una parte `azione'"
-#: awkgram.y:325 awkgram.y:336
+#: awkgram.y:354 awkgram.y:368
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "il vecchio awk non supporta più di una regola `BEGIN' o `END'"
-#: awkgram.y:373
+#: awkgram.y:412
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' è una funzione interna, non si può ridefinire"
-#: awkgram.y:419
+#: awkgram.y:474
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C++, ma non lo è"
-#: awkgram.y:423
+#: awkgram.y:478
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo è"
-#: awkgram.y:515
+#: awkgram.y:590
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s"
-#: awkgram.y:536
+#: awkgram.y:611
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723
+#: awkgram.y:871 awkgram.y:3948
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715
+#: awkgram.y:880 awkgram.y:3940
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo"
-#: awkgram.y:815
+#: awkgram.y:890
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' usato in `azione' %s"
-#: awkgram.y:824
+#: awkgram.y:899
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' usato in `azione' %s"
-#: awkgram.y:848
+#: awkgram.y:923
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
-#: awkgram.y:922
+#: awkgram.y:997
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'"
-#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037
+#: awkgram.y:1063 awkgram.y:1112
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' non consentito in SYMTAB"
-#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039
+#: awkgram.y:1065 awkgram.y:1114
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' non consentito in FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028
+#: awkgram.y:1099 awkgram.y:1103
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile"
-#: awkgram.y:1149
+#: awkgram.y:1224
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "`pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano"
-#: awkgram.y:1264
+#: awkgram.y:1339
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"
-#: awkgram.y:1275
+#: awkgram.y:1350
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
+#: awkgram.y:1366 awkgram.y:1508
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'"
-#: awkgram.y:1301
+#: awkgram.y:1376
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"
-#: awkgram.y:1417
+#: awkgram.y:1488
#, c-format
-msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
-msgstr "`getline var' invalida all'interno della regola `%s'"
+msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
+msgstr "`getline' non ridiretta invalida all'interno della regola `%s'"
-#: awkgram.y:1420
-#, c-format
-msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
-msgstr "`getline' invalida all'interno della regola `%s'"
-
-#: awkgram.y:1425
+#: awkgram.y:1491
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
-msgstr "`getline' non re-diretta indefinita dentro `azione' END"
+msgstr "`getline' non ri-diretta indefinita dentro `azione' END"
-#: awkgram.y:1444
+#: awkgram.y:1510
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali"
-#: awkgram.y:1541
+#: awkgram.y:1607
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile"
-#: awkgram.y:1607
+#: awkgram.y:1673
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:1620
+#: awkgram.y:1686
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"non riesco a usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di "
"funzione"
-#: awkgram.y:1698
+#: awkgram.y:1764
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "espressione indice invalida"
-#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
+#: awkgram.y:2111 awkgram.y:2131 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
-#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
+#: awkgram.y:2129 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
msgid "fatal: "
msgstr "fatale: "
-#: awkgram.y:2116
+#: awkgram.y:2179
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti"
-#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2812 debug.c:5055
+#: awkgram.y:2470 awkgram.y:2546 awkgram.y:2769 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5056
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509
+#: awkgram.y:2471 awkgram.y:2596
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206
+#: awkgram.y:2473 awkgram.y:2547 awkgram.y:2597 builtin.c:135 debug.c:5207
msgid "reason unknown"
msgstr "ragione indeterminata"
-#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:2482 awkgram.y:2506
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma"
-#: awkgram.y:2408
+#: awkgram.y:2495
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
-#: awkgram.y:2409
+#: awkgram.y:2496
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "shared library `%s' già inclusa"
-#: awkgram.y:2444
+#: awkgram.y:2531
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2450
+#: awkgram.y:2537
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:2494
+#: awkgram.y:2581
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2500
+#: awkgram.y:2587
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:2634
+#: awkgram.y:2721
msgid "empty program text on command line"
msgstr "programma nullo sulla riga comandi"
-#: awkgram.y:2749
+#: awkgram.y:2836
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:2760
+#: awkgram.y:2847
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
-#: awkgram.y:2937
+#: awkgram.y:2906
+#, c-format
+msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
+msgstr "errore PEBKAC: carattere invalido '\\%03o' nel codice sorgente"
+
+#: awkgram.y:3142
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
-#: awkgram.y:3042
+#: awkgram.y:3247
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
-#: awkgram.y:3066
+#: awkgram.y:3271
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
"gawk"
-#: awkgram.y:3070
+#: awkgram.y:3275
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
-#: awkgram.y:3077
+#: awkgram.y:3282
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espressione regolare non completata"
-#: awkgram.y:3081
+#: awkgram.y:3286
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
-#: awkgram.y:3140
+#: awkgram.y:3357
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile"
-#: awkgram.y:3156
+#: awkgram.y:3377
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della riga"
-#: awkgram.y:3217
+#: awkgram.y:3438
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3219
+#: awkgram.y:3440
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3228
+#: awkgram.y:3449
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3230
+#: awkgram.y:3451
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3265
+#: awkgram.y:3486
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3273
+#: awkgram.y:3494
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178
+#: awkgram.y:3591 awkgram.y:3607 command.y:1180
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non terminata"
-#: awkgram.y:3603
+#: awkgram.y:3828
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
-#: awkgram.y:3650
+#: awkgram.y:3875
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3655
+#: awkgram.y:3880
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non permette `%s'"
-#: awkgram.y:3663
+#: awkgram.y:3888
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3753
+#: awkgram.y:3978
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n"
-#: awkgram.y:3787
+#: awkgram.y:4012
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
-#: awkgram.y:3822
+#: awkgram.y:4047
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto"
-#: awkgram.y:3827
+#: awkgram.y:4052
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile"
-#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913
+#: awkgram.y:4144 awkgram.y:4147
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970
+#: awkgram.y:4201 awkgram.y:4204
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3982
+#: awkgram.y:4216
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:3997
+#: awkgram.y:4231
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:4016
+#: awkgram.y:4250
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita"
-#: awkgram.y:4069
+#: awkgram.y:4303
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
-#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
+#: awkgram.y:4360 debug.c:4042 debug.c:4085 debug.c:5205
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
-#: awkgram.y:4127
+#: awkgram.y:4361
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mando lista variabili a 'standard error'"
-#: awkgram.y:4135
+#: awkgram.y:4369
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)"
-#: awkgram.y:4160
+#: awkgram.y:4394
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
-#: awkgram.y:4168
+#: awkgram.y:4402
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "c'erano variabili nascoste."
-#: awkgram.y:4239
+#: awkgram.y:4481
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: awkgram.y:4285
+#: awkgram.y:4527
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare nome della funzione come nome parametro"
-#: awkgram.y:4288
+#: awkgram.y:4530
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare la variabile speciale `%s' come "
"parametro di funzione"
-#: awkgram.y:4296
+#: awkgram.y:4538
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d"
-#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389
+#: awkgram.y:4625 awkgram.y:4631
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
-#: awkgram.y:4393
+#: awkgram.y:4635
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
-#: awkgram.y:4425
+#: awkgram.y:4667
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
"booleano"
-#: awkgram.y:4484
+#: awkgram.y:4726
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -509,23 +509,23 @@ msgstr ""
"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
"o usata come variabile o vettore"
-#: awkgram.y:4720
+#: awkgram.y:4962
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativo di dividere per zero"
-#: awkgram.y:4729
+#: awkgram.y:4971
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
-#: awkgram.y:5049
+#: awkgram.y:5294
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-"
"incremento di un campo"
-#: awkgram.y:5052
+#: awkgram.y:5297
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "standard output"
#: builtin.c:148
msgid "exp: received non-numeric argument"
-msgstr "exp: argomento non-numerico"
+msgstr "exp: l'argomento ricevuto non è numerico"
#: builtin.c:154
#, c-format
@@ -566,189 +566,198 @@ msgstr ""
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
-#: builtin.c:362
+#: builtin.c:351
msgid "index: received non-string first argument"
-msgstr "index: il primo argomento non è una stringa"
+msgstr "index: il primo argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:364
+#: builtin.c:353
msgid "index: received non-string second argument"
-msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa"
+msgstr "index: il secondo argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:488 mpfr.c:757
+#: builtin.c:466 mpfr.c:777
msgid "int: received non-numeric argument"
-msgstr "int: argomento non-numerico"
+msgstr "int: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:525
+#: builtin.c:503
msgid "length: received array argument"
-msgstr "length: l'argomento fornito è un vettore"
+msgstr "length: l'argomento ricevuto è un vettore"
-#: builtin.c:528
+#: builtin.c:506
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk"
-#: builtin.c:544
+#: builtin.c:522
msgid "length: received non-string argument"
-msgstr "length: l'argomento non è una stringa"
+msgstr "length: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:575
+#: builtin.c:551
msgid "log: received non-numeric argument"
-msgstr "log: argomento non-numerico"
+msgstr "log: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:578
+#: builtin.c:554
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
-msgstr "log: argomento negativo %g"
+msgstr "log: argomento ricevuto negativo %g"
-#: builtin.c:776 builtin.c:781
+#: builtin.c:752 builtin.c:757
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "fatale: `count$' va usato per ogni `format' o per nessuno"
+msgstr "fatale: `count$' va usato per tutti i formati o per nessuno"
-#: builtin.c:851
+#: builtin.c:827
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:853
+#: builtin.c:829
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:855
+#: builtin.c:831
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:906
+#: builtin.c:882
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei `format' awk"
+msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei formati awk"
-#: builtin.c:915
+#: builtin.c:891
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatale: numero argomenti con `$' dev'essere > 0"
-#: builtin.c:919
+#: builtin.c:895
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fatale: numero argomenti %ld > del numero totale argomenti specificati"
-#: builtin.c:923
+#: builtin.c:899
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
-msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un `format'"
+msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un formato"
-#: builtin.c:939
+#: builtin.c:915
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione"
-#: builtin.c:1009
+#: builtin.c:985
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`l' non ha senso nei `format' awk; ignorato"
+msgstr "`l' non ha senso nei formati awk; ignorato"
-#: builtin.c:1013
+#: builtin.c:989
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatale: `l' non consentito nei `format' POSIX awk"
+msgstr "fatale: `l' non consentito nei formati POSIX awk"
-#: builtin.c:1026
+#: builtin.c:1002
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`L' non ha senso nei `format' awk; ignorato"
+msgstr "`L' non ha senso nei formati awk; ignorato"
-#: builtin.c:1030
+#: builtin.c:1006
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`L' non ha senso nei `format' awk; ignorato"
+msgstr "fatale: `L' non consentito nei formati POSIX awk"
-#: builtin.c:1043
+#: builtin.c:1019
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`h' non ha senso nei `format' awk; ignorato"
+msgstr "`h' non ha senso nei formati awk; ignorato"
-#: builtin.c:1047
+#: builtin.c:1023
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "fatale: `h' non consentito nei `format' POSIX awk"
+msgstr "fatale: `h' non consentito nei formati POSIX awk"
+
+#: builtin.c:1049
+#, c-format
+msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
+msgstr "[s]printf: valore %g troppo elevato per il formato %%c"
-#: builtin.c:1463
+#: builtin.c:1062
+#, c-format
+msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
+msgstr "[s]printf: valore %g non è un carattere multibyte valido "
+
+#: builtin.c:1448
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il `format' `%%%c'"
+msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il formato `%%%c'"
-#: builtin.c:1561
+#: builtin.c:1546
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"carattere di `format' sconosciuto `%c' ignorato: nessun argomento convertito"
+msgstr "carattere di formato ignoto `%c' ignorato: nessun argomento convertito"
-#: builtin.c:1566
+#: builtin.c:1551
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
"fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di "
-"`format'"
+"formato"
-#: builtin.c:1568
+#: builtin.c:1553
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ esauriti a questo punto"
-#: builtin.c:1575
+#: builtin.c:1560
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: specifica di `format' senza un carattere di controllo"
+msgstr "[s]printf: specifica di formato senza un carattere di controllo"
-#: builtin.c:1578
+#: builtin.c:1563
msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di `format'"
+msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di formato"
-#: builtin.c:1634
+#: builtin.c:1619
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: nessun argomento"
-#: builtin.c:1657 builtin.c:1668
+#: builtin.c:1642 builtin.c:1653
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: nessun argomento"
-#: builtin.c:1711
+#: builtin.c:1696
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-msgstr "sqrt: argomento non-numerico"
+msgstr "sqrt: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:1715
+#: builtin.c:1700
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:1731
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1"
-#: builtin.c:1748
+#: builtin.c:1733
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0"
-#: builtin.c:1755
+#: builtin.c:1747
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata"
-#: builtin.c:1760
+#: builtin.c:1752
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g"
-#: builtin.c:1772
+#: builtin.c:1764
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1"
-#: builtin.c:1777
+#: builtin.c:1769
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato"
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1792
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero"
-#: builtin.c:1818
+#: builtin.c:1806
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa"
-#: builtin.c:1826
+#: builtin.c:1814
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -756,191 +765,213 @@ msgstr ""
"substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo "
"argomento (%lu)"
-#: builtin.c:1900
+#: builtin.c:1884
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
-"strftime: il valore del `format' in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico"
+"strftime: il valore del formato in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico"
-#: builtin.c:1923
+#: builtin.c:1907
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: secondo argomento non-numerico"
+msgstr "strftime: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:1927
+#: builtin.c:1911
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
-msgstr "strftime: secondo argomento < 0 o troppo elevato per time_t"
+msgstr "strftime: il secondo argomento è < 0 o troppo elevato per time_t"
-#: builtin.c:1934
+#: builtin.c:1918
msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr "strftime: il primo argomento non è una stringa"
+msgstr "strftime: il primo argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:1941
+#: builtin.c:1925
msgid "strftime: received empty format string"
-msgstr "strftime: `format' è una stringa nulla"
+msgstr "strftime: il formato ricevuto è una stringa nulla"
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:1991
msgid "mktime: received non-string argument"
-msgstr "mktime: l'argomento non è una stringa"
+msgstr "mktime: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:2024
+#: builtin.c:2008
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default"
-#: builtin.c:2059
+#: builtin.c:2043
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'"
-#: builtin.c:2064
+#: builtin.c:2048
msgid "system: received non-string argument"
-msgstr "system: l'argomento non è una stringa"
+msgstr "system: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:2184
+#: builtin.c:2168
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
-#: builtin.c:2271
+#: builtin.c:2253
msgid "tolower: received non-string argument"
-msgstr "tolower: l'argomento non è una stringa"
+msgstr "tolower: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:2305
+#: builtin.c:2284
msgid "toupper: received non-string argument"
-msgstr "toupper: l'argomento non è una stringa"
+msgstr "toupper: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:2341 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2317 mpfr.c:679
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr "atan2: primo argomento non-numerico"
+msgstr "atan2: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2343 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2319 mpfr.c:681
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: secondo argomento non-numerico"
+msgstr "atan2: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2362
+#: builtin.c:2338
msgid "sin: received non-numeric argument"
-msgstr "sin: argomento non-numerico"
+msgstr "sin: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2378
+#: builtin.c:2354
msgid "cos: received non-numeric argument"
-msgstr "cos: argomento non-numerico"
+msgstr "cos: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2468 mpfr.c:1176
msgid "srand: received non-numeric argument"
-msgstr "srand: argomento non-numerico"
+msgstr "srand: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2462
+#: builtin.c:2499
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: terzo argomento non-vettoriale"
-#: builtin.c:2734
-msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
-msgstr "gensub: il terzo argomento è 0, trattato come 1"
+#: builtin.c:2760
+#, c-format
+msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
+msgstr "gensub: il terzo argomento `%.*s' trattato come 1"
+
+#: builtin.c:2775
+#, c-format
+msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
+msgstr "gensub: il terzo argomento %g trattato come 1"
-#: builtin.c:3030
+#: builtin.c:3075
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift: primo argomento non-numerico"
+msgstr "lshift: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3032
+#: builtin.c:3077
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: secondo argomento non-numerico"
+msgstr "lshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3038
+#: builtin.c:3083
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3040
+#: builtin.c:3085
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3087
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3067
+#: builtin.c:3112
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "rshift: primo argomento ricevuto non-numerico"
+msgstr "rshift: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3069
+#: builtin.c:3114
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "rshift: secondo argomento non-numerico"
+msgstr "rshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3075
+#: builtin.c:3120
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3077
+#: builtin.c:3122
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3079
+#: builtin.c:3124
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3104 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3149 mpfr.c:988
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3109
+#: builtin.c:3154
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
-msgstr "and: argomento %d non-numerico"
+msgstr "and: l'argomento %d non è numerico"
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3158
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
-#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3181 mpfr.c:1020
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3141
+#: builtin.c:3186
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
-msgstr "or: argomento %d non-numerico"
+msgstr "or: l'argomento %d non è numerico"
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3190
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
-#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3212 mpfr.c:1051
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3173
+#: builtin.c:3218
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
-msgstr "xor: argomento %d non-numerico"
+msgstr "xor: l'argomento %d non è numerico"
-#: builtin.c:3177
+#: builtin.c:3222
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
-#: builtin.c:3202 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3247 mpfr.c:807
msgid "compl: received non-numeric argument"
-msgstr "compl: argomento non-numerico"
+msgstr "compl: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3208
+#: builtin.c:3253
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f): valore negativo, darà risultati strani"
-#: builtin.c:3210
+#: builtin.c:3255
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3379
+#: builtin.c:3424
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida"
+#: builtin.c:3611 mpfr.c:1209
+msgid "div: third argument is not an array"
+msgstr "div: terzo argomento non-vettoriale"
+
+#: builtin.c:3619 mpfr.c:1217
+msgid "div: received non-numeric first argument"
+msgstr "div: il primo argomento ricevuto non è numerico"
+
+#: builtin.c:3621 mpfr.c:1219
+msgid "div: received non-numeric second argument"
+msgstr "div: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
+
+#: builtin.c:3630 mpfr.c:1253
+msgid "div: division by zero attempted"
+msgstr "div: tentativo di dividere per zero"
+
#: command.y:225
#, c-format
msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
@@ -1141,7 +1172,7 @@ msgstr ""
#: command.y:855
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
msgstr ""
-"list [-|+|[nome-file:]num_linea|funzione|intervallo] - elenca riga/he "
+"list [-|+|[nome-file:]num_riga|funzione|intervallo] - elenca riga/he "
"richiesta/e."
#: command.y:857
@@ -1167,7 +1198,7 @@ msgstr "print var [var] - stampa valore di variabile/i o vettore/i."
#: command.y:865
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
-msgstr "printf format, [arg], ... - output secondo formato specificato."
+msgstr "printf format, [arg], ... - output secondo formato."
#: command.y:867
msgid "quit - exit debugger."
@@ -1228,8 +1259,8 @@ msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
"line or line N within current frame."
msgstr ""
-"until [[nome-file:]N|funzione] - esegui finché il programma arriva una "
-"rigadifferente, o alla riga N nell'elemento di stack corrente."
+"until [[nome-file:]N|funzione] - esegui finché il programma arriva una riga "
+"differente, o alla riga N nell'elemento di stack corrente."
#: command.y:895
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1243,40 +1274,48 @@ msgstr "up [N] - spostati di N elementi dello stack verso l'alto."
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - imposta un watchpoint per una variabile."
-#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135
+#: command.y:901
+msgid ""
+"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
+"if N < 0) frames."
+msgstr ""
+"dove [N] - (equivalente a backtrace) stampa tracia di tutti gli elementi o "
+"degli N più interni (più esterni se N <0)"
+
+#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "errore: "
-#: command.y:1051
+#: command.y:1053
#, c-format
msgid "can't read command (%s)\n"
msgstr "non riesco a leggere comando (%s)\n"
-#: command.y:1065
+#: command.y:1067
#, c-format
msgid "can't read command (%s)"
msgstr "non riesco a leggere comando (%s)"
-#: command.y:1116
+#: command.y:1118
msgid "invalid character in command"
msgstr "carattere non valido nel comando"
-#: command.y:1152
+#: command.y:1154
#, c-format
msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
msgstr "comando sconosciuto - \"%.*s\", vedere help"
-#: command.y:1222
+#: command.y:1224
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.y:1284
+#: command.y:1286
msgid "invalid character"
msgstr "carattere non valido"
-#: command.y:1455
+#: command.y:1457
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "comando non definito: %s\n"
@@ -1488,17 +1527,17 @@ msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s\n"
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' non è un vettore\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:4964
+#: debug.c:1236 debug.c:4965
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' non è una variabile scalare"
-#: debug.c:1258 debug.c:4994
+#: debug.c:1258 debug.c:4995
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%s\"]' in un contesto scalare"
-#: debug.c:1280 debug.c:5005
+#: debug.c:1280 debug.c:5006
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%s\"]' come vettore"
@@ -1776,99 +1815,99 @@ msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
-#: debug.c:4185
+#: debug.c:4186
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Invio] per continuare o q [Invio] per uscire------"
-#: debug.c:4186
+#: debug.c:4187
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:5001
+#: debug.c:5002
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s'"
-#: debug.c:5207
+#: debug.c:5208
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "output inviato a stdout\n"
-#: debug.c:5247
+#: debug.c:5248
msgid "invalid number"
msgstr "numero non valido"
-#: debug.c:5381
+#: debug.c:5382
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5389
+#: debug.c:5390
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5590
+#: debug.c:5605
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente"
-#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197
-#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275
+#: dfa.c:1051 dfa.c:1054 dfa.c:1073 dfa.c:1083 dfa.c:1095 dfa.c:1131
+#: dfa.c:1140 dfa.c:1143 dfa.c:1148 dfa.c:1162 dfa.c:1210
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ non chiusa"
-#: dfa.c:1174
+#: dfa.c:1107
msgid "invalid character class"
msgstr "character class non valida"
-#: dfa.c:1316
+#: dfa.c:1253
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]"
-#: dfa.c:1366
+#: dfa.c:1315
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "sequenza escape \\ non completa"
-#: dfa.c:1513 regcomp.c:161
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
+#: dfa.c:1462
+msgid "invalid content of \\{\\}"
+msgstr "contenuto di \\{\\} non valido"
-#: dfa.c:1516 regcomp.c:176
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Espressione regolare troppo complessa"
+#: dfa.c:1465
+msgid "regular expression too big"
+msgstr "espressione regolare troppo complessa"
-#: dfa.c:1936
+#: dfa.c:1900
msgid "unbalanced ("
msgstr "( non chiusa"
-#: dfa.c:2062
+#: dfa.c:2026
msgid "no syntax specified"
msgstr "nessuna sintassi specificata"
-#: dfa.c:2070
+#: dfa.c:2034
msgid "unbalanced )"
msgstr ") non aperta"
-#: eval.c:394
+#: eval.c:397
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipo nodo sconosciuto %d"
-#: eval.c:405 eval.c:419
+#: eval.c:408 eval.c:422
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "codice operativo sconosciuto %d"
-#: eval.c:416
+#: eval.c:419
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave"
-#: eval.c:472
+#: eval.c:475
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'"
-#: eval.c:675
+#: eval.c:677
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1879,216 +1918,216 @@ msgstr ""
"\t# `Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n"
"\n"
-#: eval.c:704
+#: eval.c:706
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk"
-#: eval.c:736
+#: eval.c:738
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk"
-#: eval.c:794
+#: eval.c:796
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3"
-#: eval.c:885
+#: eval.c:913
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
-#: eval.c:969
+#: eval.c:997
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
-#: eval.c:1147
+#: eval.c:1175
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
-#: eval.c:1148
+#: eval.c:1176
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'"
-#: eval.c:1166
+#: eval.c:1194
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non-numerico"
-#: eval.c:1168
+#: eval.c:1196
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla"
-#: eval.c:1176
+#: eval.c:1204
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "tentativo di accedere al campo %ld"
-#: eval.c:1185
+#: eval.c:1213
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'"
-#: eval.c:1272
+#: eval.c:1300
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti"
-#: eval.c:1473
+#: eval.c:1501
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'"
-#: eval.c:1569
+#: eval.c:1597
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
-#: eval.c:1576
+#: eval.c:1604
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
-#: ext.c:89 ext.c:171
+#: ext.c:65 ext.c:147
msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr "le estensioni non sono consentite in modo `sandbox'"
-#: ext.c:92
+#: ext.c:68
msgid "-l / @load are gawk extensions"
msgstr "-l / @load sono estensioni gawk"
-#: ext.c:95
+#: ext.c:71
msgid "load_ext: received NULL lib_name"
-msgstr "load_ext: nome libreria ricevuto è NULL"
+msgstr "load_ext: il nome libreria ricevuto è NULL"
-#: ext.c:98
+#: ext.c:74
#, c-format
msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
msgstr "load_ext: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:104
+#: ext.c:80
#, c-format
msgid ""
"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
msgstr ""
"load_ext: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-#: ext.c:110
+#: ext.c:86
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "load_ext: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:114
+#: ext.c:90
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
msgstr ""
"load_ext: libreria `%s' routine di inizializzazione `%s' non riuscita\n"
-#: ext.c:174
+#: ext.c:150
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' è un'estensione gawk"
-#: ext.c:177
+#: ext.c:153
msgid "extension: received NULL lib_name"
-msgstr "extension: nome libreria ricevuto è NULL"
+msgstr "extension: il nome libreria ricevuto è NULL"
-#: ext.c:180
+#: ext.c:156
#, c-format
msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
msgstr "extension: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)"
-#: ext.c:186
+#: ext.c:162
#, c-format
msgid ""
"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
msgstr ""
"extension: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
-#: ext.c:190
+#: ext.c:166
#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
msgstr "extension: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)"
-#: ext.c:221
+#: ext.c:197
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: manca nome di funzione"
-#: ext.c:236
+#: ext.c:212
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
-#: ext.c:240
+#: ext.c:216
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: funzione `%s' già definita"
-#: ext.c:244
+#: ext.c:220
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:222
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
-#: ext.c:249 ext.c:304
+#: ext.c:225 ext.c:280
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'"
-#: ext.c:276
+#: ext.c:252
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: manca nome di funzione"
-#: ext.c:279 ext.c:283
+#: ext.c:255 ext.c:259
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'"
-#: ext.c:291
+#: ext.c:267
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
-#: ext.c:295
+#: ext.c:271
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: funzione `%s' già definita"
-#: ext.c:299
+#: ext.c:275
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: ext.c:301
+#: ext.c:277
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"extension: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
-#: ext.c:375
+#: ext.c:351
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argomenti(o)"
-#: ext.c:378
+#: ext.c:354
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d"
-#: ext.c:395
+#: ext.c:371
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore"
-#: ext.c:399
+#: ext.c:375
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare"
-#: ext.c:413
+#: ext.c:389
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato"
@@ -2232,7 +2271,7 @@ msgstr "wait: chiamata con troppi argomenti"
msgid "inplace_begin: in-place editing already active"
msgstr "inplace_begin: modifica in-place già attiva"
-#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207
+#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:210
#, c-format
msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr "inplace_begin: 2 argumenti richiesti, ma chiamata con %d"
@@ -2263,56 +2302,56 @@ msgstr "inplace_begin: `%s' non è un file regolare"
msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: mkstemp(`%s') non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:178
+#: extension/inplace.c:181
#, c-format
msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: chmod non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:185
+#: extension/inplace.c:188
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: dup(stdout) non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:188
+#: extension/inplace.c:191
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:191
+#: extension/inplace.c:194
#, c-format
msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: close(%d) non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:210
+#: extension/inplace.c:213
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
"inplace_end: non riesco a trovare il 1° argomento come stringa nome-file"
-#: extension/inplace.c:217
+#: extension/inplace.c:220
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
msgstr "inplace_end: modifica in-place non attiva"
-#: extension/inplace.c:223
+#: extension/inplace.c:226
#, c-format
msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: dup2(%d, stdout) non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:226
+#: extension/inplace.c:229
#, c-format
msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: close(%d) non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:230
+#: extension/inplace.c:233
#, c-format
msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:243
+#: extension/inplace.c:246
#, c-format
msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: link(`%s', `%s') non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:253
+#: extension/inplace.c:256
#, c-format
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: rename(`%s', `%s') non riuscito (%s)"
@@ -2426,90 +2465,90 @@ msgstr "sleep: l'argomento è negativo"
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: non supportato in questa architettura"
-#: field.c:345
+#: field.c:346
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF impostato a un valore negativo"
-#: field.c:971 field.c:978 field.c:982
+#: field.c:958 field.c:965 field.c:969
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: il quarto argomento è un'estensione gawk"
-#: field.c:975
+#: field.c:962
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: quarto argomento non-vettoriale"
-#: field.c:989
+#: field.c:976
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: secondo argomento non-vettoriale"
-#: field.c:993
+#: field.c:980
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
-#: field.c:998
+#: field.c:985
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: field.c:1001
+#: field.c:988
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"quarto argomento"
-#: field.c:1032
+#: field.c:1019
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione gawk"
-#: field.c:1072
+#: field.c:1059
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale"
-#: field.c:1077
+#: field.c:1064
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1070
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: il terzo argomento non può essere nullo"
-#: field.c:1087
+#: field.c:1074
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
-#: field.c:1092
+#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: field.c:1095
+#: field.c:1082
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"quarto argomento"
-#: field.c:1133
+#: field.c:1120
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' è un'estensione gawk"
-#: field.c:1197
+#: field.c:1184
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, vicino a `%s'"
-#: field.c:1270
+#: field.c:1257
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la stringa nulla usata come `FS' è un'estensione gawk"
-#: field.c:1274
+#: field.c:1261
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'"
-#: field.c:1393
+#: field.c:1380
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk"
@@ -2525,20 +2564,20 @@ msgstr "node_to_awk_value: ricevuto nodo nullo"
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: ricevuto valore nullo"
-#: gawkapi.c:807
+#: gawkapi.c:810
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: ricevuto vettore nullo"
-#: gawkapi.c:810
+#: gawkapi.c:813
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: ricevuto indice nullo"
-#: gawkapi.c:947
+#: gawkapi.c:950
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire l'indice %d\n"
-#: gawkapi.c:952
+#: gawkapi.c:955
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire il valore %d\n"
@@ -2598,293 +2637,275 @@ msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n"
-#: io.c:392
+#: io.c:423
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
-msgstr "l'argomento in linea comando `%s' è una directory: saltato"
+msgstr "l'argomento in riga comando `%s' è una directory: ignorata"
-#: io.c:395 io.c:513
+#: io.c:426 io.c:544
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)"
-#: io.c:640
+#: io.c:671
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "chiusura di fd %d (`%s') non riuscita (%s)"
-#: io.c:716
+#: io.c:749
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
-msgstr "re-direzione non consentita in modo `sandbox'"
+msgstr "ri-direzione non consentita in modo `sandbox'"
-#: io.c:750
+#: io.c:783
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
-msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha solo un valore numerico"
+msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' ha solo un valore numerico"
-#: io.c:756
+#: io.c:789
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
-msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla"
+msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla"
-#: io.c:761
+#: io.c:794
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
-"nome-file `%s' per la re-direzione `%s' può essere il risultato di una "
+"nome-file `%s' per la ri-direzione `%s' può essere il risultato di una "
"espressione logica"
-#: io.c:809
+#: io.c:842
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'"
-#: io.c:863
+#: io.c:896
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in scrittura (%s)"
-#: io.c:873
+#: io.c:906
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in lettura (%s)"
-#: io.c:904
+#: io.c:937
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"non riesco ad aprire `pipe' bidirezionale `%s' in lettura/scrittura (%s)"
-#: io.c:986
+#: io.c:1019
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
-msgstr "non riesco a re-dirigere da `%s' (%s)"
+msgstr "non riesco a ri-dirigere da `%s' (%s)"
-#: io.c:989
+#: io.c:1022
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
-msgstr "non riesco a re-dirigere a `%s' (%s)"
+msgstr "non riesco a ri-dirigere a `%s' (%s)"
-#: io.c:1040
+#: io.c:1073
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare "
"i descrittori di file"
-#: io.c:1056
+#: io.c:1089
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "chiusura di `%s' non riuscita (%s)."
-#: io.c:1064
+#: io.c:1097
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "troppe `pipe' o file di input aperti"
-#: io.c:1086
+#: io.c:1119
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'"
-#: io.c:1103
+#: io.c:1136
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
-#: io.c:1108
+#: io.c:1141
msgid "close of redirection that was never opened"
-msgstr "chiusura di una re-direzione mai aperta"
+msgstr "chiusura di una ri-direzione mai aperta"
-#: io.c:1205
+#: io.c:1238
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr "close: re-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento"
+msgstr "close: ri-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento"
-#: io.c:1222
+#: io.c:1255
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della `pipe' `%s' (%s)"
-#: io.c:1225
+#: io.c:1258
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)"
-#: io.c:1245
+#: io.c:1278
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `socket' `%s'"
-#: io.c:1248
+#: io.c:1281
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'"
-#: io.c:1251
+#: io.c:1284
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `pipe' `%s'"
-#: io.c:1254
+#: io.c:1287
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'"
-#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906
+#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:615 main.c:657
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)"
-#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866
+#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:617
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)"
-#: io.c:1297
+#: io.c:1330
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento di `pipe' `%s' non riuscito (%s)."
-#: io.c:1300
+#: io.c:1333
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' non riuscito (%s)."
-#: io.c:1303
+#: io.c:1336
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito (%s)."
-#: io.c:1420
+#: io.c:1453
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'"
-#: io.c:1438
+#: io.c:1471
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi"
-#: io.c:1590
-#, c-format
-msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-msgstr "nessuno protocollo (noto) specificato nel filename speciale `%s'"
-
-#: io.c:1604
-#, c-format
-msgid "special file name `%s' is incomplete"
-msgstr "nome-file speciale `%s' incompleto"
-
-#: io.c:1621
-msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
-msgstr "va fornito nome di `host' remoto a `/inet'"
-
-#: io.c:1639
-msgid "must supply a remote port to `/inet'"
-msgstr "va fornita porta remota a `/inet'"
-
-#: io.c:1685
+#: io.c:1673
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate"
-#: io.c:1867
+#: io.c:1854
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
-#: io.c:1917
+#: io.c:1904
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "close di `pty' principale non riuscita (%s)"
-#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305
+#: io.c:1906 io.c:2092 io.c:2293
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
-#: io.c:1922
+#: io.c:1909
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non "
"riuscita (dup: %s)"
-#: io.c:1924 io.c:2110
+#: io.c:1911 io.c:2097
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
-#: io.c:1927
+#: io.c:1914
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio non riuscito "
"(dup: %s)"
-#: io.c:1929 io.c:1951
+#: io.c:1916 io.c:1938
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "close di 'pty' secondaria non riuscita (%s)"
-#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308
+#: io.c:2027 io.c:2095 io.c:2264 io.c:2296
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
-#: io.c:2047 io.c:2113
+#: io.c:2034 io.c:2100
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di pipe a `stdin' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
-#: io.c:2073 io.c:2298
+#: io.c:2060 io.c:2286
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito\n"
-#: io.c:2081
+#: io.c:2068
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito\n"
-#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324
+#: io.c:2103 io.c:2298 io.c:2313
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "close di 'pipe' non riuscita (%s)"
-#: io.c:2174
+#: io.c:2162
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' non supportato"
-#: io.c:2261
+#: io.c:2249
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' (%s)"
-#: io.c:2318
+#: io.c:2307
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2790
+#: io.c:2734
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:2818
+#: io.c:2762
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in "
"precedenza"
-#: io.c:2825
+#: io.c:2769
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'input parser `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:2845
+#: io.c:2789
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:2873
+#: io.c:2817
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2892,16 +2913,16 @@ msgstr ""
"output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in "
"precedenza"
-#: io.c:2880
+#: io.c:2824
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'output wrapper `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:2901
+#: io.c:2845
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:2930
+#: io.c:2874
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2910,209 +2931,195 @@ msgstr ""
"processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in "
"precedenza `%s'"
-#: io.c:2939
+#: io.c:2883
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "il processore doppio `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:3064
+#: io.c:3008
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "file dati `%s' vuoto"
-#: io.c:3106 io.c:3114
+#: io.c:3050 io.c:3058
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
-#: io.c:3682
+#: io.c:3636
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk"
-#: io.c:3771
+#: io.c:3783
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
-#: main.c:405
-msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
-msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato"
-
-#: main.c:495
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
-msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
-
-#: main.c:541
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
-
-#: main.c:562
+#: main.c:309
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'"
-#: main.c:568
+#: main.c:315
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"
-#: main.c:579
+#: main.c:326
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'"
-#: main.c:583
+#: main.c:330
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "eseguire %s con `setuid' root può essere un rischio per la sicurezza"
-#: main.c:588
+#: main.c:334
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' annulla `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:647
+#: main.c:392
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin'(%s)"
-#: main.c:650
+#: main.c:395
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout'(%s)"
-#: main.c:652
+#: main.c:397
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr'(%s)"
-#: main.c:710
+#: main.c:457
msgid "no program text at all!"
msgstr "manca del tutto il testo del programma!"
-#: main.c:799
+#: main.c:550
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:552
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:557
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:558
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:559
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:560
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:561
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:562
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:563
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:564
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:814
+#: main.c:565
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:566
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
-#: main.c:816
+#: main.c:567
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n"
-#: main.c:817
+#: main.c:568
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:569
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:819
+#: main.c:570
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:820
+#: main.c:571
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:572
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n"
-#: main.c:822
-msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-
-#: main.c:823
-msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
+#: main.c:573
+msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
+msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:824
+#: main.c:574
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:825
+#: main.c:575
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:826
+#: main.c:576
+msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
+msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
+
+#: main.c:577
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
-#: main.c:827
+#: main.c:578
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:828
+#: main.c:579
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:829
+#: main.c:580
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:830
+#: main.c:581
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:831
+#: main.c:582
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:832
+#: main.c:583
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:833
+#: main.c:584
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:835
+#: main.c:586
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:838
+#: main.c:589
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3121,7 +3128,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:847
+#: main.c:598
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3134,7 +3141,7 @@ msgstr ""
"Problemi di traduzione, segnalare ad: azc100@gmail.com.\n"
"\n"
-#: main.c:851
+#: main.c:602
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3144,7 +3151,7 @@ msgstr ""
"Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n"
"\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:606
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3154,7 +3161,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:880
+#: main.c:631
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3173,7 +3180,7 @@ msgstr ""
"Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n"
"\n"
-#: main.c:888
+#: main.c:639
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3187,7 +3194,7 @@ msgstr ""
"Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
-#: main.c:894
+#: main.c:645
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3196,16 +3203,16 @@ msgstr ""
"assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:931
+#: main.c:682
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX"
-#: main.c:1208
+#: main.c:973
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n"
-#: main.c:1306
+#: main.c:1071
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3214,98 +3221,116 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
"\n"
-#: main.c:1332
+#: main.c:1097
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
-#: main.c:1335
+#: main.c:1100
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
-#: main.c:1339
+#: main.c:1104
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile"
-#: main.c:1344
+#: main.c:1109
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
-#: main.c:1397
+#: main.c:1162
msgid "floating point exception"
msgstr "eccezione floating point"
-#: main.c:1404
+#: main.c:1169
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "errore fatale: errore interno"
-#: main.c:1419
+#: main.c:1184
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
-#: main.c:1431
+#: main.c:1196
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
-#: main.c:1490
+#: main.c:1255
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "manca `fd' pre-aperta %d"
-#: main.c:1497
+#: main.c:1262
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d"
-#: mpfr.c:550
+#: main.c:1476
+msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
+msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato"
+
+#: main.c:1547
+msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
+msgstr "-M ignorato: supporto per MPFR/GMP non generato"
+
+#: main.c:1568
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
+msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
+
+#: main.c:1621
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
+
+#: mpfr.c:557
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "valore PREC `%.*s' non valido"
-#: mpfr.c:608
+#: mpfr.c:615
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "valore di RNDMODE `%.*s' non valido"
-#: mpfr.c:698
+#: mpfr.c:711
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
-msgstr "%s: ricevuto argomento non-numerico"
+msgstr "%s: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: mpfr.c:800
+#: mpfr.c:820
msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%Rg): valore negativo, darà risultati strani"
-#: mpfr.c:804
+#: mpfr.c:824
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): valore decimale sarà troncato"
-#: mpfr.c:816
+#: mpfr.c:836
#, c-format
msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results"
msgstr "cmpl(%Zd): valori negativi, daranno risultati strani"
-#: mpfr.c:835
+#: mpfr.c:855
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
-msgstr "%s:ricevuto argomento non-numerico #%d"
+msgstr "%s: l'argomento ricevuto non è numerico #%d"
-#: mpfr.c:845
+#: mpfr.c:865
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argomento #%d con valore non valido %Rg, uso 0"
-#: mpfr.c:857
+#: mpfr.c:877
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results"
msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Rg, darà risultati strani"
-#: mpfr.c:863
+#: mpfr.c:883
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argomento #%d, valore decimale sarà troncato"
-#: mpfr.c:878
+#: mpfr.c:898
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results"
msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd, darà risultati strani"
@@ -3313,26 +3338,26 @@ msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd, darà risultati strani"
#: msg.c:68
#, c-format
msgid "cmd. line:"
-msgstr "linea com.:"
+msgstr "riga com.:"
-#: node.c:421
+#: node.c:409
msgid "backslash at end of string"
msgstr "'\\' a fine stringa"
-#: node.c:500
+#: node.c:488
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "il vecchio awk non supporta la sequenza di escape '\\%c'"
-#: node.c:551
+#: node.c:539
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX non permette escape `\\x'"
-#: node.c:557
+#: node.c:545
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "niente cifre esadecimali nella sequenza di escape `\\x'"
-#: node.c:579
+#: node.c:566
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3341,12 +3366,12 @@ msgstr ""
"sequenza di escape esadec.\\x%.*s di %d caratteri probabilmente non "
"interpretata nel modo previsto"
-#: node.c:594
+#: node.c:581
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sequenza di escape `\\%c' considerata come semplice `%c'"
-#: node.c:739
+#: node.c:725
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3365,25 +3390,25 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
"%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:71
+#: profile.c:73
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s"
-#: profile.c:73
+#: profile.c:75
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "mando profilo a 'standard error'"
-#: profile.c:193
+#: profile.c:220
#, c-format
msgid ""
-"\t# %s block(s)\n"
+"\t# %s rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# blocco(hi) %s\n"
+"\t# %s regola(e)\n"
"\n"
-#: profile.c:198
+#: profile.c:227
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3392,16 +3417,16 @@ msgstr ""
"\t# Regola(e)\n"
"\n"
-#: profile.c:272
+#: profile.c:308
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo"
-#: profile.c:537
+#: profile.c:574
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "errore interno: funzione interna con `fname' nullo"
-#: profile.c:949
+#: profile.c:1016
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3410,12 +3435,12 @@ msgstr ""
"\t# Estensioni caricate (-l e/o @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:972
+#: profile.c:1065
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n"
-#: profile.c:1475
+#: profile.c:1607
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3424,10 +3449,10 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n"
-#: profile.c:1513
+#: profile.c:1658
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
-msgstr "redir2str: tipo di re-direzione non noto %d"
+msgstr "redir2str: tipo di ri-direzione non noto %d"
#: re.c:607
#, c-format
@@ -3464,8 +3489,8 @@ msgid "Invalid back reference"
msgstr "Riferimento indietro non valido"
#: regcomp.c:152
-msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr "[ o [^ non chiusa"
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+msgstr "[, [^, [:, [. o [= non chiusa"
#: regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
@@ -3475,6 +3500,10 @@ msgstr "( o \\( non chiusa"
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ non chiusa"
+#: regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
+
#: regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Fine di intervallo non valido"
@@ -3491,6 +3520,10 @@ msgstr "Espressione regolare precedente invalida"
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fine di espressione regolare inaspettata"
+#: regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Espressione regolare troppo complessa"
+
#: regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) non aperta"
@@ -3499,9 +3532,6 @@ msgstr ") o \\) non aperta"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
-#: symbol.c:741
+#: symbol.c:749
msgid "can not pop main context"
msgstr "non posso salire più in alto nello stack"
-
-#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
-#~ msgstr "intervallo della forma `[%c-%c]' dipende da `locale'"