diff options
-rw-r--r-- | po/it.po | 1174 |
1 files changed, 602 insertions, 572 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # Italian messages for GNU Awk -# Copyright (C) 2002-2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc. # Antonio Colombo <azc100@gmail.com>. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Awk 4.0.73, API: 0.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-15 10:39+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-14 21:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-14 22:10+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language: it\n" @@ -34,9 +34,9 @@ msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 -#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 -#: eval.c:1531 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1600 builtin.c:1646 +#: builtin.c:1659 builtin.c:2086 builtin.c:2100 eval.c:1150 eval.c:1154 +#: eval.c:1559 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare" @@ -95,412 +95,412 @@ msgstr "" "asorti: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del " "secondo argomento" -#: array.c:1314 +#: array.c:1313 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "`%s' non è un nome funzione valido" -#: array.c:1318 +#: array.c:1317 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita" -#: awkgram.y:233 +#: awkgram.y:241 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "blocchi %s richiedono una `azione'" -#: awkgram.y:236 +#: awkgram.y:244 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "ogni regola deve avere una parte `espressione' o una parte `azione'" -#: awkgram.y:325 awkgram.y:336 +#: awkgram.y:354 awkgram.y:368 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "il vecchio awk non supporta più di una regola `BEGIN' o `END'" -#: awkgram.y:373 +#: awkgram.y:412 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' è una funzione interna, non si può ridefinire" -#: awkgram.y:419 +#: awkgram.y:474 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C++, ma non lo è" -#: awkgram.y:423 +#: awkgram.y:478 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo è" -#: awkgram.y:515 +#: awkgram.y:590 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s" -#: awkgram.y:536 +#: awkgram.y:611 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 +#: awkgram.y:871 awkgram.y:3948 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 +#: awkgram.y:880 awkgram.y:3940 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo" -#: awkgram.y:815 +#: awkgram.y:890 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "`next' usato in `azione' %s" -#: awkgram.y:824 +#: awkgram.y:899 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "`nextfile' usato in `azione' %s" -#: awkgram.y:848 +#: awkgram.y:923 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' usato fuori da una funzione" -#: awkgram.y:922 +#: awkgram.y:997 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'" -#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 +#: awkgram.y:1063 awkgram.y:1112 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "`delete' non consentito in SYMTAB" -#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039 +#: awkgram.y:1065 awkgram.y:1114 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "`delete' non consentito in FUNCTAB" -#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028 +#: awkgram.y:1099 awkgram.y:1103 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile" -#: awkgram.y:1149 +#: awkgram.y:1224 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "`pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano" -#: awkgram.y:1264 +#: awkgram.y:1339 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore" -#: awkgram.y:1275 +#: awkgram.y:1350 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'" -#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 +#: awkgram.y:1366 awkgram.y:1508 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'" -#: awkgram.y:1301 +#: awkgram.y:1376 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "espressione regolare a destra in un confronto" -#: awkgram.y:1417 +#: awkgram.y:1488 #, c-format -msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" -msgstr "`getline var' invalida all'interno della regola `%s'" +msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" +msgstr "`getline' non ridiretta invalida all'interno della regola `%s'" -#: awkgram.y:1420 -#, c-format -msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" -msgstr "`getline' invalida all'interno della regola `%s'" - -#: awkgram.y:1425 +#: awkgram.y:1491 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" -msgstr "`getline' non re-diretta indefinita dentro `azione' END" +msgstr "`getline' non ri-diretta indefinita dentro `azione' END" -#: awkgram.y:1444 +#: awkgram.y:1510 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali" -#: awkgram.y:1541 +#: awkgram.y:1607 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile" -#: awkgram.y:1607 +#: awkgram.y:1673 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk" -#: awkgram.y:1620 +#: awkgram.y:1686 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "non riesco a usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di " "funzione" -#: awkgram.y:1698 +#: awkgram.y:1764 msgid "invalid subscript expression" msgstr "espressione indice invalida" -#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2111 awkgram.y:2131 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "attenzione: " -#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2129 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fatale: " -#: awkgram.y:2116 +#: awkgram.y:2179 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti" -#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 -#: debug.c:2812 debug.c:5055 +#: awkgram.y:2470 awkgram.y:2546 awkgram.y:2769 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5056 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 +#: awkgram.y:2471 awkgram.y:2596 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2473 awkgram.y:2547 awkgram.y:2597 builtin.c:135 debug.c:5207 msgid "reason unknown" msgstr "ragione indeterminata" -#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:2482 awkgram.y:2506 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma" -#: awkgram.y:2408 +#: awkgram.y:2495 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "file sorgente `%s' già incluso" -#: awkgram.y:2409 +#: awkgram.y:2496 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "shared library `%s' già inclusa" -#: awkgram.y:2444 +#: awkgram.y:2531 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2450 +#: awkgram.y:2537 msgid "empty filename after @include" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2494 +#: awkgram.y:2581 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2500 +#: awkgram.y:2587 msgid "empty filename after @load" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2634 +#: awkgram.y:2721 msgid "empty program text on command line" msgstr "programma nullo sulla riga comandi" -#: awkgram.y:2749 +#: awkgram.y:2836 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2760 +#: awkgram.y:2847 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "file sorgente `%s' vuoto" -#: awkgram.y:2937 +#: awkgram.y:2906 +#, c-format +msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" +msgstr "errore PEBKAC: carattere invalido '\\%03o' nel codice sorgente" + +#: awkgram.y:3142 msgid "source file does not end in newline" msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3247 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file" -#: awkgram.y:3066 +#: awkgram.y:3271 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in " "gawk" -#: awkgram.y:3070 +#: awkgram.y:3275 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk" -#: awkgram.y:3077 +#: awkgram.y:3282 msgid "unterminated regexp" msgstr "espressione regolare non completata" -#: awkgram.y:3081 +#: awkgram.y:3286 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "espressione regolare non completata a fine file" -#: awkgram.y:3140 +#: awkgram.y:3357 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile" -#: awkgram.y:3156 +#: awkgram.y:3377 msgid "backslash not last character on line" msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della riga" -#: awkgram.y:3217 +#: awkgram.y:3438 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3219 +#: awkgram.y:3440 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3228 +#: awkgram.y:3449 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3230 +#: awkgram.y:3451 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3265 +#: awkgram.y:3486 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3273 +#: awkgram.y:3494 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 +#: awkgram.y:3591 awkgram.y:3607 command.y:1180 msgid "unterminated string" msgstr "stringa non terminata" -#: awkgram.y:3603 +#: awkgram.y:3828 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione" -#: awkgram.y:3650 +#: awkgram.y:3875 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3655 +#: awkgram.y:3880 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX non permette `%s'" -#: awkgram.y:3663 +#: awkgram.y:3888 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3753 +#: awkgram.y:3978 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n" -#: awkgram.y:3787 +#: awkgram.y:4012 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s" -#: awkgram.y:3822 +#: awkgram.y:4047 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto" -#: awkgram.y:3827 +#: awkgram.y:4052 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile" -#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 +#: awkgram.y:4144 awkgram.y:4147 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 +#: awkgram.y:4201 awkgram.y:4204 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3982 +#: awkgram.y:4216 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:3997 +#: awkgram.y:4231 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:4016 +#: awkgram.y:4250 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita" -#: awkgram.y:4069 +#: awkgram.y:4303 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale" -#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4360 debug.c:4042 debug.c:4085 debug.c:5205 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)" -#: awkgram.y:4127 +#: awkgram.y:4361 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "mando lista variabili a 'standard error'" -#: awkgram.y:4135 +#: awkgram.y:4369 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)" -#: awkgram.y:4160 +#: awkgram.y:4394 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!" -#: awkgram.y:4168 +#: awkgram.y:4402 msgid "there were shadowed variables." msgstr "c'erano variabili nascoste." -#: awkgram.y:4239 +#: awkgram.y:4481 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: awkgram.y:4285 +#: awkgram.y:4527 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "funzione `%s': non è possibile usare nome della funzione come nome parametro" -#: awkgram.y:4288 +#: awkgram.y:4530 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funzione `%s': non è possibile usare la variabile speciale `%s' come " "parametro di funzione" -#: awkgram.y:4296 +#: awkgram.y:4538 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d" -#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 +#: awkgram.y:4625 awkgram.y:4631 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita" -#: awkgram.y:4393 +#: awkgram.y:4635 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente" -#: awkgram.y:4425 +#: awkgram.y:4667 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore " "booleano" -#: awkgram.y:4484 +#: awkgram.y:4726 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -509,23 +509,23 @@ msgstr "" "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n" "o usata come variabile o vettore" -#: awkgram.y:4720 +#: awkgram.y:4962 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentativo di dividere per zero" -#: awkgram.y:4729 +#: awkgram.y:4971 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'" -#: awkgram.y:5049 +#: awkgram.y:5294 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-" "incremento di un campo" -#: awkgram.y:5052 +#: awkgram.y:5297 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "standard output" #: builtin.c:148 msgid "exp: received non-numeric argument" -msgstr "exp: argomento non-numerico" +msgstr "exp: l'argomento ricevuto non è numerico" #: builtin.c:154 #, c-format @@ -566,189 +566,198 @@ msgstr "" msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo" -#: builtin.c:362 +#: builtin.c:351 msgid "index: received non-string first argument" -msgstr "index: il primo argomento non è una stringa" +msgstr "index: il primo argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:364 +#: builtin.c:353 msgid "index: received non-string second argument" -msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa" +msgstr "index: il secondo argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:488 mpfr.c:757 +#: builtin.c:466 mpfr.c:777 msgid "int: received non-numeric argument" -msgstr "int: argomento non-numerico" +msgstr "int: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:525 +#: builtin.c:503 msgid "length: received array argument" -msgstr "length: l'argomento fornito è un vettore" +msgstr "length: l'argomento ricevuto è un vettore" -#: builtin.c:528 +#: builtin.c:506 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk" -#: builtin.c:544 +#: builtin.c:522 msgid "length: received non-string argument" -msgstr "length: l'argomento non è una stringa" +msgstr "length: l'argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:575 +#: builtin.c:551 msgid "log: received non-numeric argument" -msgstr "log: argomento non-numerico" +msgstr "log: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:578 +#: builtin.c:554 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" -msgstr "log: argomento negativo %g" +msgstr "log: argomento ricevuto negativo %g" -#: builtin.c:776 builtin.c:781 +#: builtin.c:752 builtin.c:757 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" -msgstr "fatale: `count$' va usato per ogni `format' o per nessuno" +msgstr "fatale: `count$' va usato per tutti i formati o per nessuno" -#: builtin.c:851 +#: builtin.c:827 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'" -#: builtin.c:853 +#: builtin.c:829 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'" -#: builtin.c:855 +#: builtin.c:831 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'" -#: builtin.c:906 +#: builtin.c:882 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" -msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei `format' awk" +msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei formati awk" -#: builtin.c:915 +#: builtin.c:891 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatale: numero argomenti con `$' dev'essere > 0" -#: builtin.c:919 +#: builtin.c:895 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fatale: numero argomenti %ld > del numero totale argomenti specificati" -#: builtin.c:923 +#: builtin.c:899 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" -msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un `format'" +msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un formato" -#: builtin.c:939 +#: builtin.c:915 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione" -#: builtin.c:1009 +#: builtin.c:985 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`l' non ha senso nei `format' awk; ignorato" +msgstr "`l' non ha senso nei formati awk; ignorato" -#: builtin.c:1013 +#: builtin.c:989 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "fatale: `l' non consentito nei `format' POSIX awk" +msgstr "fatale: `l' non consentito nei formati POSIX awk" -#: builtin.c:1026 +#: builtin.c:1002 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`L' non ha senso nei `format' awk; ignorato" +msgstr "`L' non ha senso nei formati awk; ignorato" -#: builtin.c:1030 +#: builtin.c:1006 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "`L' non ha senso nei `format' awk; ignorato" +msgstr "fatale: `L' non consentito nei formati POSIX awk" -#: builtin.c:1043 +#: builtin.c:1019 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`h' non ha senso nei `format' awk; ignorato" +msgstr "`h' non ha senso nei formati awk; ignorato" -#: builtin.c:1047 +#: builtin.c:1023 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "fatale: `h' non consentito nei `format' POSIX awk" +msgstr "fatale: `h' non consentito nei formati POSIX awk" + +#: builtin.c:1049 +#, c-format +msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" +msgstr "[s]printf: valore %g troppo elevato per il formato %%c" -#: builtin.c:1463 +#: builtin.c:1062 +#, c-format +msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" +msgstr "[s]printf: valore %g non è un carattere multibyte valido " + +#: builtin.c:1448 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il `format' `%%%c'" +msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il formato `%%%c'" -#: builtin.c:1561 +#: builtin.c:1546 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "" -"carattere di `format' sconosciuto `%c' ignorato: nessun argomento convertito" +msgstr "carattere di formato ignoto `%c' ignorato: nessun argomento convertito" -#: builtin.c:1566 +#: builtin.c:1551 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di " -"`format'" +"formato" -#: builtin.c:1568 +#: builtin.c:1553 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ esauriti a questo punto" -#: builtin.c:1575 +#: builtin.c:1560 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr "[s]printf: specifica di `format' senza un carattere di controllo" +msgstr "[s]printf: specifica di formato senza un carattere di controllo" -#: builtin.c:1578 +#: builtin.c:1563 msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di `format'" +msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di formato" -#: builtin.c:1634 +#: builtin.c:1619 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: nessun argomento" -#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 +#: builtin.c:1642 builtin.c:1653 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: nessun argomento" -#: builtin.c:1711 +#: builtin.c:1696 msgid "sqrt: received non-numeric argument" -msgstr "sqrt: argomento non-numerico" +msgstr "sqrt: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:1715 +#: builtin.c:1700 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:1731 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1733 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0" -#: builtin.c:1755 +#: builtin.c:1747 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata" -#: builtin.c:1760 +#: builtin.c:1752 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g" -#: builtin.c:1772 +#: builtin.c:1764 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1" -#: builtin.c:1777 +#: builtin.c:1769 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1792 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero" -#: builtin.c:1818 +#: builtin.c:1806 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa" -#: builtin.c:1826 +#: builtin.c:1814 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -756,191 +765,213 @@ msgstr "" "substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo " "argomento (%lu)" -#: builtin.c:1900 +#: builtin.c:1884 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" -"strftime: il valore del `format' in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico" +"strftime: il valore del formato in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico" -#: builtin.c:1923 +#: builtin.c:1907 msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: secondo argomento non-numerico" +msgstr "strftime: il secondo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:1927 +#: builtin.c:1911 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" -msgstr "strftime: secondo argomento < 0 o troppo elevato per time_t" +msgstr "strftime: il secondo argomento è < 0 o troppo elevato per time_t" -#: builtin.c:1934 +#: builtin.c:1918 msgid "strftime: received non-string first argument" -msgstr "strftime: il primo argomento non è una stringa" +msgstr "strftime: il primo argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:1941 +#: builtin.c:1925 msgid "strftime: received empty format string" -msgstr "strftime: `format' è una stringa nulla" +msgstr "strftime: il formato ricevuto è una stringa nulla" -#: builtin.c:2007 +#: builtin.c:1991 msgid "mktime: received non-string argument" -msgstr "mktime: l'argomento non è una stringa" +msgstr "mktime: l'argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:2024 +#: builtin.c:2008 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default" -#: builtin.c:2059 +#: builtin.c:2043 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'" -#: builtin.c:2064 +#: builtin.c:2048 msgid "system: received non-string argument" -msgstr "system: l'argomento non è una stringa" +msgstr "system: l'argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:2184 +#: builtin.c:2168 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'" -#: builtin.c:2271 +#: builtin.c:2253 msgid "tolower: received non-string argument" -msgstr "tolower: l'argomento non è una stringa" +msgstr "tolower: l'argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:2305 +#: builtin.c:2284 msgid "toupper: received non-string argument" -msgstr "toupper: l'argomento non è una stringa" +msgstr "toupper: l'argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2317 mpfr.c:679 msgid "atan2: received non-numeric first argument" -msgstr "atan2: primo argomento non-numerico" +msgstr "atan2: il primo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2319 mpfr.c:681 msgid "atan2: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: secondo argomento non-numerico" +msgstr "atan2: il secondo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2338 msgid "sin: received non-numeric argument" -msgstr "sin: argomento non-numerico" +msgstr "sin: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:2378 +#: builtin.c:2354 msgid "cos: received non-numeric argument" -msgstr "cos: argomento non-numerico" +msgstr "cos: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2468 mpfr.c:1176 msgid "srand: received non-numeric argument" -msgstr "srand: argomento non-numerico" +msgstr "srand: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:2462 +#: builtin.c:2499 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: terzo argomento non-vettoriale" -#: builtin.c:2734 -msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" -msgstr "gensub: il terzo argomento è 0, trattato come 1" +#: builtin.c:2760 +#, c-format +msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" +msgstr "gensub: il terzo argomento `%.*s' trattato come 1" + +#: builtin.c:2775 +#, c-format +msgid "gensub: third argument %g treated as 1" +msgstr "gensub: il terzo argomento %g trattato come 1" -#: builtin.c:3030 +#: builtin.c:3075 msgid "lshift: received non-numeric first argument" -msgstr "lshift: primo argomento non-numerico" +msgstr "lshift: il primo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:3032 +#: builtin.c:3077 msgid "lshift: received non-numeric second argument" -msgstr "lshift: secondo argomento non-numerico" +msgstr "lshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:3038 +#: builtin.c:3083 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3085 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3087 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3067 +#: builtin.c:3112 msgid "rshift: received non-numeric first argument" -msgstr "rshift: primo argomento ricevuto non-numerico" +msgstr "rshift: il primo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:3069 +#: builtin.c:3114 msgid "rshift: received non-numeric second argument" -msgstr "rshift: secondo argomento non-numerico" +msgstr "rshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:3075 +#: builtin.c:3120 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3077 +#: builtin.c:3122 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3079 +#: builtin.c:3124 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3149 mpfr.c:988 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3109 +#: builtin.c:3154 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" -msgstr "and: argomento %d non-numerico" +msgstr "and: l'argomento %d non è numerico" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3158 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani" -#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3181 mpfr.c:1020 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3141 +#: builtin.c:3186 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" -msgstr "or: argomento %d non-numerico" +msgstr "or: l'argomento %d non è numerico" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3190 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani" -#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3212 mpfr.c:1051 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3173 +#: builtin.c:3218 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" -msgstr "xor: argomento %d non-numerico" +msgstr "xor: l'argomento %d non è numerico" -#: builtin.c:3177 +#: builtin.c:3222 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani" -#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3247 mpfr.c:807 msgid "compl: received non-numeric argument" -msgstr "compl: argomento non-numerico" +msgstr "compl: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:3208 +#: builtin.c:3253 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): valore negativo, darà risultati strani" -#: builtin.c:3210 +#: builtin.c:3255 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3379 +#: builtin.c:3424 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida" +#: builtin.c:3611 mpfr.c:1209 +msgid "div: third argument is not an array" +msgstr "div: terzo argomento non-vettoriale" + +#: builtin.c:3619 mpfr.c:1217 +msgid "div: received non-numeric first argument" +msgstr "div: il primo argomento ricevuto non è numerico" + +#: builtin.c:3621 mpfr.c:1219 +msgid "div: received non-numeric second argument" +msgstr "div: il secondo argomento ricevuto non è numerico" + +#: builtin.c:3630 mpfr.c:1253 +msgid "div: division by zero attempted" +msgstr "div: tentativo di dividere per zero" + #: command.y:225 #, c-format msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" @@ -1141,7 +1172,7 @@ msgstr "" #: command.y:855 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." msgstr "" -"list [-|+|[nome-file:]num_linea|funzione|intervallo] - elenca riga/he " +"list [-|+|[nome-file:]num_riga|funzione|intervallo] - elenca riga/he " "richiesta/e." #: command.y:857 @@ -1167,7 +1198,7 @@ msgstr "print var [var] - stampa valore di variabile/i o vettore/i." #: command.y:865 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." -msgstr "printf format, [arg], ... - output secondo formato specificato." +msgstr "printf format, [arg], ... - output secondo formato." #: command.y:867 msgid "quit - exit debugger." @@ -1228,8 +1259,8 @@ msgid "" "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " "line or line N within current frame." msgstr "" -"until [[nome-file:]N|funzione] - esegui finché il programma arriva una " -"rigadifferente, o alla riga N nell'elemento di stack corrente." +"until [[nome-file:]N|funzione] - esegui finché il programma arriva una riga " +"differente, o alla riga N nell'elemento di stack corrente." #: command.y:895 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." @@ -1243,40 +1274,48 @@ msgstr "up [N] - spostati di N elementi dello stack verso l'alto." msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch var - imposta un watchpoint per una variabile." -#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 +#: command.y:901 +msgid "" +"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " +"if N < 0) frames." +msgstr "" +"dove [N] - (equivalente a backtrace) stampa tracia di tutti gli elementi o " +"degli N più interni (più esterni se N <0)" + +#: command.y:1013 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "errore: " -#: command.y:1051 +#: command.y:1053 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "non riesco a leggere comando (%s)\n" -#: command.y:1065 +#: command.y:1067 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "non riesco a leggere comando (%s)" -#: command.y:1116 +#: command.y:1118 msgid "invalid character in command" msgstr "carattere non valido nel comando" -#: command.y:1152 +#: command.y:1154 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "comando sconosciuto - \"%.*s\", vedere help" -#: command.y:1222 +#: command.y:1224 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1284 +#: command.y:1286 msgid "invalid character" msgstr "carattere non valido" -#: command.y:1455 +#: command.y:1457 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "comando non definito: %s\n" @@ -1488,17 +1527,17 @@ msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s\n" msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "`%s[\"%s\"]' non è un vettore\n" -#: debug.c:1236 debug.c:4964 +#: debug.c:1236 debug.c:4965 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' non è una variabile scalare" -#: debug.c:1258 debug.c:4994 +#: debug.c:1258 debug.c:4995 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%s\"]' in un contesto scalare" -#: debug.c:1280 debug.c:5005 +#: debug.c:1280 debug.c:5006 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%s\"]' come vettore" @@ -1776,99 +1815,99 @@ msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali '%s'\n" msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n" -#: debug.c:4185 +#: debug.c:4186 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t------[Invio] per continuare o q [Invio] per uscire------" -#: debug.c:4186 +#: debug.c:4187 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5001 +#: debug.c:5002 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s'" -#: debug.c:5207 +#: debug.c:5208 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "output inviato a stdout\n" -#: debug.c:5247 +#: debug.c:5248 msgid "invalid number" msgstr "numero non valido" -#: debug.c:5381 +#: debug.c:5382 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata" -#: debug.c:5389 +#: debug.c:5390 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata" -#: debug.c:5590 +#: debug.c:5605 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente" -#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 -#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 +#: dfa.c:1051 dfa.c:1054 dfa.c:1073 dfa.c:1083 dfa.c:1095 dfa.c:1131 +#: dfa.c:1140 dfa.c:1143 dfa.c:1148 dfa.c:1162 dfa.c:1210 msgid "unbalanced [" msgstr "[ non chiusa" -#: dfa.c:1174 +#: dfa.c:1107 msgid "invalid character class" msgstr "character class non valida" -#: dfa.c:1316 +#: dfa.c:1253 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]" -#: dfa.c:1366 +#: dfa.c:1315 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "sequenza escape \\ non completa" -#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" +#: dfa.c:1462 +msgid "invalid content of \\{\\}" +msgstr "contenuto di \\{\\} non valido" -#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "Espressione regolare troppo complessa" +#: dfa.c:1465 +msgid "regular expression too big" +msgstr "espressione regolare troppo complessa" -#: dfa.c:1936 +#: dfa.c:1900 msgid "unbalanced (" msgstr "( non chiusa" -#: dfa.c:2062 +#: dfa.c:2026 msgid "no syntax specified" msgstr "nessuna sintassi specificata" -#: dfa.c:2070 +#: dfa.c:2034 msgid "unbalanced )" msgstr ") non aperta" -#: eval.c:394 +#: eval.c:397 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tipo nodo sconosciuto %d" -#: eval.c:405 eval.c:419 +#: eval.c:408 eval.c:422 #, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "codice operativo sconosciuto %d" -#: eval.c:416 +#: eval.c:419 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave" -#: eval.c:472 +#: eval.c:475 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'" -#: eval.c:675 +#: eval.c:677 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1879,216 +1918,216 @@ msgstr "" "\t# `Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n" "\n" -#: eval.c:704 +#: eval.c:706 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk" -#: eval.c:736 +#: eval.c:738 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk" -#: eval.c:794 +#: eval.c:796 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3" -#: eval.c:885 +#: eval.c:913 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'" -#: eval.c:969 +#: eval.c:997 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1175 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'" -#: eval.c:1148 +#: eval.c:1176 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'" -#: eval.c:1166 +#: eval.c:1194 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non-numerico" -#: eval.c:1168 +#: eval.c:1196 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla" -#: eval.c:1176 +#: eval.c:1204 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "tentativo di accedere al campo %ld" -#: eval.c:1185 +#: eval.c:1213 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'" -#: eval.c:1272 +#: eval.c:1300 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti" -#: eval.c:1473 +#: eval.c:1501 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1597 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "divisione per zero tentata in `/='" -#: eval.c:1576 +#: eval.c:1604 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "divisione per zero tentata in `%%='" -#: ext.c:89 ext.c:171 +#: ext.c:65 ext.c:147 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "le estensioni non sono consentite in modo `sandbox'" -#: ext.c:92 +#: ext.c:68 msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "-l / @load sono estensioni gawk" -#: ext.c:95 +#: ext.c:71 msgid "load_ext: received NULL lib_name" -msgstr "load_ext: nome libreria ricevuto è NULL" +msgstr "load_ext: il nome libreria ricevuto è NULL" -#: ext.c:98 +#: ext.c:74 #, c-format msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n" -#: ext.c:104 +#: ext.c:80 #, c-format msgid "" "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "" "load_ext: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -#: ext.c:110 +#: ext.c:86 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "load_ext: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n" -#: ext.c:114 +#: ext.c:90 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" msgstr "" "load_ext: libreria `%s' routine di inizializzazione `%s' non riuscita\n" -#: ext.c:174 +#: ext.c:150 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' è un'estensione gawk" -#: ext.c:177 +#: ext.c:153 msgid "extension: received NULL lib_name" -msgstr "extension: nome libreria ricevuto è NULL" +msgstr "extension: il nome libreria ricevuto è NULL" -#: ext.c:180 +#: ext.c:156 #, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" msgstr "extension: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)" -#: ext.c:186 +#: ext.c:162 #, c-format msgid "" "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" msgstr "" "extension: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -#: ext.c:190 +#: ext.c:166 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" msgstr "extension: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)" -#: ext.c:221 +#: ext.c:197 msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "make_builtin: manca nome di funzione" -#: ext.c:236 +#: ext.c:212 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "make_builtin: non riesco a ridefinire funzione `%s'" -#: ext.c:240 +#: ext.c:216 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "make_builtin: funzione `%s' già definita" -#: ext.c:244 +#: ext.c:220 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "make_builtin: funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: ext.c:246 +#: ext.c:222 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "make_builtin: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione" -#: ext.c:249 ext.c:304 +#: ext.c:225 ext.c:280 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'" -#: ext.c:276 +#: ext.c:252 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: manca nome di funzione" -#: ext.c:279 ext.c:283 +#: ext.c:255 ext.c:259 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'" -#: ext.c:291 +#: ext.c:267 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: non riesco a ridefinire funzione `%s'" -#: ext.c:295 +#: ext.c:271 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: funzione `%s' già definita" -#: ext.c:299 +#: ext.c:275 #, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: ext.c:301 +#: ext.c:277 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione" -#: ext.c:375 +#: ext.c:351 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argomenti(o)" -#: ext.c:378 +#: ext.c:354 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d" -#: ext.c:395 +#: ext.c:371 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore" -#: ext.c:399 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare" -#: ext.c:413 +#: ext.c:389 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato" @@ -2232,7 +2271,7 @@ msgstr "wait: chiamata con troppi argomenti" msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "inplace_begin: modifica in-place già attiva" -#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:210 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "inplace_begin: 2 argumenti richiesti, ma chiamata con %d" @@ -2263,56 +2302,56 @@ msgstr "inplace_begin: `%s' non è un file regolare" msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "inplace_begin: mkstemp(`%s') non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:178 +#: extension/inplace.c:181 #, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "inplace_begin: chmod non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:185 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup(stdout) non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:188 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:191 +#: extension/inplace.c:194 #, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_begin: close(%d) non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:213 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" "inplace_end: non riesco a trovare il 1° argomento come stringa nome-file" -#: extension/inplace.c:217 +#: extension/inplace.c:220 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "inplace_end: modifica in-place non attiva" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: dup2(%d, stdout) non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:226 +#: extension/inplace.c:229 #, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "inplace_end: close(%d) non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:230 +#: extension/inplace.c:233 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:243 +#: extension/inplace.c:246 #, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: link(`%s', `%s') non riuscita (%s)" -#: extension/inplace.c:253 +#: extension/inplace.c:256 #, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "inplace_end: rename(`%s', `%s') non riuscito (%s)" @@ -2426,90 +2465,90 @@ msgstr "sleep: l'argomento è negativo" msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: non supportato in questa architettura" -#: field.c:345 +#: field.c:346 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF impostato a un valore negativo" -#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 +#: field.c:958 field.c:965 field.c:969 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: il quarto argomento è un'estensione gawk" -#: field.c:975 +#: field.c:962 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: quarto argomento non-vettoriale" -#: field.c:989 +#: field.c:976 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: secondo argomento non-vettoriale" -#: field.c:993 +#: field.c:980 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento" -#: field.c:998 +#: field.c:985 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del " "secondo argomento" -#: field.c:1001 +#: field.c:988 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del " "quarto argomento" -#: field.c:1032 +#: field.c:1019 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione gawk" -#: field.c:1072 +#: field.c:1059 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale" -#: field.c:1077 +#: field.c:1064 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale" -#: field.c:1083 +#: field.c:1070 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: il terzo argomento non può essere nullo" -#: field.c:1087 +#: field.c:1074 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento" -#: field.c:1092 +#: field.c:1079 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del " "secondo argomento" -#: field.c:1095 +#: field.c:1082 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del " "quarto argomento" -#: field.c:1133 +#: field.c:1120 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' è un'estensione gawk" -#: field.c:1197 +#: field.c:1184 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, vicino a `%s'" -#: field.c:1270 +#: field.c:1257 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la stringa nulla usata come `FS' è un'estensione gawk" -#: field.c:1274 +#: field.c:1261 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'" -#: field.c:1393 +#: field.c:1380 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk" @@ -2525,20 +2564,20 @@ msgstr "node_to_awk_value: ricevuto nodo nullo" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: ricevuto valore nullo" -#: gawkapi.c:807 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: ricevuto vettore nullo" -#: gawkapi.c:810 +#: gawkapi.c:813 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: ricevuto indice nullo" -#: gawkapi.c:947 +#: gawkapi.c:950 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire l'indice %d\n" -#: gawkapi.c:952 +#: gawkapi.c:955 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire il valore %d\n" @@ -2598,293 +2637,275 @@ msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n" -#: io.c:392 +#: io.c:423 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" -msgstr "l'argomento in linea comando `%s' è una directory: saltato" +msgstr "l'argomento in riga comando `%s' è una directory: ignorata" -#: io.c:395 io.c:513 +#: io.c:426 io.c:544 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)" -#: io.c:640 +#: io.c:671 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "chiusura di fd %d (`%s') non riuscita (%s)" -#: io.c:716 +#: io.c:749 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" -msgstr "re-direzione non consentita in modo `sandbox'" +msgstr "ri-direzione non consentita in modo `sandbox'" -#: io.c:750 +#: io.c:783 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" -msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha solo un valore numerico" +msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' ha solo un valore numerico" -#: io.c:756 +#: io.c:789 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" -msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla" +msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla" -#: io.c:761 +#: io.c:794 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" -"nome-file `%s' per la re-direzione `%s' può essere il risultato di una " +"nome-file `%s' per la ri-direzione `%s' può essere il risultato di una " "espressione logica" -#: io.c:809 +#: io.c:842 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'" -#: io.c:863 +#: io.c:896 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in scrittura (%s)" -#: io.c:873 +#: io.c:906 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in lettura (%s)" -#: io.c:904 +#: io.c:937 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "non riesco ad aprire `pipe' bidirezionale `%s' in lettura/scrittura (%s)" -#: io.c:986 +#: io.c:1019 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" -msgstr "non riesco a re-dirigere da `%s' (%s)" +msgstr "non riesco a ri-dirigere da `%s' (%s)" -#: io.c:989 +#: io.c:1022 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" -msgstr "non riesco a re-dirigere a `%s' (%s)" +msgstr "non riesco a ri-dirigere a `%s' (%s)" -#: io.c:1040 +#: io.c:1073 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare " "i descrittori di file" -#: io.c:1056 +#: io.c:1089 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "chiusura di `%s' non riuscita (%s)." -#: io.c:1064 +#: io.c:1097 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "troppe `pipe' o file di input aperti" -#: io.c:1086 +#: io.c:1119 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'" -#: io.c:1103 +#: io.c:1136 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo" -#: io.c:1108 +#: io.c:1141 msgid "close of redirection that was never opened" -msgstr "chiusura di una re-direzione mai aperta" +msgstr "chiusura di una ri-direzione mai aperta" -#: io.c:1205 +#: io.c:1238 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" -msgstr "close: re-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento" +msgstr "close: ri-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento" -#: io.c:1222 +#: io.c:1255 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della `pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:1225 +#: io.c:1258 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)" -#: io.c:1245 +#: io.c:1278 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `socket' `%s'" -#: io.c:1248 +#: io.c:1281 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'" -#: io.c:1251 +#: io.c:1284 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `pipe' `%s'" -#: io.c:1254 +#: io.c:1287 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'" -#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 +#: io.c:1317 io.c:1375 main.c:615 main.c:657 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)" -#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 +#: io.c:1322 io.c:1381 main.c:617 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)" -#: io.c:1297 +#: io.c:1330 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di `pipe' `%s' non riuscito (%s)." -#: io.c:1300 +#: io.c:1333 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' non riuscito (%s)." -#: io.c:1303 +#: io.c:1336 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito (%s)." -#: io.c:1420 +#: io.c:1453 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'" -#: io.c:1438 +#: io.c:1471 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi" -#: io.c:1590 -#, c-format -msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -msgstr "nessuno protocollo (noto) specificato nel filename speciale `%s'" - -#: io.c:1604 -#, c-format -msgid "special file name `%s' is incomplete" -msgstr "nome-file speciale `%s' incompleto" - -#: io.c:1621 -msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" -msgstr "va fornito nome di `host' remoto a `/inet'" - -#: io.c:1639 -msgid "must supply a remote port to `/inet'" -msgstr "va fornita porta remota a `/inet'" - -#: io.c:1685 +#: io.c:1673 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate" -#: io.c:1867 +#: io.c:1854 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'" -#: io.c:1917 +#: io.c:1904 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "close di `pty' principale non riuscita (%s)" -#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 +#: io.c:1906 io.c:2092 io.c:2293 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita (%s)" -#: io.c:1922 +#: io.c:1909 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non " "riuscita (dup: %s)" -#: io.c:1924 io.c:2110 +#: io.c:1911 io.c:2097 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita (%s)" -#: io.c:1927 +#: io.c:1914 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio non riuscito " "(dup: %s)" -#: io.c:1929 io.c:1951 +#: io.c:1916 io.c:1938 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "close di 'pty' secondaria non riuscita (%s)" -#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 +#: io.c:2027 io.c:2095 io.c:2264 io.c:2296 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)" -#: io.c:2047 io.c:2113 +#: io.c:2034 io.c:2100 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "passaggio di pipe a `stdin' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)" -#: io.c:2073 io.c:2298 +#: io.c:2060 io.c:2286 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito\n" -#: io.c:2081 +#: io.c:2068 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito\n" -#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 +#: io.c:2103 io.c:2298 io.c:2313 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "close di 'pipe' non riuscita (%s)" -#: io.c:2174 +#: io.c:2162 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' non supportato" -#: io.c:2261 +#: io.c:2249 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:2318 +#: io.c:2307 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2790 +#: io.c:2734 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL" -#: io.c:2818 +#: io.c:2762 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" "input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in " "precedenza" -#: io.c:2825 +#: io.c:2769 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'input parser `%s' non è riuscito ad aprire `%s'" -#: io.c:2845 +#: io.c:2789 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL" -#: io.c:2873 +#: io.c:2817 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" @@ -2892,16 +2913,16 @@ msgstr "" "output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in " "precedenza" -#: io.c:2880 +#: io.c:2824 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "l'output wrapper `%s' non è riuscito ad aprire `%s'" -#: io.c:2901 +#: io.c:2845 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL" -#: io.c:2930 +#: io.c:2874 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " @@ -2910,209 +2931,195 @@ msgstr "" "processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in " "precedenza `%s'" -#: io.c:2939 +#: io.c:2883 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "il processore doppio `%s' non è riuscito ad aprire `%s'" -#: io.c:3064 +#: io.c:3008 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "file dati `%s' vuoto" -#: io.c:3106 io.c:3114 +#: io.c:3050 io.c:3058 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input" -#: io.c:3682 +#: io.c:3636 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk" -#: io.c:3771 +#: io.c:3783 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate" -#: main.c:405 -msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" -msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato" - -#: main.c:495 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" -msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n" - -#: main.c:541 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" - -#: main.c:562 +#: main.c:309 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'" -#: main.c:568 +#: main.c:315 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' annulla `--traditional'" -#: main.c:579 +#: main.c:326 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'" -#: main.c:583 +#: main.c:330 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "eseguire %s con `setuid' root può essere un rischio per la sicurezza" -#: main.c:588 +#: main.c:334 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' annulla `--characters-as-bytes'" -#: main.c:647 +#: main.c:392 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin'(%s)" -#: main.c:650 +#: main.c:395 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout'(%s)" -#: main.c:652 +#: main.c:397 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr'(%s)" -#: main.c:710 +#: main.c:457 msgid "no program text at all!" msgstr "manca del tutto il testo del programma!" -#: main.c:799 +#: main.c:550 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n" -#: main.c:801 +#: main.c:552 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n" -#: main.c:806 +#: main.c:557 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n" -#: main.c:807 +#: main.c:558 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n" -#: main.c:808 +#: main.c:559 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:809 +#: main.c:560 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n" -#: main.c:810 +#: main.c:561 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n" -#: main.c:811 +#: main.c:562 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:812 +#: main.c:563 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:813 +#: main.c:564 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:814 +#: main.c:565 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" -#: main.c:815 +#: main.c:566 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" -#: main.c:816 +#: main.c:567 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n" -#: main.c:817 +#: main.c:568 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" -#: main.c:818 +#: main.c:569 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:819 +#: main.c:570 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:820 +#: main.c:571 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n" -#: main.c:821 +#: main.c:572 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n" -#: main.c:822 -msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" - -#: main.c:823 -msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" +#: main.c:573 +msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" +msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" -#: main.c:824 +#: main.c:574 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:825 +#: main.c:575 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:826 +#: main.c:576 +msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" +msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" + +#: main.c:577 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" -#: main.c:827 +#: main.c:578 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:828 +#: main.c:579 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:829 +#: main.c:580 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:830 +#: main.c:581 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:831 +#: main.c:582 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:832 +#: main.c:583 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:833 +#: main.c:584 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:835 +#: main.c:586 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:838 +#: main.c:589 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3121,7 +3128,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:847 +#: main.c:598 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3134,7 +3141,7 @@ msgstr "" "Problemi di traduzione, segnalare ad: azc100@gmail.com.\n" "\n" -#: main.c:851 +#: main.c:602 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3144,7 +3151,7 @@ msgstr "" "Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n" "\n" -#: main.c:855 +#: main.c:606 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3154,7 +3161,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:880 +#: main.c:631 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3173,7 +3180,7 @@ msgstr "" "Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n" "\n" -#: main.c:888 +#: main.c:639 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3187,7 +3194,7 @@ msgstr "" "Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n" "\n" -#: main.c:894 +#: main.c:645 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3196,16 +3203,16 @@ msgstr "" "assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/" "licenses/.\n" -#: main.c:931 +#: main.c:682 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX" -#: main.c:1208 +#: main.c:973 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n" -#: main.c:1306 +#: main.c:1071 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3214,98 +3221,116 @@ msgstr "" "%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n" "\n" -#: main.c:1332 +#: main.c:1097 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso" -#: main.c:1335 +#: main.c:1100 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'" -#: main.c:1339 +#: main.c:1104 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile" -#: main.c:1344 +#: main.c:1109 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile" -#: main.c:1397 +#: main.c:1162 msgid "floating point exception" msgstr "eccezione floating point" -#: main.c:1404 +#: main.c:1169 msgid "fatal error: internal error" msgstr "errore fatale: errore interno" -#: main.c:1419 +#: main.c:1184 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "errore fatale: errore interno: segfault" -#: main.c:1431 +#: main.c:1196 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow" -#: main.c:1490 +#: main.c:1255 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "manca `fd' pre-aperta %d" -#: main.c:1497 +#: main.c:1262 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d" -#: mpfr.c:550 +#: main.c:1476 +msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" +msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato" + +#: main.c:1547 +msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" +msgstr "-M ignorato: supporto per MPFR/GMP non generato" + +#: main.c:1568 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" +msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n" + +#: main.c:1621 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" + +#: mpfr.c:557 #, c-format msgid "PREC value `%.*s' is invalid" msgstr "valore PREC `%.*s' non valido" -#: mpfr.c:608 +#: mpfr.c:615 #, c-format msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" msgstr "valore di RNDMODE `%.*s' non valido" -#: mpfr.c:698 +#: mpfr.c:711 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument" -msgstr "%s: ricevuto argomento non-numerico" +msgstr "%s: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: mpfr.c:800 +#: mpfr.c:820 msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results" msgstr "compl(%Rg): valore negativo, darà risultati strani" -#: mpfr.c:804 +#: mpfr.c:824 msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" msgstr "comp(%Rg): valore decimale sarà troncato" -#: mpfr.c:816 +#: mpfr.c:836 #, c-format msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results" msgstr "cmpl(%Zd): valori negativi, daranno risultati strani" -#: mpfr.c:835 +#: mpfr.c:855 #, c-format msgid "%s: received non-numeric argument #%d" -msgstr "%s:ricevuto argomento non-numerico #%d" +msgstr "%s: l'argomento ricevuto non è numerico #%d" -#: mpfr.c:845 +#: mpfr.c:865 msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" msgstr "%s: argomento #%d con valore non valido %Rg, uso 0" -#: mpfr.c:857 +#: mpfr.c:877 msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Rg, darà risultati strani" -#: mpfr.c:863 +#: mpfr.c:883 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" msgstr "%s: argomento #%d, valore decimale sarà troncato" -#: mpfr.c:878 +#: mpfr.c:898 #, c-format msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd, darà risultati strani" @@ -3313,26 +3338,26 @@ msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd, darà risultati strani" #: msg.c:68 #, c-format msgid "cmd. line:" -msgstr "linea com.:" +msgstr "riga com.:" -#: node.c:421 +#: node.c:409 msgid "backslash at end of string" msgstr "'\\' a fine stringa" -#: node.c:500 +#: node.c:488 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "il vecchio awk non supporta la sequenza di escape '\\%c'" -#: node.c:551 +#: node.c:539 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX non permette escape `\\x'" -#: node.c:557 +#: node.c:545 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "niente cifre esadecimali nella sequenza di escape `\\x'" -#: node.c:579 +#: node.c:566 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -3341,12 +3366,12 @@ msgstr "" "sequenza di escape esadec.\\x%.*s di %d caratteri probabilmente non " "interpretata nel modo previsto" -#: node.c:594 +#: node.c:581 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "sequenza di escape `\\%c' considerata come semplice `%c'" -#: node.c:739 +#: node.c:725 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." @@ -3365,25 +3390,25 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" "%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:71 +#: profile.c:73 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s" -#: profile.c:73 +#: profile.c:75 msgid "sending profile to standard error" msgstr "mando profilo a 'standard error'" -#: profile.c:193 +#: profile.c:220 #, c-format msgid "" -"\t# %s block(s)\n" +"\t# %s rule(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# blocco(hi) %s\n" +"\t# %s regola(e)\n" "\n" -#: profile.c:198 +#: profile.c:227 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3392,16 +3417,16 @@ msgstr "" "\t# Regola(e)\n" "\n" -#: profile.c:272 +#: profile.c:308 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo" -#: profile.c:537 +#: profile.c:574 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "errore interno: funzione interna con `fname' nullo" -#: profile.c:949 +#: profile.c:1016 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" @@ -3410,12 +3435,12 @@ msgstr "" "\t# Estensioni caricate (-l e/o @load)\n" "\n" -#: profile.c:972 +#: profile.c:1065 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n" -#: profile.c:1475 +#: profile.c:1607 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3424,10 +3449,10 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n" -#: profile.c:1513 +#: profile.c:1658 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" -msgstr "redir2str: tipo di re-direzione non noto %d" +msgstr "redir2str: tipo di ri-direzione non noto %d" #: re.c:607 #, c-format @@ -3464,8 +3489,8 @@ msgid "Invalid back reference" msgstr "Riferimento indietro non valido" #: regcomp.c:152 -msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "[ o [^ non chiusa" +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "[, [^, [:, [. o [= non chiusa" #: regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" @@ -3475,6 +3500,10 @@ msgstr "( o \\( non chiusa" msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ non chiusa" +#: regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" + #: regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "Fine di intervallo non valido" @@ -3491,6 +3520,10 @@ msgstr "Espressione regolare precedente invalida" msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fine di espressione regolare inaspettata" +#: regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Espressione regolare troppo complessa" + #: regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") o \\) non aperta" @@ -3499,9 +3532,6 @@ msgstr ") o \\) non aperta" msgid "No previous regular expression" msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" -#: symbol.c:741 +#: symbol.c:749 msgid "can not pop main context" msgstr "non posso salire più in alto nello stack" - -#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" -#~ msgstr "intervallo della forma `[%c-%c]' dipende da `locale'" |