aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]po/it.po1699
1 files changed, 833 insertions, 866 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index cb8cd8cf..6aaaa733 100644..100755
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Italian messages for GNU Awk
-# Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
# Antonio Colombo <azc100@gmail.com>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU Awk 4.0.73, API: 0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-25 08:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-25 19:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-13 00:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-14 00:13+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -34,482 +34,482 @@ msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1612 builtin.c:1658
-#: builtin.c:1671 builtin.c:2160 builtin.c:2179 eval.c:1141 eval.c:1145
-#: eval.c:1556
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:85 builtin.c:1637 builtin.c:1683
+#: builtin.c:1696 builtin.c:2219 builtin.c:2246 eval.c:1130 eval.c:1134
+#: eval.c:1542
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
#: array.c:586
#, c-format
-msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
-msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
+msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
+msgstr "delete: indice `%.*s' non presente nel vettore `%s'"
#: array.c:600
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore"
-#: array.c:779
+#: array.c:788
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: primo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:818
+#: array.c:830
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: secondo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:819
+#: array.c:831
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: secondo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:826
+#: array.c:838
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: primo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:827
+#: array.c:839
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: primo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:834
+#: array.c:846
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del primo "
"argomento"
-#: array.c:835
+#: array.c:847
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"primo argomento"
-#: array.c:840
+#: array.c:852
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del secondo "
"argomento"
-#: array.c:841
+#: array.c:853
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: array.c:1316
+#: array.c:1321
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' non è un nome funzione valido"
-#: array.c:1320
+#: array.c:1325
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita"
-#: awkgram.y:225
+#: awkgram.y:247
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "blocchi %s richiedono una `azione'"
-#: awkgram.y:228
+#: awkgram.y:250
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "ogni regola deve avere una parte `espressione' o una parte `azione'"
-#: awkgram.y:319 awkgram.y:330
+#: awkgram.y:363 awkgram.y:377
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "il vecchio awk non supporta più di una regola `BEGIN' o `END'"
-#: awkgram.y:367
+#: awkgram.y:421
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' è una funzione interna, non si può ridefinire"
-#: awkgram.y:416
+#: awkgram.y:497
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C++, ma non lo è"
-#: awkgram.y:420
+#: awkgram.y:501
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo è"
-#: awkgram.y:512
+#: awkgram.y:651
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s"
-#: awkgram.y:533
+#: awkgram.y:672
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'"
-#: awkgram.y:793 awkgram.y:3774
+#: awkgram.y:933 awkgram.y:4216
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'"
-#: awkgram.y:802 awkgram.y:3766
+#: awkgram.y:943 awkgram.y:4208
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo"
-#: awkgram.y:812
+#: awkgram.y:954
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' usato in `azione' %s"
-#: awkgram.y:821
+#: awkgram.y:964
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "`nextfile' usato in `azione' %s"
-#: awkgram.y:845
+#: awkgram.y:990
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
-#: awkgram.y:919
+#: awkgram.y:1065
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'"
-#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
+#: awkgram.y:1132 awkgram.y:1182
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' non consentito in SYMTAB"
-#: awkgram.y:987 awkgram.y:1036
+#: awkgram.y:1134 awkgram.y:1184
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' non consentito in FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1021 awkgram.y:1025
+#: awkgram.y:1169 awkgram.y:1173
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile"
-#: awkgram.y:1146
+#: awkgram.y:1309
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "`pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano"
-#: awkgram.y:1264
+#: awkgram.y:1469
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"
-#: awkgram.y:1275
+#: awkgram.y:1484 awkgram.y:1497
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1433
+#: awkgram.y:1514 awkgram.y:1662
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'"
-#: awkgram.y:1301
+#: awkgram.y:1524
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"
-#: awkgram.y:1413
+#: awkgram.y:1642
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' non ridiretta invalida all'interno della regola `%s'"
-#: awkgram.y:1416
+#: awkgram.y:1645
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' non ri-diretta indefinita dentro `azione' END"
-#: awkgram.y:1435
+#: awkgram.y:1664
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali"
-#: awkgram.y:1532
+#: awkgram.y:1761
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile"
-#: awkgram.y:1598
+#: awkgram.y:1835
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:1611
+#: awkgram.y:1848
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"non riesco a usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di "
"funzione"
-#: awkgram.y:1637
+#: awkgram.y:1874
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "tentativo di usare la non-funzione `%s' in una chiamata di funzione"
-#: awkgram.y:1701
+#: awkgram.y:1938
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "espressione indice invalida"
-#: awkgram.y:2047 awkgram.y:2067 gawkapi.c:206 gawkapi.c:223 msg.c:126
+#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2320 gawkapi.c:235 gawkapi.c:252 msg.c:128
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
-#: awkgram.y:2065 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
+#: awkgram.y:2318 gawkapi.c:207 gawkapi.c:250 msg.c:160
msgid "fatal: "
msgstr "fatale: "
-#: awkgram.y:2116
+#: awkgram.y:2368
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti"
-#: awkgram.y:2397 awkgram.y:2473 awkgram.y:2696 debug.c:523 debug.c:539
-#: debug.c:2812 debug.c:5101
+#: awkgram.y:2656 awkgram.y:2732 awkgram.y:2955 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2814 debug.c:5108
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2398 awkgram.y:2523
+#: awkgram.y:2657 awkgram.y:2782
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2400 awkgram.y:2474 awkgram.y:2524 builtin.c:135 debug.c:5252
+#: awkgram.y:2659 awkgram.y:2733 awkgram.y:2783 builtin.c:146 debug.c:5259
msgid "reason unknown"
msgstr "ragione indeterminata"
-#: awkgram.y:2409 awkgram.y:2433
+#: awkgram.y:2668 awkgram.y:2692
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma"
-#: awkgram.y:2422
+#: awkgram.y:2681
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
-#: awkgram.y:2423
+#: awkgram.y:2682
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "shared library `%s' già inclusa"
-#: awkgram.y:2458
+#: awkgram.y:2717
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2464
+#: awkgram.y:2723
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:2508
+#: awkgram.y:2767
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2514
+#: awkgram.y:2773
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:2648
+#: awkgram.y:2907
msgid "empty program text on command line"
msgstr "programma nullo sulla riga comandi"
-#: awkgram.y:2763
+#: awkgram.y:3022
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:2774
+#: awkgram.y:3033
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
-#: awkgram.y:2833
+#: awkgram.y:3092
#, c-format
msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "errore PEBKAC: carattere invalido '\\%03o' nel codice sorgente"
-#: awkgram.y:2964
+#: awkgram.y:3345
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
-#: awkgram.y:3081
+#: awkgram.y:3465
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
-#: awkgram.y:3108
+#: awkgram.y:3492
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
"gawk"
-#: awkgram.y:3112
+#: awkgram.y:3496
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
-#: awkgram.y:3119
+#: awkgram.y:3509
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espressione regolare non completata"
-#: awkgram.y:3123
+#: awkgram.y:3513
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
-#: awkgram.y:3181
+#: awkgram.y:3592
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile"
-#: awkgram.y:3197
+#: awkgram.y:3612
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della riga"
-#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237
+#: awkgram.y:3650 awkgram.y:3652
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "i vettori multidimensionali sono un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3262
+#: awkgram.y:3677
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3264
+#: awkgram.y:3679
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3273
+#: awkgram.y:3688
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3275
+#: awkgram.y:3690
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3310
+#: awkgram.y:3725
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3318
+#: awkgram.y:3733
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3415 awkgram.y:3433 command.y:1187
+#: awkgram.y:3830 awkgram.y:3848 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non terminata"
-#: awkgram.y:3654
+#: awkgram.y:4069
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
-#: awkgram.y:3701
+#: awkgram.y:4143
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3706
+#: awkgram.y:4148
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non permette `%s'"
-#: awkgram.y:3714
+#: awkgram.y:4156
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3804
+#: awkgram.y:4246
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n"
-#: awkgram.y:3873
+#: awkgram.y:4315
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
-#: awkgram.y:3908
+#: awkgram.y:4350
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto"
-#: awkgram.y:3913
+#: awkgram.y:4355
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile"
-#: awkgram.y:3996 awkgram.y:3999
+#: awkgram.y:4447 awkgram.y:4450
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4053 awkgram.y:4056
+#: awkgram.y:4504 awkgram.y:4507
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:4068
+#: awkgram.y:4519
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:4083
+#: awkgram.y:4534
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:4102
+#: awkgram.y:4553
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita"
-#: awkgram.y:4155
+#: awkgram.y:4606
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
-#: awkgram.y:4214 debug.c:4087 debug.c:4130 debug.c:5250
+#: awkgram.y:4655 debug.c:4093 debug.c:4136 debug.c:5257
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
-#: awkgram.y:4215
+#: awkgram.y:4656
msgid "sending variable list to standard error"
-msgstr "mando lista variabili a 'standard error'"
+msgstr "mando lista variabili a `standard error'"
-#: awkgram.y:4223
+#: awkgram.y:4664
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)"
-#: awkgram.y:4248
+#: awkgram.y:4689
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
-#: awkgram.y:4256
+#: awkgram.y:4697
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "c'erano variabili nascoste."
-#: awkgram.y:4327
+#: awkgram.y:4776
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: awkgram.y:4373
+#: awkgram.y:4822
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare nome della funzione come nome parametro"
-#: awkgram.y:4376
+#: awkgram.y:4825
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare la variabile speciale `%s' come "
"parametro di funzione"
-#: awkgram.y:4384
+#: awkgram.y:4833
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d"
-#: awkgram.y:4471 awkgram.y:4477
+#: awkgram.y:4920 awkgram.y:4926
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
-#: awkgram.y:4481
+#: awkgram.y:4930
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
-#: awkgram.y:4513
+#: awkgram.y:4962
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
"booleano"
-#: awkgram.y:4528
+#: awkgram.y:4977
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -518,268 +518,282 @@ msgstr ""
"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
"o usata come variabile o vettore"
-#: awkgram.y:4734
+#: awkgram.y:5192
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativo di dividere per zero"
-#: awkgram.y:4743
+#: awkgram.y:5201
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
-#: awkgram.y:5064
+#: awkgram.y:5527
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-"
"incremento di un campo"
-#: awkgram.y:5067
+#: awkgram.y:5530
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)"
-#: builtin.c:133
+#: builtin.c:140
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s a \"%s\" non riuscita (%s)"
-#: builtin.c:134
+#: builtin.c:144
msgid "standard output"
msgstr "standard output"
-#: builtin.c:148
+#: builtin.c:145
+msgid "standard error"
+msgstr "standard error"
+
+#: builtin.c:159
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:154
+#: builtin.c:165
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argomento %g fuori intervallo"
-#: builtin.c:229
+#: builtin.c:242
#, c-format
-msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
+msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' `%s' aperta in lettura, non in "
+"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' `%.*s' aperta in lettura, non in "
"scrittura"
-#: builtin.c:232
+#: builtin.c:245
#, c-format
-msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
+msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-"fflush: non riesco a scaricare: file `%s' aperto in lettura, non in scrittura"
+"fflush: non riesco a scaricare: file `%.*s' aperto in lettura, non in "
+"scrittura"
-#: builtin.c:241
+#: builtin.c:256
#, c-format
-msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end"
+msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
+msgstr "fflush: non riesco a scaricare file `%.*s': %s"
+
+#: builtin.c:261
+#, c-format
+msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
-"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' bidirezionale `%s' ha chiuso il lato "
-"in scrittura"
+"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' bidirezionale `%.*s' ha chiuso il "
+"lato in scrittura"
-#: builtin.c:247
+#: builtin.c:267
#, c-format
-msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "fflush: `%s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
+msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
+msgstr "fflush: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
-#: builtin.c:354
+#: builtin.c:374
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: il primo argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:356
+#: builtin.c:376
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: il secondo argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:469 mpfr.c:781
+#: builtin.c:489 mpfr.c:776
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:506
+#: builtin.c:507
+msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
+msgstr "`isarray' è una funzione deprecata. Usare `typeof' al suo posto"
+
+#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: l'argomento ricevuto è un vettore"
-#: builtin.c:509
+#: builtin.c:535
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk"
-#: builtin.c:528
+#: builtin.c:554
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:557
+#: builtin.c:583
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:560
+#: builtin.c:586
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: argomento ricevuto negativo %g"
-#: builtin.c:758 builtin.c:763 builtin.c:914
+#: builtin.c:784 builtin.c:789 builtin.c:940
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatale: `count$' va usato per tutti i formati o per nessuno"
-#: builtin.c:833
+#: builtin.c:859
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:835
+#: builtin.c:861
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:837
+#: builtin.c:863
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:888
+#: builtin.c:914
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei formati awk"
-#: builtin.c:897
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatale: numero argomenti con `$' dev'essere > 0"
-#: builtin.c:901
+#: builtin.c:927
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fatale: numero argomenti %ld > del numero totale argomenti specificati"
-#: builtin.c:905
+#: builtin.c:931
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un formato"
-#: builtin.c:924
+#: builtin.c:950
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione"
-#: builtin.c:994
+#: builtin.c:1020
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' non ha senso nei formati awk; ignorato"
-#: builtin.c:998
+#: builtin.c:1024
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatale: `l' non consentito nei formati POSIX awk"
-#: builtin.c:1011
+#: builtin.c:1037
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' non ha senso nei formati awk; ignorato"
-#: builtin.c:1015
+#: builtin.c:1041
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatale: `L' non consentito nei formati POSIX awk"
-#: builtin.c:1028
+#: builtin.c:1054
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' non ha senso nei formati awk; ignorato"
-#: builtin.c:1032
+#: builtin.c:1058
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatale: `h' non consentito nei formati POSIX awk"
-#: builtin.c:1058
+#: builtin.c:1083
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: valore %g troppo elevato per il formato %%c"
-#: builtin.c:1071
+#: builtin.c:1096
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: valore %g non è un carattere multibyte valido "
-#: builtin.c:1457
+#: builtin.c:1482
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il formato `%%%c'"
-#: builtin.c:1555
+#: builtin.c:1580
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "carattere di formato ignoto `%c' ignorato: nessun argomento convertito"
-#: builtin.c:1560
+#: builtin.c:1585
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
"fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di "
"formato"
-#: builtin.c:1562
+#: builtin.c:1587
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ esauriti a questo punto"
-#: builtin.c:1569
+#: builtin.c:1594
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: specifica di formato senza un carattere di controllo"
-#: builtin.c:1572
+#: builtin.c:1597
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di formato"
-#: builtin.c:1631
+#: builtin.c:1656
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: nessun argomento"
-#: builtin.c:1654 builtin.c:1665
+#: builtin.c:1679 builtin.c:1690
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: nessun argomento"
-#: builtin.c:1676
+#: builtin.c:1705
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
"bidirezionale"
-#: builtin.c:1713
+#: builtin.c:1746
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:1717
+#: builtin.c:1750
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
-#: builtin.c:1748
+#: builtin.c:1781
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1"
-#: builtin.c:1750
+#: builtin.c:1783
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0"
-#: builtin.c:1764
+#: builtin.c:1797
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata"
-#: builtin.c:1769
+#: builtin.c:1802
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g"
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:1814
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1"
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:1819
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato"
-#: builtin.c:1809
+#: builtin.c:1842
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero"
-#: builtin.c:1823
+#: builtin.c:1856
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa"
-#: builtin.c:1831
+#: builtin.c:1864
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -787,217 +801,261 @@ msgstr ""
"substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo "
"argomento (%lu)"
-#: builtin.c:1903
+#: builtin.c:1937
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: il valore del formato in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico"
-#: builtin.c:1926
+#: builtin.c:1957
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:1936
+#: builtin.c:1967
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: il secondo argomento è < 0 o troppo elevato per time_t"
-#: builtin.c:1943
+#: builtin.c:1974
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: il secondo argomento è fuori intervallo per time_t"
-#: builtin.c:1952
+#: builtin.c:1983
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: il primo argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:1959
+#: builtin.c:1990
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: il formato ricevuto è una stringa nulla"
-#: builtin.c:2028
+#: builtin.c:2061
+#, c-format
+msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
+msgstr "setenv(TZ, %s) non riuscita (%s)"
+
+#: builtin.c:2068
+#, c-format
+msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
+msgstr "setenv(TZ, %s) ripristino non riuscito (%s)"
+
+#: builtin.c:2072
+#, c-format
+msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
+msgstr "unsetenv(TZ) non riuscita (%s)"
+
+#: builtin.c:2101
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:2045
+#: builtin.c:2118
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default"
-#: builtin.c:2081
+#: builtin.c:2154
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'"
-#: builtin.c:2086
+#: builtin.c:2159
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:2165 builtin.c:2230
+#: builtin.c:2228 builtin.c:2302
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
"bidirezionale"
-#: builtin.c:2248
+#: builtin.c:2325
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
-#: builtin.c:2333
+#: builtin.c:2410
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:2364
+#: builtin.c:2441
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: l'argomento ricevuto non è una stringa"
-#: builtin.c:2397 mpfr.c:681
+#: builtin.c:2474 mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2399 mpfr.c:683
+#: builtin.c:2476 mpfr.c:678
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2418
+#: builtin.c:2495
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2434
+#: builtin.c:2511
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2487 mpfr.c:1180
+#: builtin.c:2625 mpfr.c:1171
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:2518
+#: builtin.c:2656
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: terzo argomento non-vettoriale"
-#: builtin.c:2779
+#: builtin.c:2923
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: il terzo argomento `%.*s' trattato come 1"
-#: builtin.c:2794
-#, c-format
-msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
-msgstr "gensub: il terzo argomento %g trattato come 1"
-
-#: builtin.c:3096
+#: builtin.c:3245
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: può essere chiamata indirettamente solo con due argomenti"
-#: builtin.c:3186
+#: builtin.c:3345
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "chiamata indiretta a %s richiede almeno due argomenti"
-#: builtin.c:3238
+#: builtin.c:3400
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3240
+#: builtin.c:3402
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3246
+#: builtin.c:3408
#, c-format
-msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
-msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani"
+msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
+msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti"
-#: builtin.c:3248
+#: builtin.c:3412
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3250
+#: builtin.c:3414
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3275
+#: builtin.c:3439
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3277
+#: builtin.c:3441
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3283
+#: builtin.c:3447
#, c-format
-msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
-msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani"
+msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
+msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti"
-#: builtin.c:3285
+#: builtin.c:3451
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3287
+#: builtin.c:3453
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3312 mpfr.c:992
+#: builtin.c:3478 mpfr.c:984
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3317
+#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: l'argomento %d non è numerico"
-#: builtin.c:3321
+#: builtin.c:3487
#, c-format
-msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
-msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
+msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
+msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g non consentito"
-#: builtin.c:3344 mpfr.c:1024
+#: builtin.c:3510 mpfr.c:1016
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3349
+#: builtin.c:3515
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: l'argomento %d non è numerico"
-#: builtin.c:3353
+#: builtin.c:3519
#, c-format
-msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
-msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
+msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
+msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g non consentito"
-#: builtin.c:3375 mpfr.c:1055
+#: builtin.c:3541 mpfr.c:1047
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3381
+#: builtin.c:3547
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: l'argomento %d non è numerico"
-#: builtin.c:3385
+#: builtin.c:3551
#, c-format
-msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
-msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
+msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
+msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g non consentito"
-#: builtin.c:3410 mpfr.c:811
+#: builtin.c:3576 mpfr.c:806
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: builtin.c:3416
+#: builtin.c:3581
#, c-format
-msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
-msgstr "compl(%f): valore negativo, darà risultati strani"
+msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
+msgstr "compl(%f): valore negativo non consentito"
-#: builtin.c:3418
+#: builtin.c:3584
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3588
+#: builtin.c:3768
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida"
+#: builtin.c:3993 mpfr.c:1204
+msgid "intdiv: third argument is not an array"
+msgstr "intdiv: il terzo argomento non è un vettore"
+
+#: builtin.c:4001 mpfr.c:1212
+msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
+msgstr "intdiv: il primo argomento ricevuto non è numerico"
+
+#: builtin.c:4003 mpfr.c:1214
+msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
+msgstr "intdiv: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
+
+#: builtin.c:4012 mpfr.c:1248
+msgid "intdiv: division by zero attempted"
+msgstr "intdiv: tentativo di dividere per zero"
+
+#: builtin.c:4078
+#, c-format
+msgid ""
+"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
+msgstr ""
+"typeof ha trovato una combinazione di flag `%s' non valida; siete pregati di "
+"notificare questo bug."
+
+#: builtin.c:4093
+#, c-format
+msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
+msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'"
+
+#: builtin.c:4097
+#, c-format
+msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
+msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'"
+
#: command.y:226
#, c-format
msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
@@ -1312,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"dove [N] - (equivalente a backtrace) stampa tracia di tutti gli elementi o "
"degli N più interni (più esterni se N <0)"
-#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135
+#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:221 msg.c:137
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "errore: "
@@ -1549,28 +1607,28 @@ msgstr "vettore `%s' vuoto\n"
#: debug.c:1119 debug.c:1171
#, c-format
-msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
-msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s\n"
+msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'\n"
#: debug.c:1175
#, c-format
-msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
-msgstr "`%s[\"%s\"]' non è un vettore\n"
+msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
+msgstr "`%s[\"%.*s\"]' non è un vettore\n"
-#: debug.c:1236 debug.c:5010
+#: debug.c:1236 debug.c:5017
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' non è una variabile scalare"
-#: debug.c:1258 debug.c:5040
+#: debug.c:1258
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
-msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%s\"]' in un contesto scalare"
+msgid "attempt to use array `%s[\".*%s\"]' in a scalar context"
+msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\".*%s\"]' in un contesto scalare"
-#: debug.c:1280 debug.c:5051
+#: debug.c:1280
#, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
-msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%s\"]' come vettore"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\".*%s\"]' as array"
+msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\".*%s\"]' come vettore"
#: debug.c:1423
#, c-format
@@ -1594,330 +1652,308 @@ msgstr "Nessun elemento numerato watch [da sorvegliare] da visualizzare %ld"
#: debug.c:1528
#, c-format
-msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
-msgstr "%d: [\"%s\"] non presente nel vettore `%s'\n"
+msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "%d: [\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'\n"
#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
-#: debug.c:1856
+#: debug.c:1858
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Watchpoint %d cancellato perché il parametro è fuori intervallo.\n"
-#: debug.c:1867
+#: debug.c:1869
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Visualizzazione %d cancellata perché il parametro è fuori intervallo.\n"
-#: debug.c:1900
+#: debug.c:1902
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " nel file `%s', riga %d\n"
-#: debug.c:1921
+#: debug.c:1923
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " a `%s':%d"
-#: debug.c:1937 debug.c:2000
+#: debug.c:1939 debug.c:2002
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin "
-#: debug.c:1974
+#: debug.c:1976
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Ulteriori elementi stack seguono...\n"
-#: debug.c:2017
+#: debug.c:2019
msgid "invalid frame number"
msgstr "numero elemento non valido"
-#: debug.c:2200
+#: debug.c:2202
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (abilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche "
"impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2207
+#: debug.c:2209
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (abilitato), anche impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2214
+#: debug.c:2216
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (disabilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche "
"impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2221
+#: debug.c:2223
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (disabilitato), anche impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2238
+#: debug.c:2240
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d\n"
-#: debug.c:2340
+#: debug.c:2342
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nel file `%s'\n"
-#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350
+#: debug.c:2371 debug.c:2494 debug.c:3356
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "numero riga %d nel file `%s' fuori intervallo"
-#: debug.c:2373
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Non riesco a trovare la regola!!!\n"
-#: debug.c:2375
+#: debug.c:2377
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Non riesco a impostare breakpoint a `%s':%d\n"
-#: debug.c:2387
+#: debug.c:2389
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:2403
+#: debug.c:2405
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d è senza condizioni\n"
-#: debug.c:2508 debug.c:2530
+#: debug.c:2510 debug.c:2532
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Cancellato breakpoint %d"
-#: debug.c:2514
+#: debug.c:2516
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "No breakpoint all'entrata nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:2541
+#: debug.c:2543
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "No breakpoint al file `%s', riga #%d\n"
-#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700
+#: debug.c:2598 debug.c:2639 debug.c:2659 debug.c:2702
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "numero breakpoint non valido"
-#: debug.c:2612
+#: debug.c:2614
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Cancello tutti i breakpoint? (y oppure n) "
-#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976
+#: debug.c:2615 debug.c:2929 debug.c:2982
msgid "y"
msgstr "y"
-#: debug.c:2662
+#: debug.c:2664
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
-#: debug.c:2666
+#: debug.c:2668
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Farò uno stop al prossimo passaggio dal breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:2783
+#: debug.c:2785
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Debug possibile solo per programmi con opzione `-f' specificata.\n"
-#: debug.c:2908
+#: debug.c:2914
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Non sono riuscito a far ripartire il debugger"
-#: debug.c:2922
+#: debug.c:2928
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programma già in esecuzione. Lo faccio ripartire dall'inizio (y/n)? "
-#: debug.c:2926
+#: debug.c:2932
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programma non fatto ripartire\n"
-#: debug.c:2936
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "errore: non riesco a far ripartire, operazione non consentita\n"
-#: debug.c:2942
+#: debug.c:2948
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "errore (%s): non riesco a far ripartire, ignoro i comandi rimanenti\n"
-#: debug.c:2950
+#: debug.c:2956
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Partenza del programma: \n"
-#: debug.c:2959
+#: debug.c:2966
#, c-format
-msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
-msgstr "Programma completato %s, valore in uscita: %d\n"
+msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
+msgstr "Programma completato anormalmente, valore in uscita: %d\n"
-#: debug.c:2975
+#: debug.c:2967
+#, c-format
+msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
+msgstr "Programma completato normalmente, valore in uscita: %d\n"
+
+#: debug.c:2981
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Il programma è in esecuzione. Esco comunque (y/n)? "
-#: debug.c:3010
+#: debug.c:3016
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Non interrotto ad alcun breakpoint: argomento ignorato.\n"
-#: debug.c:3015
+#: debug.c:3021
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "numero di breakpoint non valido %d."
-#: debug.c:3020
+#: debug.c:3026
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
-#: debug.c:3207
+#: debug.c:3213
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
-#: debug.c:3212
+#: debug.c:3218
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Esegui fino al ritorno da "
-#: debug.c:3255
+#: debug.c:3261
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
-#: debug.c:3369
+#: debug.c:3375
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Non trovo la posizione specificata nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:3377
+#: debug.c:3383
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "riga sorgente invalida %d nel file `%s'"
-#: debug.c:3392
+#: debug.c:3398
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Non trovo posizione specificata %d nel file `%s'\n"
-#: debug.c:3424
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elemento non presente nel vettore\n"
-#: debug.c:3424
+#: debug.c:3430
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variabile di tipo sconosciuto\n"
-#: debug.c:3466
+#: debug.c:3472
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Mi fermo in %s ...\n"
-#: debug.c:3543
+#: debug.c:3549
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
-#: debug.c:3550
+#: debug.c:3556
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
-#: debug.c:4231
+#: debug.c:4237
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Invio] per continuare o q [Invio] per uscire------"
-#: debug.c:4232
+#: debug.c:4238
msgid "q"
msgstr "q"
#: debug.c:5047
#, c-format
-msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
-msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s'"
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
+msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%.*s\"]' in un contesto scalare"
+
+#: debug.c:5054
+#, c-format
+msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
+msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'"
-#: debug.c:5253
+#: debug.c:5058
+#, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
+msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%.*s\"]' come vettore"
+
+#: debug.c:5260
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "output inviato a stdout\n"
-#: debug.c:5293
+#: debug.c:5300
msgid "invalid number"
msgstr "numero non valido"
-#: debug.c:5427
+#: debug.c:5434
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5435
+#: debug.c:5442
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5650
+#: debug.c:5657
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente"
-#: dfa.c:1090 dfa.c:1093 dfa.c:1112 dfa.c:1122 dfa.c:1135 dfa.c:1163 dfa.c:1172
-#: dfa.c:1175 dfa.c:1180 dfa.c:1202 dfa.c:1205
-msgid "unbalanced ["
-msgstr "[ non chiusa"
-
-#: dfa.c:1148
-msgid "invalid character class"
-msgstr "character class non valida"
-
-#: dfa.c:1271
-msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]"
-
-#: dfa.c:1332
-msgid "unfinished \\ escape"
-msgstr "sequenza escape \\ non completa"
-
-#: dfa.c:1499
-msgid "invalid content of \\{\\}"
-msgstr "contenuto di \\{\\} non valido"
-
-#: dfa.c:1502
-msgid "regular expression too big"
-msgstr "espressione regolare troppo complessa"
-
-#: dfa.c:1916
-msgid "unbalanced ("
-msgstr "( non chiusa"
-
-#: dfa.c:2044
-msgid "no syntax specified"
-msgstr "nessuna sintassi specificata"
-
-#: dfa.c:2052
-msgid "unbalanced )"
-msgstr ") non aperta"
-
#: eval.c:398
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
@@ -1933,11 +1969,11 @@ msgstr "codice operativo sconosciuto %d"
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave"
-#: eval.c:476
+#: eval.c:478
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'"
-#: eval.c:678
+#: eval.c:680
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1948,357 +1984,263 @@ msgstr ""
"\t# `Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n"
"\n"
-#: eval.c:707
+#: eval.c:708
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk"
-#: eval.c:739
+#: eval.c:729
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk"
-#: eval.c:797
+#: eval.c:786
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3"
-#: eval.c:914
+#: eval.c:909
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
-#: eval.c:988
+#: eval.c:977
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
-#: eval.c:1166
+#: eval.c:1155
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
-#: eval.c:1167
+#: eval.c:1156
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'"
-#: eval.c:1185
+#: eval.c:1174
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non-numerico"
-#: eval.c:1187
+#: eval.c:1176
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla"
-#: eval.c:1195
+#: eval.c:1184
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "tentativo di accedere al campo %ld"
-#: eval.c:1204
+#: eval.c:1193
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'"
-#: eval.c:1291
+#: eval.c:1280
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti"
-#: eval.c:1498
+#: eval.c:1487
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'"
-#: eval.c:1594
+#: eval.c:1580
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
-#: eval.c:1601
+#: eval.c:1587
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
-#: ext.c:66 ext.c:148
+#: ext.c:63
msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr "le estensioni non sono consentite in modo `sandbox'"
-#: ext.c:69
+#: ext.c:66
msgid "-l / @load are gawk extensions"
msgstr "-l / @load sono estensioni gawk"
-#: ext.c:72
+#: ext.c:69
msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: il nome libreria ricevuto è NULL"
-#: ext.c:75
+#: ext.c:72
#, c-format
msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
msgstr "load_ext: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:81
+#: ext.c:78
#, c-format
msgid ""
"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
msgstr ""
"load_ext: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-#: ext.c:87
+#: ext.c:84
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "load_ext: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:91
+#: ext.c:88
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
msgstr ""
"load_ext: libreria `%s' routine di inizializzazione `%s' non riuscita\n"
-#: ext.c:151
-#, fuzzy
-msgid "`extension' is a gawk extension"
-msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
-
-#: ext.c:154
-#, fuzzy
-msgid "extension: received NULL lib_name"
-msgstr "load_ext: il nome libreria ricevuto è NULL"
-
-#: ext.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
-msgstr "load_ext: non riesco ad aprire libreria `%s' (%s)\n"
-
-#: ext.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
-msgstr ""
-"load_ext: libreria `%s': non definisce `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-
-#: ext.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
-msgstr "load_ext: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n"
-
-#: ext.c:198
+#: ext.c:106
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: manca nome di funzione"
-#: ext.c:213
+#: ext.c:121
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
-#: ext.c:217
+#: ext.c:125
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: funzione `%s' già definita"
-#: ext.c:221
+#: ext.c:129
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: ext.c:223
+#: ext.c:131
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
-#: ext.c:226 ext.c:281
+#: ext.c:134
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'"
-#: ext.c:253
-#, fuzzy
-msgid "extension: missing function name"
-msgstr "make_builtin: manca nome di funzione"
-
-#: ext.c:256 ext.c:260
-#, c-format
-msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
-msgstr ""
-
-#: ext.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "make_builtin: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
-
-#: ext.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "make_builtin: funzione `%s' già definita"
-
-#: ext.c:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-
-#: ext.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr ""
-"make_builtin: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
-
-#: ext.c:358
+#: ext.c:210
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore"
-#: ext.c:362
+#: ext.c:214
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare"
-#: ext.c:376
+#: ext.c:228
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato"
-#: extension/filefuncs.c:164
-msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
-msgstr "chdir: chiamata con numero di argomenti errato, 1 previsto"
-
-#: extension/filefuncs.c:444
+#: extension/filefuncs.c:441
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: non riesco a leggere il link simbolico `%s'"
-#: extension/filefuncs.c:477
-msgid "stat: called with wrong number of arguments"
-msgstr "stat: chiamata con numero di argomenti errato"
-
-#: extension/filefuncs.c:484 extension/filefuncs.c:534
+#: extension/filefuncs.c:475 extension/filefuncs.c:519
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: parametri errati"
-#: extension/filefuncs.c:527
-msgid "statvfs: called with wrong number of arguments"
-msgstr "statvfs: chiamata con numero di argomenti errato"
-
-#: extension/filefuncs.c:598
+#: extension/filefuncs.c:583
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "ftp init: non riesco a creare variabile %s"
-#: extension/filefuncs.c:619
+#: extension/filefuncs.c:604
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts non disponibile su questo sistema"
-#: extension/filefuncs.c:638
+#: extension/filefuncs.c:623
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: non riesco a creare vettore"
-#: extension/filefuncs.c:647
+#: extension/filefuncs.c:632
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:662
+#: extension/filefuncs.c:647
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:678
+#: extension/filefuncs.c:663
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:725 extension/filefuncs.c:772
+#: extension/filefuncs.c:710 extension/filefuncs.c:757
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: non riesco a creare vettore"
-#: extension/filefuncs.c:735 extension/filefuncs.c:782
-#: extension/filefuncs.c:800
+#: extension/filefuncs.c:720 extension/filefuncs.c:767
+#: extension/filefuncs.c:785
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:849
+#: extension/filefuncs.c:834
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: chiamata con numero di argomenti errato, 3 previsti"
-#: extension/filefuncs.c:852
+#: extension/filefuncs.c:837
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: primo parametro errato"
-#: extension/filefuncs.c:858
+#: extension/filefuncs.c:843
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: secondo parametro errato"
-#: extension/filefuncs.c:864
+#: extension/filefuncs.c:849
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: terzo parametro errato"
-#: extension/filefuncs.c:871
+#: extension/filefuncs.c:856
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: non sono riuscito a appiattire un vettore\n"
-#: extension/filefuncs.c:889
+#: extension/filefuncs.c:874
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignoro flag infido FTS_NOSTAT. nooo, nooo, nooo."
-#: extension/filefuncs.c:906
+#: extension/filefuncs.c:891
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() non riuscita\n"
-#: extension/fnmatch.c:112
-msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
-msgstr "fnmatch: chiamata con meno di tre argomenti"
-
-#: extension/fnmatch.c:115
-msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
-msgstr "fnmatch: chiamata con più di tre argomenti"
-
-#: extension/fnmatch.c:118
+#: extension/fnmatch.c:113
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: primo argomento non disponibile"
-#: extension/fnmatch.c:123
+#: extension/fnmatch.c:118
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: secondo argomento non disponibile"
-#: extension/fnmatch.c:128
+#: extension/fnmatch.c:123
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: terzo argomento non disponibile"
-#: extension/fnmatch.c:141
+#: extension/fnmatch.c:136
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch non disponibile su questo sistema\n"
-#: extension/fnmatch.c:173
+#: extension/fnmatch.c:168
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch init: non riesco ad aggiungere variabile FNM_NOMATCH"
-#: extension/fnmatch.c:183
+#: extension/fnmatch.c:178
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init: non riesco a impostare elemento vettoriale %s"
-#: extension/fnmatch.c:193
+#: extension/fnmatch.c:188
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: non riesco a installare vettore FNM"
-#: extension/fork.c:81
-msgid "fork: called with too many arguments"
-msgstr "fork: chiamata con troppi argomenti"
-
-#: extension/fork.c:94
+#: extension/fork.c:91
msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr "fork: PROCINFO non è un vettore!"
-#: extension/fork.c:118
-msgid "waitpid: called with too many arguments"
-msgstr "waitpid: chiamata con troppi argomenti"
-
-#: extension/fork.c:126
-msgid "wait: called with no arguments"
-msgstr "wait: chiamata senza argomenti"
-
-#: extension/fork.c:143
-msgid "wait: called with too many arguments"
-msgstr "wait: chiamata con troppi argomenti"
-
#: extension/inplace.c:131
msgid "inplace_begin: in-place editing already active"
msgstr "inplace_begin: modifica in-place già attiva"
-#: extension/inplace.c:134 extension/inplace.c:211
+#: extension/inplace.c:134
#, c-format
msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr "inplace_begin: 2 argumenti richiesti, ma chiamata con %d"
@@ -2349,6 +2291,11 @@ msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) non riuscita (%s)"
msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: close(%d) non riuscita (%s)"
+#: extension/inplace.c:211
+#, c-format
+msgid "inplace_end: expects 2 arguments but called with %d"
+msgstr "inplace_end: 2 argumenti richiesti, ma chiamata con %d"
+
#: extension/inplace.c:214
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
@@ -2383,120 +2330,99 @@ msgstr "inplace_end: link(`%s', `%s') non riuscita (%s)"
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: rename(`%s', `%s') non riuscito (%s)"
-#: extension/ordchr.c:69
-msgid "ord: called with too many arguments"
-msgstr "ord: chiamata con troppi argomenti"
-
-#: extension/ordchr.c:75
-msgid "ord: called with no arguments"
-msgstr "ord: chiamata senza argomenti"
-
-#: extension/ordchr.c:77
+#: extension/ordchr.c:71
msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "ord: chiamata con argomento/i non corretto/i"
-#: extension/ordchr.c:99
-msgid "chr: called with too many arguments"
-msgstr "chr: chiamata con troppi argomenti"
-
-#: extension/ordchr.c:109
-msgid "chr: called with no arguments"
-msgstr "chr: chiamata senza argomenti"
-
-#: extension/ordchr.c:111
+#: extension/ordchr.c:98
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: chiamata con argomento/i non corretto/i"
-#: extension/readdir.c:271
+#: extension/readdir.c:273
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir non riuscita: %s"
-#: extension/readfile.c:113
-msgid "readfile: called with too many arguments"
-msgstr "readfile: chiamata con troppi argomenti"
-
-#: extension/readfile.c:137
-msgid "readfile: called with no arguments"
-msgstr "readfile: chiamata senza argomenti"
+#: extension/readfile.c:134
+msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
+msgstr "readfile: chiamata con un tipo di argomento errato"
#: extension/revoutput.c:127
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: non riesco a inizializzare la variabile REVOUT"
-#: extension/rwarray.c:113 extension/rwarray0.c:109
-msgid "writea: called with too many arguments"
-msgstr "writea: chiamata con troppi argomenti"
-
-#: extension/rwarray.c:120 extension/rwarray0.c:116
+#: extension/rwarray.c:118 extension/rwarray0.c:113
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argomento 0 non è una stringa\n"
-#: extension/rwarray.c:126 extension/rwarray0.c:122
+#: extension/rwarray.c:124 extension/rwarray0.c:119
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argomento 1 non-vettoriale\n"
-#: extension/rwarray.c:173 extension/rwarray0.c:169
+#: extension/rwarray.c:171 extension/rwarray0.c:166
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: non sono riuscito a appiattire un vettore\n"
-#: extension/rwarray.c:187 extension/rwarray0.c:183
+#: extension/rwarray.c:185 extension/rwarray0.c:180
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: non sono riuscito a rilasciare un vettore appiattito\n"
-#: extension/rwarray.c:269 extension/rwarray0.c:265
-msgid "reada: called with too many arguments"
-msgstr "reada: chiamata con troppi argomenti"
+#: extension/rwarray.c:249
+#, c-format
+msgid "array value has unknown type %d"
+msgstr "valore di vettore di tipo sconosciuto %d"
-#: extension/rwarray.c:276 extension/rwarray0.c:272
+#: extension/rwarray.c:286 extension/rwarray0.c:266
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argomento 0 non è una stringa\n"
-#: extension/rwarray.c:282 extension/rwarray0.c:278
+#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:272
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argomento 1 non-vettoriale\n"
-#: extension/rwarray.c:326 extension/rwarray0.c:322
+#: extension/rwarray.c:336 extension/rwarray0.c:316
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array non riuscita\n"
-#: extension/rwarray.c:363 extension/rwarray0.c:358
+#: extension/rwarray.c:373 extension/rwarray0.c:352
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element non riuscita\n"
-#: extension/time.c:113
-msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
-msgstr "gettimeofday: ignoro argomenti"
+#: extension/rwarray.c:480
+#, c-format
+msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
+msgstr ""
+"valore recuperato, con codice di tipo sconosciuto %d, trattato come stringa"
-#: extension/time.c:144
+#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: non supportato in questa architettura"
-#: extension/time.c:165
-msgid "sleep: called with too many arguments"
-msgstr "sleep: chiamata con troppi argomenti"
-
-#: extension/time.c:168
+#: extension/time.c:162
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: manca necessario argomento numerico"
-#: extension/time.c:174
+#: extension/time.c:168
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: l'argomento è negativo"
-#: extension/time.c:208
+#: extension/time.c:202
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: non supportato in questa architettura"
-#: field.c:346
+#: field.c:290
+msgid "input record too large"
+msgstr "record in input troppo lungo"
+
+#: field.c:390
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF impostato a un valore negativo"
@@ -2529,7 +2455,7 @@ msgstr ""
"split: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"quarto argomento"
-#: field.c:1019
+#: field.c:1022
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione gawk"
@@ -2541,408 +2467,397 @@ msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale"
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale"
-#: field.c:1070
+#: field.c:1073
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: il terzo argomento non può essere nullo"
-#: field.c:1074
+#: field.c:1077
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
-#: field.c:1079
+#: field.c:1082
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: field.c:1082
+#: field.c:1085
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"quarto argomento"
-#: field.c:1120
+#: field.c:1135
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' è un'estensione gawk"
-#: field.c:1184
+#: field.c:1205
#, c-format
-msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
-msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, vicino a `%s'"
+msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
+msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, per il campo %d, vicino a `%s'"
-#: field.c:1257
+#: field.c:1278
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la stringa nulla usata come `FS' è un'estensione gawk"
-#: field.c:1261
+#: field.c:1282
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'"
-#: field.c:1384
+#: field.c:1417
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk"
-#: gawkapi.c:146
+#: gawkapi.c:152
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: ricevuto retval nullo"
-#: gawkapi.c:383
+#: gawkapi.c:474
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: ricevuto nodo nullo"
-#: gawkapi.c:386
+#: gawkapi.c:477
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: ricevuto valore nullo"
-#: gawkapi.c:808
+#: gawkapi.c:534 gawkapi.c:568 gawkapi.c:595 gawkapi.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"node_to_awk_value ha trovato la combinazione flag invalida `%s'; siete "
+"pregati di notificare questo bug."
+
+#: gawkapi.c:997
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: ricevuto vettore nullo"
-#: gawkapi.c:811
+#: gawkapi.c:1000
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: ricevuto indice nullo"
-#: gawkapi.c:948
-#, c-format
-msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
-msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire l'indice %d\n"
-
-#: gawkapi.c:953
-#, c-format
-msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
-msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire il valore %d\n"
-
-#: getopt.c:604 getopt.c:633
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opzione '%s' ambigua; possibilità:"
-
-#: getopt.c:679 getopt.c:683
-#, c-format
-msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione '--%s' non ammette un argomento\n"
-
-#: getopt.c:692 getopt.c:697
-#, c-format
-msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione '%c%s' non ammette un argomento\n"
-
-#: getopt.c:740 getopt.c:759
-#, c-format
-msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione '--%s' richiede un argomento\n"
-
-#: getopt.c:797 getopt.c:800
+#: gawkapi.c:1133
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: opzione sconosciuta '--%s'\n"
-
-#: getopt.c:808 getopt.c:811
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: opzione sconosciuta '%c%s'\n"
-
-#: getopt.c:860 getopt.c:863
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s\n"
+msgstr ""
+"api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire l'indice %d a %s\n"
-#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161
+#: gawkapi.c:1138
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n"
+msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s\n"
+msgstr ""
+"api_flatten_array_typed: non sono riuscito a convertire il valore %d a %s\n"
-#: getopt.c:989 getopt.c:1005
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opzione '-W %s' è ambigua\n"
+#: gawkapi.c:1249
+msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
+msgstr "non riesco a trovare la fine di una regola BEGINFILE"
-#: getopt.c:1029 getopt.c:1047
+#: gawkapi.c:1303
#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n"
-
-#: getopt.c:1068 getopt.c:1086
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n"
+msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
+msgstr "non riesco ad aprire file di tipo non riconosciuto `%s' per `%s'"
#: io.c:426
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "l'argomento in riga comando `%s' è una directory: ignorata"
-#: io.c:429 io.c:547
+#: io.c:429 io.c:546
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)"
-#: io.c:674
+#: io.c:675
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "chiusura di fd %d (`%s') non riuscita (%s)"
-#: io.c:752
+#: io.c:753
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "ri-direzione non consentita in modo `sandbox'"
-#: io.c:786
+#: io.c:787
#, c-format
-msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
-msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' ha solo un valore numerico"
+msgid "expression in `%s' redirection is a number"
+msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' è un numero"
-#: io.c:792
+#: io.c:791
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "espressione nella ri-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla"
-#: io.c:797
+#: io.c:796
#, c-format
-msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
+msgid ""
+"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
-"nome-file `%s' per la ri-direzione `%s' può essere il risultato di una "
+"nome-file `%.*s' per la ri-direzione `%s' può essere il risultato di una "
"espressione logica"
-#: io.c:845
+#: io.c:844
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'"
-#: io.c:902
+#: io.c:896 io.c:921
+#, c-format
+msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
+msgstr "get_file non riesce a creare una `pipe' `%s' con fd %d"
+
+#: io.c:911
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in scrittura (%s)"
-#: io.c:915
+#: io.c:926
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in lettura (%s)"
-#: io.c:946
+#: io.c:950
+#, c-format
+msgid ""
+"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
+msgstr ""
+"creazione di socket get_file non disponibile su questa piattaforma per `%s' "
+"con fd %d"
+
+#: io.c:961
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"non riesco ad aprire `pipe' bidirezionale `%s' in lettura/scrittura (%s)"
-#: io.c:1030
+#: io.c:1048
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a ri-dirigere da `%s' (%s)"
-#: io.c:1033
+#: io.c:1051
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a ri-dirigere a `%s' (%s)"
-#: io.c:1084
+#: io.c:1153
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare "
"i descrittori di file"
-#: io.c:1100
+#: io.c:1169
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "chiusura di `%s' non riuscita (%s)."
-#: io.c:1108
+#: io.c:1177
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "troppe `pipe' o file di input aperti"
-#: io.c:1130
+#: io.c:1203
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'"
-#: io.c:1147
+#: io.c:1221
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
-#: io.c:1152
+#: io.c:1226
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "chiusura di una ri-direzione mai aperta"
-#: io.c:1249
+#: io.c:1325
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr "close: ri-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento"
-#: io.c:1266
+#: io.c:1342
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della `pipe' `%s' (%s)"
-#: io.c:1269
+#: io.c:1345
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)"
-#: io.c:1289
+#: io.c:1365
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `socket' `%s'"
-#: io.c:1292
+#: io.c:1368
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'"
-#: io.c:1295
+#: io.c:1371
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `pipe' `%s'"
-#: io.c:1298
+#: io.c:1374
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'"
-#: io.c:1328 io.c:1387 main.c:645 main.c:687
+#: io.c:1411
+#, c-format
+msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
+msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard output: %s"
+
+#: io.c:1412
+#, c-format
+msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
+msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard error: %s"
+
+#: io.c:1417 io.c:1507 main.c:639 main.c:686
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)"
-#: io.c:1333 io.c:1393 main.c:647
+#: io.c:1418 io.c:1517 main.c:641
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)"
-#: io.c:1341
+#: io.c:1457
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento di `pipe' `%s' non riuscito (%s)."
-#: io.c:1344
+#: io.c:1460
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' non riuscito (%s)."
-#: io.c:1347
+#: io.c:1463
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito (%s)."
-#: io.c:1465
+#: io.c:1589
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'"
-#: io.c:1483
+#: io.c:1610
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi"
-#: io.c:1711
+#: io.c:1853
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate"
-#: io.c:1905
+#: io.c:2055
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
-#: io.c:1961
+#: io.c:2111
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "close di `pty' principale non riuscita (%s)"
-#: io.c:1963 io.c:2141 io.c:2342
+#: io.c:2113 io.c:2291 io.c:2535
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
-#: io.c:1966
+#: io.c:2116
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non "
"riuscita (dup: %s)"
-#: io.c:1968 io.c:2146
+#: io.c:2118 io.c:2296
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
-#: io.c:1971
+#: io.c:2121
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio non riuscito "
"(dup: %s)"
-#: io.c:1973
+#: io.c:2123
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "close di 'pty' secondaria non riuscita (%s)"
-#: io.c:2076 io.c:2144 io.c:2313 io.c:2345
+#: io.c:2226 io.c:2294 io.c:2506 io.c:2538
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
-#: io.c:2083 io.c:2149
+#: io.c:2233 io.c:2299
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di `pipe' a `stdin' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
-#: io.c:2109 io.c:2335
+#: io.c:2259 io.c:2528
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito\n"
-#: io.c:2117
+#: io.c:2267
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito\n"
-#: io.c:2152 io.c:2347 io.c:2362
+#: io.c:2302 io.c:2540 io.c:2555
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "close di `pipe' non riuscita (%s)"
-#: io.c:2211
+#: io.c:2361
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' non supportato"
-#: io.c:2298
+#: io.c:2491
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' (%s)"
-#: io.c:2356
+#: io.c:2549
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2493
+#: io.c:2687
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: tentativo di elggere dal lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' "
"bidirezionale"
-#: io.c:2795
+#: io.c:3006
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:2823
+#: io.c:3034
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in "
"precedenza"
-#: io.c:2830
+#: io.c:3041
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'input parser `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:2850
+#: io.c:3061
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:2878
+#: io.c:3089
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2950,16 +2865,16 @@ msgstr ""
"output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in "
"precedenza"
-#: io.c:2885
+#: io.c:3096
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'output wrapper `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:2906
+#: io.c:3117
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:2935
+#: io.c:3146
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2968,198 +2883,202 @@ msgstr ""
"processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in "
"precedenza `%s'"
-#: io.c:2944
+#: io.c:3155
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "il processore doppio `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:3069
+#: io.c:3280
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "file dati `%s' vuoto"
-#: io.c:3111 io.c:3119
+#: io.c:3322 io.c:3330
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
-#: io.c:3697
+#: io.c:3950
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk"
-#: io.c:3844
+#: io.c:4104
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
-#: main.c:334
+#: main.c:322
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'"
-#: main.c:340
+#: main.c:328
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"
-#: main.c:351
+#: main.c:339
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'"
-#: main.c:355
+#: main.c:343
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "eseguire %s con `setuid' root può essere un rischio per la sicurezza"
-#: main.c:359
+#: main.c:347
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' annulla `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:417
+#: main.c:405
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin'(%s)"
-#: main.c:420
+#: main.c:408
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout'(%s)"
-#: main.c:422
+#: main.c:410
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr'(%s)"
-#: main.c:482
+#: main.c:470
msgid "no program text at all!"
msgstr "manca del tutto il testo del programma!"
-#: main.c:576
+#: main.c:563
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n"
-#: main.c:578
+#: main.c:565
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n"
-#: main.c:583
+#: main.c:570
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n"
-#: main.c:584
+#: main.c:571
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n"
-#: main.c:585
+#: main.c:572
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:586
+#: main.c:573
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n"
-#: main.c:587
+#: main.c:574
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n"
-#: main.c:588
+#: main.c:575
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:589
+#: main.c:576
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:590
+#: main.c:577
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:591
+#: main.c:578
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:592
+#: main.c:579
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
-#: main.c:593
+#: main.c:580
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n"
-#: main.c:594
+#: main.c:581
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:595
+#: main.c:582
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:596
+#: main.c:583
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:597
+#: main.c:584
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n"
-#: main.c:598
+#: main.c:585
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
-#: main.c:603
+#: main.c:590
msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
-#: main.c:604
+#: main.c:591
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:605
+#: main.c:592
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:606
+#: main.c:593
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:607
+#: main.c:594
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
-#: main.c:608
+#: main.c:595
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:609
+#: main.c:596
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:610
+#: main.c:597
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:611
+#: main.c:598
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:612
+#: main.c:599
+msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
+msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
+
+#: main.c:600
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:613
+#: main.c:601
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:614
+#: main.c:602
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:616
+#: main.c:604
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:607
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3168,7 +3087,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:628
+#: main.c:616
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3181,7 +3100,7 @@ msgstr ""
"Problemi di traduzione, segnalare ad: azc100@gmail.com.\n"
"\n"
-#: main.c:632
+#: main.c:620
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3191,7 +3110,7 @@ msgstr ""
"Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n"
"\n"
-#: main.c:636
+#: main.c:624
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3201,7 +3120,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:661
+#: main.c:656
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3220,7 +3139,7 @@ msgstr ""
"Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n"
"\n"
-#: main.c:669
+#: main.c:664
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3234,7 +3153,7 @@ msgstr ""
"Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
-#: main.c:675
+#: main.c:670
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3243,16 +3162,11 @@ msgstr ""
"assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:712
+#: main.c:711
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX"
-#: main.c:999
-#, c-format
-msgid "unknown value for field spec: %d\n"
-msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n"
-
-#: main.c:1097
+#: main.c:1113
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3261,143 +3175,147 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
"\n"
-#: main.c:1123
+#: main.c:1139
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
-#: main.c:1126
+#: main.c:1142
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
-#: main.c:1130
+#: main.c:1146
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile"
-#: main.c:1135
+#: main.c:1151
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
-#: main.c:1190
+#: main.c:1206
msgid "floating point exception"
msgstr "eccezione floating point"
-#: main.c:1197
+#: main.c:1213
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "errore fatale: errore interno"
-#: main.c:1212
+#: main.c:1228
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
-#: main.c:1224
+#: main.c:1240
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
-#: main.c:1283
+#: main.c:1299
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "manca `fd' pre-aperta %d"
-#: main.c:1290
+#: main.c:1306
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d"
-#: main.c:1504
+#: main.c:1520
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato"
-#: main.c:1575
+#: main.c:1591
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorato: supporto per MPFR/GMP non generato"
-#: main.c:1596
+#: main.c:1616
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
-#: main.c:1649
+#: main.c:1669
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
-#: mpfr.c:559
+#: mpfr.c:554
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "valore PREC `%.*s' non valido"
-#: mpfr.c:617
+#: mpfr.c:612
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "valore di RNDMODE `%.*s' non valido"
-#: mpfr.c:714
+#: mpfr.c:709
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: l'argomento ricevuto non è numerico"
-#: mpfr.c:824
-msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results"
-msgstr "compl(%Rg): valore negativo, darà risultati strani"
+#: mpfr.c:818
+msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
+msgstr "compl(%Rg): valore negativo non consentito"
-#: mpfr.c:828
+#: mpfr.c:823
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): valore decimale sarà troncato"
-#: mpfr.c:840
+#: mpfr.c:834
#, c-format
-msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results"
-msgstr "cmpl(%Zd): valori negativi, daranno risultati strani"
+msgid "compl(%Zd): negative values is not allowed"
+msgstr "compl(%Zd): valori negativi non consentiti"
-#: mpfr.c:859
+#: mpfr.c:852
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: l'argomento ricevuto non è numerico #%d"
-#: mpfr.c:869
+#: mpfr.c:862
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argomento #%d con valore non valido %Rg, uso 0"
-#: mpfr.c:881
-msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results"
-msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Rg, darà risultati strani"
+#: mpfr.c:873
+msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
+msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Rg non consentito"
-#: mpfr.c:887
+#: mpfr.c:880
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argomento #%d, valore decimale sarà troncato"
-#: mpfr.c:902
+#: mpfr.c:894
#, c-format
-msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results"
-msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd, darà risultati strani"
+msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
+msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd non consentito"
#: msg.c:68
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "riga com.:"
-#: node.c:434
+#: node.c:432
msgid "backslash at end of string"
msgstr "'\\' a fine stringa"
-#: node.c:513
+#: node.c:458
+msgid "could not make typed regex"
+msgstr "non sono riuscito a creare una `typed regex'"
+
+#: node.c:532
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "il vecchio awk non supporta la sequenza di escape '\\%c'"
-#: node.c:564
+#: node.c:583
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX non permette escape `\\x'"
-#: node.c:570
+#: node.c:589
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "niente cifre esadecimali nella sequenza di escape `\\x'"
-#: node.c:592
+#: node.c:610
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -3406,12 +3324,12 @@ msgstr ""
"sequenza di escape esadec.\\x%.*s di %d caratteri probabilmente non "
"interpretata nel modo previsto"
-#: node.c:607
+#: node.c:625
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sequenza di escape `\\%c' considerata come semplice `%c'"
-#: node.c:744
+#: node.c:762
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -3430,16 +3348,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
"%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:94
+#: profile.c:97
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s"
-#: profile.c:96
+#: profile.c:99
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "mando profilo a 'standard error'"
-#: profile.c:216
+#: profile.c:250
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
@@ -3448,7 +3366,7 @@ msgstr ""
"\t# %s regola(e)\n"
"\n"
-#: profile.c:221
+#: profile.c:258
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3457,16 +3375,16 @@ msgstr ""
"\t# Regola(e)\n"
"\n"
-#: profile.c:295
+#: profile.c:343
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo"
-#: profile.c:561
+#: profile.c:612
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "errore interno: funzione interna con `fname' nullo"
-#: profile.c:1006
+#: profile.c:1125
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3475,12 +3393,12 @@ msgstr ""
"\t# Estensioni caricate (-l e/o @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:1029
+#: profile.c:1174
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n"
-#: profile.c:1600
+#: profile.c:1735
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3489,86 +3407,178 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n"
-#: profile.c:1638
+#: profile.c:1791
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo di ri-direzione non noto %d"
-#: re.c:610
+#: re.c:602
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"componente di espressione `%.*s' dovrebbe probabilmente essere `[%.*s]'"
-#: regcomp.c:143
+#: support/dfa.c:997
+msgid "unbalanced ["
+msgstr "[ non chiusa"
+
+#: support/dfa.c:1118
+msgid "invalid character class"
+msgstr "character class non valida"
+
+#: support/dfa.c:1244
+msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]"
+
+#: support/dfa.c:1311
+msgid "unfinished \\ escape"
+msgstr "sequenza escape \\ non completa"
+
+#: support/dfa.c:1472
+msgid "invalid content of \\{\\}"
+msgstr "contenuto di \\{\\} non valido"
+
+#: support/dfa.c:1475
+msgid "regular expression too big"
+msgstr "espressione regolare troppo complessa"
+
+#: support/dfa.c:1889
+msgid "unbalanced ("
+msgstr "( non chiusa"
+
+#: support/dfa.c:2007
+msgid "no syntax specified"
+msgstr "nessuna sintassi specificata"
+
+#: support/dfa.c:2015
+msgid "unbalanced )"
+msgstr ") non aperta"
+
+#: support/getopt.c:604 support/getopt.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: opzione '%s' ambigua; possibilità:"
+
+#: support/getopt.c:679 support/getopt.c:683
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione '--%s' non ammette un argomento\n"
+
+#: support/getopt.c:692 support/getopt.c:697
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione '%c%s' non ammette un argomento\n"
+
+#: support/getopt.c:740 support/getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione '--%s' richiede un argomento\n"
+
+#: support/getopt.c:797 support/getopt.c:800
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: opzione sconosciuta '--%s'\n"
+
+#: support/getopt.c:808 support/getopt.c:811
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: opzione sconosciuta '%c%s'\n"
+
+#: support/getopt.c:860 support/getopt.c:863
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
+
+#: support/getopt.c:916 support/getopt.c:933 support/getopt.c:1143
+#: support/getopt.c:1161
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n"
+
+#: support/getopt.c:989 support/getopt.c:1005
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'opzione '-W %s' è ambigua\n"
+
+#: support/getopt.c:1029 support/getopt.c:1047
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n"
+
+#: support/getopt.c:1068 support/getopt.c:1086
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n"
+
+#: support/regcomp.c:143
msgid "Success"
msgstr "Successo"
-#: regcomp.c:146
+#: support/regcomp.c:146
msgid "No match"
msgstr "Nessuna corrispondenza"
-#: regcomp.c:149
+#: support/regcomp.c:149
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Espressione regolare invalida"
-#: regcomp.c:152
+#: support/regcomp.c:152
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Carattere di ordinamento non valido"
-#: regcomp.c:155
+#: support/regcomp.c:155
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nome di 'classe di caratteri' non valido"
-#: regcomp.c:158
+#: support/regcomp.c:158
msgid "Trailing backslash"
msgstr "'\\' finale"
-#: regcomp.c:161
+#: support/regcomp.c:161
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Riferimento indietro non valido"
-#: regcomp.c:164
+#: support/regcomp.c:164
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[, [^, [:, [. o [= non chiusa"
-#: regcomp.c:167
+#: support/regcomp.c:167
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( o \\( non chiusa"
-#: regcomp.c:170
+#: support/regcomp.c:170
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ non chiusa"
-#: regcomp.c:173
+#: support/regcomp.c:173
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
-#: regcomp.c:176
+#: support/regcomp.c:176
msgid "Invalid range end"
msgstr "Fine di intervallo non valido"
-#: regcomp.c:179
+#: support/regcomp.c:179
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria esaurita"
-#: regcomp.c:182
+#: support/regcomp.c:182
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Espressione regolare precedente invalida"
-#: regcomp.c:185
+#: support/regcomp.c:185
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fine di espressione regolare inaspettata"
-#: regcomp.c:188
+#: support/regcomp.c:188
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Espressione regolare troppo complessa"
-#: regcomp.c:191
+#: support/regcomp.c:191
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) non aperta"
-#: regcomp.c:701
+#: support/regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
@@ -3578,49 +3588,6 @@ msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile come nome parametro quello della funzione `%s'"
-#: symbol.c:816
+#: symbol.c:815
msgid "can not pop main context"
msgstr "non posso salire più in alto nello stack"
-
-#~ msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
-#~ msgstr "`isarray' è una funzione deprecata. Usare `typeof' al suo posto"
-
-#~ msgid "intdiv: third argument is not an array"
-#~ msgstr "intdiv: il terzo argomento non è un vettore"
-
-#~ msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
-#~ msgstr "intdiv: il primo argomento ricevuto non è numerico"
-
-#~ msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
-#~ msgstr "intdiv: il secondo argomento ricevuto non è numerico"
-
-#~ msgid "intdiv: division by zero attempted"
-#~ msgstr "intdiv: tentativo di dividere per zero"
-
-#~ msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
-#~ msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'"
-
-#~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-#~ msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argomenti(o)"
-
-#~ msgid "function `%s': missing argument #%d"
-#~ msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d"
-
-#~ msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
-#~ msgstr "non riesco a trovare la fine di una regola BEGINFILE"
-
-#~ msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
-#~ msgstr "non riesco ad aprire file di tipo non riconosciuto `%s' per `%s'"
-
-#~ msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
-#~ msgstr "get_file non riesce a creare una `pipe' `%s' con fd %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd "
-#~ "%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "creazione di socket get_file non disponibile su questa piattaforma per `"
-#~ "%s' con fd %d"
-
-#~ msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
-#~ msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"