diff options
author | Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> | 2018-12-18 20:19:59 +0200 |
---|---|---|
committer | Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> | 2018-12-18 20:19:59 +0200 |
commit | 6c49a0b2e9d26f2bc5654f60e9177bd268aa2e2e (patch) | |
tree | 617c5be8229e6b70da9bd354a6645bef979849f0 | |
parent | 1e9784ae40825b1fda854a876a5c2515de47d253 (diff) | |
download | egawk-6c49a0b2e9d26f2bc5654f60e9177bd268aa2e2e.tar.gz egawk-6c49a0b2e9d26f2bc5654f60e9177bd268aa2e2e.tar.bz2 egawk-6c49a0b2e9d26f2bc5654f60e9177bd268aa2e2e.zip |
Update it.po.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 508 |
2 files changed, 259 insertions, 253 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 28c9f461..d58ee0d8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2018-12-18 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> + + * it.po: Updated. + 2018-11-24 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> * it.po: Updated. @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Awk 4.2.1, API: 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-19 10:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-19 11:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 15:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-14 16:02+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language: it\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore" #: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732 -#: builtin.c:1745 builtin.c:2268 builtin.c:2295 eval.c:1129 eval.c:1133 +#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1129 eval.c:1133 #: eval.c:1508 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -105,425 +105,425 @@ msgstr "`%s' non è un nome funzione valido" msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita" -#: awkgram.y:247 +#: awkgram.y:266 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "blocchi %s richiedono una `azione'" -#: awkgram.y:250 +#: awkgram.y:269 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "ogni regola deve avere una parte `espressione' o una parte `azione'" -#: awkgram.y:363 awkgram.y:377 +#: awkgram.y:391 awkgram.y:403 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "il vecchio awk non supporta più di una regola `BEGIN' o `END'" -#: awkgram.y:421 +#: awkgram.y:448 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' è una funzione interna, non si può ridefinire" -#: awkgram.y:497 +#: awkgram.y:512 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C++, ma non lo è" -#: awkgram.y:501 +#: awkgram.y:516 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo è" -#: awkgram.y:651 +#: awkgram.y:643 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s" -#: awkgram.y:672 +#: awkgram.y:664 msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'" -#: awkgram.y:933 awkgram.y:4236 +#: awkgram.y:999 awkgram.y:4360 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'" -#: awkgram.y:943 awkgram.y:4228 +#: awkgram.y:1009 awkgram.y:4352 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo" -#: awkgram.y:954 +#: awkgram.y:1020 #, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "`next' usato in `azione' %s" -#: awkgram.y:964 +#: awkgram.y:1031 #, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "`nextfile' usato in `azione' %s" -#: awkgram.y:990 +#: awkgram.y:1059 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' usato fuori da una funzione" -#: awkgram.y:1054 +#: awkgram.y:1129 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'" -#: awkgram.y:1121 awkgram.y:1171 +#: awkgram.y:1195 awkgram.y:1244 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" msgstr "`delete' non consentito in SYMTAB" -#: awkgram.y:1123 awkgram.y:1173 +#: awkgram.y:1197 awkgram.y:1246 msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" msgstr "`delete' non consentito in FUNCTAB" -#: awkgram.y:1158 awkgram.y:1162 +#: awkgram.y:1231 awkgram.y:1235 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' è un'estensione tawk non-portabile" -#: awkgram.y:1298 +#: awkgram.y:1371 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "`pipeline' multistadio bidirezionali non funzionano" -#: awkgram.y:1300 +#: awkgram.y:1373 msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous" msgstr "concatenazione in I/O `>' destinazione della ridirezione ambigua" -#: awkgram.y:1460 +#: awkgram.y:1577 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore" -#: awkgram.y:1475 awkgram.y:1488 +#: awkgram.y:1592 awkgram.y:1605 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'" -#: awkgram.y:1505 awkgram.y:1654 +#: awkgram.y:1622 awkgram.y:1771 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'" -#: awkgram.y:1515 +#: awkgram.y:1632 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "espressione regolare a destra in un confronto" -#: awkgram.y:1634 +#: awkgram.y:1751 #, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "`getline' non ridiretta invalida all'interno della regola `%s'" -#: awkgram.y:1637 +#: awkgram.y:1754 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' non ri-diretta indefinita dentro `azione' END" -#: awkgram.y:1656 +#: awkgram.y:1773 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali" -#: awkgram.y:1759 +#: awkgram.y:1876 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non-portabile" -#: awkgram.y:1833 +#: awkgram.y:1950 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "chiamate a funzione indirette sono un'estensione gawk" -#: awkgram.y:1846 +#: awkgram.y:1963 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" "non riesco a usare la variabile speciale `%s' come parametro indiretto di " "funzione" -#: awkgram.y:1872 +#: awkgram.y:1989 #, c-format msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" msgstr "tentativo di usare la non-funzione `%s' in una chiamata di funzione" -#: awkgram.y:1936 +#: awkgram.y:2053 msgid "invalid subscript expression" msgstr "espressione indice invalida" -#: awkgram.y:2300 awkgram.y:2320 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130 +#: awkgram.y:2419 awkgram.y:2439 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:130 msgid "warning: " msgstr "attenzione: " -#: awkgram.y:2318 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162 +#: awkgram.y:2437 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:162 msgid "fatal: " msgstr "fatale: " -#: awkgram.y:2368 +#: awkgram.y:2487 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti" -#: awkgram.y:2654 awkgram.y:2730 awkgram.y:2953 debug.c:530 debug.c:546 -#: debug.c:2821 debug.c:5115 +#: awkgram.y:2784 awkgram.y:2862 awkgram.y:3096 debug.c:530 debug.c:546 +#: debug.c:2821 debug.c:5159 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2655 awkgram.y:2780 +#: awkgram.y:2785 awkgram.y:2920 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2657 awkgram.y:2731 awkgram.y:2781 builtin.c:149 debug.c:5266 +#: awkgram.y:2787 awkgram.y:2863 awkgram.y:2921 builtin.c:149 debug.c:5310 msgid "reason unknown" msgstr "ragione indeterminata" -#: awkgram.y:2666 awkgram.y:2690 +#: awkgram.y:2796 awkgram.y:2820 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma" -#: awkgram.y:2679 +#: awkgram.y:2809 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "file sorgente `%s' già incluso" -#: awkgram.y:2680 +#: awkgram.y:2810 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "shared library `%s' già inclusa" -#: awkgram.y:2715 +#: awkgram.y:2847 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2721 +#: awkgram.y:2853 msgid "empty filename after @include" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2765 +#: awkgram.y:2900 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2771 +#: awkgram.y:2907 msgid "empty filename after @load" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2905 +#: awkgram.y:3048 msgid "empty program text on command line" msgstr "programma nullo sulla riga comandi" -#: awkgram.y:3020 +#: awkgram.y:3163 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:3031 +#: awkgram.y:3174 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "file sorgente `%s' vuoto" -#: awkgram.y:3090 +#: awkgram.y:3233 #, c-format msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" msgstr "errore PEBKAC: carattere invalido '\\%03o' nel codice sorgente" -#: awkgram.y:3361 +#: awkgram.y:3456 msgid "source file does not end in newline" msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'" -#: awkgram.y:3481 +#: awkgram.y:3577 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file" -#: awkgram.y:3508 +#: awkgram.y:3604 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in " "gawk" -#: awkgram.y:3512 +#: awkgram.y:3608 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk" -#: awkgram.y:3525 +#: awkgram.y:3621 msgid "unterminated regexp" msgstr "espressione regolare non completata" -#: awkgram.y:3529 +#: awkgram.y:3625 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "espressione regolare non completata a fine file" -#: awkgram.y:3608 +#: awkgram.y:3714 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non-portabile" -#: awkgram.y:3628 +#: awkgram.y:3736 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barra inversa non è l'ultimo carattere della riga" -#: awkgram.y:3666 awkgram.y:3668 +#: awkgram.y:3783 awkgram.y:3785 msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" msgstr "i vettori multidimensionali sono un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3693 +#: awkgram.y:3810 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX non consente l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3695 +#: awkgram.y:3812 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3704 +#: awkgram.y:3821 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX non consente l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3706 +#: awkgram.y:3823 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3741 +#: awkgram.y:3858 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3749 +#: awkgram.y:3866 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3846 awkgram.y:3868 command.y:1187 +#: awkgram.y:3963 awkgram.y:3985 command.y:1187 msgid "unterminated string" msgstr "stringa non terminata" -#: awkgram.y:3856 main.c:1172 +#: awkgram.y:3973 main.c:1193 msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values" msgstr "" "POSIX non consente dei caratteri di ritorno a capo nei valori assegnati a " "una stringa" -#: awkgram.y:3858 node.c:453 +#: awkgram.y:3975 node.c:453 msgid "backslash string continuation is not portable" msgstr "uso di barra inversa per continuazione stringa non-portabile" -#: awkgram.y:4089 +#: awkgram.y:4213 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione" -#: awkgram.y:4163 +#: awkgram.y:4287 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:4168 +#: awkgram.y:4292 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX non consente `%s'" -#: awkgram.y:4176 +#: awkgram.y:4300 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:4266 +#: awkgram.y:4393 msgid "`goto' considered harmful!" msgstr "`goto' considerato pericoloso!" -#: awkgram.y:4335 +#: awkgram.y:4462 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s" -#: awkgram.y:4370 +#: awkgram.y:4497 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto" -#: awkgram.y:4375 +#: awkgram.y:4502 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile" -#: awkgram.y:4469 awkgram.y:4472 +#: awkgram.y:4596 awkgram.y:4599 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:4526 awkgram.y:4529 +#: awkgram.y:4653 awkgram.y:4656 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk" -#: awkgram.y:4541 +#: awkgram.y:4668 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:4556 +#: awkgram.y:4683 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:4575 +#: awkgram.y:4702 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita" -#: awkgram.y:4628 +#: awkgram.y:4755 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale" -#: awkgram.y:4677 debug.c:4100 debug.c:4143 debug.c:5264 +#: awkgram.y:4804 debug.c:4144 debug.c:4187 debug.c:5308 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)" -#: awkgram.y:4678 +#: awkgram.y:4805 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "mando lista variabili a `standard error'" -#: awkgram.y:4686 +#: awkgram.y:4813 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)" -#: awkgram.y:4711 +#: awkgram.y:4838 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!" -#: awkgram.y:4719 +#: awkgram.y:4846 msgid "there were shadowed variables." msgstr "c'erano variabili nascoste." -#: awkgram.y:4786 +#: awkgram.y:4920 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: awkgram.y:4832 +#: awkgram.y:4966 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "funzione `%s': non è possibile usare nome della funzione come nome parametro" -#: awkgram.y:4835 +#: awkgram.y:4969 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funzione `%s': non è possibile usare la variabile speciale `%s' come " "parametro di funzione" -#: awkgram.y:4843 +#: awkgram.y:4977 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d" -#: awkgram.y:4932 +#: awkgram.y:5066 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita" -#: awkgram.y:4936 +#: awkgram.y:5070 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente" -#: awkgram.y:4968 +#: awkgram.y:5102 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore " "booleano" -#: awkgram.y:4983 +#: awkgram.y:5117 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -532,23 +532,23 @@ msgstr "" "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n" "o usata come variabile o vettore" -#: awkgram.y:5198 +#: awkgram.y:5332 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentativo di dividere per zero" -#: awkgram.y:5207 +#: awkgram.y:5341 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'" -#: awkgram.y:5533 +#: awkgram.y:5672 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-" "incremento di un campo" -#: awkgram.y:5536 +#: awkgram.y:5675 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)" @@ -846,219 +846,204 @@ msgstr "strftime: il primo argomento ricevuto non è una stringa" msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: il formato ricevuto è una stringa nulla" -#: builtin.c:2110 -#, c-format -msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" -msgstr "setenv(TZ, %s) non riuscita (%s)" - -#: builtin.c:2117 -#, c-format -msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" -msgstr "setenv(TZ, %s) ripristino non riuscito (%s)" - -#: builtin.c:2121 -#, c-format -msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" -msgstr "unsetenv(TZ) non riuscita (%s)" - -#: builtin.c:2150 +#: builtin.c:2122 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: l'argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:2167 +#: builtin.c:2139 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default" -#: builtin.c:2203 +#: builtin.c:2175 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'" -#: builtin.c:2208 +#: builtin.c:2180 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: l'argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:2277 builtin.c:2350 +#: builtin.c:2249 builtin.c:2322 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" "print: tentativo di scrivere al lato in scrittura, chiuso, di una `pipe' " "bidirezionale" -#: builtin.c:2373 +#: builtin.c:2345 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'" -#: builtin.c:2458 +#: builtin.c:2430 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: l'argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:2489 +#: builtin.c:2461 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: l'argomento ricevuto non è una stringa" -#: builtin.c:2522 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2494 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: il primo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:2524 mpfr.c:676 +#: builtin.c:2496 mpfr.c:676 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: il secondo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:2543 +#: builtin.c:2515 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:2559 +#: builtin.c:2531 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:2673 mpfr.c:1169 +#: builtin.c:2645 mpfr.c:1169 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:2704 +#: builtin.c:2676 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: terzo argomento non-vettoriale" -#: builtin.c:2971 +#: builtin.c:2943 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: il terzo argomento `%.*s' trattato come 1" -#: builtin.c:3293 +#: builtin.c:3265 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: può essere chiamata indirettamente solo con due argomenti" -#: builtin.c:3393 +#: builtin.c:3365 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "chiamata indiretta a %s richiede almeno due argomenti" -#: builtin.c:3448 +#: builtin.c:3420 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: il primo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:3450 +#: builtin.c:3422 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:3456 +#: builtin.c:3428 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti" -#: builtin.c:3460 +#: builtin.c:3432 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3462 +#: builtin.c:3434 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3487 +#: builtin.c:3459 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: il primo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:3489 +#: builtin.c:3461 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: il secondo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:3495 +#: builtin.c:3467 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi non sono consentiti" -#: builtin.c:3499 +#: builtin.c:3471 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3501 +#: builtin.c:3473 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3526 mpfr.c:982 +#: builtin.c:3498 mpfr.c:982 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3531 +#: builtin.c:3503 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: l'argomento %d non è numerico" -#: builtin.c:3535 +#: builtin.c:3507 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g non consentito" -#: builtin.c:3558 mpfr.c:1014 +#: builtin.c:3530 mpfr.c:1014 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3563 +#: builtin.c:3535 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: l'argomento %d non è numerico" -#: builtin.c:3567 +#: builtin.c:3539 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g non consentito" -#: builtin.c:3589 mpfr.c:1045 +#: builtin.c:3561 mpfr.c:1045 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3595 +#: builtin.c:3567 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: l'argomento %d non è numerico" -#: builtin.c:3599 +#: builtin.c:3571 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g non consentito" -#: builtin.c:3624 mpfr.c:804 +#: builtin.c:3596 mpfr.c:804 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: l'argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:3629 +#: builtin.c:3601 #, c-format msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): valore negativo non consentito" -#: builtin.c:3632 +#: builtin.c:3604 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3816 +#: builtin.c:3788 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida" -#: builtin.c:4041 mpfr.c:1203 +#: builtin.c:4013 mpfr.c:1203 msgid "intdiv: third argument is not an array" msgstr "intdiv: il terzo argomento non è un vettore" -#: builtin.c:4049 mpfr.c:1211 +#: builtin.c:4021 mpfr.c:1211 msgid "intdiv: received non-numeric first argument" msgstr "intdiv: il primo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:4051 mpfr.c:1213 +#: builtin.c:4023 mpfr.c:1213 msgid "intdiv: received non-numeric second argument" msgstr "intdiv: il secondo argomento ricevuto non è numerico" -#: builtin.c:4060 mpfr.c:1252 +#: builtin.c:4032 mpfr.c:1252 msgid "intdiv: division by zero attempted" msgstr "intdiv: tentativo di dividere per zero" -#: builtin.c:4130 +#: builtin.c:4102 #, c-format msgid "" "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." @@ -1066,12 +1051,12 @@ msgstr "" "typeof ha trovato una combinazione di flag `%s' non valida; siete pregati di " "notificare questo bug." -#: builtin.c:4145 +#: builtin.c:4117 #, c-format msgid "typeof: invalid argument type `%s'" msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'" -#: builtin.c:4149 +#: builtin.c:4121 #, c-format msgid "typeof: unknown argument type `%s'" msgstr "typeof: tipo di argomento sconosciuto `%s'" @@ -1635,17 +1620,17 @@ msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'\n" msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n" msgstr "`%s[\"%.*s\"]' non è un vettore\n" -#: debug.c:1243 debug.c:5024 +#: debug.c:1243 debug.c:5068 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' non è una variabile scalare" -#: debug.c:1265 debug.c:5054 +#: debug.c:1265 debug.c:5098 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%.*s\"]' in un contesto scalare" -#: debug.c:1287 debug.c:5065 +#: debug.c:1287 debug.c:5109 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%.*s\"]' come vettore" @@ -1928,38 +1913,38 @@ msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali '%s'\n" msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n" -#: debug.c:4244 +#: debug.c:4288 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "\t------[Invio] per continuare o q [Invio] per uscire------" -#: debug.c:4245 +#: debug.c:4289 msgid "q" msgstr "q" -#: debug.c:5061 +#: debug.c:5105 #, c-format msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" msgstr "[\"%.*s\"] non presente nel vettore `%s'" -#: debug.c:5267 +#: debug.c:5311 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "output inviato a stdout\n" -#: debug.c:5307 +#: debug.c:5351 msgid "invalid number" msgstr "numero non valido" -#: debug.c:5441 +#: debug.c:5485 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata" -#: debug.c:5449 +#: debug.c:5493 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata" -#: debug.c:5664 +#: debug.c:5708 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente" @@ -2759,12 +2744,12 @@ msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard output: %s" msgid "fflush: cannot flush standard error: %s" msgstr "fflush: non riesco a terminare lo standard error: %s" -#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:653 main.c:700 +#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:654 main.c:701 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)" -#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:655 +#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:656 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)" @@ -2964,184 +2949,184 @@ msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk" msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate" -#: main.c:330 +#: main.c:331 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'" -#: main.c:336 +#: main.c:337 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' annulla `--traditional'" -#: main.c:347 +#: main.c:348 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'" -#: main.c:351 +#: main.c:352 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "eseguire %s con `setuid' root può essere un rischio per la sicurezza" -#: main.c:355 +#: main.c:356 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' annulla `--characters-as-bytes'" -#: main.c:413 +#: main.c:414 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin'(%s)" -#: main.c:416 +#: main.c:417 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout'(%s)" -#: main.c:418 +#: main.c:419 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr'(%s)" -#: main.c:478 +#: main.c:479 msgid "no program text at all!" msgstr "manca del tutto il testo del programma!" -#: main.c:571 +#: main.c:572 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n" -#: main.c:573 +#: main.c:574 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n" -#: main.c:578 +#: main.c:579 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n" -#: main.c:579 +#: main.c:580 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n" -#: main.c:580 +#: main.c:581 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:581 +#: main.c:582 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n" -#: main.c:582 +#: main.c:583 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n" -#: main.c:583 +#: main.c:584 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:584 +#: main.c:585 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:585 +#: main.c:586 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:586 +#: main.c:587 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" -#: main.c:587 +#: main.c:588 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" -#: main.c:588 +#: main.c:589 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n" -#: main.c:589 +#: main.c:590 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" -#: main.c:590 +#: main.c:591 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:591 +#: main.c:592 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:592 +#: main.c:593 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n" -#: main.c:593 +#: main.c:594 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n" #. TRANSLATORS: the "fatal" and "invalid" here are literal #. values, they should not be translated. Thanks. #. -#: main.c:598 +#: main.c:599 msgid "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n" -#: main.c:599 +#: main.c:600 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n" -#: main.c:600 +#: main.c:601 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:601 +#: main.c:602 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:602 +#: main.c:603 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" -#: main.c:603 +#: main.c:604 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:604 +#: main.c:605 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:605 +#: main.c:606 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:606 +#: main.c:607 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:607 +#: main.c:608 msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" -#: main.c:608 +#: main.c:609 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:609 +#: main.c:610 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:610 +#: main.c:611 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:612 +#: main.c:613 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:615 +#: main.c:616 msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n" -#: main.c:618 +#: main.c:619 msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n" msgstr "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n" @@ -3150,7 +3135,7 @@ msgstr "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:627 +#: main.c:628 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n" @@ -3169,7 +3154,7 @@ msgstr "" "Per problemi di traduzione, contattare: azc100@gmail.com.\n" "\n" -#: main.c:634 +#: main.c:635 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3179,7 +3164,7 @@ msgstr "" "Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n" "\n" -#: main.c:638 +#: main.c:639 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3189,7 +3174,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:670 +#: main.c:671 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3208,7 +3193,7 @@ msgstr "" "Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n" "\n" -#: main.c:678 +#: main.c:679 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3222,7 +3207,7 @@ msgstr "" "Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n" "\n" -#: main.c:684 +#: main.c:685 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3231,11 +3216,11 @@ msgstr "" "assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/" "licenses/.\n" -#: main.c:725 +#: main.c:726 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX" -#: main.c:1127 +#: main.c:1129 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3244,66 +3229,66 @@ msgstr "" "%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n" "\n" -#: main.c:1153 +#: main.c:1155 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso" -#: main.c:1156 +#: main.c:1158 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'" -#: main.c:1160 +#: main.c:1167 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile" -#: main.c:1165 +#: main.c:1172 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile" -#: main.c:1227 +#: main.c:1250 msgid "floating point exception" msgstr "eccezione floating point" -#: main.c:1234 +#: main.c:1257 msgid "fatal error: internal error" msgstr "errore fatale: errore interno" -#: main.c:1251 +#: main.c:1274 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "errore fatale: errore interno: segfault" -#: main.c:1264 +#: main.c:1287 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow" -#: main.c:1324 +#: main.c:1347 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "manca `fd' pre-aperta %d" -#: main.c:1331 +#: main.c:1354 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d" -#: main.c:1545 +#: main.c:1568 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato" -#: main.c:1616 +#: main.c:1639 msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" msgstr "-M ignorato: supporto per MPFR/GMP non generato" -#: main.c:1641 +#: main.c:1664 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n" -#: main.c:1694 +#: main.c:1717 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" @@ -3413,16 +3398,22 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" "%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:97 +#: profile.c:70 +msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code" +msgstr "" +"Nidificazione del programma troppo alta. Si consideri una riscrittura del " +"codice" + +#: profile.c:107 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s" -#: profile.c:99 +#: profile.c:109 msgid "sending profile to standard error" msgstr "mando profilo a 'standard error'" -#: profile.c:250 +#: profile.c:261 #, c-format msgid "" "\t# %s rule(s)\n" @@ -3431,7 +3422,7 @@ msgstr "" "\t# %s regola(e)\n" "\n" -#: profile.c:258 +#: profile.c:269 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3440,30 +3431,41 @@ msgstr "" "\t# Regola(e)\n" "\n" -#: profile.c:343 +#: profile.c:354 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo" -#: profile.c:619 +#: profile.c:644 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "errore interno: funzione interna con `fname' nullo" -#: profile.c:1132 +#: profile.c:1280 #, c-format msgid "" -"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" +"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -"\t# Estensioni caricate (-l e/o @load)\n" +"%s# Estensioni caricate (-l e/o @load)\n" +"\n" + +#: profile.c:1311 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# Included files (-i and/or @include)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"# File inclusi (-i e/o @include)\n" "\n" -#: profile.c:1181 +#: profile.c:1375 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n" -#: profile.c:1731 +#: profile.c:1940 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3472,7 +3474,7 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n" -#: profile.c:1787 +#: profile.c:1994 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tipo di ri-direzione non noto %d" |