aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2016-07-18 06:17:16 +0300
committerArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2016-07-18 06:17:16 +0300
commit6ce601e93b93847ab9d369405cbba624fc1c49bb (patch)
treed96943d024d20305781af430aeb194c8bc88f101
parentef3e7b2389729fd2bb906af94b31b49947cfe445 (diff)
parentd78dfb8e1509828afb7a0fa20911ccbb05d9df0e (diff)
downloadegawk-6ce601e93b93847ab9d369405cbba624fc1c49bb.tar.gz
egawk-6ce601e93b93847ab9d369405cbba624fc1c49bb.tar.bz2
egawk-6ce601e93b93847ab9d369405cbba624fc1c49bb.zip
Merge branch 'gawk-4.1-stable'
-rw-r--r--ChangeLog20
-rw-r--r--NEWS8
-rwxr-xr-xconfig.sub4
-rw-r--r--dfa.c14
-rw-r--r--doc/ChangeLog5
-rw-r--r--doc/gawktexi.in25
-rw-r--r--extension/build-aux/ChangeLog4
-rwxr-xr-xextension/build-aux/config.sub4
-rw-r--r--main.c23
-rw-r--r--po/sv.po451
10 files changed, 256 insertions, 302 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 864f6c4e..1c53e2f8 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,23 @@
+2016-07-18 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * main.c (locale_dir): New variable, init to LOCALEDIR (set by
+ configure).
+ (set_locale_stuff): Move calls to bindtextdomain and
+ textdomain to here; they must be done after calling setlocale.
+ Use locale_dir instead of LOCALEDIR.
+ (main): Move call to set_locale_stuff() to before parsing arguments.
+ Check for GAWK_LOCALE_DIR env var and use it if there. If doing
+ locale debugging, call set_locale_stuff again if arg parsing changed
+ the locale.
+
+ Unrelated:
+
+ * dfa.c: Sync with GNU grep.
+
+ Unrelated:
+
+ * config.sub: Updated from GNULIB.
+
2016-07-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* eval.c (set_LINT): Reset lintfunc to `warning' for LINT="invalid".
diff --git a/NEWS b/NEWS
index ac3cc76d..5ac02a1a 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -114,6 +114,14 @@ Changes from 4.1.3 to 4.1.4
11. The -d option now allows -d- to print to standard output.
+12. Error messages for --help and in other instances should now get
+ translated correctly.
+
+13. A new environment variable GAWK_LOCALE_DIR may be set to locate the .mo
+ file for gawk itself.
+
+14. A number of bugs have been fixed. See the ChangeLog.
+
Changes from 4.1.2 to 4.1.3
---------------------------
diff --git a/config.sub b/config.sub
index eccd2189..9feb73bf 100755
--- a/config.sub
+++ b/config.sub
@@ -2,7 +2,7 @@
# Configuration validation subroutine script.
# Copyright 1992-2016 Free Software Foundation, Inc.
-timestamp='2016-06-14'
+timestamp='2016-06-20'
# This file is free software; you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -1397,7 +1397,7 @@ case $os in
| -udi* | -eabi* | -lites* | -ieee* | -go32* | -aux* \
| -chorusos* | -chorusrdb* | -cegcc* \
| -cygwin* | -msys* | -pe* | -psos* | -moss* | -proelf* | -rtems* \
- | -mingw32* | -mingw64* | -linux-gnu* | -linux-android* \
+ | -midipix* | -mingw32* | -mingw64* | -linux-gnu* | -linux-android* \
| -linux-newlib* | -linux-musl* | -linux-uclibc* \
| -uxpv* | -beos* | -mpeix* | -udk* | -moxiebox* \
| -interix* | -uwin* | -mks* | -rhapsody* | -darwin* | -opened* \
diff --git a/dfa.c b/dfa.c
index eae72721..9ff3d60f 100644
--- a/dfa.c
+++ b/dfa.c
@@ -1969,7 +1969,7 @@ dfaparse (char const *s, size_t len, struct dfa *d)
/* Copy one set to another. */
static void
-copy (position_set const *src, position_set * dst)
+copy (position_set const *src, position_set *dst)
{
if (dst->alloc < src->nelem)
{
@@ -1982,7 +1982,7 @@ copy (position_set const *src, position_set * dst)
}
static void
-alloc_position_set (position_set * s, size_t size)
+alloc_position_set (position_set *s, size_t size)
{
s->elems = xnmalloc (size, sizeof *s->elems);
s->alloc = size;
@@ -1994,7 +1994,7 @@ alloc_position_set (position_set * s, size_t size)
then merge (logically-OR) P's constraints into the one in S.
S->elems must point to an array large enough to hold the resulting set. */
static void
-insert (position p, position_set * s)
+insert (position p, position_set *s)
{
size_t count = s->nelem;
size_t lo = 0, hi = count;
@@ -2024,7 +2024,7 @@ insert (position p, position_set * s)
/* Merge two sets of positions into a third. The result is exactly as if
the positions of both sets were inserted into an initially empty set. */
static void
-merge (position_set const *s1, position_set const *s2, position_set * m)
+merge (position_set const *s1, position_set const *s2, position_set *m)
{
size_t i = 0, j = 0;
@@ -2053,7 +2053,7 @@ merge (position_set const *s1, position_set const *s2, position_set * m)
/* Delete a position from a set. */
static void
-delete (position p, position_set * s)
+delete (position p, position_set *s)
{
size_t i;
@@ -2632,8 +2632,8 @@ dfastate (state_num s, struct dfa *d, state_num trans[])
prtok (d->tokens[pos.index]);
fprintf (stderr, " of");
for (j = 0; j < NOTCHAR; j++)
- if (tstbit (j, matches))
- fprintf (stderr, " 0x%02zx", j);
+ if (tstbit (j, matches))
+ fprintf (stderr, " 0x%02zx", j);
fprintf (stderr, "\n");
#endif
diff --git a/doc/ChangeLog b/doc/ChangeLog
index fce2f3c6..2bccf3c1 100644
--- a/doc/ChangeLog
+++ b/doc/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2016-07-17 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * gawktexi.in: Document GAWK_LOCALE_DIR env var and also to not
+ use LANGUAGE env var.
+
2016-07-12 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* gawktexi.in (Auto-set): Add example use of multiply function.
diff --git a/doc/gawktexi.in b/doc/gawktexi.in
index c205c1d5..b0ae229b 100644
--- a/doc/gawktexi.in
+++ b/doc/gawktexi.in
@@ -4498,6 +4498,11 @@ are generated. Its purpose is to help isolate the source of a
message, as there are multiple places that produce the
same warning or error message.
+@item GAWK_LOCALE_DIR
+Specifies the location of compiled message object files
+for @command{gawk} itself. This is passed to the @code{bindtextdomain()}
+function when @command{gawk} starts up.
+
@item GAWK_NO_DFA
If this variable exists, @command{gawk} does not use the DFA regexp matcher
for ``does it match'' kinds of tests. This can cause @command{gawk}
@@ -27776,6 +27781,26 @@ before or after the day in a date, local month abbreviations, and so on.
All of the above. (Not too useful in the context of @command{gettext}.)
@end table
+@quotation NOTE
+@cindex @env{LANGUAGE} environment variable
+As described in @ref{Locales}, environment variables with the same
+name as the locale categories (@env{LC_CTYPE}, @env{LC_ALL}, etc.)
+influence @command{gawk}'s behavior (and that of other utilities).
+
+Normally, these variables also affect how the @code{gettext} library
+finds translations. However, the @env{LANGUAGE} environment variable
+overrides the @env{LC_@var{xxx}} variables. Many GNU/Linux systems
+may define this variable without your knowledge, causing @command{gawk}
+to not find the correct translations. If this happens to you,
+look to see if @env{LANGAUGE} is defined, and if so, use the shell's
+@command{unset} command to remove it.
+@end quotation
+
+For testing translations of @command{gawk} itself, you can set
+the @env{GAWK_LOCALE_DIR} environment variable. See the documentation
+for the C @code{bindtextdomain()} function and also see
+@ref{Other Environment Variables}.
+
@node Programmer i18n
@section Internationalizing @command{awk} Programs
@cindex @command{awk} programs, internationalizing
diff --git a/extension/build-aux/ChangeLog b/extension/build-aux/ChangeLog
index f9db0370..366d05f0 100644
--- a/extension/build-aux/ChangeLog
+++ b/extension/build-aux/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2016-07-18 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * config.sub: Update from GNULIB. Again.
+
2016-06-15 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* config.sub: Update from GNULIB.
diff --git a/extension/build-aux/config.sub b/extension/build-aux/config.sub
index eccd2189..9feb73bf 100755
--- a/extension/build-aux/config.sub
+++ b/extension/build-aux/config.sub
@@ -2,7 +2,7 @@
# Configuration validation subroutine script.
# Copyright 1992-2016 Free Software Foundation, Inc.
-timestamp='2016-06-14'
+timestamp='2016-06-20'
# This file is free software; you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -1397,7 +1397,7 @@ case $os in
| -udi* | -eabi* | -lites* | -ieee* | -go32* | -aux* \
| -chorusos* | -chorusrdb* | -cegcc* \
| -cygwin* | -msys* | -pe* | -psos* | -moss* | -proelf* | -rtems* \
- | -mingw32* | -mingw64* | -linux-gnu* | -linux-android* \
+ | -midipix* | -mingw32* | -mingw64* | -linux-gnu* | -linux-android* \
| -linux-newlib* | -linux-musl* | -linux-uclibc* \
| -uxpv* | -beos* | -mpeix* | -udk* | -moxiebox* \
| -interix* | -uwin* | -mks* | -rhapsody* | -darwin* | -opened* \
diff --git a/main.c b/main.c
index f3620c6f..88d7cd51 100644
--- a/main.c
+++ b/main.c
@@ -152,6 +152,7 @@ static int do_nostalgia = false; /* provide a blast from the past */
static int do_binary = false; /* hands off my data! */
static int do_version = false; /* print version info */
static const char *locale = ""; /* default value to setlocale */
+static char *locale_dir = LOCALEDIR; /* default locale dir */
int use_lc_numeric = false; /* obey locale for decimal point */
@@ -220,6 +221,10 @@ main(int argc, char **argv)
char *extra_stack;
int have_srcfile = 0;
SRCFILE *s;
+ char *cp;
+#if defined(LOCALEDEBUG)
+ const char *initial_locale;
+#endif
/* do these checks early */
if (getenv("TIDYMEM") != NULL)
@@ -238,8 +243,13 @@ main(int argc, char **argv)
if (argc < 2)
usage(EXIT_FAILURE, stderr);
- (void) bindtextdomain(PACKAGE, LOCALEDIR);
- (void) textdomain(PACKAGE);
+ if ((cp = getenv("GAWK_LOCALE_DIR")) != NULL)
+ locale_dir = cp;
+
+#if defined(LOCALEDEBUG)
+ initial_locale = locale;
+#endif
+ set_locale_stuff();
(void) signal(SIGFPE, catchsig);
#ifdef SIGBUS
@@ -287,7 +297,10 @@ main(int argc, char **argv)
parse_args(argc, argv);
- set_locale_stuff();
+#if defined(LOCALEDEBUG)
+ if (locale != initial_locale)
+ set_locale_stuff();
+#endif
/*
* In glibc, MB_CUR_MAX is actually a function. This value is
@@ -1710,4 +1723,8 @@ set_locale_stuff(void)
#if defined(LC_TIME)
setlocale(LC_TIME, locale);
#endif
+
+ /* These must be done after calling setlocale */
+ (void) bindtextdomain(PACKAGE, locale_dir);
+ (void) textdomain(PACKAGE);
}
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 57689e89..b73f102e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Swedish translation of gawk
-# Copyright © 2003, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2003, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
#
# Martin Sjögren <md9ms@mdstud.chalmers.se>, 2001-2002.
# Christer Andersson <klamm@comhem.se>, 2007.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
-# $Revision: 1.20 $
+# $Revision: 1.22 $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-30 16:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-22 22:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-17 09:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-17 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -78,27 +78,19 @@ msgstr "asorti: första argumentet är inte en vektor"
#: array.c:834
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
-"asort: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra "
-"argument"
+msgstr "asort: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra argument"
#: array.c:835
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
-"asorti: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra "
-"argument"
+msgstr "asorti: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra argument"
#: array.c:840
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
-"asort: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första "
-"argument"
+msgstr "asort: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första argument"
#: array.c:841
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
-"asorti: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första "
-"argument"
+msgstr "asorti: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första argument"
#: array.c:1316
#, c-format
@@ -170,8 +162,7 @@ msgstr "\"return\" använd utanför funktion"
#: awkgram.y:919
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr ""
-"ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print \"\"'"
+msgstr "ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print \"\"'"
#: awkgram.y:985 awkgram.y:1034
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
@@ -229,8 +220,7 @@ msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning"
#: awkgram.y:1611
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr ""
-"det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta fuktionsanrop"
+msgstr "det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta fuktionsanrop"
#: awkgram.y:1637
#, c-format
@@ -329,15 +319,12 @@ msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen"
#: awkgram.y:3108
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i "
-"gawk"
+msgstr "%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
#: awkgram.y:3112
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
+msgstr "tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
#: awkgram.y:3119
msgid "unterminated regexp"
@@ -356,9 +343,8 @@ msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck"
#: awkgram.y:3235 awkgram.y:3237
-#, fuzzy
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
-msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning"
+msgstr "flerdimensionella matriser är en gawk-utökning"
#: awkgram.y:3262
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
@@ -420,8 +406,7 @@ msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
#: awkgram.y:3908
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr ""
-"%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
+msgstr "%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
#: awkgram.y:3913
#, c-format
@@ -438,15 +423,11 @@ msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
#: awkgram.y:4068
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr ""
-"användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
-"understrykningstecknet"
+msgstr "användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande understrykningstecknet"
#: awkgram.y:4083
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr ""
-"användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
-"understrykningstecknet"
+msgstr "användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande understrykningstecknet"
#: awkgram.y:4102
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
@@ -492,9 +473,7 @@ msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn"
#: awkgram.y:4374
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr ""
-"funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en "
-"funktionsparameter"
+msgstr "funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en funktionsparameter"
#: awkgram.y:4382
#, c-format
@@ -535,11 +514,8 @@ msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\""
#: awkgram.y:5062
-msgid ""
-"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
-msgstr ""
-"kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en efterinkrementering av "
-"ett fält"
+msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr "kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en efterinkrementering av ett fält"
#: awkgram.y:5065
#, c-format
@@ -567,20 +543,17 @@ msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
#: builtin.c:229
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: kan inte spola: röret \"%s\" öppnat för läsning, inte skrivning"
+msgstr "fflush: kan inte spola: röret \"%s\" öppnat för läsning, inte skrivning"
#: builtin.c:232
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: kan inte spola: filen \"%s\" öppnad för läsning, inte skrivning"
+msgstr "fflush: kan inte spola: filen \"%s\" öppnad för läsning, inte skrivning"
#: builtin.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%s' has closed write end"
-msgstr ""
-"fflush: kan inte spola: röret \"%s\" öppnat för läsning, inte skrivning"
+msgstr "fflush: kan inte spola: tvåvägsröret ”%s” har en stängs skrivände"
#: builtin.c:247
#, c-format
@@ -658,9 +631,7 @@ msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte efter en punkt i formatet"
#: builtin.c:924
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr ""
-"ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller "
-"precision"
+msgstr "ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller precision"
#: builtin.c:994
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
@@ -704,8 +675,7 @@ msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför \"%%%c\"-formatets giltiga intervall"
#: builtin.c:1555
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument konverterat"
+msgstr "ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument konverterat"
#: builtin.c:1560
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
@@ -733,7 +703,7 @@ msgstr "printf: inga argument"
#: builtin.c:1676
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr ""
+msgstr "printf: försök att skriva till stängd skrivände av ett tvåvägsrör"
#: builtin.c:1713
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
@@ -785,11 +755,8 @@ msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut"
#: builtin.c:1831
#, c-format
-msgid ""
-"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr ""
-"substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets "
-"längd (%lu)"
+msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
+msgstr "substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets längd (%lu)"
#: builtin.c:1903
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
@@ -833,7 +800,7 @@ msgstr "system: fick ett argument som inte är en sträng"
#: builtin.c:2165 builtin.c:2234
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
-msgstr ""
+msgstr "print: försök att skriva till stängd skrivände av ett tvåvägsrör"
#: builtin.c:2252
#, c-format
@@ -882,119 +849,119 @@ msgstr "gensub: tredje argumentet ”%.*s” behandlat som 1"
msgid "gensub: third argument %g treated as 1"
msgstr "gensub: tredje argumentet %g behandlat som 1"
-#: builtin.c:3096
+#: builtin.c:3100
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan anropas indirekt endast med två argument"
-#: builtin.c:3186
+#: builtin.c:3190
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirekt anrop till %s kräver åtminstone två argument"
-#: builtin.c:3238
+#: builtin.c:3242
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:3240
+#: builtin.c:3244
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:3246
+#: builtin.c:3250
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3248
+#: builtin.c:3252
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: builtin.c:3250
+#: builtin.c:3254
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): för stort skiftvärde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3275
+#: builtin.c:3279
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:3277
+#: builtin.c:3281
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:3283
+#: builtin.c:3287
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3285
+#: builtin.c:3289
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: builtin.c:3287
+#: builtin.c:3291
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): för stor skiftvärde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3312 mpfr.c:988
+#: builtin.c:3316 mpfr.c:988
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: anropad med mindre än två argument"
-#: builtin.c:3317
+#: builtin.c:3321
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:3321
+#: builtin.c:3325
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and: argument %d med negativt värde %g kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3344 mpfr.c:1020
+#: builtin.c:3348 mpfr.c:1020
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: anropad med färre än två argument"
-#: builtin.c:3349
+#: builtin.c:3353
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:3353
+#: builtin.c:3357
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "or: argument %d med negativt värde %g kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3375 mpfr.c:1051
+#: builtin.c:3379 mpfr.c:1051
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: anropad med färre än två argument"
-#: builtin.c:3381
+#: builtin.c:3385
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:3385
+#: builtin.c:3389
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor: argument %d med negativt värde %g kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3410 mpfr.c:807
+#: builtin.c:3414 mpfr.c:807
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:3416
+#: builtin.c:3420
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f): negativt värde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3418
+#: builtin.c:3422
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): flyttalsvärde kommer huggas av"
-#: builtin.c:3587
+#: builtin.c:3592
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" är inte en giltig lokalkategori"
@@ -1012,7 +979,7 @@ msgstr "ogiltigt ramnummer: %d"
#: command.y:296
#, c-format
msgid "info: invalid option - \"%s\""
-msgstr "info: ogiltig flagga - ”%s”"
+msgstr "info: ogiltig flagga — ”%s”"
#: command.y:322
#, c-format
@@ -1026,9 +993,7 @@ msgstr "save \"%s\": kommandot inte tillåtet."
#: command.y:340
msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
-msgstr ""
-"Det går inte att använda kommandot ”commands” i brytpunkts-/"
-"observationspunktskommandon"
+msgstr "Det går inte att använda kommandot ”commands” i brytpunkts-/observationspunktskommandon"
#: command.y:342
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
@@ -1059,7 +1024,7 @@ msgstr "”silent” är giltigt endast i kommandot ”commands”"
#: command.y:374
#, c-format
msgid "trace: invalid option - \"%s\""
-msgstr "trace: ogiltig flagga - ”%s”"
+msgstr "trace: ogiltig flagga — ”%s”"
#: command.y:388
msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
@@ -1072,17 +1037,17 @@ msgstr "argumentet är inte en sträng"
#: command.y:460 command.y:465
#, c-format
msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
-msgstr "option: ogiltig parameter - \"%s\""
+msgstr "option: ogiltig parameter — \"%s\""
#: command.y:475
#, c-format
msgid "no such function - \"%s\""
-msgstr "ingen sådan funktion - \"%s\""
+msgstr "ingen sådan funktion — \"%s\""
#: command.y:532
#, c-format
msgid "enable: invalid option - \"%s\""
-msgstr "enable: ogiltig flagga - ”%s”"
+msgstr "enable: ogiltig flagga — ”%s”"
#: command.y:598
#, c-format
@@ -1102,208 +1067,176 @@ msgid "non-zero integer value"
msgstr "heltalsvärde som inte är noll"
#: command.y:818
-msgid ""
-"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
-"frames."
-msgstr ""
-"backtrace [N] - skriv ett spår över alla eller N innersta (yttersta om N < "
-"0) ramar."
+msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
+msgstr "backtrace [N] — skriv ett spår över alla eller N innersta (yttersta om N < 0) ramar."
#: command.y:820
-msgid ""
-"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
-msgstr "break [[filename:]N|function] - sätt brytpunkt på den angivna platsen."
+msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr "break [[filename:]N|function] — sätt brytpunkt på den angivna platsen."
#: command.y:822
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
-msgstr "clear [[filnamn:]N|funktion] - radera tidigare satta brytpunkter."
+msgstr "clear [[filnamn:]N|funktion] — radera tidigare satta brytpunkter."
#: command.y:824
-msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
-"breakpoint(watchpoint) hit."
-msgstr ""
-"commands [num] - startar en lista av kommandon att köra när en "
-"brytpunkt(observationspunkt) träffas."
+msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr "commands [num] — startar en lista av kommandon att köra när en brytpunkt(observationspunkt) träffas."
#: command.y:826
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
-msgstr ""
-"condition num [uttr] - sätt eller töm en brytpunkts eller observationspunkts "
-"villkor."
+msgstr "condition num [uttr] — sätt eller töm en brytpunkts eller observationspunkts villkor."
#: command.y:828
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
-msgstr "continue [ANTAL] - fortsätt programmet som felsöks."
+msgstr "continue [ANTAL] — fortsätt programmet som felsöks."
#: command.y:830
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
-msgstr "delete [brytpunkter] [intervall] - radera angivna brytpunkter."
+msgstr "delete [brytpunkter] [intervall] — radera angivna brytpunkter."
#: command.y:832
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
-msgstr "disable [brytpunkter] [intervall] - avaktivera angivna brytpunkter."
+msgstr "disable [brytpunkter] [intervall] — avaktivera angivna brytpunkter."
#: command.y:834
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
-msgstr ""
-"display [var] - skriv ut värdet på variabeln varje gång programmet stoppar."
+msgstr "display [var] — skriv ut värdet på variabeln varje gång programmet stoppar."
#: command.y:836
msgid "down [N] - move N frames down the stack."
-msgstr "down [N] - flytta N ramar ner i stacken."
+msgstr "down [N] — flytta N ramar ner i stacken."
#: command.y:838
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr "dump [filnamn] - skriv instruktioner till filen eller standard ut."
+msgstr "dump [filnamn] — skriv instruktioner till filen eller standard ut."
#: command.y:840
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr ""
-"enable [once|del] [brytpunkter] [intervall] - aktivera angivna brytpunkter."
+msgstr "enable [once|del] [brytpunkter] [intervall] — aktivera angivna brytpunkter."
#: command.y:842
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
-msgstr "end - avsluta en lista av kommandon eller awk-satser."
+msgstr "end — avsluta en lista av kommandon eller awk-satser."
#: command.y:844
msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
-msgstr "eval sats|[p1, p2, ...] - utför awk-sats(er)."
+msgstr "eval sats|[p1, p2, ...] — utför awk-sats(er)."
#: command.y:846
-#, fuzzy
msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
-msgstr "quit - avsluta felsökaren."
+msgstr "exit — (samma som quit) avsluta felsökaren."
#: command.y:848
msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
-msgstr "finish - kör tills den valda stackramen returnerar."
+msgstr "finish — kör tills den valda stackramen returnerar."
#: command.y:850
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
-msgstr "frame [N] - välj och skriv ut stackram nummer N."
+msgstr "frame [N] — välj och skriv ut stackram nummer N."
#: command.y:852
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr ""
-"help [kommando] - skriv listan av kommandon eller en förklaring av kommando."
+msgstr "help [kommando] — skriv listan av kommandon eller en förklaring av kommando."
#: command.y:854
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr ""
-"ignore N ANTAL - sätt ignoreringsantal på brytpunkt nummer N till ANTAL."
+msgstr "ignore N ANTAL — sätt ignoreringsantal på brytpunkt nummer N till ANTAL."
#: command.y:856
-msgid ""
-"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
-msgstr ""
-"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
-"display|watch."
+msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
+msgstr "info topic — source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch."
#: command.y:858
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[filnamn:]radnr|funktion|intervall] - lista angivna rad(er)."
+msgstr "list [-|+|[filnamn:]radnr|funktion|intervall] — lista angivna rad(er)."
#: command.y:860
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
-msgstr "next [ANTAL] - stega programmet, passera genom subrutinanrop."
+msgstr "next [ANTAL] — stega programmet, passera genom subrutinanrop."
#: command.y:862
-msgid ""
-"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
-msgstr "nexti [ANTAL] - stega en instruktion, men passera genom subrutinanrop."
+msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr "nexti [ANTAL] — stega en instruktion, men passera genom subrutinanrop."
#: command.y:864
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
-msgstr "option [namn[=värde]] - sätt eller visa felsökningsalternativ."
+msgstr "option [namn[=värde]] — sätt eller visa felsökningsalternativ."
#: command.y:866
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
-msgstr "print var [var] - skriv värdet på en variabel eller vektor."
+msgstr "print var [var] — skriv värdet på en variabel eller vektor."
#: command.y:868
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
-msgstr "printf format, [arg], … - formaterad utskrift."
+msgstr "printf format, [arg], … — formaterad utskrift."
#: command.y:870
msgid "quit - exit debugger."
-msgstr "quit - avsluta felsökaren."
+msgstr "quit — avsluta felsökaren."
#: command.y:872
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
-msgstr "return [värde] - låt den valda stackramen returnera till sin anropare."
+msgstr "return [värde] — låt den valda stackramen returnera till sin anropare."
#: command.y:874
msgid "run - start or restart executing program."
-msgstr "run - starta eller starta om körningen av programmet."
+msgstr "run — starta eller starta om körningen av programmet."
#: command.y:877
msgid "save filename - save commands from the session to file."
-msgstr "save filnamn - spara kommandon från sessionen i en fil."
+msgstr "save filnamn — spara kommandon från sessionen i en fil."
#: command.y:880
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
-msgstr "set var = värde - tilldela värde till en skalär variabel."
+msgstr "set var = värde — tilldela värde till en skalär variabel."
#: command.y:882
-msgid ""
-"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
-msgstr ""
-"silent - undertrycker normala meddelanden vid stopp på en brytpunkt/"
-"observationspunkt. "
+msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr "silent — undertrycker normala meddelanden vid stopp på en brytpunkt/observationspunkt. "
#: command.y:884
msgid "source file - execute commands from file."
-msgstr "source fil - kör kommandon från fil."
+msgstr "source fil — kör kommandon från fil."
#: command.y:886
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
-msgstr "step [ANTAL] - stega programmet tills det når en annan källkodsrad."
+msgstr "step [ANTAL] — stega programmet tills det når en annan källkodsrad."
#: command.y:888
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
-msgstr "stepi [ANTAL] - stega exakt en instruktion."
+msgstr "stepi [ANTAL] — stega exakt en instruktion."
#: command.y:890
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
-msgstr "tbreak [[filenamn:]N|funktion] - sätt en tillfällig brytpunkt."
+msgstr "tbreak [[filenamn:]N|funktion] — sätt en tillfällig brytpunkt."
#: command.y:892
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
-msgstr "trace on|off - skriv ut instruktioner före de körs."
+msgstr "trace on|off — skriv ut instruktioner före de körs."
#: command.y:894
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
-msgstr "undisplay [N] - ta bort variabler från listan över automatiskt visade."
+msgstr "undisplay [N] — ta bort variabler från listan över automatiskt visade."
#: command.y:896
-msgid ""
-"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
-"line or line N within current frame."
-msgstr ""
-"until [[filenamn:]N|funktion] - kör tills programmet når en annan rad eller "
-"rad N inom aktuell ram."
+msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame."
+msgstr "until [[filenamn:]N|funktion] — kör tills programmet når en annan rad eller rad N inom aktuell ram."
#: command.y:898
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
-msgstr "unwatch [N] - ta bort variabler från observationslistan."
+msgstr "unwatch [N] — ta bort variabler från observationslistan."
#: command.y:900
msgid "up [N] - move N frames up the stack."
-msgstr "up [N] - flytta N ramar uppåt i stacken."
+msgstr "up [N] — flytta N ramar uppåt i stacken."
#: command.y:902
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
-msgstr "watch var - sätt en observationspunkt för en variabel."
+msgstr "watch var — sätt en observationspunkt för en variabel."
#: command.y:904
-msgid ""
-"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
-"if N < 0) frames."
-msgstr ""
-"where [N] - (samma som backtrace) skriv ett spår över alla eller N innersta "
-"(yttersta om N < 0) ramar."
+msgid "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames."
+msgstr "where [N] — (samma som backtrace) skriv ett spår över alla eller N innersta (yttersta om N < 0) ramar."
#: command.y:1016 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
@@ -1327,7 +1260,7 @@ msgstr "ogiltigt tecken i kommandot"
#: command.y:1161
#, c-format
msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
-msgstr "okänt kommando - \"%.*s\", försök med help"
+msgstr "okänt kommando — \"%.*s\", försök med help"
#: command.y:1231
#, c-format
@@ -1593,8 +1526,7 @@ msgstr "försök att använda ett skalärt värde som vektor"
#: debug.c:1856
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr ""
-"Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin räckvidd.\n"
+msgstr "Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin räckvidd.\n"
#: debug.c:1867
#, c-format
@@ -1628,9 +1560,7 @@ msgstr "Ogiltigt ramnummer"
#: debug.c:2200
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ignorera följande %ld träffar), är också "
-"satt vid %s:%d"
+msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ignorera följande %ld träffar), är också satt vid %s:%d"
#: debug.c:2207
#, c-format
@@ -1640,9 +1570,7 @@ msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad), är också satt vid %s:%d"
#: debug.c:2214
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
-msgstr ""
-"Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, ignorera följande %ld träffar), är "
-"också satt vid %s:%d"
+msgstr "Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, ignorera följande %ld träffar), är också satt vid %s:%d"
#: debug.c:2221
#, c-format
@@ -1836,8 +1764,7 @@ msgstr "”until” är inte meningsfullt med icke lokalt hopp ”%s”\n"
#: debug.c:4231
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr ""
-"\t------[Retur] för att fortsätta eller a [Retur] för att avsluta------"
+msgstr "\t------[Retur] för att fortsätta eller a [Retur] för att avsluta------"
#: debug.c:4232
msgid "q"
@@ -1864,16 +1791,15 @@ msgstr "”%s” är inte tillåtet i det aktuella sammanhanget; satsen ignorera
#: debug.c:5435
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr ""
-"”return” är inte tillåtet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras"
+msgstr "”return” är inte tillåtet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras"
#: debug.c:5650
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Ingen symbol ”%s” i aktuell omgivning"
-#: dfa.c:1040 dfa.c:1043 dfa.c:1062 dfa.c:1072 dfa.c:1084 dfa.c:1111 dfa.c:1120
-#: dfa.c:1123 dfa.c:1128 dfa.c:1149 dfa.c:1152
+#: dfa.c:1040 dfa.c:1043 dfa.c:1062 dfa.c:1072 dfa.c:1084 dfa.c:1111
+#: dfa.c:1120 dfa.c:1123 dfa.c:1128 dfa.c:1149 dfa.c:1152
msgid "unbalanced ["
msgstr "obalanserad ["
@@ -2027,10 +1953,8 @@ msgstr "load_ext: kan inte öppna biblioteket ”%s” (%s)\n"
#: ext.c:81
#, c-format
-msgid ""
-"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-msgstr ""
-"load_ext: biblioteket ”%s”: definierar inte ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
+msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr "load_ext: biblioteket ”%s”: definierar inte ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n"
#: ext.c:87
#, c-format
@@ -2040,8 +1964,7 @@ msgstr "load_ext: biblioteket ”%s”: kan inte anropa funktionen ”%s” (%s)
#: ext.c:91
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
-msgstr ""
-"load_ext: initieringsrutinen ”%2$s” i biblioteket ”%1$s” misslyckades\n"
+msgstr "load_ext: initieringsrutinen ”%2$s” i biblioteket ”%1$s” misslyckades\n"
#: ext.c:151
msgid "`extension' is a gawk extension"
@@ -2058,10 +1981,8 @@ msgstr "extension: kan inte öppna biblioteket ”%s” (%s)"
#: ext.c:163
#, c-format
-msgid ""
-"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
-msgstr ""
-"extension: biblioteket ”%s”: definierar inte ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)"
+msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
+msgstr "extension: biblioteket ”%s”: definierar inte ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)"
#: ext.c:167
#, c-format
@@ -2090,8 +2011,7 @@ msgstr "make_builtin: funktionsnamnet ”%s” är definierat sedan tidigare"
#: ext.c:223
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr ""
-"make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda ”%s” som ett funktionsnamn"
+msgstr "make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda ”%s” som ett funktionsnamn"
#: ext.c:226 ext.c:281
#, c-format
@@ -2125,8 +2045,7 @@ msgstr "extension: funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
#: ext.c:278
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr ""
-"extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
+msgstr "extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
#: ext.c:358
#, c-format
@@ -2160,9 +2079,8 @@ msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: felaktiga parametrar"
#: extension/filefuncs.c:527
-#, fuzzy
msgid "statvfs: called with wrong number of arguments"
-msgstr "stat: anropad med fel antal argument"
+msgstr "statvfs: anropad med fel antal argument"
#: extension/filefuncs.c:598
#, c-format
@@ -2299,8 +2217,7 @@ msgstr "inplace_begin: kan inte hämta 1:a argumentet som en filnamnssträng"
#: extension/inplace.c:144
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr ""
-"inplace_begin: avaktiverar redigering på plats för ogiltigt FILNAMN ”%s”"
+msgstr "inplace_begin: avaktiverar redigering på plats för ogiltigt FILNAMN ”%s”"
#: extension/inplace.c:151
#, c-format
@@ -2501,20 +2418,15 @@ msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
#: field.c:980
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
-"split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
+msgstr "split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
#: field.c:985
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
-"split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som fjärde "
-"argument"
+msgstr "split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som fjärde argument"
#: field.c:988
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
-"split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som andra "
-"argument"
+msgstr "split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som andra argument"
#: field.c:1019
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
@@ -2534,20 +2446,15 @@ msgstr "patsplit: tredje argumentet får inte vara tomt"
#: field.c:1074
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
-"patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
+msgstr "patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
-"patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som "
-"fjärde argument"
+msgstr "patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som fjärde argument"
#: field.c:1082
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
-"patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som "
-"andra argument"
+msgstr "patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som andra argument"
#: field.c:1120
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -2566,7 +2473,7 @@ msgstr "tom sträng som \"FS\" är en gawk-utökning"
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "gamla awk stöder inte reguljära uttryck som värden på \"FS\""
-#: field.c:1380
+#: field.c:1384
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "\"FPAT\" är en gawk-utökning"
@@ -2687,9 +2594,7 @@ msgstr "uttrycket för \"%s\"-omdirigering har en tom sträng som värde"
#: io.c:797
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr ""
-"filnamnet \"%s\" för \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt "
-"uttryck"
+msgstr "filnamnet \"%s\" för \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt uttryck"
#: io.c:845
#, c-format
@@ -2722,10 +2627,8 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)"
#: io.c:1084
-msgid ""
-"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr ""
-"nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa fildeskriptorer"
+msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
+msgstr "nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa fildeskriptorer"
#: io.c:1100
#, c-format
@@ -2752,9 +2655,7 @@ msgstr "stängning av omdirigering som aldrig öppnades"
#: io.c:1249
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr ""
-"close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra argumentet "
-"ignorerat"
+msgstr "close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra argumentet ignorerat"
#: io.c:1266
#, c-format
@@ -2899,7 +2800,7 @@ msgstr "kan inte skapa barnprocess för \"%s\" (fork: %s)"
#: io.c:2493
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
-msgstr ""
+msgstr "getline: försök att läsa från stängd läsände av ett tvåvägsrör"
#: io.c:2795
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
@@ -2908,9 +2809,7 @@ msgstr "register_input_parser: mottog NULL-pekare"
#: io.c:2823
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr ""
-"inmatningstolken ”%s” står i konflikt med tidigare installerad "
-"inmatningstolk ”%s”"
+msgstr "inmatningstolken ”%s” står i konflikt med tidigare installerad inmatningstolk ”%s”"
#: io.c:2830
#, c-format
@@ -2923,11 +2822,8 @@ msgstr "register_output_wrapper: mottog NULL-pekare"
#: io.c:2878
#, c-format
-msgid ""
-"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
-msgstr ""
-"utmatningsomslag ”%s” står i konflikt med tidigare installerat "
-"utmatningsomslag ”%s”"
+msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
+msgstr "utmatningsomslag ”%s” står i konflikt med tidigare installerat utmatningsomslag ”%s”"
#: io.c:2885
#, c-format
@@ -2940,12 +2836,8 @@ msgstr "register_output_processor: mottog NULL-pekare"
#: io.c:2935
#, c-format
-msgid ""
-"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
-"`%s'"
-msgstr ""
-"tvåvägsprocessorn ”%s” står i konflikt med tidigare installerad "
-"tvåvägsprocessor ”%s”"
+msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'"
+msgstr "tvåvägsprocessorn ”%s” står i konflikt med tidigare installerad tvåvägsprocessor ”%s”"
#: io.c:2944
#, c-format
@@ -3012,8 +2904,7 @@ msgstr "ingen programtext alls!"
#: main.c:563
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
+msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
#: main.c:565
#, c-format
@@ -3358,44 +3249,36 @@ msgstr "%s: argument nr. %d negativa värde %Zd kommer ge konstiga resultat"
msgid "cmd. line:"
msgstr "kommandorad:"
-#: node.c:418
+#: node.c:431
msgid "backslash at end of string"
msgstr "omvänt snedstreck i slutet av strängen"
-#: node.c:497
+#: node.c:510
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "gamla awk stöder inte kontrollsekvensen \"\\%c\""
-#: node.c:548
+#: node.c:561
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX tillåter inte \"\\x\"-kontrollsekvenser"
-#: node.c:554
+#: node.c:567
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "inga hexadecimala siffror i \"\\x\"-kontrollsekvenser"
-#: node.c:576
+#: node.c:589
#, c-format
-msgid ""
-"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
-"expect"
-msgstr ""
-"hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du "
-"förväntar dig"
+msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect"
+msgstr "hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du förväntar dig"
-#: node.c:591
+#: node.c:604
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "kontrollsekvensen \"\\%c\" behandlad som bara \"%c\""
-#: node.c:728
-msgid ""
-"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
-msgstr ""
-"Ogiltig multibytedata upptäckt. Dina data och din lokal stämmer kanske inte "
-"överens."
+#: node.c:741
+msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale."
+msgstr "Ogiltig multibytedata upptäckt. Dina data och din lokal stämmer kanske inte överens."
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
@@ -3474,8 +3357,7 @@ msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d"
#: re.c:607
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr ""
-"komponenten \"%.*s\" i reguljäruttryck skall förmodligen vara \"[%.*s]\""
+msgstr "komponenten \"%.*s\" i reguljäruttryck skall förmodligen vara \"[%.*s]\""
#: regcomp.c:143
msgid "Success"
@@ -3549,18 +3431,11 @@ msgstr "Obalanserad ) eller \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
-#: symbol.c:678
+#: symbol.c:680
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name"
-msgstr ""
-"funktionen ”%s”: kan inte använda funktionen ”%s” som ett parameternamn"
+msgstr "funktionen ”%s”: kan inte använda funktionen ”%s” som ett parameternamn"
-#: symbol.c:810
+#: symbol.c:812
msgid "can not pop main context"
msgstr "kan inte poppa huvudsammanhang"
-
-#~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-#~ msgstr "funktionen \"%s\" definierades för att ta maximalt %d argument"
-
-#~ msgid "function `%s': missing argument #%d"
-#~ msgstr "funktionen \"%s\": argument %d saknas"