aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/ca.gmobin0 -> 83005 bytes
-rw-r--r--po/ca.po3734
-rw-r--r--po/da.gmobin42270 -> 42160 bytes
-rw-r--r--po/da.po1157
-rw-r--r--po/de.gmobin45338 -> 45199 bytes
-rw-r--r--po/de.po1159
-rw-r--r--po/es.gmobin44713 -> 44600 bytes
-rw-r--r--po/es.po1157
-rw-r--r--po/fi.gmobin45006 -> 84555 bytes
-rw-r--r--po/fi.po2274
-rw-r--r--po/fr.gmobin85144 -> 85628 bytes
-rw-r--r--po/fr.po1167
-rw-r--r--po/gawk.pot1155
-rw-r--r--po/it.gmobin80497 -> 81018 bytes
-rw-r--r--po/it.po1160
-rw-r--r--po/ja.gmobin47970 -> 47970 bytes
-rw-r--r--po/ja.po1158
-rw-r--r--po/ms.gmobin1184 -> 1184 bytes
-rw-r--r--po/ms.po1153
-rw-r--r--po/nl.gmobin69748 -> 80863 bytes
-rw-r--r--po/nl.po1379
-rw-r--r--po/pl.gmobin70599 -> 71101 bytes
-rw-r--r--po/pl.po1167
-rw-r--r--po/sv.gmobin80433 -> 80916 bytes
-rw-r--r--po/sv.po1172
-rw-r--r--po/vi.gmobin92142 -> 93025 bytes
-rw-r--r--po/vi.po1466
29 files changed, 11100 insertions, 9363 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 31d9fa1d..a9cca765 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2014-04-08 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
+
+ * 4.1.1: Release tar ball made.
+
2013-05-09 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* 4.1.0: Release tar ball made.
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 3ec9de9d..d00794ef 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,3 +1,4 @@
+ca
da
de
es
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
new file mode 100644
index 00000000..465f05a5
--- /dev/null
+++ b/po/ca.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d7b6e552..444f09c4 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# translation of gawk.po to Catalan
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gawk package.
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
-#
+# Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.31\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-18 12:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-07 21:13+0100\n"
-"Last-Translator: Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-26 20:18+0100\n"
+"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,880 +17,1897 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: array.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#: array.c:256
+#, c-format
msgid "from %s"
-msgstr "%s (de %s)"
+msgstr "de %s"
-#: array.c:267
-#, fuzzy
+#: array.c:357
msgid "attempt to use a scalar value as array"
-msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar «%s» com a una matriu"
-
-#: array.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use function `%s' as an array"
-msgstr "s'ha intentat usar la funció «%s» com a una matriu"
+msgstr "s'ha intentat usar un valor escalar com a una matriu"
-#: array.c:273
+#: array.c:359
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
-msgstr "s'ha intentat usar un paràmetre escalar «%s» com a una matriu"
+msgstr "s'ha intentat usar un paràmetre escalar `%s' com a una matriu"
-#: array.c:276 eval.c:2013
-#, fuzzy, c-format
+#: array.c:362
+#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
-msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar «%s» com a una matriu"
+msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s' com a una matriu"
-#: array.c:321 array.c:648 builtin.c:75 builtin.c:555 builtin.c:597
-#: builtin.c:610 builtin.c:1016 builtin.c:1028 eval.c:1381 eval.c:1385
-#: eval.c:1710 eval.c:1958 eval.c:2026 eval.c:2274
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661
+#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126
+#: eval.c:1531
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr "s'ha intentat usar la matriu «%s» en un context escalar"
-
-#: array.c:570
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
-msgstr "referència a un element sense valor inicial «%s[\"%s\"]»"
+msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s' en un context escalar"
-#: array.c:576
-#, c-format
-msgid "subscript of array `%s' is null string"
-msgstr "el subscript de la matriu «%s» és una cadena nul·la"
-
-#: array.c:684
+#: array.c:583
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
-msgstr "delete: l'índex «%s» no està en la matriu «%s»"
-
-#: array.c:708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
-msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar «%s» com a una matriu"
+msgstr "delete: l'índex `%s' no està en la matriu `%s'"
-#: array.c:871
+#: array.c:597
#, c-format
-msgid "%s: empty (null)\n"
-msgstr "%s: buit (nul)\n"
-
-#: array.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: empty (zero)\n"
-msgstr "%s: buit (zero)\n"
-
-#: array.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
-msgstr "%s: mida_taula = %d, mida_matriu = %d\n"
-
-#: array.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is parameter\n"
-msgstr "%s: és un paràmetre\n"
-
-#: array.c:919
-#, c-format
-msgid "%s: array_ref to %s\n"
-msgstr "%s: ref_matriu a %s\n"
-
-#: array.c:924
-#, fuzzy
-msgid "adump: argument not an array"
-msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
+msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%.*s\"]' com a una matriu"
-#: array.c:1142
-#, fuzzy
-msgid "attempt to use array in a scalar context"
-msgstr "s'ha intentat usar la matriu «%s» en un context escalar"
+#: array.c:776
+msgid "adump: first argument not an array"
+msgstr "adump: el primer argument no és una matriu"
-#: array.c:1239
-#, fuzzy
+#: array.c:815
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: el segon argument no és una matriu"
-#: array.c:1240
-#, fuzzy
+#: array.c:816
msgid "asorti: second argument not an array"
-msgstr "asort: el segon argument no és una matriu"
+msgstr "asorti: el segon argument no és una matriu"
-#: array.c:1247
-#, fuzzy
+#: array.c:823
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
-#: array.c:1248
-#, fuzzy
+#: array.c:824
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asort: el primer argument no és una matriu"
-#: awkgram.y:249
-#, fuzzy, c-format
+#: array.c:831
+msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+msgstr ""
+"asort: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon "
+"argument"
+
+#: array.c:832
+msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+msgstr ""
+"asorti: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon "
+"argument"
+
+#: array.c:837
+msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+msgstr ""
+"asort: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer "
+"argument"
+
+#: array.c:838
+msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+msgstr ""
+"asorti: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer "
+"argument"
+
+#: array.c:1314
+#, c-format
+msgid "`%s' is invalid as a function name"
+msgstr "`%s' no és vàlid com a nom de funció"
+
+#: array.c:1318
+#, c-format
+msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
+msgstr "la funció de comparació d'ordenació `%s' no està definida"
+
+#: awkgram.y:233
+#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
-msgstr "Els blocs FINAL han de tindre una part d'acció"
+msgstr "%s blocs han de tenir una part d'acció"
-#: awkgram.y:252
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:236
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
-msgstr "Els blocs FINAL han de tindre una part d'acció"
+msgstr "cada regla ha de tenir un patró o una part d'acció"
-#: awkgram.y:323 awkgram.y:334
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:325 awkgram.y:336
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
-msgstr "l'antic awk no suporta l'operador «**=»"
+msgstr "l'antic awk no suporta múltiples regles `BEGIN' i `END'"
-#: awkgram.y:371
+#: awkgram.y:373
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
-msgstr "«%s» és una funció interna, no pot ser redefinida"
+msgstr "`%s' és una funció interna, no pot ser redefinida"
-#: awkgram.y:432
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:419
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
-"la constant d'expressió regular «/%s/» sembla un comentari en C, perà no ho "
+"la constant d'expressió regular `//' sembla un comentari en C++, però no ho "
"és"
-#: awkgram.y:436
+#: awkgram.y:423
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
-"la constant d'expressió regular «/%s/» sembla un comentari en C, perà no ho "
+"la constant d'expressió regular `/%s/' sembla un comentari en C, però no ho "
"és"
-#: awkgram.y:528
+#: awkgram.y:515
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
-msgstr ""
+msgstr "valors duplicats de casos al cos de l'expressió switch: %s"
-#: awkgram.y:549
+#: awkgram.y:536
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
+"s'ha detectat el cas predeterminat `default' duplicat a l'expressió switch "
-#: awkgram.y:811
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
-msgstr "no es permet «break» a fora d'un bucle"
+msgstr "no es permet `break' a fora d'un bucle o bifurcació"
-#: awkgram.y:820
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
-msgstr "no es permet «continue» a fora d'un bucle"
+msgstr "no es permet `continue' a fora d'un bucle"
-#: awkgram.y:829
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:815
+#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
-msgstr "«next» és usat dintre de l'acció BEGIN o END"
-
-#: awkgram.y:837
-msgid "`nextfile' is a gawk extension"
-msgstr "«nextfile» és una extensió de gawk"
+msgstr "`next' usat a l'acció %s"
-#: awkgram.y:840
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:824
+#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
-msgstr "«next» és usat dintre de l'acció BEGIN o END"
+msgstr "`nextfile' usat a l'acció %s"
-#: awkgram.y:863
+#: awkgram.y:848
msgid "`return' used outside function context"
-msgstr "«return» és usat fora del context d'una funció"
+msgstr "`return' és usat fora del context d'una funció"
-#: awkgram.y:923
+#: awkgram.y:922
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
-"el «print» simple en la regla BEGIN o END probablement ha de ser «print \"\"»"
+"el `print'» simple en la regla BEGIN o END probablement ha de ser `print "
+"\"\"'"
+
+#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037
+msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
+msgstr "no es permet `delete' amb SYMTAB"
-#: awkgram.y:993 awkgram.y:997 awkgram.y:1021
-msgid "`delete array' is a gawk extension"
-msgstr "«delete array» és una extensió de gawk"
+#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039
+msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
+msgstr "no es permet `delete' a FUNCTAB"
-#: awkgram.y:1017
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
-msgstr "«delete array» és una extensió de gawk"
+msgstr "`delete(array)' és una extensió tawk no portable"
-#: awkgram.y:1133
+#: awkgram.y:1149
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "les canonades bidireccionals multi-etapes no funcionen"
-#: awkgram.y:1236
+#: awkgram.y:1264
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expressió regular a la dreta d'una assignació"
-#: awkgram.y:1247
+#: awkgram.y:1275
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
-msgstr "expressió regular a l'esquerra de l'operador «~» o «!~»"
+msgstr "expressió regular a l'esquerra de l'operador `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:1263 awkgram.y:1417
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
-msgstr "l'antic awk no suporta l'operador «**=»"
+msgstr ""
+"l'antic awk no dóna suport a la paraula clau `in' excepte després de `for'"
-#: awkgram.y:1273
+#: awkgram.y:1301
msgid "regular expression on right of comparison"
-msgstr "expressió regular a la derta de la comparació"
+msgstr "expressió regular a la dreta de la comparació"
-#: awkgram.y:1392
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:1417
+#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
-msgstr "port remot no vàlid en «%s»"
+msgstr "`getline var' no és vàlid a dins de la regla `%s'"
-#: awkgram.y:1395 eval.c:2649
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:1420
+#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
-msgstr "port remot no vàlid en «%s»"
+msgstr "`getline' no és vàlid a dins de la regla `%s'"
-#: awkgram.y:1400
+#: awkgram.y:1425
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
-msgstr "«getline» no redirigit sense definir dintre de l'acció FINAL"
+msgstr "`getline' no redirigit sense definir dintre de l'acció FINAL"
-#: awkgram.y:1419
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:1444
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
-msgstr "l'antic awk no suporta l'operador «**=»"
+msgstr "l'antic awk no suporta matrius multidimensionals"
-#: awkgram.y:1515
+#: awkgram.y:1541
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
-msgstr "la crida de «length» sense parèntesis no és portable"
+msgstr "la crida de `length' sense parèntesis no és portable"
-#: awkgram.y:1578
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:1607
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
-msgstr "«nextfile» és una extensió de gawk"
+msgstr "les crides a funcions indirectes són una extensió gawk"
-#: awkgram.y:1591
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:1620
+#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "funció «%s»: no pot usar el nom de la funció com a paràmetre"
+msgstr ""
+"no es pot usar la variable especial `%s' per a una crida indirecta de funció"
-#: awkgram.y:1669
+#: awkgram.y:1698
msgid "invalid subscript expression"
-msgstr "expressió de subscript no vàlida"
+msgstr "expressió de subíndex no vàlida"
-#: awkgram.y:1709
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr ""
-
-#: awkgram.y:1973 awkgram.y:1993 msg.c:98
+#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
msgid "warning: "
-msgstr "ADVERTIMENT: "
+msgstr "advertiment: "
-#: awkgram.y:1991 msg.c:130
+#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
msgid "fatal: "
-msgstr "Fatal: "
+msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2041
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
-msgstr "nova línia inesperada"
+msgstr "nova línia inesperada o final d'una cadena de caràcters"
-#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
+#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5055
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
-msgstr "no es pot obrir el fitxer font «%s» per a lectura (%s)"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura (%s)"
+
+#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509
+#, c-format
+msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
+msgstr "no es pot obrir la llibreria compartida `%s' per a lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:119
+#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206
msgid "reason unknown"
msgstr "motiu desconegut"
-#: awkgram.y:2314
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419
+#, c-format
+msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
+msgstr "no es pot incloure `%s' i usar-lo com un fitxer de programa"
+
+#: awkgram.y:2408
+#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
-msgstr "no es pot llegir el fitxer font «%s» (%s)"
+msgstr "ja s'ha inclòs el fitxer font `%s'"
+
+#: awkgram.y:2409
+#, c-format
+msgid "already loaded shared library `%s'"
+msgstr "ja s'ha carregat la biblioteca compartida `%s'"
-#: awkgram.y:2340
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:2444
msgid "@include is a gawk extension"
-msgstr "«nextfile» és una extensió de gawk"
+msgstr "@include és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:2346
+#: awkgram.y:2450
msgid "empty filename after @include"
-msgstr ""
+msgstr "nom de fitxer buit després de @include"
+
+#: awkgram.y:2494
+msgid "@load is a gawk extension"
+msgstr "@load és una extensió de gawk"
+
+#: awkgram.y:2500
+msgid "empty filename after @load"
+msgstr "fitxer buit després de @load"
-#: awkgram.y:2491
+#: awkgram.y:2634
msgid "empty program text on command line"
msgstr "el text del programa en la línia de comandaments està buit"
-#: awkgram.y:2606
+#: awkgram.y:2749
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
-msgstr "no es pot llegir el fitxer font «%s» (%s)"
+msgstr "no es pot llegir el fitxer font `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:2617
+#: awkgram.y:2760
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
-msgstr "el fitxer font «%s» està buit"
+msgstr "el fitxer font `%s' està buit"
-#: awkgram.y:2802
+#: awkgram.y:2937
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fitxer font no finalitza amb un retorn de carro"
-#: awkgram.y:2879
+#: awkgram.y:3042
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr "expressió regular sense finalitzar acaba amb «\\» al final del fitxer"
+msgstr "expressió regular sense finalitzar acaba amb `\\' al final del fitxer"
-#: awkgram.y:2903
+#: awkgram.y:3066
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d: el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk"
-#: awkgram.y:2907
+#: awkgram.y:3070
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
+msgstr "el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk"
-#: awkgram.y:2914
+#: awkgram.y:3077
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expressió regular sense finalitzar"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expressió regular sense finalitzar al final del fitxer"
-#: awkgram.y:2977
+#: awkgram.y:3140
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
-msgstr "l'ús de «\\ #...» com a continuació de línia no és portable"
+msgstr "l'ús de `\\ #...' com a continuació de línia no és portable"
-#: awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:3156
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra invertida no és l'últim caràcter en la línia"
-#: awkgram.y:3054
+#: awkgram.y:3217
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
-msgstr "POSIX no permet l'operador «**=»"
+msgstr "POSIX no permet l'operador `**='"
-#: awkgram.y:3056
+#: awkgram.y:3219
msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr "l'antic awk no suporta l'operador «**=»"
+msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='"
-#: awkgram.y:3065
+#: awkgram.y:3228
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
-msgstr "POSIX no permet l'operador «**»"
+msgstr "POSIX no permet l'operador `**'"
-#: awkgram.y:3067
+#: awkgram.y:3230
msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr "l'antic awk no suporta l'operador «**=»"
+msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='"
-#: awkgram.y:3102
+#: awkgram.y:3265
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
-msgstr "l'operador «^=» no està suportat en l'antic awk"
+msgstr "l'operador `^=' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:3110
+#: awkgram.y:3273
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
-msgstr "l'operador «^» no està suportat en l'antic awk"
+msgstr "l'operador `^' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:3203 awkgram.y:3219
+#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sense finalitzar"
-#: awkgram.y:3415
+#: awkgram.y:3603
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
-msgstr "caràcter «%c» no vàlid en l'expressió"
+msgstr "caràcter `%c' no vàlid en l'expressió"
-#: awkgram.y:3462
+#: awkgram.y:3650
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
-msgstr "«%s» és una extensió de gawk"
-
-#: awkgram.y:3467
-#, c-format
-msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
-msgstr "«%s» és una extensió de Bell Labs"
+msgstr "`%s' és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:3472
+#: awkgram.y:3655
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permet «%s»"
-#: awkgram.y:3480
+#: awkgram.y:3663
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
-msgstr "«%s» no està suportat en l'antic awk"
+msgstr "`%s' no està suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:3550
+#: awkgram.y:3753
msgid "`goto' considered harmful!\n"
-msgstr "«goto» se considera nefast!\n"
+msgstr "`goto' es considera perjudicial!\n"
-#: awkgram.y:3602
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d no és vàlid com a nombre d'arguments per a %s"
-#: awkgram.y:3637 awkgram.y:3640
-msgid "match: third argument is a gawk extension"
-msgstr "match: el tercer argument és una extensió de gawk"
-
-#: awkgram.y:3668
+#: awkgram.y:3822
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: la cadena literal com a últim argument de substitució no té efecte"
-#: awkgram.y:3673
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:3827
+#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
-msgstr "sub: el tercer argument no és un objecte intercanviable"
+msgstr "%s el tercer paràmetre no és un objecte intercanviable"
+
+#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913
+msgid "match: third argument is a gawk extension"
+msgstr "match: el tercer argument és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:3759 awkgram.y:3762
+#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segon argument és una extensió de gawk"
-#: awkgram.y:3774
+#: awkgram.y:3982
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial"
-#: awkgram.y:3789
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:3997
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"l'ús de dcgettext(_\"...\") no és correcte: elimineu el guió baix inicial"
-#: awkgram.y:3881
-#, c-format
-msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr "funció «%s»: paràmetre #%d, «%s», duplica al paràmetre #%d"
+#: awkgram.y:4016
+msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
+msgstr "índex: no es permet una constant regexp com a segon argument"
-#: awkgram.y:3923
+#: awkgram.y:4069
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
-msgstr "funció «%s»: paràmetre «%s» ofusca la variable global"
+msgstr "funció `%s': paràmetre `%s' ofusca la variable global"
-#: awkgram.y:4081
+#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "no es pot obrir «%s» per a escriptura (%s)"
+msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura (%s)"
-#: awkgram.y:4082 profile.c:85
-msgid "sending profile to standard error"
-msgstr "enviant el perfil a l'eixida d'error estàndard"
+#: awkgram.y:4127
+msgid "sending variable list to standard error"
+msgstr "s'està enviant la llista de variables a l'eixida d'error estàndard"
-#: awkgram.y:4088
+#: awkgram.y:4135
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: tancament erroni (%s)"
-#: awkgram.y:4140
+#: awkgram.y:4160
msgid "shadow_funcs() called twice!"
-msgstr "shadow_funcs() crida dos vegades!"
+msgstr "shadow_funcs() s'ha cridat dues vegades!"
-#: awkgram.y:4146
+#: awkgram.y:4168
msgid "there were shadowed variables."
-msgstr ""
+msgstr "hi ha hagut variables a l'ombra"
+
+#: awkgram.y:4239
+#, c-format
+msgid "function name `%s' previously defined"
+msgstr "nom de la funció `%s' definida prèviament"
-#: awkgram.y:4176
+#: awkgram.y:4285
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
-msgstr "funció «%s»: no pot usar el nom de la funció com a paràmetre"
+msgstr "funció `%s»: no pot usar el nom de la funció com a paràmetre"
-#: awkgram.y:4180
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:4288
+#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "funció «%s»: no pot usar el nom de la funció com a paràmetre"
+msgstr ""
+"funció `%s': no es pot usar la variable especial `%s' com a un paràmetre de "
+"funció"
-#: awkgram.y:4196
+#: awkgram.y:4296
#, c-format
-msgid "function name `%s' previously defined"
-msgstr "nom de la funció «%s» definida prèviament"
+msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
+msgstr "funció `%s': paràmetre #%d, `%s', duplica al paràmetre #%d"
-#: awkgram.y:4364 awkgram.y:4370
+#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
-msgstr "es crida a la funció «%s» però no s'ha definit"
+msgstr "es crida a la funció `%s' però no s'ha definit"
-#: awkgram.y:4373
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:4393
+#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
-msgstr "es defineix la funció «%s» però no s'ha cridat mai"
+msgstr "la funció `%s' està definida però no s'ha cridat mai directament"
-#: awkgram.y:4405
+#: awkgram.y:4425
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"l'expressió regular constant per al paràmetre #%d condueix a un valor booleà"
-#: awkgram.y:4514
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:4484
+#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-"s'ha cridat a la funció «%s» amb espai entre el nom i el «(»,\n"
-"%s"
+"s'ha cridat a la funció `%s' amb espai entre el nom i el '(',\n"
+"o s'ha usat com a variable o matriu"
-#: awkgram.y:4761 eval.c:2206
+#: awkgram.y:4720
msgid "division by zero attempted"
msgstr "s'ha intentat una divisió per zero"
-#: awkgram.y:4770 eval.c:2222
+#: awkgram.y:4729
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
-msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en «%%»"
+msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `%%'"
+
+#: awkgram.y:5049
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"no es pot assignar un valor al resultat d'una expressió post-increment de "
+"camp"
+
+#: awkgram.y:5052
+#, c-format
+msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
+msgstr "destí no vàlid d'assignació (opcode %s)"
-#: builtin.c:117
+#: builtin.c:133
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s a \"%s\" ha fallat (%s)"
-#: builtin.c:118
+#: builtin.c:134
msgid "standard output"
-msgstr "eixida estàndard"
+msgstr "sortida estàndard"
-#: builtin.c:132
+#: builtin.c:148
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: s'ha rebut un argument que no és un número"
-#: builtin.c:138
+#: builtin.c:154
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: l'argument %g està fora de rang"
-#: builtin.c:197
+#: builtin.c:229
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-"fflush: no es pot netejar: la canonada «%s» s'ha obert per a lectura, no per "
+"fflush: no es pot netejar: la canonada `%s' s'ha obert per a lectura, no per "
"a escriptura"
-#: builtin.c:200
+#: builtin.c:232
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-"fflush: no es pot netejar: el fitxer «%s» s'ha obert per a lectura, no per a "
+"fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a "
"escriptura"
-#: builtin.c:212
+#: builtin.c:244
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "fflush: «%s» no és un fitxer obert, canonada o co-procés"
+msgstr "fflush: `%s' no és un fitxer obert, canonada o co-procés"
-#: builtin.c:330
+#: builtin.c:362
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "índex: el primer argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:332
+#: builtin.c:364
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "índex: el segon argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:454
+#: builtin.c:488 mpfr.c:757
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: s'ha rebut un argument no numèric"
-#: builtin.c:490
-#, fuzzy
+#: builtin.c:525
msgid "length: received array argument"
-msgstr "length: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
+msgstr "length: s'ha rebut un argument de matriu"
-#: builtin.c:493
-#, fuzzy
+#: builtin.c:528
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
-msgstr "«delete array» és una extensió de gawk"
+msgstr "`length(array)' és una extensió de gawk"
-#: builtin.c:501
+#: builtin.c:544
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:532
+#: builtin.c:575
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: s'ha rebut un argument no numèric"
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:578
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: s'ha rebut l'argument negatiu %g"
-#: builtin.c:593 builtin.c:604
+#: builtin.c:776 builtin.c:781
+msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
+msgstr "fatal: s'ha d'usar `count$' a tots els format o a cap"
+
+#: builtin.c:851
+#, c-format
+msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
+msgstr "l'amplada de camp s'ignorarà per a l'especificador `%%'"
+
+#: builtin.c:853
+#, c-format
+msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
+msgstr "la precisió s'ignorarà per a l'especificador `%%'"
+
+#: builtin.c:855
+#, c-format
+msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
+msgstr "l'amplada de camp i la precisió s'ignoraran per a l'especificador `%%'"
+
+#: builtin.c:906
+msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
+msgstr "fatal: no es permeten `$' en els formats awk"
+
+#: builtin.c:915
+msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
+msgstr "fatal: el recompte d'arguments amb `$' ha de ser > 0"
+
+#: builtin.c:919
+#, c-format
+msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+msgstr ""
+"fatal: el recompte d'arguments %ld és major que el nombre total d'arguments "
+"proporcionats"
+
+#: builtin.c:923
+msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
+msgstr "fatal: no es permet `$' després d'un punt en el format"
+
+#: builtin.c:939
+msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
+msgstr ""
+"fatal: no es proporciona `$' per a l'ample o precisió del camp de posició"
+
+#: builtin.c:1009
+msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgstr "`l' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
+
+#: builtin.c:1013
+msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgstr "fatal: `l' no està permès en els formats POSIX de awk"
+
+#: builtin.c:1026
+msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgstr "`L' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
+
+#: builtin.c:1030
+msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgstr "fatal: `L' no està permès en els formats POSIX de awk"
+
+#: builtin.c:1043
+msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgstr "`h' manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
+
+#: builtin.c:1047
+msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgstr "fatal: `h' no està permès en els formats POSIX de awk"
+
+#: builtin.c:1463
+#, c-format
+msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+msgstr "[s]printf: el valor %g està fora de rang per al format `%%%c'"
+
+#: builtin.c:1561
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+msgstr ""
+"s'ignorarà el caràcter especificador de format `%c': no s'ha convertit cap "
+"argument"
+
+#: builtin.c:1566
+msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
+msgstr "fatal: no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena"
+
+#: builtin.c:1568
+msgid "^ ran out for this one"
+msgstr "^ desbordament per a aquest"
+
+#: builtin.c:1575
+msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+msgstr "[s]printf: l'especificador de format no conté lletra de control"
+
+#: builtin.c:1578
+msgid "too many arguments supplied for format string"
+msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format"
+
+#: builtin.c:1634
+msgid "sprintf: no arguments"
+msgstr "sprintf: sense arguments"
+
+#: builtin.c:1657 builtin.c:1668
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: sense arguments"
-#: builtin.c:645
+#: builtin.c:1711
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: s'ha rebut un argument no numèric"
-#: builtin.c:649
+#: builtin.c:1715
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: cridat amb l'argument negatiu %g"
-#: builtin.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:1746
+#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
-msgstr "substr: la longitud %g és <= 0"
+msgstr "substr: la longitud %g no és >= 1"
-#: builtin.c:675
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:1748
+#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
-msgstr "substr: la longitud %g és <= 0"
+msgstr "substr: la longitud %g no és >= 0"
-#: builtin.c:682
+#: builtin.c:1755
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: la longitud sobre un nombre no enter %g serà truncada"
-#: builtin.c:687
+#: builtin.c:1760
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
+"substr: la llargada %g és massa gran per a la indexació de cadenes de "
+"caràcters, es truncarà a %g"
-#: builtin.c:699
+#: builtin.c:1772
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: l'índex d'inici %g no és vàlid, usant 1"
-#: builtin.c:704
+#: builtin.c:1777
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: l'índex d'inici no enter %g serà truncat"
-#: builtin.c:729
+#: builtin.c:1802
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: la cadena font és de longitud zero"
-#: builtin.c:745
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:1818
+#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
-msgstr "substr: l'índex d'inici %d sobrepassa l'acabament de la cadena"
+msgstr "substr: l'índex d'inici %g sobrepassa l'acabament de la cadena"
-#: builtin.c:753
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:1826
+#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-"substr: la longitud %d a l'índex d'inici %d excedeix la longitud del 1er "
-"argument (%d)"
+"substr: la longitud %g a l'índex d'inici %g excedeix la longitud del primer "
+"argument (%lu)"
-#: builtin.c:826
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr ""
+msgstr "strftime: el valor de format a PROCINFO[\"strftime\"] té tipus numèric"
-#: builtin.c:840
-#, fuzzy
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: el segon argument rebut no és numèric"
+msgstr "strftime: s'ha rebut un segon argument no numèric"
+
+#: builtin.c:1927
+msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
+msgstr ""
+"strftime: el segon argument és més petit que 0 o massa gran per a time_t"
-#: builtin.c:847
-#, fuzzy
+#: builtin.c:1934
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: el primer argument rebut no és una cadena"
-#: builtin.c:853
+#: builtin.c:1941
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: s'ha rebut una cadena de format buida"
-#: builtin.c:919
+#: builtin.c:2007
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:936
+#: builtin.c:2024
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-msgstr ""
+msgstr "mktime: almenys un dels valors està forra del rang predeterminat"
-#: builtin.c:971
+#: builtin.c:2059
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
+msgstr "la funció 'system' no es permet fora del mode entorn de proves"
-#: builtin.c:976
-#, fuzzy
+#: builtin.c:2064
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:1031 eval.c:1411 eval.c:1936 eval.c:1949
+#: builtin.c:2184
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "referència a una variable sense inicialitzar «%s»"
-
-#: builtin.c:1098
-#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
-msgstr "referència a una variable sense inicialitzar «%s»"
+msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `$%d'"
-#: builtin.c:1185
-#, fuzzy
+#: builtin.c:2271
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:1219
-#, fuzzy
+#: builtin.c:2305
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: s'ha rebut un argument que no és una cadena"
-#: builtin.c:1255
+#: builtin.c:2341 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:1257
+#: builtin.c:2343 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:1276
+#: builtin.c:2362
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:1292
+#: builtin.c:2378
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:1345
+#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:1376
+#: builtin.c:2462
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argument no és una matriu"
-#: builtin.c:1883
-#, fuzzy
+#: builtin.c:2734
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argument de 0 és tractat com a 1"
-#: builtin.c:1923
+#: builtin.c:3030
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:1925
-#, fuzzy
+#: builtin.c:3032
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"
+msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:1931
+#: builtin.c:3038
#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr "lshift(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"
+msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
+msgstr "lshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:1933
+#: builtin.c:3040
#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "lshift(%lf, %lf): els valors fraccionaris sernn truncats"
+msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
+msgstr "lshift(%f, %f): els valors fraccionaris sernn truncats"
-#: builtin.c:1935
+#: builtin.c:3042
#, c-format
-msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-"lshift(%lf, %lf): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats "
-"estranys"
+"lshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:1960
+#: builtin.c:3067
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: el primer argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:1962
-#, fuzzy
+#: builtin.c:3069
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"
+msgstr "rshift: el segon argument rebut no és numèric"
-#: builtin.c:1968
+#: builtin.c:3075
#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr "rshift(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"
+msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
+msgstr "rshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:1970
+#: builtin.c:3077
#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "rshift(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats"
+msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
+msgstr "rshift(%f, %f): els valors fraccionaris seran truncats"
-#: builtin.c:1972
+#: builtin.c:3079
#, c-format
-msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
+msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-"rshift(%lf, %lf): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats "
-"estranys"
+"rshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:1997
-msgid "and: received non-numeric first argument"
-msgstr "and: el primer argument rebut no és numèric"
-
-#: builtin.c:1999
-#, fuzzy
-msgid "and: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"
+#: builtin.c:3104 mpfr.c:968
+msgid "and: called with less than two arguments"
+msgstr "and: cridat amb menys de dos arguments"
-#: builtin.c:2005
+#: builtin.c:3109
#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr "and(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"
+msgid "and: argument %d is non-numeric"
+msgstr "exp: l'argument %d no és numèric"
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:3113
#, c-format
-msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "and(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats"
-
-#: builtin.c:2032
-msgid "or: received non-numeric first argument"
-msgstr "or: el primer argument rebut no és numèric"
+msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
+msgstr "and: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:2034
-#, fuzzy
-msgid "or: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"
+#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000
+msgid "or: called with less than two arguments"
+msgstr "or: cridat amb menys de dos arguments"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:3141
#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr "or(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"
+msgid "or: argument %d is non-numeric"
+msgstr "or: l'argument %d no és numèric"
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:3145
#, c-format
-msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "or(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats"
-
-#: builtin.c:2070
-msgid "xor: received non-numeric first argument"
-msgstr "xor: el primer argument rebut no és numèric"
+msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
+msgstr "or: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:2072
-#, fuzzy
-msgid "xor: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric"
+#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031
+msgid "xor: called with less than two arguments"
+msgstr "xort: cridat amb menys de dos arguments"
-#: builtin.c:2078
+#: builtin.c:3173
#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr "xor(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"
+msgid "xor: argument %d is non-numeric"
+msgstr "xor: l'argument %d no és numèric"
-#: builtin.c:2080
+#: builtin.c:3177
#, c-format
-msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "xor(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats"
+msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
+msgstr "xor: l'argument %d del valor negatiu %g donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:2104 builtin.c:2110
+#: builtin.c:3202 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no és numèric"
-#: builtin.c:2112
+#: builtin.c:3208
#, c-format
-msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
-msgstr "compl(%lf): el valor negatiu donarà resultats estranys"
+msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
+msgstr "compl(%f): el valor negatiu donarà resultats estranys"
-#: builtin.c:2114
+#: builtin.c:3210
#, c-format
-msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
-msgstr "compl(%lf): el valor fraccionari serà truncat"
+msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
+msgstr "compl(%f): el valor fraccionari serà truncat"
-#: builtin.c:2283
+#: builtin.c:3379
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
-msgstr "dcgettext: «%s» no és una categoria local vàlida"
+msgstr "dcgettext: `%s' no és una categoria local vàlida"
+
+#: command.y:225
+#, c-format
+msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
+msgstr "Escriviu proposició(ns) g(awk). Termineu amb la instrucció \"end\"\n"
+
+#: command.y:289
+#, c-format
+msgid "invalid frame number: %d"
+msgstr "número invàlid de marc: %d"
+
+#: command.y:295
+#, c-format
+msgid "info: invalid option - \"%s\""
+msgstr "info: opció no vàlida - \"%s\""
+
+#: command.y:321
+#, c-format
+msgid "source \"%s\": already sourced."
+msgstr "source \"%s\": ja s'ha utilitzat."
+
+#: command.y:326
+#, c-format
+msgid "save \"%s\": command not permitted."
+msgstr "save \"%s\": ordre no permesa."
+
+#: command.y:339
+msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
+msgstr ""
+"No es pot usar l'ordre `commands' per a ordres de punt d'interrupció/"
+"inspecció"
+
+#: command.y:341
+msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
+msgstr "no s'ha establert encara cap punt d'interrupció/verificació"
+
+#: command.y:343
+msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr "número de punt d'interrupció/inspecció no vàlid"
+
+#: command.y:348
+#, c-format
+msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
+msgstr "Escriviu les ordres per a quan s'assoleix %s %d, una per línia.\n"
+
+#: command.y:350
+#, c-format
+msgid "End with the command \"end\"\n"
+msgstr "Termineu amb l'ordre \"end\"\n"
+
+#: command.y:357
+msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
+msgstr "`end' és vàlid sols a les ordres `commands' o `eval'"
+
+#: command.y:367
+msgid "`silent' valid only in command `commands'"
+msgstr "`silent' és vàlid sols a l'ordre `commands'"
+
+#: command.y:373
+#, c-format
+msgid "trace: invalid option - \"%s\""
+msgstr "traç: opció no vàlida - \"%s\""
+
+#: command.y:387
+msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
+msgstr "condició: número de punt d'interrupció/inspecció no vàlid"
+
+#: command.y:449
+msgid "argument not a string"
+msgstr "l'argument no és una cadena de caràcters"
+
+#: command.y:459 command.y:464
+#, c-format
+msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
+msgstr "opció: paràmetre no vàlid - \"%s\""
+
+#: command.y:474
+#, c-format
+msgid "no such function - \"%s\""
+msgstr "no existeix aquesta funció - \"%s\""
+
+#: command.y:531
+#, c-format
+msgid "enable: invalid option - \"%s\""
+msgstr "enable: opció no vàlida - \"%s\""
+
+#: command.y:597
+#, c-format
+msgid "invalid range specification: %d - %d"
+msgstr "especificació no vàlida de rang: %d - %d"
+
+#: command.y:659
+msgid "non-numeric value for field number"
+msgstr "valor no numèric per al número de camp"
+
+#: command.y:680 command.y:687
+msgid "non-numeric value found, numeric expected"
+msgstr "s'ha trobat un valor no numèric, s'esperava un valor numèric"
+
+#: command.y:712 command.y:718
+msgid "non-zero integer value"
+msgstr "valor enter no zero"
+
+#: command.y:817
+msgid ""
+"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
+"frames."
+msgstr ""
+"backtrace [N] - imprimeix la traça de tot els N marcs interiors (exteriors "
+"si N < 0)."
+
+#: command.y:819
+msgid ""
+"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
+msgstr ""
+"break [[fitxer:]N|funció] - estableix el punt d'interrupció a la ubicació "
+"especificada."
+
+#: command.y:821
+msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
+msgstr ""
+"clear [[fitxer:]N|funció] - suprimeix els punts establerts prèviament."
+
+#: command.y:823
+msgid ""
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
+msgstr ""
+"commands [num] - inicia una llista d'ordres a executar quan s'arribi a un "
+"punt d'interrupció/inspecció."
+
+#: command.y:825
+msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
+msgstr ""
+"condition num [expr] - estableix o neteja una condició de punt d'interrupció "
+"o d'inspecció."
+
+#: command.y:827
+msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
+msgstr "continue [RECOMPTE] - continua el programa que s'està depurant."
+
+#: command.y:829
+msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
+msgstr ""
+"delete [punts d'interrupció] [rang] - esborra els punts d'interrupció "
+"especificats."
+
+#: command.y:831
+msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
+msgstr ""
+"disable [punts d'interrupció] [rang] - deshabilita els punts d'interrupció "
+"especificats."
+
+#: command.y:833
+msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
+msgstr ""
+"display [var] - imprimeix el valor de la variable cada cop que el programa "
+"s'atura"
+
+#: command.y:835
+msgid "down [N] - move N frames down the stack."
+msgstr "down [N] - mou N marcs cap a baix a la pila."
+
+#: command.y:837
+msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
+msgstr ""
+"dump [filename] - aboca les instruccions a un fitxer o a la sortida "
+"estàndard."
+
+#: command.y:839
+msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
+msgstr ""
+"enable [once|del] [punts d'interrupció] [rang] - habilita els punts "
+"d'interrupció especificats."
+
+#: command.y:841
+msgid "end - end a list of commands or awk statements."
+msgstr "end - finalitza una llista de ordres o declaracions awk."
+
+#: command.y:843
+msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
+msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - avalua la(es) declaració(ns) awk."
+
+#: command.y:845
+msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
+msgstr ""
+"finish - executa fins que hi hagi un retorn del marc de pila seleccionat."
+
+#: command.y:847
+msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
+msgstr "frame [N] - selecciona i imprimeix el marc de pila amb número N."
+
+#: command.y:849
+msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
+msgstr "help [ordre] - imprimeix una llista d'ordres o una explica de l'ordre."
+
+#: command.y:851
+msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
+msgstr ""
+"ignore N RECOMPTE - estableix ignore-count del punt d'interrupció número N "
+"fins RECOMPTE."
+
+#: command.y:853
+msgid ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+msgstr ""
+"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
+
+#: command.y:855
+msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
+msgstr ""
+"list [-|+|[fitxer:]número-de-línia|funció|rang] - fes una llista la(es) "
+"línia(es) especificada(es)."
+
+#: command.y:857
+msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
+msgstr ""
+"next [RECOMPTE] - avança el programa pas per pas, tot procedint a través de "
+"les crides de subrutines."
+
+#: command.y:859
+msgid ""
+"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
+msgstr ""
+"nexti [RECOMPTE] - avança una instrucció, però procedeix a través de crides "
+"de subrutines."
+
+#: command.y:861
+msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
+msgstr ""
+"option [nom[=valor]] - estableix o mostra la(es) opció(ns) del depurador."
+
+#: command.y:863
+msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
+msgstr "print var [var] - imprimeix el valor de la variable o matriu."
+
+#: command.y:865
+msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
+msgstr "printf format, [arg], ... - sortida amb format."
+
+#: command.y:867
+msgid "quit - exit debugger."
+msgstr "quit - surt del depurador."
+
+#: command.y:869
+msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
+msgstr ""
+"return [valor] - fes que el marc seleccionat de pila retorni a l'element que "
+"l'ha cridat."
+
+#: command.y:871
+msgid "run - start or restart executing program."
+msgstr "run - inicia o reinicia el programa que s'està executant."
+
+#: command.y:874
+msgid "save filename - save commands from the session to file."
+msgstr "save filename - desa les ordres de la sessió a un fitxer."
+
+#: command.y:877
+msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
+msgstr "set var = valor - assigna un valor a una variable escalar."
+
+#: command.y:879
+msgid ""
+"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
+msgstr ""
+"silent - suspèn els missatges habituals quan s'autra a un punt d'interrupció/"
+"inspecció."
+
+#: command.y:881
+msgid "source file - execute commands from file."
+msgstr "source file - executa una ordre des d'un fitxer."
+
+#: command.y:883
+msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
+msgstr ""
+"step [RECOMPTE] - avança pas per pas pel programa fins que arribi a una "
+"línia diferent de la font."
+
+#: command.y:885
+msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
+msgstr "stepi [RECOMPTE] - avança exactament una instrucció."
+
+#: command.y:887
+msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
+msgstr ""
+"tbreak [[fitxer:]N|funció] - estableix un punt temporari d'interrupció."
+
+#: command.y:889
+msgid "trace on|off - print instruction before executing."
+msgstr "trace on|off - imprimeix la instrucció abans d'executar-la."
+
+#: command.y:891
+msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
+msgstr ""
+"undisplay [N] - remou la(es) variable(s) de la llista automàtica "
+"visualització."
+
+#: command.y:893
+msgid ""
+"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
+"line or line N within current frame."
+msgstr ""
+"until [[fitxer:]N|funció] - executa fins que el programa arribi a una línia "
+"diferent a la línia N dins del marc actual."
+
+#: command.y:895
+msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
+msgstr "unwatch [N] - remou la(es) variable(s) de la llista d'inspecció."
+
+#: command.y:897
+msgid "up [N] - move N frames up the stack."
+msgstr "up [N] - mou-te N marcs cap a dalt de la pila."
+
+#: command.y:899
+msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
+msgstr "watch var - estableix un punt d'inspecció per a una variable."
+
+#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "error: "
+
+#: command.y:1051
+#, c-format
+msgid "can't read command (%s)\n"
+msgstr "no es pot llegir l'ordre (%s)\n"
+
+#: command.y:1065
+#, c-format
+msgid "can't read command (%s)"
+msgstr "no es pot llegir l'ordre (%s)"
+
+#: command.y:1116
+msgid "invalid character in command"
+msgstr "caràcter no vàlida en la instucció"
+
+#: command.y:1152
+#, c-format
+msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
+msgstr "ordre desconeguda - \"%.*s\", prova l'ajuda"
+
+#: command.y:1222
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: command.y:1284
+msgid "invalid character"
+msgstr "caràcter no vàlid"
+
+#: command.y:1455
+#, c-format
+msgid "undefined command: %s\n"
+msgstr "ordre no definida: %s\n"
+
+#: debug.c:252
+msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
+msgstr ""
+"estableix o mostra el número de línies a mantenir al fitxer d'història."
+
+#: debug.c:254
+msgid "set or show the list command window size."
+msgstr "estableix o mostra la mida de la finestra de llista d'ordres."
+
+#: debug.c:256
+msgid "set or show gawk output file."
+msgstr "estableix o mostra el fitxer de sortida gawk."
+
+#: debug.c:258
+msgid "set or show debugger prompt."
+msgstr "estableix o mostra l'indicador del depurador."
+
+#: debug.c:260
+msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
+msgstr ""
+"estableix(anul·la) o mostra el desament de la història d'ordres (valor=on|"
+"off)."
+
+#: debug.c:262
+msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
+msgstr "estableix(anul·la) o mostra el desament d'opcions (valor=on|off)."
+
+#: debug.c:264
+msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
+msgstr ""
+"estableix(anul·la) o mostra el seguiment d'instruccions (valor=on|off)."
+
+#: debug.c:345
+msgid "program not running."
+msgstr "el programa no s'està executant."
+
+#: debug.c:448 debug.c:606
+#, c-format
+msgid "can't read source file `%s' (%s)"
+msgstr "no es pot llegir el fitxer font `%s' (%s)"
+
+#: debug.c:453
+#, c-format
+msgid "source file `%s' is empty.\n"
+msgstr "el fitxer font `%s' està buit\n"
+
+#: debug.c:480
+msgid "no current source file."
+msgstr "no hi ha un fitxer font."
+
+#: debug.c:505
+#, c-format
+msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
+msgstr "no es pot trobar el fitxer font `%s' (%s)"
+
+#: debug.c:529
+#, c-format
+msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
+msgstr ""
+"ADVERTIMENT: el fitxer font `%s' s'ha modificat des de la compilació del "
+"programa.\n"
+
+#: debug.c:551
+#, c-format
+msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
+msgstr "línia número %d fora de rang; `%s' té %d línies"
+
+#: debug.c:611
+#, c-format
+msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
+msgstr ""
+"final de fitxer no esperat quan s'estava llegint el fitxer `%s', línia %d"
+
+#: debug.c:620
+#, c-format
+msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
+msgstr ""
+"el fitxer font `%s' s'ha modificat des de l'inici de l'execució del programa"
+
+#: debug.c:732
+#, c-format
+msgid "Current source file: %s\n"
+msgstr "Fitxer font actual: %s\n"
+
+#: debug.c:733
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %d\n"
+msgstr "Nombre de línies: %d\n"
+
+#: debug.c:740
+#, c-format
+msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
+msgstr "Fitxer font (línies): %s (%d)\n"
+
+#: debug.c:754
+msgid ""
+"Number Disp Enabled Location\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ubicació habilitada per número disp\n"
+"\n"
+
+#: debug.c:765
+#, c-format
+msgid "\tno of hits = %ld\n"
+msgstr "\tnúmero de accessos = %ld\n"
+
+#: debug.c:767
+#, c-format
+msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
+msgstr "\tignora el(s) pròxim(s) %ld accés(sos)\n"
+
+#: debug.c:769 debug.c:909
+#, c-format
+msgid "\tstop condition: %s\n"
+msgstr "\tcondició d'aturada: %s\n"
+
+#: debug.c:771 debug.c:911
+msgid "\tcommands:\n"
+msgstr "\tordres:\n"
+
+#: debug.c:793
+#, c-format
+msgid "Current frame: "
+msgstr "Marc actual: "
+
+#: debug.c:796
+#, c-format
+msgid "Called by frame: "
+msgstr "Cridat per marc: "
+
+#: debug.c:800
+#, c-format
+msgid "Caller of frame: "
+msgstr "Cridador de marc: "
+
+#: debug.c:818
+#, c-format
+msgid "None in main().\n"
+msgstr "Cap a main().\n"
+
+#: debug.c:848
+msgid "No arguments.\n"
+msgstr "Sense arguments.\n"
+
+#: debug.c:849
+msgid "No locals.\n"
+msgstr "No hi ha locals.\n"
+
+#: debug.c:857
+msgid ""
+"All defined variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Totes les variables definides:\n"
+"\n"
+
+#: debug.c:867
+msgid ""
+"All defined functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Totes les funcions definides:\n"
+"\n"
+
+#: debug.c:886
+msgid ""
+"Auto-display variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mostra automàticament les variables:\n"
+"\n"
+
+#: debug.c:889
+msgid ""
+"Watch variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Inspecciona les variables:\n"
+"\n"
+
+#: debug.c:1029
+#, c-format
+msgid "no symbol `%s' in current context\n"
+msgstr "no hi ha el símbol `%s' al context actual\n"
+
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
+#, c-format
+msgid "`%s' is not an array\n"
+msgstr "`%s' no és una matriu\n"
+
+#: debug.c:1055
+#, c-format
+msgid "$%ld = uninitialized field\n"
+msgstr "$%ld = camp sense inicialitzar\n"
+
+#: debug.c:1076
+#, c-format
+msgid "array `%s' is empty\n"
+msgstr "la matriu `%s' està buida\n"
+
+#: debug.c:1119 debug.c:1171
+#, c-format
+msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "[\"%s\"] no està a la matriu `%s'\n"
+
+#: debug.c:1175
+#, c-format
+msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
+msgstr "`%s[\"%s\"]' no és una matriu\n"
+
+#: debug.c:1236 debug.c:4964
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a scalar variable"
+msgstr "`%s' no és una variable escalar"
+
+#: debug.c:1258 debug.c:4994
+#, c-format
+msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
+msgstr "s'ha intentat usar la matriu `%s[\"%s\"]' en un context escalar"
+
+#: debug.c:1280 debug.c:5005
+#, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
+msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s[\"%s\"]' com a una matriu"
+
+#: debug.c:1423
+#, c-format
+msgid "`%s' is a function"
+msgstr "`%s' és una funció"
+
+#: debug.c:1465
+#, c-format
+msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
+msgstr "el punt d'inspecció %d és incondicional\n"
+
+#: debug.c:1499
+#, c-format
+msgid "No display item numbered %ld"
+msgstr "No hi ha un element de visualització numerat %ld"
+
+#: debug.c:1502
+#, c-format
+msgid "No watch item numbered %ld"
+msgstr "No hi ha un element d'inspecció numerat %ld"
+
+#: debug.c:1528
+#, c-format
+msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
+msgstr "%d: [\"%s\"] no està a la matriu `%s'\n"
+
+#: debug.c:1767
+msgid "attempt to use scalar value as array"
+msgstr "s'ha intentat usar una dada escalar com a una matriu"
+
+#: debug.c:1856
+#, c-format
+msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr ""
+"El punt d'inspecció %d s'ha esborrat perquè el paràmetre està fora d'abast.\n"
+
+#: debug.c:1867
+#, c-format
+msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
+msgstr "La vista %d s'ha suprimit perquè el paràmetre està fora de l'abast.\n"
+
+#: debug.c:1900
+#, c-format
+msgid " in file `%s', line %d\n"
+msgstr "al fitxer `%s', línia %d\n"
+
+#: debug.c:1921
+#, c-format
+msgid " at `%s':%d"
+msgstr " a `%s':%d"
+
+#: debug.c:1937 debug.c:2000
+#, c-format
+msgid "#%ld\tin "
+msgstr "#%ld\ten "
+
+#: debug.c:1974
+#, c-format
+msgid "More stack frames follow ...\n"
+msgstr "Segueixen més marcs de pila ...\n"
+
+#: debug.c:2017
+msgid "invalid frame number"
+msgstr "número no vàlid de rang"
+
+#: debug.c:2200
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: el punt d'interrupció %d (habilitat, ignora els %ld accessos "
+"següents), també s'ha establert a %s:%d"
+
+#: debug.c:2207
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: el punt d'interrupció %d (habilitat), també s'ha establert a %s:%d"
+
+#: debug.c:2214
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: el punt d'interrupció %d (deshabilitat, ignora els %ld accessos "
+"següents), també s'ha establert a %s:%d"
+
+#: debug.c:2221
+#, c-format
+msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
+msgstr ""
+"Nota: el punt d'interrupció %d (deshabilitat), també s'ha establert a %s:%d"
+
+#: debug.c:2238
+#, c-format
+msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
+msgstr "Punt d'interrupció %d establert al fitxer `%s', línia %d\n"
+
+#: debug.c:2340
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
+msgstr "No es pot establir el punt d'interrupció al fitxer `%s'\n"
+
+#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350
+#, c-format
+msgid "line number %d in file `%s' out of range"
+msgstr "el número de línia %d al fitxer `%s' està fora de rang"
+
+#: debug.c:2373
+#, c-format
+msgid "Can't find rule!!!\n"
+msgstr "No es pot trobar la regla!!!\n"
+
+#: debug.c:2375
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
+msgstr "No es pot establir el punt d'interrupció a `%s':%d\n"
+
+#: debug.c:2387
+#, c-format
+msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
+msgstr "No est pot establir el punt d'interrupció a la funció `%s'\n"
+
+#: debug.c:2403
+#, c-format
+msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
+msgstr ""
+"el punt d'interrupció %d establert al fitxer `%s', línia %d és "
+"incondicional\n"
+
+#: debug.c:2508 debug.c:2530
+#, c-format
+msgid "Deleted breakpoint %d"
+msgstr "Punt interrupció suprimit %d"
+
+#: debug.c:2514
+#, c-format
+msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
+msgstr "No hi ha punt(s) d'interrupció a l'entrada a la funció `%s'\n"
+
+#: debug.c:2541
+#, c-format
+msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
+msgstr "No hi ha un punt d'interrupció al fitxer `%s', línia #%d\n"
+
+#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700
+msgid "invalid breakpoint number"
+msgstr "número no vàlid de punt d'interrupció"
+
+#: debug.c:2612
+msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
+msgstr "Suprimir tots els punts d'interrupció (s o n) "
+
+#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976
+msgid "y"
+msgstr "s"
+
+#: debug.c:2662
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
+msgstr ""
+"S'ignoraran el(s) %ld creuament(s) següent(s) del punt d'interrupció %d.\n"
+
+#: debug.c:2666
+#, c-format
+msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
+msgstr ""
+"S'aturarà la pròxima vegada que s'assoleixi el punt d'interrupció %d.\n"
+
+#: debug.c:2783
+#, c-format
+msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
+msgstr "Sols es poden depurar programes que tenen l'opció `-f'.\n"
+
+#: debug.c:2908
+#, c-format
+msgid "Failed to restart debugger"
+msgstr "No s'ha pogut reiniciar el depurador."
+
+#: debug.c:2922
+msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
+msgstr "El programa ja està corrent. S'ha de reiniciar des del principi (s/n)?"
+
+#: debug.c:2926
+#, c-format
+msgid "Program not restarted\n"
+msgstr "No s'ha reiniciat el programa\n"
+
+#: debug.c:2936
+#, c-format
+msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
+msgstr "error: no es pot reiniciar, l'operació no està permesa\n"
+
+#: debug.c:2942
+#, c-format
+msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
+msgstr "error (%s): no es pot reiniciar, s'ignoraran la resta de les ordres\n"
+
+#: debug.c:2950
+#, c-format
+msgid "Starting program: \n"
+msgstr "S'està iniciant el programa: \n"
+
+#: debug.c:2959
+#, c-format
+msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
+msgstr "El programa ha tingut la sortida %s amb el valor de sortida: %d\n"
+
+#: debug.c:2975
+msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
+msgstr "El programa s'està executant. Voleu sortir tot i això (s/n)? "
+
+#: debug.c:3010
+#, c-format
+msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
+msgstr "No s'ha detingut a cap punt d'interrupció; s'ignorarà l'argument.\n"
+
+#: debug.c:3015
+#, c-format
+msgid "invalid breakpoint number %d."
+msgstr "número no vàlid de punt d'interrupció %d."
+
+#: debug.c:3020
+#, c-format
+msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
+msgstr "S'ignoraran els pròxims %ld creuaments de punt d'interrupció %d.\n"
+
+#: debug.c:3207
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr "'finish' no té significat al marc més extern main()\n"
+
+#: debug.c:3212
+#, c-format
+msgid "Run till return from "
+msgstr "Executa fins retornar de "
+
+#: debug.c:3255
+#, c-format
+msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
+msgstr "'return' no té significat al marc més extern main()\n"
+
+#: debug.c:3369
+#, c-format
+msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
+msgstr "No es pot trobar la ubicació especificada a la funció `%s'\n"
+
+#: debug.c:3377
+#, c-format
+msgid "invalid source line %d in file `%s'"
+msgstr "línia %d no vàlida de font al fitxer `%s'"
+
+#: debug.c:3392
+#, c-format
+msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
+msgstr "No es pot trobar la ubicació especificada %d al fitxer `%s'\n"
+
+#: debug.c:3424
+#, c-format
+msgid "element not in array\n"
+msgstr "l'element no està a la matriu\n"
+
+#: debug.c:3424
+#, c-format
+msgid "untyped variable\n"
+msgstr "variable sense tipus\n"
+
+#: debug.c:3466
+#, c-format
+msgid "Stopping in %s ...\n"
+msgstr "S'està aturant a %s ...\n"
+
+#: debug.c:3543
+#, c-format
+msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr "'finish' no té significat amb salt no local '%s'\n"
+
+#: debug.c:3550
+#, c-format
+msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
+msgstr "'until' no té significat amb salt no local '%s'\n"
+
+#: debug.c:4185
+msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
+msgstr "\t------[Intro] per continuar o q [Intro] per sortir------"
+
+#: debug.c:4186
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: debug.c:5001
+#, c-format
+msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
+msgstr "[\"%s\"] no està a la matriu `%s'"
+
+#: debug.c:5207
+#, c-format
+msgid "sending output to stdout\n"
+msgstr "s'està enviant la sortida a la sortida estàndard\n"
+
+#: debug.c:5247
+msgid "invalid number"
+msgstr "número no vàlid"
+
+#: debug.c:5381
+#, c-format
+msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr "`%s' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració"
+
+#: debug.c:5389
+msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
+msgstr "`return' no està permès al context actual; s'ignorarà la declaració"
+
+#: debug.c:5590
+#, c-format
+msgid "No symbol `%s' in current context"
+msgstr "No hi ha un símbol `%s' al context actual"
+
+#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197
+#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275
+msgid "unbalanced ["
+msgstr "[ sense aparellar"
+
+#: dfa.c:1174
+msgid "invalid character class"
+msgstr "classe no vàlida de caràcters"
+
+#: dfa.c:1316
+msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
+msgstr "la sintaxi de la classe de caràcters és [[:espai:]], no [:espai:]"
-#: eval.c:410
+#: dfa.c:1366
+msgid "unfinished \\ escape"
+msgstr "seqüència d'escapada \\ sense finalitzar"
+
+#: dfa.c:1513 regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Contingut no vàlid de \\{\\}"
+
+#: dfa.c:1516 regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "L'expressió regular és massa gran"
+
+#: dfa.c:1936
+msgid "unbalanced ("
+msgstr "( sense aparellar"
+
+#: dfa.c:2062
+msgid "no syntax specified"
+msgstr "no s'ha especificat una sintaxi"
+
+#: dfa.c:2070
+msgid "unbalanced )"
+msgstr ") sense aparellar"
+
+#: eval.c:394
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
-msgstr "tipo de node %d desconegut"
+msgstr "tipus de node %d desconegut"
-#: eval.c:421 eval.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#: eval.c:405 eval.c:419
+#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
-msgstr "tipo de node %d desconegut"
+msgstr "opcode %d desconegut"
-#: eval.c:432
+#: eval.c:416
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
-msgstr ""
+msgstr "l'opcode %s no és un operador o una paraula clau"
-#: eval.c:485
+#: eval.c:472
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "desbordament del cau temporal en genflags2str"
-#: eval.c:696
+#: eval.c:675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -897,870 +1915,1292 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"\t# Pila de Crides a les Funcions:\n"
+"\t# Pila de crida a les funcions:\n"
"\n"
-#: eval.c:723
+#: eval.c:704
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "«IGNORECASE» és una extensió de gawk"
+msgstr "`IGNORECASE' és una extensió de gawk"
-#: eval.c:752
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "«BINMODE» és una extensió de gawk"
+msgstr "`BINMODE' és una extensió de gawk"
-#: eval.c:810
+#: eval.c:794
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr ""
+msgstr "El valor BINMODE `%s' no és vàlid, es tractarà com 3"
-#: eval.c:900
+#: eval.c:885
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "«%sFMT» especificació errònia «%s»"
+msgstr "`%sFMT' especificació errònia `%s'"
-#: eval.c:978
+#: eval.c:969
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "desactivant «--lint» degut a una assignació a «LINT»"
-
-#: eval.c:1247
-#, fuzzy
-msgid "sorted array traversal is a gawk extension"
-msgstr "«delete array» és una extensió de gawk"
-
-#: eval.c:1291
-msgid "`PROCINFO[\"sorted_in\"]' value is not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "desactivant `--lint' degut a una assignació a `LINT'"
-#: eval.c:1373 eval.c:1923
+#: eval.c:1147
#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "no es pot usar el nom de la funció «%s» com a variable o matriu"
-
-#: eval.c:1401
-msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-msgstr ""
-"no es permet l'assignació per a obtindre un resultat d'una funció interna"
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "referència a un argument sense inicialitzar `%s'"
-#: eval.c:1410 eval.c:1935 eval.c:1948
+#: eval.c:1148
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "referència a un argument sense inicialitzar «%s»"
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `%s'"
-#: eval.c:1429
+#: eval.c:1166
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "s'ha intentat una referència de camp a partir d'un valor no numèric"
-#: eval.c:1431
-#, fuzzy
+#: eval.c:1168
msgid "attempt to field reference from null string"
-msgstr "s'ha intentat una referència a partir d'una cadena nul·la"
+msgstr "s'ha intentat entrar una referència a partir d'una cadena nul·la"
-#: eval.c:1437
-#, fuzzy, c-format
+#: eval.c:1176
+#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
-msgstr "s'ha intentat accedir al camp %d"
+msgstr "s'ha intentat accedir al camp %ld"
-#: eval.c:1446
-#, fuzzy, c-format
+#: eval.c:1185
+#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
-msgstr "referència a una variable sense inicialitzar «%s»"
+msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `$%ld'"
-#: eval.c:1508
+#: eval.c:1272
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "s'ha cridat a la funció «%s» amb més arguments dels declarats"
+msgstr "s'ha cridat a la funció `%s' amb més arguments dels declarats"
-#: eval.c:1663
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "unwind_stack: tipus no esperat `%s'"
-#: eval.c:1747
+#: eval.c:1569
msgid "division by zero attempted in `/='"
-msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en «/=»"
+msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `/='"
-#: eval.c:1754
+#: eval.c:1576
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
-msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en «%%=»"
+msgstr "s'ha intentat una divisió per zero en `%%='"
-#: eval.c:2057
-msgid "assignment used in conditional context"
-msgstr "assignació usada en un context condicional"
+#: ext.c:89 ext.c:171
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
+msgstr "les extensions no estan permeses en mode de proves"
-#: eval.c:2061
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "la sentència no té efecte"
+#: ext.c:92
+msgid "-l / @load are gawk extensions"
+msgstr "-l / @load són extensions gawk"
-#: eval.c:2473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
-msgstr ""
-"bucle for: la matriu «%s» ha canviat de mida de %d a %d durant l'execució "
-"del bucle"
+#: ext.c:95
+msgid "load_ext: received NULL lib_name"
+msgstr "load_ext: s'ha rebut lib_name nul"
+
+#: ext.c:98
+#, c-format
+msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
+msgstr "load_ext: no es pot obrir la llibreria `%s' (%s)\n"
-#: eval.c:2583
+#: ext.c:104
#, c-format
-msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
+msgid ""
+"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
msgstr ""
+"load_ext: biblioteca `%s': no defineix `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-#: eval.c:2595
+#: ext.c:110
#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "la funció «%s» no està definida"
+msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgstr "load_ext: biblioteca `%s': no es pot cridar a la funció `%s' (%s)\n"
-#: eval.c:2656
-#, fuzzy, c-format
-msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
-msgstr "port remot no vàlid en «%s»"
+#: ext.c:114
+#, c-format
+msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
+msgstr ""
+"load_ext: la biblioteca `%s' amb rutina d'inicialització `%s' ha fallat\n"
-#: eval.c:2717
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
-msgstr "«nextfile» no es pot cridar des d'una regla FINAL"
+#: ext.c:174
+msgid "`extension' is a gawk extension"
+msgstr "`extension' és una extensió gawk"
-#: eval.c:2767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
-msgstr "«next» no es pot cridar des d'una regla FINAL"
+#: ext.c:177
+msgid "extension: received NULL lib_name"
+msgstr "extension: s'ha rebut lib_name nul"
-#: eval.c:2834
+#: ext.c:180
#, c-format
-msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
-msgstr ""
+msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
+msgstr "extension: no es pot obrir la biblioteca `%s' (%s)"
-#: ext.c:64
-msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
+#: ext.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
msgstr ""
+"extension: biblioteca `%s': no defineix `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
-#: ext.c:70 ext.c:75
-msgid "`extension' is a gawk extension"
-msgstr "«extension» és una extensió gawk"
+#: ext.c:190
+#, c-format
+msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
+msgstr "extension: biblioteca `%s': no es pot cridar a la funció `%s' (%s)"
-#: ext.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
-msgstr "extension: no es pot obrir «%s» (%s)\n"
+#: ext.c:221
+msgid "make_builtin: missing function name"
+msgstr "make_builtin: nom absent de funció"
-#: ext.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"fatal: extension: library `%s': does not define "
-"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-msgstr "extension: biblioteca «%s»: no es pot cridar a la funció «%s» (%s)\n"
+#: ext.c:236
+#, c-format
+msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
+msgstr "make_builtin: no es pot redefinir la funció `%s'"
+
+#: ext.c:240
+#, c-format
+msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
+msgstr "make_builtin: la funció `%s' ja està definida"
+
+#: ext.c:244
+#, c-format
+msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
+msgstr "make_builtin: nom de la funció `%s' definida prèviament"
+
+#: ext.c:246
+#, c-format
+msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr "make_builtin: no es pot usar el nom intern `%s' com a nom de funció"
-#: ext.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr "extension: biblioteca «%s»: no es pot cridar a la funció «%s» (%s)\n"
+#: ext.c:249 ext.c:304
+#, c-format
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr "make_builtin: recompte negatiu d'arguments per a la funció `%s'"
-#: ext.c:137
+#: ext.c:276
msgid "extension: missing function name"
-msgstr ""
+msgstr "extension: nom absent de funció"
-#: ext.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#: ext.c:279 ext.c:283
+#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
-msgstr "extension: biblioteca «%s»: no es pot cridar a la funció «%s» (%s)\n"
+msgstr "extension: caràcter `%c' il·legal al nom de funció `%s'"
-#: ext.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#: ext.c:291
+#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "extension: no es pot obrir «%s» (%s)\n"
+msgstr "extension: no es pot redefinir la funció `%s'"
-#: ext.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#: ext.c:295
+#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "la funció «%s» no està definida"
+msgstr "extension: la funció `%s' ja està definida"
-#: ext.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#: ext.c:299
+#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "nom de la funció «%s» definida prèviament"
+msgstr "extension: nom de la funció `%s' definida prèviament"
-#: ext.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#: ext.c:301
+#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "funció «%s»: no pot usar el nom de la funció com a paràmetre"
+msgstr "extension: no es pot usar el nom intern `%s' com a nom de funció"
-#: ext.c:166
+#: ext.c:375
#, c-format
-msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
-msgstr ""
-
-#: ext.c:269
-#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-msgstr "es defineix la funció «%s» però no s'ha cridat mai"
+msgstr "la funció `%s' està definida per agafar no més de %d argument(s)"
-#: ext.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#: ext.c:378
+#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
-msgstr "la funció «%s» no està definida"
+msgstr "funció `%s': falta l'argument #%d"
-#: ext.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#: ext.c:395
+#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar «%s» com a una matriu"
+msgstr ""
+"funció `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una dada escalar com a una "
+"matriu"
-#: ext.c:286
+#: ext.c:399
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
+"funció `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una matriu com a un escalar"
-#: ext.c:299
-msgid "Operation Not Supported"
-msgstr "Operació No Suportada"
+#: ext.c:413
+msgid "dynamic loading of library not supported"
+msgstr "no està suportada la càrrega dinàmica de la biblioteca"
+
+#: extension/filefuncs.c:159
+msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
+msgstr "chdir: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments, s'esperava 1"
+
+#: extension/filefuncs.c:439
+#, c-format
+msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
+msgstr "stat: no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic `%s'"
+
+#: extension/filefuncs.c:472
+msgid "stat: called with wrong number of arguments"
+msgstr "stat: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments"
+
+#: extension/filefuncs.c:479
+msgid "stat: bad parameters"
+msgstr "stata: arguments dolents"
+
+#: extension/filefuncs.c:533
+#, c-format
+msgid "fts init: could not create variable %s"
+msgstr "fts init: no s'ha pogut crear la variable %s"
+
+#: extension/filefuncs.c:554
+msgid "fts is not supported on this system"
+msgstr "fts no està suportat en aquest sistema"
+
+#: extension/filefuncs.c:573
+msgid "fill_stat_element: could not create array"
+msgstr "fill_stat_element: no s'ha pogut crear la matriu"
+
+#: extension/filefuncs.c:582
+msgid "fill_stat_element: could not set element"
+msgstr "fill_stat_element: no s'ha pogut establir l'element"
+
+#: extension/filefuncs.c:597
+msgid "fill_path_element: could not set element"
+msgstr "fill_path_element: no s'ha pogut establir l'element"
+
+#: extension/filefuncs.c:613
+msgid "fill_error_element: could not set element"
+msgstr "fill_error_element: no s'ha pogut establir l'element"
+
+#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
+msgid "fts-process: could not create array"
+msgstr "fts-process: no s'ha pogut crear la matriu"
+
+#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
+#: extension/filefuncs.c:735
+msgid "fts-process: could not set element"
+msgstr "fts-process: no s'ha pogut establir l'element"
+
+#: extension/filefuncs.c:784
+msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
+msgstr "fts: cridat amb un nombre incorrecte d'arguments, s'esperaven 3"
+
+#: extension/filefuncs.c:787
+msgid "fts: bad first parameter"
+msgstr "fts: el segon argument és dolent"
+
+#: extension/filefuncs.c:793
+msgid "fts: bad second parameter"
+msgstr "fts: el segon argument és dolent"
+
+#: extension/filefuncs.c:799
+msgid "fts: bad third parameter"
+msgstr "fts: el tercer paràmeter es dolent"
+
+#: extension/filefuncs.c:806
+msgid "fts: could not flatten array\n"
+msgstr "fts: no s'ha pogut aplanar la matriu\n"
+
+#: extension/filefuncs.c:824
+msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
+msgstr "fts: s'ignorarà l'indicador FTS_NOSTAT furtiu. T'he enxampat!"
+
+#: extension/filefuncs.c:841
+msgid "fts: clear_array() failed\n"
+msgstr "fts: clear_array() ha fallat\n"
+
+#: extension/fnmatch.c:112
+msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
+msgstr "fnmatch: s'ha cridat amb menys de tres arguments"
+
+#: extension/fnmatch.c:115
+msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
+msgstr "fnmatch: s'ha cridat amb més de tres arguments"
+
+#: extension/fnmatch.c:118
+msgid "fnmatch: could not get first argument"
+msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el segon argument"
+
+#: extension/fnmatch.c:123
+msgid "fnmatch: could not get second argument"
+msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el segon argument"
+
+#: extension/fnmatch.c:128
+msgid "fnmatch: could not get third argument"
+msgstr "fnmatch: no s'ha pogut obtenir el tercer argument"
+
+#: extension/fnmatch.c:141
+msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
+msgstr "fnmatch no està implementat en aquest sistema\n"
+
+#: extension/fnmatch.c:173
+msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
+msgstr "fnmatch init: no s'ha pogut afegir la variable FNM_NOMATCH"
+
+#: extension/fnmatch.c:183
+#, c-format
+msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
+msgstr "fnmatch init: no s'ha pogut establir l'element de matriu %s"
+
+#: extension/fnmatch.c:193
+msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
+msgstr "fnmatch init: no s'ha pogut instal·lar la matriu FNM"
+
+#: extension/fork.c:81
+msgid "fork: called with too many arguments"
+msgstr "fork: s'ha cridat amb massa arguments"
+
+#: extension/fork.c:94
+msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
+msgstr "fork: PROCINFO no és una matriu!"
+
+#: extension/fork.c:118
+msgid "waitpid: called with too many arguments"
+msgstr "waitpid: s'ha cridat amb massa arguments"
+
+#: extension/fork.c:126
+msgid "wait: called with no arguments"
+msgstr "wait: s'ha cridat amb cap argument"
+
+#: extension/fork.c:143
+msgid "wait: called with too many arguments"
+msgstr "wait: s'ha cridat amb massa arguments"
+
+#: extension/inplace.c:130
+msgid "inplace_begin: in-place editing already active"
+msgstr "inplace_begin: l'edició in situ ja està activa"
+
+#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207
+#, c-format
+msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
+msgstr "inplace_begin: s'esperaven 2 arguments però s'ha cridat amb %d"
+
+#: extension/inplace.c:136
+msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
+msgstr ""
+"inplace_begin: no es pot obtenir el primer argument com nom de fitxer cadena "
+"de caràcters"
+
+#: extension/inplace.c:144
+#, c-format
+msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
+msgstr ""
+"inplace_begin: s'està deshabilitant l'edició in situ per al nom de fitxer no "
+"vàlid `%s'"
+
+#: extension/inplace.c:151
+#, c-format
+msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)"
+msgstr "implace_begin: No es pot obrir `%s' (%s)"
+
+#: extension/inplace.c:158
+#, c-format
+msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file"
+msgstr "inplace_begin: `%s' no és un fitxer regular"
+
+#: extension/inplace.c:169
+#, c-format
+msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
+msgstr "inplace_begin: mkstemp(`%s') ha fallat (%s)"
+
+#: extension/inplace.c:178
+#, c-format
+msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)"
+msgstr "inplace_begin: ha fallat chmod (%s)"
+
+#: extension/inplace.c:185
+#, c-format
+msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)"
+msgstr "inplace_begin: dup(stdout) ha fallat(%s)"
+
+#: extension/inplace.c:188
+#, c-format
+msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
+msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) ha fallat (%s)"
+
+#: extension/inplace.c:191
+#, c-format
+msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
+msgstr "inplace begin: close(%d) ha fallat (%s)"
+
+#: extension/inplace.c:210
+msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
+msgstr ""
+"inplace_end: no es pot obtenir el primer argument com un nom de fitxer "
+"cadena de caràcters"
-#: field.c:328
+#: extension/inplace.c:217
+msgid "inplace_end: in-place editing not active"
+msgstr "inplace_end: no està activa l'edició in situ"
+
+#: extension/inplace.c:223
+#, c-format
+msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
+msgstr "inplace_end: dup2(%d, stdout) ha fallat (%s)"
+
+#: extension/inplace.c:226
+#, c-format
+msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)"
+msgstr "inplace_end: close(%d) ha fallat (%s)"
+
+#: extension/inplace.c:230
+#, c-format
+msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
+msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) ha fallat (%s)"
+
+#: extension/inplace.c:243
+#, c-format
+msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
+msgstr "inplace_end: link(`%s', `%s') ha fallat (%s)"
+
+#: extension/inplace.c:253
+#, c-format
+msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
+msgstr "inplace_end: rename(`%s', `%s') ha fallat (%s)"
+
+#: extension/ordchr.c:69
+msgid "ord: called with too many arguments"
+msgstr "ord: s'ha cridat amb massa arguments"
+
+#: extension/ordchr.c:75
+msgid "ord: called with no arguments"
+msgstr "ord: s'ha cridat amb cap argument"
+
+#: extension/ordchr.c:77
+msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr "ord: s'ha cridat amb argument(s) no apropiat(s)"
+
+#: extension/ordchr.c:99
+msgid "chr: called with too many arguments"
+msgstr "chr: s'ha cridat amb massa arguments"
+
+#: extension/ordchr.c:109
+msgid "chr: called with no arguments"
+msgstr "chr: s'ha cridat amb cap argument"
+
+#: extension/ordchr.c:111
+msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
+msgstr "chr: s'ha cridat amb argument(s) no apropiat(s)"
+
+#: extension/readdir.c:281
+#, c-format
+msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
+msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir ha fallat: %s"
+
+#: extension/readfile.c:113
+msgid "readfile: called with too many arguments"
+msgstr "readfile: s'ha cridat amb massa arguments"
+
+#: extension/readfile.c:137
+msgid "readfile: called with no arguments"
+msgstr "readfile: s'ha cridat amb cap argument"
+
+#: extension/rwarray.c:124
+msgid "writea: called with too many arguments"
+msgstr "writea: s'ha cridat amb massa arguments"
+
+#: extension/rwarray.c:131
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_writea: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
+
+#: extension/rwarray.c:137
+#, c-format
+msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_writea: l'argument 1 no és una matriu\n"
+
+#: extension/rwarray.c:184
+#, c-format
+msgid "write_array: could not flatten array\n"
+msgstr "write_array: no s'ha pogut aplanar la matriu\n"
+
+#: extension/rwarray.c:198
+#, c-format
+msgid "write_array: could not release flattened array\n"
+msgstr "write_array: no s'ha pogut alliberar la matriu aplanada\n"
+
+#: extension/rwarray.c:280
+msgid "reada: called with too many arguments"
+msgstr "reada: s'ha cridat amb massa arguments"
+
+#: extension/rwarray.c:287
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
+msgstr "do_reada: l'argument 0 no és una cadena de caràcters\n"
+
+#: extension/rwarray.c:293
+#, c-format
+msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
+msgstr "do_reada: l'argument 1 no és una matriu\n"
+
+#: extension/rwarray.c:337
+#, c-format
+msgid "do_reada: clear_array failed\n"
+msgstr "do_reada: clear_array ha fallat\n"
+
+#: extension/rwarray.c:374
+#, c-format
+msgid "read_array: set_array_element failed\n"
+msgstr "read_array: set_array_element ha fallat\n"
+
+#: extension/time.c:113
+msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
+msgstr "gettimeofday: s'estan ignorant els arguments"
+
+#: extension/time.c:144
+msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
+msgstr "gettimeofday: no està suportat en aquesta plataforma"
+
+#: extension/time.c:165
+msgid "sleep: called with too many arguments"
+msgstr "sleep: s'ha cridat amb massa arguments"
+
+#: extension/time.c:168
+msgid "sleep: missing required numeric argument"
+msgstr "sleep: no hi ha un argument numèric requerit"
+
+#: extension/time.c:174
+msgid "sleep: argument is negative"
+msgstr "sleep: l'argument és negatiu"
+
+#: extension/time.c:208
+msgid "sleep: not supported on this platform"
+msgstr "sleep: no està suportat en aquesta plataforma"
+
+#: field.c:345
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF s'inicialitza sobre un valor negatiu"
-#: field.c:939 field.c:946 field.c:950
-#, fuzzy
+#: field.c:971 field.c:978 field.c:982
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
-msgstr "match: el tercer argument és una extensió de gawk"
+msgstr "split: el quart argument és una extensió gawk"
-#: field.c:943
-#, fuzzy
+#: field.c:975
msgid "split: fourth argument is not an array"
-msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
+msgstr "split: el quart argument no és una matriu"
-#: field.c:957
+#: field.c:989
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
-#: field.c:962
-msgid "split: can not use the same array for second and fourth args"
+#: field.c:993
+msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
+msgstr ""
+"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
+
+#: field.c:998
+msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
+msgstr ""
+"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
+
+#: field.c:1001
+msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
+"split: no est pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument"
-#: field.c:990
+#: field.c:1032
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: la cadena nul·la per al tercer argument és una extensió de gawk"
-#: field.c:1031
-#, fuzzy
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
-msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
+msgstr "patsplit: el quart argument no és una matriu"
-#: field.c:1036
-#, fuzzy
+#: field.c:1077
msgid "patsplit: second argument is not an array"
-msgstr "split: el segon argument no és una matriu"
+msgstr "patsplit: el tercer argument no és una matriu"
-#: field.c:1054
-#, fuzzy
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
-msgstr "match: el tercer argument no és una matriu"
+msgstr "patsplit: el segon argument no és una matriu"
-#: field.c:1059
-msgid "patsplit: can not use the same array for second and fourth args"
+#: field.c:1087
+msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
+"patsplit: no es pot usar la mateixa matriu per a segon i quart argument"
-#: field.c:1089
+#: field.c:1092
+msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
+msgstr ""
+"patsplit: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument"
+
+#: field.c:1095
+msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
+msgstr ""
+"patsplit: no es pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument"
+
+#: field.c:1133
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
-msgstr "«FIELDWIDTHS» és una extensió de gawk"
+msgstr "`FIELDWIDTHS' és una extensió de gawk"
-#: field.c:1152
+#: field.c:1197
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "valor FIELDWIDTHS no vàlid, a prop de `%s'"
-#: field.c:1225
+#: field.c:1270
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
-msgstr "la cadena nul·la per a «FS» és una extensió de gawk"
+msgstr "la cadena nul·la per a `FS' és una extensió de gawk"
-#: field.c:1229
-#, fuzzy
+#: field.c:1274
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
-msgstr "l'antic awk no suporta l'operador «**=»"
+msgstr "l'antic awk no suporta expressions regulars com a valor de `FS'"
-#: field.c:1348
-#, fuzzy
+#: field.c:1393
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
-msgstr "«%s» és una extensió de gawk"
+msgstr "`FPAT' és una extensió gawk"
+
+#: gawkapi.c:146
+msgid "awk_value_to_node: received null retval"
+msgstr "awk_value_to_node: s'ha rebut retval nul"
+
+#: gawkapi.c:384
+msgid "node_to_awk_value: received null node"
+msgstr "node_to_awk_value: s'ha rebut un node nul"
-#: getopt.c:574 getopt.c:590
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigua\n"
+#: gawkapi.c:387
+msgid "node_to_awk_value: received null val"
+msgstr "node_to_awk_value: s'ha rebut un valor nul"
-#: getopt.c:623 getopt.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#: gawkapi.c:807
+msgid "remove_element: received null array"
+msgstr "remove_element: s'ha rebut una matriu nul·la"
+
+#: gawkapi.c:810
+msgid "remove_element: received null subscript"
+msgstr "remove_element: s'ha rebut un subíndex nul"
+
+#: gawkapi.c:947
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
+msgstr "api_flatten_array: no s'ha pogut convertir l'índex %d\n"
+
+#: gawkapi.c:952
+#, c-format
+msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
+msgstr "api_flatten_array: no s'ha pogut convertir el valor %d\n"
+
+#: getopt.c:604 getopt.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: l'opció `%s' és ambigua<b: possibilitats:"
+
+#: getopt.c:679 getopt.c:683
+#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció «--%s» no admet cap argument\n"
+msgstr "%s: l'opció `--%s' no admet cap argument\n"
-#: getopt.c:636 getopt.c:641
-#, fuzzy, c-format
+#: getopt.c:692 getopt.c:697
+#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció «%c%s» no admet cap argument\n"
+msgstr "%s: l'opció `%c%s' no admet cap argument\n"
-#: getopt.c:684 getopt.c:703
-#, fuzzy, c-format
+#: getopt.c:740 getopt.c:759
+#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argument\n"
+msgstr "%s: l'opció `--%s' requereix un argument\n"
-#: getopt.c:741 getopt.c:744
-#, fuzzy, c-format
+#: getopt.c:797 getopt.c:800
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: no es reconeix l'opció «--%s»\n"
+msgstr "%s: no es reconeix l'opció `--%s'\n"
-#: getopt.c:752 getopt.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#: getopt.c:808 getopt.c:811
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: no es reconeix l'opció «%c%s»\n"
+msgstr "%s: no es reconeix l'opció `%c%s'\n"
-#: getopt.c:804 getopt.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#: getopt.c:860 getopt.c:863
+#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n"
+msgstr "%s: opció no vàlida -- '%c'\n"
-#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
-#, fuzzy, c-format
+#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161
+#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
+msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- '%c'\n"
-#: getopt.c:930 getopt.c:946
-#, fuzzy, c-format
+#: getopt.c:989 getopt.c:1005
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n"
+msgstr "%s: l'opció `-W %s' és ambigua\n"
-#: getopt.c:970 getopt.c:988
-#, fuzzy, c-format
+#: getopt.c:1029 getopt.c:1047
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció «-W %s» no admet cap argument\n"
+msgstr "%s: l'opció `-W %s' no admet cap argument\n"
-#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#: getopt.c:1068 getopt.c:1086
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argument\n"
+msgstr "%s: l'opció `-W %s' requereix un argument\n"
-#: io.c:282
+#: io.c:392
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
-msgstr ""
+msgstr "l'argument `%s' de línia d'ordres és un directori: s'ignorarà"
-#: io.c:285 io.c:382
+#: io.c:395 io.c:513
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
-msgstr "no es pot obrir el fitxer «%s» per a lectura (%s)"
-
-#: io.c:429
-#, c-format
-msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "error en llegir el fitxer d'entrada «%s»: %s"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer `%s' per a lectura (%s)"
-#: io.c:498
+#: io.c:640
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
-msgstr "la finalització del descriptor fd %d («%s») ha fallat (%s)"
+msgstr "la finalització del descriptor fd %d (`%s') ha fallat (%s)"
-#: io.c:575
+#: io.c:716
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
+msgstr "no est permeten redireccions en mode de proves"
-#: io.c:609
+#: io.c:750
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
-msgstr "l'expressió en la redirecció «%s» solt té un valor numèric"
+msgstr "l'expressió en la redirecció `%s' solt té un valor numèric"
-#: io.c:615
+#: io.c:756
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
-msgstr "l'expressió per a la redirecció «%s» té un valor de cadena nul·la"
+msgstr "l'expressió per a la redirecció `%s' té un valor de cadena nul·la"
-#: io.c:621
+#: io.c:761
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
-"el fitxer «%s» per a la redirecció «%s» pot ser resultat d'una expressió "
+"el fitxer `%s' per a la redirecció `%s' pot ser resultat d'una expressió "
"lògica"
-#: io.c:664
+#: io.c:809
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "mescla innecessària de «>» i «>>» per al fitxer «%.*s»"
+msgstr "mescla innecessària de `>' i `>>' per al fitxer `%.*s'"
-#: io.c:717
+#: io.c:863
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
-msgstr "no es pot obrir la canonada «%s» per a l'eixida (%s)"
+msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' per a l'eixida (%s)"
-#: io.c:727
+#: io.c:873
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
-msgstr "no es pot obrir la canonada «%s» per a l'entrada (%s)"
+msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' per a l'entrada (%s)"
-#: io.c:749
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
-"no es pot obrir una canonada bidireccional «%s» per a les entrades/eixides "
+"no es pot obrir una canonada bidireccional `%s' per a les entrades/eixides "
"(%s)"
-#: io.c:831
+#: io.c:986
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
-msgstr "no es pot redirigir des de «%s» (%s)"
+msgstr "no es pot redirigir des de `%s' (%s)"
-#: io.c:834
+#: io.c:989
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
-msgstr "no es pot redirigir cap a «%s» (%s)"
+msgstr "no es pot redirigir cap a `%s' (%s)"
-#: io.c:883
+#: io.c:1040
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"s'ha arribat al límit del sistema per a fitxers oberts: es començarà a "
"multiplexar els descriptors de fitxer"
-#: io.c:899
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
-msgstr "la finalització de «%s» ha fallat (%s)"
+msgstr "la finalització de `%s' ha fallat (%s)"
-#: io.c:907
+#: io.c:1064
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "masses canonades o fitxers d'entrada oberts"
-#: io.c:929
+#: io.c:1086
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
-msgstr "close: el segon argument hauria de ser «to» o «from»"
+msgstr "close: el segon argument hauria de ser `to' o `from'"
-#: io.c:946
+#: io.c:1103
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "close: «%.*s» no és un fitxer obert, canonada o co-procés"
+msgstr "close: `%.*s' no és un fitxer obert, canonada o co-procés"
-#: io.c:951
+#: io.c:1108
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "finalització d'una redirecció que no s'ha obert"
-#: io.c:1048
+#: io.c:1205
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
-"close: la redirecció «%s» no s'obre amb «|&», s'ignora el segon argument"
+"close: la redirecció `%s' no s'obre amb `|&', s'ignora el segon argument"
-#: io.c:1064
+#: io.c:1222
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
-msgstr "estaus de falla (%d) en la finalització de la canonada «%s» (%s)"
+msgstr "estat de fallada (%d) en la finalització de la canonada `%s' (%s)"
-#: io.c:1067
+#: io.c:1225
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
-msgstr "estatus de falla (%d) en la finalització del fitxer «%s» (%s)"
+msgstr "estat de falla (%d) en la finalització del fitxer `%s' (%s)"
-#: io.c:1087
+#: io.c:1245
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
-msgstr "no s'aporta la finalització explícita del socket «%s»"
+msgstr "no s'aporta la finalització explícita del socket `%s'"
-#: io.c:1090
+#: io.c:1248
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
-msgstr "no s'aporta la finalització explícita del co-procés «%s»"
+msgstr "no s'aporta la finalització explícita del co-procés `%s'"
-#: io.c:1093
+#: io.c:1251
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
-msgstr "no s'aporta la finalització explícita de la canonada «%s»"
+msgstr "no s'aporta la finalització explícita de la canonada `%s'"
-#: io.c:1096
+#: io.c:1254
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
-msgstr "no s'aporta la finalització explícita del fitxer «%s»"
+msgstr "no s'aporta la finalització explícita del fitxer `%s'"
-#: io.c:1124 io.c:1179 main.c:809 main.c:851
+#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
-msgstr "error a l'escriure en l'eixida estàndard (%s)"
+msgstr "error en escriure a la sortida estàndard (%s)"
-#: io.c:1128 io.c:1184
+#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
-msgstr "error a l'escriure en l'eixida d'error estàndard (%s)"
+msgstr "error en escriure a la sortida d'error estàndard (%s)"
-#: io.c:1136
+#: io.c:1297
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
-msgstr "la neteja de la canonada de «%sx» ha fallat (%s)."
+msgstr "la neteja de la canonada de `%sx' ha fallat (%s)."
-#: io.c:1139
+#: io.c:1300
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
-msgstr "la neteja de la canonada per al co-procés de «%sx» ha fallat (%s)."
+msgstr "la neteja de la canonada per al co-procés de `%sx' ha fallat (%s)."
-#: io.c:1142
+#: io.c:1303
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
-msgstr "la neteja del fitxer «%sx» ha fallat (%s)."
+msgstr "la neteja del fitxer `%s' ha fallat (%s)."
-#: io.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#: io.c:1420
+#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
-msgstr "port local no vàlid en «%s»"
+msgstr "port local %s no vàlid a `/inet'"
-#: io.c:1274
+#: io.c:1438
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
-msgstr ""
+msgstr "amfitrió remot i informació de port (%s, %s) no vàlids"
-#: io.c:1426
+#: io.c:1590
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-msgstr "no s'aporta cap protocol (conegut) en el nom del fitxer especial «%s»"
+msgstr "no s'aporta cap protocol (conegut) en el nom del fitxer especial `%s'"
-#: io.c:1440
+#: io.c:1604
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
-msgstr "el nom del fitxer especial «%s» està incomplet"
+msgstr "el nom del fitxer especial `%s' està incomplet"
-#: io.c:1457
+#: io.c:1621
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
-msgstr "s'ha de subministrar un nom de sistema remot a «/inet»"
+msgstr "s'ha de subministrar un nom de sistema remot a `/inet'"
-#: io.c:1475
+#: io.c:1639
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
-msgstr "s'ha de subministrar un port remot a «/inet»"
+msgstr "s'ha de subministrar un port remot a `/inet'"
-#: io.c:1521
+#: io.c:1685
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "les comunicacions TCP/IP no estan suportades"
-#: io.c:1688
+#: io.c:1867
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
-msgstr "no es pot obrir «%s», mode «%s»"
+msgstr "no es pot obrir `%s', mode `%s'"
-#: io.c:1739
-#, fuzzy, c-format
+#: io.c:1917
+#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
-msgstr "ha fallat la finalització de la canonada (%s)"
+msgstr "ha fallat el tancament del pty mestre (%s)"
-#: io.c:1741 io.c:1909 io.c:2066
+#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
-"ha fallat la finalització de l'eixida estàndard en els processos fills (%s)"
+"ha fallat la finalització de la sortida estàndard en els processos fills (%s)"
-#: io.c:1744
-#, fuzzy, c-format
+#: io.c:1922
+#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-"ha fallat la redirecció cap a l'eixida estàndard dels processos fills (dup: "
-"%s)"
+"ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'eixida estàndard dels processos "
+"fills (dup: %s)"
-#: io.c:1746 io.c:1914
+#: io.c:1924 io.c:2110
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
"ha fallat la finalització de l'entrada estàndard en els processos fills (%s)"
-#: io.c:1749
-#, fuzzy, c-format
+#: io.c:1927
+#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-"ha fallat la redirecció cap a l'entrada estàndard dels processos fills (dup: "
-"%s)"
+"ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'entrada estàndard dels "
+"processos fills (dup: %s)"
-#: io.c:1751 io.c:1772
-#, fuzzy, c-format
+#: io.c:1929 io.c:1951
+#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
-msgstr "ha fallat la finalització de la canonada (%s)"
+msgstr "ha fallat el tancament del pty esclau (%s)"
-#: io.c:1850 io.c:1912 io.c:2044 io.c:2069
+#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecció cap a l'eixida estàndard dels processos fills (dup: "
"%s)"
-#: io.c:1857 io.c:1917
+#: io.c:2047 io.c:2113
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecció cap a l'entrada estàndard dels processos fills (dup: "
"%s)"
-#: io.c:1877 io.c:2059
+#: io.c:2073 io.c:2298
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "ha fallat la restauració de l'eixida estàndard en el procés pare\n"
-#: io.c:1885
+#: io.c:2081
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "ha fallat la restauració de l'entrada estàndard en el procés pare\n"
-#: io.c:1920 io.c:2071 io.c:2085
+#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "ha fallat la finalització de la canonada (%s)"
-#: io.c:1965
+#: io.c:2174
msgid "`|&' not supported"
-msgstr "«|&» no està suportat"
+msgstr "`|&' no està suportat"
-#: io.c:2031
+#: io.c:2261
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
-msgstr "no es pot obrir la canonada «%s» (%s)"
+msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' (%s)"
-#: io.c:2079
+#: io.c:2318
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
-msgstr "no es pot crear el procés fill per a «%s» (fork: %s)"
+msgstr "no es pot crear el procés fill per a `%s' (fork: %s)"
+
+#: io.c:2790
+msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
+msgstr "register_input_parser: s'ha rebut un punter nul"
-#: io.c:2569
+#: io.c:2818
#, c-format
-msgid "data file `%s' is empty"
-msgstr "el fitxer de dades «%s» està buit"
+msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
+msgstr ""
+"l'analitzador d'entrades `%s' està en conflicte amb analitzador d'entrades `"
+"%s' instal·lat prèviament"
-#: io.c:2610 io.c:2618
-msgid "could not allocate more input memory"
+#: io.c:2825
+#, c-format
+msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
+msgstr "l'analitzador d'entrada `%s' no ha pogut obrir `%s'"
+
+#: io.c:2845
+msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
+msgstr "register_output_wrapper: s'ha rebut un punter nul"
+
+#: io.c:2873
+#, c-format
+msgid ""
+"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
+"l'embolcall de sortida `%s' està en conflicte amb l'embolcall de sortida `"
+"%s' instal·lat prèviament"
-#: io.c:3171
-msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
-msgstr "el valor multicaràcter de «RS» és una extensió de gawk"
+#: io.c:2880
+#, c-format
+msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
+msgstr "l'embolcall de sortida `%s' no ha pogut obrir `%s'"
-#: io.c:3276
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 communication is not supported"
-msgstr "les comunicacions TCP/IP no estan suportades"
+#: io.c:2901
+msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
+msgstr "register_output_processor: s'ha rebut un punter nul"
-#: main.c:307
-msgid "out of memory"
-msgstr "memòria esgotada"
+#: io.c:2930
+#, c-format
+msgid ""
+"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"el processsador de dues vies `%s' està en conflicte amb el processador de "
+"dues vies `%s' instal·lat prèviament"
-#: main.c:384
-msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "l'opción «-m[fr]» és irrellevant en gawk"
+#: io.c:2939
+#, c-format
+msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
+msgstr "el processador de dues vies `%s' no ha pogut obrir `%s'"
+
+#: io.c:3064
+#, c-format
+msgid "data file `%s' is empty"
+msgstr "el fitxer de dades `%s' està buit"
-#: main.c:386
-msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "ús de l'opció -m: «-m[fr] nnn»"
+#: io.c:3106 io.c:3114
+msgid "could not allocate more input memory"
+msgstr "no s'ha pogut assignar més memòria d'entrada"
+
+#: io.c:3682
+msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
+msgstr "el valor multicaràcter de `RS' és una extensió de gawk"
-#: main.c:409
-#, fuzzy
+#: io.c:3771
+msgid "IPv6 communication is not supported"
+msgstr "la comunicació IPv6 no està suportada"
+
+#: main.c:405
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
-msgstr "s'igonarà l'argument buit per a l'opció «--source»"
+msgstr "s'ignonarà l'argument buit de `-e/--source'"
-#: main.c:475
+#: main.c:495
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
-msgstr "%s: no es reconeix l'opció «-W %s», serà ignorada\n"
+msgstr "%s: no es reconeix l'opció `-W %s', serà ignorada\n"
-#: main.c:528
+#: main.c:541
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
-#: main.c:549
+#: main.c:562
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
-"la variable d'entorn «POSIXLY_CORRECT» està establerta: usant «--posix»"
+"la variable d'entorn `POSIXLY_CORRECT' està establerta: usant `--posix'"
-#: main.c:555
+#: main.c:568
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
-msgstr "«--posix» solapa a «--traditional»"
+msgstr "`--posix' solapa a `--traditional'"
-#: main.c:566
+#: main.c:579
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-msgstr "«--posix» i «--traditional» solapen a «--non-decimal-data»"
+msgstr "`--posix' i `--traditional' solapen a `--non-decimal-data'"
-#: main.c:570
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:583
+#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s com a setuid root pot ser un problema de seguretat"
-#: main.c:575
-#, fuzzy
-msgid "`--posix' overrides `--binary'"
-msgstr "«--posix» solapa a «--traditional»"
+#: main.c:588
+msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
+msgstr "`--posix' anul·la a `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:626
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:647
+#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
-msgstr "no es pot establir el mode en l'entrada estàndard (%s)"
+msgstr "no es pot establir el mode binari en l'entrada estàndard (%s)"
-#: main.c:629
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:650
+#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida estàndard (%s)"
-#: main.c:631
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:652
+#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida d'error estàndard (%s)"
-#: main.c:670
+#: main.c:710
msgid "no program text at all!"
msgstr "no hi ha cap text per al programa!"
-#: main.c:749
+#: main.c:799
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Ús: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] -f fitx_prog [--] fitxer ...\n"
-#: main.c:751
+#: main.c:801
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Ús: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fitxer ...\n"
-#: main.c:756
-#, fuzzy
+#: main.c:806
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
-msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU:\n"
+msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU: (estàndard)\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:807
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fitx_prog\t\t--file=fitx_prog\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:808
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs (fs=sep_camp)\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:809
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
-#: main.c:760
-#, fuzzy
+#: main.c:810
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
-msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU:\n"
+msgstr "Opcions curtes:\t\tOpcions llargues GNU: (extensions)\n"
-#: main.c:761
+#: main.c:811
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:762
-#, fuzzy
+#: main.c:812
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:763
-#, fuzzy
+#: main.c:813
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
+msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
+
+#: main.c:814
+msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
+msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:764
-#, fuzzy
-msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-msgstr "\t-W dump-variables[=fitxer] --dump-variables[=fitxer]\n"
+#: main.c:815
+msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
+msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
-#: main.c:765
-#, fuzzy
+#: main.c:816
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-msgstr "\t-W source=text_prog\t--source=text_prog\n"
+msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:766
-#, fuzzy
+#: main.c:817
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-msgstr "\t-W profile[=fitxer]\t--profile[=fitxer]\n"
+msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:767
-#, fuzzy
+#: main.c:818
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
+msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:768
-#, fuzzy
+#: main.c:819
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
-msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
+msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:769
-#, fuzzy
+#: main.c:820
+msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
+msgstr "\t-i includefile\t\t--include=fitxer a incloure\n"
+
+#: main.c:821
+msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
+msgstr "\t-l library\t\t--load=biblioteca\n"
+
+#: main.c:822
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:770
-#, fuzzy
+#: main.c:823
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
+msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
+
+#: main.c:824
+msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
+msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:771
+#: main.c:825
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
+
+#: main.c:826
+msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
+msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
-#: main.c:772
+#: main.c:827
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:773
-#, fuzzy
-msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
-msgstr "\t-W profile[=fitxer]\t--profile[=fitxer]\n"
+#: main.c:828
+msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
+msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:774
-#, fuzzy
+#: main.c:829
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
-msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
+msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:775
-#, fuzzy
+#: main.c:830
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:777
-#, fuzzy
-msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
-msgstr "\t-W profile[=fitxer]\t--profile[=fitxer]\n"
-
-#: main.c:778
+#: main.c:831
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:779
-#, fuzzy
+#: main.c:832
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:780
-#, fuzzy
+#: main.c:833
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
-msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
+msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:835
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:785
-#, fuzzy
+#: main.c:838
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:794
-#, fuzzy
+#: main.c:847
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
"section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n"
"\n"
-msgstr "a la secció «Reporting Problems and Bugs» de la versió impresa.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Per informar d'errors, vegeu el node `Bugs' a `gawk.info', que\n"
+"és la secció `Informant sobre problemes i errors' a la versió impresa.\n"
+"Informeu dels errors de traducció a <ca@li.org>\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:851
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
+"gawk és un llenguatge d'anàlisi i processament de patrons.\n"
+"De forma predeterminada llegeix l'entrada estàndard i escriu a la sortida "
+"estàndar.\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:855
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
+"Exemples:\n"
+"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fitxer\n"
+"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:880
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
@@ -1774,11 +3214,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Aquest programa és programari lliure; pot redistribuir-se i/o modificar-se\n"
"sota els termes de la Llicència Pública General de GNU tal i como està\n"
-"publicada per la Free Software Foundation; ja siga en la versió 2 de la\n"
+"publicada per la Free Software Foundation; ja siga en la versió 3 de la\n"
"Llicència, o (a la vostra elecció) qualsevol versió posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:830
+#: main.c:888
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1792,145 +3232,204 @@ msgstr ""
"Per a més detalls consulteu la Llicència Pública General de GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:841
-#, fuzzy
+#: main.c:894
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-"Junt amb aquest programa hauríeu d'haber rebut una còpia de la Llicència\n"
-"Pública General de GNU; si no és així, escriviu a la Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Junt amb aquest programa hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència\n"
+"Pública General de GNU; si no és així, vegeu http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:876
+#: main.c:931
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no permet inicialitzar FS a un tabulador en la versió POSIX de awk"
-#: main.c:1110
+#: main.c:1208
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "valor desconegut per a l'especificació de camp: %d\n"
-#: main.c:1170
+#: main.c:1306
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s: `%s' l'argument per a `-v' no està en forma `var=valor'\n"
+"\n"
-#: main.c:1190
+#: main.c:1332
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' no és nom legal de variable"
-#: main.c:1193
+#: main.c:1335
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
+msgstr "`%s' no és un valor de variable, s'esperava fitxer `%s=%s'"
+
+#: main.c:1339
+#, c-format
+msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
+"no es pot usar el nom de la funció integrada `%s' com a nom de variable"
+
+#: main.c:1344
+#, c-format
+msgid "cannot use function `%s' as variable name"
+msgstr "no es pot usar el nom de la funció interna `%s' com nom de variable"
-#: main.c:1246
+#: main.c:1397
msgid "floating point exception"
msgstr "excepció de coma flotant"
-#: main.c:1253
+#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error intern"
-#: main.c:1268
-#, fuzzy
+#: main.c:1419
msgid "fatal error: internal error: segfault"
-msgstr "error fatal: error intern"
+msgstr "error fatal: error intern: segfault"
-#: main.c:1280
-#, fuzzy
+#: main.c:1431
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
-msgstr "error fatal: error intern"
+msgstr "error fatal: error intern: sobreeiximent de pila"
-#: main.c:1330
+#: main.c:1490
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no s'ha pre-obert el descriptor fd per a %d"
-#: main.c:1337
+#: main.c:1497
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no es pot pre-obrir /dev/null per al descriptor fd %d"
-#: main.c:1360 main.c:1369
+#: mpfr.c:550
+#, c-format
+msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
+msgstr "Valor PREC `%.*s' no és vàlid"
+
+#: mpfr.c:608
+#, c-format
+msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
+msgstr "Valor RNDMODE `%.*s' no és vàlid"
+
+#: mpfr.c:698
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric argument"
+msgstr "%s: s'ha rebut un argument que no és numèric"
+
+#: mpfr.c:800
+msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results"
+msgstr "compl(%Rg): el valor negatiu donarà resultats estranys"
+
+#: mpfr.c:804
+msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
+msgstr "compl(%Rg): el valor fraccionari serà truncat"
+
+#: mpfr.c:816
+#, c-format
+msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results"
+msgstr "cmpl(%Zd): els valors negatius donaran resultats estranys"
+
+#: mpfr.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
+msgstr "%s: s'ha rebut un argument no numèric #%d"
+
+#: mpfr.c:845
+msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
+msgstr "%s: l'argument #%d té valor no vàlid %Rg, s'usarà 0"
+
+#: mpfr.c:857
+msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results"
+msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Rg donarà resultats estranys"
+
+#: mpfr.c:863
+msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
+msgstr "%s: l'argument #%d amb valor fraccional %Rg serà truncat"
+
+#: mpfr.c:878
#, c-format
-msgid "could not find groups: %s"
-msgstr "no es poden trobar els grups: %s"
+msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results"
+msgstr "%s: l'argument #%d amb valor negatiu %Zd donarà resultats estranys"
-#: msg.c:63
+#: msg.c:68
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "línia cmd.:"
-#: msg.c:107
-msgid "error: "
-msgstr "Error: "
-
-#: node.c:401
+#: node.c:421
msgid "backslash at end of string"
msgstr "barra invertida al final de la cadena"
-#: node.c:502
-#, fuzzy, c-format
+#: node.c:500
+#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
-msgstr "l'antic awk no suporta l'operador «**=»"
+msgstr "l'antic awk no dóna suport a la seqüencia d'escapada `\\%c'"
-#: node.c:553
+#: node.c:551
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
-msgstr "POSIX no permet seqüències d'escapada «\\x»"
+msgstr "POSIX no permet seqüències d'escapada `\\x'"
-#: node.c:559
+#: node.c:557
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
-msgstr "no hi ha dígits hexadecimals en la seqüència d'escapada «\\x»"
+msgstr "no hi ha dígits hexadecimals en la seqüència d'escapada `\\x'"
-#: node.c:581
+#: node.c:579
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
+"probablement no s'han interpretat els caràcters hex escape \\x%.*s of %d de "
+"la manera que esperàveu"
-#: node.c:596
+#: node.c:594
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
-msgstr "la seqüència d'escapada «\\%c» és tractada com a una simple «%c»"
+msgstr "la seqüència d'escapada `\\%c' és tractada com a una simple `%c'"
-#: node.c:735
+#: node.c:739
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
msgstr ""
+"S'han detectat dades multibyte no vàlides. Pot haver-hi una discordança "
+"entre les vostres dades i la vostra configuració local"
-#: posix/gawkmisc.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#: posix/gawkmisc.c:177
+#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s «%s»: no es pot inicialitzar close-on-exec: (fcntl: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s `%s': no s'han pogut obtenir els indicadors fd: (fcntl F_GETFD: %s)"
-#: posix/gawkmisc.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#: posix/gawkmisc.c:189
+#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s «%s»: no es pot inicialitzar close-on-exec: (fcntl: %s)"
+msgstr "%s %s `%s': no s'ha pogut establir close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:83
+#: profile.c:71
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "no es pot obrir «%s» per a escriptura: %s"
+msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura: %s"
-#: profile.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#: profile.c:73
+msgid "sending profile to standard error"
+msgstr "enviant el perfil a l'eixida d'error estàndard"
+
+#: profile.c:193
+#, c-format
msgid ""
"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# Bloc(s) FINAL\n"
+"\t# %s bloc(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#: profile.c:198
+#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
@@ -1938,17 +3437,30 @@ msgstr ""
"\t# Regla(es)\n"
"\n"
-#: profile.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#: profile.c:272
+#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "error intern: Node_var amb vname nul"
+msgstr "error intern: %s amb vname nul"
+
+#: profile.c:537
+msgid "internal error: builtin with null fname"
+msgstr "error intern: funció integrada amb fname nul"
-#: profile.c:938
+#: profile.c:949
+#, c-format
+msgid ""
+"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t# Extensions carregades (-l i/o @load)\n"
+"\n"
+
+#: profile.c:972
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# perfil gawk, creat %s\n"
-#: profile.c:1317
+#: profile.c:1475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1957,152 +3469,137 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funcions, llistades alfabèticament\n"
-#: profile.c:1356
+#: profile.c:1513
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
-msgstr ""
+msgstr "redir2str: tipus desconegut de redireccionament %d"
-#: re.c:589
-#, c-format
-msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependant"
-msgstr ""
-
-#: re.c:611
+#: re.c:607
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr ""
+msgstr "el component regexp `%.*s' probablement hauria de ser `[%.*s]'"
-#: regcomp.c:132
+#: regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Èxit"
-#: regcomp.c:135
+#: regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "No hi ha concordança"
-#: regcomp.c:138
+#: regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expressió regular no vàlida"
-#: regcomp.c:141
+#: regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caràcter de comparació no vàlid"
-#: regcomp.c:144
+#: regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nom de classe de caràcters no vàlid"
-#: regcomp.c:147
+#: regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barra invertida extra al final"
-#: regcomp.c:150
+#: regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Referència cap enradera no vàlida"
+msgstr "Referència cap endarrere no vàlida"
-#: regcomp.c:153
+#: regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "[ o [^ desemparellats"
-#: regcomp.c:156
+#: regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( o \\( desemparellats"
-#: regcomp.c:159
+#: regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ desemparellat"
-#: regcomp.c:162
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Contingut no vàlid de \\{\\}"
-
-#: regcomp.c:165
+#: regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Final de rang no vàlid"
-#: regcomp.c:168
+#: regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memòria exhaurida"
-#: regcomp.c:171
+#: regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expressió regular precedent no vàlida"
-#: regcomp.c:174
+#: regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fí prematura de l'expressió regular"
-#: regcomp.c:177
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "L'expressió regular és massa gran"
-
-#: regcomp.c:180
+#: regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) desemparellats"
-#: regcomp.c:701
+#: regcomp.c:704
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hi ha una expressió regular prèvia"
-#~ msgid "statement may have no effect"
-#~ msgstr "la declaració podria no tindre efecte"
+#: symbol.c:741
+msgid "can not pop main context"
+msgstr "no es pot mostrar el context principal"
-#~ msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
-#~ msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar «%s» com a una matriu"
+#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%s\"]'"
+#~ msgstr "referència a un element sense valor inicial `%s[\"%s\"]'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
-#~ msgstr "s'ha intentat usar la matriu «%s» en un context escalar"
+#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
+#~ msgstr "el subscript de la matriu `%s' és una cadena nul·la"
-#~ msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-#~ msgstr "no es permet «continue» a fora d'un bucle"
+#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
+#~ msgstr "delete: ús il·legal de la variable `%s' com a una matriu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-#~ msgstr "no es permet «break» a fora d'un bucle"
+#~ msgid "%s: empty (null)\n"
+#~ msgstr "%s: buit (nul)\n"
-#~ msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
-#~ msgstr "el client /inet/raw encara no està a punt, ho sento"
+#~ msgid "%s: empty (zero)\n"
+#~ msgstr "%s: buit (zero)\n"
-#~ msgid "only root may use `/inet/raw'."
-#~ msgstr "sols el root pot usar «/inet/raw»."
+#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
+#~ msgstr "%s: mida_taula = %d, mida_matriu = %d\n"
-#~ msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
-#~ msgstr "el servidor /inet/raw encara no està a punt, ho sento"
+#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
+#~ msgstr "%s: ref_matriu a %s\n"
-#~ msgid "\t-m[fr] val\n"
-#~ msgstr "\t-m[fr] valor\n"
+#~ msgid "and: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "and: el primer argument rebut no és numèric"
-#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-#~ msgstr "la crida de «length» sense parèntesis està desaprovada per POSIX"
+#~ msgid "or: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "or: el primer argument rebut no és numèric"
-#, fuzzy
-#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'"
-#~ msgstr "referència a una variable sense inicialitzar «%s»"
+#~ msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#~ msgstr "or(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#~ msgid "can't convert string to float"
-#~ msgstr "no es pot convertir la cadena a coma flotant"
+#~ msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#~ msgstr "or(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats"
-#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-#~ msgstr "«continue» fora d'un bucle no és portable"
+#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "xor: el primer argument rebut no és numèric"
-#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
-#~ msgstr "«break» a fora d'un bucle no és portable"
+#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#~ msgstr "xor(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats"
-#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-#~ msgstr "«nextfile» no es pot cridar des d'una regla BEGIN"
+#~ msgid "Operation Not Supported"
+#~ msgstr "Operació No Suportada"
-#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-#~ msgstr "«next» no es pot cridar des d'una regla BEGIN"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opció il·legal -- %c\n"
-#~ msgid "file `%s' is a directory"
-#~ msgstr "el fitxer «%s» és un directori"
+#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
+#~ msgstr "l'opción `-m[fr]' és irrellevant en gawk"
-#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-#~ msgstr "useu «PROCINFO[\"%s\"]» en comptes de «%s»"
+#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
+#~ msgstr "ús de l'opció -m: `-m[fr] nnn'"
-#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-#~ msgstr "useu «PROCINFO[...]» en comptes de «/dev/user»"
+#~ msgid "\t-m[fr] val\n"
+#~ msgstr "\t-m[fr] valor\n"
#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
@@ -2114,159 +3611,152 @@ msgstr "No hi ha una expressió regular prèvia"
#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgid ""
-#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
#~ "\n"
+#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\t# Bloc(s) INICI\n"
#~ "\n"
+#~ "Per a informar d'errors, consulteu el node «Bugs' en «gawk.info', que "
+#~ "està\n"
-#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-#~ msgstr "no es permeten «$» en els formats awk"
-
-#~ msgid "arg count with `$' must be > 0"
-#~ msgstr "el compte d'arguments amb «$» ha de ser > 0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-#~ msgstr ""
-#~ "el comte d'arguments %d és major que el nombre total d'arguments "
-#~ "proporcionats"
-
-#~ msgid "`$' not permitted after period in format"
-#~ msgstr "no es permet «$» després d'un punt en el format"
-
-#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-#~ msgstr "no es proporciona «$» per a l'ample o precisió del camp de posició"
-
-#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-#~ msgstr "«l» manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
-
-#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-#~ msgstr "«l» no està permés en els formats POSIX de awk"
-
-#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-#~ msgstr "«L» manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
-
-#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-#~ msgstr "«L» no està permés en els formats POSIX de awk"
-
-#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-#~ msgstr "«h» manca de significat en els formats awk; serà ignorat"
-
-#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-#~ msgstr "«h» no està permés en els formats POSIX de awk"
-
-#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string"
-#~ msgstr "no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena"
-
-#~ msgid "^ ran out for this one"
-#~ msgstr "^ desbordament per a aquest"
-
-#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-#~ msgstr "[s]printf: l'especificador de format no conté lletra de control"
-
-#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
-#~ msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context"
-#~ msgstr "s'ha intentat usar la matriu «%s» en un context escalar"
+#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment"
+#~ msgstr "sintaxi no vàlida en el nom «%s' per a l'asignació de la variable"
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "no es pot obrir un socket bidireccional «%s» per a les entrades/eixides "
-#~ "(%s)"
+#~ msgid "could not find groups: %s"
+#~ msgstr "no es poden trobar els grups: %s"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opció il·legal -- %c\n"
+#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
+#~ msgstr "error intern: Node_var_array amb vname nul"
-#~ msgid ""
-#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-#~ "another!"
-#~ msgstr ""
-#~ "concatenació: els efectes colaterals en una expressió han canviat la "
-#~ "longitud d'una altra!"
+#~ msgid "or used in other expression context"
+#~ msgstr "o s'ha emprat en un altre context de l'expressió"
#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
#~ msgstr "tipus il·legal (%s) en tree_eval"
-#~ msgid "\t# -- main --\n"
-#~ msgstr "\t# -- principal --\n"
+#~ msgid "attempt to use function `%s' as array"
+#~ msgstr "s'ha intentat usar la funció «%s» com a una matriu"
-#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-#~ msgstr "tipus d'arbre %s no vàlid dintre de redirect()"
-
-#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
-#~ msgstr "tipus %s inesperat en prec_level"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-#~ msgstr "tipo de node %d desconegut"
+#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed"
+#~ msgstr "«%s» és una funció, l'assignació no és permesa"
-#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
-#~ msgstr "delete: ús il·legal de la variable «%s» com a una matriu"
+#~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es permet l'assignació per a obtindre un resultat d'una funció interna"
#~ msgid ""
+#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
#~ "\n"
-#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
#~ msgstr ""
+#~ "\t# Bloc(s) INICI\n"
#~ "\n"
-#~ "Per a informar d'errors, consulteu el node «Bugs» en «gawk.info», que "
-#~ "està\n"
-
-#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment"
-#~ msgstr "sintaxi no vàlida en el nom «%s» per a l'asignació de la variable"
-
-#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
-#~ msgstr "error intern: Node_var_array amb vname nul"
-
-#~ msgid "or used in other expression context"
-#~ msgstr "o s'ha emprat en un altre context de l'expressió"
-#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed"
-#~ msgstr "«%s» és una funció, l'assignació no és permesa"
+#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
+#~ msgstr "tipus %s inesperat en prec_level"
#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part"
#~ msgstr "Els blocs INICI han de tindre una part d'acció"
-#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action"
-#~ msgstr "«nextfile» és usat dintre de l'acció BEGIN o END"
+#~ msgid "statement may have no effect"
+#~ msgstr "la declaració podria no tindre efecte"
#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action"
#~ msgstr "«getline» no redirigit sense definir dintre de l'acció BEGIN o END"
+#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
+#~ msgstr "la crida de «length» sense parèntesis està desaprovada per POSIX"
+
#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n"
#~ msgstr "fptr %x no està en la taula de referència\n"
+#~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
+#~ msgstr "«%s» és una extensió de Bell Labs"
+
#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object"
#~ msgstr "gsub: el tercer argument no és un objecte intercanviable"
-#~ msgid "Unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "seqüència d'escapada \\ sense finalitzar"
-
#~ msgid "unfinished repeat count"
#~ msgstr "repetició del comptador sense finalitzar"
#~ msgid "malformed repeat count"
#~ msgstr "repetició del comptador malformada"
-#~ msgid "Unbalanced ["
-#~ msgstr "[ sense aparellar"
+#~ msgid "out of memory"
+#~ msgstr "memòria esgotada"
-#~ msgid "Unbalanced ("
-#~ msgstr "( sense aparellar"
+#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
+#~ msgstr "el camp %d en FIELDWIDTHS, hauria de ser > 0"
-#~ msgid "No regexp syntax bits specified"
-#~ msgstr "No s'especifiquen els bits de sintaxi de l'expressió regular"
+#~ msgid ""
+#~ "for loop: array `%s' changed size from %d to %d during loop execution"
+#~ msgstr ""
+#~ "bucle for: la matriu «%s» ha canviat de mida de %d a %d durant l'execució "
+#~ "del bucle"
-#~ msgid "Unbalanced )"
-#~ msgstr ") sense aparellar"
+#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "«break» a fora d'un bucle no és portable"
-#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
-#~ msgstr "el camp %d en FIELDWIDTHS, hauria de ser > 0"
+#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "«continue» fora d'un bucle no és portable"
+
+#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "«next» no es pot cridar des d'una regla BEGIN"
+
+#~ msgid "`next' cannot be called from an END rule"
+#~ msgstr "«next» no es pot cridar des d'una regla FINAL"
+
+#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "«nextfile» no es pot cridar des d'una regla BEGIN"
+
+#~ msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
+#~ msgstr "«nextfile» no es pot cridar des d'una regla FINAL"
+
+#~ msgid "statement has no effect"
+#~ msgstr "la sentència no té efecte"
+
+#~ msgid "assignment used in conditional context"
+#~ msgstr "assignació usada en un context condicional"
+
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenació: els efectes colaterals en una expressió han canviat la "
+#~ "longitud d'una altra!"
#~ msgid "function %s called\n"
#~ msgstr "s'ha cridat a la funció %s\n"
-#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n"
-#~ msgstr "error intern: fitxer «%s», línia %d\n"
+#~ msgid "\t# -- main --\n"
+#~ msgstr "\t# -- principal --\n"
+
+#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
+#~ msgstr "tipus d'arbre %s no vàlid dintre de redirect()"
+
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es pot obrir un socket bidireccional «%s» per a les entrades/eixides "
+#~ "(%s)"
+
+#~ msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
+#~ msgstr "el client /inet/raw encara no està a punt, ho sento"
+
+#~ msgid "only root may use `/inet/raw'."
+#~ msgstr "sols el root pot usar «/inet/raw»."
+
+#~ msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
+#~ msgstr "el servidor /inet/raw encara no està a punt, ho sento"
+
+#~ msgid "file `%s' is a directory"
+#~ msgstr "el fitxer «%s» és un directori"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "useu «PROCINFO[\"%s\"]» en comptes de «%s»"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "useu «PROCINFO[...]» en comptes de «/dev/user»"
+
+#~ msgid "error reading input file `%s': %s"
+#~ msgstr "error en llegir el fitxer d'entrada «%s»: %s"
+
+#~ msgid "can't convert string to float"
+#~ msgstr "no es pot convertir la cadena a coma flotant"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 3655ffb5..0ba7ffc0 100644
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2ce06bf8..f3840840 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -21,89 +21,89 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: array.c:254
+#: array.c:256
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "fra %s"
-#: array.c:354
+#: array.c:357
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "forsøg på at bruge en skalar som array"
-#: array.c:356
+#: array.c:359
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "forsøg på at bruge skalarparameteren '%s' som et array"
-#: array.c:359
+#: array.c:362
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "forsøg på at bruge skalar '%s' som et array"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
-#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
-#: eval.c:1524
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661
+#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126
+#: eval.c:1531
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
-#: array.c:580
+#: array.c:583
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
-#: array.c:594
+#: array.c:597
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%.*s\"]' som array"
-#: array.c:773
+#: array.c:776
#, fuzzy
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: argument er ikke et array"
-#: array.c:812
+#: array.c:815
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: andet argument er ikke et array"
-#: array.c:813
+#: array.c:816
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: andet argument er ikke et array"
-#: array.c:820
+#: array.c:823
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: første argument er ikke et array"
-#: array.c:821
+#: array.c:824
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: første argument er ikke et array"
-#: array.c:828
+#: array.c:831
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument"
-#: array.c:829
+#: array.c:832
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: kan ikke bruge et underarray af første argument for andet argument"
-#: array.c:834
+#: array.c:837
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument"
-#: array.c:835
+#: array.c:838
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: kan ikke bruge et underarray af andet argument for første argument"
-#: array.c:1309
+#: array.c:1314
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn"
-#: array.c:1313
+#: array.c:1318
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funktionen for sorteringssammenligning '%s' er ikke defineret"
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "dublet case-værdier i switch-krop %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' uden for en løkke eller switch er ikke tilladt"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' uden for en løkke er ikke tilladt"
@@ -241,272 +241,272 @@ msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald"
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ugyldigt indeksudtryk"
-#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
-#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2092
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
-#: debug.c:2792 debug.c:5040
+#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5055
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
-#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
+#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan ikke åbne kildefilen '%s' for læsning (%s)"
-#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206
msgid "reason unknown"
msgstr "ukendt årsag"
-#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
+#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2384
+#: awkgram.y:2408
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
-#: awkgram.y:2385
+#: awkgram.y:2409
#, fuzzy, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2444
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:2450
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tomt filnavn efter @include"
-#: awkgram.y:2470
+#: awkgram.y:2494
#, fuzzy
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2476
+#: awkgram.y:2500
#, fuzzy
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tomt filnavn efter @include"
-#: awkgram.y:2610
+#: awkgram.y:2634
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtekst på kommandolinjen"
-#: awkgram.y:2725
+#: awkgram.y:2749
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
-#: awkgram.y:2736
+#: awkgram.y:2760
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "kildefilen '%s' er tom"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2937
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje"
-#: awkgram.y:3018
+#: awkgram.y:3042
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:3042
+#: awkgram.y:3066
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:3046
+#: awkgram.y:3070
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regex-ændringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
-#: awkgram.y:3053
+#: awkgram.y:3077
msgid "unterminated regexp"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk"
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "uafsluttet regulært udtryk i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3140
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsættelse er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:3132
+#: awkgram.y:3156
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sidste tegn på linjen er ikke en omvendt skråstreg"
-#: awkgram.y:3193
+#: awkgram.y:3217
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='"
-#: awkgram.y:3195
+#: awkgram.y:3219
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**='"
-#: awkgram.y:3204
+#: awkgram.y:3228
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'"
-#: awkgram.y:3206
+#: awkgram.y:3230
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke operatoren '**'"
-#: awkgram.y:3241
+#: awkgram.y:3265
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren '^=' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3273
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren '^' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
+#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "uafsluttet streng"
-#: awkgram.y:3579
+#: awkgram.y:3603
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk"
-#: awkgram.y:3626
+#: awkgram.y:3650
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:3631
+#: awkgram.y:3655
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillader ikke '%s'"
-#: awkgram.y:3639
+#: awkgram.y:3663
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3753
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "'goto' anses for skadelig!\n"
-#: awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
-#: awkgram.y:3798
+#: awkgram.y:3822
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:3803
+#: awkgram.y:3827
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argument er ikke et ændringsbart objekt"
-#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:3958
+#: awkgram.y:3982
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:3973
+#: awkgram.y:3997
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:3992
+#: awkgram.y:4016
#, fuzzy
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
-#: awkgram.y:4045
+#: awkgram.y:4069
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
-#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning (%s)"
-#: awkgram.y:4103
+#: awkgram.y:4127
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "sender variabelliste til standard fejl"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4135
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
-#: awkgram.y:4136
+#: awkgram.y:4160
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!"
-#: awkgram.y:4144
+#: awkgram.y:4168
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "der var skyggede variable."
-#: awkgram.y:4215
+#: awkgram.y:4239
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
-#: awkgram.y:4261
+#: awkgram.y:4285
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
-#: awkgram.y:4264
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en "
"funktionsparameter"
-#: awkgram.y:4272
+#: awkgram.y:4296
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d"
-#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372
+#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret"
-#: awkgram.y:4376
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4425
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant regulært udtryk for parameter %d giver en boolesk værdi"
-#: awkgram.y:4467
+#: awkgram.y:4484
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -515,232 +515,242 @@ msgstr ""
"funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n"
"eller brugt som en variabel eller et array"
-#: awkgram.y:4703
+#: awkgram.y:4720
msgid "division by zero attempted"
msgstr "forsøgte at dividere med nul"
-#: awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4729
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%'"
-#: builtin.c:128
+#: awkgram.y:5049
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:5052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
+msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
+
+#: builtin.c:133
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s til '%s' mislykkedes (%s)"
-#: builtin.c:129
+#: builtin.c:134
msgid "standard output"
msgstr "standard ud"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:148
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:154
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: builtin.c:224
+#: builtin.c:229
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:227
+#: builtin.c:232
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' åbnet for læsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:239
+#: builtin.c:244
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: '%s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces"
-#: builtin.c:357
+#: builtin.c:362
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "indeks: første argument er ikke en streng"
-#: builtin.c:359
+#: builtin.c:364
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
-#: builtin.c:483 mpfr.c:757
+#: builtin.c:488 mpfr.c:757
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:520
+#: builtin.c:525
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: fik et array-argument"
-#: builtin.c:523
+#: builtin.c:528
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "'length(array)' er en gawk-udvidelse"
-#: builtin.c:539
+#: builtin.c:544
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:570
+#: builtin.c:575
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:573
+#: builtin.c:578
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: fik et negativt argument %g"
-#: builtin.c:771 builtin.c:776
+#: builtin.c:776 builtin.c:781
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: skal bruge 'count$' på alle formater eller ikke nogen"
-#: builtin.c:846
+#: builtin.c:851
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse"
-#: builtin.c:848
+#: builtin.c:853
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
-#: builtin.c:850
+#: builtin.c:855
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "feltbredde og præcision ignoreret for '%%'-angivelse"
-#: builtin.c:901
+#: builtin.c:906
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater"
-#: builtin.c:910
+#: builtin.c:915
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal være > 0"
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:919
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fatal: argumentantallet %ld er større end antal givne argumenter"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:939
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: intet '$' angivet for bredde eller præcision af positionsangivet felt"
-#: builtin.c:1006
+#: builtin.c:1009
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'l' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
-#: builtin.c:1010
+#: builtin.c:1013
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1026
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'L' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1030
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: 'L' tillades ikke i POSIX awk-formater"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1043
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'h' er meningsløst i awk-formater, ignoreret"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1047
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: 'h' tillades ikke i POSIX awk-formater"
-#: builtin.c:1439
+#: builtin.c:1463
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: værdi %g er uden for område for '%%%c'-format"
-#: builtin.c:1537
+#: builtin.c:1561
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret"
-#: builtin.c:1542
+#: builtin.c:1566
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal: for få argumenter til formatstrengen"
-#: builtin.c:1544
+#: builtin.c:1568
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ sluttede her"
-#: builtin.c:1551
+#: builtin.c:1575
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav"
-#: builtin.c:1554
+#: builtin.c:1578
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "for mange argumenter til formatstrengen"
-#: builtin.c:1610
+#: builtin.c:1634
#, fuzzy
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "printf: ingen argumenter"
-#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
+#: builtin.c:1657 builtin.c:1668
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ingen argumenter"
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1711
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:1691
+#: builtin.c:1715
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: builtin.c:1722
+#: builtin.c:1746
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: længden %g er ikke >= 1"
-#: builtin.c:1724
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: længden %g er ikke >= 0"
-#: builtin.c:1731
+#: builtin.c:1755
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: længden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:1736
+#: builtin.c:1760
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: længden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g"
-#: builtin.c:1748
+#: builtin.c:1772
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1777
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1802
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: kildestrengen er tom"
-#: builtin.c:1794
+#: builtin.c:1818
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen på strengen"
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1826
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -748,191 +758,191 @@ msgstr ""
"substr: længden %g ved startindeks %g overskrider længden af første argument "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1876
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: formatværdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type"
-#: builtin.c:1899
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:1903
+#: builtin.c:1927
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t"
-#: builtin.c:1910
+#: builtin.c:1934
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1941
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fik en tom formatstreng"
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:2007
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2000
+#: builtin.c:2024
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: mindst én af værdierne er udenfor standardområdet"
-#: builtin.c:2035
+#: builtin.c:2059
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2064
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2160
+#: builtin.c:2184
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'"
-#: builtin.c:2247
+#: builtin.c:2271
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2281
+#: builtin.c:2305
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2341 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2343 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2338
+#: builtin.c:2362
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2354
+#: builtin.c:2378
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2462
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
-#: builtin.c:2710
+#: builtin.c:2734
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: 0 i tredje argument behandlet som 1"
-#: builtin.c:3003
+#: builtin.c:3030
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:3005
+#: builtin.c:3032
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:3011
+#: builtin.c:3038
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3013
+#: builtin.c:3040
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3015
+#: builtin.c:3042
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3040
+#: builtin.c:3067
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk første argument"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3069
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3075
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3052
+#: builtin.c:3079
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): for store skifteværdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3104 mpfr.c:968
#, fuzzy
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: builtin.c:3082
+#: builtin.c:3109
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: builtin.c:3086
+#: builtin.c:3113
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000
#, fuzzy
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: builtin.c:3114
+#: builtin.c:3141
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: builtin.c:3118
+#: builtin.c:3145
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: builtin.c:3146
+#: builtin.c:3173
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: builtin.c:3150
+#: builtin.c:3177
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3202 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:3181
+#: builtin.c:3208
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: builtin.c:3183
+#: builtin.c:3210
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3352
+#: builtin.c:3379
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori"
@@ -1056,8 +1066,8 @@ msgstr ""
#: command.y:823
msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
-"(watchpoint) hit."
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
msgstr ""
#: command.y:825
@@ -1214,7 +1224,7 @@ msgstr ""
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr ""
-#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
+#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fejl: "
@@ -1254,557 +1264,557 @@ msgstr "Ugyldigt sorteringstegn"
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:246
+#: debug.c:252
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr ""
-#: debug.c:248
+#: debug.c:254
msgid "set or show the list command window size."
msgstr ""
-#: debug.c:250
+#: debug.c:256
msgid "set or show gawk output file."
msgstr ""
-#: debug.c:252
+#: debug.c:258
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr ""
-#: debug.c:254
+#: debug.c:260
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:256
+#: debug.c:262
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:258
+#: debug.c:264
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:339
+#: debug.c:345
msgid "program not running."
msgstr ""
-#: debug.c:442 debug.c:597
+#: debug.c:448 debug.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
-#: debug.c:447
+#: debug.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "kildefilen '%s' er tom"
-#: debug.c:474
+#: debug.c:480
msgid "no current source file."
msgstr ""
-#: debug.c:499
+#: debug.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke læse kildefilen '%s' (%s)"
-#: debug.c:523
+#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:542
+#: debug.c:551
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr ""
-#: debug.c:602
+#: debug.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:620
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr ""
-#: debug.c:723
+#: debug.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
-#: debug.c:724
+#: debug.c:733
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:731
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:745
+#: debug.c:754
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:756
+#: debug.c:765
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr ""
-#: debug.c:758
+#: debug.c:767
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:760 debug.c:900
+#: debug.c:769 debug.c:909
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:762 debug.c:902
+#: debug.c:771 debug.c:911
msgid "\tcommands:\n"
msgstr ""
-#: debug.c:784
+#: debug.c:793
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:787
+#: debug.c:796
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:791
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:809
+#: debug.c:818
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr ""
-#: debug.c:839
+#: debug.c:848
#, fuzzy
msgid "No arguments.\n"
msgstr "printf: ingen argumenter"
-#: debug.c:840
+#: debug.c:849
msgid "No locals.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:848
+#: debug.c:857
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:858
+#: debug.c:867
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:877
+#: debug.c:886
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:880
+#: debug.c:889
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1020
+#: debug.c:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
-#: debug.c:1032 debug.c:1418
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
-#: debug.c:1046
+#: debug.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'"
-#: debug.c:1067
+#: debug.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "datafilen '%s' er tom"
-#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#: debug.c:1119 debug.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
-#: debug.c:1166
+#: debug.c:1175
#, c-format
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1227 debug.c:4949
+#: debug.c:1236 debug.c:4964
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
-#: debug.c:1249 debug.c:4979
+#: debug.c:1258 debug.c:4994
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s[\"%.*s\"]' i skalarsammenhæng"
-#: debug.c:1271 debug.c:4990
+#: debug.c:1280 debug.c:5005
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "forsøg på at bruge skalaren '%s[\"%.*s\"]' som array"
-#: debug.c:1414
+#: debug.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn"
-#: debug.c:1456
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1490
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1519
+#: debug.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
-#: debug.c:1758
+#: debug.c:1767
#, fuzzy
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "forsøg på at bruge en skalar som array"
-#: debug.c:1847
+#: debug.c:1856
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1867
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1891
+#: debug.c:1900
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1921
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr ""
-#: debug.c:1928 debug.c:1991
+#: debug.c:1937 debug.c:2000
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr ""
-#: debug.c:1965
+#: debug.c:1974
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2008
+#: debug.c:2017
#, fuzzy
msgid "invalid frame number"
msgstr "Ugyldig intervalslutning"
-#: debug.c:2180
+#: debug.c:2200
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2187
+#: debug.c:2207
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2194
+#: debug.c:2214
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2221
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2218
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2320
+#: debug.c:2340
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
+#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: debug.c:2353
+#: debug.c:2373
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2355
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2367
+#: debug.c:2387
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2383
+#: debug.c:2403
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2488 debug.c:2510
+#: debug.c:2508 debug.c:2530
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2494
+#: debug.c:2514
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2521
+#: debug.c:2541
#, fuzzy, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s"
-#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
+#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2592
+#: debug.c:2612
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
+#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2642
+#: debug.c:2662
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2646
+#: debug.c:2666
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2763
+#: debug.c:2783
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2888
+#: debug.c:2908
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2902
+#: debug.c:2922
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2906
+#: debug.c:2926
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2916
+#: debug.c:2936
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2922
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2930
+#: debug.c:2950
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr ""
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2975
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2990
+#: debug.c:3010
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2995
+#: debug.c:3015
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr ""
-#: debug.c:3000
+#: debug.c:3020
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3187
+#: debug.c:3207
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3192
+#: debug.c:3212
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3255
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3349
+#: debug.c:3369
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3357
+#: debug.c:3377
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
-#: debug.c:3372
+#: debug.c:3392
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, fuzzy, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3446
+#: debug.c:3466
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3523
+#: debug.c:3543
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3530
+#: debug.c:3550
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4165
+#: debug.c:4185
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4166
+#: debug.c:4186
msgid "q"
msgstr ""
-#: debug.c:4986
+#: debug.c:5001
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
-#: debug.c:5192
+#: debug.c:5207
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5232
+#: debug.c:5247
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5366
+#: debug.c:5381
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
-#: debug.c:5374
+#: debug.c:5389
#, fuzzy
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
-#: debug.c:5575
+#: debug.c:5590
#, fuzzy, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "forsøg på at bruge array '%s' i skalarsammenhæng"
-#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
-#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
+#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197
+#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: dfa.c:1052
+#: dfa.c:1174
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
-#: dfa.c:1229
+#: dfa.c:1316
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1281
+#: dfa.c:1366
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1513 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}"
-#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1516 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulært udtryk for stort"
-#: dfa.c:1816
+#: dfa.c:1936
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: dfa.c:1943
+#: dfa.c:2062
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: dfa.c:1951
+#: dfa.c:2070
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -1823,11 +1833,11 @@ msgstr "ukendt opkode %d"
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "opkode %s er ikke en operator eller et nøgleord"
-#: eval.c:471
+#: eval.c:472
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "bufferoverløb i genflags2str"
-#: eval.c:674
+#: eval.c:675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1838,71 +1848,71 @@ msgstr ""
"\t# Funktionskaldsstak:\n"
"\n"
-#: eval.c:703
+#: eval.c:704
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "'IGNORECASE' er en gawk-udvidelse"
-#: eval.c:735
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "'BINMODE' er en gawk-udvidelse"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:794
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE værdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "forkert '%sFMT'-specifikation '%s'"
-#: eval.c:968
+#: eval.c:969
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "deaktiverer '--lint' på grund af en tildeling til 'LINT'"
-#: eval.c:1146
+#: eval.c:1147
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "reference til ikke-initieret argument '%s'"
-#: eval.c:1147
+#: eval.c:1148
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "reference til ikke-initieret variabel '%s'"
-#: eval.c:1165
+#: eval.c:1166
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "forsøg på at referere til et felt fra ikke-numerisk værdi"
-#: eval.c:1167
+#: eval.c:1168
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "forsøg på at referere til et felt fra tom streng"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1176
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "forsøg på at få adgang til felt %ld"
-#: eval.c:1184
+#: eval.c:1185
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%ld'"
-#: eval.c:1271
+#: eval.c:1272
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funktionen '%s' kaldt med flere argumenter end deklareret"
-#: eval.c:1466
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: uventet type `%s'"
-#: eval.c:1562
+#: eval.c:1569
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "forsøgte at dividere med nul i '/='"
-#: eval.c:1569
+#: eval.c:1576
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "forsøgte at dividere med nul i '%%='"
@@ -1916,7 +1926,7 @@ msgstr "udvidelser er ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
msgid "-l / @load are gawk extensions"
msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
-#: ext.c:95 ext.c:177
+#: ext.c:95
msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr ""
@@ -1948,6 +1958,10 @@ msgstr ""
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "'extension' er en gawk-udvidelse"
+#: ext.c:177
+msgid "extension: received NULL lib_name"
+msgstr ""
+
#: ext.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
@@ -1972,37 +1986,37 @@ msgstr ""
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "extension: mangler funktionsnavn"
-#: ext.c:238
+#: ext.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'"
-#: ext.c:242
+#: ext.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: funktionsnavnet '%s' er defineret tidligere"
-#: ext.c:248
+#: ext.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn"
-#: ext.c:251 ext.c:304
+#: ext.c:249 ext.c:304
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negativt argumentantal for funktion '%s'"
-#: ext.c:278
+#: ext.c:276
#, fuzzy
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: mangler funktionsnavn"
-#: ext.c:283
+#: ext.c:279 ext.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: ugyldigt tegn '%c' i funktionsnavn '%s'"
@@ -2027,155 +2041,160 @@ msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn"
-#: ext.c:374
+#: ext.c:375
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "funktionen '%s' defineret til at tage ikke mere end %d argumenter"
-#: ext.c:377
+#: ext.c:378
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funktion '%s': mangler argument nummer %d"
-#: ext.c:394
+#: ext.c:395
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge skalar som et array"
-#: ext.c:398
+#: ext.c:399
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"funktion '%s': argument nummer %d: forsøg på at bruge array som en skalar"
-#: ext.c:412
+#: ext.c:413
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:97
+#: extension/filefuncs.c:159
#, fuzzy
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/filefuncs.c:343
+#: extension/filefuncs.c:439
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:376
+#: extension/filefuncs.c:472
#, fuzzy
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/filefuncs.c:383
+#: extension/filefuncs.c:479
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s: er parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:437
+#: extension/filefuncs.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
-#: extension/filefuncs.c:460
+#: extension/filefuncs.c:554
+#, fuzzy
+msgid "fts is not supported on this system"
+msgstr "'%s' understøttes ikke i gamle versioner af awk"
+
+#: extension/filefuncs.c:573
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:469
+#: extension/filefuncs.c:582
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:484
+#: extension/filefuncs.c:597
#, fuzzy
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
-#: extension/filefuncs.c:500
+#: extension/filefuncs.c:613
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
+#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
-#: extension/filefuncs.c:622
+#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
+#: extension/filefuncs.c:735
#, fuzzy
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
-#: extension/filefuncs.c:671
+#: extension/filefuncs.c:784
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/filefuncs.c:674
+#: extension/filefuncs.c:787
#, fuzzy
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "%s: er parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:680
+#: extension/filefuncs.c:793
#, fuzzy
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "%s: er parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:686
+#: extension/filefuncs.c:799
#, fuzzy
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "%s: er parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:693
+#: extension/filefuncs.c:806
#, fuzzy
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
-#: extension/filefuncs.c:711
+#: extension/filefuncs.c:824
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:728
+#: extension/filefuncs.c:841
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:98
+#: extension/fnmatch.c:112
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/fnmatch.c:101
+#: extension/fnmatch.c:115
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/fnmatch.c:104
+#: extension/fnmatch.c:118
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "strftime: fik et første argument som ikke er en streng"
-#: extension/fnmatch.c:109
+#: extension/fnmatch.c:123
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
-#: extension/fnmatch.c:114
+#: extension/fnmatch.c:128
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:127
+#: extension/fnmatch.c:141
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:159
+#: extension/fnmatch.c:173
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:169
+#: extension/fnmatch.c:183
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:179
+#: extension/fnmatch.c:193
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2203,88 +2222,88 @@ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
msgid "wait: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/inplace.c:110
+#: extension/inplace.c:130
msgid "inplace_begin: in-place editing already active"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187
+#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207
#, c-format
msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:116
+#: extension/inplace.c:136
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:124
+#: extension/inplace.c:144
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:131
+#: extension/inplace.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)"
msgstr "atalt: extension: kan ikke åbne '%s' (%s)\n"
-#: extension/inplace.c:138
+#: extension/inplace.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
-#: extension/inplace.c:149
+#: extension/inplace.c:169
#, c-format
msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:158
+#: extension/inplace.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)"
msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
-#: extension/inplace.c:165
+#: extension/inplace.c:185
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:168
+#: extension/inplace.c:188
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:171
+#: extension/inplace.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
-#: extension/inplace.c:190
+#: extension/inplace.c:210
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:197
+#: extension/inplace.c:217
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:203
+#: extension/inplace.c:223
#, c-format
msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:206
+#: extension/inplace.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)"
msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
-#: extension/inplace.c:210
+#: extension/inplace.c:230
#, c-format
msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:223
+#: extension/inplace.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
-#: extension/inplace.c:229
+#: extension/inplace.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "lukning af fd %d ('%s') mislykkedes (%s)"
@@ -2319,177 +2338,177 @@ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/readdir.c:203
+#: extension/readdir.c:281
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr ""
-#: extension/readfile.c:84
+#: extension/readfile.c:113
#, fuzzy
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/readfile.c:118
+#: extension/readfile.c:137
#, fuzzy
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/rwarray.c:120
+#: extension/rwarray.c:124
#, fuzzy
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/rwarray.c:127
+#: extension/rwarray.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område\n"
-#: extension/rwarray.c:133
+#: extension/rwarray.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "split: fjerde argument er ikke et array\n"
-#: extension/rwarray.c:180
+#: extension/rwarray.c:184
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:194
+#: extension/rwarray.c:198
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:276
+#: extension/rwarray.c:280
#, fuzzy
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/rwarray.c:283
+#: extension/rwarray.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: extension/rwarray.c:289
+#: extension/rwarray.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
-#: extension/rwarray.c:333
+#: extension/rwarray.c:337
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:370
+#: extension/rwarray.c:374
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/time.c:81
+#: extension/time.c:113
#, fuzzy
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng"
-#: extension/time.c:112
+#: extension/time.c:144
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:165
#, fuzzy
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: extension/time.c:136
+#: extension/time.c:168
#, fuzzy
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument"
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:174
#, fuzzy
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte område"
-#: extension/time.c:176
+#: extension/time.c:208
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:339
+#: field.c:345
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF sat til en negativ værdi"
-#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
+#: field.c:971 field.c:978 field.c:982
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: fjerde argument er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:968
+#: field.c:975
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
-#: field.c:982
+#: field.c:989
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: andet argument er ikke et array"
-#: field.c:986
+#: field.c:993
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument"
-#: field.c:991
+#: field.c:998
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument"
-#: field.c:994
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument"
-#: field.c:1023
+#: field.c:1032
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: tom streng som tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: fjerde argument er ikke et array"
-#: field.c:1068
+#: field.c:1077
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: andet argument er ikke et array"
-#: field.c:1074
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patmatch: tredje argument er ikke et array"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument"
-#: field.c:1086
+#: field.c:1095
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument"
-#: field.c:1124
+#: field.c:1133
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "'FIELDWIDTHS' er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1188
+#: field.c:1197
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "ugyldig FIELDWIDTHS værdi, nær '%s"
-#: field.c:1261
+#: field.c:1270
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "tom streng som 'FS' er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1265
+#: field.c:1274
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "gamle versioner af awk understøtter ikke regexp'er som værdi for 'FS'"
-#: field.c:1384
+#: field.c:1393
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse"
@@ -2505,590 +2524,590 @@ msgstr ""
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:808
+#: gawkapi.c:807
#, fuzzy
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "length: fik et array-argument"
-#: gawkapi.c:811
+#: gawkapi.c:810
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:943
+#: gawkapi.c:947
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:948
+#: gawkapi.c:952
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:603 getopt.c:632
+#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n"
-#: getopt.c:678 getopt.c:682
+#: getopt.c:679 getopt.c:683
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke noget argument\n"
-#: getopt.c:691 getopt.c:696
+#: getopt.c:692 getopt.c:697
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke noget argument\n"
-#: getopt.c:739 getopt.c:758
+#: getopt.c:740 getopt.c:759
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaget '--%s' kræver et argument\n"
-#: getopt.c:796 getopt.c:799
+#: getopt.c:797 getopt.c:800
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"
-#: getopt.c:807 getopt.c:810
+#: getopt.c:808 getopt.c:811
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"
-#: getopt.c:859 getopt.c:862
+#: getopt.c:860 getopt.c:863
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ugyldigt flag - '%c'\n"
-#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160
+#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: flaget kræver et argument - '%c'\n"
-#: getopt.c:988 getopt.c:1004
+#: getopt.c:989 getopt.c:1005
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n"
-#: getopt.c:1028 getopt.c:1046
+#: getopt.c:1029 getopt.c:1047
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke noget argument\n"
-#: getopt.c:1067 getopt.c:1085
+#: getopt.c:1068 getopt.c:1086
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' kræver et argument\n"
-#: io.c:347
+#: io.c:392
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "kommandolinjeargument '%s' er et katalog, oversprunget"
-#: io.c:350 io.c:463
+#: io.c:395 io.c:513
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s' for læsning (%s)"
-#: io.c:590
+#: io.c:640
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "lukning af fd %d ('%s') mislykkedes (%s)"
-#: io.c:666
+#: io.c:716
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "omdirigering ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
-#: io.c:700
+#: io.c:750
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "udtrykket i '%s'-omdirigering har kun numerisk værdi"
-#: io.c:706
+#: io.c:756
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "udtrykket for '%s'-omdirigering har en tom streng som værdi"
-#: io.c:711
+#: io.c:761
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"filnavnet '%s' for '%s'-omdirigering kan være resultatet af et logisk udtryk"
-#: io.c:754
+#: io.c:809
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "unødig blanding af '>' og '>>' for filen '%.*s'"
-#: io.c:808
+#: io.c:863
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for udskrivning (%s)"
-#: io.c:818
+#: io.c:873
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' for indtastning (%s)"
-#: io.c:849
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "kan ikke åbne tovejsdatakanalen '%s' for ind-/uddata (%s)"
-#: io.c:928
+#: io.c:986
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)"
-#: io.c:931
+#: io.c:989
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke omdirigere til '%s' (%s)"
-#: io.c:982
+#: io.c:1040
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"nåede systembegrænsningen for åbne filer: begynder at multiplekse "
"fildeskriptorer"
-#: io.c:998
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "lukning af '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1006
+#: io.c:1064
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "for mange datakanaler eller inddatafiler åbne"
-#: io.c:1028
+#: io.c:1086
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: andet argument skal være 'to' eller 'from'"
-#: io.c:1045
+#: io.c:1103
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: '%.*s' er ikke en åben fil, datakanal eller ko-proces"
-#: io.c:1050
+#: io.c:1108
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "lukning af omdirigering som aldrig blev åbnet"
-#: io.c:1147
+#: io.c:1205
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: omdirigeringen '%s' blev ikke åbnet med '|&', andet argument ignoreret"
-#: io.c:1164
+#: io.c:1222
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)"
-#: io.c:1167
+#: io.c:1225
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "fejlstatus (%d) fra fillukning af '%s' (%s)"
-#: io.c:1187
+#: io.c:1245
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af soklen '%s' angivet"
-#: io.c:1190
+#: io.c:1248
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af ko-processen '%s' angivet"
-#: io.c:1193
+#: io.c:1251
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af datakanalen '%s' angivet"
-#: io.c:1196
+#: io.c:1254
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af filen '%s' angivet"
-#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879
+#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)"
-#: io.c:1228 io.c:1284
+#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)"
-#: io.c:1236
+#: io.c:1297
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1239
+#: io.c:1300
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "ko-procesrensning af datakanalen til '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1242
+#: io.c:1303
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "filrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
-#: io.c:1356
+#: io.c:1420
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1438
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "fjernvært og portinformation (%s, %s) ugyldige"
-#: io.c:1526
+#: io.c:1590
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "ingen (kendt) protokol opgivet i special-filnavn '%s'"
-#: io.c:1540
+#: io.c:1604
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "special-filnavn '%s' er ufuldstændigt"
-#: io.c:1557
+#: io.c:1621
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "fjernmaskinenavn til '/inet' skal angives"
-#: io.c:1575
+#: io.c:1639
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "fjernport til '/inet' skal angives"
-#: io.c:1621
+#: io.c:1685
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-kommunikation understøttes ikke"
-#: io.c:1796
+#: io.c:1867
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kunne ikke åbne '%s', tilstand '%s'"
-#: io.c:1846
+#: io.c:1917
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194
+#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1851
+#: io.c:1922
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:1853 io.c:2029
+#: io.c:1924 io.c:2110
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1856
+#: io.c:1927
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:1858 io.c:1879
+#: io.c:1929 io.c:1951
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197
+#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af datakanal til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:1972 io.c:2032
+#: io.c:2047 io.c:2113
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"flytning af datakanalen til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:1992 io.c:2187
+#: io.c:2073 io.c:2298
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "genskabelse af standard ud i forælderprocessen mislykkedes\n"
-#: io.c:2000
+#: io.c:2081
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "genskabelse af standard ind i forælderprocessen mislykkedes\n"
-#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213
+#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "lukning af datakanalen mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2089
+#: io.c:2174
msgid "`|&' not supported"
msgstr "'|&' understøttes ikke"
-#: io.c:2156
+#: io.c:2261
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke åbne datakanalen '%s' (%s)"
-#: io.c:2207
+#: io.c:2318
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2667
+#: io.c:2790
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2695
+#: io.c:2818
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2702
+#: io.c:2825
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2722
+#: io.c:2845
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2750
+#: io.c:2873
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2757
+#: io.c:2880
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2778
+#: io.c:2901
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2807
+#: io.c:2930
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2816
+#: io.c:2939
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2923
+#: io.c:3064
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen '%s' er tom"
-#: io.c:2965 io.c:2973
+#: io.c:3106 io.c:3114
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kunne ikke allokere mere hukommelse til inddata"
-#: io.c:3539
+#: io.c:3682
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "'RS' som flertegnsværdi er en gawk-udvidelse"
-#: io.c:3628
+#: io.c:3771
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-kommunikation understøttes ikke"
-#: main.c:388
+#: main.c:405
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument til '-e/--source' ignoreret"
-#: main.c:478
+#: main.c:495
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaget '-W %s' ukendt, ignoreret\n"
-#: main.c:524
+#: main.c:541
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
-#: main.c:545
+#: main.c:562
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "miljøvariablen 'POSIXLY_CORRECT' sat: aktiverer '--posix'"
-#: main.c:551
+#: main.c:568
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "'--posix' tilsidesætter '--traditional'"
-#: main.c:562
+#: main.c:579
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "'--posix'/'--traditional' tilsidesætter '--non-decimal-data'"
-#: main.c:566
+#: main.c:583
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "at køre %s setuid root kan være et sikkerhedsproblem"
-#: main.c:571
+#: main.c:588
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "'--posix' tilsidesætter '--binary'"
-#: main.c:630
+#: main.c:647
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ind (%s)"
-#: main.c:633
+#: main.c:650
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard ud (%s)"
-#: main.c:635
+#: main.c:652
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan ikke sætte binær tilstand på standard fejl (%s)"
-#: main.c:693
+#: main.c:710
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtekst overhovedet!"
-#: main.c:779
+#: main.c:799
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:801
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:806
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (standard)\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:807
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:808
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:809
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=værdi\t\t--assign=var=værdi\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:810
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (udvidelser)\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:811
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:812
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:813
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:814
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fil]\t\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:795
+#: main.c:815
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:816
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programtekst'\t--source='programtekst'\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:817
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:818
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:819
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:820
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:801
+#: main.c:821
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
-#: main.c:802
+#: main.c:822
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:823
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:804
+#: main.c:824
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:825
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:826
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:827
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:828
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:829
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:830
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:831
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:832
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:833
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:835
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:838
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3097,7 +3116,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:827
+#: main.c:847
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3110,7 +3129,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportér kommentarer til oversættelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n"
-#: main.c:831
+#: main.c:851
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3120,7 +3139,7 @@ msgstr ""
"Almindeligvis læser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n"
"\n"
-#: main.c:835
+#: main.c:855
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3130,7 +3149,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:880
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3150,7 +3169,7 @@ msgstr ""
"enhver senere version.\n"
"\n"
-#: main.c:863
+#: main.c:888
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3164,7 +3183,7 @@ msgstr ""
"General Public License for yderligere information.\n"
"\n"
-#: main.c:869
+#: main.c:894
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3172,16 +3191,16 @@ msgstr ""
"Du bør have fået en kopi af GNU General Public License sammen\n"
"med dette program. Hvis ikke, så se http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:904
+#: main.c:931
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sætter ikke FS til tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1208
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "ukendt værdi for felt-spec: %d\n"
-#: main.c:1279
+#: main.c:1306
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3190,48 +3209,48 @@ msgstr ""
"%s: '%s' argument til '-v' ikke på formen 'var=værdi'\n"
"\n"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1332
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1335
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'"
-#: main.c:1312
+#: main.c:1339
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1344
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn"
-#: main.c:1370
+#: main.c:1397
msgid "floating point exception"
msgstr "flydendetalsundtagelse"
-#: main.c:1377
+#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal fejl: intern fejl"
-#: main.c:1392
+#: main.c:1419
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl"
-#: main.c:1404
+#: main.c:1431
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverløb"
-#: main.c:1463
+#: main.c:1490
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen fd %d åbnet i forvejen"
-#: main.c:1470
+#: main.c:1497
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunne ikke i forvejen åbne /dev/null for fd %d"
@@ -3290,7 +3309,7 @@ msgstr "or(%lf, %lf): kommatalsværdier vil blive trunkeret"
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negative værdier vil give mærkelige resultater"
-#: msg.c:61
+#: msg.c:68
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "kommandolinje:"
@@ -3344,16 +3363,16 @@ msgstr "%s %s '%s': kunne ikke få fat på fd flag: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s '%s': kunne ikke sætte luk-ved-exec (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:70
+#: profile.c:71
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "kunne ikke åbne '%s' for skrivning: %s"
-#: profile.c:72
+#: profile.c:73
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "sender profilen til standard fejl"
-#: profile.c:188
+#: profile.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t# %s block(s)\n"
@@ -3362,7 +3381,7 @@ msgstr ""
"\t# %s blokke\n"
"\n"
-#: profile.c:193
+#: profile.c:198
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3371,29 +3390,29 @@ msgstr ""
"\t# Regler\n"
"\n"
-#: profile.c:267
+#: profile.c:272
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "intern fejl: %s med null vname"
-#: profile.c:530
+#: profile.c:537
#, fuzzy
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "intern fejl: %s med null vname"
-#: profile.c:942
+#: profile.c:949
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:965
+#: profile.c:972
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profil til gawk oprettet %s\n"
-#: profile.c:1351
+#: profile.c:1475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3402,17 +3421,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktioner, listede alfabetisk\n"
-#: profile.c:1389
+#: profile.c:1513
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d"
-#: re.c:583
-#, c-format
-msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
-msgstr "område på formen `[%c-%c]' er locale-afhængig"
-
-#: re.c:610
+#: re.c:607
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "regexp-komponent `%.*s' skulle nok være `[%.*s]'"
@@ -3481,10 +3495,13 @@ msgstr "Ubalanceret ) eller \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet foregående regulært udtryk"
-#: symbol.c:740
+#: symbol.c:741
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
+#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
+#~ msgstr "område på formen `[%c-%c]' er locale-afhængig"
+
#, fuzzy
#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index f8ae3a41..e46946bb 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e5b8a93d..f92c3bb7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,93 +17,93 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: array.c:254
+#: array.c:256
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "von %s"
-#: array.c:354
+#: array.c:357
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu verwenden"
-#: array.c:356
+#: array.c:359
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "Es wird versucht, den skalaren Parameter »%s« als Feld zu verwenden"
-#: array.c:359
+#: array.c:362
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s« als Array zu verwenden"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
-#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
-#: eval.c:1524
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661
+#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126
+#: eval.c:1531
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "Es wird versucht, das Feld »%s« in einem Skalarkontext zu verwenden"
-#: array.c:580
+#: array.c:583
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
-#: array.c:594
+#: array.c:597
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden"
-#: array.c:773
+#: array.c:776
#, fuzzy
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: Das Argument ist kein Feld"
-#: array.c:812
+#: array.c:815
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: Das zweite Argument ist kein Feld"
-#: array.c:813
+#: array.c:816
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: Das zweite Argument ist kein Feld"
-#: array.c:820
+#: array.c:823
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: Das erste Argument ist kein Feld"
-#: array.c:821
+#: array.c:824
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: Das erste Argument ist kein Feld"
-#: array.c:828
+#: array.c:831
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites "
"Argument verwendet werden"
-#: array.c:829
+#: array.c:832
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites "
"Argument verwendet werden"
-#: array.c:834
+#: array.c:837
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes "
"Argument verwendet werden"
-#: array.c:835
+#: array.c:838
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes "
"Argument verwendet werden"
-#: array.c:1309
+#: array.c:1314
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "»%s« ist ein unzulässiger Funktionsname"
-#: array.c:1313
+#: array.c:1318
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "Die Vergleichsfunktion »%s« für das Sortieren ist nicht definiert"
@@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "doppelte Case-Werte im Switch-Block: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "doppeltes »default« im Switch-Block gefunden"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
"»break« ist außerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht zulässig"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "»continue« ist außerhalb einer Schleife nicht zulässig"
@@ -246,279 +246,279 @@ msgstr ""
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck"
-#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
msgid "fatal: "
msgstr "Fatal: "
-#: awkgram.y:2092
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
-#: debug.c:2792 debug.c:5040
+#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5055
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
-#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
+#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
-#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206
msgid "reason unknown"
msgstr "Unbekannte Ursache"
-#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
+#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2384
+#: awkgram.y:2408
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
-#: awkgram.y:2385
+#: awkgram.y:2409
#, fuzzy, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2444
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:2450
msgid "empty filename after @include"
msgstr "leerer Dateiname nach @include"
-#: awkgram.y:2470
+#: awkgram.y:2494
#, fuzzy
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2476
+#: awkgram.y:2500
#, fuzzy
msgid "empty filename after @load"
msgstr "leerer Dateiname nach @include"
-#: awkgram.y:2610
+#: awkgram.y:2634
msgid "empty program text on command line"
msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile"
-#: awkgram.y:2725
+#: awkgram.y:2749
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"
-#: awkgram.y:2736
+#: awkgram.y:2760
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "Die Quelldatei »%s« ist leer"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2937
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf"
-#: awkgram.y:3018
+#: awkgram.y:3042
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei"
-#: awkgram.y:3042
+#: awkgram.y:3066
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert "
"nicht in gawk"
-#: awkgram.y:3046
+#: awkgram.y:3070
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert nicht in "
"gawk"
-#: awkgram.y:3053
+#: awkgram.y:3077
msgid "unterminated regexp"
msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck"
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3140
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel"
-#: awkgram.y:3132
+#: awkgram.y:3156
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)"
-#: awkgram.y:3193
+#: awkgram.y:3217
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht"
-#: awkgram.y:3195
+#: awkgram.y:3219
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht"
-#: awkgram.y:3204
+#: awkgram.y:3228
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**« nicht"
-#: awkgram.y:3206
+#: awkgram.y:3230
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht"
-#: awkgram.y:3241
+#: awkgram.y:3265
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3273
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^« nicht"
-#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
+#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "Nicht beendete Zeichenkette"
-#: awkgram.y:3579
+#: awkgram.y:3603
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck"
-#: awkgram.y:3626
+#: awkgram.y:3650
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "»%s« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:3631
+#: awkgram.y:3655
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX erlaubt »%s« nicht"
-#: awkgram.y:3639
+#: awkgram.y:3663
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt"
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3753
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "»goto« gilt als schlechter Stil!\n"
-#: awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s"
-#: awkgram.y:3798
+#: awkgram.y:3822
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt"
-#: awkgram.y:3803
+#: awkgram.y:3827
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "Der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt"
-#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:3958
+#: awkgram.y:3982
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n"
"Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
-#: awkgram.y:3973
+#: awkgram.y:3997
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"Fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n"
"Entfernen Sie den führenden Unterstrich"
-#: awkgram.y:3992
+#: awkgram.y:4016
#, fuzzy
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
-#: awkgram.y:4045
+#: awkgram.y:4069
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« verdeckt eine globale Variable"
-#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "»%s« kann nicht zum Schreiben geöffne werden(%s)"
-#: awkgram.y:4103
+#: awkgram.y:4127
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "Die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4135
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)"
-#: awkgram.y:4136
+#: awkgram.y:4160
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!"
-#: awkgram.y:4144
+#: awkgram.y:4168
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "es sind verdeckte Variablen vorhanden"
-#: awkgram.y:4215
+#: awkgram.y:4239
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert"
-#: awkgram.y:4261
+#: awkgram.y:4285
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen benutzen"
-#: awkgram.y:4264
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"Funktion »%s«: die spezielle Variable »%s« kann nicht als Parameter "
"verwendet werden"
-#: awkgram.y:4272
+#: awkgram.y:4296
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d"
-#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372
+#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "Aufgerufene Funktion »%s« ist nirgends definiert"
-#: awkgram.y:4376
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "Funktion »%s« wurde definiert aber nirgends aufgerufen"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4425
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n"
"logischen Wert"
-#: awkgram.y:4467
+#: awkgram.y:4484
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -527,238 +527,248 @@ msgstr ""
"Funktion »%s« wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen, \n"
"oder als Variable oder Feld verwendet"
-#: awkgram.y:4703
+#: awkgram.y:4720
msgid "division by zero attempted"
msgstr "Division durch Null wurde versucht"
-#: awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4729
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "Division durch Null versucht in »%%«"
-#: builtin.c:128
+#: awkgram.y:5049
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:5052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
+msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s"
+
+#: builtin.c:133
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s to \"%s\" fehlgeschlagen (%s)"
-#: builtin.c:129
+#: builtin.c:134
msgid "standard output"
msgstr "Standardausgabe"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:148
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:154
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: builtin.c:224
+#: builtin.c:229
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe »%s« ist nur zum Lesen geöffnet"
-#: builtin.c:227
+#: builtin.c:232
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei »%s« ist nur zum Lesen "
"geöffnet"
-#: builtin.c:239
+#: builtin.c:244
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: »%s« ist keine geöffnete Datei, Pipe oder Prozess"
-#: builtin.c:357
+#: builtin.c:362
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: Erstes Argument ist kein String"
-#: builtin.c:359
+#: builtin.c:364
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
-#: builtin.c:483 mpfr.c:757
+#: builtin.c:488 mpfr.c:757
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:520
+#: builtin.c:525
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: Argument ist ein Feld"
-#: builtin.c:523
+#: builtin.c:528
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "»length(array)« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: builtin.c:539
+#: builtin.c:544
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: Argument ist kein String"
-#: builtin.c:570
+#: builtin.c:575
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:573
+#: builtin.c:578
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: Negatives Argument %g"
-#: builtin.c:771 builtin.c:776
+#: builtin.c:776 builtin.c:781
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "Fatal: »count$« muss auf alle Formate angewandt werden oder auf keines"
-#: builtin.c:846
+#: builtin.c:851
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "Feldbreite wird für die »%%«-Angabe ignoriert"
-#: builtin.c:848
+#: builtin.c:853
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "Genauigkeit wird für die »%%«-Angabe ignoriert"
-#: builtin.c:850
+#: builtin.c:855
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "Feldbreite und Genauigkeit werden für die »%%«-Angabe ignoriert"
-#: builtin.c:901
+#: builtin.c:906
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "Fatal: »$« ist in awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:910
+#: builtin.c:915
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "Fatal: die Anzahl der Argumen bei »$« muss > 0 sein"
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:919
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"Fatal: Argumentenanzahl %ld ist größer als die Gesamtzahl angegebener "
"Argumente"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "Fatal: »$« nach Punkt in Formatangabe nicht zulässig"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:939
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "Fatal: »$« fehlt in positionsabhängiger Feldbreite oder Genauigkeit"
#
-#: builtin.c:1006
+#: builtin.c:1009
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "»l« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
-#: builtin.c:1010
+#: builtin.c:1013
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "Fatal: »l« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1026
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "»L« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1030
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "Fatal: »L« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1043
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "»h« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1047
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "Fatal: »h« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig"
-#: builtin.c:1439
+#: builtin.c:1463
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: Wert %g ist außerhalb des Bereichs für Format »%%%c«"
-#: builtin.c:1537
+#: builtin.c:1561
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert: keine "
"Argumente umgewandelt"
-#: builtin.c:1542
+#: builtin.c:1566
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "Fatal: Nicht genügend Argumente für die Formatangabe"
-#: builtin.c:1544
+#: builtin.c:1568
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ hierfür fehlte es"
-#: builtin.c:1551
+#: builtin.c:1575
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: Format-Spezifikation hat keinen Controlcode"
-#: builtin.c:1554
+#: builtin.c:1578
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "Zu viele Argumente für den Formatstring"
-#: builtin.c:1610
+#: builtin.c:1634
#, fuzzy
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "printf: Keine Argumente"
-#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
+#: builtin.c:1657 builtin.c:1668
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: Keine Argumente"
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1711
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:1691
+#: builtin.c:1715
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: builtin.c:1722
+#: builtin.c:1746
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 1"
-#: builtin.c:1724
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 0"
-#: builtin.c:1731
+#: builtin.c:1755
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: Nicht ganzzahlige Länge %g wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:1736
+#: builtin.c:1760
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: Länge %g ist zu groß für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt"
-#: builtin.c:1748
+#: builtin.c:1772
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: Start-Index %g ist ungültig, 1 wird verwendet"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1777
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: Nicht ganzzahliger Start-Wert %g wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1802
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: Quellstring ist leer"
-#: builtin.c:1794
+#: builtin.c:1818
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: Start-Wert %g liegt hinter dem Ende des Strings"
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1826
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -766,197 +776,197 @@ msgstr ""
"substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des ersten "
"Arguments (%lu)"
-#: builtin.c:1876
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: Formatwert in PROCINFO[\"strftime\"] ist numerischen Typs"
-#: builtin.c:1899
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: Das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:1903
+#: builtin.c:1927
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groß für time_t"
-#: builtin.c:1910
+#: builtin.c:1934
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String"
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1941
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: Der Format-String ist leer"
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:2007
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: Das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2000
+#: builtin.c:2024
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: mindestens einer der Werte ist außerhalb des normalen Bereichs"
-#: builtin.c:2035
+#: builtin.c:2059
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "Die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2064
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: Das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2160
+#: builtin.c:2184
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«"
-#: builtin.c:2247
+#: builtin.c:2271
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2281
+#: builtin.c:2305
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: das Argument ist kein String"
-#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2341 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2343 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2338
+#: builtin.c:2362
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2354
+#: builtin.c:2378
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: das Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2462
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array"
-#: builtin.c:2710
+#: builtin.c:2734
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: 0 als drittes Argument wird als 1 interpretiert"
-#: builtin.c:3003
+#: builtin.c:3030
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3005
+#: builtin.c:3032
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3011
+#: builtin.c:3038
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:3013
+#: builtin.c:3040
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3015
+#: builtin.c:3042
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
"führen"
-#: builtin.c:3040
+#: builtin.c:3067
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3069
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: das zweite Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3075
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
"rshift (%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3052
+#: builtin.c:3079
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen "
"führen"
-#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3104 mpfr.c:968
#, fuzzy
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: builtin.c:3082
+#: builtin.c:3109
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: builtin.c:3086
+#: builtin.c:3113
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
"and(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000
#, fuzzy
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: builtin.c:3114
+#: builtin.c:3141
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: builtin.c:3118
+#: builtin.c:3145
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: builtin.c:3146
+#: builtin.c:3173
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: builtin.c:3150
+#: builtin.c:3177
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf: Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3202 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl"
-#: builtin.c:3181
+#: builtin.c:3208
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
-#: builtin.c:3183
+#: builtin.c:3210
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
-#: builtin.c:3352
+#: builtin.c:3379
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: »%s« ist keine gültige Locale-Kategorie"
@@ -1080,8 +1090,8 @@ msgstr ""
#: command.y:823
msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
-"(watchpoint) hit."
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
msgstr ""
#: command.y:825
@@ -1238,7 +1248,7 @@ msgstr ""
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr ""
-#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
+#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
@@ -1278,558 +1288,558 @@ msgstr "Ungültiges Zeichen"
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:246
+#: debug.c:252
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr ""
-#: debug.c:248
+#: debug.c:254
msgid "set or show the list command window size."
msgstr ""
-#: debug.c:250
+#: debug.c:256
msgid "set or show gawk output file."
msgstr ""
-#: debug.c:252
+#: debug.c:258
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr ""
-#: debug.c:254
+#: debug.c:260
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:256
+#: debug.c:262
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:258
+#: debug.c:264
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:339
+#: debug.c:345
msgid "program not running."
msgstr ""
-#: debug.c:442 debug.c:597
+#: debug.c:448 debug.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"
-#: debug.c:447
+#: debug.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "Die Quelldatei »%s« ist leer"
-#: debug.c:474
+#: debug.c:480
msgid "no current source file."
msgstr ""
-#: debug.c:499
+#: debug.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)"
-#: debug.c:523
+#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:542
+#: debug.c:551
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr ""
-#: debug.c:602
+#: debug.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:620
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr ""
-#: debug.c:723
+#: debug.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
-#: debug.c:724
+#: debug.c:733
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:731
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:745
+#: debug.c:754
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:756
+#: debug.c:765
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr ""
-#: debug.c:758
+#: debug.c:767
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:760 debug.c:900
+#: debug.c:769 debug.c:909
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:762 debug.c:902
+#: debug.c:771 debug.c:911
msgid "\tcommands:\n"
msgstr ""
-#: debug.c:784
+#: debug.c:793
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:787
+#: debug.c:796
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:791
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:809
+#: debug.c:818
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr ""
-#: debug.c:839
+#: debug.c:848
#, fuzzy
msgid "No arguments.\n"
msgstr "printf: Keine Argumente"
-#: debug.c:840
+#: debug.c:849
msgid "No locals.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:848
+#: debug.c:857
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:858
+#: debug.c:867
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:877
+#: debug.c:886
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:880
+#: debug.c:889
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1020
+#: debug.c:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden"
-#: debug.c:1032 debug.c:1418
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
-#: debug.c:1046
+#: debug.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«"
-#: debug.c:1067
+#: debug.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "Die Datei »%s« ist leer"
-#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#: debug.c:1119 debug.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
-#: debug.c:1166
+#: debug.c:1175
#, c-format
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1227 debug.c:4949
+#: debug.c:1236 debug.c:4964
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
-#: debug.c:1249 debug.c:4979
+#: debug.c:1258 debug.c:4994
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr ""
"Es wird versucht, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu verwenden"
-#: debug.c:1271 debug.c:4990
+#: debug.c:1280 debug.c:5005
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden"
-#: debug.c:1414
+#: debug.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "»%s« ist ein unzulässiger Funktionsname"
-#: debug.c:1456
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1490
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1519
+#: debug.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
-#: debug.c:1758
+#: debug.c:1767
#, fuzzy
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu verwenden"
-#: debug.c:1847
+#: debug.c:1856
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1867
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1891
+#: debug.c:1900
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1921
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr ""
-#: debug.c:1928 debug.c:1991
+#: debug.c:1937 debug.c:2000
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr ""
-#: debug.c:1965
+#: debug.c:1974
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2008
+#: debug.c:2017
#, fuzzy
msgid "invalid frame number"
msgstr "Ungültiges Bereichsende"
-#: debug.c:2180
+#: debug.c:2200
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2187
+#: debug.c:2207
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2194
+#: debug.c:2214
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2221
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2218
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2320
+#: debug.c:2340
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
+#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: debug.c:2353
+#: debug.c:2373
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2355
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2367
+#: debug.c:2387
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2383
+#: debug.c:2403
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2488 debug.c:2510
+#: debug.c:2508 debug.c:2530
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2494
+#: debug.c:2514
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2521
+#: debug.c:2541
#, fuzzy, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s"
-#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
+#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2592
+#: debug.c:2612
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
+#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2642
+#: debug.c:2662
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2646
+#: debug.c:2666
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2763
+#: debug.c:2783
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2888
+#: debug.c:2908
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2902
+#: debug.c:2922
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2906
+#: debug.c:2926
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2916
+#: debug.c:2936
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2922
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2930
+#: debug.c:2950
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr ""
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2975
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2990
+#: debug.c:3010
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2995
+#: debug.c:3015
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr ""
-#: debug.c:3000
+#: debug.c:3020
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3187
+#: debug.c:3207
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3192
+#: debug.c:3212
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3255
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3349
+#: debug.c:3369
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3357
+#: debug.c:3377
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden"
-#: debug.c:3372
+#: debug.c:3392
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, fuzzy, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3446
+#: debug.c:3466
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3523
+#: debug.c:3543
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3530
+#: debug.c:3550
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4165
+#: debug.c:4185
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4166
+#: debug.c:4186
msgid "q"
msgstr ""
-#: debug.c:4986
+#: debug.c:5001
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden"
-#: debug.c:5192
+#: debug.c:5207
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5232
+#: debug.c:5247
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5366
+#: debug.c:5381
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden"
-#: debug.c:5374
+#: debug.c:5389
#, fuzzy
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden"
-#: debug.c:5575
+#: debug.c:5590
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
-#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
+#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197
+#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: dfa.c:1052
+#: dfa.c:1174
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
-#: dfa.c:1229
+#: dfa.c:1316
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1281
+#: dfa.c:1366
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1513 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"
-#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1516 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß"
-#: dfa.c:1816
+#: dfa.c:1936
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: dfa.c:1943
+#: dfa.c:2062
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: dfa.c:1951
+#: dfa.c:2070
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -1848,11 +1858,11 @@ msgstr "Unbekannter Opcode %d"
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "Opcode %s ist weder ein Operator noch ein Schlüsselwort"
-#: eval.c:471
+#: eval.c:472
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "Pufferüberlauf in genflags2str"
-#: eval.c:674
+#: eval.c:675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1863,71 +1873,71 @@ msgstr ""
"\t# Funktions-Aufruf-Stack\n"
"\n"
-#: eval.c:703
+#: eval.c:704
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "»IGNORECASE« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: eval.c:735
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "»BINMODE« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:794
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE Wert »%s« ist ungültig und wird als 3 behandelt"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "Falsche »%sFMT«-Angabe »%s«"
-#: eval.c:968
+#: eval.c:969
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "»--lint« wird abgeschaltet, da an »LINT« zugewiesen wird"
-#: eval.c:1146
+#: eval.c:1147
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "Referenz auf nicht initialisiertes Argument »%s«"
-#: eval.c:1147
+#: eval.c:1148
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "Referenz auf die nicht initialisierte Variable »%s«"
-#: eval.c:1165
+#: eval.c:1166
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "Nicht numerischer Wert für Feldreferenz verwendet"
-#: eval.c:1167
+#: eval.c:1168
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "Referenz auf ein Feld von einem Null-String"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1176
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %ld"
-#: eval.c:1184
+#: eval.c:1185
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%ld«"
-#: eval.c:1271
+#: eval.c:1272
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "Funktion »%s« mit zu vielen Argumenten aufgerufen"
-#: eval.c:1466
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: unerwarteter Typ »%s«"
-#: eval.c:1562
+#: eval.c:1569
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "Division durch Null versucht in »/=«"
-#: eval.c:1569
+#: eval.c:1576
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "Division durch Null versucht in »%%=«"
@@ -1941,7 +1951,7 @@ msgstr "Erweiterungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
msgid "-l / @load are gawk extensions"
msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: ext.c:95 ext.c:177
+#: ext.c:95
msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr ""
@@ -1974,6 +1984,10 @@ msgstr ""
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "»extension« ist eine gawk-Erweiterung"
+#: ext.c:177
+msgid "extension: received NULL lib_name"
+msgstr ""
+
#: ext.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
@@ -1999,39 +2013,39 @@ msgstr ""
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt"
-#: ext.c:238
+#: ext.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« kann nicht neu definiert werden"
-#: ext.c:242
+#: ext.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits definiert"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits vorher definiert"
-#: ext.c:248
+#: ext.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"Erweiterung: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname "
"verwendet werden"
-#: ext.c:251 ext.c:304
+#: ext.c:249 ext.c:304
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negative Anzahl von Argumenten für Funktion »%s«"
-#: ext.c:278
+#: ext.c:276
#, fuzzy
msgid "extension: missing function name"
msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt"
-#: ext.c:283
+#: ext.c:279 ext.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "Erweiterung: unzulässiges Zeichen »%c« in Funktionsname »%s«"
@@ -2058,159 +2072,164 @@ msgstr ""
"Erweiterung: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname "
"verwendet werden"
-#: ext.c:374
+#: ext.c:375
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr ""
"Funktion »%s« wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d Argument(e) "
"akzeptiert"
-#: ext.c:377
+#: ext.c:378
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "Funktion »%s«: fehlendes Argument #%d"
-#: ext.c:394
+#: ext.c:395
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu "
"verwenden"
-#: ext.c:398
+#: ext.c:399
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar zu "
"verwenden"
-#: ext.c:412
+#: ext.c:413
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:97
+#: extension/filefuncs.c:159
#, fuzzy
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: extension/filefuncs.c:343
+#: extension/filefuncs.c:439
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:376
+#: extension/filefuncs.c:472
#, fuzzy
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: extension/filefuncs.c:383
+#: extension/filefuncs.c:479
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:437
+#: extension/filefuncs.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
-#: extension/filefuncs.c:460
+#: extension/filefuncs.c:554
+#, fuzzy
+msgid "fts is not supported on this system"
+msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt"
+
+#: extension/filefuncs.c:573
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:469
+#: extension/filefuncs.c:582
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:484
+#: extension/filefuncs.c:597
#, fuzzy
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
-#: extension/filefuncs.c:500
+#: extension/filefuncs.c:613
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
+#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
-#: extension/filefuncs.c:622
+#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
+#: extension/filefuncs.c:735
#, fuzzy
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
-#: extension/filefuncs.c:671
+#: extension/filefuncs.c:784
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: extension/filefuncs.c:674
+#: extension/filefuncs.c:787
#, fuzzy
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:680
+#: extension/filefuncs.c:793
#, fuzzy
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:686
+#: extension/filefuncs.c:799
#, fuzzy
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
-#: extension/filefuncs.c:693
+#: extension/filefuncs.c:806
#, fuzzy
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
-#: extension/filefuncs.c:711
+#: extension/filefuncs.c:824
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:728
+#: extension/filefuncs.c:841
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:98
+#: extension/fnmatch.c:112
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: extension/fnmatch.c:101
+#: extension/fnmatch.c:115
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: extension/fnmatch.c:104
+#: extension/fnmatch.c:118
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String"
-#: extension/fnmatch.c:109
+#: extension/fnmatch.c:123
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "index: Zweites Argument ist kein string"
-#: extension/fnmatch.c:114
+#: extension/fnmatch.c:128
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:127
+#: extension/fnmatch.c:141
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:159
+#: extension/fnmatch.c:173
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:169
+#: extension/fnmatch.c:183
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:179
+#: extension/fnmatch.c:193
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2238,88 +2257,88 @@ msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
msgid "wait: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: extension/inplace.c:110
+#: extension/inplace.c:130
msgid "inplace_begin: in-place editing already active"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187
+#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207
#, c-format
msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:116
+#: extension/inplace.c:136
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:124
+#: extension/inplace.c:144
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:131
+#: extension/inplace.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)"
msgstr "Fatal: extension: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)\n"
-#: extension/inplace.c:138
+#: extension/inplace.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
-#: extension/inplace.c:149
+#: extension/inplace.c:169
#, c-format
msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:158
+#: extension/inplace.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)"
msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)"
-#: extension/inplace.c:165
+#: extension/inplace.c:185
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:168
+#: extension/inplace.c:188
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:171
+#: extension/inplace.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)"
-#: extension/inplace.c:190
+#: extension/inplace.c:210
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:197
+#: extension/inplace.c:217
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:203
+#: extension/inplace.c:223
#, c-format
msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:206
+#: extension/inplace.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)"
msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)"
-#: extension/inplace.c:210
+#: extension/inplace.c:230
#, c-format
msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:223
+#: extension/inplace.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "Das Leeren der Pipe »%s« ist gescheitert (%s)"
-#: extension/inplace.c:229
+#: extension/inplace.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "Das Schließen des Dateideskriptors %d (»%s«) ist gescheitert (%s)"
@@ -2354,185 +2373,185 @@ msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: extension/readdir.c:203
+#: extension/readdir.c:281
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr ""
-#: extension/readfile.c:84
+#: extension/readfile.c:113
#, fuzzy
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: extension/readfile.c:118
+#: extension/readfile.c:137
#, fuzzy
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: extension/rwarray.c:120
+#: extension/rwarray.c:124
#, fuzzy
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: extension/rwarray.c:127
+#: extension/rwarray.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: extension/rwarray.c:133
+#: extension/rwarray.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "split: das vierte Argument ist kein Feld"
-#: extension/rwarray.c:180
+#: extension/rwarray.c:184
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:194
+#: extension/rwarray.c:198
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:276
+#: extension/rwarray.c:280
#, fuzzy
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: extension/rwarray.c:283
+#: extension/rwarray.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: extension/rwarray.c:289
+#: extension/rwarray.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array"
-#: extension/rwarray.c:333
+#: extension/rwarray.c:337
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:370
+#: extension/rwarray.c:374
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/time.c:81
+#: extension/time.c:113
#, fuzzy
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "mktime: Das Argument ist kein String"
-#: extension/time.c:112
+#: extension/time.c:144
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:165
#, fuzzy
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
-#: extension/time.c:136
+#: extension/time.c:168
#, fuzzy
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "exp: das Argument ist keine Zahl"
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:174
#, fuzzy
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: extension/time.c:176
+#: extension/time.c:208
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:339
+#: field.c:345
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF wird ein negativer Wert zugewiesen"
-#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
+#: field.c:971 field.c:978 field.c:982
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: das vierte Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:968
+#: field.c:975
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: das vierte Argument ist kein Feld"
-#: field.c:982
+#: field.c:989
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: das zweite Argument ist kein Feld"
-#: field.c:986
+#: field.c:993
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
"verwendet werden"
-#: field.c:991
+#: field.c:998
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als viertes "
"Argument verwendet werden"
-#: field.c:994
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als zweites "
"Argument verwendet werden"
-#: field.c:1023
+#: field.c:1032
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: Null-String als drittes Argument ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: Das vierte Argument ist kein Feld"
-#: field.c:1068
+#: field.c:1077
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: Das zweite Argument ist kein Feld"
-#: field.c:1074
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: Das dritte Argument darf nicht Null sein"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld "
"verwendet werden"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als "
"viertes Argument verwendet werden"
-#: field.c:1086
+#: field.c:1095
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als "
"zweites Argument verwendet werden"
-#: field.c:1124
+#: field.c:1133
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "»FIELDWIDTHS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:1188
+#: field.c:1197
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "ungültiger FIELDWIDTHS-Wert nah bei »%s«"
-#: field.c:1261
+#: field.c:1270
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "Null-String für »FS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: field.c:1265
+#: field.c:1274
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "Das alte awk unterstützt keine regulären Ausdrücke als Wert von »FS«"
-#: field.c:1384
+#: field.c:1393
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "»FPAT« ist eine gawk-Erweiterung"
@@ -2548,610 +2567,610 @@ msgstr ""
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:808
+#: gawkapi.c:807
#, fuzzy
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "length: Argument ist ein Feld"
-#: gawkapi.c:811
+#: gawkapi.c:810
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:943
+#: gawkapi.c:947
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:948
+#: gawkapi.c:952
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:603 getopt.c:632
+#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
-#: getopt.c:678 getopt.c:682
+#: getopt.c:679 getopt.c:683
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »--%s« hat keine Argumente\n"
-#: getopt.c:691 getopt.c:696
+#: getopt.c:692 getopt.c:697
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »%c%s« hat keine Argument\n"
-#: getopt.c:739 getopt.c:758
+#: getopt.c:740 getopt.c:759
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
-#: getopt.c:796 getopt.c:799
+#: getopt.c:797 getopt.c:800
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: Die Option »--%s« ist unbekannt\n"
-#: getopt.c:807 getopt.c:810
+#: getopt.c:808 getopt.c:811
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: Die Option »%c%s« ist unbekannt\n"
-#: getopt.c:859 getopt.c:862
+#: getopt.c:860 getopt.c:863
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n"
-#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160
+#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s Die Option »%c« erfordert ein Argument\n"
-#: getopt.c:988 getopt.c:1004
+#: getopt.c:989 getopt.c:1005
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
-#: getopt.c:1028 getopt.c:1046
+#: getopt.c:1029 getopt.c:1047
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« hat keine Argumente\n"
-#: getopt.c:1067 getopt.c:1085
+#: getopt.c:1068 getopt.c:1086
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« erfordert ein Argument\n"
-#: io.c:347
+#: io.c:392
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
"das Kommandozeilen-Argument »%s« ist ein Verzeichnis: wird übersprungen"
-#: io.c:350 io.c:463
+#: io.c:395 io.c:513
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "Die Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)"
-#: io.c:590
+#: io.c:640
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "Das Schließen des Dateideskriptors %d (»%s«) ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:666
+#: io.c:716
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "Umlenkungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt"
-#: io.c:700
+#: io.c:750
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr ""
"Der Ausdruck in einer Umlenkung mittels »%s« hat nur einen numerischen Wert"
-#: io.c:706
+#: io.c:756
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "Der Ausdruck für eine Umlenkung mittels »%s« ist ein leerer String"
-#: io.c:711
+#: io.c:761
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"Der Dateiname »%s« für eine Umlenkung mittels »%s« kann das Ergebnis eines "
"logischen Ausdrucks sein"
-#: io.c:754
+#: io.c:809
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "Unnötige Kombination von »>« und »>>« für Datei »%.*s«"
-#: io.c:808
+#: io.c:863
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Ausgabe geöffnet werden (%s)"
-#: io.c:818
+#: io.c:873
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Eingabe geöffnet werden (%s)"
-#: io.c:849
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"Die bidirektionale Pipe »%s« kann nicht für die Ein-/Ausgabe geöffnet werden "
"(%s)"
-#: io.c:928
+#: io.c:986
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "Von »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)"
-#: io.c:931
+#: io.c:989
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "Zu »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)"
-#: io.c:982
+#: io.c:1040
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun "
"Dateideskriptoren mehrfach verwendet"
-#: io.c:998
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "Das Schließen von »%s« ist gescheitert (%s)."
-#: io.c:1006
+#: io.c:1064
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "Zu viele Pipes oder Eingabedateien offen"
-#: io.c:1028
+#: io.c:1086
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: Das zweite Argument muss »to« oder »from« sein"
-#: io.c:1045
+#: io.c:1103
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: »%.*s« ist weder offene Datei, noch Pipe oder Ko-Prozess"
-#: io.c:1050
+#: io.c:1108
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "»close« für eine Umlenkung, die nie geöffnet wurde"
-#: io.c:1147
+#: io.c:1205
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: Umlenkung »%s« wurde nicht mit »[&« geöffnet, das zweite Argument "
"wird ignoriert"
-#: io.c:1164
+#: io.c:1222
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Pipe »%s« (%s)"
-#: io.c:1167
+#: io.c:1225
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Datei »%s« (%s)"
-#: io.c:1187
+#: io.c:1245
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schließen des Sockets »%s« fehlt"
-#: io.c:1190
+#: io.c:1248
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schließen des Ko-Prozesses »%s« fehlt"
-#: io.c:1193
+#: io.c:1251
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schließen der Pipe »%s« fehlt"
-#: io.c:1196
+#: io.c:1254
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schließen der Datei »%s« fehlt"
-#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879
+#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe (%s)"
-#: io.c:1228 io.c:1284
+#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardfehlerausgabe (%s)"
-#: io.c:1236
+#: io.c:1297
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "Das Leeren der Pipe »%s« ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:1239
+#: io.c:1300
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "Ko-Prozess: Das Leeren der Pipe zu »%s« ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:1242
+#: io.c:1303
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "Das Leeren der Datei »%s« ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:1356
+#: io.c:1420
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "Der lokale Port »%s« ist ungültig in »/inet«"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1438
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig"
-#: io.c:1526
+#: io.c:1590
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "Es wurde kein (bekanntes) Protokoll im Dateinamen »%s« angegeben"
-#: io.c:1540
+#: io.c:1604
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "Der Dateiname »%s« ist unvollständig"
-#: io.c:1557
+#: io.c:1621
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "Sie müssen in /inet einen Rechnernamen angeben"
-#: io.c:1575
+#: io.c:1639
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "Sie müssen in »/inet« einen Port angeben"
-#: io.c:1621
+#: io.c:1685
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-Verbindungen werden nicht unterstützt"
-#: io.c:1796
+#: io.c:1867
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden, Modus »%s«"
-#: io.c:1846
+#: io.c:1917
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr ""
"Das Schließen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194
+#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "Das Schließen der Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:1851
+#: io.c:1922
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe "
"im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
-#: io.c:1853 io.c:2029
+#: io.c:1924 io.c:2110
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "Schließen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)"
-#: io.c:1856
+#: io.c:1927
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe "
"im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)"
-#: io.c:1858 io.c:1879
+#: io.c:1929 io.c:1951
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr ""
"Das Schließen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197
+#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert "
"(dup: %s)"
-#: io.c:1972 io.c:2032
+#: io.c:2047 io.c:2113
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert "
"(dup: %s)"
-#: io.c:1992 io.c:2187
+#: io.c:2073 io.c:2298
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
"Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist gescheitert\n"
-#: io.c:2000
+#: io.c:2081
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
"Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist gescheitert\n"
-#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213
+#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "Das Schließen der Pipe ist gescheitert (%s)"
-#: io.c:2089
+#: io.c:2174
msgid "`|&' not supported"
msgstr "»|&« wird nicht unterstützt"
-#: io.c:2156
+#: io.c:2261
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "Pipe »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)"
-#: io.c:2207
+#: io.c:2318
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "Kindprozess für »%s« kann nicht erzeugt werden (fork: %s)"
-#: io.c:2667
+#: io.c:2790
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2695
+#: io.c:2818
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2702
+#: io.c:2825
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2722
+#: io.c:2845
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2750
+#: io.c:2873
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2757
+#: io.c:2880
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2778
+#: io.c:2901
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2807
+#: io.c:2930
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2816
+#: io.c:2939
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2923
+#: io.c:3064
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "Die Datei »%s« ist leer"
-#: io.c:2965 io.c:2973
+#: io.c:3106 io.c:3114
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher für die Eingabe beschafft werden"
-#: io.c:3539
+#: io.c:3682
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung"
-#: io.c:3628
+#: io.c:3771
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt"
-#: main.c:388
+#: main.c:405
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "Das leere Argument für »--source« wird ignoriert"
-#: main.c:478
+#: main.c:495
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist unbekannt und wird ignoriert\n"
-#: main.c:524
+#: main.c:541
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Die Option %c erfordert ein Argument\n"
-#: main.c:545
+#: main.c:562
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird "
"eingeschaltet"
-#: main.c:551
+#: main.c:568
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--traditional«"
-#: main.c:562
+#: main.c:579
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "»--posix« /»--traditional« hat Vorrang vor »--non-decimal-data«"
-#: main.c:566
+#: main.c:583
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "%s als setuid root auszuführen kann zu Sicherheitsproblemen führen"
-#: main.c:571
+#: main.c:588
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--binary«"
-#: main.c:630
+#: main.c:647
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht möglich (%s)"
-#: main.c:633
+#: main.c:650
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht möglich (%s)"
-#: main.c:635
+#: main.c:652
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
"Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht möglich "
"(%s)"
-#: main.c:693
+#: main.c:710
msgid "no program text at all!"
msgstr "Es wurde überhaupt kein Programmtext angegeben!"
-#: main.c:779
+#: main.c:799
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAMM [--] Datei ...\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:801
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAMM%c Datei ...\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:806
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-Optionen\t\tlange GNU-Optionen: (standard)\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:807
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f PROGRAMM\t\t--file=PROGRAMM\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:808
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:809
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:810
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang): (Erweiterungen)\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:811
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:812
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:813
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:814
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d [Datei]\t\t--dump-variables[=Datei]\n"
-#: main.c:795
+#: main.c:815
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:816
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'Programmtext'\t--source=Programmtext\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:817
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E Datei\t\t\t--exec=Datei\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:818
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:819
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:820
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:801
+#: main.c:821
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
-#: main.c:802
+#: main.c:822
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:823
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:804
+#: main.c:824
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:825
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:826
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:827
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:828
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:829
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:830
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:831
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:832
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:833
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:835
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:838
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3160,7 +3179,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:827
+#: main.c:847
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3176,7 +3195,7 @@ msgstr ""
"an translation-team-de@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
-#: main.c:831
+#: main.c:851
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3187,7 +3206,7 @@ msgstr ""
"auf der Standardausgabe aus.\n"
"\n"
-#: main.c:835
+#: main.c:855
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3197,7 +3216,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:880
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3217,7 +3236,7 @@ msgstr ""
"spätere Version.\n"
"\n"
-#: main.c:863
+#: main.c:888
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3230,7 +3249,7 @@ msgstr ""
"leistung einer HANDELBARKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
"Sehen Sie bitte die GNU General Public License für weitere Details.\n"
-#: main.c:869
+#: main.c:894
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3239,16 +3258,16 @@ msgstr ""
"diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, lesen Sie bitte\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:904
+#: main.c:931
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1208
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n"
-#: main.c:1279
+#: main.c:1306
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3257,50 +3276,50 @@ msgstr ""
"%s: Argument »%s« von »-v« ist nicht in der Form »Variable=Wert«\n"
"\n"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1332
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1335
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "»%s« ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s« gesucht"
-#: main.c:1312
+#: main.c:1339
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden"
# c-format
-#: main.c:1317
+#: main.c:1344
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Name einer Variablen verwendet werden"
-#: main.c:1370
+#: main.c:1397
msgid "floating point exception"
msgstr "Fließkomma-Ausnahme"
-#: main.c:1377
+#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"
-#: main.c:1392
+#: main.c:1419
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherbegrenzungsfehler"
-#: main.c:1404
+#: main.c:1431
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf"
-#: main.c:1463
+#: main.c:1490
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d"
-#: main.c:1470
+#: main.c:1497
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden"
@@ -3359,7 +3378,7 @@ msgstr "or(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten"
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results"
msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen"
-#: msg.c:61
+#: msg.c:68
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "Kommandozeile:"
@@ -3416,16 +3435,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
"%s %s »%s«: close-on-exec konnte nicht gesetzt werden: (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:70
+#: profile.c:71
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-#: profile.c:72
+#: profile.c:73
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "Das Profil wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben"
-#: profile.c:188
+#: profile.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t# %s block(s)\n"
@@ -3434,7 +3453,7 @@ msgstr ""
"\t# %s Blöcke\n"
"\n"
-#: profile.c:193
+#: profile.c:198
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3443,29 +3462,29 @@ msgstr ""
"\t# Regeln(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:267
+#: profile.c:272
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname"
-#: profile.c:530
+#: profile.c:537
#, fuzzy
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname"
-#: profile.c:942
+#: profile.c:949
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:965
+#: profile.c:972
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n"
-#: profile.c:1351
+#: profile.c:1475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3474,18 +3493,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktionen in alphabetischer Reihenfolge\n"
-#: profile.c:1389
+#: profile.c:1513
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d"
-#: re.c:583
-#, c-format
-msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
-msgstr ""
-"Ein Bereich in der Form »[%c-%c]« ist abhängig von der gesetzten Locale"
-
-#: re.c:610
+#: re.c:607
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -3555,10 +3568,14 @@ msgstr ") oder \\) werden nicht geöffnet"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck"
-#: symbol.c:740
+#: symbol.c:741
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
+#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Bereich in der Form »[%c-%c]« ist abhängig von der gesetzten Locale"
+
#, fuzzy
#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
#~ msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 53ace354..0bfebbae 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 59b53afb..d16109a9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -16,93 +16,93 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: array.c:254
+#: array.c:256
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "desde %s"
-#: array.c:354
+#: array.c:357
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "se intentó usar un valor escalar como una matriz"
-#: array.c:356
+#: array.c:359
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "se intentó usar el parámetro escalar `%s como una matriz'"
-#: array.c:359
+#: array.c:362
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "se intentó usar el escalar `%s' como una matriz"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
-#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
-#: eval.c:1524
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661
+#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126
+#: eval.c:1531
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar"
-#: array.c:580
+#: array.c:583
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'"
-#: array.c:594
+#: array.c:597
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz"
-#: array.c:773
+#: array.c:776
#, fuzzy
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: el argumento no es una matriz"
-#: array.c:812
+#: array.c:815
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: el segundo argumento no es una matriz"
-#: array.c:813
+#: array.c:816
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: el segundo argumento no es una matriz"
-#: array.c:820
+#: array.c:823
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz"
-#: array.c:821
+#: array.c:824
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: el primer argumento no es una matriz"
-#: array.c:828
+#: array.c:831
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el segundo "
"argumento"
-#: array.c:829
+#: array.c:832
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el segundo "
"argumento"
-#: array.c:834
+#: array.c:837
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el primer "
"argumento"
-#: array.c:835
+#: array.c:838
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el primer "
"argumento"
-#: array.c:1309
+#: array.c:1314
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' es inválido como un nombre de función"
-#: array.c:1313
+#: array.c:1318
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la función de comparación de ordenamiento `%s' no está definida"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "se detectó un `default' duplicado en el cuerpo de un switch"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "no se permite `break' fuera de un bucle o switch"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "no se permite `continue' fuera de un bucle"
@@ -243,275 +243,275 @@ msgstr ""
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expresión de subíndice inválida"
-#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: awkgram.y:2092
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nueva línea o fin de la cadena inesperados"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
-#: debug.c:2792 debug.c:5040
+#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5055
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
+#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
-#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206
msgid "reason unknown"
msgstr "razón desconocida"
-#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
+#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2384
+#: awkgram.y:2408
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
-#: awkgram.y:2385
+#: awkgram.y:2409
#, fuzzy, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2444
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:2450
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nombre de fichero vacío después de @include"
-#: awkgram.y:2470
+#: awkgram.y:2494
#, fuzzy
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@include es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:2476
+#: awkgram.y:2500
#, fuzzy
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nombre de fichero vacío después de @include"
-#: awkgram.y:2610
+#: awkgram.y:2634
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vacío en la linea de órdenes"
-#: awkgram.y:2725
+#: awkgram.y:2749
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:2736
+#: awkgram.y:2760
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fichero fuente `%s' está vacío"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2937
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fichero fuente no termina con línea nueva"
-#: awkgram.y:3018
+#: awkgram.y:3042
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expresión regular sin terminar termina con `\\` al final del fichero"
-#: awkgram.y:3042
+#: awkgram.y:3066
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en "
"gawk"
-#: awkgram.y:3046
+#: awkgram.y:3070
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk"
-#: awkgram.y:3053
+#: awkgram.y:3077
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expresión regular sin terminar"
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expresión regular sin terminar al final del fichero"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3140
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "el uso de la continuación de línea `\\ #...' no es transportable"
-#: awkgram.y:3132
+#: awkgram.y:3156
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra invertida no es el último caracter en la línea"
-#: awkgram.y:3193
+#: awkgram.y:3217
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX no permite el operador `**='"
-#: awkgram.y:3195
+#: awkgram.y:3219
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
-#: awkgram.y:3204
+#: awkgram.y:3228
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX no permite el operador `**'"
-#: awkgram.y:3206
+#: awkgram.y:3230
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
-#: awkgram.y:3241
+#: awkgram.y:3265
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3273
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
+#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sin terminar"
-#: awkgram.y:3579
+#: awkgram.y:3603
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caracter '%c' inválido en la expresión"
-#: awkgram.y:3626
+#: awkgram.y:3650
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:3631
+#: awkgram.y:3655
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permite `%s'"
-#: awkgram.y:3639
+#: awkgram.y:3663
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3753
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "¡`goto' se considera dañino!\n"
-#: awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:3798
+#: awkgram.y:3822
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene efecto"
-#: awkgram.y:3803
+#: awkgram.y:3827
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable"
-#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk"
-#: awkgram.y:3958
+#: awkgram.y:3982
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
-#: awkgram.y:3973
+#: awkgram.y:3997
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
-#: awkgram.y:3992
+#: awkgram.y:4016
#, fuzzy
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: awkgram.y:4045
+#: awkgram.y:4069
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "función `%s': parámetro `%s' oscurece la variable global"
-#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura (%s)"
-#: awkgram.y:4103
+#: awkgram.y:4127
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "se envía la lista de variables a la salida estándar de error"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4135
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: falló close (%s)"
-#: awkgram.y:4136
+#: awkgram.y:4160
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "¡se llamó shadow_funcs() dos veces!"
-#: awkgram.y:4144
+#: awkgram.y:4168
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "hay variables opacadas."
-#: awkgram.y:4215
+#: awkgram.y:4239
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente"
-#: awkgram.y:4261
+#: awkgram.y:4285
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"función `%s': no se puede usar un nombre de función como nombre de parámetro"
-#: awkgram.y:4264
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"función `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parámetro "
"de función"
-#: awkgram.y:4272
+#: awkgram.y:4296
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "función `%s': parámetro #%d, `%s', duplica el parámetro #%d"
-#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372
+#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "se llamó a la función `%s' pero nunca se definió"
-#: awkgram.y:4376
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "se definió la función `%s' pero nunca se llamó directamente"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4425
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"la constante de expresión regular para el parámetro #%d da un valor booleano"
-#: awkgram.y:4467
+#: awkgram.y:4484
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -520,243 +520,253 @@ msgstr ""
"se llamó la función `%s' con espacio entre el nombre y el `(',\n"
"o se usó como una variable o una matriz"
-#: awkgram.y:4703
+#: awkgram.y:4720
msgid "division by zero attempted"
msgstr "se intentó una división por cero"
-#: awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4729
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "se intentó una división por cero en `%%'"
-#: builtin.c:128
+#: awkgram.y:5049
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:5052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
+msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s"
+
+#: builtin.c:133
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "falló %s a \"%s\" (%s)"
-#: builtin.c:129
+#: builtin.c:134
msgid "standard output"
msgstr "salida estándar"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:148
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:154
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: builtin.c:224
+#: builtin.c:229
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: no se puede limpiar: se abrió la tubería `%s' para lectura, no para "
"escritura"
-#: builtin.c:227
+#: builtin.c:232
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: no se puede limpiar: se abrió el fichero `%s' para lectura, no para "
"escritura"
-#: builtin.c:239
+#: builtin.c:244
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' no es un fichero abierto, tubería o co-proceso"
-#: builtin.c:357
+#: builtin.c:362
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: el primer argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:359
+#: builtin.c:364
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:483 mpfr.c:757
+#: builtin.c:488 mpfr.c:757
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:520
+#: builtin.c:525
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: se recibió un argumento de matriz"
-#: builtin.c:523
+#: builtin.c:528
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' es una extensión de gawk"
-#: builtin.c:539
+#: builtin.c:544
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:570
+#: builtin.c:575
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:573
+#: builtin.c:578
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: se recibió el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:771 builtin.c:776
+#: builtin.c:776 builtin.c:781
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno"
-#: builtin.c:846
+#: builtin.c:851
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "se descarta la anchura del campo para el especificador `%%'"
-#: builtin.c:848
+#: builtin.c:853
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "se descarta la precisión para el especificador `%%'"
-#: builtin.c:850
+#: builtin.c:855
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
"se descartan la anchura del campo y la precisión para el especificador `%%'"
-#: builtin.c:901
+#: builtin.c:906
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `$' en los formatos de awk"
-#: builtin.c:910
+#: builtin.c:915
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0"
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:919
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: la cuenta de argumentos %ld es mayor que el número total de "
"argumentos proporcionados"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: no se permite `$' después de un punto en el formato"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:939
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo "
"posicional"
-#: builtin.c:1006
+#: builtin.c:1009
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-#: builtin.c:1010
+#: builtin.c:1013
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `l' en los formatos POSIX de awk"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1026
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1030
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `L' en los formatos POSIX de awk"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1043
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1047
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `h' en los formatos POSIX de awk"
-#: builtin.c:1439
+#: builtin.c:1463
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'"
-#: builtin.c:1537
+#: builtin.c:1561
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no se "
"convirtió ningún argumento"
-#: builtin.c:1542
+#: builtin.c:1566
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
"fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato"
-#: builtin.c:1544
+#: builtin.c:1568
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "se acabó ^ para éste"
-#: builtin.c:1551
+#: builtin.c:1575
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control"
-#: builtin.c:1554
+#: builtin.c:1578
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato"
-#: builtin.c:1610
+#: builtin.c:1634
#, fuzzy
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "printf: sin argumentos"
-#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
+#: builtin.c:1657 builtin.c:1668
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: sin argumentos"
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1711
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico"
-#: builtin.c:1691
+#: builtin.c:1715
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:1722
+#: builtin.c:1746
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1"
-#: builtin.c:1724
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0"
-#: builtin.c:1731
+#: builtin.c:1755
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g"
-#: builtin.c:1736
+#: builtin.c:1760
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: la longitud %g es demasiado grande para ser índice de cadena, se "
"trunca a %g"
-#: builtin.c:1748
+#: builtin.c:1772
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: el índice de inicio %g es inválido, se usa 1"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1777
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: se truncará el índice de inicio no entero %g"
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1802
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero"
-#: builtin.c:1794
+#: builtin.c:1818
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: el índice de inicio %g está después del fin de la cadena"
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1826
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -764,196 +774,196 @@ msgstr ""
"substr: la cadena %g en el índice de inicio %g excede la longitud del primer "
"argumento (%lu)"
-#: builtin.c:1876
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico"
-#: builtin.c:1899
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:1903
+#: builtin.c:1927
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t"
-#: builtin.c:1910
+#: builtin.c:1934
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1941
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacía"
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:2007
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2000
+#: builtin.c:2024
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
"mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto"
-#: builtin.c:2035
+#: builtin.c:2059
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "no se permite la función 'system' en modo sandbox"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2064
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2160
+#: builtin.c:2184
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
-#: builtin.c:2247
+#: builtin.c:2271
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2281
+#: builtin.c:2305
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2341 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2343 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:2338
+#: builtin.c:2362
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2354
+#: builtin.c:2378
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2462
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
-#: builtin.c:2710
+#: builtin.c:2734
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1"
-#: builtin.c:3003
+#: builtin.c:3030
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3005
+#: builtin.c:3032
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3011
+#: builtin.c:3038
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:3013
+#: builtin.c:3040
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán"
-#: builtin.c:3015
+#: builtin.c:3042
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
"extraños"
-#: builtin.c:3040
+#: builtin.c:3067
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3069
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3075
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados"
-#: builtin.c:3052
+#: builtin.c:3079
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
"extraños"
-#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3104 mpfr.c:968
#, fuzzy
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:3082
+#: builtin.c:3109
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: builtin.c:3086
+#: builtin.c:3113
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000
#, fuzzy
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:3114
+#: builtin.c:3141
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: builtin.c:3118
+#: builtin.c:3145
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
-#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:3146
+#: builtin.c:3173
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: builtin.c:3150
+#: builtin.c:3177
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
-#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3202 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: builtin.c:3181
+#: builtin.c:3208
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
-#: builtin.c:3183
+#: builtin.c:3210
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará"
-#: builtin.c:3352
+#: builtin.c:3379
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' no es una categoría local válida"
@@ -1077,8 +1087,8 @@ msgstr ""
#: command.y:823
msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
-"(watchpoint) hit."
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
msgstr ""
#: command.y:825
@@ -1235,7 +1245,7 @@ msgstr ""
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr ""
-#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
+#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
@@ -1275,561 +1285,561 @@ msgstr "Caracter de ordenación inválido"
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:246
+#: debug.c:252
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr ""
-#: debug.c:248
+#: debug.c:254
msgid "set or show the list command window size."
msgstr ""
-#: debug.c:250
+#: debug.c:256
msgid "set or show gawk output file."
msgstr ""
-#: debug.c:252
+#: debug.c:258
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr ""
-#: debug.c:254
+#: debug.c:260
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:256
+#: debug.c:262
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:258
+#: debug.c:264
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:339
+#: debug.c:345
msgid "program not running."
msgstr ""
-#: debug.c:442 debug.c:597
+#: debug.c:448 debug.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)"
-#: debug.c:447
+#: debug.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "el fichero fuente `%s' está vacío"
-#: debug.c:474
+#: debug.c:480
msgid "no current source file."
msgstr ""
-#: debug.c:499
+#: debug.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)"
-#: debug.c:523
+#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:542
+#: debug.c:551
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr ""
-#: debug.c:602
+#: debug.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "error interno: fichero `%s', línea %d\n"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:620
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr ""
-#: debug.c:723
+#: debug.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
-#: debug.c:724
+#: debug.c:733
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:731
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:745
+#: debug.c:754
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:756
+#: debug.c:765
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr ""
-#: debug.c:758
+#: debug.c:767
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:760 debug.c:900
+#: debug.c:769 debug.c:909
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:762 debug.c:902
+#: debug.c:771 debug.c:911
msgid "\tcommands:\n"
msgstr ""
-#: debug.c:784
+#: debug.c:793
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:787
+#: debug.c:796
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:791
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:809
+#: debug.c:818
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr ""
-#: debug.c:839
+#: debug.c:848
#, fuzzy
msgid "No arguments.\n"
msgstr "printf: sin argumentos"
-#: debug.c:840
+#: debug.c:849
msgid "No locals.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:848
+#: debug.c:857
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:858
+#: debug.c:867
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:877
+#: debug.c:886
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:880
+#: debug.c:889
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1020
+#: debug.c:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
-#: debug.c:1032 debug.c:1418
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
-#: debug.c:1046
+#: debug.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
-#: debug.c:1067
+#: debug.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "el fichero de datos `%s' está vacío"
-#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#: debug.c:1119 debug.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'"
-#: debug.c:1166
+#: debug.c:1175
#, c-format
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1227 debug.c:4949
+#: debug.c:1236 debug.c:4964
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
-#: debug.c:1249 debug.c:4979
+#: debug.c:1258 debug.c:4994
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar"
-#: debug.c:1271 debug.c:4990
+#: debug.c:1280 debug.c:5005
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz"
-#: debug.c:1414
+#: debug.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' es inválido como un nombre de función"
-#: debug.c:1456
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1490
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1519
+#: debug.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'"
-#: debug.c:1758
+#: debug.c:1767
#, fuzzy
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "se intentó usar un valor escalar como una matriz"
-#: debug.c:1847
+#: debug.c:1856
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1867
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1891
+#: debug.c:1900
#, fuzzy, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr "error interno: fichero `%s', línea %d\n"
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1921
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr ""
-#: debug.c:1928 debug.c:1991
+#: debug.c:1937 debug.c:2000
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr ""
-#: debug.c:1965
+#: debug.c:1974
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2008
+#: debug.c:2017
#, fuzzy
msgid "invalid frame number"
msgstr "Final de rango inválido"
-#: debug.c:2180
+#: debug.c:2200
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2187
+#: debug.c:2207
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2194
+#: debug.c:2214
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2221
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2218
+#: debug.c:2238
#, fuzzy, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "error interno: fichero `%s', línea %d\n"
-#: debug.c:2320
+#: debug.c:2340
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
+#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: debug.c:2353
+#: debug.c:2373
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2355
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2367
+#: debug.c:2387
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2383
+#: debug.c:2403
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2488 debug.c:2510
+#: debug.c:2508 debug.c:2530
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2494
+#: debug.c:2514
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2521
+#: debug.c:2541
#, fuzzy, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "error interno: fichero `%s', línea %d\n"
-#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
+#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2592
+#: debug.c:2612
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
+#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2642
+#: debug.c:2662
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2646
+#: debug.c:2666
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2763
+#: debug.c:2783
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2888
+#: debug.c:2908
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2902
+#: debug.c:2922
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2906
+#: debug.c:2926
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2916
+#: debug.c:2936
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2922
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2930
+#: debug.c:2950
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr ""
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2975
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2990
+#: debug.c:3010
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2995
+#: debug.c:3015
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr ""
-#: debug.c:3000
+#: debug.c:3020
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3187
+#: debug.c:3207
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3192
+#: debug.c:3212
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3255
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3349
+#: debug.c:3369
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3357
+#: debug.c:3377
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'"
-#: debug.c:3372
+#: debug.c:3392
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, fuzzy, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'"
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3446
+#: debug.c:3466
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3523
+#: debug.c:3543
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3530
+#: debug.c:3550
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4165
+#: debug.c:4185
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4166
+#: debug.c:4186
msgid "q"
msgstr ""
-#: debug.c:4986
+#: debug.c:5001
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'"
-#: debug.c:5192
+#: debug.c:5207
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5232
+#: debug.c:5247
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5366
+#: debug.c:5381
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
-#: debug.c:5374
+#: debug.c:5389
#, fuzzy
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual"
-#: debug.c:5575
+#: debug.c:5590
#, fuzzy, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar"
-#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
-#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
+#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197
+#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275
#, fuzzy
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ desbalanceado"
-#: dfa.c:1052
+#: dfa.c:1174
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "Nombre de clase de caracter inválido"
-#: dfa.c:1229
+#: dfa.c:1316
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1281
+#: dfa.c:1366
#, fuzzy
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "Escape \\ sin terminar"
-#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1513 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenido inválido de \\{\\}"
-#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1516 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "La expresión regular es demasiado grande"
-#: dfa.c:1816
+#: dfa.c:1936
#, fuzzy
msgid "unbalanced ("
msgstr "( desbalanceado"
-#: dfa.c:1943
+#: dfa.c:2062
#, fuzzy
msgid "no syntax specified"
msgstr "No se especifican los bits de sintaxis de la expresión regular"
-#: dfa.c:1951
+#: dfa.c:2070
#, fuzzy
msgid "unbalanced )"
msgstr ") desbalanceado"
@@ -1849,11 +1859,11 @@ msgstr "código de operación %d desconocido"
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "el código de operación %s no es un operador o una palabra clave"
-#: eval.c:471
+#: eval.c:472
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str"
-#: eval.c:674
+#: eval.c:675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1864,71 +1874,71 @@ msgstr ""
"\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n"
"\n"
-#: eval.c:703
+#: eval.c:704
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' es una extensión de gawk"
-#: eval.c:735
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' es una extensión de gawk"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:794
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "el valor BINMODE `%s' es inválido; se trata como 3"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "especificación `%sFMT' `%s' errónea"
-#: eval.c:968
+#: eval.c:969
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignación a `LINT'"
-#: eval.c:1146
+#: eval.c:1147
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'"
-#: eval.c:1147
+#: eval.c:1148
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referencia a la variable sin inicializar `%s'"
-#: eval.c:1165
+#: eval.c:1166
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "se intentó una referencia de campo desde un valor que no es númerico"
-#: eval.c:1167
+#: eval.c:1168
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "se intentó una referencia de campo desde una cadena nula"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1176
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "se intentó acceder al campo %ld"
-#: eval.c:1184
+#: eval.c:1185
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%ld'"
-#: eval.c:1271
+#: eval.c:1272
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "se llamó a la función `%s' con más argumentos de los declarados"
-#: eval.c:1466
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo `%s' inesperado"
-#: eval.c:1562
+#: eval.c:1569
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "se intentó una división por cero en `/='"
-#: eval.c:1569
+#: eval.c:1576
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "se intentó una división por cero en `%%='"
@@ -1942,7 +1952,7 @@ msgstr "no se permiten las extensiones en modo sandbox"
msgid "-l / @load are gawk extensions"
msgstr "@include es una extensión de gawk"
-#: ext.c:95 ext.c:177
+#: ext.c:95
msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr ""
@@ -1975,6 +1985,10 @@ msgstr ""
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' es una extensión de gawk"
+#: ext.c:177
+msgid "extension: received NULL lib_name"
+msgstr ""
+
#: ext.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
@@ -2000,39 +2014,39 @@ msgstr ""
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "extension: falta el nombre de la función"
-#: ext.c:238
+#: ext.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: no se puede redefinir la función `%s'"
-#: ext.c:242
+#: ext.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "extension: la función `%s' ya está definida"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: el nombre de función `%s' se definió previamente"
-#: ext.c:248
+#: ext.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de "
"función"
-#: ext.c:251 ext.c:304
+#: ext.c:249 ext.c:304
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: cuenta de argumento negativa para la función `%s'"
-#: ext.c:278
+#: ext.c:276
#, fuzzy
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: falta el nombre de la función"
-#: ext.c:283
+#: ext.c:279 ext.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: carácter ilegal `%c' en el nombre de la función `%s'"
@@ -2059,155 +2073,160 @@ msgstr ""
"extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de "
"función"
-#: ext.c:374
+#: ext.c:375
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "la función `%s' se definió para tomar no más de %d argumento(s)"
-#: ext.c:377
+#: ext.c:378
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "función `%s': falta el argumento #%d"
-#: ext.c:394
+#: ext.c:395
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"función `%s': argumento #%d: se intentó usar un escalar como una matriz"
-#: ext.c:398
+#: ext.c:399
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"función `%s': argumento #%d: se intentó usar una matriz como un escalar"
-#: ext.c:412
+#: ext.c:413
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:97
+#: extension/filefuncs.c:159
#, fuzzy
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/filefuncs.c:343
+#: extension/filefuncs.c:439
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:376
+#: extension/filefuncs.c:472
#, fuzzy
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/filefuncs.c:383
+#: extension/filefuncs.c:479
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s: es un parámetro\n"
-#: extension/filefuncs.c:437
+#: extension/filefuncs.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: extension/filefuncs.c:460
+#: extension/filefuncs.c:554
+#, fuzzy
+msgid "fts is not supported on this system"
+msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo"
+
+#: extension/filefuncs.c:573
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:469
+#: extension/filefuncs.c:582
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:484
+#: extension/filefuncs.c:597
#, fuzzy
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: extension/filefuncs.c:500
+#: extension/filefuncs.c:613
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
+#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
-#: extension/filefuncs.c:622
+#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
+#: extension/filefuncs.c:735
#, fuzzy
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: extension/filefuncs.c:671
+#: extension/filefuncs.c:784
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/filefuncs.c:674
+#: extension/filefuncs.c:787
#, fuzzy
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "%s: es un parámetro\n"
-#: extension/filefuncs.c:680
+#: extension/filefuncs.c:793
#, fuzzy
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "%s: es un parámetro\n"
-#: extension/filefuncs.c:686
+#: extension/filefuncs.c:799
#, fuzzy
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "%s: es un parámetro\n"
-#: extension/filefuncs.c:693
+#: extension/filefuncs.c:806
#, fuzzy
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
-#: extension/filefuncs.c:711
+#: extension/filefuncs.c:824
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:728
+#: extension/filefuncs.c:841
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:98
+#: extension/fnmatch.c:112
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/fnmatch.c:101
+#: extension/fnmatch.c:115
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/fnmatch.c:104
+#: extension/fnmatch.c:118
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
-#: extension/fnmatch.c:109
+#: extension/fnmatch.c:123
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: extension/fnmatch.c:114
+#: extension/fnmatch.c:128
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:127
+#: extension/fnmatch.c:141
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:159
+#: extension/fnmatch.c:173
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:169
+#: extension/fnmatch.c:183
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:179
+#: extension/fnmatch.c:193
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2235,88 +2254,88 @@ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
msgid "wait: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/inplace.c:110
+#: extension/inplace.c:130
msgid "inplace_begin: in-place editing already active"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187
+#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207
#, c-format
msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:116
+#: extension/inplace.c:136
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:124
+#: extension/inplace.c:144
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:131
+#: extension/inplace.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)"
msgstr "fatal: extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n"
-#: extension/inplace.c:138
+#: extension/inplace.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
-#: extension/inplace.c:149
+#: extension/inplace.c:169
#, c-format
msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:158
+#: extension/inplace.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)"
msgstr "%s: falló close (%s)"
-#: extension/inplace.c:165
+#: extension/inplace.c:185
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:168
+#: extension/inplace.c:188
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:171
+#: extension/inplace.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "%s: falló close (%s)"
-#: extension/inplace.c:190
+#: extension/inplace.c:210
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:197
+#: extension/inplace.c:217
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:203
+#: extension/inplace.c:223
#, c-format
msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:206
+#: extension/inplace.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)"
msgstr "%s: falló close (%s)"
-#: extension/inplace.c:210
+#: extension/inplace.c:230
#, c-format
msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:223
+#: extension/inplace.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "falló la limpieza de la tubería de `%s' (%s)."
-#: extension/inplace.c:229
+#: extension/inplace.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar el df %d (`%s') (%s)"
@@ -2351,185 +2370,185 @@ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/readdir.c:203
+#: extension/readdir.c:281
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr ""
-#: extension/readfile.c:84
+#: extension/readfile.c:113
#, fuzzy
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/readfile.c:118
+#: extension/readfile.c:137
#, fuzzy
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/rwarray.c:120
+#: extension/rwarray.c:124
#, fuzzy
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/rwarray.c:127
+#: extension/rwarray.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: extension/rwarray.c:133
+#: extension/rwarray.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz"
-#: extension/rwarray.c:180
+#: extension/rwarray.c:184
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:194
+#: extension/rwarray.c:198
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:276
+#: extension/rwarray.c:280
#, fuzzy
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/rwarray.c:283
+#: extension/rwarray.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: extension/rwarray.c:289
+#: extension/rwarray.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
-#: extension/rwarray.c:333
+#: extension/rwarray.c:337
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:370
+#: extension/rwarray.c:374
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/time.c:81
+#: extension/time.c:113
#, fuzzy
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena"
-#: extension/time.c:112
+#: extension/time.c:144
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:165
#, fuzzy
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
-#: extension/time.c:136
+#: extension/time.c:168
#, fuzzy
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico"
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:174
#, fuzzy
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
-#: extension/time.c:176
+#: extension/time.c:208
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:339
+#: field.c:345
msgid "NF set to negative value"
msgstr "se definió NF con un valor negativo"
-#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
+#: field.c:971 field.c:978 field.c:982
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: el cuarto argumento es una extensión de gawk"
-#: field.c:968
+#: field.c:975
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz"
-#: field.c:982
+#: field.c:989
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
-#: field.c:986
+#: field.c:993
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto argumentos"
-#: field.c:991
+#: field.c:998
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el cuarto "
"argumento"
-#: field.c:994
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el segundo "
"argumento"
-#: field.c:1023
+#: field.c:1032
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr ""
"split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensión de gawk"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: el cuarto argumento no es una matriz"
-#: field.c:1068
+#: field.c:1077
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: el segundo argumento no es una matriz"
-#: field.c:1074
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: el tercer argumento no debe ser nulo"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto "
"argumentos"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el "
"cuarto argumento"
-#: field.c:1086
+#: field.c:1095
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el "
"segundo argumento"
-#: field.c:1124
+#: field.c:1133
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' es una extensión gawk"
-#: field.c:1188
+#: field.c:1197
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "valor de FIELDWIDTHS inválido, cerca de `%s'"
-#: field.c:1261
+#: field.c:1270
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la cadena nula para `FS' es una extensión de gawk"
-#: field.c:1265
+#: field.c:1274
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'"
-#: field.c:1384
+#: field.c:1393
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk"
@@ -2545,602 +2564,602 @@ msgstr ""
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:808
+#: gawkapi.c:807
#, fuzzy
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "length: se recibió un argumento de matriz"
-#: gawkapi.c:811
+#: gawkapi.c:810
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:943
+#: gawkapi.c:947
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:948
+#: gawkapi.c:952
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:603 getopt.c:632
+#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n"
-#: getopt.c:678 getopt.c:682
+#: getopt.c:679 getopt.c:683
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción '--%s' no admite ningún argumento\n"
-#: getopt.c:691 getopt.c:696
+#: getopt.c:692 getopt.c:697
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción '%c%s' no admite ningún argumento\n"
-#: getopt.c:739 getopt.c:758
+#: getopt.c:740 getopt.c:759
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opción '--%s' requiere un argumento\n"
-#: getopt.c:796 getopt.c:799
+#: getopt.c:797 getopt.c:800
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: no se reconoce la opción '--%s'\n"
-#: getopt.c:807 getopt.c:810
+#: getopt.c:808 getopt.c:811
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: no se reconoce la opción '%c%s'\n"
-#: getopt.c:859 getopt.c:862
+#: getopt.c:860 getopt.c:863
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n"
-#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160
+#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- '%c'\n"
-#: getopt.c:988 getopt.c:1004
+#: getopt.c:989 getopt.c:1005
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n"
-#: getopt.c:1028 getopt.c:1046
+#: getopt.c:1029 getopt.c:1047
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción '-W %s' no admite ningún argumento\n"
-#: getopt.c:1067 getopt.c:1085
+#: getopt.c:1068 getopt.c:1086
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opción '-W %s' requiere un argumento\n"
-#: io.c:347
+#: io.c:392
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "el argumento de la línea de órdenes `%s' es un directorio: se salta"
-#: io.c:350 io.c:463
+#: io.c:395 io.c:513
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para lectura (%s)"
-#: io.c:590
+#: io.c:640
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar el df %d (`%s') (%s)"
-#: io.c:666
+#: io.c:716
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "no se permite la redirección en modo sandbox"
-#: io.c:700
+#: io.c:750
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "la expresión en la redirección `%s' sólo tiene valor numérico"
-#: io.c:706
+#: io.c:756
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "la expresión para la redirección `%s' tiene un valor de cadena nula"
-#: io.c:711
+#: io.c:761
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"el fichero `%s' para la redirección `%s' puede ser resultado de una "
"expresión lógica"
-#: io.c:754
+#: io.c:809
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' para el fichero `%.*s'"
-#: io.c:808
+#: io.c:863
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' para la salida (%s)"
-#: io.c:818
+#: io.c:873
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' para la entrada (%s)"
-#: io.c:849
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "no se puede abrir la tubería de dos vías `%s' para entrada/salida (%s)"
-#: io.c:928
+#: io.c:986
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)"
-#: io.c:931
+#: io.c:989
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "no se puede redirigir a `%s' (%s)"
-#: io.c:982
+#: io.c:1040
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"se alcanzó el límite del sistema para ficheros abiertos: comenzando a "
"multiplexar los descriptores de fichero"
-#: io.c:998
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "falló al cerrar `%s' (%s)."
-#: io.c:1006
+#: io.c:1064
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "demasiadas tuberías o ficheros de entrada abiertos"
-#: io.c:1028
+#: io.c:1086
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: el segundo argumento debe ser `to' o `from'"
-#: io.c:1045
+#: io.c:1103
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tubería o co-proceso"
-#: io.c:1050
+#: io.c:1108
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "se cerró una redirección que nunca se abrió"
-#: io.c:1147
+#: io.c:1205
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: la redirección `%s' no se abrió con `|&', se descarta el segundo "
"argumento"
-#: io.c:1164
+#: io.c:1222
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar la tubería de `%s' (%s)"
-#: io.c:1167
+#: io.c:1225
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar el fichero de `%s' (%s)"
-#: io.c:1187
+#: io.c:1245
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "no se provee el cerrado explícito del `socket' `%s'"
-#: io.c:1190
+#: io.c:1248
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "no se provee el cerrado explícito del co-proceso `%s'"
-#: io.c:1193
+#: io.c:1251
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "no se provee el cerrado explícito del la tubería `%s'"
-#: io.c:1196
+#: io.c:1254
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "no se provee el cerrado explícito del fichero `%s'"
-#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879
+#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error al escribir en la salida estándar (%s)"
-#: io.c:1228 io.c:1284
+#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "error al escribir en la salida estándar de error (%s)"
-#: io.c:1236
+#: io.c:1297
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "falló la limpieza de la tubería de `%s' (%s)."
-#: io.c:1239
+#: io.c:1300
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "falló la limpieza del co-proceso de la tubería a `%s' (%s)."
-#: io.c:1242
+#: io.c:1303
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "falló la limpieza del fichero de `%s' (%s)."
-#: io.c:1356
+#: io.c:1420
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "puerto local %s inválido en `/inet'"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1438
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "anfitrión remoto e información de puerto (%s, %s) inválidos"
-#: io.c:1526
+#: io.c:1590
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"no se proporciona algún protocolo (conocido) en el nombre de fichero "
"especial `%s'"
-#: io.c:1540
+#: io.c:1604
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "el nombre de fichero especial `%s' está incompleto"
-#: io.c:1557
+#: io.c:1621
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un nombre de anfitrión remoto"
-#: io.c:1575
+#: io.c:1639
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un puerto remoto"
-#: io.c:1621
+#: io.c:1685
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "no se admiten las comunicaciones TCP/IP"
-#: io.c:1796
+#: io.c:1867
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "no se puede abrir `%s', modo `%s'"
-#: io.c:1846
+#: io.c:1917
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar el pty maestro (%s)"
-#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194
+#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar la salida estándar en el hijo (%s)"
-#: io.c:1851
+#: io.c:1922
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"falló el movimiento del pty esclavo a la salida estándar en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:1853 io.c:2029
+#: io.c:1924 io.c:2110
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar la entrada estándar en el hijo (%s)"
-#: io.c:1856
+#: io.c:1927
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"falló el movimiento del pty esclavo a la entrada estándar en el hijo (dup: "
"%s)"
-#: io.c:1858 io.c:1879
+#: io.c:1929 io.c:1951
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar el pty esclavo (%s)"
-#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197
+#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falló el movimiento a la salida estándar en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:1972 io.c:2032
+#: io.c:2047 io.c:2113
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"falló el movimiento de la tubería a la entrada estándar en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:1992 io.c:2187
+#: io.c:2073 io.c:2298
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "falló la restauración de la salida estándar en el proceso padre\n"
-#: io.c:2000
+#: io.c:2081
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "falló la restauración de la entrada estándar en el proceso padre\n"
-#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213
+#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "falló al cerrar la tubería (%s)"
-#: io.c:2089
+#: io.c:2174
msgid "`|&' not supported"
msgstr "no se admite `|&'"
-#: io.c:2156
+#: io.c:2261
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' (%s)"
-#: io.c:2207
+#: io.c:2318
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "no se puede crear el proceso hijo para `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2667
+#: io.c:2790
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2695
+#: io.c:2818
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2702
+#: io.c:2825
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2722
+#: io.c:2845
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2750
+#: io.c:2873
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2757
+#: io.c:2880
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2778
+#: io.c:2901
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2807
+#: io.c:2930
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2816
+#: io.c:2939
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2923
+#: io.c:3064
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el fichero de datos `%s' está vacío"
-#: io.c:2965 io.c:2973
+#: io.c:3106 io.c:3114
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "no se puede reservar más memoria de entrada"
-#: io.c:3539
+#: io.c:3682
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensión de gawk"
-#: io.c:3628
+#: io.c:3771
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "no se admite la comunicación IPv6"
-#: main.c:388
+#: main.c:405
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "se descarta el argumento vacío para `-e/--source'"
-#: main.c:478
+#: main.c:495
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: no se reconoce la opción `-W %s', se descarta\n"
-#: main.c:524
+#: main.c:541
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
-#: main.c:545
+#: main.c:562
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' está definida: se activa `--posix'"
-#: main.c:551
+#: main.c:568
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'"
-#: main.c:562
+#: main.c:579
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' se imponen a `--non-decimal-data'"
-#: main.c:566
+#: main.c:583
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad"
-#: main.c:571
+#: main.c:588
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' se impone a `--binary'"
-#: main.c:630
+#: main.c:647
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "no se puede establecer el modo binario en la entrada estándar (%s)"
-#: main.c:633
+#: main.c:650
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar (%s)"
-#: main.c:635
+#: main.c:652
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
"no se puede establecer el modo binario en la salida estándar de error (%s)"
-#: main.c:693
+#: main.c:710
msgid "no program text at all!"
msgstr "¡No hay ningún programa de texto!"
-#: main.c:779
+#: main.c:799
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] "
"fichero ...\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:801
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c "
"fichero ...\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:806
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU: (estándar)\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:807
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:808
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:809
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:810
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opciones cortas:\t\tOpciones largas GNU: (extensiones)\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:811
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:812
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:813
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:814
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fichero]\t\t--dump-variables[=fichero]\n"
-#: main.c:795
+#: main.c:815
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
# Esta es la línea más larga de la lista de argumentos.
# Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga
-#: main.c:796
+#: main.c:816
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'texto-prog'\t--source='texto-prog'\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:817
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fichero\t\t--exec=fichero\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:818
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:819
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:820
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:801
+#: main.c:821
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
-#: main.c:802
+#: main.c:822
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:823
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:804
+#: main.c:824
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:825
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:826
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:827
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:828
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:829
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:830
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:831
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:832
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:833
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:835
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:838
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3149,7 +3168,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:827
+#: main.c:847
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3163,7 +3182,7 @@ msgstr ""
"Reporte los errores de los mensajes en español a <es@li.org>.\n"
"\n"
-#: main.c:831
+#: main.c:851
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3173,7 +3192,7 @@ msgstr ""
"Por defecto lee la entrada estándar y escribe en la salida estándar.\n"
"\n"
-#: main.c:835
+#: main.c:855
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3183,7 +3202,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:880
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3203,7 +3222,7 @@ msgstr ""
"(a su elección) cualquier versión posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:863
+#: main.c:888
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3217,7 +3236,7 @@ msgstr ""
"Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
"\n"
-#: main.c:869
+#: main.c:894
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3226,16 +3245,16 @@ msgstr ""
"junto con este programa. Si no es así, consulte\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:904
+#: main.c:931
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1208
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "valor desconocido para la especificación de campo: %d\n"
-#: main.c:1279
+#: main.c:1306
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3244,49 +3263,49 @@ msgstr ""
"%s: el argumento `%s' para `-v' no es de la forma `var=valor'\n"
"\n"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1332
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1335
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'"
-#: main.c:1312
+#: main.c:1339
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de variable"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1344
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "no se puede usar la función `%s' como nombre de variable"
-#: main.c:1370
+#: main.c:1397
msgid "floating point exception"
msgstr "excepción de coma flotante"
-#: main.c:1377
+#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error interno"
-#: main.c:1392
+#: main.c:1419
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación"
-#: main.c:1404
+#: main.c:1431
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila"
-#: main.c:1463
+#: main.c:1490
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no existe el df %d abierto previamente"
-#: main.c:1470
+#: main.c:1497
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d"
@@ -3345,7 +3364,7 @@ msgstr "or(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados"
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results"
msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños"
-#: msg.c:61
+#: msg.c:68
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "línea ord.:"
@@ -3400,16 +3419,16 @@ msgstr ""
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': no se puede establecer close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:70
+#: profile.c:71
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura: %s"
-#: profile.c:72
+#: profile.c:73
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "se envía el perfil a la salida estándar de error"
-#: profile.c:188
+#: profile.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t# %s block(s)\n"
@@ -3418,7 +3437,7 @@ msgstr ""
"\t# bloque(s) %s\n"
"\n"
-#: profile.c:193
+#: profile.c:198
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3427,29 +3446,29 @@ msgstr ""
"\t# Regla(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:267
+#: profile.c:272
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "error interno: %s con vname nulo"
-#: profile.c:530
+#: profile.c:537
#, fuzzy
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "error interno: %s con vname nulo"
-#: profile.c:942
+#: profile.c:949
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:965
+#: profile.c:972
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# perfil de gawk, creado %s\n"
-#: profile.c:1351
+#: profile.c:1475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3458,17 +3477,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funciones, enumeradas alfabéticamente\n"
-#: profile.c:1389
+#: profile.c:1513
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo de redirección %d desconocida"
-#: re.c:583
-#, c-format
-msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
-msgstr "el rango de la forma `[%c-%c]' depende del local"
-
-#: re.c:610
+#: re.c:607
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -3538,10 +3552,13 @@ msgstr ") o \\) desemparejados"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hay una expresión regular previa"
-#: symbol.c:740
+#: symbol.c:741
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
+#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
+#~ msgstr "el rango de la forma `[%c-%c]' depende del local"
+
#, fuzzy
#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
#~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index 18411e5b..478aa070 100644
--- a/po/fi.gmo
+++ b/po/fi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 37607553..49014233 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Finnish messages for gawk.
-# Copyright © 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2012.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 18:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-16 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -16,94 +16,94 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: array.c:254
+#: array.c:256
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "taulukosta %s"
-#: array.c:354
+#: array.c:357
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaariarvoa taulukkona"
-#: array.c:356
+#: array.c:359
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaariparametria â€%s†taulukkona"
-#: array.c:359
+#: array.c:362
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â€%s†taulukkona"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
-#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
-#: eval.c:1524
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661
+#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126
+#: eval.c:1531
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â€%s†skalaarikontekstissa"
-#: array.c:580
+#: array.c:583
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indeksi â€%s†ei ole taulukossa â€%sâ€"
-#: array.c:594
+#: array.c:597
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â€%s[\"%.*s\"]†taulukkona"
-#: array.c:773
-#, fuzzy
+#: array.c:776
msgid "adump: first argument not an array"
-msgstr "adump: argumentti ei ole taulukko"
+msgstr "adump: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
-#: array.c:812
+#: array.c:815
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: array.c:813
+#: array.c:816
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: array.c:820
+#: array.c:823
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
-#: array.c:821
+#: array.c:824
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko"
-#: array.c:828
+#: array.c:831
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
-"asort: ei voida käyttää ensimmäisen argumentin alitaulukkoa toiselle "
-"argumentille"
+"asort: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille "
+"epäonnistui"
-#: array.c:829
+#: array.c:832
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
-"asorti: ei voida käyttää ensimmäisen argumentin alitaulukkoa toiselle "
-"argumentille"
+"asorti: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille "
+"epäonnistui"
-#: array.c:834
+#: array.c:837
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
-"asort: ei voida käyttää toisen argumentin alitaulukkoa ensimmäiselle "
-"argumentille"
+"asort: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille "
+"epäonnistui"
-#: array.c:835
+#: array.c:838
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
-"asorti: ei voida käyttää toisen argumentin alitaulukkoa ensimmäiselle "
-"argumentille"
+"asorti: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille "
+"epäonnistui"
-#: array.c:1309
+#: array.c:1314
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â€%s†on virheellinen funktionimenä"
-#: array.c:1313
+#: array.c:1318
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "lajitteluvertailufunktiota â€%s†ei ole määritelty"
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "kaksi samanlaista case-arvoa switch-rakenteen rungossa: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "kaksoiskappale â€default†havaittu switch-rungossa"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "â€break†ei ole sallittu silmukan tai switch-lauseen ulkopuolella"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "â€continue†ei ole sallittu silmukan ulkopuolella"
@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr ""
#: awkgram.y:988 awkgram.y:1037
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
-msgstr ""
+msgstr "â€delete†ei ole sallittu kohteessa SYMTAB"
#: awkgram.y:990 awkgram.y:1039
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
-msgstr ""
+msgstr "â€delete†ei ole sallittu kohteessa FUNCTAB"
#: awkgram.y:1024 awkgram.y:1028
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
@@ -234,274 +234,272 @@ msgstr "epäsuorat funktiokutsut ovat gawk-laajennus"
#: awkgram.y:1620
#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "ei voi käyttää erikoismuuttujaa â€%s†epäsuoralle funktiokutsulle"
+msgstr "erikoismuuttujan â€%s†käyttö epäsuoralle funktiokutsulle epäonnistui"
#: awkgram.y:1698
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "virheellinen indeksointilauseke"
-#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
msgid "warning: "
-msgstr "varoitus:"
+msgstr "varoitus: "
-#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
msgid "fatal: "
-msgstr "tuhoisa:"
+msgstr "tuhoisa: "
-#: awkgram.y:2092
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
-#: debug.c:2792 debug.c:5040
+#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5055
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
-msgstr "ei voi avata lähdetiedostoa â€%s†lukemista varten (%s)"
+msgstr "lähdetiedoston â€%s†avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509
+#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
-msgstr "ei voi avata lähdetiedostoa â€%s†lukemista varten (%s)"
+msgstr "jaetun kirjaston â€%s†avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206
msgid "reason unknown"
msgstr "syy tuntematon"
-#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
+#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
-msgstr ""
+msgstr "kohteen â€%s†sisällyttäminen ja käyttö ohjelmatiedostona epäonnistui"
-#: awkgram.y:2384
+#: awkgram.y:2408
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â€%sâ€"
-#: awkgram.y:2385
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:2409
+#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
-msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â€%sâ€"
+msgstr "jaettu kirjasto â€%s†on jo ladattu"
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2444
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:2450
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen"
-#: awkgram.y:2470
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:2494
msgid "@load is a gawk extension"
-msgstr "@include on gawk-laajennus"
+msgstr "@load on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:2476
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:2500
msgid "empty filename after @load"
-msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen"
+msgstr "tyhjä tiedostonimi @load:n jälkeen"
-#: awkgram.y:2610
+#: awkgram.y:2634
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tyhjä ohjelmateksti komentorivillä"
-#: awkgram.y:2725
+#: awkgram.y:2749
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
-msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa â€%s†(%s)"
+msgstr "lähdetiedoston â€%s†(%s) lukeminen epäonnistui"
-#: awkgram.y:2736
+#: awkgram.y:2760
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "lähdetiedosto â€%s†on tyhjä"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2937
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa"
-#: awkgram.y:3018
+#: awkgram.y:3042
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"päättämätön säännöllinen lauseke loppuu â€\\â€-merkkeihin tiedoston lopussa"
-#: awkgram.y:3042
+#: awkgram.y:3066
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre â€/.../%c†ei toimi gawk:ssa"
-#: awkgram.y:3046
+#: awkgram.y:3070
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawkin regex-määre â€/.../%c†ei toimi gawkissa"
-#: awkgram.y:3053
+#: awkgram.y:3077
msgid "unterminated regexp"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke"
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3140
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "â€\\ #...â€-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä"
-#: awkgram.y:3132
+#: awkgram.y:3156
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki"
-#: awkgram.y:3193
+#: awkgram.y:3217
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â€**=â€"
-#: awkgram.y:3195
+#: awkgram.y:3219
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â€**=â€"
-#: awkgram.y:3204
+#: awkgram.y:3228
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ei salli operaattoria â€**â€"
-#: awkgram.y:3206
+#: awkgram.y:3230
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "vanha awk ei tue operaattoria â€**â€"
-#: awkgram.y:3241
+#: awkgram.y:3265
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operaattoria â€^=†ei tueta vanhassa awk:ssa"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3273
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operaattoria â€^†ei tueta vanhassa awk:ssa"
-#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
+#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "päättämätön merkkijono"
-#: awkgram.y:3579
+#: awkgram.y:3603
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "virheellinen merkki ’%c’ lausekkeessa"
-#: awkgram.y:3626
+#: awkgram.y:3650
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "â€%s†on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:3631
+#: awkgram.y:3655
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
-msgstr "POSIX ei salli operaattori â€%sâ€"
+msgstr "POSIX ei salli operaattoria â€%sâ€"
-#: awkgram.y:3639
+#: awkgram.y:3663
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "â€%s†ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa"
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3753
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "â€gotoâ€-käskyä pidetään haitallisena!\n"
-#: awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s"
-#: awkgram.y:3798
+#: awkgram.y:3822
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä "
"argumenttina"
-#: awkgram.y:3803
+#: awkgram.y:3827
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti"
-#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus"
-#: awkgram.y:3958
+#: awkgram.y:3982
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
-#: awkgram.y:3973
+#: awkgram.y:3997
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta"
-#: awkgram.y:3992
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:4016
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
-msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
+msgstr "index: regexp-vakio toisena argumenttina ei ole sallittu"
-#: awkgram.y:4045
+#: awkgram.y:4069
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktio â€%sâ€: parametri â€%s†varjostaa yleismuuttujaa"
-#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "ei voitu avata tiedostoa â€%s†kirjoittamista varten (%s)"
+msgstr "tiedoston â€%s†avaaminen kirjoittamista varten (%s) epäonnistui"
-#: awkgram.y:4103
+#: awkgram.y:4127
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4135
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: awkgram.y:4136
+#: awkgram.y:4160
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!"
-#: awkgram.y:4144
+#: awkgram.y:4168
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia."
-#: awkgram.y:4215
+#: awkgram.y:4239
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionimi â€%s†on jo aikaisemmin määritelty"
-#: awkgram.y:4261
+#: awkgram.y:4285
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
-msgstr "funktio â€%sâ€: ei voi käyttää funktionimeä parametrinimenä"
+msgstr "funktio â€%sâ€: funktionimen käyttö parametrinimenä epäonnistui"
-#: awkgram.y:4264
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "funktio â€%sâ€: ei voi käyttää erikoismuuttujaa â€%s†funktioparametrina"
+msgstr ""
+"funktio â€%sâ€: erikoismuuttujan â€%s†käyttö funktioparametrina epäonnistui"
-#: awkgram.y:4272
+#: awkgram.y:4296
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktio â€%sâ€: parametri #%d, â€%sâ€, samanlainen parametri #%d"
-#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372
+#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktiota â€%s†kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan määritelty"
-#: awkgram.y:4376
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktio â€%s†määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu suoraan"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4425
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon"
-#: awkgram.y:4467
+#: awkgram.y:4484
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -510,240 +508,249 @@ msgstr ""
"funktio â€%s†kutsuttu välilyönnillä nimen ja â€(â€-merkin\n"
"välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona"
-#: awkgram.y:4703
+#: awkgram.y:4720
msgid "division by zero attempted"
msgstr "nollalla jakoa yritettiin"
-#: awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4729
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa â€%%â€"
+#: awkgram.y:5049
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr "arvon liittäminen kenttäjälkiaskelkasvatuslausekkeeseen epäonnistui"
+
+#: awkgram.y:5052
+#, c-format
+msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
+msgstr "virheellinen liittämiskohde (käskykoodi %s)"
+
# kohteena voi olla vakiotuloste tai joku muu
-#: builtin.c:128
+#: builtin.c:133
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s kohteeseen â€%s†epäonnistui (%s)"
-#: builtin.c:129
+#: builtin.c:134
msgid "standard output"
msgstr "vakiotuloste"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:148
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:154
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:224
+#: builtin.c:229
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-"fflush: ei voi tyhjentää: putki â€%s†avattu lukemista varten, ei "
+"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: putki â€%s†avattu lukemista varten, ei "
"kirjoittamiseen"
-#: builtin.c:227
+#: builtin.c:232
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-"fflush: ei voi tyhjentää: tiedosto â€%s†avattu lukemista varten, ei "
+"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: tiedosto â€%s†avattu lukemista varten, ei "
"kirjoittamiseen"
-#: builtin.c:239
+#: builtin.c:244
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: â€%s†ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi"
-#: builtin.c:357
+#: builtin.c:362
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:359
+#: builtin.c:364
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:483 mpfr.c:757
+#: builtin.c:488 mpfr.c:757
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:520
+#: builtin.c:525
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: vastaanotettu taulukkoargumentti"
-#: builtin.c:523
+#: builtin.c:528
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "â€length(array)†on gawk-laajennus"
-#: builtin.c:539
+#: builtin.c:544
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:570
+#: builtin.c:575
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:573
+#: builtin.c:578
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: vastaanotettu negatiivinen argumentti %g"
-#: builtin.c:771 builtin.c:776
+#: builtin.c:776 builtin.c:781
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "kohtalokas: on käytettävä â€count$†kaikilla muodoilla tai ei missään"
-#: builtin.c:846
+#: builtin.c:851
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "kenttäleveys ohitetaan â€%%%%â€-määritteelle"
-#: builtin.c:848
+#: builtin.c:853
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "tarkkuus ohitetaan â€%%%%â€-määritteelle"
-#: builtin.c:850
+#: builtin.c:855
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "kenttäleveys ja tarkkuus ohitetaan â€%%%%â€-määritteelle"
-#: builtin.c:901
+#: builtin.c:906
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "kohtalokas: â€$â€-argumentti ei ole sallittu awk-muodoissa"
-#: builtin.c:910
+#: builtin.c:915
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärän argumentilla â€$†on oltava > 0"
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:919
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen "
"argumenttien lukumäärä"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "kohtalokas: â€$â€-argumentti ei ole sallittu pisteen jälkeen muodossa"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:939
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"kohtalokas: ei â€$â€-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai "
"tarkkuudelle"
-#: builtin.c:1006
+#: builtin.c:1009
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "â€l†on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
-#: builtin.c:1010
+#: builtin.c:1013
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "kohtalokas: â€l†ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1026
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "â€L†on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1030
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "kohtalokas: â€L†ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1043
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "â€h†on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1047
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "kohtalokas: â€h†ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa"
-#: builtin.c:1439
+#: builtin.c:1463
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella â€%%%câ€-muodolle"
-#: builtin.c:1537
+#: builtin.c:1561
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki â€%câ€: ei muunnettu argumenttia"
-#: builtin.c:1542
+#: builtin.c:1566
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "kohtalokas: ei kylliksi argumentteja muotomerkkijonon tyydyttämiseksi"
-#: builtin.c:1544
+#: builtin.c:1568
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ tällainen loppui kesken"
-#: builtin.c:1551
+#: builtin.c:1575
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole ohjauskirjainta"
-#: builtin.c:1554
+#: builtin.c:1578
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia"
-#: builtin.c:1610
-#, fuzzy
+#: builtin.c:1634
msgid "sprintf: no arguments"
-msgstr "printf: ei argumentteja"
+msgstr "sprintf: ei argumentteja"
-#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
+#: builtin.c:1657 builtin.c:1668
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ei argumentteja"
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1711
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:1691
+#: builtin.c:1715
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
-#: builtin.c:1722
+#: builtin.c:1746
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 1"
-#: builtin.c:1724
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 0"
-#: builtin.c:1731
+#: builtin.c:1755
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: typistetään pituus %g, joka ei ole kokonaisluku"
-#: builtin.c:1736
+#: builtin.c:1760
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon %g"
-#: builtin.c:1748
+#: builtin.c:1772
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: aloitusindeksi %g on virheellinen, käytetään 1:tä"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1777
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: typistetään aloitusindeksi %g, joka ei ole kokonaisluku"
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1802
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: lähdemerkkijono on nollapituinen"
-#: builtin.c:1794
+#: builtin.c:1818
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: aloitusindeksi %g on merkkijonon lopun jälkeen"
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1826
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -751,192 +758,189 @@ msgstr ""
"substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin pituuden "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1876
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi"
-#: builtin.c:1899
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:1903
+#: builtin.c:1927
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-"
"rakenteeseen"
-#: builtin.c:1910
+#: builtin.c:1934
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1941
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono"
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:2007
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2000
+#: builtin.c:2024
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella"
-#: builtin.c:2035
+#: builtin.c:2059
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
-msgstr "â€systemâ€-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa"
+msgstr "’system’-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2064
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2160
+#: builtin.c:2184
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "viite alustamattomaan kenttään â€$%dâ€"
-#: builtin.c:2247
+#: builtin.c:2271
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2281
+#: builtin.c:2305
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
-#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2341 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2343 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2338
+#: builtin.c:2362
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2354
+#: builtin.c:2378
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2462
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: builtin.c:2710
+#: builtin.c:2734
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: 0-arvoinen kolmas argumentti käsitellään kuin 1"
-#: builtin.c:3003
+#: builtin.c:3030
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3005
+#: builtin.c:3032
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3011
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:3038
+#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
-msgstr "lshift(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
+msgstr "lshift(%f, %f): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3013
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:3040
+#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
-msgstr "lshift(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
+msgstr "lshift(%f, %f): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:3015
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:3042
+#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "lshift(%lf, %lf): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
+msgstr "lshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3040
+#: builtin.c:3067
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3069
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3048
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:3075
+#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
-msgstr "rshift(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
+msgstr "rshift(%f, %f): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3050
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:3077
+#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
-msgstr "rshift(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
+msgstr "rshift(%f, %f): jaosarvot typistetään"
-#: builtin.c:3052
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:3079
+#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
-msgstr "rshift(%lf, %lf): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
+msgstr "rshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
-#, fuzzy
+#: builtin.c:3104 mpfr.c:968
msgid "and: called with less than two arguments"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgstr "and: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3082
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:3109
+#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
-msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
+msgstr "and: argumentti %d ei ole numeeraaliargumentti"
-#: builtin.c:3086
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:3113
+#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
-msgstr "and(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
+msgstr "and: argumentin %d negatiivinen arvo %g antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
-#, fuzzy
+#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000
msgid "or: called with less than two arguments"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgstr "or: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3114
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:3141
+#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
-msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
+msgstr "or: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti"
-#: builtin.c:3118
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:3145
+#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
-msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
+msgstr "or: argumentin %d negatiivinen arvo %g antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
-#, fuzzy
+#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031
msgid "xor: called with less than two arguments"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgstr "xor: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla"
-#: builtin.c:3146
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:3173
+#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
-msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
+msgstr "xor: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti"
-#: builtin.c:3150
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:3177
+#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
-msgstr "xor(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
+msgstr "xor: argumentin %d negatiivinen arvo %g antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3202 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#: builtin.c:3181
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:3208
+#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
-msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
+msgstr "compl(%f): negatiivinen arvo antaa outoja tuloksia"
-#: builtin.c:3183
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:3210
+#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
-msgstr "compl(%lf): jaosarvo typistetään"
+msgstr "compl(%f): jaosarvo typistetään"
-#: builtin.c:3352
+#: builtin.c:3379
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: â€%s†ei ole kelvollinen paikallinen kategoria"
@@ -944,873 +948,916 @@ msgstr "dcgettext: â€%s†ei ole kelvollinen paikallinen kategoria"
#: command.y:225
#, c-format
msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita (g)awk-lause(et). Lopeta komennolla \"end\"\n"
#: command.y:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid frame number: %d"
-msgstr "Virheellinen lukualueen loppu"
+msgstr "virheellinen kehysnumero: %d"
#: command.y:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "info: invalid option - \"%s\""
-msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n"
+msgstr "info: virheellinen valitsin -- â€%sâ€"
#: command.y:321
#, c-format
msgid "source \"%s\": already sourced."
-msgstr ""
+msgstr "source â€%sâ€: on jo merkitty lähteeksi."
#: command.y:326
#, c-format
msgid "save \"%s\": command not permitted."
-msgstr ""
+msgstr "save â€%sâ€: komento ei ole sallittu."
#: command.y:339
msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
msgstr ""
+"Komennon â€commands†käyttö breakpoint/watchpoint-komentoja varten epäonnistui"
#: command.y:341
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
-msgstr ""
+msgstr "yhtään breakpoint/watchpoint -kohdetta ei ole vielä asetettu"
#: command.y:343
msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
-msgstr ""
+msgstr "virheellinen breakpoint/watchpoint-numero"
#: command.y:348
#, c-format
msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita komennot, kun %s %d osui, yksi per rivi.\n"
#: command.y:350
#, c-format
msgid "End with the command \"end\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta komennolla â€endâ€\n"
#: command.y:357
msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
-msgstr ""
+msgstr "â€end†on kelvollinen vain komennoissa â€commands†tai â€evalâ€"
#: command.y:367
msgid "`silent' valid only in command `commands'"
-msgstr ""
+msgstr "â€silent†on kelvollinen vain komennossa â€commandsâ€"
#: command.y:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trace: invalid option - \"%s\""
-msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n"
+msgstr "trace: virheellinen valitsin -- â€%sâ€"
#: command.y:387
msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
-msgstr ""
+msgstr "condition: virheellinen breakpoint/watchpoint-numero"
#: command.y:449
-#, fuzzy
msgid "argument not a string"
-msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
+msgstr "argumentti ei ole merkkijono"
#: command.y:459 command.y:464
#, c-format
msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "option: virheellinen parametri - â€%sâ€"
#: command.y:474
#, c-format
msgid "no such function - \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "tuntematon funktio - â€%sâ€"
#: command.y:531
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enable: invalid option - \"%s\""
-msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n"
+msgstr "enable: virheellinen valitsin -- â€%sâ€"
#: command.y:597
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid range specification: %d - %d"
-msgstr "Virheellinen lukualueen loppu"
+msgstr "virheellinen lukualuemäärittely: %d - %d"
#: command.y:659
-#, fuzzy
msgid "non-numeric value for field number"
-msgstr "tuntematon arvo kenttämääritteelle: %d\n"
+msgstr "ei-numeerinen arvo kenttänumerolle"
#: command.y:680 command.y:687
msgid "non-numeric value found, numeric expected"
-msgstr ""
+msgstr "löytyi ei-numeerinen arvo, odotettiin numeraalia"
#: command.y:712 command.y:718
msgid "non-zero integer value"
-msgstr ""
+msgstr "nollasta poikkeava kokonaislukuarvo"
#: command.y:817
msgid ""
"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
"frames."
msgstr ""
+"backtrace [N] - tulosta kaikkien tai N:n sisimmäisen (ulommaisin, jos N < 0) "
+"kehyksen jäljet."
#: command.y:819
msgid ""
"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
msgstr ""
+"break [[filename:]N|function] - aseta breakpoint määriteltyyn sijaintiin."
#: command.y:821
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
msgstr ""
+"clear [[filename:]N|function] - poista aiemmin asetetut breakpoint-kohdat."
#: command.y:823
msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
-"(watchpoint) hit."
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
msgstr ""
+"commands [num] - aloittaa komentojen luettelon, joka suoritetaan "
+"keskeytyskohta(watchpoint)osumassa."
#: command.y:825
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
msgstr ""
+"condition num [expr] - aseta tai nollaa keskeytyskohta- tai vahtikohtaehdot."
#: command.y:827
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
-msgstr ""
+msgstr "continue [COUNT] - continue program being debugged."
#: command.y:829
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
msgstr ""
+"delete [keskeytyskohdat] [lukualue] - poista määritellyt keskeytyskohdat."
#: command.y:831
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
msgstr ""
+"disable [keskeytyskohdat] [lukualue] - ota pois käytöstä määritellyt "
+"keskeytyskohdat."
#: command.y:833
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
msgstr ""
+"display [muuttuja] - tulosta muuttujan arvo joka kerta kun ohjelma pysähtyy."
#: command.y:835
msgid "down [N] - move N frames down the stack."
-msgstr ""
+msgstr "down [N] - siirrä N kehystä alaspäin pinossa."
#: command.y:837
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
-msgstr ""
+msgstr "dump [tiedostonimi] - vedosta käskyt tiedostoon tai vakiotulosteeseen."
#: command.y:839
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
msgstr ""
+"enable [once|del] [keskeytyskohdat] [lukualue] - ota käyttöön määritellyt "
+"keskeytyskohdat."
#: command.y:841
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
-msgstr ""
+msgstr "end - lopeta komentojen tai awk-lauseiden luottelo."
#: command.y:843
msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
-msgstr ""
+msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaloi awk-lauseet."
#: command.y:845
msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
-msgstr ""
+msgstr "finish - suorita kunnes palautetaan valittu pinokehys."
#: command.y:847
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
-msgstr ""
+msgstr "frame [N] - valitse ja tulosta pinokehys numero N."
#: command.y:849
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
-msgstr ""
+msgstr "help [komento] - tulosta komentoluettelo tai komennon selitys."
#: command.y:851
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
msgstr ""
+"ignore N COUNT - aseta keskeytyskohdan ignore-count numero N arvoon COUNT."
#: command.y:853
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
msgstr ""
+"info aihe - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch."
#: command.y:855
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
msgstr ""
+"list [-|+|[tiedostonimi:]rivinumero|funktio|lukualue] - luettele määritellyt "
+"rivit."
#: command.y:857
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
-msgstr ""
+msgstr "next [COUNT] - askella ohjelmaa, etene alirutiinikutsujen kautta."
#: command.y:859
msgid ""
"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr ""
+"nexti [COUNT] - askella yksi käsky, mutta etene alirutiinikutsujen kautta."
#: command.y:861
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
-msgstr ""
+msgstr "option [nimi[=arvo]] - aseta tai näytä vianjäljittäjävalitsimet."
#: command.y:863
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
-msgstr ""
+msgstr "print var [muuttuja] - tulosta muutujan tai taulukon arvo."
#: command.y:865
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
-msgstr ""
+msgstr "printf muoto, [argumentti], ... - muotoiltu tuloste."
#: command.y:867
msgid "quit - exit debugger."
-msgstr ""
+msgstr "quit - poistu vianjäljittäjästä."
#: command.y:869
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
-msgstr ""
+msgstr "return [arvo] - tekee valitun pinokehyksen paluun sen kutsujalle."
#: command.y:871
msgid "run - start or restart executing program."
-msgstr ""
+msgstr "run - käynnistä tai uudelleenkäynnistä ohjelman suoritus."
#: command.y:874
msgid "save filename - save commands from the session to file."
-msgstr ""
+msgstr "save tiedostonimi - tallenna komennot istunnosta tiedostoon."
#: command.y:877
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
-msgstr ""
+msgstr "set var = arvo - liitä arvo skalaarimuuttujaan."
#: command.y:879
msgid ""
"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
msgstr ""
+"silent - pysäyttää tavallisen viestin kun pysähdytään katkaisukohdassa/"
+"vahtipisteessä."
#: command.y:881
msgid "source file - execute commands from file."
-msgstr ""
+msgstr "source file - suorita komennot tiedostosta."
#: command.y:883
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
msgstr ""
+"step [COUNT] - askella ohjelmaa, kunnes se saavuttaa eri lähdekoodirivin."
#: command.y:885
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
-msgstr ""
+msgstr "stepi [COUNT] - askella tarkalleen yksi käsky."
#: command.y:887
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
-msgstr ""
+msgstr "tbreak [[tiedostonimi:]N|funktio] - aseta tilapäinen keskeytyskohta."
#: command.y:889
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
-msgstr ""
+msgstr "trace on|off - tulosta käsky ennen suoritusta."
#: command.y:891
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
-msgstr ""
+msgstr "undisplay [N] - poista muuttuja(t) automaattisesta näyttöluettelosta."
#: command.y:893
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
"line or line N within current frame."
msgstr ""
+"until [[tiedostonimi:]N|funktio] - suorita kunnes ohjelma tavoittaa eri "
+"rivin tai rivin N nykyisen kehyksen sisällä."
#: command.y:895
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
-msgstr ""
+msgstr "unwatch [N] - poista muuttuja(t) vahtiluettelosta."
#: command.y:897
msgid "up [N] - move N frames up the stack."
-msgstr ""
+msgstr "up [N] - siirrä N kehystä ylöspäin pinossa."
#: command.y:899
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
-msgstr ""
+msgstr "watch muuttuja - aseta vahtikohta muuttujalle."
-#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
+#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
-msgstr "virhe:"
+msgstr "virhe: "
#: command.y:1051
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't read command (%s)\n"
-msgstr "ei voi uudelleenohjata putkesta â€%s†(%s)"
+msgstr "komennon (%s) lukeminen epäonnistui\n"
#: command.y:1065
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't read command (%s)"
-msgstr "ei voi uudelleenohjata putkesta â€%s†(%s)"
+msgstr "komennon (%s) lukeminen epäonnistui"
#: command.y:1116
-#, fuzzy
msgid "invalid character in command"
-msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi"
+msgstr "virheellinen merkki komennossa"
#: command.y:1152
#, c-format
msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
-msgstr ""
+msgstr "tuntematon komento - \"%.*s\", kokeile käskyä help"
#: command.y:1222
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#: command.y:1284
-#, fuzzy
msgid "invalid character"
-msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
+msgstr "virheellinen merkki"
#: command.y:1455
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "määrittelemätön komento: %s\n"
-#: debug.c:246
+#: debug.c:252
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
-msgstr ""
+msgstr "aseta tai näytä historiatiedostossa säilytettävien rivien lukumäärä."
-#: debug.c:248
+#: debug.c:254
msgid "set or show the list command window size."
-msgstr ""
+msgstr "aseta tai näytä luettelokomentoikkunan koko."
-#: debug.c:250
+#: debug.c:256
msgid "set or show gawk output file."
-msgstr ""
+msgstr "aseta tai näytä gawk-tulostetiedosto."
-#: debug.c:252
+#: debug.c:258
msgid "set or show debugger prompt."
-msgstr ""
+msgstr "aseta tai näytä vianjäljittäjäkehote."
-#: debug.c:254
+#: debug.c:260
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr ""
+"aseta, poista asetus tai näytä komentohistoriatallennus (value=on|off)."
-#: debug.c:256
+#: debug.c:262
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
-msgstr ""
+msgstr "aseta, poista asetus tai näytä valitsintallennus (value=on|off)."
-#: debug.c:258
+#: debug.c:264
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
-msgstr ""
+msgstr "aseta, poista asetus tai näytä käskyjäljitys (value=on|off)."
-#: debug.c:339
+#: debug.c:345
msgid "program not running."
-msgstr ""
+msgstr "ohjelma ei ole käynnissä."
-#: debug.c:442 debug.c:597
-#, fuzzy, c-format
+#: debug.c:448 debug.c:606
+#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
-msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa â€%s†(%s)"
+msgstr "lähdetiedoston â€%s†(%s) lukeminen epäonnistui"
-#: debug.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#: debug.c:453
+#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
-msgstr "lähdetiedosto â€%s†on tyhjä"
+msgstr "lähdetiedosto â€%s†on tyhjä.\n"
-#: debug.c:474
+#: debug.c:480
msgid "no current source file."
-msgstr ""
+msgstr "ei nykyistä lähdekooditiedostoa."
-#: debug.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#: debug.c:505
+#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
-msgstr "ei voi lukea lähdetiedostoa â€%s†(%s)"
+msgstr "lähdetiedostoa nimeltä â€%s†(%s) ei kyetä lukemaan"
-#: debug.c:523
+#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
+"VAROITUS: lähdekooditiedostoa â€%s†on muokattu ohjelman kääntämisen "
+"jälkeen.\n"
-#: debug.c:542
+#: debug.c:551
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
-msgstr ""
+msgstr "rivinumero %d lukualueen ulkopuolella; kohteessa â€%s†on %d riviä"
-#: debug.c:602
-#, fuzzy, c-format
+#: debug.c:611
+#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
-msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu"
+msgstr ""
+"odottamaton eof-tiedostonloppumerkki luettaessa tiedostoa â€%sâ€, rivi %d"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:620
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr ""
+"lähdekooditiedostoa â€%s†on muokattu ohjelman suorituksen aloituksen jälkeen"
-#: debug.c:723
-#, fuzzy, c-format
+#: debug.c:732
+#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
-msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â€%sâ€"
+msgstr "Nykyinen lähdetiedosto: %s\n"
-#: debug.c:724
+#: debug.c:733
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rivien lukumäärä: %d\n"
-#: debug.c:731
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lähdetiedosto (riviä): %s (%d)\n"
-#: debug.c:745
+#: debug.c:754
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
msgstr ""
+"Numero Disp Käytössä Sijainti\n"
+"\n"
-#: debug.c:756
+#: debug.c:765
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tosumien lukumäärä = %ld\n"
-#: debug.c:758
+#: debug.c:767
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tohita seuraavat %ld osumaa\n"
-#: debug.c:760 debug.c:900
+#: debug.c:769 debug.c:909
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tpysähtymisehto: %s\n"
-#: debug.c:762 debug.c:902
+#: debug.c:771 debug.c:911
msgid "\tcommands:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tkomennot:\n"
-#: debug.c:784
+#: debug.c:793
#, c-format
msgid "Current frame: "
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen kehys: "
-#: debug.c:787
+#: debug.c:796
#, c-format
msgid "Called by frame: "
-msgstr ""
+msgstr "Kehyksen kutsuma: "
-#: debug.c:791
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
-msgstr ""
+msgstr "Kehyksen kutsuja: "
-#: debug.c:809
+#: debug.c:818
#, c-format
msgid "None in main().\n"
-msgstr ""
+msgstr "Funktiossa main() ei ole mitään.\n"
-#: debug.c:839
-#, fuzzy
+#: debug.c:848
msgid "No arguments.\n"
-msgstr "printf: ei argumentteja"
+msgstr "Ei argumentteja.\n"
-#: debug.c:840
+#: debug.c:849
msgid "No locals.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei paikallisia muuttujia.\n"
-#: debug.c:848
+#: debug.c:857
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Kaikki määritellyt muuttujat:\n"
+"\n"
-#: debug.c:858
+#: debug.c:867
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Kaikki määritellyt funktiot.\n"
+"\n"
-#: debug.c:877
+#: debug.c:886
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Automaattisesti näytettävät muuttujat:\n"
+"\n"
-#: debug.c:880
+#: debug.c:889
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Vahtimuuttujia:\n"
+"\n"
-#: debug.c:1020
-#, fuzzy, c-format
+#: debug.c:1029
+#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
-msgstr "â€exit†ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä"
+msgstr "symbolia â€%s†ei löydy nykyisestä asiayhteydestä\n"
-#: debug.c:1032 debug.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
+#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
-msgstr "â€%s†ei ole laillinen muuttujanimi"
+msgstr "â€%s†ei ole taulukko\n"
-#: debug.c:1046
-#, fuzzy, c-format
+#: debug.c:1055
+#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
-msgstr "viite alustamattomaan kenttään â€$%dâ€"
+msgstr "$%ld = alustamaton kenttä\n"
-#: debug.c:1067
-#, fuzzy, c-format
+#: debug.c:1076
+#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
-msgstr "data-tiedosto â€%s†on tyhjä"
+msgstr "taulukko â€%s†on tyhjä\n"
-#: debug.c:1110 debug.c:1162
-#, fuzzy, c-format
+#: debug.c:1119 debug.c:1171
+#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
-msgstr "delete: indeksi â€%s†ei ole taulukossa â€%sâ€"
+msgstr "[â€%sâ€] ei ole taulukossa â€%sâ€\n"
-#: debug.c:1166
+#: debug.c:1175
#, c-format
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
-msgstr ""
+msgstr "â€%s[\"%s\"]†ei ole taulukko\n"
-#: debug.c:1227 debug.c:4949
-#, fuzzy, c-format
+#: debug.c:1236 debug.c:4964
+#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
-msgstr "â€%s†ei ole laillinen muuttujanimi"
+msgstr "â€%s†ei ole skalaarimuuttuja"
-#: debug.c:1249 debug.c:4979
-#, fuzzy, c-format
+#: debug.c:1258 debug.c:4994
+#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
-msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â€%s[\"%.*s\"]†skalaarikontekstissa"
+msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â€%s[\"%s\"]†skalaarikontekstissa"
-#: debug.c:1271 debug.c:4990
-#, fuzzy, c-format
+#: debug.c:1280 debug.c:5005
+#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
-msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â€%s[\"%.*s\"]†taulukkona"
+msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â€%s[\"%s\"]†taulukkona"
-#: debug.c:1414
-#, fuzzy, c-format
+#: debug.c:1423
+#, c-format
msgid "`%s' is a function"
-msgstr "â€%s†on virheellinen funktionimenä"
+msgstr "â€%s†on funktio"
-#: debug.c:1456
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
-msgstr ""
+msgstr "watchpoint %d ei ole ehdollinen\n"
-#: debug.c:1490
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Yksikään näyttörivi ei ole numeroitu %ld"
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Yksikään vahtirivi ei ole numeroitu %ld"
-#: debug.c:1519
-#, fuzzy, c-format
+#: debug.c:1528
+#, c-format
msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
-msgstr "delete: indeksi â€%s†ei ole taulukossa â€%sâ€"
+msgstr "%d: [â€%sâ€] ei ole taulukossa â€%sâ€\n"
-#: debug.c:1758
-#, fuzzy
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "yritettiin käyttää skalaariarvoa taulukkona"
-#: debug.c:1847
+#: debug.c:1856
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
+"Watchpoint %d poistettiin, koska parametri on lukualueen ulkopuolella.\n"
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1867
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Display %d poistettiin, koska parametri on lukualueen ulkopuolella.\n"
-#: debug.c:1891
+#: debug.c:1900
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr " tiedostossa â€%sâ€, rivi %d\n"
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1921
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
-msgstr ""
+msgstr " osoitteessa â€%sâ€:%d"
-#: debug.c:1928 debug.c:1991
+#: debug.c:1937 debug.c:2000
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
-msgstr ""
+msgstr "#%ld\tkohteessa "
-#: debug.c:1965
+#: debug.c:1974
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää pinokehyksiä seuraa ...\n"
-#: debug.c:2008
-#, fuzzy
+#: debug.c:2017
msgid "invalid frame number"
-msgstr "Virheellinen lukualueen loppu"
+msgstr "virheellinen kehysnumero"
-#: debug.c:2180
+#: debug.c:2200
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
+"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön, ohita seuraavat %ld osumaa), "
+"asetettu myös osoitteessa %s:%d"
-#: debug.c:2187
+#: debug.c:2207
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
+"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön), asetettu myös kohdassa %s:%d"
-#: debug.c:2194
+#: debug.c:2214
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
+"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä, ohita seuraavat %ld "
+"osumaa), asetettu myös kohdassa %s:%d"
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2221
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
+"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä), asetettu myös kohdassa %s:"
+"%d"
-#: debug.c:2218
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keskeytyskohta %d asetettu tiedostossa â€%sâ€, rivi %d\n"
-#: debug.c:2320
+#: debug.c:2340
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keskeytyskohdan asetaminen tiedostossa â€%s†epäonnistui\n"
-#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
-#, fuzzy, c-format
+#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350
+#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
-msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
+msgstr "rivinumero %d tiedostossa â€%s†on lukualueen ulkopuolella"
-#: debug.c:2353
+#: debug.c:2373
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Säännön löytäminen epäonnistui!!!\n"
-#: debug.c:2355
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keskeytykohdan asettaminen kohdassa â€%sâ€:%d epäonnistui\n"
-#: debug.c:2367
+#: debug.c:2387
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keskeytyskohdan asettaminen funktiossa â€%s†epäonnistui\n"
-#: debug.c:2383
+#: debug.c:2403
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
-msgstr ""
+msgstr "keskeytyskohta %d asetettu tiedostossa â€%sâ€, rivi %d on ehdoton\n"
-#: debug.c:2488 debug.c:2510
+#: debug.c:2508 debug.c:2530
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
-msgstr ""
+msgstr "Poistettu keskeytyskohta %d"
-#: debug.c:2494
+#: debug.c:2514
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei keskeytyskohtaa funktion â€%s†sisääntulossa\n"
-#: debug.c:2521
-#, fuzzy, c-format
+#: debug.c:2541
+#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
-msgstr "virhe luettaessa syötetiedostoa â€%sâ€: %s"
+msgstr "Tiedostossa â€%s†ei ole keskeytyskohtaa, rivi #%d\n"
-#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
+#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700
msgid "invalid breakpoint number"
-msgstr ""
+msgstr "virheellinen keskeytyskohtanumero"
-#: debug.c:2592
+#: debug.c:2612
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaanko kaikki keskeytyskohdata? (y tai n) "
-#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
+#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "k"
-#: debug.c:2642
+#: debug.c:2662
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keskeytyskohta %2$d:n seuraavat %1$ld risteystä ohitetaan.\n"
-#: debug.c:2646
+#: debug.c:2666
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pysähtyy seuraavalla kerralla kun keskeytyskohta %d saavutetaan.\n"
-#: debug.c:2763
+#: debug.c:2783
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
+"Vain ohjelmia, jotka tarjoavat valitsimen â€-fâ€, voidaan vikajäljittää.\n"
-#: debug.c:2888
+#: debug.c:2908
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Vianjäljittäjän uudelleenkäynnistys epäonnistui"
-#: debug.c:2902
+#: debug.c:2922
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelma on jo käynnissä. Käynnistetäänkö uudelleen alusta (y/n)? "
-#: debug.c:2906
+#: debug.c:2926
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelma ei käynnistynyt uudelleen\n"
-#: debug.c:2916
+#: debug.c:2936
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "virhe: uudelleenkäynnistys epäonnistui, toiminto ei ole sallittu\n"
-#: debug.c:2922
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
+"virhe (%s): uudelleenkäynnistys epäonnistui, loput komennot ohitetaan\n"
-#: debug.c:2930
+#: debug.c:2950
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistetään ohjelma: \n"
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelma päättyi %s päättymisarvolla: %d\n"
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2975
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelma on käynnissä. Poistutaanko silti (y/n)? "
-#: debug.c:2990
+#: debug.c:3010
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei pysäytetty yhdessäkään keskeytyskohdassa; argumentti ohitetaan.\n"
-#: debug.c:2995
+#: debug.c:3015
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
-msgstr ""
+msgstr "virheellinen keskeytyskohtanumero %d."
-#: debug.c:3000
+#: debug.c:3020
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ohittaa seuraavat %ld keskeytyskohdan %d ylitystä.\n"
-#: debug.c:3187
+#: debug.c:3207
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
+"’finish’ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n"
-#: debug.c:3192
+#: debug.c:3212
#, c-format
msgid "Run till return from "
-msgstr ""
+msgstr "Suorita kunnes paluu kohteesta "
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3255
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
+"’return’ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n"
-#: debug.c:3349
+#: debug.c:3369
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Määritellyn sijainnin löytyminen funktiossa â€%s†epäonnistui\n"
-#: debug.c:3357
-#, fuzzy, c-format
+#: debug.c:3377
+#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
-msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon â€%sâ€"
+msgstr "virheellinen lähdekoodirivi %d tiedostossa â€%sâ€"
-#: debug.c:3372
+#: debug.c:3392
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Määritellyn sijainnin %d löytyminen tiedostossa â€%s†epäonnistui\n"
-#: debug.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#: debug.c:3424
+#, c-format
msgid "element not in array\n"
-msgstr "delete: indeksi â€%s†ei ole taulukossa â€%sâ€"
+msgstr "elementti ei ole taulukossa\n"
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
-msgstr ""
+msgstr "tyypitön muuttuja\n"
-#: debug.c:3446
+#: debug.c:3466
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pysäytetään kohdassa %s ...\n"
-#: debug.c:3523
+#: debug.c:3543
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "’finish’ ei ole merkityksellinen ei-paikallisessa hypyssä ’%s’\n"
-#: debug.c:3530
+#: debug.c:3550
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "’until’ ei ole merkityksellinen ei-paikallisessa hypyssä ’%s’\n"
-#: debug.c:4165
+#: debug.c:4185
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr ""
+msgstr "\t------Jatka painamalla [Enter] tai poistu painamalla q [Enter]------"
-#: debug.c:4166
+#: debug.c:4186
msgid "q"
-msgstr ""
+msgstr "q"
-#: debug.c:4986
-#, fuzzy, c-format
+#: debug.c:5001
+#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
-msgstr "delete: indeksi â€%s†ei ole taulukossa â€%sâ€"
+msgstr "[â€%sâ€] ei ole taulukossa â€%sâ€"
-#: debug.c:5192
+#: debug.c:5207
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
-msgstr ""
+msgstr "lähetetään tuloste vakiotulosteeseen\n"
-#: debug.c:5232
+#: debug.c:5247
msgid "invalid number"
-msgstr ""
+msgstr "virheellinen numero"
-#: debug.c:5366
-#, fuzzy, c-format
+#: debug.c:5381
+#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr "â€exit†ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä"
+msgstr "â€%s†ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause ohitetaan"
-#: debug.c:5374
-#, fuzzy
+#: debug.c:5389
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
-msgstr "â€exit†ei voida kutsua nykyisessä asiayhteydessä"
+msgstr "â€return†ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause ohitetaan"
-#: debug.c:5575
-#, fuzzy, c-format
+#: debug.c:5590
+#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
-msgstr "yritettiin käyttää taulukkoa â€%s†skalaarikontekstissa"
+msgstr "Symbolia â€%s†ei ole nykyisesssä asiayhteydessä"
-#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
-#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
+#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197
+#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275
msgid "unbalanced ["
-msgstr ""
+msgstr "pariton ["
-#: dfa.c:1052
-#, fuzzy
+#: dfa.c:1174
msgid "invalid character class"
-msgstr "Virheellinen merkkiluokkanimi"
+msgstr "virheellinen merkkiluokka"
-#: dfa.c:1229
+#: dfa.c:1316
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-msgstr ""
+msgstr "merkkiluokkasyntaksi on [[:space:]], ei [:space:]"
-#: dfa.c:1281
+#: dfa.c:1366
msgid "unfinished \\ escape"
-msgstr ""
+msgstr "päättymätön \\-koodinvaihtomerkki"
-#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1513 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Virheellinen \\{\\}-sisältö"
-#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1516 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Säännöllinen lauseke on liian iso"
-#: dfa.c:1816
+#: dfa.c:1936
msgid "unbalanced ("
-msgstr ""
+msgstr "pariton ("
-#: dfa.c:1943
+#: dfa.c:2062
msgid "no syntax specified"
-msgstr ""
+msgstr "syntaksi ei ole määritelty"
-#: dfa.c:1951
+#: dfa.c:2070
msgid "unbalanced )"
-msgstr ""
+msgstr "pariton )"
#: eval.c:394
#, c-format
@@ -1827,11 +1874,11 @@ msgstr "tuntematon käskykoodi %d"
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "käskykoodi %s ei ole operaattori tai avainsana"
-#: eval.c:471
+#: eval.c:472
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "puskurin ylivuoto funktiossa genflags2str"
-#: eval.c:674
+#: eval.c:675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1842,71 +1889,71 @@ msgstr ""
"\t# Funktiokutsupino:\n"
"\n"
-#: eval.c:703
+#: eval.c:704
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "â€IGNORECASE†on gawk-laajennus"
-#: eval.c:735
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "â€BINMODE†on gawk-laajennus"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:794
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE-arvo â€%s†on virheellinen, käsiteltiin arvona 3"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "väärä â€%sFMTâ€-määritys â€%sâ€"
-#: eval.c:968
+#: eval.c:969
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "käännetään pois â€--lintâ€-valitsin â€LINTâ€-sijoituksen vuoksi"
-#: eval.c:1146
+#: eval.c:1147
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "viite alustamattomaan argumenttiin â€%sâ€"
-#: eval.c:1147
+#: eval.c:1148
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "viite alustamattomaan muuttujaan â€%sâ€"
-#: eval.c:1165
+#: eval.c:1166
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "yritettiin kenttäviitettä arvosta, joka ei ole numeerinen"
-#: eval.c:1167
+#: eval.c:1168
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "yritettiin kenttäviitettä null-merkkijonosta"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1176
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "yritettiin saantia kenttään %ld"
-#: eval.c:1184
+#: eval.c:1185
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "viite alustamattomaan kenttään â€$%ldâ€"
-#: eval.c:1271
+#: eval.c:1272
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funktio â€%s†kutsuttiin useammalla argumentilla kuin esiteltiin"
-#: eval.c:1466
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: odottamaton tyyppi â€%sâ€"
-#: eval.c:1562
+#: eval.c:1569
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa â€/=â€"
-#: eval.c:1569
+#: eval.c:1576
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa â€%%=â€"
@@ -1916,1201 +1963,1181 @@ msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr "laajennuksia ei sallita hiekkalaatikkotilassa"
#: ext.c:92
-#, fuzzy
msgid "-l / @load are gawk extensions"
-msgstr "@include on gawk-laajennus"
+msgstr "-l / @load ovat gawk-laajennuksia"
-#: ext.c:95 ext.c:177
+#: ext.c:95
msgid "load_ext: received NULL lib_name"
-msgstr ""
+msgstr "load_ext: vastaanotettiin NULL lib_name"
#: ext.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)\n"
-msgstr "tuhoisa: extension: ei voi avata solmua â€%s†(%s)\n"
+msgstr "load_ext: kirjaston â€%s†(%s) avaus epäonnistui\n"
#: ext.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
msgstr ""
-"tuhoisa: extension: kirjasto â€%sâ€: ei määrittele "
-"â€plugin_is_GPL_compatible†(%s)\n"
+"load_ext: kirjasto â€%sâ€: ei määrittele â€plugin_is_GPL_compatible†(%s)\n"
#: ext.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr "tuhoisa: extension: kirjasto â€%sâ€: ei voi kutsua funktiota â€%s†(%s)\n"
+msgstr "load_ext: kirjasto â€%sâ€: funktion â€%s†(%s) kutsu epäonnistui\n"
#: ext.c:114
#, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "load_ext: kirjaston â€%s†alustusrutiini â€%s†epäonnistui\n"
#: ext.c:174
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "â€extension†on gawk-laajennus"
+#: ext.c:177
+msgid "extension: received NULL lib_name"
+msgstr "extension: vastaanotettiin NULL lib_name"
+
#: ext.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
-msgstr "tuhoisa: extension: ei voi avata solmua â€%s†(%s)\n"
+msgstr "extension: kirjaston â€%s†(%s) avaus epäonnistui"
#: ext.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)"
msgstr ""
-"tuhoisa: extension: kirjasto â€%sâ€: ei määrittele "
-"â€plugin_is_GPL_compatible†(%s)\n"
+"extension: kirjasto â€%sâ€: ei määrittele â€plugin_is_GPL_compatible†(%s)"
#: ext.c:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)"
-msgstr "tuhoisa: extension: kirjasto â€%sâ€: ei voi kutsua funktiota â€%s†(%s)\n"
+msgstr "extension: kirjasto â€%sâ€: funktion â€%s†(%s) kutsu epäonnistui"
#: ext.c:221
-#, fuzzy
msgid "make_builtin: missing function name"
-msgstr "extension: puuttuva funktionimi"
+msgstr "make_builtin: puuttuva funktionimi"
-#: ext.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#: ext.c:236
+#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
-msgstr "extension: ei voi määritellä uudelleen funktiota â€%sâ€"
+msgstr "make_builtin: funktion â€%s†uudelleenmäärittely epäonnistui"
-#: ext.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#: ext.c:240
+#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
-msgstr "extension: funktio â€%s†on jo määritelty"
+msgstr "make_builtin: funktio â€%s†on jo määritelty"
-#: ext.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#: ext.c:244
+#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
-msgstr "extension: funktionimi â€%s†on määritelty jo aiemmin"
+msgstr "make_builtin: funktionimi â€%s†on määritelty jo aiemmin"
-#: ext.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#: ext.c:246
+#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
-"extension: ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä muuttujanimeä â€%s†"
-"funktionimenä"
+"make_builtin: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen â€%s†käyttö funktionimenä "
+"epäonnistui"
-#: ext.c:251 ext.c:304
+#: ext.c:249 ext.c:304
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negatiivinen argumenttilukumäärä funktiolle â€%sâ€"
-#: ext.c:278
-#, fuzzy
+#: ext.c:276
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: puuttuva funktionimi"
-#: ext.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#: ext.c:279 ext.c:283
+#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: virheellinen merkki â€%c†funktionimessä â€%sâ€"
#: ext.c:291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "extension: ei voi määritellä uudelleen funktiota â€%sâ€"
+msgstr "extension: funktion â€%s†uudelleenmäärittely epäonnistui"
#: ext.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: funktio â€%s†on jo määritelty"
#: ext.c:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "funktionimi â€%s†on jo aikaisemmin määritelty"
+msgstr "extension: funktionimi â€%s†on määritelty jo aiemmin"
#: ext.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
-"extension: ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä muuttujanimeä â€%s†"
-"funktionimenä"
+"extension: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen käyttö â€%s†funktionimenä "
+"epäonnistui"
-#: ext.c:374
+#: ext.c:375
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "funktio â€%s†on määritelty ottamaan enemmän kuin %d argumenttia"
-#: ext.c:377
+#: ext.c:378
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "function â€%sâ€: puuttuva argumentti #%d"
-#: ext.c:394
+#: ext.c:395
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funktio â€%sâ€: argumentti #%d: yritettiin käyttää skalaaria taulukkona"
-#: ext.c:398
+#: ext.c:399
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funktio â€%sâ€: argumentti #%d: yritettiin käyttää taulukkoa skalaarina"
-#: ext.c:412
+#: ext.c:413
msgid "dynamic loading of library not supported"
-msgstr ""
+msgstr "kirjaston dynaamista latausta ei tueta"
-#: extension/filefuncs.c:97
-#, fuzzy
+#: extension/filefuncs.c:159
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgstr "chdir: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä, odotettiin 1"
-#: extension/filefuncs.c:343
+#: extension/filefuncs.c:439
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "stat: symbolisen linkin â€%s†lukeminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:376
-#, fuzzy
+#: extension/filefuncs.c:472
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgstr "stat: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä"
-#: extension/filefuncs.c:383
-#, fuzzy
+#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: bad parameters"
-msgstr "%s: on parametri\n"
+msgstr "stat: väärät parametrit"
-#: extension/filefuncs.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#: extension/filefuncs.c:533
+#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
-msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
+msgstr "fts init: muuttujan %s luominen epäonnistui"
+
+#: extension/filefuncs.c:554
+msgid "fts is not supported on this system"
+msgstr "fts ei ole tuettu tässä järjestelmässä"
-#: extension/filefuncs.c:460
+#: extension/filefuncs.c:573
msgid "fill_stat_element: could not create array"
-msgstr ""
+msgstr "fill_stat_element: taulukon luominen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:469
+#: extension/filefuncs.c:582
msgid "fill_stat_element: could not set element"
-msgstr ""
+msgstr "fill_stat_element: elementin asettaminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:484
-#, fuzzy
+#: extension/filefuncs.c:597
msgid "fill_path_element: could not set element"
-msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
+msgstr "fill_path_element: elementin asettaminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:500
+#: extension/filefuncs.c:613
msgid "fill_error_element: could not set element"
-msgstr ""
+msgstr "fill_error_element: elementin asettaminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
+#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
msgid "fts-process: could not create array"
-msgstr ""
+msgstr "fts-process: taulukon luominen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
-#: extension/filefuncs.c:622
-#, fuzzy
+#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
+#: extension/filefuncs.c:735
msgid "fts-process: could not set element"
-msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
+msgstr "fts-process: elementin asettaminen epäonnistui"
-#: extension/filefuncs.c:671
-#, fuzzy
+#: extension/filefuncs.c:784
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgstr "fts: kutsuttu argumenttien väärällä lukumäärällä, odotettiin 3"
-#: extension/filefuncs.c:674
-#, fuzzy
+#: extension/filefuncs.c:787
msgid "fts: bad first parameter"
-msgstr "%s: on parametri\n"
+msgstr "fts: väärä ensimmäinen parametri"
-#: extension/filefuncs.c:680
-#, fuzzy
+#: extension/filefuncs.c:793
msgid "fts: bad second parameter"
-msgstr "%s: on parametri\n"
+msgstr "fts: väärä toinen parametri"
-#: extension/filefuncs.c:686
-#, fuzzy
+#: extension/filefuncs.c:799
msgid "fts: bad third parameter"
-msgstr "%s: on parametri\n"
+msgstr "fts: väärä kolmas parametri"
-#: extension/filefuncs.c:693
-#, fuzzy
+#: extension/filefuncs.c:806
msgid "fts: could not flatten array\n"
-msgstr "â€%s†ei ole laillinen muuttujanimi"
+msgstr "fts: taulukon litistäminen epäonnistui\n"
-#: extension/filefuncs.c:711
+#: extension/filefuncs.c:824
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
-msgstr ""
+msgstr "fts: ohitetaan petollinen FTS_NOSTAT-lippu. nyyh, nyyh, nyyh."
-#: extension/filefuncs.c:728
+#: extension/filefuncs.c:841
msgid "fts: clear_array() failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "fts: clear_array() epäonnistui\n"
-#: extension/fnmatch.c:98
-#, fuzzy
+#: extension/fnmatch.c:112
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgstr "fnmatch: kutsuttu vähemmällä kuin kolmella argumentilla"
-#: extension/fnmatch.c:101
-#, fuzzy
+#: extension/fnmatch.c:115
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgstr "fnmatch: kutsuttu useammalla kuin kolmella argumentilla"
-#: extension/fnmatch.c:104
-#, fuzzy
+#: extension/fnmatch.c:118
msgid "fnmatch: could not get first argument"
-msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
+msgstr "fnmatch: ensimmäistä argumenttia ei saatu"
-#: extension/fnmatch.c:109
-#, fuzzy
+#: extension/fnmatch.c:123
msgid "fnmatch: could not get second argument"
-msgstr "index: toinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
+msgstr "fnmatch: toista argumenttia ei saatu"
-#: extension/fnmatch.c:114
+#: extension/fnmatch.c:128
msgid "fnmatch: could not get third argument"
-msgstr ""
+msgstr "fnmatch: kolmatta argumenttia ei saatu"
-#: extension/fnmatch.c:127
+#: extension/fnmatch.c:141
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
-msgstr ""
+msgstr "fnmatch ei ole toteutettu tässä järjestelmässä\n"
-#: extension/fnmatch.c:159
+#: extension/fnmatch.c:173
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
-msgstr ""
+msgstr "fnmatch init: muuttujan FNM_NOMATCH lisääminen epäonnistui"
-#: extension/fnmatch.c:169
+#: extension/fnmatch.c:183
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
-msgstr ""
+msgstr "fnmatch init: taulukkoelementin %s asettaminen epäonnistui"
-#: extension/fnmatch.c:179
+#: extension/fnmatch.c:193
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
-msgstr ""
+msgstr "fnmatch init: FNM-taulukon lisääminen epäonnistui"
#: extension/fork.c:81
-#, fuzzy
msgid "fork: called with too many arguments"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgstr "fork: kutsuttu liian monella argumentilla"
#: extension/fork.c:94
msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
-msgstr ""
+msgstr "fork: PROCINFO ei ole taulukko!"
#: extension/fork.c:118
-#, fuzzy
msgid "waitpid: called with too many arguments"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgstr "waitpid: kutsuttu liian monella argumentilla"
#: extension/fork.c:126
-#, fuzzy
msgid "wait: called with no arguments"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgstr "wait: kutsuttu ilman argumentteja"
#: extension/fork.c:143
-#, fuzzy
msgid "wait: called with too many arguments"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgstr "wait: kutsuttu liian monella argumentilla"
-#: extension/inplace.c:110
+#: extension/inplace.c:130
msgid "inplace_begin: in-place editing already active"
-msgstr ""
+msgstr "inplace_begin: kohdallaanmuokkaus on jo aktivoitu"
-#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187
+#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207
#, c-format
msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr ""
+"inplace_begin: odotetaan 2 argumenttia, mutta kutsussa oli %d argumenttia"
-#: extension/inplace.c:116
+#: extension/inplace.c:136
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
+"inplace_begin: ensimmäisen argumentin noutaminen merkkijonotiedostonimenä "
+"epäonnistui"
-#: extension/inplace.c:124
+#: extension/inplace.c:144
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
msgstr ""
+"inplace_begin: ottaen pois käytöstä virheellisen TIEDOSTONIMI â€%s†"
+"muokkauksen"
-#: extension/inplace.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#: extension/inplace.c:151
+#, c-format
msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)"
-msgstr "tuhoisa: extension: ei voi avata solmua â€%s†(%s)\n"
+msgstr "inplace_begin: stat â€%s†(%s) epäonnistui"
-#: extension/inplace.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#: extension/inplace.c:158
+#, c-format
msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file"
-msgstr "â€%s†ei ole laillinen muuttujanimi"
+msgstr "inplace_begin: â€%s†ei ole tavallinen tiedosto"
-#: extension/inplace.c:149
+#: extension/inplace.c:169
#, c-format
msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "inplace_begin: mkstemp(â€%sâ€) epäonnistui (%s)"
-#: extension/inplace.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#: extension/inplace.c:178
+#, c-format
msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)"
-msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)"
+msgstr "inplace_begin: chmod epäonnistui (%s)"
-#: extension/inplace.c:165
+#: extension/inplace.c:185
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "inplace_begin: dup(stdout) epäonnistui (%s)"
-#: extension/inplace.c:168
+#: extension/inplace.c:188
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) epäonnistui (%s)"
-#: extension/inplace.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#: extension/inplace.c:191
+#, c-format
msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
-msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)"
+msgstr "inplace_begin: close(%d) epäonnistui (%s)"
-#: extension/inplace.c:190
+#: extension/inplace.c:210
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
+"inplace_end: ensimmäisen argumentin noutaminen merkkijonotiedostonimenä "
+"epäonnistui"
-#: extension/inplace.c:197
+#: extension/inplace.c:217
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
-msgstr ""
+msgstr "inplace_end: kohdallaanmuokkaus ei ole aktiivinen"
-#: extension/inplace.c:203
+#: extension/inplace.c:223
#, c-format
msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "inplace_end: dup2(%d, stdout) epäonnistui (%s)"
-#: extension/inplace.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#: extension/inplace.c:226
+#, c-format
msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)"
-msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)"
+msgstr "inplace_end: close(%d) epäonnistui (%s)"
-#: extension/inplace.c:210
+#: extension/inplace.c:230
#, c-format
msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) epäonnistui (%s)"
-#: extension/inplace.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#: extension/inplace.c:243
+#, c-format
msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
-msgstr "uudelleenohjauksen â€%s†putken tyhjennys epäonnistui (%s)."
+msgstr "inplace_end: link(â€%sâ€, â€%sâ€) epäonnistui (%s)."
-#: extension/inplace.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#: extension/inplace.c:253
+#, c-format
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
-msgstr "tiedostomäärittelijän %d (â€%sâ€) sulkeminen epäonnistui (%s)"
+msgstr "inplace_end: rename(â€%sâ€, â€%sâ€) epäonnistui (%s)"
#: extension/ordchr.c:69
-#, fuzzy
msgid "ord: called with too many arguments"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgstr "ord: kutsuttu liian monella argumentilla"
#: extension/ordchr.c:75
-#, fuzzy
msgid "ord: called with no arguments"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgstr "ord: kutsuttu ilman argumentteja"
#: extension/ordchr.c:77
-#, fuzzy
msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgstr "ord: kutsuttu sopimattomalla argumentilla"
#: extension/ordchr.c:99
-#, fuzzy
msgid "chr: called with too many arguments"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgstr "chr: kutsuttu liian monella argumentilla"
#: extension/ordchr.c:109
-#, fuzzy
msgid "chr: called with no arguments"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgstr "chr: kutsuttu ilman argumentteja"
#: extension/ordchr.c:111
-#, fuzzy
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgstr "chr: kutsuttu sopimattomalla argumentilla"
-#: extension/readdir.c:203
+#: extension/readdir.c:281
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir epäonnistui: %s"
-#: extension/readfile.c:84
-#, fuzzy
+#: extension/readfile.c:113
msgid "readfile: called with too many arguments"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgstr "readfile: kutsuttu liian monella argumentilla"
-#: extension/readfile.c:118
-#, fuzzy
+#: extension/readfile.c:137
msgid "readfile: called with no arguments"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgstr "readfile: kutsuttu ilman argumentteja"
-#: extension/rwarray.c:120
-#, fuzzy
+#: extension/rwarray.c:124
msgid "writea: called with too many arguments"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgstr "writea: kutsuttu liian monella argumentilla"
-#: extension/rwarray.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#: extension/rwarray.c:131
+#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
-msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
+msgstr "do_writea: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
-#: extension/rwarray.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: extension/rwarray.c:137
+#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
-msgstr "split: neljäs argumentti ei ole taulukko"
+msgstr "do_writea: argumentti 1 ei ole taulukko\n"
-#: extension/rwarray.c:180
+#: extension/rwarray.c:184
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
-msgstr ""
+msgstr "write_array: taulukon litistäminen epäonnistui\n"
-#: extension/rwarray.c:194
+#: extension/rwarray.c:198
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
-msgstr ""
+msgstr "write_array: litistettyä taulukon vapauttaminen epäonnistui\n"
-#: extension/rwarray.c:276
-#, fuzzy
+#: extension/rwarray.c:280
msgid "reada: called with too many arguments"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgstr "reada: kutsuttu liian monilla argumenteilla"
-#: extension/rwarray.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#: extension/rwarray.c:287
+#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
-msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
+msgstr "do_reada: argumentti 0 ei ole merkkijono\n"
-#: extension/rwarray.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#: extension/rwarray.c:293
+#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
-msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko"
+msgstr "do_reada: argumentti 1 ei ole taulukko\n"
-#: extension/rwarray.c:333
+#: extension/rwarray.c:337
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "do_reada: clear_array epäonnistui\n"
-#: extension/rwarray.c:370
+#: extension/rwarray.c:374
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "read_array: set_array_element epäonnistui\n"
-#: extension/time.c:81
-#, fuzzy
+#: extension/time.c:113
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
-msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono"
+msgstr "gettimeofday: ohitetaan argumentit"
-#: extension/time.c:112
+#: extension/time.c:144
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "gettimeofday: ei ole tuettu tällä alustalla"
-#: extension/time.c:133
-#, fuzzy
+#: extension/time.c:165
msgid "sleep: called with too many arguments"
-msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+msgstr "sleep: kutsuttu liian monella argumentilla"
-#: extension/time.c:136
-#, fuzzy
+#: extension/time.c:168
msgid "sleep: missing required numeric argument"
-msgstr "exp: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+msgstr "sleep: puuttuu vaadittu numeerinen argumentti"
-#: extension/time.c:142
-#, fuzzy
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: argument is negative"
-msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella"
+msgstr "sleep: argumentti on negatiivinen"
-#: extension/time.c:176
+#: extension/time.c:208
msgid "sleep: not supported on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "sleep: ei ole tuettu tällä alustalla"
-#: field.c:339
+#: field.c:345
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF asetettu negatiiviseen arvoon"
-#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
+#: field.c:971 field.c:978 field.c:982
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: neljäs argumentti on gawk-laajennus"
-#: field.c:968
+#: field.c:975
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: neljäs argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:982
+#: field.c:989
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:986
+#: field.c:993
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-"split: ei voida käyttää samaa taulukkoa toiselle ja neljännelle argumentille"
+"split: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille epäonnistui"
-#: field.c:991
+#: field.c:998
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-"split: ei voida käyttää toisen argumentin alitaulukkoa neljännelle "
-"argumentille"
+"split: toisen argumentin käyttö alitaulukkoa neljännelle argumentille "
+"epäonnistui"
-#: field.c:994
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-"split: ei voida käyttää neljännen argumentin alitaulukkoa toiselle "
-"argumentille"
+"split: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille "
+"epäonnistui"
-#: field.c:1023
+#: field.c:1032
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: null-merkkijono kolmantena argumenttina on gawk-laajennus"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: neljäs argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1068
+#: field.c:1077
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: toinen argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1074
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: kolmas argumentti ei ole taulukko"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-"patsplit: ei voida käyttää samaa taulukkoa toiselle ja neljännelle "
-"argumentille"
+"patsplit: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille "
+"epäonnistui"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-"patsplit: ei voida käyttää toisen argumentin alitaulukkkoa neljännelle "
-"argumentille"
+"patsplit: toisen argumentin käyttö alitaulukkkoa neljännelle argumentille "
+"epäonnistui"
-#: field.c:1086
+#: field.c:1095
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-"patsplit: ei voida käyttää neljännen argumentin alitaulukkoa toiselle "
-"argumentille"
+"patsplit: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille "
+"epäonnistui"
-#: field.c:1124
+#: field.c:1133
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "â€FIELDWIDTHS†on gawk-laajennus"
-#: field.c:1188
+#: field.c:1197
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "virheellinen FIELDWIDTHS-arvo, lähellä â€%sâ€"
-#: field.c:1261
+#: field.c:1270
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "null-merkkijono â€FSâ€-kenttäerotinmuuttujalle on gawk-laajennus"
-#: field.c:1265
+#: field.c:1274
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "vanha awk ei tue regexp-arvoja â€FSâ€-kenttäerotinmuuttujana"
-#: field.c:1384
+#: field.c:1393
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "â€FPAT†on gawk-laajennus"
#: gawkapi.c:146
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
-msgstr ""
+msgstr "awk_value_to_node: vastaanotti null retval-paluuarvon"
#: gawkapi.c:384
msgid "node_to_awk_value: received null node"
-msgstr ""
+msgstr "node_to_awk_value: vastaaotti null-solmun"
#: gawkapi.c:387
msgid "node_to_awk_value: received null val"
-msgstr ""
+msgstr "node_to_awk_value: vastaanotti null-arvon"
-#: gawkapi.c:808
-#, fuzzy
+#: gawkapi.c:807
msgid "remove_element: received null array"
-msgstr "length: vastaanotettu taulukkoargumentti"
+msgstr "remove_element: vastaanotettu null-taulukko"
-#: gawkapi.c:811
+#: gawkapi.c:810
msgid "remove_element: received null subscript"
-msgstr ""
+msgstr "remove_element: vastaanotti null-alaindeksin"
-#: gawkapi.c:943
+#: gawkapi.c:947
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "api_flatten_array: indeksin %d muuntaminen epäonnistui\n"
-#: gawkapi.c:948
+#: gawkapi.c:952
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "api_flatten_array: arvon %d muuntaminen epäonnistui\n"
-#: getopt.c:603 getopt.c:632
-#, fuzzy, c-format
+#: getopt.c:604 getopt.c:633
+#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen\n"
+msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:"
-#: getopt.c:678 getopt.c:682
+#: getopt.c:679 getopt.c:683
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin ’--%s’ ei salli argumenttia\n"
-#: getopt.c:691 getopt.c:696
+#: getopt.c:692 getopt.c:697
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin ’%c%s’ ei salli argumenttia\n"
-#: getopt.c:739 getopt.c:758
+#: getopt.c:740 getopt.c:759
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valitsin ’--%s’ vaatii argumentin\n"
-#: getopt.c:796 getopt.c:799
+#: getopt.c:797 getopt.c:800
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’--%s’\n"
-#: getopt.c:807 getopt.c:810
+#: getopt.c:808 getopt.c:811
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%c%s’\n"
-#: getopt.c:859 getopt.c:862
+#: getopt.c:860 getopt.c:863
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n"
-#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160
+#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n"
-#: getopt.c:988 getopt.c:1004
+#: getopt.c:989 getopt.c:1005
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei ole yksiselitteinen\n"
-#: getopt.c:1028 getopt.c:1046
+#: getopt.c:1029 getopt.c:1047
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n"
-#: getopt.c:1067 getopt.c:1085
+#: getopt.c:1068 getopt.c:1086
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n"
-#: io.c:347
+#: io.c:392
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "komentoriviargumentti â€%s†on hakemisto: ohitettiin"
-#: io.c:350 io.c:463
+#: io.c:395 io.c:513
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
-msgstr "ei voi avata tiedostoa â€%s†lukemista varten (%s)"
+msgstr "tiedoston â€%s†avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui"
-#: io.c:590
+#: io.c:640
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "tiedostomäärittelijän %d (â€%sâ€) sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:666
+#: io.c:716
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "edelleenohjaus ei ole sallittua hiekkalaatikkotilassa"
-#: io.c:700
+#: io.c:750
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "lausekkeella â€%sâ€-uudellenohjauksessa on vain numeerinen arvo"
-#: io.c:706
+#: io.c:756
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "lausekkeella â€%sâ€-uudelleenohjauksessa on null-merkkijonoarvo"
-#: io.c:711
+#: io.c:761
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"tiedostonimi â€%s†â€%sâ€-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen lausekkeen "
"tulos"
-#: io.c:754
+#: io.c:809
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "turha merkkien â€>†ja â€>>†sekoittaminen tiedostolle â€%.*sâ€"
-#: io.c:808
+#: io.c:863
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
-msgstr "ei voi avata putkea â€%s†tulosteelle (%s)"
+msgstr "putken â€%s†avaaminen tulosteelle (%s) epäonnistui"
-#: io.c:818
+#: io.c:873
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
-msgstr "ei voi avata putkea â€%s†syötteelle (%s)"
+msgstr "putken â€%s†avaaminen syötteelle (%s) epäonnistui"
-#: io.c:849
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
-msgstr "ei voi avata kaksisuuntaista putkea â€%s†syötteelle/tulosteelle (%s)"
+msgstr ""
+"kaksisuuntaisen putken â€%s†avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s) epäonnistui"
-#: io.c:928
+#: io.c:986
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
-msgstr "ei voi uudelleenohjata putkesta â€%s†(%s)"
+msgstr "uudelleenohjaus putkesta â€%s†(%s) epäonnistui"
-#: io.c:931
+#: io.c:989
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
-msgstr "ei voi uudelleenohjata putkeen â€%s†(%s)"
+msgstr "uudelleenohjaus putkeen â€%s†(%s) epäonnistui"
-#: io.c:982
+#: io.c:1040
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"saavutettiin avoimien tiedostojen järjestelmäraja: aloitetaan "
"tiedostomäärittelijöiden lomittaminen"
-#: io.c:998
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "uudelleenohjauksen â€%s†sulkeminen epäonnistui (%s)."
-#: io.c:1006
+#: io.c:1064
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "avoinna liian monta putkea tai syötetiedostoa"
-#: io.c:1028
+#: io.c:1086
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: toisen argumentin on oltava â€to†tai â€fromâ€"
-#: io.c:1045
+#: io.c:1103
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: â€%.*s†ei ole avoin tiedosto, putki tai apuprosessi"
-#: io.c:1050
+#: io.c:1108
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "suljettiin uudelleenohjaus, jota ei avattu koskaan"
-#: io.c:1147
+#: io.c:1205
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: uudelleenohjaus â€%s†ei ole avattu operaattoreilla â€|&â€, toinen "
"argumentti ohitettu"
-#: io.c:1164
+#: io.c:1222
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "virhetila (%d) putken â€%s†sulkemisessa (%s)"
-#: io.c:1167
+#: io.c:1225
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "virhetila (%d) tiedoston â€%s†sulkemisessa (%s)"
-#: io.c:1187
+#: io.c:1245
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "pistokkeen â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1190
+#: io.c:1248
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "apuprosessin â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1193
+#: io.c:1251
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "putken â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1196
+#: io.c:1254
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "tiedoston â€%s†eksplisiittistä sulkemista ei tarjota"
-#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879
+#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen (%s)"
-#: io.c:1228 io.c:1284
+#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiovirheeseen (%s)"
-#: io.c:1236
+#: io.c:1297
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "uudelleenohjauksen â€%s†putken tyhjennys epäonnistui (%s)."
-#: io.c:1239
+#: io.c:1300
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "putken apuprosessityhjennys uudelleenohjaukseen â€%s†epäonnistui (%s)."
-#: io.c:1242
+#: io.c:1303
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "uudelleenohjauksen â€%s†tiedostontyhjennys epäonnistui (%s)."
-#: io.c:1356
+#: io.c:1420
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "paikallinen portti %s virheellinen pistokkeessa â€/inetâ€"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1438
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "etäkone- ja porttitiedot (%s, %s) ovat virheellisiä"
-#: io.c:1526
+#: io.c:1590
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "ei (tunnettua) yhteyskäytäntöä tarjottu erikoistiedostonimessä â€%sâ€"
-#: io.c:1540
+#: io.c:1604
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "erikoistiedostonimi â€%s†on vaillinainen"
-#: io.c:1557
+#: io.c:1621
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "on tarjottava etäkoneen nimi pistokkeeseen â€/inetâ€"
-#: io.c:1575
+#: io.c:1639
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "on tarjottava etäportti pistokkeeseen â€/inetâ€"
-#: io.c:1621
+#: io.c:1685
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-viestintää ei tueta"
-#: io.c:1796
+#: io.c:1867
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
-msgstr "ei voitu avata laitetta â€%sâ€, tila â€%sâ€"
+msgstr "laitteen â€%s†avaus epäonnistui, tila â€%sâ€"
-#: io.c:1846
+#: io.c:1917
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "â€master ptyâ€-sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194
+#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "vakiotulosteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)"
-#: io.c:1851
+#: io.c:1922
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"â€slave ptyâ€:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui "
"(dup: %s)"
-#: io.c:1853 io.c:2029
+#: io.c:1924 io.c:2110
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "vakiosyötteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)"
-#: io.c:1856
+#: io.c:1927
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"â€slave ptyâ€:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui "
"(dup: %s)"
-#: io.c:1858 io.c:1879
+#: io.c:1929 io.c:1951
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "â€slave ptyâ€:n sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197
+#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)"
-#: io.c:1972 io.c:2032
+#: io.c:2047 io.c:2113
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)"
-#: io.c:1992 io.c:2187
+#: io.c:2073 io.c:2298
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "vakiotulosteen palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n"
-#: io.c:2000
+#: io.c:2081
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "vakiosyötön palauttaminen äitiprosessissa epäonnistui\n"
-#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213
+#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "putken sulkeminen epäonnistui (%s)"
-#: io.c:2089
+#: io.c:2174
msgid "`|&' not supported"
msgstr "â€|&†ei tueta"
-#: io.c:2156
+#: io.c:2261
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
-msgstr "ei voi avata putkea â€%s†(%s)"
+msgstr "putken â€%s†(%s) avaaminen epäonnistui"
-#: io.c:2207
+#: io.c:2318
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
-msgstr "ei voida luoda lapsiprosessia komennolle â€%s†(fork: %s)"
+msgstr "lapsiprosessin luominen komennolle â€%s†(fork: %s) epäonnistui"
-#: io.c:2667
+#: io.c:2790
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
-msgstr ""
+msgstr "register_input_parser: vastaanotettiin NULL-osoitin"
-#: io.c:2695
+#: io.c:2818
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
+"syötejäsennin â€%s†on ristiriidassa aiemmin asennetun syötejäsentimen â€%s†"
+"kanssa"
-#: io.c:2702
+#: io.c:2825
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "syötejäsentäjä â€%s†epäonnistui kohteen â€%s†avaamisessa"
-#: io.c:2722
+#: io.c:2845
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
-msgstr ""
+msgstr "register_output_wrapper: vastaanotti NULL-osoittimen"
-#: io.c:2750
+#: io.c:2873
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
+"tulostekäärin â€%s†on ristiriidassa aiemmin asennetun tulostekäärimen â€%s†"
+"kanssa"
-#: io.c:2757
+#: io.c:2880
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "tulostekäärin â€%s†epäonnistui avaamaan â€%sâ€"
-#: io.c:2778
+#: io.c:2901
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
-msgstr ""
+msgstr "register_output_processor: vastaanotti NULL-osoittimen"
-#: io.c:2807
+#: io.c:2930
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
+"kaksisuuntainen prosessori â€%s†on ristiriidassa aiemmin asennetun "
+"kaksisuuntaisen prosessorin â€%s†kanssa"
-#: io.c:2816
+#: io.c:2939
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "kaksisuuntainen prosessori â€%s†epäonnistui avaamaan â€%sâ€"
-#: io.c:2923
+#: io.c:3064
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "data-tiedosto â€%s†on tyhjä"
-#: io.c:2965 io.c:2973
+#: io.c:3106 io.c:3114
msgid "could not allocate more input memory"
-msgstr "ei voitu varata lisää syötemuistia"
+msgstr "lisäsyötemuistin varaus epäonnistui"
-#: io.c:3539
+#: io.c:3682
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "â€RSâ€-monimerkkiarvo on gawk-laajennus"
-#: io.c:3628
+#: io.c:3771
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-viestintää ei tueta"
-#: main.c:388
+#: main.c:405
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tyhjä argumentti valitsimelle â€-e/--source†ohitetaan"
-#: main.c:478
+#: main.c:495
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: valitsin â€-W %s†on tunnistamaton, ohitetaan\n"
-#: main.c:524
+#: main.c:541
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
-#: main.c:545
+#: main.c:562
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"ympäristömuuttuja â€POSIXLY_CORRECT†asetettu: käännetään päälle valitsin â€--"
"posixâ€"
-#: main.c:551
+#: main.c:568
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "valitsin â€--posix†korvaa valitsimen â€--traditionalâ€"
-#: main.c:562
+#: main.c:579
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"valitsin â€--posix†tai â€--traditional†korvaa valitsimen â€--non-decimal-dataâ€"
-#: main.c:566
+#: main.c:583
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "suorittaminen â€%s setuid rootâ€-käyttäjänä saattaa olla turvapulma"
-#: main.c:571
-#, fuzzy
+#: main.c:588
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
-msgstr "valitsin â€--posix†korvaa valitsimen â€--binaryâ€"
+msgstr "valitsin â€--posix†korvaa valitsimen â€--characters-as-bytesâ€"
-#: main.c:630
+#: main.c:647
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
-msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiosyötteessä (%s)"
+msgstr "binaaritilan asettaminen vakiosyötteessä (%s) epäonnistui"
-#: main.c:633
+#: main.c:650
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
-msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiotulosteessa (%s)"
+msgstr "binaaritilan asettaminen vakiotulosteessa (%s) epäonnistui"
-#: main.c:635
+#: main.c:652
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
-msgstr "ei voi asettaa binaaritilaa vakiovirheessä (%s)"
+msgstr "binaaritilaa asettaminen vakiovirheessä (%s) epäonnistui"
-#: main.c:693
+#: main.c:710
msgid "no program text at all!"
msgstr "ei ohjelmatekstiä ollenkaan!"
-#: main.c:779
+#: main.c:799
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] "
"tiedosto ...\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:801
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c "
"tiedosto ...\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:806
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (vakio)\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:807
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f ohjelmatiedosto\t\t--file=ohjelmatiedosto\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:808
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:809
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=arvo\t\t--assign=muuttuja=arvo\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:810
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Lyhyet valitsimet:\t\tGNU-pitkät valitsimet: (laajennukset)\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:811
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:812
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:813
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:814
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[tiedosto]\t\t--dump-variables[=tiedosto]\n"
-#: main.c:795
-#, fuzzy
+#: main.c:815
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
-msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n"
+msgstr "\t-D[tiedosto]\t\t--debug[=tiedosto]\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:816
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:817
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tiedosto\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:818
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:819
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:820
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-i include-tiedosto\t\t--include=include-tiedosto\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:821
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-l kirjasto\t\t--load=kirjasto\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:822
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:823
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:804
-#, fuzzy
+#: main.c:824
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-msgstr "\t-g\t\t\t--gen-po\n"
+msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:825
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:806
-#, fuzzy
+#: main.c:826
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
-msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n"
+msgstr "\t-o[tiedosto]\t\t--pretty-print[=tiedosto]\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:827
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:828
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[tiedosto]\t\t--profile[=tiedosto]\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:829
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:830
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:831
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:832
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:833
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:835
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:838
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3119,7 +3146,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:827
+#: main.c:847
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3132,7 +3159,7 @@ msgstr ""
"joka on kappale â€Reporting Problems and Bugs†painetussa versiossa.\n"
"\n"
-#: main.c:831
+#: main.c:851
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3142,7 +3169,7 @@ msgstr ""
"Oletuksena se lukee vakiosyötettä ja kirjoittaa vakiotulosteeseen.\n"
"\n"
-#: main.c:835
+#: main.c:855
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3152,7 +3179,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' tiedosto\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:880
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3171,7 +3198,7 @@ msgstr ""
"ehtojen mukaisesti.\n"
"\n"
-#: main.c:863
+#: main.c:888
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3185,7 +3212,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License-ehdoista.\n"
"\n"
-#: main.c:869
+#: main.c:894
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3193,16 +3220,16 @@ msgstr ""
"Sinun pitäisi vastaanottaa kopion GNU General Public Licence-lisenssistä\n"
"tämän ohjelman mukana. Jos näin ei ole, katso http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:904
+#: main.c:931
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ei aseta FS välilehteen POSIX awk:ssa"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1208
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "tuntematon arvo kenttämääritteelle: %d\n"
-#: main.c:1279
+#: main.c:1306
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3211,107 +3238,105 @@ msgstr ""
"%s: â€%s†argumentti valitsimelle â€-v†ei ole â€var=arvoâ€-muodossa\n"
"\n"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1332
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "â€%s†ei ole laillinen muuttujanimi"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1335
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "â€%s†ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa â€%s=%sâ€"
-#: main.c:1312
+#: main.c:1339
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
-msgstr "ei voi käyttää gawk-ohjelman sisäistä â€%sâ€-määrittelyä muuttujanimenä"
+msgstr ""
+"gawk-ohjelman sisäisen â€%sâ€-määrittelyn käyttö muuttujanimenä epäonnistui"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1344
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
-msgstr "funktionimeä â€%s†ei voi käyttää muuttujanimenä"
+msgstr "funktionimen â€%s†käyttö muuttujanimenä epäonnistui"
-#: main.c:1370
+#: main.c:1397
msgid "floating point exception"
msgstr "liukulukupoikkeus"
-#: main.c:1377
+#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe"
-#: main.c:1392
+#: main.c:1419
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: segmenttivirhe"
-#: main.c:1404
+#: main.c:1431
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "tuhoisa virhe: sisäinen virhe: pinoylivuoto"
-#: main.c:1463
+#: main.c:1490
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d"
-#: main.c:1470
+#: main.c:1497
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
-msgstr "ei voitu avata uudelleen laitetta /dev/null tiedostomäärittelijälle %d"
+msgstr ""
+"laitteen /dev/null avaaminen uudelleen tiedostomäärittelijälle %d epäonnistui"
#: mpfr.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
-msgstr "BINMODE-arvo â€%s†on virheellinen, käsiteltiin arvona 3"
+msgstr "PREC-arvo â€%.*s†on virheellinen"
#: mpfr.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
-msgstr "BINMODE-arvo â€%s†on virheellinen, käsiteltiin arvona 3"
+msgstr "RNDMODE-arvo â€%.*s†on virheellinen"
#: mpfr.c:698
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
-msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+msgstr "%s: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
#: mpfr.c:800
-#, fuzzy
msgid "compl(%Rg): negative value will give strange results"
-msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
+msgstr "compl(%Rg): negatiivinen arvo antaa outoja tuloksia"
#: mpfr.c:804
-#, fuzzy
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
-msgstr "compl(%lf): jaosarvo typistetään"
+msgstr "compl(%Rg): jaosarvo typistetään"
#: mpfr.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cmpl(%Zd): negative values will give strange results"
-msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
+msgstr "compl(%Zd): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
#: mpfr.c:835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
-msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+msgstr "%s: vastaanotettu argumentti #%d ei ole numeerinen"
#: mpfr.c:845
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
-msgstr ""
+msgstr "%s: argumentilla #%d on virheellinen arvo %Rg, käytetään 0"
#: mpfr.c:857
-#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results"
-msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
+msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Rg antaa outoja tuloksia"
#: mpfr.c:863
-#, fuzzy
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
-msgstr "or(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
+msgstr "%s: argumentin #%d jaosarvo %Rg typistetään"
#: mpfr.c:878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results"
-msgstr "compl(%lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
+msgstr "%s: argumentin #%d negatiivinen arvo %Zd antaa outoja tuloksia"
-#: msg.c:61
+#: msg.c:68
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "komentorivi:"
@@ -3358,23 +3383,24 @@ msgstr ""
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s â€%sâ€: ei voitu hakea fd-lippuja: (fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr "%s %s â€%sâ€: fd-lippujen hakeminen epäonnistui: (fcntl F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s â€%sâ€: ei voitu asettaa close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
+msgstr ""
+"%s %s â€%sâ€: close-on-exec -asettaminen epäonnistui: (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:70
+#: profile.c:71
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "ei voitu avata tiedostoa â€%s†kirjoittamista varten: %s"
+msgstr "tiedoston â€%s†avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui: %s"
-#: profile.c:72
+#: profile.c:73
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "lähetetään profiili vakiovirheeseen"
-#: profile.c:188
+#: profile.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t# %s block(s)\n"
@@ -3383,7 +3409,7 @@ msgstr ""
"\t# %s-lohko(t)\n"
"\n"
-#: profile.c:193
+#: profile.c:198
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3392,29 +3418,30 @@ msgstr ""
"\t# Säännöt\n"
"\n"
-#: profile.c:267
+#: profile.c:272
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla"
-#: profile.c:530
-#, fuzzy
+#: profile.c:537
msgid "internal error: builtin with null fname"
-msgstr "sisäinen virhe: %s null vname-arvolla"
+msgstr "sisäinen virhe: builtin null-funktionimellä"
-#: profile.c:942
+#: profile.c:949
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
+"\t# Ladatut laajennukset (-l ja/tai @load)\n"
+"\n"
-#: profile.c:965
+#: profile.c:972
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk-profiili, luotu %s\n"
-#: profile.c:1351
+#: profile.c:1475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3423,17 +3450,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktiot, luetteloitu aakkosjärjestyksessä\n"
-#: profile.c:1389
+#: profile.c:1513
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tuntematon edelleenohjaustyyppi %d"
-#: re.c:583
-#, c-format
-msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
-msgstr "muodon â€[%c-%c]†lukualue on paikallisasetuksesta riippuvainen"
-
-#: re.c:610
+#: re.c:607
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -3503,50 +3525,33 @@ msgstr "Pariton ) tai \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta"
-#: symbol.c:740
+#: symbol.c:741
msgid "can not pop main context"
-msgstr ""
+msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
-#, fuzzy
-#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
-#~ msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g"
+#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
+#~ msgstr "muodon â€[%c-%c]†lukualue on paikallisasetuksesta riippuvainen"
-#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-#~ msgstr "â€-m[fr]â€-valitsin asiaanliittymätön gawk:ssa"
-
-#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-#~ msgstr "-m valitsinkäyttö: â€-m[fr] nnnâ€"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: received non-numeric first argument"
-#~ msgstr "or: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: received non-numeric second argument"
-#~ msgstr "or: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
+#~ msgstr "yritettiin käyttää funktiota â€%s†taulukkona"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s(%Rg, ..): negative values will give strange results"
-#~ msgstr "or(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
+#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
+#~ msgstr "viite alustamattomaan elementtiin â€%s[\"%.*s\"]â€"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s(%Rg, ..): fractional values will be truncated"
-#~ msgstr "or(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
+#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
+#~ msgstr "taulukon alaindeksi â€%s†on null-merkkijono"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s(%Zd, ..): negative values will give strange results"
-#~ msgstr "or(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
+#~ msgid "%s: empty (null)\n"
+#~ msgstr "%s: tyhjä (null)\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s(.., %Rg): negative values will give strange results"
-#~ msgstr "or(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
+#~ msgid "%s: empty (zero)\n"
+#~ msgstr "%s: tyhjä (nolla)\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s(.., %Zd): negative values will give strange results"
-#~ msgstr "or(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
+#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
+#~ msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
-#~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
-#~ msgstr "â€%s†on Bell Labs -laajennus"
+#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
+#~ msgstr "%s: array_ref-viite taulukkoon %s\n"
#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
#~ msgstr "â€nextfile†on gawk-laajennus"
@@ -3554,14 +3559,29 @@ msgstr ""
#~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
#~ msgstr "â€delete array†on gawk-laajennus"
+#~ msgid "use of non-array as array"
+#~ msgstr "ei-taulukon käyttö taulukkona"
+
+#~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
+#~ msgstr "â€%s†on Bell Labs -laajennus"
+
#~ msgid "and: received non-numeric first argument"
#~ msgstr "and: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
#~ msgid "and: received non-numeric second argument"
#~ msgstr "and: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
-#~ msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-#~ msgstr "and(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
+#~ msgid "or: received non-numeric first argument"
+#~ msgstr "or: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+
+#~ msgid "or: received non-numeric second argument"
+#~ msgstr "or: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
+
+#~ msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
+#~ msgstr "or(%lf, %lf): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia"
+
+#~ msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
+#~ msgstr "or(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
#~ msgstr "xor: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen"
@@ -3572,35 +3592,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
#~ msgstr "xor(%lf, %lf): jaosarvot typistetään"
-#~ msgid "Operation Not Supported"
-#~ msgstr "Toimintoa ei tueta"
-
-#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
-#~ msgstr "yritettiin käyttää funktiota â€%s†taulukkona"
-
-#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
-#~ msgstr "viite alustamattomaan elementtiin â€%s[\"%.*s\"]â€"
-
-#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
-#~ msgstr "taulukon alaindeksi â€%s†on null-merkkijono"
-
-#~ msgid "%s: empty (null)\n"
-#~ msgstr "%s: tyhjä (null)\n"
-
-#~ msgid "%s: empty (zero)\n"
-#~ msgstr "%s: tyhjä (nolla)\n"
-
-#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
-#~ msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
-
-#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
-#~ msgstr "%s: array_ref-viite taulukkoon %s\n"
-
-#~ msgid "use of non-array as array"
-#~ msgstr "ei-taulukon käyttö taulukkona"
-
#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-#~ msgstr "funktionimeä â€%s†ei voi käyttää muuttujana tai taulukkona"
+#~ msgstr "funktionimeä â€%s†käyttö muuttujana tai taulukkona epäonnistui"
#~ msgid "assignment used in conditional context"
#~ msgstr "sijoitusta käytetty ehdollisessa kontekstissa"
@@ -3632,11 +3625,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
#~ msgstr "Ei osata tulkita kohdetta â€%sâ€"
+#~ msgid "Operation Not Supported"
+#~ msgstr "Toimintoa ei tueta"
+
+#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
+#~ msgstr "â€-m[fr]â€-valitsin asiaanliittymätön gawk:ssa"
+
+#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
+#~ msgstr "-m valitsinkäyttö: â€-m[fr] nnnâ€"
+
#~ msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
#~ msgstr "\t-R tiedosto\t\t\t--exec=tiedosto\n"
#~ msgid "could not find groups: %s"
-#~ msgstr "ei voitu löytää ryhmiä: %s"
+#~ msgstr "ryhmien löytäminen epäonnistui: %s"
#~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
#~ msgstr "sijoitusta ei sallita sisäänrakennetun funktion tulokselle"
@@ -3701,7 +3703,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "/inet/raw-palvelin ei ole vielä valitettavasti valmis"
#~ msgid "file `%s' is a directory"
-#~ msgstr "tiedosto `%s' on hakemisto"
+#~ msgstr "tiedosto â€%s†on hakemisto"
#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
#~ msgstr "käytä â€PROCINFO[\"%s\"]†eikä â€%sâ€"
@@ -3722,7 +3724,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgid "can't convert string to float"
-#~ msgstr "ei voi muuntaa merkkijonoa liukuluvuksi"
+#~ msgstr "merkkijonon muuntaminen liukuluvuksi epäonnistui"
#~ msgid "# treated internally as `delete'"
#~ msgstr "# käsitelty sisäisesti kuin â€deleteâ€"
@@ -3745,7 +3747,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
#~ msgstr ""
-#~ "ei voi avata kaksisuuntaista pistoketta â€%s†syötteelle/tulosteelle (%s)"
+#~ "kaksisuuntaisen vastakkeen â€%s†avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s) "
+#~ "epäonnistui"
#~ msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
#~ msgstr "yritettiin käyttää skalaaria â€%s†taulukkona"
+
+#~ msgid "cannot pop main context"
+#~ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 2ed0420a..c962ab71 100644
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5c1ef226..2a951b29 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-23 23:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-16 00:31+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir."
"org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -20,84 +20,84 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: array.c:254
+#: array.c:256
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "de %s"
-#: array.c:354
+#: array.c:357
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau"
-#: array.c:356
+#: array.c:359
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %s » comme tableau"
-#: array.c:359
+#: array.c:362
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
-#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
-#: eval.c:1524
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661
+#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126
+#: eval.c:1531
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s » dans un contexte scalaire"
-#: array.c:580
+#: array.c:583
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete : l'indice « %s » est absent du tableau « %s »"
-#: array.c:594
+#: array.c:597
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%.*s\"] » comme tableau"
-#: array.c:773
+#: array.c:776
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump : le 1er argument n'est pas un tableau"
-#: array.c:812
+#: array.c:815
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort : le 2e argument n'est pas un tableau"
-#: array.c:813
+#: array.c:816
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti : le 2e argument n'est pas un tableau"
-#: array.c:820
+#: array.c:823
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort : le 1er argument n'est pas un tableau"
-#: array.c:821
+#: array.c:824
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti : le 1er argument n'est pas un tableau"
-#: array.c:828
+#: array.c:831
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asort : le 2e argument ne doit pas être un sous-tableau du 1er"
-#: array.c:829
+#: array.c:832
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asorti : le 2e argument ne doit pas être un sous-tableau du 1er"
-#: array.c:834
+#: array.c:837
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asort : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2e"
-#: array.c:835
+#: array.c:838
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asorti : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2e"
-#: array.c:1309
+#: array.c:1314
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction valide"
-#: array.c:1313
+#: array.c:1318
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la fonction de comparaison « %s » du tri n'est pas définie"
@@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "le corps du switch comporte des cas répétés : %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "plusieurs « default » ont été détectés dans le corps du switch"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "« break » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch"
@@ -235,277 +235,277 @@ msgstr ""
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expression indice incorrecte"
-#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
msgid "warning: "
msgstr "avertissement : "
-#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
msgid "fatal: "
msgstr "fatal : "
-#: awkgram.y:2092
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
-#: debug.c:2792 debug.c:5040
+#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5055
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)"
-#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
+#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée « %s » en lecture (%s)"
-#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206
msgid "reason unknown"
msgstr "raison inconnue"
-#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
+#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "impossible d'inclure « %s » et de l'utiliser comme extension"
-#: awkgram.y:2384
+#: awkgram.y:2408
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré"
-#: awkgram.y:2385
+#: awkgram.y:2409
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "la bibliothèque partagée « %s » est déjà chargée"
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2444
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include est une extension gawk"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:2450
msgid "empty filename after @include"
msgstr "Le nom de fichier après @include est vide"
-#: awkgram.y:2470
+#: awkgram.y:2494
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load est une extension gawk"
-#: awkgram.y:2476
+#: awkgram.y:2500
msgid "empty filename after @load"
msgstr "Le nom de fichier après @load est vide"
-#: awkgram.y:2610
+#: awkgram.y:2634
msgid "empty program text on command line"
msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide"
-#: awkgram.y:2725
+#: awkgram.y:2749
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
-#: awkgram.y:2736
+#: awkgram.y:2760
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "le fichier source « %s » est vide"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2937
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne"
-#: awkgram.y:3018
+#: awkgram.y:3042
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de fichier"
-#: awkgram.y:3042
+#: awkgram.y:3066
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne "
"marche pas dans gawk"
-#: awkgram.y:3046
+#: awkgram.y:3070
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas "
"dans gawk"
-#: awkgram.y:3053
+#: awkgram.y:3077
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expression rationnelle non refermée"
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3140
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
-#: awkgram.y:3132
+#: awkgram.y:3156
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne"
-#: awkgram.y:3193
+#: awkgram.y:3217
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »"
-#: awkgram.y:3195
+#: awkgram.y:3219
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »"
-#: awkgram.y:3204
+#: awkgram.y:3228
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »"
-#: awkgram.y:3206
+#: awkgram.y:3230
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »"
-#: awkgram.y:3241
+#: awkgram.y:3265
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3273
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »"
-#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
+#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "chaîne non refermée"
-#: awkgram.y:3579
+#: awkgram.y:3603
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caractère incorrect « %c » dans l'expression"
-#: awkgram.y:3626
+#: awkgram.y:3650
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "« %s » est une extension gawk"
-#: awkgram.y:3631
+#: awkgram.y:3655
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »"
-#: awkgram.y:3639
+#: awkgram.y:3663
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »"
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3753
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "« goto est jugé dangereux ! » (Edsger W. Dijkstra)\n"
-#: awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s"
-#: awkgram.y:3798
+#: awkgram.y:3822
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans "
"effet"
-#: awkgram.y:3803
+#: awkgram.y:3827
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable"
-#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk"
-#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk"
-#: awkgram.y:3958
+#: awkgram.y:3982
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête"
-#: awkgram.y:3973
+#: awkgram.y:3997
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête"
-#: awkgram.y:3992
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:4016
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
-msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
+msgstr ""
+"index : le second argument ne peut être une expression rationnelle constante"
-#: awkgram.y:4045
+#: awkgram.y:4069
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable globale"
-#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)"
-#: awkgram.y:4103
+#: awkgram.y:4127
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4135
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)"
-#: awkgram.y:4136
+#: awkgram.y:4160
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !"
-#: awkgram.y:4144
+#: awkgram.y:4168
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "il y avait des variables masquées."
-#: awkgram.y:4215
+#: awkgram.y:4239
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini"
-#: awkgram.y:4261
+#: awkgram.y:4285
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme paramètre"
-#: awkgram.y:4264
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » comme "
"paramètre d'une fonction"
-#: awkgram.y:4272
+#: awkgram.y:4296
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du paramètre #%d"
-#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372
+#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie"
-#: awkgram.y:4376
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4425
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un booléen"
-#: awkgram.y:4467
+#: awkgram.y:4484
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -514,236 +514,249 @@ msgstr ""
"fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n"
"et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau"
-#: awkgram.y:4703
+#: awkgram.y:4720
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentative de division par zéro"
-#: awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4729
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"
-#: builtin.c:128
+# gawk 'BEGIN { $1++ = 1 }'
+#: awkgram.y:5049
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation d'un "
+"champ"
+
+#: awkgram.y:5052
+#, c-format
+msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
+msgstr "cible de l'assignement incorrecte (opcode %s)"
+
+#: builtin.c:133
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "échec de %s vers « %s » (%s)"
-#: builtin.c:129
+#: builtin.c:134
msgid "standard output"
msgstr "sortie standard"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:148
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:154
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
-#: builtin.c:224
+#: builtin.c:229
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush : vidage impossible : le tube « %s » est ouvert en lecture et non en "
"écriture"
-#: builtin.c:227
+#: builtin.c:232
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush : vidage impossible : fichier « %s » ouvert en lecture, pas en "
"écriture"
-#: builtin.c:239
+#: builtin.c:244
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"fflush : « %s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un co-processus"
-#: builtin.c:357
+#: builtin.c:362
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index : le premier argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:359
+#: builtin.c:364
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index : le second argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:483 mpfr.c:757
+#: builtin.c:488 mpfr.c:757
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:520
+#: builtin.c:525
msgid "length: received array argument"
msgstr "length : l'argument reçu est un tableau"
-#: builtin.c:523
+#: builtin.c:528
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "« length(tableau) » est une extension gawk"
-#: builtin.c:539
+#: builtin.c:544
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:570
+#: builtin.c:575
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:573
+#: builtin.c:578
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log : l'argument est négatif %g"
-#: builtin.c:771 builtin.c:776
+#: builtin.c:776 builtin.c:781
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
"fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour aucun"
-#: builtin.c:846
+#: builtin.c:851
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "taille du champ de la spécification « %% » ignorée"
-#: builtin.c:848
+#: builtin.c:853
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "précision de la spécification « %% » ignorée"
-#: builtin.c:850
+#: builtin.c:855
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "taille du champ et précision de la spécification « %% » ignorées"
-#: builtin.c:901
+#: builtin.c:906
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal : « $ » n'est pas autorisé dans les formats awk"
-#: builtin.c:910
+#: builtin.c:915
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit être > 0"
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:919
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas suivre un point"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:939
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ positionné"
-#: builtin.c:1006
+#: builtin.c:1009
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "« l » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
-#: builtin.c:1010
+#: builtin.c:1013
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal : « l » est interdit dans un format awk POSIX"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1026
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "« L » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1030
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal : « L » est interdit dans un format awk POSIX"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1043
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "« h » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1047
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal : « h » est interdit dans un format awk POSIX"
-#: builtin.c:1439
+#: builtin.c:1463
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour le format « %%%c »"
-#: builtin.c:1537
+#: builtin.c:1561
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "caractère de format inconnu « %c » ignoré : aucun argument converti"
-#: builtin.c:1542
+#: builtin.c:1566
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fatal : pas assez d'arguments pour satisfaire la chaîne de formatage"
-#: builtin.c:1544
+#: builtin.c:1568
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ à court pour celui-ci"
-#: builtin.c:1551
+#: builtin.c:1575
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre de contrôle"
-#: builtin.c:1554
+#: builtin.c:1578
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de formatage"
-#: builtin.c:1610
+#: builtin.c:1634
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf : aucun argument"
-#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
+#: builtin.c:1657 builtin.c:1668
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf : aucun argument"
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1711
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:1691
+#: builtin.c:1715
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g"
-#: builtin.c:1722
+#: builtin.c:1746
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1"
-#: builtin.c:1724
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0"
-#: builtin.c:1731
+#: builtin.c:1755
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée"
-#: builtin.c:1736
+#: builtin.c:1760
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g"
-#: builtin.c:1748
+#: builtin.c:1772
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1777
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué"
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1802
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle"
-#: builtin.c:1794
+#: builtin.c:1818
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne"
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1826
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -751,195 +764,195 @@ msgstr ""
"substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument (%lu)"
# Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ; print strftime() }'
-#: builtin.c:1876
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type "
"numérique"
-#: builtin.c:1899
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime : le second argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:1903
+#: builtin.c:1927
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: second argument négatif ou trop grand pour time_t"
-#: builtin.c:1910
+#: builtin.c:1934
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1941
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide"
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:2007
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2000
+#: builtin.c:2024
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
"mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut"
-#: builtin.c:2035
+#: builtin.c:2059
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "La fonction « system » est interdite en isolement (mode sandbox)"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2064
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2160
+#: builtin.c:2184
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »"
-#: builtin.c:2247
+#: builtin.c:2271
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2281
+#: builtin.c:2305
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne"
-#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2341 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2343 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2338
+#: builtin.c:2362
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2354
+#: builtin.c:2378
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2462
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau"
-#: builtin.c:2710
+#: builtin.c:2734
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub : le 3e argument vaut 0, il sera traité comme un 1"
-#: builtin.c:3003
+#: builtin.c:3030
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3005
+#: builtin.c:3032
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3011
+#: builtin.c:3038
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f) : les valeurs négatives donnent des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3013
+#: builtin.c:3040
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3015
+#: builtin.c:3042
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f) : un décalage trop grand donne des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3040
+#: builtin.c:3067
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3069
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3075
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3077
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3052
+#: builtin.c:3079
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3104 mpfr.c:968
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and : appelé avec moins de 2 arguments"
-#: builtin.c:3082
+#: builtin.c:3109
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and : l'argument %d n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3086
+#: builtin.c:3113
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
"and : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or : appelé avec moins de 2 arguments"
-#: builtin.c:3114
+#: builtin.c:3141
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or : l'argument %d n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3118
+#: builtin.c:3145
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
"or : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor : appelé avec moins de 2 arguments"
-#: builtin.c:3146
+#: builtin.c:3173
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor : l'argument %d n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3150
+#: builtin.c:3177
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
"xor : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3202 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique"
-#: builtin.c:3181
+#: builtin.c:3208
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
-#: builtin.c:3183
+#: builtin.c:3210
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f) : les valeurs non entières seront tronquées"
-#: builtin.c:3352
+#: builtin.c:3379
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la locale"
@@ -1066,8 +1079,8 @@ msgstr "clear [[fichier:]N|fonction] - détruit un point d'arrêt existant."
#: command.y:823
msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
-"(watchpoint) hit."
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
msgstr ""
"commands [no] - débute une liste de commande à lancer aux points d'arrêt ou "
"de surveillance."
@@ -1243,7 +1256,7 @@ msgstr "up [N] - remonte de N trames dans la pile."
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - définit un point de surveillance pour une variable."
-#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
+#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erreur : "
@@ -1281,96 +1294,96 @@ msgstr "Caractère incorrect"
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "commande inconnue : %s\n"
-#: debug.c:246
+#: debug.c:252
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr "affiche ou définit le nombre de lignes du fichier d'historique."
-#: debug.c:248
+#: debug.c:254
msgid "set or show the list command window size."
msgstr "affiche ou définit la taille de fenêtre pour la commande list."
-#: debug.c:250
+#: debug.c:256
msgid "set or show gawk output file."
msgstr "affiche ou définit le fichier de sortie de gawk."
-#: debug.c:252
+#: debug.c:258
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr "affiche ou définit l'invite du débogueur."
-#: debug.c:254
+#: debug.c:260
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr ""
"affiche ou (dés)active l'enregistrement de l'historique (valeur=on|off)."
-#: debug.c:256
+#: debug.c:262
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr "affiche ou (dés)active l'enregistrement des options (valeur=on|off)."
-#: debug.c:258
+#: debug.c:264
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr "affiche ou (dés)active le traçage des instructions (valeur=on|off)."
-#: debug.c:339
+#: debug.c:345
msgid "program not running."
msgstr "le programme n'est pas en cours."
-#: debug.c:442 debug.c:597
+#: debug.c:448 debug.c:606
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)"
-#: debug.c:447
+#: debug.c:453
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "le fichier source « %s » est vide.\n"
-#: debug.c:474
+#: debug.c:480
msgid "no current source file."
msgstr "pas de fichier source courant."
-#: debug.c:499
+#: debug.c:505
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "impossible de trouver le fichier source nommé « %s » (%s)"
-#: debug.c:523
+#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du programme.\n"
-#: debug.c:542
+#: debug.c:551
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "numéro de ligne %d hors limite ; « %s » a %d lignes"
-#: debug.c:602
+#: debug.c:611
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "fin de fichier inattendue lors de la lecture de « %s », ligne %d"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:620
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "fichier source « %s » modifié depuis le début d'exécution du programme"
# c-format
-#: debug.c:723
+#: debug.c:732
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Fichier source courant : %s\n"
-#: debug.c:724
+#: debug.c:733
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Nombre de lignes : %d\n"
-#: debug.c:731
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Fichier source (lignes) : %s (%d)\n"
-#: debug.c:745
+#: debug.c:754
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1378,54 +1391,54 @@ msgstr ""
"Numéro Post Activé Position\n"
"\n"
-#: debug.c:756
+#: debug.c:765
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tnb occurrences = %ld\n"
-#: debug.c:758
+#: debug.c:767
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tignore %ld prochaines occurrences\n"
-#: debug.c:760 debug.c:900
+#: debug.c:769 debug.c:909
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tcondition d'arrêt : %s\n"
-#: debug.c:762 debug.c:902
+#: debug.c:771 debug.c:911
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tcommandes :\n"
-#: debug.c:784
+#: debug.c:793
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Trame courante : "
-#: debug.c:787
+#: debug.c:796
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Appelée par la trame : "
-#: debug.c:791
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Appelant de la trame : "
-#: debug.c:809
+#: debug.c:818
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Aucune dans main().\n"
-#: debug.c:839
+#: debug.c:848
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Aucun argument.\n"
-#: debug.c:840
+#: debug.c:849
msgid "No locals.\n"
msgstr "Aucune variable locale.\n"
-#: debug.c:848
+#: debug.c:857
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1433,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"Liste des variables définies :\n"
"\n"
-#: debug.c:858
+#: debug.c:867
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1441,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"Liste des fonctions définies :\n"
"\n"
-#: debug.c:877
+#: debug.c:886
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1449,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"Variables affichées automatiquement :\n"
"\n"
-#: debug.c:880
+#: debug.c:889
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1457,396 +1470,396 @@ msgstr ""
"Variables inspectées :\n"
"\n"
-#: debug.c:1020
+#: debug.c:1029
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "pas de symbole « %s » dans le contexte actuel\n"
-#: debug.c:1032 debug.c:1418
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "« %s » n'est pas un tableau\n"
-#: debug.c:1046
+#: debug.c:1055
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = champ non initialisé\n"
-#: debug.c:1067
+#: debug.c:1076
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "le tableau « %s » est vide\n"
-#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#: debug.c:1119 debug.c:1171
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%s\"] n'est pas dans le tableau « %s »\n"
-#: debug.c:1166
+#: debug.c:1175
#, c-format
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr "« %s[\"%s\"] » n'est pas un tableau\n"
-#: debug.c:1227 debug.c:4949
+#: debug.c:1236 debug.c:4964
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "« %s » n'est pas une variable scalaire"
-#: debug.c:1249 debug.c:4979
+#: debug.c:1258 debug.c:4994
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%s\"] » en contexte scalaire"
-#: debug.c:1271 debug.c:4990
+#: debug.c:1280 debug.c:5005
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s[\"%s\"] » comme tableau"
-#: debug.c:1414
+#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "« %s » est une fonction"
-#: debug.c:1456
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "le point de surveillance %d est inconditionnel\n"
-#: debug.c:1490
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Aucune entrée d'affichage numéro %ld"
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Aucune entrée de surveillance numéro %ld"
-#: debug.c:1519
+#: debug.c:1528
#, c-format
msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] n'est pas dans le tableau « %s »\n"
-#: debug.c:1758
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau"
-#: debug.c:1847
+#: debug.c:1856
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors contexte.\n"
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1867
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Affichage %d détruit, car son paramètre est hors contexte\n"
-#: debug.c:1891
+#: debug.c:1900
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr "dans le fichier « %s », ligne %d\n"
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1921
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " à « %s »:%d"
-#: debug.c:1928 debug.c:1991
+#: debug.c:1937 debug.c:2000
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tdans "
-#: debug.c:1965
+#: debug.c:1974
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "D'autres trames de la pile suivent...\n"
-#: debug.c:2008
+#: debug.c:2017
msgid "invalid frame number"
msgstr "Numéro de trame incorrect"
-#: debug.c:2180
+#: debug.c:2200
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà défini à %s:%d"
-#: debug.c:2187
+#: debug.c:2207
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé) déjà défini à %s:%d"
-#: debug.c:2194
+#: debug.c:2214
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjà défini à %s:"
"%d"
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2221
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé) déjà défini à %s:%d"
-#: debug.c:2218
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Point d'arrêt %d défini dans le fichier « %s » ligne %d\n"
-#: debug.c:2320
+#: debug.c:2340
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans le fichier « %s »\n"
-#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
+#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "numéro de ligne %d dans le fichier « %s » hors limite"
-#: debug.c:2353
+#: debug.c:2373
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Règle introuvable !!!\n"
-#: debug.c:2355
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt à « %s »:%d\n"
-#: debug.c:2367
+#: debug.c:2387
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans la fonction « %s »\n"
-#: debug.c:2383
+#: debug.c:2403
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
"le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est "
"inconditionnel\n"
-#: debug.c:2488 debug.c:2510
+#: debug.c:2508 debug.c:2530
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Point d'arrêt %d supprimé"
-#: debug.c:2494
+#: debug.c:2514
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Aucun point d'arrêt à l'appel de la fonction « %s »\n"
-#: debug.c:2521
+#: debug.c:2541
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Pas de point d'arrêt sur le fichier « %s », ligne #%d\n"
-#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
+#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "Numéro de point d'arrêt incorrect"
-#: debug.c:2592
+#: debug.c:2612
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt (o ou n) "
-#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
+#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976
msgid "y"
msgstr "o"
-#: debug.c:2642
+#: debug.c:2662
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Ignorera les prochaines %ld occurrences du point d'arrêt %d.\n"
-#: debug.c:2646
+#: debug.c:2666
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "S'arrêtera à la prochaine occurrence du point d'arrêt %d.\n"
-#: debug.c:2763
+#: debug.c:2783
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
"Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être débogués.\n"
-#: debug.c:2888
+#: debug.c:2908
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Échec de redémarrage du débogueur"
-#: debug.c:2902
+#: debug.c:2922
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programme en cours. Reprendre depuis le début (o/n) ? "
-#: debug.c:2906
+#: debug.c:2926
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programme non redémarré\n"
-#: debug.c:2916
+#: debug.c:2936
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "erreur : impossible de redémarrer, opération interdite\n"
-#: debug.c:2922
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "erreur (%s) : impossible de redémarrer, suite des commandes ignorées\n"
-#: debug.c:2930
+#: debug.c:2950
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Démarrage du programme :\n"
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
msgstr "Le programme s'est terminé %s avec le code de retour : %d\n"
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2975
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Le programme est en cours. Sortir quand même (o/n) ?"
-#: debug.c:2990
+#: debug.c:3010
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Auncun arrêt à un point d'arrêt : argument ignoré.\n"
-#: debug.c:2995
+#: debug.c:3015
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "point d'arrêt %d incorrect."
-#: debug.c:3000
+#: debug.c:3020
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Les %ld prochaines occurrences du point d'arrêt %d seront ignorées.\n"
-#: debug.c:3187
+#: debug.c:3207
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "« finish » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n"
-#: debug.c:3192
+#: debug.c:3212
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "S'exécute jusqu'au retour de "
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3255
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "« return » n'a pas de sens dans la trame initiale main()\n"
-#: debug.c:3349
+#: debug.c:3369
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Impossible de trouver la position indiquée dans la fonction « %s »\n"
-#: debug.c:3357
+#: debug.c:3377
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ligne source %d incorrecte dans le fichier « %s »"
-#: debug.c:3372
+#: debug.c:3392
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Position %d introuvable dans le fichier « %s »\n"
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "élément absent du tableau\n"
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variable sans type\n"
-#: debug.c:3446
+#: debug.c:3466
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Arrêt dans %s...\n"
-#: debug.c:3523
+#: debug.c:3543
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "« finish » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n"
-#: debug.c:3530
+#: debug.c:3550
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "« until » n'a pas de sens avec un saut non local « %s »\n"
-#: debug.c:4165
+#: debug.c:4185
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t---« [Entrée] » continuer ; « q [Entrée] » quitter---"
-#: debug.c:4166
+#: debug.c:4186
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:4986
+#: debug.c:5001
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] est absent du tableau « %s »"
-#: debug.c:5192
+#: debug.c:5207
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "envoi de la sortie vers stdout\n"
-#: debug.c:5232
+#: debug.c:5247
msgid "invalid number"
msgstr "nombre incorrect"
-#: debug.c:5366
+#: debug.c:5381
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "« %s » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée"
-#: debug.c:5374
+#: debug.c:5389
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "« return » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée"
-#: debug.c:5575
+#: debug.c:5590
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Pas de symbole « %s » dans le contexte actuel"
-#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
-#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
+#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197
+#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ non apparié"
-#: dfa.c:1052
+#: dfa.c:1174
msgid "invalid character class"
msgstr "classe de caractères incorrecte"
-#: dfa.c:1229
+#: dfa.c:1316
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "la syntaxe des classes de caractères est [[:space:]], et non [:space:]"
-#: dfa.c:1281
+#: dfa.c:1366
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "échappement \\ non terminé"
-#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1513 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenu de \\{\\} incorrect"
-#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1516 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Expression rationnelle trop grande"
-#: dfa.c:1816
+#: dfa.c:1936
msgid "unbalanced ("
msgstr "( non apparié"
-#: dfa.c:1943
+#: dfa.c:2062
msgid "no syntax specified"
msgstr "aucune syntaxe indiquée"
-#: dfa.c:1951
+#: dfa.c:2070
msgid "unbalanced )"
msgstr ") non apparié"
@@ -1865,11 +1878,11 @@ msgstr "code opération %d inconnu"
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "le code opération %s n'est pas un opérateur ou un mot-clef"
-#: eval.c:471
+#: eval.c:472
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "débordement de tampon dans genflag2str"
-#: eval.c:674
+#: eval.c:675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1880,71 +1893,71 @@ msgstr ""
"\t# Pile des appels de fonctions :\n"
"\n"
-#: eval.c:703
+#: eval.c:704
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "« IGNORECASE » est une extension gawk"
-#: eval.c:735
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "« BINMODE » est une extension gawk"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:794
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "la valeur « %s » de BINMODE n'est pas valide, 3 utilisé à la place"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "spécification de « %sFMT » erronée « %s »"
-#: eval.c:968
+#: eval.c:969
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "désactivation de « --lint » en raison d'une affectation à « LINT »"
-#: eval.c:1146
+#: eval.c:1147
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "référence à un argument non initialisé « %s »"
-#: eval.c:1147
+#: eval.c:1148
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "référence à une variable non initialisée « %s »"
-#: eval.c:1165
+#: eval.c:1166
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentative de référence à un champ via une valeur non numérique"
-#: eval.c:1167
+#: eval.c:1168
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "tentative de référence à un champ via une chaîne nulle"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1176
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "tentative d'accès au champ %ld"
-#: eval.c:1184
+#: eval.c:1185
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "référence à un champ non initialisé « $%ld »"
-#: eval.c:1271
+#: eval.c:1272
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "la fonction « %s » a été appelée avec trop d'arguments"
-#: eval.c:1466
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: type « %s » inattendu"
-#: eval.c:1562
+#: eval.c:1569
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "tentative de division par zéro dans « /= »"
-#: eval.c:1569
+#: eval.c:1576
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "tentative de division par zéro dans « %%= »"
@@ -1957,7 +1970,7 @@ msgstr "les extensions sont interdites en isolement (mode sandbox)"
msgid "-l / @load are gawk extensions"
msgstr "-l / @load est une extension gawk"
-#: ext.c:95 ext.c:177
+#: ext.c:95
msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext : lib_name reçu NULL"
@@ -1992,6 +2005,10 @@ msgstr ""
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "« extension » est une extension gawk"
+#: ext.c:177
+msgid "extension: received NULL lib_name"
+msgstr "extension : lib_name reçu NULL"
+
#: ext.c:180
#, c-format
msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
@@ -2016,38 +2033,38 @@ msgstr ""
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin : nom de fonction manquant"
-#: ext.c:238
+#: ext.c:236
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin : impossible de redéfinir la fonction « %s »"
-#: ext.c:242
+#: ext.c:240
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin : fonction « %s » déjà définie"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:244
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin : nom de la fonction « %s » déjà défini"
-#: ext.c:248
+#: ext.c:246
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s » comme nom de "
"fonction"
-#: ext.c:251 ext.c:304
+#: ext.c:249 ext.c:304
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin : la fonction « %s » a un nombre négatif d'arguments"
-#: ext.c:278
+#: ext.c:276
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension : nom de fonction manquant"
-#: ext.c:283
+#: ext.c:279 ext.c:283
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension : caractère illégal « %c » dans le nom de la fonction « %s »"
@@ -2074,143 +2091,147 @@ msgstr ""
"extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » comme nom "
"de fonction"
-#: ext.c:374
+#: ext.c:375
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "fonction « %s » définie comme ayant au maximum« %d » argument(s)"
-#: ext.c:377
+#: ext.c:378
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "fonction « %s » : argument #%d manquant"
-#: ext.c:394
+#: ext.c:395
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire comme "
"tableau"
-#: ext.c:398
+#: ext.c:399
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme "
"scalaire"
-#: ext.c:412
+#: ext.c:413
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "chargement dynamique des bibliothèques impossible"
-#: extension/filefuncs.c:97
+#: extension/filefuncs.c:159
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "chdir : appelé avec un nombre d'arguments incorrects, attendu : 1"
-#: extension/filefuncs.c:343
+#: extension/filefuncs.c:439
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat : impossible de lire le lien symbolique « %s »"
-#: extension/filefuncs.c:376
+#: extension/filefuncs.c:472
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "stat : appelé avec un nombre d'arguments incorrect"
-#: extension/filefuncs.c:383
+#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat : paramètres incorrects"
-#: extension/filefuncs.c:437
+#: extension/filefuncs.c:533
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init : impossible de créer la variable %s"
-#: extension/filefuncs.c:460
+#: extension/filefuncs.c:554
+msgid "fts is not supported on this system"
+msgstr "fts n'est pas compatible avec ce système"
+
+#: extension/filefuncs.c:573
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element : impossible de créer le tableau"
-#: extension/filefuncs.c:469
+#: extension/filefuncs.c:582
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element : impossible de définir l'élément"
-#: extension/filefuncs.c:484
+#: extension/filefuncs.c:597
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element : impossible de définir l'élément"
-#: extension/filefuncs.c:500
+#: extension/filefuncs.c:613
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element : impossible de définir l'élément"
-#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
+#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process : impossible de créer le tableau"
-#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
-#: extension/filefuncs.c:622
+#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
+#: extension/filefuncs.c:735
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process : impossible de définir l'élément"
-#: extension/filefuncs.c:671
+#: extension/filefuncs.c:784
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts : appelé avec un nombre d'arguments incorrects, attendu : 3"
-#: extension/filefuncs.c:674
+#: extension/filefuncs.c:787
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts : premier paramètre incorrect"
-#: extension/filefuncs.c:680
+#: extension/filefuncs.c:793
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts : deuxième paramètre incorrect"
-#: extension/filefuncs.c:686
+#: extension/filefuncs.c:799
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts : troisième paramètre incorrect"
-#: extension/filefuncs.c:693
+#: extension/filefuncs.c:806
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts : impossible d'aplatir le tableau\n"
-#: extension/filefuncs.c:711
+#: extension/filefuncs.c:824
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts : on ignore le drapeau sournois FTS_NOSTAT..."
-#: extension/filefuncs.c:728
+#: extension/filefuncs.c:841
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts : échec de clear_array()\n"
-#: extension/fnmatch.c:98
+#: extension/fnmatch.c:112
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr "fnmatch : appelé avec moins de 3 arguments"
-#: extension/fnmatch.c:101
+#: extension/fnmatch.c:115
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr "fnmatch : appelé avec plus de 3 arguments"
-#: extension/fnmatch.c:104
+#: extension/fnmatch.c:118
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch : impossible d'obtenir le 1er argument"
-#: extension/fnmatch.c:109
+#: extension/fnmatch.c:123
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch : impossible d'obtenir le 2e argument"
-#: extension/fnmatch.c:114
+#: extension/fnmatch.c:128
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch : impossible d'obtenir le 3e argument"
-#: extension/fnmatch.c:127
+#: extension/fnmatch.c:141
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch n'est pas disponible sur ce système\n"
-#: extension/fnmatch.c:159
+#: extension/fnmatch.c:173
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch init : impossible d'ajouter la variable FNM_NOMATCH"
-#: extension/fnmatch.c:169
+#: extension/fnmatch.c:183
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init : impossible de définir l'élément de tableau %s"
-#: extension/fnmatch.c:179
+#: extension/fnmatch.c:193
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init : impossible d'installer le tableau FNM"
@@ -2234,92 +2255,92 @@ msgstr "wait : appelé sans argument"
msgid "wait: called with too many arguments"
msgstr "wait : appelé avec trop d'arguments"
-#: extension/inplace.c:110
+#: extension/inplace.c:130
msgid "inplace_begin: in-place editing already active"
msgstr "inplace_begin : modification sur place déjà active"
-#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187
+#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207
#, c-format
msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr "inplace_begin : 2 arguments attendu, appelé avec %d"
-#: extension/inplace.c:116
+#: extension/inplace.c:136
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
"inplace_begin : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de fichier"
-#: extension/inplace.c:124
+#: extension/inplace.c:144
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
msgstr ""
"inplace_begin : modification sur place annulée pour le fichier incorrect "
"« %s »"
-#: extension/inplace.c:131
+#: extension/inplace.c:151
#, c-format
msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)"
msgstr "inplace_begin : stat impossible sur « %s » (%s)"
-#: extension/inplace.c:138
+#: extension/inplace.c:158
#, c-format
msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file"
msgstr "inplace_begin : « %s » n'est pas un fichier ordinaire"
-#: extension/inplace.c:149
+#: extension/inplace.c:169
#, c-format
msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_begin : échec de mkstemp('%s') (%s)"
-#: extension/inplace.c:158
+#: extension/inplace.c:178
#, c-format
msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)"
msgstr "inplace_begin : échec de la chmod (%s)"
-#: extension/inplace.c:165
+#: extension/inplace.c:185
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin : échec de dup(stdout) (%s)"
-#: extension/inplace.c:168
+#: extension/inplace.c:188
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin : échec de dup2(%d, stdout) (%s)"
-#: extension/inplace.c:171
+#: extension/inplace.c:191
#, c-format
msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin : échec de close(%d) (%s)"
-#: extension/inplace.c:190
+#: extension/inplace.c:210
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
"inplace_end : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de fichier"
-#: extension/inplace.c:197
+#: extension/inplace.c:217
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
msgstr "inplace_end : modification sur place non active"
-#: extension/inplace.c:203
+#: extension/inplace.c:223
#, c-format
msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "ipnlace_end : échec de dup2(%d, stdout) (%s)"
-#: extension/inplace.c:206
+#: extension/inplace.c:226
#, c-format
msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_end : échec de close(%d) (%s)"
-#: extension/inplace.c:210
+#: extension/inplace.c:230
#, c-format
msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end : échec de fsetpos(stdout) (%s)"
-#: extension/inplace.c:223
+#: extension/inplace.c:243
#, c-format
msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end : échec de link('%s', '%s') (%s)"
-#: extension/inplace.c:229
+#: extension/inplace.c:253
#, c-format
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end : échec de rename('%s', '%s') (%s)"
@@ -2348,173 +2369,173 @@ msgstr "chr : appelé sans argument"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr : appelé avec des arguments incorrects"
-#: extension/readdir.c:203
+#: extension/readdir.c:281
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of : échec de opendir/fdopendir : %s"
-#: extension/readfile.c:84
+#: extension/readfile.c:113
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "readfile : appelé avec trop d'arguments"
-#: extension/readfile.c:118
+#: extension/readfile.c:137
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "readfile : appelé sans argument"
-#: extension/rwarray.c:120
+#: extension/rwarray.c:124
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "writea : appelé avec trop d'arguments"
-#: extension/rwarray.c:127
+#: extension/rwarray.c:131
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n"
-#: extension/rwarray.c:133
+#: extension/rwarray.c:137
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea : l'argument 1 n'est pas un tableau\n"
-#: extension/rwarray.c:180
+#: extension/rwarray.c:184
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array : impossible d'aplatir le tableau\n"
-#: extension/rwarray.c:194
+#: extension/rwarray.c:198
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array : impossible de libérer le tableau aplati\n"
-#: extension/rwarray.c:276
+#: extension/rwarray.c:280
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "reada : appelé avec trop d'arguments"
-#: extension/rwarray.c:283
+#: extension/rwarray.c:287
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada : l'argument 0 n'est pas une chaîne\n"
-#: extension/rwarray.c:289
+#: extension/rwarray.c:293
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada : l'argument 1 n'est pas un tableau\n"
-#: extension/rwarray.c:333
+#: extension/rwarray.c:337
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada : échec de clear_array\n"
-#: extension/rwarray.c:370
+#: extension/rwarray.c:374
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array : échec de set_array_element\n"
-#: extension/time.c:81
+#: extension/time.c:113
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "gettimeofday : arguments ignorés"
-#: extension/time.c:112
+#: extension/time.c:144
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday : n'est pas disponible sur cette plateforme"
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:165
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sleep : appelé avec trop d'arguments"
-#: extension/time.c:136
+#: extension/time.c:168
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep : l'argument numérique requis est absent"
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep : l'argument est négatif"
-#: extension/time.c:176
+#: extension/time.c:208
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep : n'est pas disponible sur cette plateforme"
-#: field.c:339
+#: field.c:345
msgid "NF set to negative value"
msgstr "une valeur négative a été assignée à NF"
-#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
+#: field.c:971 field.c:978 field.c:982
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split : le 4e argument est une extension gawk"
-#: field.c:968
+#: field.c:975
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split : le 4e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:982
+#: field.c:989
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split : le 2e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:986
+#: field.c:993
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument"
-#: field.c:991
+#: field.c:998
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument"
-#: field.c:994
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument"
-#: field.c:1023
+#: field.c:1032
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split : utiliser une chaîne vide en 3e argument est une extension gawk"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit : le 4e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1068
+#: field.c:1077
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit : le 2e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1074
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit : le 3e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e "
"argument"
-#: field.c:1086
+#: field.c:1095
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e "
"argument"
-#: field.c:1124
+#: field.c:1133
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "« FIELDWIDTHS » est une extension gawk"
-#: field.c:1188
+#: field.c:1197
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "valeur de FIELDWIDTHS incorrecte, près de « %s »"
-#: field.c:1261
+#: field.c:1270
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une extension gawk"
-#: field.c:1265
+#: field.c:1274
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
"l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »"
-#: field.c:1384
+#: field.c:1393
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "« FPAT » est une extension gawk"
@@ -2530,385 +2551,385 @@ msgstr "node_to_awk_value : node nul reçu"
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value : val nul reçu"
-#: gawkapi.c:808
+#: gawkapi.c:807
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element : tableau nul reçu"
-#: gawkapi.c:811
+#: gawkapi.c:810
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element : indice nul reçu"
-#: gawkapi.c:943
+#: gawkapi.c:947
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
msgstr "api_flatten_array : impossible de convertir l'indice %d\n"
-#: gawkapi.c:948
+#: gawkapi.c:952
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
msgstr "api_flatten_array : impossible de convertir la valeur %d\n"
-#: getopt.c:603 getopt.c:632
+#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë ; possibilités :"
-#: getopt.c:678 getopt.c:682
+#: getopt.c:679 getopt.c:683
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n"
-#: getopt.c:691 getopt.c:696
+#: getopt.c:692 getopt.c:697
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n"
-#: getopt.c:739 getopt.c:758
+#: getopt.c:740 getopt.c:759
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s : l'option « --%s » nécessite un argument\n"
-#: getopt.c:796 getopt.c:799
+#: getopt.c:797 getopt.c:800
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n"
-#: getopt.c:807 getopt.c:810
+#: getopt.c:808 getopt.c:811
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n"
-#: getopt.c:859 getopt.c:862
+#: getopt.c:860 getopt.c:863
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s : option incorrecte - « %c »\n"
-#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160
+#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s : l'option requiert un argument - « %c »\n"
-#: getopt.c:988 getopt.c:1004
+#: getopt.c:989 getopt.c:1005
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n"
-#: getopt.c:1028 getopt.c:1046
+#: getopt.c:1029 getopt.c:1047
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » n'accepte pas d'argument\n"
-#: getopt.c:1067 getopt.c:1085
+#: getopt.c:1068 getopt.c:1086
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » nécessite un argument\n"
-#: io.c:347
+#: io.c:392
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "L'argument « %s » de la ligne de commande est un répertoire : ignoré"
-#: io.c:350 io.c:463
+#: io.c:395 io.c:513
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture (%s)"
-#: io.c:590
+#: io.c:640
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture du fd %d (« %s ») : %s"
-#: io.c:666
+#: io.c:716
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "les redirections sont interdites en isolement (mode sandbox)"
-#: io.c:700
+#: io.c:750
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "l'expression dans la redirection « %s » n'a qu'une valeur numérique"
-#: io.c:706
+#: io.c:756
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "l'expression dans la redirection « %s » donne une chaîne nulle"
-#: io.c:711
+#: io.c:761
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"le fichier « %s » de la redirection « %s » pourrait être le résultat d'une "
"expression booléenne"
-#: io.c:754
+#: io.c:809
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mélange non nécessaire de « > » et « >> » pour le fichier « %.*s »"
-#: io.c:808
+#: io.c:863
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en sortie (%s)"
-#: io.c:818
+#: io.c:873
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en entrée (%s)"
-#: io.c:849
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties (%s)"
-#: io.c:928
+#: io.c:986
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "impossible de rediriger depuis « %s » (%s)"
-#: io.c:931
+#: io.c:989
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "impossible de rediriger vers « %s » (%s)"
-#: io.c:982
+#: io.c:1040
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du "
"multiplexage des descripteurs de fichiers"
-#: io.c:998
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "échec de la fermeture de « %s » (%s)."
-#: io.c:1006
+#: io.c:1064
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "trop de fichiers d'entrées ou de tubes ouverts"
-#: io.c:1028
+#: io.c:1086
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close : le second argument doit être « to » ou « from »"
-#: io.c:1045
+#: io.c:1103
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un co-processus"
-#: io.c:1050
+#: io.c:1108
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été ouverte"
-#: io.c:1147
+#: io.c:1205
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& », second "
"argument ignoré"
-#: io.c:1164
+#: io.c:1222
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du tube « %s » (%s)"
-#: io.c:1167
+#: io.c:1225
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "résultat d'échec (%d) sur la fermeture du fichier « %s » (%s)"
-#: io.c:1187
+#: io.c:1245
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du connecteur « %s » fournie"
-#: io.c:1190
+#: io.c:1248
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du co-processus « %s » fournie"
-#: io.c:1193
+#: io.c:1251
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du tube « %s » fournie"
-#: io.c:1196
+#: io.c:1254
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du fichier « %s » fournie"
-#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879
+#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "erreur lors de l'écriture vers la sortie standard (%s)"
-#: io.c:1228 io.c:1284
+#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "erreur lors de l'écriture vers l'erreur standard (%s)"
-#: io.c:1236
+#: io.c:1297
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "échec du vidage du tube « %s » (%s)."
-#: io.c:1239
+#: io.c:1300
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "échec du vidage du tube vers « %s » par le co-processus (%s)."
-#: io.c:1242
+#: io.c:1303
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "échec du vidage vers le fichier « %s » (%s)."
-#: io.c:1356
+#: io.c:1420
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "le port local %s n'est pas valide dans « /inet »"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1438
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
"les informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) ne sont pas valides"
-#: io.c:1526
+#: io.c:1590
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"aucun protocole (connu) n'a été fourni dans le nom de fichier spécial « %s »"
-#: io.c:1540
+#: io.c:1604
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "nom de fichier spécial « %s » incomplet"
-#: io.c:1557
+#: io.c:1621
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "un nom d'hôte distant doit être fourni à « /inet »"
-#: io.c:1575
+#: io.c:1639
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "un port distant doit être fourni à « /inet »"
-#: io.c:1621
+#: io.c:1685
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas disponibles"
-#: io.c:1796
+#: io.c:1867
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s », mode « %s »"
-#: io.c:1846
+#: io.c:1917
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture du pty maître (%s)"
-#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194
+#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils (%s)"
-#: io.c:1851
+#: io.c:1922
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dup : "
"%s)"
-#: io.c:1853 io.c:2029
+#: io.c:1924 io.c:2110
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils (%s)"
-#: io.c:1856
+#: io.c:1927
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup : "
"%s)"
-#: io.c:1858 io.c:1879
+#: io.c:1929 io.c:1951
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture du pty esclave (%s)"
-#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197
+#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "échec du déplacement du tube vers stdout du processus fils (dup : %s)"
-#: io.c:1972 io.c:2032
+#: io.c:2047 io.c:2113
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "échec de déplacement du tube vers stdin du processus fils (dup : %s)"
-#: io.c:1992 io.c:2187
+#: io.c:2073 io.c:2298
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "échec de la restauration du stdout dans le processus parent\n"
-#: io.c:2000
+#: io.c:2081
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "échec de la restauration du stdin dans le processus parent\n"
-#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213
+#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "échec de la fermeture du tube (%s)"
-#: io.c:2089
+#: io.c:2174
msgid "`|&' not supported"
msgstr "« |& » non disponible"
-#: io.c:2156
+#: io.c:2261
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » (%s)"
-#: io.c:2207
+#: io.c:2318
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "impossible de créer le processus fils pour « %s » (fork : %s)"
-#: io.c:2667
+#: io.c:2790
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser : pointeur NULL reçu"
-#: io.c:2695
+#: io.c:2818
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « %s » déjà "
"installé"
-#: io.c:2702
+#: io.c:2825
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
-#: io.c:2722
+#: io.c:2845
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper : pointeur NULL reçu"
-#: io.c:2750
+#: io.c:2873
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s » déjà installé"
-#: io.c:2757
+#: io.c:2880
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "le filtre de sortie « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
-#: io.c:2778
+#: io.c:2901
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor : pointeur NULL reçu"
-#: io.c:2807
+#: io.c:2930
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2917,216 +2938,216 @@ msgstr ""
"le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le gestionnaire "
"« %s » déjà installé"
-#: io.c:2816
+#: io.c:2939
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » n'a pu ouvrir « %s »"
-#: io.c:2923
+#: io.c:3064
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "le fichier de données « %s » est vide"
-#: io.c:2965 io.c:2973
+#: io.c:3106 io.c:3114
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée"
-#: io.c:3539
+#: io.c:3682
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
"l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk"
-#: io.c:3628
+#: io.c:3771
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "les communications IPv6 ne sont pas disponibles"
-#: main.c:388
+#: main.c:405
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument vide de l'option « -e / --source » ignoré"
-#: main.c:478
+#: main.c:495
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s : option « -W %s » non reconnue, ignorée\n"
-#: main.c:524
+#: main.c:541
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s : l'option requiert un argument - %c\n"
-#: main.c:545
+#: main.c:562
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de « --"
"posix »"
-#: main.c:551
+#: main.c:568
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "« --posix » prend le pas sur « --traditional »"
-#: main.c:562
+#: main.c:579
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « --non-decimal-data »"
-#: main.c:566
+#: main.c:583
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité"
-#: main.c:571
+#: main.c:588
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "« --posix » prend le pas sur « --characters-as-bytes »"
-#: main.c:630
+#: main.c:647
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdin (%s)"
-#: main.c:633
+#: main.c:650
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stdout (%s)"
-#: main.c:635
+#: main.c:652
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "impossible d'activer le mode binaire sur stderr (%s)"
-#: main.c:693
+#: main.c:710
msgid "no program text at all!"
msgstr "aucun programme !"
-#: main.c:779
+#: main.c:799
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:801
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:806
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (standard)\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:807
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichier_prog\t\t--file=fichier_prog\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:808
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:809
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:810
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Options POSIX :\t\tOptions longues GNU : (extensions)\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:811
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:812
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:813
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:814
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fichier]\t\t--dump-variables[=fichier]\n"
-#: main.c:795
+#: main.c:815
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fichier]\t\t--debug[=fichier]\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:816
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programme'\t\t--source='programme'\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:817
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fichier\t\t--exec=fichier\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:818
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:819
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:820
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i fichier\t\t--include=fichier\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:821
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliothèque\t\t--load=bibliothèque\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:822
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:823
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:804
+#: main.c:824
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:825
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:826
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fichier]\t\t--pretty-print[=fichier]\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:827
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:828
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichier]\t\t--profile[=fichier]\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:829
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:830
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:831
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:832
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:833
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:835
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:838
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3135,7 +3156,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:827
+#: main.c:847
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3150,7 +3171,7 @@ msgstr ""
"<traduc CHEZ traduc POINT org>.\n"
"\n"
-#: main.c:831
+#: main.c:851
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3160,7 +3181,7 @@ msgstr ""
"Par défaut, il lit l'entrée standard et écrit sur la sortie standard.\n"
"\n"
-#: main.c:835
+#: main.c:855
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3170,7 +3191,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ somme += $1 }; END { print somme }' fichier\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:880
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3190,7 +3211,7 @@ msgstr ""
"version ultérieure de votre choix.\n"
"\n"
-#: main.c:863
+#: main.c:888
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3205,7 +3226,7 @@ msgstr ""
"General Public License).\n"
"\n"
-#: main.c:869
+#: main.c:894
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3214,16 +3235,16 @@ msgstr ""
"(GNU General Public License) avec ce programme. Sinon, consultez\n"
"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:904
+#: main.c:931
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft ne définit pas le FS comme étant une tabulation en awk POSIX"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1208
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "valeur inconnue pour la définition de champ : %d\n"
-#: main.c:1279
+#: main.c:1306
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3232,48 +3253,48 @@ msgstr ""
"%s : « %s » l'argument de « -v » ne respecte pas la forme « var=valeur »\n"
"\n"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1332
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable valide"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1335
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "« %s » n'est pas un nom de variable, recherche du fichier « %s=%s »"
-#: main.c:1312
+#: main.c:1339
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser le mot clef gawk « %s » comme variable"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1344
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "impossible d'utiliser la fonction « %s » comme variable"
-#: main.c:1370
+#: main.c:1397
msgid "floating point exception"
msgstr "exception du traitement en virgule flottante"
-#: main.c:1377
+#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal : erreur interne"
-#: main.c:1392
+#: main.c:1419
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation"
-#: main.c:1404
+#: main.c:1431
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile"
-#: main.c:1463
+#: main.c:1490
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "aucun descripteur fd %d pré-ouvert"
-#: main.c:1470
+#: main.c:1497
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "impossible de pré-ouvrir /dev/null pour le descripteur fd %d"
@@ -3330,7 +3351,7 @@ msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results"
msgstr ""
"%s : argument #%d : la valeur négative %Zd donnera des résultats inattendus"
-#: msg.c:61
+#: msg.c:68
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "ligne de commande:"
@@ -3386,16 +3407,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
"%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:70
+#: profile.c:71
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s"
-#: profile.c:72
+#: profile.c:73
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "envoi du profil vers la sortie d'erreur standard"
-#: profile.c:188
+#: profile.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t# %s block(s)\n"
@@ -3404,7 +3425,7 @@ msgstr ""
"\t# Bloc(s) %s\n"
"\n"
-#: profile.c:193
+#: profile.c:198
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3413,16 +3434,16 @@ msgstr ""
"\t# Règle(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:267
+#: profile.c:272
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "erreur interne : %s avec un vname nul"
-#: profile.c:530
+#: profile.c:537
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "erreur interne : fonction interne avec un fname nul"
-#: profile.c:942
+#: profile.c:949
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3431,12 +3452,12 @@ msgstr ""
"\t# Extensions chargées (-l ou @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:965
+#: profile.c:972
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profile gawk, créé %s\n"
-#: profile.c:1351
+#: profile.c:1475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3445,17 +3466,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Fonctions, par ordre alphabétique\n"
-#: profile.c:1389
+#: profile.c:1513
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu"
-#: re.c:583
-#, c-format
-msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
-msgstr "les plages « [%c-%c] » sont dépendantes des paramètres régionaux"
-
-#: re.c:610
+#: re.c:607
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -3526,6 +3542,9 @@ msgstr ") ou \\) sans correspondance"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Aucune expression rationnelle précédente"
-#: symbol.c:740
+#: symbol.c:741
msgid "can not pop main context"
msgstr "impossible de rétablir (pop) le contexte principal (main)"
+
+#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
+#~ msgstr "les plages « [%c-%c] » sont dépendantes des paramètres régionaux"
diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot
index 6e4582f5..bb47fa9e 100644
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.1.0\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,84 +17,84 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: array.c:254
+#: array.c:256
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr ""
-#: array.c:354
+#: array.c:357
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr ""
-#: array.c:356
+#: array.c:359
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:359
+#: array.c:362
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
-#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
-#: eval.c:1524
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661
+#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126
+#: eval.c:1531
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr ""
-#: array.c:580
+#: array.c:583
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr ""
-#: array.c:594
+#: array.c:597
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:773
+#: array.c:776
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr ""
-#: array.c:812
+#: array.c:815
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr ""
-#: array.c:813
+#: array.c:816
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr ""
-#: array.c:820
+#: array.c:823
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr ""
-#: array.c:821
+#: array.c:824
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr ""
-#: array.c:828
+#: array.c:831
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
-#: array.c:829
+#: array.c:832
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
-#: array.c:834
+#: array.c:837
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
-#: array.c:835
+#: array.c:838
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
-#: array.c:1309
+#: array.c:1314
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr ""
-#: array.c:1313
+#: array.c:1318
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr ""
@@ -135,11 +135,11 @@ msgstr ""
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr ""
@@ -228,675 +228,685 @@ msgstr ""
msgid "invalid subscript expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
msgid "warning: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
msgid "fatal: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2092
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
-#: debug.c:2792 debug.c:5040
+#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5055
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
+#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206
msgid "reason unknown"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
+#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2384
+#: awkgram.y:2408
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2385
+#: awkgram.y:2409
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2444
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:2450
msgid "empty filename after @include"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2470
+#: awkgram.y:2494
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2476
+#: awkgram.y:2500
msgid "empty filename after @load"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2610
+#: awkgram.y:2634
msgid "empty program text on command line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2725
+#: awkgram.y:2749
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2736
+#: awkgram.y:2760
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2937
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3018
+#: awkgram.y:3042
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3042
+#: awkgram.y:3066
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3046
+#: awkgram.y:3070
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3053
+#: awkgram.y:3077
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3140
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3132
+#: awkgram.y:3156
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3193
+#: awkgram.y:3217
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3195
+#: awkgram.y:3219
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3204
+#: awkgram.y:3228
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3206
+#: awkgram.y:3230
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3241
+#: awkgram.y:3265
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3273
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
+#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3579
+#: awkgram.y:3603
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3626
+#: awkgram.y:3650
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3631
+#: awkgram.y:3655
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3639
+#: awkgram.y:3663
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3753
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3798
+#: awkgram.y:3822
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3803
+#: awkgram.y:3827
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3958
+#: awkgram.y:3982
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3973
+#: awkgram.y:3997
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3992
+#: awkgram.y:4016
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4045
+#: awkgram.y:4069
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4103
+#: awkgram.y:4127
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4135
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4136
+#: awkgram.y:4160
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4144
+#: awkgram.y:4168
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:4215
+#: awkgram.y:4239
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4261
+#: awkgram.y:4285
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4264
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4272
+#: awkgram.y:4296
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372
+#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4376
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4425
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4467
+#: awkgram.y:4484
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4703
+#: awkgram.y:4720
msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4729
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
-#: builtin.c:128
+#: awkgram.y:5049
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:5052
+#, c-format
+msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:133
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:129
+#: builtin.c:134
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:148
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:154
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr ""
-#: builtin.c:224
+#: builtin.c:229
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:227
+#: builtin.c:232
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:239
+#: builtin.c:244
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: builtin.c:357
+#: builtin.c:362
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:359
+#: builtin.c:364
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:483 mpfr.c:757
+#: builtin.c:488 mpfr.c:757
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:520
+#: builtin.c:525
msgid "length: received array argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:523
+#: builtin.c:528
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: builtin.c:539
+#: builtin.c:544
msgid "length: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:570
+#: builtin.c:575
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:573
+#: builtin.c:578
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:771 builtin.c:776
+#: builtin.c:776 builtin.c:781
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
-#: builtin.c:846
+#: builtin.c:851
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:848
+#: builtin.c:853
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:850
+#: builtin.c:855
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:901
+#: builtin.c:906
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:910
+#: builtin.c:915
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:919
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr ""
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:939
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
-#: builtin.c:1006
+#: builtin.c:1009
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1010
+#: builtin.c:1013
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1026
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1030
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1043
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1047
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1439
+#: builtin.c:1463
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1537
+#: builtin.c:1561
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
-#: builtin.c:1542
+#: builtin.c:1566
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1544
+#: builtin.c:1568
msgid "^ ran out for this one"
msgstr ""
-#: builtin.c:1551
+#: builtin.c:1575
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr ""
-#: builtin.c:1554
+#: builtin.c:1578
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1610
+#: builtin.c:1634
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
+#: builtin.c:1657 builtin.c:1668
msgid "printf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1711
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1691
+#: builtin.c:1715
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1722
+#: builtin.c:1746
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1724
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:1731
+#: builtin.c:1755
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1736
+#: builtin.c:1760
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1748
+#: builtin.c:1772
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1777
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1802
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr ""
-#: builtin.c:1794
+#: builtin.c:1818
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1826
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-#: builtin.c:1876
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
-#: builtin.c:1899
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1903
+#: builtin.c:1927
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:1910
+#: builtin.c:1934
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1941
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:2007
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2000
+#: builtin.c:2024
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:2035
+#: builtin.c:2059
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2064
msgid "system: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2160
+#: builtin.c:2184
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr ""
-#: builtin.c:2247
+#: builtin.c:2271
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2281
+#: builtin.c:2305
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2341 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2343 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2338
+#: builtin.c:2362
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2354
+#: builtin.c:2378
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2462
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:2710
+#: builtin.c:2734
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:3003
+#: builtin.c:3030
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3005
+#: builtin.c:3032
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3011
+#: builtin.c:3038
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3013
+#: builtin.c:3040
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3015
+#: builtin.c:3042
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3040
+#: builtin.c:3067
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3069
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3075
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3077
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3052
+#: builtin.c:3079
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3104 mpfr.c:968
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3082
+#: builtin.c:3109
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3086
+#: builtin.c:3113
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3114
+#: builtin.c:3141
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3118
+#: builtin.c:3145
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3146
+#: builtin.c:3173
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3150
+#: builtin.c:3177
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3202 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3181
+#: builtin.c:3208
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3183
+#: builtin.c:3210
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3352
+#: builtin.c:3379
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr ""
@@ -1018,8 +1028,8 @@ msgstr ""
#: command.y:823
msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
-"(watchpoint) hit."
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
msgstr ""
#: command.y:825
@@ -1176,7 +1186,7 @@ msgstr ""
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr ""
-#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
+#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr ""
@@ -1214,552 +1224,552 @@ msgstr ""
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:246
+#: debug.c:252
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr ""
-#: debug.c:248
+#: debug.c:254
msgid "set or show the list command window size."
msgstr ""
-#: debug.c:250
+#: debug.c:256
msgid "set or show gawk output file."
msgstr ""
-#: debug.c:252
+#: debug.c:258
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr ""
-#: debug.c:254
+#: debug.c:260
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:256
+#: debug.c:262
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:258
+#: debug.c:264
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:339
+#: debug.c:345
msgid "program not running."
msgstr ""
-#: debug.c:442 debug.c:597
+#: debug.c:448 debug.c:606
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: debug.c:447
+#: debug.c:453
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:474
+#: debug.c:480
msgid "no current source file."
msgstr ""
-#: debug.c:499
+#: debug.c:505
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: debug.c:523
+#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:542
+#: debug.c:551
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr ""
-#: debug.c:602
+#: debug.c:611
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr ""
-#: debug.c:611
+#: debug.c:620
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr ""
-#: debug.c:723
+#: debug.c:732
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:724
+#: debug.c:733
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:731
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:745
+#: debug.c:754
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:756
+#: debug.c:765
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr ""
-#: debug.c:758
+#: debug.c:767
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:760 debug.c:900
+#: debug.c:769 debug.c:909
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:762 debug.c:902
+#: debug.c:771 debug.c:911
msgid "\tcommands:\n"
msgstr ""
-#: debug.c:784
+#: debug.c:793
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:787
+#: debug.c:796
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:791
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:809
+#: debug.c:818
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr ""
-#: debug.c:839
+#: debug.c:848
msgid "No arguments.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:840
+#: debug.c:849
msgid "No locals.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:848
+#: debug.c:857
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:858
+#: debug.c:867
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:877
+#: debug.c:886
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:880
+#: debug.c:889
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1020
+#: debug.c:1029
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1032 debug.c:1418
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1046
+#: debug.c:1055
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1067
+#: debug.c:1076
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#: debug.c:1119 debug.c:1171
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1166
+#: debug.c:1175
#, c-format
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1227 debug.c:4949
+#: debug.c:1236 debug.c:4964
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr ""
-#: debug.c:1249 debug.c:4979
+#: debug.c:1258 debug.c:4994
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr ""
-#: debug.c:1271 debug.c:4990
+#: debug.c:1280 debug.c:5005
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr ""
-#: debug.c:1414
+#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr ""
-#: debug.c:1456
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1490
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1519
+#: debug.c:1528
#, c-format
msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1758
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr ""
-#: debug.c:1847
+#: debug.c:1856
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1867
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1891
+#: debug.c:1900
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1921
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr ""
-#: debug.c:1928 debug.c:1991
+#: debug.c:1937 debug.c:2000
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr ""
-#: debug.c:1965
+#: debug.c:1974
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2008
+#: debug.c:2017
msgid "invalid frame number"
msgstr ""
-#: debug.c:2180
+#: debug.c:2200
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2187
+#: debug.c:2207
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2194
+#: debug.c:2214
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2221
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2218
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2320
+#: debug.c:2340
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
+#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr ""
-#: debug.c:2353
+#: debug.c:2373
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2355
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2367
+#: debug.c:2387
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2383
+#: debug.c:2403
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2488 debug.c:2510
+#: debug.c:2508 debug.c:2530
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2494
+#: debug.c:2514
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2521
+#: debug.c:2541
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
+#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2592
+#: debug.c:2612
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
+#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2642
+#: debug.c:2662
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2646
+#: debug.c:2666
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2763
+#: debug.c:2783
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2888
+#: debug.c:2908
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2902
+#: debug.c:2922
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2906
+#: debug.c:2926
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2916
+#: debug.c:2936
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2922
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2930
+#: debug.c:2950
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr ""
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2975
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2990
+#: debug.c:3010
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2995
+#: debug.c:3015
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr ""
-#: debug.c:3000
+#: debug.c:3020
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3187
+#: debug.c:3207
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3192
+#: debug.c:3212
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3255
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3349
+#: debug.c:3369
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3357
+#: debug.c:3377
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr ""
-#: debug.c:3372
+#: debug.c:3392
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3446
+#: debug.c:3466
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3523
+#: debug.c:3543
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3530
+#: debug.c:3550
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4165
+#: debug.c:4185
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4166
+#: debug.c:4186
msgid "q"
msgstr ""
-#: debug.c:4986
+#: debug.c:5001
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr ""
-#: debug.c:5192
+#: debug.c:5207
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5232
+#: debug.c:5247
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5366
+#: debug.c:5381
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5374
+#: debug.c:5389
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5575
+#: debug.c:5590
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
-#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
+#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197
+#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: dfa.c:1052
+#: dfa.c:1174
msgid "invalid character class"
msgstr ""
-#: dfa.c:1229
+#: dfa.c:1316
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1281
+#: dfa.c:1366
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1513 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1516 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr ""
-#: dfa.c:1816
+#: dfa.c:1936
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: dfa.c:1943
+#: dfa.c:2062
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: dfa.c:1951
+#: dfa.c:2070
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -1778,11 +1788,11 @@ msgstr ""
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr ""
-#: eval.c:471
+#: eval.c:472
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr ""
-#: eval.c:674
+#: eval.c:675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1790,71 +1800,71 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: eval.c:703
+#: eval.c:704
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: eval.c:735
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: eval.c:793
+#: eval.c:794
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:968
+#: eval.c:969
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr ""
-#: eval.c:1146
+#: eval.c:1147
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1147
+#: eval.c:1148
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1165
+#: eval.c:1166
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr ""
-#: eval.c:1167
+#: eval.c:1168
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr ""
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1176
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr ""
-#: eval.c:1184
+#: eval.c:1185
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr ""
-#: eval.c:1271
+#: eval.c:1272
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr ""
-#: eval.c:1466
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1562
+#: eval.c:1569
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr ""
-#: eval.c:1569
+#: eval.c:1576
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr ""
@@ -1867,7 +1877,7 @@ msgstr ""
msgid "-l / @load are gawk extensions"
msgstr ""
-#: ext.c:95 ext.c:177
+#: ext.c:95
msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr ""
@@ -1896,6 +1906,10 @@ msgstr ""
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr ""
+#: ext.c:177
+msgid "extension: received NULL lib_name"
+msgstr ""
+
#: ext.c:180
#, c-format
msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
@@ -1916,36 +1930,36 @@ msgstr ""
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr ""
-#: ext.c:238
+#: ext.c:236
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr ""
-#: ext.c:242
+#: ext.c:240
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr ""
-#: ext.c:246
+#: ext.c:244
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: ext.c:248
+#: ext.c:246
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
-#: ext.c:251 ext.c:304
+#: ext.c:249 ext.c:304
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr ""
-#: ext.c:278
+#: ext.c:276
msgid "extension: missing function name"
msgstr ""
-#: ext.c:283
+#: ext.c:279 ext.c:283
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr ""
@@ -1970,139 +1984,143 @@ msgstr ""
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
-#: ext.c:374
+#: ext.c:375
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr ""
-#: ext.c:377
+#: ext.c:378
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr ""
-#: ext.c:394
+#: ext.c:395
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
-#: ext.c:398
+#: ext.c:399
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
-#: ext.c:412
+#: ext.c:413
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:97
+#: extension/filefuncs.c:159
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:343
+#: extension/filefuncs.c:439
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:376
+#: extension/filefuncs.c:472
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:383
+#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: bad parameters"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:437
+#: extension/filefuncs.c:533
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:460
+#: extension/filefuncs.c:554
+msgid "fts is not supported on this system"
+msgstr ""
+
+#: extension/filefuncs.c:573
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:469
+#: extension/filefuncs.c:582
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:484
+#: extension/filefuncs.c:597
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:500
+#: extension/filefuncs.c:613
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
+#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
-#: extension/filefuncs.c:622
+#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
+#: extension/filefuncs.c:735
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:671
+#: extension/filefuncs.c:784
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:674
+#: extension/filefuncs.c:787
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:680
+#: extension/filefuncs.c:793
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:686
+#: extension/filefuncs.c:799
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:693
+#: extension/filefuncs.c:806
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:711
+#: extension/filefuncs.c:824
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:728
+#: extension/filefuncs.c:841
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:98
+#: extension/fnmatch.c:112
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:101
+#: extension/fnmatch.c:115
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:104
+#: extension/fnmatch.c:118
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:109
+#: extension/fnmatch.c:123
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:114
+#: extension/fnmatch.c:128
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:127
+#: extension/fnmatch.c:141
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:159
+#: extension/fnmatch.c:173
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:169
+#: extension/fnmatch.c:183
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:179
+#: extension/fnmatch.c:193
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2126,88 +2144,88 @@ msgstr ""
msgid "wait: called with too many arguments"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:110
+#: extension/inplace.c:130
msgid "inplace_begin: in-place editing already active"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187
+#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207
#, c-format
msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:116
+#: extension/inplace.c:136
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:124
+#: extension/inplace.c:144
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:131
+#: extension/inplace.c:151
#, c-format
msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:138
+#: extension/inplace.c:158
#, c-format
msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:149
+#: extension/inplace.c:169
#, c-format
msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:158
+#: extension/inplace.c:178
#, c-format
msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:165
+#: extension/inplace.c:185
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:168
+#: extension/inplace.c:188
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:171
+#: extension/inplace.c:191
#, c-format
msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:190
+#: extension/inplace.c:210
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:197
+#: extension/inplace.c:217
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:203
+#: extension/inplace.c:223
#, c-format
msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:206
+#: extension/inplace.c:226
#, c-format
msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:210
+#: extension/inplace.c:230
#, c-format
msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:223
+#: extension/inplace.c:243
#, c-format
msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:229
+#: extension/inplace.c:253
#, c-format
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr ""
@@ -2236,165 +2254,165 @@ msgstr ""
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr ""
-#: extension/readdir.c:203
+#: extension/readdir.c:281
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr ""
-#: extension/readfile.c:84
+#: extension/readfile.c:113
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr ""
-#: extension/readfile.c:118
+#: extension/readfile.c:137
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:120
+#: extension/rwarray.c:124
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:127
+#: extension/rwarray.c:131
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:133
+#: extension/rwarray.c:137
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:180
+#: extension/rwarray.c:184
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:194
+#: extension/rwarray.c:198
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:276
+#: extension/rwarray.c:280
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:283
+#: extension/rwarray.c:287
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:289
+#: extension/rwarray.c:293
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:333
+#: extension/rwarray.c:337
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:370
+#: extension/rwarray.c:374
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/time.c:81
+#: extension/time.c:113
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr ""
-#: extension/time.c:112
+#: extension/time.c:144
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:165
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr ""
-#: extension/time.c:136
+#: extension/time.c:168
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr ""
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr ""
-#: extension/time.c:176
+#: extension/time.c:208
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:339
+#: field.c:345
msgid "NF set to negative value"
msgstr ""
-#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
+#: field.c:971 field.c:978 field.c:982
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:968
+#: field.c:975
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:982
+#: field.c:989
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:986
+#: field.c:993
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:991
+#: field.c:998
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:994
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1023
+#: field.c:1032
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1068
+#: field.c:1077
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1074
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr ""
-#: field.c:1078
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:1083
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:1086
+#: field.c:1095
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1124
+#: field.c:1133
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1188
+#: field.c:1197
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1261
+#: field.c:1270
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1265
+#: field.c:1274
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
-#: field.c:1384
+#: field.c:1393
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr ""
@@ -2410,577 +2428,577 @@ msgstr ""
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:808
+#: gawkapi.c:807
msgid "remove_element: received null array"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:811
+#: gawkapi.c:810
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:943
+#: gawkapi.c:947
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:948
+#: gawkapi.c:952
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:603 getopt.c:632
+#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""
-#: getopt.c:678 getopt.c:682
+#: getopt.c:679 getopt.c:683
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:691 getopt.c:696
+#: getopt.c:692 getopt.c:697
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:739 getopt.c:758
+#: getopt.c:740 getopt.c:759
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:796 getopt.c:799
+#: getopt.c:797 getopt.c:800
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:807 getopt.c:810
+#: getopt.c:808 getopt.c:811
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:859 getopt.c:862
+#: getopt.c:860 getopt.c:863
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160
+#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:988 getopt.c:1004
+#: getopt.c:989 getopt.c:1005
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:1028 getopt.c:1046
+#: getopt.c:1029 getopt.c:1047
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:1067 getopt.c:1085
+#: getopt.c:1068 getopt.c:1086
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: io.c:347
+#: io.c:392
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:350 io.c:463
+#: io.c:395 io.c:513
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:590
+#: io.c:640
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:666
+#: io.c:716
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: io.c:700
+#: io.c:750
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr ""
-#: io.c:706
+#: io.c:756
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr ""
-#: io.c:711
+#: io.c:761
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
-#: io.c:754
+#: io.c:809
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr ""
-#: io.c:808
+#: io.c:863
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:818
+#: io.c:873
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:849
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:928
+#: io.c:986
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:931
+#: io.c:989
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:982
+#: io.c:1040
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
-#: io.c:998
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1006
+#: io.c:1064
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr ""
-#: io.c:1028
+#: io.c:1086
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr ""
-#: io.c:1045
+#: io.c:1103
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: io.c:1050
+#: io.c:1108
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr ""
-#: io.c:1147
+#: io.c:1205
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
-#: io.c:1164
+#: io.c:1222
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1167
+#: io.c:1225
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1187
+#: io.c:1245
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1190
+#: io.c:1248
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1193
+#: io.c:1251
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1196
+#: io.c:1254
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879
+#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1228 io.c:1284
+#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1236
+#: io.c:1297
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1239
+#: io.c:1300
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1242
+#: io.c:1303
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1356
+#: io.c:1420
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1374
+#: io.c:1438
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1526
+#: io.c:1590
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:1540
+#: io.c:1604
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr ""
-#: io.c:1557
+#: io.c:1621
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1575
+#: io.c:1639
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1621
+#: io.c:1685
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr ""
-#: io.c:1796
+#: io.c:1867
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:1846
+#: io.c:1917
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194
+#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1851
+#: io.c:1922
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:1853 io.c:2029
+#: io.c:1924 io.c:2110
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1856
+#: io.c:1927
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:1858 io.c:1879
+#: io.c:1929 io.c:1951
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197
+#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:1972 io.c:2032
+#: io.c:2047 io.c:2113
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:1992 io.c:2187
+#: io.c:2073 io.c:2298
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:2000
+#: io.c:2081
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213
+#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2089
+#: io.c:2174
msgid "`|&' not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2156
+#: io.c:2261
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2207
+#: io.c:2318
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2667
+#: io.c:2790
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2695
+#: io.c:2818
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2702
+#: io.c:2825
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2722
+#: io.c:2845
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2750
+#: io.c:2873
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2757
+#: io.c:2880
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2778
+#: io.c:2901
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2807
+#: io.c:2930
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2816
+#: io.c:2939
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2923
+#: io.c:3064
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: io.c:2965 io.c:2973
+#: io.c:3106 io.c:3114
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:3539
+#: io.c:3682
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: io.c:3628
+#: io.c:3771
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr ""
-#: main.c:388
+#: main.c:405
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr ""
-#: main.c:478
+#: main.c:495
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr ""
-#: main.c:524
+#: main.c:541
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
-#: main.c:545
+#: main.c:562
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
-#: main.c:551
+#: main.c:568
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr ""
-#: main.c:562
+#: main.c:579
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
-#: main.c:566
+#: main.c:583
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
-#: main.c:571
+#: main.c:588
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr ""
-#: main.c:630
+#: main.c:647
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:633
+#: main.c:650
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:635
+#: main.c:652
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:693
+#: main.c:710
msgid "no program text at all!"
msgstr ""
-#: main.c:779
+#: main.c:799
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:781
+#: main.c:801
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:786
+#: main.c:806
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr ""
-#: main.c:787
+#: main.c:807
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr ""
-#: main.c:788
+#: main.c:808
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr ""
-#: main.c:789
+#: main.c:809
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
-#: main.c:790
+#: main.c:810
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr ""
-#: main.c:791
+#: main.c:811
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:792
+#: main.c:812
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr ""
-#: main.c:793
+#: main.c:813
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr ""
-#: main.c:794
+#: main.c:814
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:795
+#: main.c:815
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:796
+#: main.c:816
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr ""
-#: main.c:797
+#: main.c:817
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr ""
-#: main.c:798
+#: main.c:818
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr ""
-#: main.c:799
+#: main.c:819
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr ""
-#: main.c:800
+#: main.c:820
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:801
+#: main.c:821
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
-#: main.c:802
+#: main.c:822
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr ""
-#: main.c:803
+#: main.c:823
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr ""
-#: main.c:804
+#: main.c:824
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr ""
-#: main.c:805
+#: main.c:825
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:806
+#: main.c:826
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:807
+#: main.c:827
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:808
+#: main.c:828
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:809
+#: main.c:829
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr ""
-#: main.c:810
+#: main.c:830
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr ""
-#: main.c:811
+#: main.c:831
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:812
+#: main.c:832
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr ""
-#: main.c:813
+#: main.c:833
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr ""
-#: main.c:815
+#: main.c:835
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
-#: main.c:818
+#: main.c:838
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr ""
@@ -2989,7 +3007,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:827
+#: main.c:847
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -2997,21 +3015,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:831
+#: main.c:851
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:835
+#: main.c:855
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:855
+#: main.c:880
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3023,7 +3041,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:863
+#: main.c:888
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3032,70 +3050,70 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:869
+#: main.c:894
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-#: main.c:904
+#: main.c:931
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr ""
-#: main.c:1181
+#: main.c:1208
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1279
+#: main.c:1306
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1305
+#: main.c:1332
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1308
+#: main.c:1335
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1312
+#: main.c:1339
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1317
+#: main.c:1344
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1370
+#: main.c:1397
msgid "floating point exception"
msgstr ""
-#: main.c:1377
+#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error"
msgstr ""
-#: main.c:1392
+#: main.c:1419
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr ""
-#: main.c:1404
+#: main.c:1431
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr ""
-#: main.c:1463
+#: main.c:1490
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1470
+#: main.c:1497
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
@@ -3150,7 +3168,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results"
msgstr ""
-#: msg.c:61
+#: msg.c:68
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr ""
@@ -3200,68 +3218,63 @@ msgstr ""
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
-#: profile.c:70
+#: profile.c:71
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr ""
-#: profile.c:72
+#: profile.c:73
msgid "sending profile to standard error"
msgstr ""
-#: profile.c:188
+#: profile.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:193
+#: profile.c:198
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:267
+#: profile.c:272
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr ""
-#: profile.c:530
+#: profile.c:537
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr ""
-#: profile.c:942
+#: profile.c:949
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:965
+#: profile.c:972
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1351
+#: profile.c:1475
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1389
+#: profile.c:1513
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr ""
-#: re.c:583
-#, c-format
-msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
-msgstr ""
-
-#: re.c:610
+#: re.c:607
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -3330,6 +3343,6 @@ msgstr ""
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
-#: symbol.c:740
+#: symbol.c:741
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 2cb0e347..73f46395 100644
--- a/po/it.gmo
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5e2c5a1b..68f2d7f0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU Awk 4.0.73, API: 0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-10 11:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-15 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -15,92 +15,92 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: array.c:254
+#: array.c:256
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "da %s"
-#: array.c:354
+#: array.c:357
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
-#: array.c:356
+#: array.c:359
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore"
-#: array.c:359
+#: array.c:362
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
-#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
-#: eval.c:1524
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661
+#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126
+#: eval.c:1531
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
-#: array.c:580
+#: array.c:583
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
-#: array.c:594
+#: array.c:597
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "tentativo di usare scalare`%s[\"%.*s\"]' come vettore"
-#: array.c:773
+#: array.c:776
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: primo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:812
+#: array.c:815
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: secondo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:813
+#: array.c:816
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: secondo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:820
+#: array.c:823
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: primo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:821
+#: array.c:824
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: primo argomento non-vettoriale"
-#: array.c:828
+#: array.c:831
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del primo "
"argomento"
-#: array.c:829
+#: array.c:832
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"primo argomento"
-#: array.c:834
+#: array.c:837
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del secondo "
"argomento"
-#: array.c:835
+#: array.c:838
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: non consentito un primo argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: array.c:1309
+#: array.c:1314
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' non è un nome funzione valido"
-#: array.c:1313
+#: array.c:1318
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funzione di confronto del sort `%s' non definita"
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo"
@@ -236,271 +236,271 @@ msgstr ""
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "espressione indice invalida"
-#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
-#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
msgid "fatal: "
msgstr "fatale: "
-#: awkgram.y:2092
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
-#: debug.c:2792 debug.c:5040
+#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5055
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
+#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206
msgid "reason unknown"
msgstr "ragione indeterminata"
-#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
+#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma"
-#: awkgram.y:2384
+#: awkgram.y:2408
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "file sorgente `%s' già incluso"
-#: awkgram.y:2385
+#: awkgram.y:2409
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "shared library `%s' già inclusa"
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2444
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:2450
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:2470
+#: awkgram.y:2494
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2476
+#: awkgram.y:2500
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nome-file mancante dopo @include"
-#: awkgram.y:2610
+#: awkgram.y:2634
msgid "empty program text on command line"
msgstr "programma nullo sulla riga comandi"
-#: awkgram.y:2725
+#: awkgram.y:2749
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:2736
+#: awkgram.y:2760
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2937
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
-#: awkgram.y:3018
+#: awkgram.y:3042
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
-#: awkgram.y:3042
+#: awkgram.y:3066
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
"gawk"
-#: awkgram.y:3046
+#: awkgram.y:3070
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
-#: awkgram.y:3053
+#: awkgram.y:3077
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espressione regolare non completata"
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3140
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile"
-#: awkgram.y:3132
+#: awkgram.y:3156
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "'\\' non è l'ultimo carattere della riga"
-#: awkgram.y:3193
+#: awkgram.y:3217
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3195
+#: awkgram.y:3219
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:3204
+#: awkgram.y:3228
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3206
+#: awkgram.y:3230
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:3241
+#: awkgram.y:3265
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^=' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3273
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
+#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non terminata"
-#: awkgram.y:3579
+#: awkgram.y:3603
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
-#: awkgram.y:3626
+#: awkgram.y:3650
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3631
+#: awkgram.y:3655
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non permette `%s'"
-#: awkgram.y:3639
+#: awkgram.y:3663
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' non è supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3753
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n"
-#: awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
-#: awkgram.y:3798
+#: awkgram.y:3822
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto"
-#: awkgram.y:3803
+#: awkgram.y:3827
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "il terzo parametro di '%s' non è un oggetto modificabile"
-#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: il terzo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: il secondo argomento è un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:3958
+#: awkgram.y:3982
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:3973
+#: awkgram.y:3997
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:3992
+#: awkgram.y:4016
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita"
-#: awkgram.y:4045
+#: awkgram.y:4069
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
-#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
-#: awkgram.y:4103
+#: awkgram.y:4127
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "mando lista variabili a 'standard error'"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4135
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)"
-#: awkgram.y:4136
+#: awkgram.y:4160
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
-#: awkgram.y:4144
+#: awkgram.y:4168
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "c'erano variabili nascoste."
-#: awkgram.y:4215
+#: awkgram.y:4239
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: awkgram.y:4261
+#: awkgram.y:4285
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare nome della funzione come nome parametro"
-#: awkgram.y:4264
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funzione `%s': non è possibile usare la variabile speciale `%s' come "
"parametro di funzione"
-#: awkgram.y:4272
+#: awkgram.y:4296
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d"
-#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372
+#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
-#: awkgram.y:4376
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4425
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
"booleano"
-#: awkgram.y:4467
+#: awkgram.y:4484
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -509,234 +509,246 @@ msgstr ""
"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
"o usata come variabile o vettore"
-#: awkgram.y:4703
+#: awkgram.y:4720
msgid "division by zero attempted"
msgstr "tentativo di dividere per zero"
-#: awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4729
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'"
-#: builtin.c:128
+#: awkgram.y:5049
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-"
+"incremento di un campo"
+
+#: awkgram.y:5052
+#, c-format
+msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
+msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)"
+
+#: builtin.c:133
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s a \"%s\" non riuscita (%s)"
-#: builtin.c:129
+#: builtin.c:134
msgid "standard output"
msgstr "standard output"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:148
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: argomento non-numerico"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:154
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argomento %g fuori intervallo"
-#: builtin.c:224
+#: builtin.c:229
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: non riesco a scaricare: `pipe' `%s' aperta in lettura, non in "
"scrittura"
-#: builtin.c:227
+#: builtin.c:232
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: non riesco a scaricare: file `%s' aperto in lettura, non in scrittura"
-#: builtin.c:239
+#: builtin.c:244
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
-#: builtin.c:357
+#: builtin.c:362
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: il primo argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:359
+#: builtin.c:364
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: il secondo argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:483 mpfr.c:757
+#: builtin.c:488 mpfr.c:757
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: argomento non-numerico"
-#: builtin.c:520
+#: builtin.c:525
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: l'argomento fornito è un vettore"
-#: builtin.c:523
+#: builtin.c:528
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' è un'estensione gawk"
-#: builtin.c:539
+#: builtin.c:544
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: l'argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:570
+#: builtin.c:575
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: argomento non-numerico"
-#: builtin.c:573
+#: builtin.c:578
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: argomento negativo %g"
-#: builtin.c:771 builtin.c:776
+#: builtin.c:776 builtin.c:781
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatale: `count$' va usato per ogni `format' o per nessuno"
-#: builtin.c:846
+#: builtin.c:851
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "larghezza campo ignorata per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:848
+#: builtin.c:853
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precisione ignorata per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:850
+#: builtin.c:855
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "larghezza campo e precisone ignorate per la specifica `%%'"
-#: builtin.c:901
+#: builtin.c:906
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatale: operatore `$' non consentito nei `format' awk"
-#: builtin.c:910
+#: builtin.c:915
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatale: numero argomenti con `$' dev'essere > 0"
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:919
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fatale: numero argomenti %ld > del numero totale argomenti specificati"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un `format'"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:939
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione"
-#: builtin.c:1006
+#: builtin.c:1009
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' non ha senso nei `format' awk; ignorato"
-#: builtin.c:1010
+#: builtin.c:1013
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatale: `l' non consentito nei `format' POSIX awk"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1026
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' non ha senso nei `format' awk; ignorato"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1030
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "`L' non ha senso nei `format' awk; ignorato"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1043
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' non ha senso nei `format' awk; ignorato"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1047
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatale: `h' non consentito nei `format' POSIX awk"
-#: builtin.c:1439
+#: builtin.c:1463
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il `format' `%%%c'"
-#: builtin.c:1537
+#: builtin.c:1561
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"carattere di `format' sconosciuto `%c' ignorato: nessun argomento convertito"
-#: builtin.c:1542
+#: builtin.c:1566
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
"fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di "
"`format'"
-#: builtin.c:1544
+#: builtin.c:1568
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ esauriti a questo punto"
-#: builtin.c:1551
+#: builtin.c:1575
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: specifica di `format' senza un carattere di controllo"
-#: builtin.c:1554
+#: builtin.c:1578
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di `format'"
-#: builtin.c:1610
+#: builtin.c:1634
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: nessun argomento"
-#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
+#: builtin.c:1657 builtin.c:1668
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: nessun argomento"
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1711
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: argomento non-numerico"
-#: builtin.c:1691
+#: builtin.c:1715
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
-#: builtin.c:1722
+#: builtin.c:1746
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1"
-#: builtin.c:1724
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0"
-#: builtin.c:1731
+#: builtin.c:1755
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sarà troncata"
-#: builtin.c:1736
+#: builtin.c:1760
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g"
-#: builtin.c:1748
+#: builtin.c:1772
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1777
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sarà troncato"
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1802
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero"
-#: builtin.c:1794
+#: builtin.c:1818
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa"
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1826
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -744,187 +756,187 @@ msgstr ""
"substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo "
"argomento (%lu)"
-#: builtin.c:1876
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: il valore del `format' in PROCINFO[\"strftime\"] è di tipo numerico"
-#: builtin.c:1899
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: secondo argomento non-numerico"
-#: builtin.c:1903
+#: builtin.c:1927
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: secondo argomento < 0 o troppo elevato per time_t"
-#: builtin.c:1910
+#: builtin.c:1934
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: il primo argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1941
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: `format' è una stringa nulla"
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:2007
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: l'argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:2000
+#: builtin.c:2024
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: almeno un valore è fuori dall'intervallo di default"
-#: builtin.c:2035
+#: builtin.c:2059
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2064
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: l'argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:2160
+#: builtin.c:2184
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'"
-#: builtin.c:2247
+#: builtin.c:2271
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: l'argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:2281
+#: builtin.c:2305
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: l'argomento non è una stringa"
-#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2341 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: primo argomento non-numerico"
-#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2343 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: secondo argomento non-numerico"
-#: builtin.c:2338
+#: builtin.c:2362
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: argomento non-numerico"
-#: builtin.c:2354
+#: builtin.c:2378
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: argomento non-numerico"
-#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: argomento non-numerico"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2462
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: terzo argomento non-vettoriale"
-#: builtin.c:2710
+#: builtin.c:2734
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: il terzo argomento è 0, trattato come 1"
-#: builtin.c:3003
+#: builtin.c:3030
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: primo argomento non-numerico"
-#: builtin.c:3005
+#: builtin.c:3032
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: secondo argomento non-numerico"
-#: builtin.c:3011
+#: builtin.c:3038
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3013
+#: builtin.c:3040
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3015
+#: builtin.c:3042
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3040
+#: builtin.c:3067
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: primo argomento ricevuto non-numerico"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3069
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: secondo argomento non-numerico"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3075
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3077
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3052
+#: builtin.c:3079
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3104 mpfr.c:968
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3082
+#: builtin.c:3109
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argomento %d non-numerico"
-#: builtin.c:3086
+#: builtin.c:3113
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
-#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3114
+#: builtin.c:3141
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argomento %d non-numerico"
-#: builtin.c:3118
+#: builtin.c:3145
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
-#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti"
-#: builtin.c:3146
+#: builtin.c:3173
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argomento %d non-numerico"
-#: builtin.c:3150
+#: builtin.c:3177
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g darà risultati strani"
-#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3202 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: argomento non-numerico"
-#: builtin.c:3181
+#: builtin.c:3208
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f): valore negativo, darà risultati strani"
-#: builtin.c:3183
+#: builtin.c:3210
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati"
-#: builtin.c:3352
+#: builtin.c:3379
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' non è una categoria `locale' valida"
@@ -1051,8 +1063,8 @@ msgstr "clear [[nome-file:]N|funzione] - togli breakpoint impostati prima."
#: command.y:823
msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
-"(watchpoint) hit."
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
msgstr ""
"commands [num] - inizia una lista di comandi da eseguire se si raggiunge un "
"breakpoint (watchpoint)."
@@ -1231,7 +1243,7 @@ msgstr "up [N] - spostati di N elementi dello stack verso l'alto."
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - imposta un watchpoint per una variabile."
-#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
+#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "errore: "
@@ -1269,97 +1281,97 @@ msgstr "carattere non valido"
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "comando non definito: %s\n"
-#: debug.c:246
+#: debug.c:252
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr ""
"imposta o mostra il numero di righe da tenere nel file che contiene la "
"storia comandi."
-#: debug.c:248
+#: debug.c:254
msgid "set or show the list command window size."
msgstr "imposta o mostra dimensioni finestra lista comandi"
-#: debug.c:250
+#: debug.c:256
msgid "set or show gawk output file."
msgstr "imposta o mostra file di outpu gawk"
-#: debug.c:252
+#: debug.c:258
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr "imposta o mostra prompt di debug"
-#: debug.c:254
+#: debug.c:260
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr "(dis)imposta o mostra salvataggio storia comandi (valore=on|off)."
-#: debug.c:256
+#: debug.c:262
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr "(dis)imposta o mostra salvataggio opzioni (valore=on|off)."
-#: debug.c:258
+#: debug.c:264
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr "(dis)imposta o mostra tracciamento istruzioni (valore=on|off)."
-#: debug.c:339
+#: debug.c:345
msgid "program not running."
msgstr "programma non in esecuzione."
-#: debug.c:442 debug.c:597
+#: debug.c:448 debug.c:606
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
-#: debug.c:447
+#: debug.c:453
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto.\n"
-#: debug.c:474
+#: debug.c:480
msgid "no current source file."
msgstr "file sorgente non disponibile."
-#: debug.c:499
+#: debug.c:505
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a leggere file di nome `%s' (%s)"
-#: debug.c:523
+#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"ATTENZIONE: file sorgente `%s' modificato dopo la compilazione del "
"programma.\n"
-#: debug.c:542
+#: debug.c:551
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "numero riga %d non ammesso; `%s' ha %d righe"
-#: debug.c:602
+#: debug.c:611
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "fine-file inattesa durante lettura file `%s', riga %d"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:620
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "file sorgente `%s' modificato dopo l'inizio esecuzione del programma."
-#: debug.c:723
+#: debug.c:732
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "File sorgente corrente: %s\n"
-#: debug.c:724
+#: debug.c:733
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Numero di righe: %d\n"
-#: debug.c:731
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "File sorgente (righe): %s (%d)\n"
-#: debug.c:745
+#: debug.c:754
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1367,54 +1379,54 @@ msgstr ""
"Numero Disp Abilit. Posizione\n"
"\n"
-#: debug.c:756
+#: debug.c:765
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tn. di occorrenze = %ld\n"
-#: debug.c:758
+#: debug.c:767
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tignora prossime %ld occorrenze\n"
-#: debug.c:760 debug.c:900
+#: debug.c:769 debug.c:909
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tcondizione per stop: %s\n"
-#: debug.c:762 debug.c:902
+#: debug.c:771 debug.c:911
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tcomandi:\n"
-#: debug.c:784
+#: debug.c:793
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Elemento corrente: "
-#: debug.c:787
+#: debug.c:796
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Chiamato da elemento: "
-#: debug.c:791
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Chiamante di elemento: "
-#: debug.c:809
+#: debug.c:818
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Assente in main().\n"
-#: debug.c:839
+#: debug.c:848
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Nessun argomento.\n"
-#: debug.c:840
+#: debug.c:849
msgid "No locals.\n"
msgstr "Nessun `locale'.\n"
-#: debug.c:848
+#: debug.c:857
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1422,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"Tutte le variabili definite:\n"
"\n"
-#: debug.c:858
+#: debug.c:867
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1430,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"Tutte le funzioni definite:\n"
"\n"
-#: debug.c:877
+#: debug.c:886
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1438,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"Auto-visualizzazione variabili:\n"
"\n"
-#: debug.c:880
+#: debug.c:889
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1446,394 +1458,394 @@ msgstr ""
"Variabili Watch [da tenere sott'occhio]:\n"
"\n"
-#: debug.c:1020
+#: debug.c:1029
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "nessun simbolo `%s' nel contesto corrente\n"
-#: debug.c:1032 debug.c:1418
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' non è un vettore\n"
-#: debug.c:1046
+#: debug.c:1055
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "%ld = variabile non inizializzata\n"
-#: debug.c:1067
+#: debug.c:1076
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "vettore `%s' vuoto\n"
-#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#: debug.c:1119 debug.c:1171
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s\n"
-#: debug.c:1166
+#: debug.c:1175
#, c-format
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' non è un vettore\n"
-#: debug.c:1227 debug.c:4949
+#: debug.c:1236 debug.c:4964
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' non è una variabile scalare"
-#: debug.c:1249 debug.c:4979
+#: debug.c:1258 debug.c:4994
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "tentativo di usare vettore `%s[\"%s\"]' in un contesto scalare"
-#: debug.c:1271 debug.c:4990
+#: debug.c:1280 debug.c:5005
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "tentativo di usare scalare `%s[\"%s\"]' come vettore"
-#: debug.c:1414
+#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' è una funzione"
-#: debug.c:1456
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "watchpoint %d non soggetto a condizioni\n"
-#: debug.c:1490
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Nessun elemento numerato da visualizzare %ld"
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Nessun elemento numerato watch [da sorvegliare] da visualizzare %ld"
-#: debug.c:1519
+#: debug.c:1528
#, c-format
msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] non presente nel vettore `%s'\n"
-#: debug.c:1758
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "tentativo di usare valore scalare come vettore"
-#: debug.c:1847
+#: debug.c:1856
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Watchpoint %d cancellato perché il parametro è fuori intervallo.\n"
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1867
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Visualizzazione %d cancellata perché il parametro è fuori intervallo.\n"
-#: debug.c:1891
+#: debug.c:1900
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " nel file `%s', riga %d\n"
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1921
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " a `%s':%d"
-#: debug.c:1928 debug.c:1991
+#: debug.c:1937 debug.c:2000
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tin "
-#: debug.c:1965
+#: debug.c:1974
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Ulteriori elementi stack seguono...\n"
-#: debug.c:2008
+#: debug.c:2017
msgid "invalid frame number"
msgstr "numero elemento non valido"
-#: debug.c:2180
+#: debug.c:2200
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (abilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche "
"impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2187
+#: debug.c:2207
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (abilitato), anche impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2194
+#: debug.c:2214
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: breakpoint %d (disabilitato, ignora prossimi %ld passaggi), anche "
"impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2221
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: breakpoint %d (disabilitato), anche impostato a %s:%d"
-#: debug.c:2218
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d\n"
-#: debug.c:2320
+#: debug.c:2340
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nel file `%s'\n"
-#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
+#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "numero riga %d nel file `%s' fuori intervallo"
-#: debug.c:2353
+#: debug.c:2373
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Non riesco a trovare la regola!!!\n"
-#: debug.c:2355
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Non riesco a impostare breakpoint a `%s':%d\n"
-#: debug.c:2367
+#: debug.c:2387
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Non riesco a impostare breakpoint nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:2383
+#: debug.c:2403
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breakpoint %d impostato al file `%s', riga %d è senza condizioni\n"
-#: debug.c:2488 debug.c:2510
+#: debug.c:2508 debug.c:2530
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Cancellato breakpoint %d"
-#: debug.c:2494
+#: debug.c:2514
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "No breakpoint all'entrata nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:2521
+#: debug.c:2541
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "No breakpoint al file `%s', riga #%d\n"
-#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
+#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "numero breakpoint non valido"
-#: debug.c:2592
+#: debug.c:2612
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Cancello tutti i breakpoint? (y oppure n) "
-#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
+#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976
msgid "y"
msgstr "y"
-#: debug.c:2642
+#: debug.c:2662
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
-#: debug.c:2646
+#: debug.c:2666
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Farò uno stop al prossimo passaggio dal breakpoint %d.\n"
-#: debug.c:2763
+#: debug.c:2783
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Debug possibile solo per programmi con opzione `-f' specificata.\n"
-#: debug.c:2888
+#: debug.c:2908
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Non sono riuscito a far ripartire il debugger"
-#: debug.c:2902
+#: debug.c:2922
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programma già in esecuzione. Lo faccio ripartire dall'inizio (y/n)? "
-#: debug.c:2906
+#: debug.c:2926
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programma non fatto ripartire\n"
-#: debug.c:2916
+#: debug.c:2936
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "errore: non riesco a far ripartire, operazione non consentita\n"
-#: debug.c:2922
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "errore (%s): non riesco a far ripartire, ignoro i comandi rimanenti\n"
-#: debug.c:2930
+#: debug.c:2950
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Partenza del programma: \n"
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
msgstr "Programma %s eseguit, valore in uscita: %d\n"
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2975
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Il programma è in esecuzione. Esco comunque (y/n)? "
-#: debug.c:2990
+#: debug.c:3010
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Non interrotto ad alcun breakpoint: argomento ignorato.\n"
-#: debug.c:2995
+#: debug.c:3015
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "numero di breakpoint non valido %d."
-#: debug.c:3000
+#: debug.c:3020
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Prossimi %ld passaggi dal breakpoint %d ignorati.\n"
-#: debug.c:3187
+#: debug.c:3207
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
-#: debug.c:3192
+#: debug.c:3212
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Esegui fino al ritorno da "
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3255
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'return' non significativo nell'elemento iniziale main()\n"
-#: debug.c:3349
+#: debug.c:3369
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Non trovo la posizione specificata nella funzione `%s'\n"
-#: debug.c:3357
+#: debug.c:3377
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "riga sorgente invalida %d nel file `%s'"
-#: debug.c:3372
+#: debug.c:3392
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Non trovo posizione specificata %d nel file `%s'\n"
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elemento non presente nel vettore\n"
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variabile di tipo sconosciuto\n"
-#: debug.c:3446
+#: debug.c:3466
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Mi fermo in %s ...\n"
-#: debug.c:3523
+#: debug.c:3543
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'finish' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
-#: debug.c:3530
+#: debug.c:3550
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'until' not significativo per salti non-locali '%s'\n"
-#: debug.c:4165
+#: debug.c:4185
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr "\t------[Invio] per continuare o q [Invio] per uscire------"
-#: debug.c:4166
+#: debug.c:4186
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:4986
+#: debug.c:5001
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] non presente nel vettore `%s'"
-#: debug.c:5192
+#: debug.c:5207
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "output inviato a stdout\n"
-#: debug.c:5232
+#: debug.c:5247
msgid "invalid number"
msgstr "numero non valido"
-#: debug.c:5366
+#: debug.c:5381
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5374
+#: debug.c:5389
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata"
-#: debug.c:5575
+#: debug.c:5590
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente"
-#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
-#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
+#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197
+#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ non chiusa"
-#: dfa.c:1052
+#: dfa.c:1174
msgid "invalid character class"
msgstr "character class non valida"
-#: dfa.c:1229
+#: dfa.c:1316
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "sintassi character class è [[:spazio:]], non [:spazio:]"
-#: dfa.c:1281
+#: dfa.c:1366
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "sequenza escape \\ non completa"
-#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1513 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
-#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1516 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Espressione regolare troppo complessa"
-#: dfa.c:1816
+#: dfa.c:1936
msgid "unbalanced ("
msgstr "( non chiusa"
-#: dfa.c:1943
+#: dfa.c:2062
msgid "no syntax specified"
msgstr "nessuna sintassi specificata"
-#: dfa.c:1951
+#: dfa.c:2070
msgid "unbalanced )"
msgstr ") non aperta"
@@ -1852,11 +1864,11 @@ msgstr "codice operativo sconosciuto %d"
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "codice operativo %s non è un operatore o una parola chiave"
-#: eval.c:471
+#: eval.c:472
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "superamento limiti buffer in 'genflags2str'"
-#: eval.c:674
+#: eval.c:675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1867,71 +1879,71 @@ msgstr ""
"\t# `Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n"
"\n"
-#: eval.c:703
+#: eval.c:704
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' è un'estensione gawk"
-#: eval.c:735
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' è un'estensione gawk"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:794
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
-#: eval.c:968
+#: eval.c:969
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
-#: eval.c:1146
+#: eval.c:1147
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "riferimento ad argomento non inizializzato `%s'"
-#: eval.c:1147
+#: eval.c:1148
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `%s'"
-#: eval.c:1165
+#: eval.c:1166
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "tentativo di riferimento a un campo da valore non-numerico"
-#: eval.c:1167
+#: eval.c:1168
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "tentativo di riferimento a un campo da una stringa nulla"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1176
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "tentativo di accedere al campo %ld"
-#: eval.c:1184
+#: eval.c:1185
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "riferimento a campo non inizializzato `$%ld'"
-#: eval.c:1271
+#: eval.c:1272
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funzione `%s' chiamata con più argomenti di quelli previsti"
-#: eval.c:1466
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo non previsto `%s'"
-#: eval.c:1562
+#: eval.c:1569
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
-#: eval.c:1569
+#: eval.c:1576
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
@@ -1944,7 +1956,7 @@ msgstr "le estensioni non sono consentite in modo `sandbox'"
msgid "-l / @load are gawk extensions"
msgstr "-l / @load sono estensioni gawk"
-#: ext.c:95 ext.c:177
+#: ext.c:95
msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: nome libreria ricevuto è NULL"
@@ -1975,6 +1987,10 @@ msgstr ""
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' è un'estensione gawk"
+#: ext.c:177
+msgid "extension: received NULL lib_name"
+msgstr "extension: nome libreria ricevuto è NULL"
+
#: ext.c:180
#, c-format
msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
@@ -1996,37 +2012,37 @@ msgstr "extension: libreria `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)"
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: manca nome di funzione"
-#: ext.c:238
+#: ext.c:236
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
-#: ext.c:242
+#: ext.c:240
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: funzione `%s' già definita"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:244
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: ext.c:248
+#: ext.c:246
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
-#: ext.c:251 ext.c:304
+#: ext.c:249 ext.c:304
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: contatore argomenti negativo per la funzione `%s'"
-#: ext.c:278
+#: ext.c:276
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: manca nome di funzione"
-#: ext.c:283
+#: ext.c:279 ext.c:283
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'"
@@ -2052,139 +2068,143 @@ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"extension: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
-#: ext.c:374
+#: ext.c:375
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argomenti(o)"
-#: ext.c:377
+#: ext.c:378
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d"
-#: ext.c:394
+#: ext.c:395
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore"
-#: ext.c:398
+#: ext.c:399
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare"
-#: ext.c:412
+#: ext.c:413
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "caricamento dinamico di libreria non supportato"
-#: extension/filefuncs.c:97
+#: extension/filefuncs.c:159
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "chdir: chiamata con numero di argomenti errato, 1 previsto"
-#: extension/filefuncs.c:343
+#: extension/filefuncs.c:439
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: non riesco a leggere il link simbolico `%s'"
-#: extension/filefuncs.c:376
+#: extension/filefuncs.c:472
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "stat: chiamata con numero di argomenti errato"
-#: extension/filefuncs.c:383
+#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: parametri errati"
-#: extension/filefuncs.c:437
+#: extension/filefuncs.c:533
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "ftp init: non riesco a creare variabile %s"
-#: extension/filefuncs.c:460
+#: extension/filefuncs.c:554
+msgid "fts is not supported on this system"
+msgstr "fts non disponibile su questo sistema"
+
+#: extension/filefuncs.c:573
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: non riesco a creare vettore"
-#: extension/filefuncs.c:469
+#: extension/filefuncs.c:582
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:484
+#: extension/filefuncs.c:597
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:500
+#: extension/filefuncs.c:613
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
+#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: non riesco a creare vettore"
-#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
-#: extension/filefuncs.c:622
+#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
+#: extension/filefuncs.c:735
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: non riesco a impostare elemento"
-#: extension/filefuncs.c:671
+#: extension/filefuncs.c:784
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: chiamata con numero di argomenti errato, 3 previsti"
-#: extension/filefuncs.c:674
+#: extension/filefuncs.c:787
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: primo parametro errato"
-#: extension/filefuncs.c:680
+#: extension/filefuncs.c:793
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: secondo parametro errato"
-#: extension/filefuncs.c:686
+#: extension/filefuncs.c:799
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: terzo parametro errato"
-#: extension/filefuncs.c:693
+#: extension/filefuncs.c:806
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: non sono riuscito a appiattire un vettore\n"
-#: extension/filefuncs.c:711
+#: extension/filefuncs.c:824
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignoro flag infido FTS_NOSTAT. nooo, nooo, nooo."
-#: extension/filefuncs.c:728
+#: extension/filefuncs.c:841
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() non riuscita\n"
-#: extension/fnmatch.c:98
+#: extension/fnmatch.c:112
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr "fnmatch: chiamata con meno di tre argomenti"
-#: extension/fnmatch.c:101
+#: extension/fnmatch.c:115
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr "fnmatch: chiamata con più di tre argomenti"
-#: extension/fnmatch.c:104
+#: extension/fnmatch.c:118
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: primo argomento non disponibile"
-#: extension/fnmatch.c:109
+#: extension/fnmatch.c:123
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: secondo argomento non disponibile"
-#: extension/fnmatch.c:114
+#: extension/fnmatch.c:128
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: terzo argomento non disponibile"
-#: extension/fnmatch.c:127
+#: extension/fnmatch.c:141
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch non disponibile su questo sistema\n"
-#: extension/fnmatch.c:159
+#: extension/fnmatch.c:173
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch init: non riesco ad aggiungere variabile FNM_NOMATCH"
-#: extension/fnmatch.c:169
+#: extension/fnmatch.c:183
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init: non riesco a impostare elemento vettoriale %s"
-#: extension/fnmatch.c:179
+#: extension/fnmatch.c:193
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: non riesco a installare vettore FNM"
@@ -2208,91 +2228,91 @@ msgstr "wait: chiamata senza argomenti"
msgid "wait: called with too many arguments"
msgstr "wait: chiamata con troppi argomenti"
-#: extension/inplace.c:110
+#: extension/inplace.c:130
msgid "inplace_begin: in-place editing already active"
msgstr "inplace_begin: modifica in-place già attiva"
-#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187
+#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207
#, c-format
msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr "inplace_begin: 2 argumenti richiesti, ma chiamata con %d"
-#: extension/inplace.c:116
+#: extension/inplace.c:136
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
"inplace_begin: non riesco a trovare il 1° argomento come stringa nome-file"
-#: extension/inplace.c:124
+#: extension/inplace.c:144
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
msgstr ""
"inplace_begin: modifica in-place disabilitato, FILENAME non valido `%s'"
-#: extension/inplace.c:131
+#: extension/inplace.c:151
#, c-format
msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)"
msgstr "inplace_begin: Non riesco a trovare `%s' (%s)"
-#: extension/inplace.c:138
+#: extension/inplace.c:158
#, c-format
msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file"
msgstr "inplace_begin: `%s' non è un file regolare"
-#: extension/inplace.c:149
+#: extension/inplace.c:169
#, c-format
msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: mkstemp(`%s') non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:158
+#: extension/inplace.c:178
#, c-format
msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: chmod non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:165
+#: extension/inplace.c:185
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: dup(stdout) non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:168
+#: extension/inplace.c:188
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:171
+#: extension/inplace.c:191
#, c-format
msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: close(%d) non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:190
+#: extension/inplace.c:210
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
"inplace_end: non riesco a trovare il 1° argomento come stringa nome-file"
-#: extension/inplace.c:197
+#: extension/inplace.c:217
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
msgstr "inplace_end: modifica in-place non attiva"
-#: extension/inplace.c:203
+#: extension/inplace.c:223
#, c-format
msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: dup2(%d, stdout) non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:206
+#: extension/inplace.c:226
#, c-format
msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: close(%d) non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:210
+#: extension/inplace.c:230
#, c-format
msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:223
+#: extension/inplace.c:243
#, c-format
msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: link(`%s', `%s') non riuscita (%s)"
-#: extension/inplace.c:229
+#: extension/inplace.c:253
#, c-format
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: rename(`%s', `%s') non riuscito (%s)"
@@ -2321,175 +2341,175 @@ msgstr "chr: chiamata senza argomenti"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: chiamata con argomento/i non corretto/i"
-#: extension/readdir.c:203
+#: extension/readdir.c:281
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir non riuscita: %s"
-#: extension/readfile.c:84
+#: extension/readfile.c:113
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "readfile: chiamata con troppi argomenti"
-#: extension/readfile.c:118
+#: extension/readfile.c:137
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "readfile: chiamata senza argomenti"
-#: extension/rwarray.c:120
+#: extension/rwarray.c:124
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "writea: chiamata con troppi argomenti"
-#: extension/rwarray.c:127
+#: extension/rwarray.c:131
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argomento 0 non è una stringa\n"
-#: extension/rwarray.c:133
+#: extension/rwarray.c:137
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argomento 1 non-vettoriale\n"
-#: extension/rwarray.c:180
+#: extension/rwarray.c:184
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: non sono riuscito a appiattire un vettore\n"
-#: extension/rwarray.c:194
+#: extension/rwarray.c:198
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: non sono riuscito a rilasciare un vettore appiattito\n"
-#: extension/rwarray.c:276
+#: extension/rwarray.c:280
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "reada: chiamata con troppi argomenti"
-#: extension/rwarray.c:283
+#: extension/rwarray.c:287
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argomento 0 non è una stringa\n"
-#: extension/rwarray.c:289
+#: extension/rwarray.c:293
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argomento 1 non-vettoriale\n"
-#: extension/rwarray.c:333
+#: extension/rwarray.c:337
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array non riuscita\n"
-#: extension/rwarray.c:370
+#: extension/rwarray.c:374
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element non riuscita\n"
-#: extension/time.c:81
+#: extension/time.c:113
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "gettimeofday: ignoro argomenti"
-#: extension/time.c:112
+#: extension/time.c:144
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: non supportato in questa architettura"
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:165
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sleep: chiamata con troppi argomenti"
-#: extension/time.c:136
+#: extension/time.c:168
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: manca necessario argomento numerico"
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: l'argomento è negativo"
-#: extension/time.c:176
+#: extension/time.c:208
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: non supportato in questa architettura"
-#: field.c:339
+#: field.c:345
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF impostato a un valore negativo"
-#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
+#: field.c:971 field.c:978 field.c:982
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: il quarto argomento è un'estensione gawk"
-#: field.c:968
+#: field.c:975
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: quarto argomento non-vettoriale"
-#: field.c:982
+#: field.c:989
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: secondo argomento non-vettoriale"
-#: field.c:986
+#: field.c:993
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
-#: field.c:991
+#: field.c:998
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: field.c:994
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"quarto argomento"
-#: field.c:1023
+#: field.c:1032
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. è un'estensione gawk"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale"
-#: field.c:1068
+#: field.c:1077
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: secondo argomento non-vettoriale"
-#: field.c:1074
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: il terzo argomento non può essere nullo"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: non si può usare un unico vettore come secondo e quarto argomento"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: non consentito un quarto argomento che sia un sottovettore del "
"secondo argomento"
-#: field.c:1086
+#: field.c:1095
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: non consentito un secondo argomento che sia un sottovettore del "
"quarto argomento"
-#: field.c:1124
+#: field.c:1133
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' è un'estensione gawk"
-#: field.c:1188
+#: field.c:1197
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, vicino a `%s'"
-#: field.c:1261
+#: field.c:1270
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la stringa nulla usata come `FS' è un'estensione gawk"
-#: field.c:1265
+#: field.c:1274
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'"
-#: field.c:1384
+#: field.c:1393
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' è un'estensione gawk"
@@ -2505,366 +2525,366 @@ msgstr "node_to_awk_value: ricevuto nodo nullo"
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: ricevuto valore nullo"
-#: gawkapi.c:808
+#: gawkapi.c:807
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: ricevuto vettore nullo"
-#: gawkapi.c:811
+#: gawkapi.c:810
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: ricevuto indice nullo"
-#: gawkapi.c:943
+#: gawkapi.c:947
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire l'indice %d\n"
-#: gawkapi.c:948
+#: gawkapi.c:952
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire il valore %d\n"
-#: getopt.c:603 getopt.c:632
+#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opzione '%s' ambigua; possibilità:"
-#: getopt.c:678 getopt.c:682
+#: getopt.c:679 getopt.c:683
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '--%s' non ammette un argomento\n"
-#: getopt.c:691 getopt.c:696
+#: getopt.c:692 getopt.c:697
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '%c%s' non ammette un argomento\n"
-#: getopt.c:739 getopt.c:758
+#: getopt.c:740 getopt.c:759
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '--%s' richiede un argomento\n"
-#: getopt.c:796 getopt.c:799
+#: getopt.c:797 getopt.c:800
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: opzione sconosciuta '--%s'\n"
-#: getopt.c:807 getopt.c:810
+#: getopt.c:808 getopt.c:811
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: opzione sconosciuta '%c%s'\n"
-#: getopt.c:859 getopt.c:862
+#: getopt.c:860 getopt.c:863
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
-#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160
+#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n"
-#: getopt.c:988 getopt.c:1004
+#: getopt.c:989 getopt.c:1005
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'opzione '-W %s' è ambigua\n"
-#: getopt.c:1028 getopt.c:1046
+#: getopt.c:1029 getopt.c:1047
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n"
-#: getopt.c:1067 getopt.c:1085
+#: getopt.c:1068 getopt.c:1086
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n"
-#: io.c:347
+#: io.c:392
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "l'argomento in linea comando `%s' è una directory: saltato"
-#: io.c:350 io.c:463
+#: io.c:395 io.c:513
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)"
-#: io.c:590
+#: io.c:640
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "chiusura di fd %d (`%s') non riuscita (%s)"
-#: io.c:666
+#: io.c:716
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "re-direzione non consentita in modo `sandbox'"
-#: io.c:700
+#: io.c:750
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha solo un valore numerico"
-#: io.c:706
+#: io.c:756
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla"
-#: io.c:711
+#: io.c:761
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"nome-file `%s' per la re-direzione `%s' può essere il risultato di una "
"espressione logica"
-#: io.c:754
+#: io.c:809
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'"
-#: io.c:808
+#: io.c:863
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in scrittura (%s)"
-#: io.c:818
+#: io.c:873
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' in lettura (%s)"
-#: io.c:849
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"non riesco ad aprire `pipe' bidirezionale `%s' in lettura/scrittura (%s)"
-#: io.c:928
+#: io.c:986
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a re-dirigere da `%s' (%s)"
-#: io.c:931
+#: io.c:989
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a re-dirigere a `%s' (%s)"
-#: io.c:982
+#: io.c:1040
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare "
"i descrittori di file"
-#: io.c:998
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "chiusura di `%s' non riuscita (%s)."
-#: io.c:1006
+#: io.c:1064
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "troppe `pipe' o file di input aperti"
-#: io.c:1028
+#: io.c:1086
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'"
-#: io.c:1045
+#: io.c:1103
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' non è un file aperto, una `pipe' o un co-processo"
-#: io.c:1050
+#: io.c:1108
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "chiusura di una re-direzione mai aperta"
-#: io.c:1147
+#: io.c:1205
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr "close: re-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento"
-#: io.c:1164
+#: io.c:1222
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della `pipe' `%s' (%s)"
-#: io.c:1167
+#: io.c:1225
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)"
-#: io.c:1187
+#: io.c:1245
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `socket' `%s'"
-#: io.c:1190
+#: io.c:1248
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'"
-#: io.c:1193
+#: io.c:1251
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per `pipe' `%s'"
-#: io.c:1196
+#: io.c:1254
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'"
-#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879
+#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)"
-#: io.c:1228 io.c:1284
+#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)"
-#: io.c:1236
+#: io.c:1297
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento di `pipe' `%s' non riuscito (%s)."
-#: io.c:1239
+#: io.c:1300
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento da co-processo di `pipe' a `%s' non riuscito (%s)."
-#: io.c:1242
+#: io.c:1303
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento di file `%s' non riuscito (%s)."
-#: io.c:1356
+#: io.c:1420
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1438
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi"
-#: io.c:1526
+#: io.c:1590
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "nessuno protocollo (noto) specificato nel filename speciale `%s'"
-#: io.c:1540
+#: io.c:1604
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "nome-file speciale `%s' incompleto"
-#: io.c:1557
+#: io.c:1621
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "va fornito nome di `host' remoto a `/inet'"
-#: io.c:1575
+#: io.c:1639
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "va fornita porta remota a `/inet'"
-#: io.c:1621
+#: io.c:1685
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate"
-#: io.c:1796
+#: io.c:1867
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
-#: io.c:1846
+#: io.c:1917
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "close di `pty' principale non riuscita (%s)"
-#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194
+#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "close di `stdout' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
-#: io.c:1851
+#: io.c:1922
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di `pty' secondaria a `stdout' nel processo-figlio non "
"riuscita (dup: %s)"
-#: io.c:1853 io.c:2029
+#: io.c:1924 io.c:2110
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "close di `stdin' nel processo-figlio non riuscita (%s)"
-#: io.c:1856
+#: io.c:1927
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio non riuscito "
"(dup: %s)"
-#: io.c:1858 io.c:1879
+#: io.c:1929 io.c:1951
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "close di 'pty' secondaria non riuscita (%s)"
-#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197
+#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di `pipe' a `stdout' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
-#: io.c:1972 io.c:2032
+#: io.c:2047 io.c:2113
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"passaggio di pipe a `stdin' nel processo-figlio non riuscito (dup: %s)"
-#: io.c:1992 io.c:2187
+#: io.c:2073 io.c:2298
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "ripristino di `stdout' nel processo-padre non riuscito\n"
-#: io.c:2000
+#: io.c:2081
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "ripristino di `stdin' nel processo-padre non riuscito\n"
-#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213
+#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "close di 'pipe' non riuscita (%s)"
-#: io.c:2089
+#: io.c:2174
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' non supportato"
-#: io.c:2156
+#: io.c:2261
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `pipe' `%s' (%s)"
-#: io.c:2207
+#: io.c:2318
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2667
+#: io.c:2790
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:2695
+#: io.c:2818
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"input parser `%s' in conflitto con l'input parser `%s' installato in "
"precedenza"
-#: io.c:2702
+#: io.c:2825
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'input parser `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:2722
+#: io.c:2845
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:2750
+#: io.c:2873
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2872,16 +2892,16 @@ msgstr ""
"output wrapper `%s' in conflitto con l'output wrapper `%s' installato in "
"precedenza"
-#: io.c:2757
+#: io.c:2880
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "l'output wrapper `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:2778
+#: io.c:2901
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: ricevuto puntatore NULL"
-#: io.c:2807
+#: io.c:2930
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2890,209 +2910,209 @@ msgstr ""
"processore doppio `%s' in conflitto con il processore doppio installato in "
"precedenza `%s'"
-#: io.c:2816
+#: io.c:2939
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "il processore doppio `%s' non è riuscito ad aprire `%s'"
-#: io.c:2923
+#: io.c:3064
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "file dati `%s' vuoto"
-#: io.c:2965 io.c:2973
+#: io.c:3106 io.c:3114
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
-#: io.c:3539
+#: io.c:3682
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valore multicarattere per `RS' è un'estensione gawk"
-#: io.c:3628
+#: io.c:3771
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "comunicazioni IPv6 non supportate"
-#: main.c:388
+#: main.c:405
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argomento di `-e/--source' nullo, ignorato"
-#: main.c:478
+#: main.c:495
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
-#: main.c:524
+#: main.c:541
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
-#: main.c:545
+#: main.c:562
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'"
-#: main.c:551
+#: main.c:568
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"
-#: main.c:562
+#: main.c:579
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'"
-#: main.c:566
+#: main.c:583
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "eseguire %s con `setuid' root può essere un rischio per la sicurezza"
-#: main.c:571
+#: main.c:588
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' annulla `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:630
+#: main.c:647
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdin'(%s)"
-#: main.c:633
+#: main.c:650
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stdout'(%s)"
-#: main.c:635
+#: main.c:652
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "non è possibile impostare modalità binaria su `stderr'(%s)"
-#: main.c:693
+#: main.c:710
msgid "no program text at all!"
msgstr "manca del tutto il testo del programma!"
-#: main.c:779
+#: main.c:799
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f file-prog. [--] file ...\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:801
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:806
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU: (standard)\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:807
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=file-prog.\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:808
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:809
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:810
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opzioni brevi:\t\topzioni lunghe GNU: (estensioni)\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:811
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:812
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:813
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:814
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:795
+#: main.c:815
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:816
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'testo-del-programma'\t--source='testo-del-programma'\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:817
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:818
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:819
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:820
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i include_file\t\t--include=include_file\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:821
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l libreria\t\t--load=libreria\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:822
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:823
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:804
+#: main.c:824
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:825
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:826
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:827
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:828
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:829
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:830
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:831
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:832
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:833
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:835
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:838
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3101,7 +3121,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:827
+#: main.c:847
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3114,7 +3134,7 @@ msgstr ""
"Problemi di traduzione, segnalare ad: azc100@gmail.com.\n"
"\n"
-#: main.c:831
+#: main.c:851
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3124,7 +3144,7 @@ msgstr ""
"Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n"
"\n"
-#: main.c:835
+#: main.c:855
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3134,7 +3154,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:880
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3153,7 +3173,7 @@ msgstr ""
"Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n"
"\n"
-#: main.c:863
+#: main.c:888
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3167,7 +3187,7 @@ msgstr ""
"Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
-#: main.c:869
+#: main.c:894
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3176,16 +3196,16 @@ msgstr ""
"assieme a questo programma; se non è così, vedi http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:904
+#: main.c:931
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft non imposta FS a `tab' nell'awk POSIX"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1208
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "valore non noto per specifica campo: %d\n"
-#: main.c:1279
+#: main.c:1306
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3194,48 +3214,48 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
"\n"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1332
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile ammesso"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1335
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' non è un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
-#: main.c:1312
+#: main.c:1339
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome variabile"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1344
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "non è possibile usare nome di funzione `%s' come nome di variabile"
-#: main.c:1370
+#: main.c:1397
msgid "floating point exception"
msgstr "eccezione floating point"
-#: main.c:1377
+#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "errore fatale: errore interno"
-#: main.c:1392
+#: main.c:1419
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
-#: main.c:1404
+#: main.c:1431
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
-#: main.c:1463
+#: main.c:1490
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "manca `fd' pre-aperta %d"
-#: main.c:1470
+#: main.c:1497
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "non riesco a pre-aprire /dev/null per `fd' %d"
@@ -3290,7 +3310,7 @@ msgstr "%s: argomento #%d, valore decimale sarà troncato"
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results"
msgstr "%s: argomento #%d con valore negativo %Zd, darà risultati strani"
-#: msg.c:61
+#: msg.c:68
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "linea com.:"
@@ -3345,16 +3365,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
"%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:70
+#: profile.c:71
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s"
-#: profile.c:72
+#: profile.c:73
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "mando profilo a 'standard error'"
-#: profile.c:188
+#: profile.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t# %s block(s)\n"
@@ -3363,7 +3383,7 @@ msgstr ""
"\t# blocco(hi) %s\n"
"\n"
-#: profile.c:193
+#: profile.c:198
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3372,16 +3392,16 @@ msgstr ""
"\t# Regola(e)\n"
"\n"
-#: profile.c:267
+#: profile.c:272
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "errore interno: %s con `vname' nullo"
-#: profile.c:530
+#: profile.c:537
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "errore interno: funzione interna con `fname' nullo"
-#: profile.c:942
+#: profile.c:949
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3390,12 +3410,12 @@ msgstr ""
"\t# Estensioni caricate (-l e/o @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:965
+#: profile.c:972
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n"
-#: profile.c:1351
+#: profile.c:1475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3404,17 +3424,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funzioni, in ordine alfabetico\n"
-#: profile.c:1389
+#: profile.c:1513
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo di re-direzione non noto %d"
-#: re.c:583
-#, c-format
-msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
-msgstr "intervallo della forma `[%c-%c]' dipende da `locale'"
-
-#: re.c:610
+#: re.c:607
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -3484,6 +3499,9 @@ msgstr ") o \\) non aperta"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
-#: symbol.c:740
+#: symbol.c:741
msgid "can not pop main context"
msgstr "non posso salire più in alto nello stack"
+
+#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
+#~ msgstr "intervallo della forma `[%c-%c]' dipende da `locale'"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index faca679e..d1ef30cc 100644
--- a/po/ja.gmo
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 756f3548..ae5b61c8 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 08:28+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,85 +18,85 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: array.c:254
+#: array.c:256
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "%s ã‹ã‚‰"
-#: array.c:354
+#: array.c:357
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "スカラー値をé…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™"
-#: array.c:356
+#: array.c:359
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "スカラー仮引数 `%s' ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™"
-#: array.c:359
+#: array.c:362
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "スカラー `%s' ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
-#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
-#: eval.c:1524
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661
+#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126
+#: eval.c:1531
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "スカラーコンテキストã§é…列 `%s' を使用ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™"
-#: array.c:580
+#: array.c:583
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: é…列 `%2$s' 内ã«ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ `%1$s' ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: array.c:594
+#: array.c:597
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™"
-#: array.c:773
+#: array.c:776
#, fuzzy
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: 引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: array.c:812
+#: array.c:815
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: 第二引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: array.c:813
+#: array.c:816
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: 第二引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: array.c:820
+#: array.c:823
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: 第一引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: array.c:821
+#: array.c:824
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: 第一引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: array.c:828
+#: array.c:831
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asort: 第一引数ã®éƒ¨åˆ†é…列を第二引数用ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: array.c:829
+#: array.c:832
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr "asorti: 第一引数ã®éƒ¨åˆ†é…列を第二引数用ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: array.c:834
+#: array.c:837
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asort: 第二引数ã®éƒ¨åˆ†é…列を第一引数用ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: array.c:835
+#: array.c:838
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr "asorti: 第二引数ã®éƒ¨åˆ†é…列を第一引数用ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: array.c:1309
+#: array.c:1314
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "`%s' ã¯é–¢æ•°åã¨ã—ã¦ã¯ç„¡åйã§ã™"
-#: array.c:1313
+#: array.c:1318
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "ソート比較関数 `%s' ãŒå®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
@@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "switch æ–‡ã®ä¸­ã§é‡è¤‡ã—㟠case 値ãŒä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã¾ã™: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch æ–‡ã®ä¸­ã§é‡è¤‡ã—㟠`default' ãŒæ¤œå‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "`break' ã¯ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã¾ãŸã¯ switch ã®å¤–ã§ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' ã¯ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®å¤–ã§ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
@@ -231,269 +231,269 @@ msgstr "特別ãªå¤‰æ•° `%s' ã¯é–“接関数呼ã³å‡ºã—用ã«ã¯ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "添字ã®å¼ãŒç„¡åйã§ã™"
-#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
msgid "warning: "
msgstr "警告: "
-#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
msgid "fatal: "
msgstr "致命的: "
-#: awkgram.y:2092
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "予期ã—ãªã„改行ã¾ãŸã¯æ–‡å­—列終端ã§ã™"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
-#: debug.c:2792 debug.c:5040
+#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5055
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "ソースファイル `%s' を読ã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
+#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "ソースファイル `%s' を読ã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206
msgid "reason unknown"
msgstr "åŽŸå› ä¸æ˜Ž"
-#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
+#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2384
+#: awkgram.y:2408
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ソースファイル `%s' ã¯æ—¢ã«èª­ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:2385
+#: awkgram.y:2409
#, fuzzy, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ソースファイル `%s' ã¯æ—¢ã«èª­ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2444
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:2450
msgid "empty filename after @include"
msgstr "@include ã®å¾Œã«ç©ºã®ãƒ•ァイルåãŒã‚りã¾ã™"
-#: awkgram.y:2470
+#: awkgram.y:2494
#, fuzzy
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@include 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:2476
+#: awkgram.y:2500
#, fuzzy
msgid "empty filename after @load"
msgstr "@include ã®å¾Œã«ç©ºã®ãƒ•ァイルåãŒã‚りã¾ã™"
-#: awkgram.y:2610
+#: awkgram.y:2634
msgid "empty program text on command line"
msgstr "コマンド行ã®ãƒ—ログラム表記ãŒç©ºã§ã™"
-#: awkgram.y:2725
+#: awkgram.y:2749
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "ソースファイル `%s' を読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: awkgram.y:2736
+#: awkgram.y:2760
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "ソースファイル `%s' ã¯ç©ºã§ã™"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2937
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒæ”¹è¡Œã§çµ‚ã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3018
+#: awkgram.y:3042
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "終端ã•れã¦ã„ãªã„æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒãƒ•ァイル最後㮠`\\' ã§çµ‚ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: awkgram.y:3042
+#: awkgram.y:3066
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk ã®æ­£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å­ `/.../%c' 㯠gawk ã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3046
+#: awkgram.y:3070
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk ã®æ­£è¦è¡¨ç¾ä¿®é£¾å­ `/.../%c' 㯠gawk ã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3053
+#: awkgram.y:3077
msgid "unterminated regexp"
msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒçµ‚端ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "ファイルã®ä¸­ã§æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒçµ‚端ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3140
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' å½¢å¼ã®è¡Œç¶™ç¶šã¯ç§»æ¤æ€§ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3132
+#: awkgram.y:3156
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ãŒè¡Œæœ€å¾Œã®æ–‡å­—ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: awkgram.y:3193
+#: awkgram.y:3217
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼”ç®—å­ `**=' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3195
+#: awkgram.y:3219
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å­ `**=' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3204
+#: awkgram.y:3228
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ã§ã¯æ¼”ç®—å­ `**' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3206
+#: awkgram.y:3230
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å­ `**' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3241
+#: awkgram.y:3265
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å­ `^=' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3273
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã„ awk ã¯æ¼”ç®—å­ `^' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
+#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "文字列ãŒçµ‚端ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3579
+#: awkgram.y:3603
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "å¼å†…ã«ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å­— '%c' ãŒã‚りã¾ã™"
-#: awkgram.y:3626
+#: awkgram.y:3650
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:3631
+#: awkgram.y:3655
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ã§ã¯ `%s' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3639
+#: awkgram.y:3663
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "å¤ã„ awk 㯠`%s' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3753
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' ã¯æœ‰å®³ã ã¨è¦‹ãªã•れã¦ã„ã¾ã™!\n"
-#: awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d 㯠%s 用ã®å¼•æ•°ã®æ•°ã¨ã—ã¦ã¯ç„¡åйã§ã™"
-#: awkgram.y:3798
+#: awkgram.y:3822
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: æ–‡å­—åˆ—ãƒªãƒ†ãƒ©ãƒ«ã‚’ç½®ãæ›ãˆæœ€å¾Œã®å¼•æ•°ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã¨åŠ¹æžœãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3803
+#: awkgram.y:3827
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s 第三仮引数ã¯å¯å¤‰ã‚ªãƒ–ジェクトã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: 第三引数㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: 第二引数㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: awkgram.y:3958
+#: awkgram.y:3982
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcgettext(_\"...\")ã®ä½¿ç”¨æ³•ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™: 先頭ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除ã—"
"ã¦ãã ã•ã„"
-#: awkgram.y:3973
+#: awkgram.y:3997
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcngettext(_\"...\")ã®ä½¿ç”¨æ³•ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™: 先頭ã®ã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚¹ã‚³ã‚¢(_)を削除ã—"
"ã¦ãã ã•ã„"
-#: awkgram.y:3992
+#: awkgram.y:4016
#, fuzzy
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "index: 文字列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: awkgram.y:4045
+#: awkgram.y:4069
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "関数 `%s': 仮引数 `%s' ãŒå¤§åŸŸå¤‰æ•°ã‚’覆ã„éš ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "`%s' を書込ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—㟠(%s)"
-#: awkgram.y:4103
+#: awkgram.y:4127
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "変数リストを標準エラーã«é€ã£ã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4135
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)"
-#: awkgram.y:4136
+#: awkgram.y:4160
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() を二回呼ã³å‡ºã—ã¦ã„ã¾ã™!"
-#: awkgram.y:4144
+#: awkgram.y:4168
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "覆ã„éš ã•れãŸå¤‰æ•°ãŒã‚りã¾ã—ãŸ"
-#: awkgram.y:4215
+#: awkgram.y:4239
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "関数å `%s' ã¯å‰ã«å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:4261
+#: awkgram.y:4285
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "関数 `%s': 関数åを仮引数åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:4264
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "関数 `%s': 特別ãªå¤‰æ•° `%s' ã¯é–¢æ•°ã®ä»®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:4272
+#: awkgram.y:4296
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "関数 `%s': 仮引数 #%d, `%s' ãŒä»®å¼•æ•° #%d ã¨é‡è¤‡ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372
+#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "未定義ã®é–¢æ•° `%s' を呼ã³å‡ºã—ã¾ã—ãŸ"
-#: awkgram.y:4376
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "関数 `%s' ã¯å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ä¸€åº¦ã‚‚直接呼ã³å‡ºã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4425
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "仮引数 #%d ç”¨ã®æ­£è¦è¡¨ç¾å®šæ•°ã¯çœŸå½å€¤ã‚’出力ã—ã¾ã™"
-#: awkgram.y:4467
+#: awkgram.y:4484
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -502,235 +502,245 @@ msgstr ""
"関数å㨠`(' ã®é–“ã«ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’入れã¦é–¢æ•° `%s' を呼ã³å‡ºã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
"ã¾ãŸã¯ã€å¤‰æ•°ã‹é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ã‚れã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: awkgram.y:4703
+#: awkgram.y:4720
msgid "division by zero attempted"
msgstr "ゼロã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè©¦ã¿ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4729
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%' 内ã§ã‚¼ãƒ­ã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè©¦ã¿ã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:128
+#: awkgram.y:5049
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:5052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
+msgstr "%d 㯠%s 用ã®å¼•æ•°ã®æ•°ã¨ã—ã¦ã¯ç„¡åйã§ã™"
+
+#: builtin.c:133
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s ã‹ã‚‰ \"%s\" ã¸å‡ºåŠ›ã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。"
-#: builtin.c:129
+#: builtin.c:134
msgid "standard output"
msgstr "標準出力"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:148
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: å¼•æ•°ãŒæ•°å€¤ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:154
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™"
-#: builtin.c:224
+#: builtin.c:229
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: flush ã§ãã¾ã›ã‚“: パイプ `%s' ã¯èª­ã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‹ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚書ãè¾¼ã¿"
"用ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:227
+#: builtin.c:232
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: flush ã§ãã¾ã›ã‚“: ファイル `%s' ã¯èª­ã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‹ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚書ãè¾¼"
"ã¿ç”¨ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:239
+#: builtin.c:244
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' ãŒé–‹ã‹ã‚ŒãŸãƒ•ァイルã€ãƒ‘イプã€ãƒ—ロセス共有ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:357
+#: builtin.c:362
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: 文字列ã§ã¯ç„¡ã„第一引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:359
+#: builtin.c:364
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: 文字列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:483 mpfr.c:757
+#: builtin.c:488 mpfr.c:757
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: 数値ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:520
+#: builtin.c:525
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: é…列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:523
+#: builtin.c:528
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: builtin.c:539
+#: builtin.c:544
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: 文字列ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:570
+#: builtin.c:575
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: 数値ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:573
+#: builtin.c:578
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: è² ã®å¼•æ•° %g ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:771 builtin.c:776
+#: builtin.c:776 builtin.c:781
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
"致命的: `count$’ ã¯å…¨ã¦ã®æ›¸å¼ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã€ã¾ãŸã¯å…¨ã¦ã«ä½¿ç”¨ã—ãªã„ã®ã„ãšã‚Œã‹ã§ãªã‘"
"れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:846
+#: builtin.c:851
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' 指定用ã®ãƒ•ィールド幅ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™"
-#: builtin.c:848
+#: builtin.c:853
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' 指定用ã®ãƒ•ィールド幅ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™"
-#: builtin.c:850
+#: builtin.c:855
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "`%%' 指定用ã®ãƒ•ィールド幅ãŠã‚ˆã³ç²¾åº¦ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™"
-#: builtin.c:901
+#: builtin.c:906
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "致命的: `$' 㯠awk å½¢å¼å†…ã§ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:910
+#: builtin.c:915
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "致命的: `$' ã§æŒ‡å®šã™ã‚‹å¼•æ•°ã®ç•ªå·ã¯æ­£ã§ãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:919
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "致命的: 引数ã®ç•ªå· %ld ã¯å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸæ•°ã‚ˆã‚Šå¤§ãã„ã§ã™"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "致命的: `$' ã¯æ›¸å¼æŒ‡å®šå†…ã®ãƒ”リオド `.' ã®å¾Œã«ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:939
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "致命的: フィールド幅ã€ã¾ãŸã¯ç²¾åº¦ã®æŒ‡å®šå­ã« `$' ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1006
+#: builtin.c:1009
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk ã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã§ã¯ `l' ã¯ç„¡æ„味ã§ã™ã€‚無視ã—ã¾ã™"
-#: builtin.c:1010
+#: builtin.c:1013
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "致命的: POSIX awk 書å¼å†…ã§ã¯ `l' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1026
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk ã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã§ã¯ `L' ã¯ç„¡æ„味ã§ã™ã€‚無視ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1030
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "致命的: POSIX awk 書å¼å†…ã§ã¯ `L' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1043
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "awk ã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã§ã¯ `h' ã¯ç„¡æ„味ã§ã™ã€‚無視ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1047
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "致命的: POSIX awk 書å¼å†…ã§ã¯ `h' ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1439
+#: builtin.c:1463
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: 値 %g ã¯æ›¸å¼ `%%%c' ã®ç¯„囲外ã§ã™"
-#: builtin.c:1537
+#: builtin.c:1561
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr "䏿˜Žãªæ›¸å¼æŒ‡å®šæ–‡å­— `%c' を無視ã—ã¦ã„ã¾ã™: 変æ›ã•れる引数ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1542
+#: builtin.c:1566
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "致命的: æ›¸å¼æ–‡å­—列を満ãŸã™ååˆ†ãªæ•°ã®å¼•æ•°ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1544
+#: builtin.c:1568
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ ã“ã“ã‹ã‚‰è¶³ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1551
+#: builtin.c:1575
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: æ›¸å¼æŒ‡å®šå­ã«åˆ¶å¾¡æ–‡å­—ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1554
+#: builtin.c:1578
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "æ›¸å¼æ–‡å­—列ã«ä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„る引数ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™"
-#: builtin.c:1610
+#: builtin.c:1634
#, fuzzy
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "printf: 引数ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
+#: builtin.c:1657 builtin.c:1668
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: 引数ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1711
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: 数値ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:1691
+#: builtin.c:1715
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:1722
+#: builtin.c:1746
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: é•·ã• %g ㌠1 以上ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1724
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: é•·ã• %g ㌠0 以上ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:1731
+#: builtin.c:1755
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: 文字数 %g ã®å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã¾ã™ã€‚"
-#: builtin.c:1736
+#: builtin.c:1760
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: 文字数 %g ã¯æœ€å¤§å€¤ã‚’è¶…ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚%g を使ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: builtin.c:1748
+#: builtin.c:1772
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒç„¡åйã§ã™ã€‚1を使用ã—ã¾ã™"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1777
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒéžæ•´æ•°ã®ãŸã‚ã€å€¤ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1802
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: 文字列ã®é•·ã•ãŒã‚¼ãƒ­ã§ã™ã€‚"
-#: builtin.c:1794
+#: builtin.c:1818
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: 開始インデックス %g ãŒæ–‡å­—列終端ã®å¾Œã«ã‚りã¾ã™"
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1826
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -738,189 +748,189 @@ msgstr ""
"substr: 開始インデックス %2$g ã‹ã‚‰ã®é•·ã• %1$g ã¯ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã®é•·ã•ã‚’è¶…ãˆã¦ã„ã¾ã™ "
"(%3$lu)"
-#: builtin.c:1876
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] ã®æ›¸å¼ã®å€¤ã¯æ•°å€¤åž‹ã§ã™"
-#: builtin.c:1899
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:1903
+#: builtin.c:1927
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:1910
+#: builtin.c:1934
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: éžæ–‡å­—列ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1941
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: ç©ºã®æ›¸å¼æ–‡å­—列をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:2007
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: éžæ–‡å­—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2000
+#: builtin.c:2024
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: 一ã¤ä»¥ä¸Šã®å€¤ãŒãƒ‡ãƒ•ォルトã®ç¯„囲を超ãˆã¦ã„ã¾ã™"
-#: builtin.c:2035
+#: builtin.c:2059
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "サンドボックスモードã§ã¯ 'system' 関数ã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2064
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: 文字列ã§ã¯ç„¡ã„引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2160
+#: builtin.c:2184
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "åˆæœŸåŒ–ã•れã¦ã„ãªã„フィールド `$%d' ã¸ã®å‚ç…§ã§ã™"
-#: builtin.c:2247
+#: builtin.c:2271
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: éžæ–‡å­—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2281
+#: builtin.c:2305
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: éžæ–‡å­—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2341 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2343 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2338
+#: builtin.c:2362
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2354
+#: builtin.c:2378
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2462
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: 第三引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: builtin.c:2710
+#: builtin.c:2734
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: 第三引数㌠0 ã§ã™ã€‚1 を代ã‚りã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™"
-#: builtin.c:3003
+#: builtin.c:3030
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3005
+#: builtin.c:3032
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3011
+#: builtin.c:3038
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:3013
+#: builtin.c:3040
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
-#: builtin.c:3015
+#: builtin.c:3042
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): シフト値ãŒå¤§ãéŽãŽã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:3040
+#: builtin.c:3067
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3069
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: éžæ•°å€¤ã®ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3075
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3077
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
-#: builtin.c:3052
+#: builtin.c:3079
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): シフト値ãŒå¤§ãéŽãŽã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3104 mpfr.c:968
#, fuzzy
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3082
+#: builtin.c:3109
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™"
-#: builtin.c:3086
+#: builtin.c:3113
#, fuzzy, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000
#, fuzzy
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3114
+#: builtin.c:3141
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™"
-#: builtin.c:3118
+#: builtin.c:3145
#, fuzzy, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "compl(%lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031
#, fuzzy
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3146
+#: builtin.c:3173
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™"
-#: builtin.c:3150
+#: builtin.c:3177
#, fuzzy, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3202 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: éžæ•°å€¤ã®å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: builtin.c:3181
+#: builtin.c:3208
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: builtin.c:3183
+#: builtin.c:3210
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
-#: builtin.c:3352
+#: builtin.c:3379
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' ã¯ç„¡åйãªãƒ­ã‚±ãƒ¼ãƒ«åŒºåˆ†ã§ã™"
@@ -1044,8 +1054,8 @@ msgstr ""
#: command.y:823
msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
-"(watchpoint) hit."
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
msgstr ""
#: command.y:825
@@ -1202,7 +1212,7 @@ msgstr ""
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr ""
-#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
+#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "エラー: "
@@ -1242,557 +1252,557 @@ msgstr "無効ãªç…§åˆæ–‡å­—ã§ã™"
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:246
+#: debug.c:252
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr ""
-#: debug.c:248
+#: debug.c:254
msgid "set or show the list command window size."
msgstr ""
-#: debug.c:250
+#: debug.c:256
msgid "set or show gawk output file."
msgstr ""
-#: debug.c:252
+#: debug.c:258
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr ""
-#: debug.c:254
+#: debug.c:260
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:256
+#: debug.c:262
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:258
+#: debug.c:264
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:339
+#: debug.c:345
msgid "program not running."
msgstr ""
-#: debug.c:442 debug.c:597
+#: debug.c:448 debug.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "ソースファイル `%s' を読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: debug.c:447
+#: debug.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "ソースファイル `%s' ã¯ç©ºã§ã™"
-#: debug.c:474
+#: debug.c:480
msgid "no current source file."
msgstr ""
-#: debug.c:499
+#: debug.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "ソースファイル `%s' を読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: debug.c:523
+#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:542
+#: debug.c:551
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr ""
-#: debug.c:602
+#: debug.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "予期ã—ãªã„改行ã¾ãŸã¯æ–‡å­—列終端ã§ã™"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:620
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr ""
-#: debug.c:723
+#: debug.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "ソースファイル `%s' ã¯æ—¢ã«èª­ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: debug.c:724
+#: debug.c:733
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:731
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:745
+#: debug.c:754
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:756
+#: debug.c:765
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr ""
-#: debug.c:758
+#: debug.c:767
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:760 debug.c:900
+#: debug.c:769 debug.c:909
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:762 debug.c:902
+#: debug.c:771 debug.c:911
msgid "\tcommands:\n"
msgstr ""
-#: debug.c:784
+#: debug.c:793
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:787
+#: debug.c:796
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:791
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:809
+#: debug.c:818
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr ""
-#: debug.c:839
+#: debug.c:848
#, fuzzy
msgid "No arguments.\n"
msgstr "printf: 引数ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: debug.c:840
+#: debug.c:849
msgid "No locals.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:848
+#: debug.c:857
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:858
+#: debug.c:867
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:877
+#: debug.c:886
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:880
+#: debug.c:889
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1020
+#: debug.c:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "`next' 㯠`%s' ã‹ã‚‰å‘¼ã³å‡ºã™ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: debug.c:1032 debug.c:1418
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ­£ãªå¤‰æ•°åã§ã™"
-#: debug.c:1046
+#: debug.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "åˆæœŸåŒ–ã•れã¦ã„ãªã„フィールド `$%d' ã¸ã®å‚ç…§ã§ã™"
-#: debug.c:1067
+#: debug.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "データファイル `%s' ã¯ç©ºã§ã™ã€‚"
-#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#: debug.c:1119 debug.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "delete: é…列 `%2$s' 内ã«ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ `%1$s' ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: debug.c:1166
+#: debug.c:1175
#, c-format
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1227 debug.c:4949
+#: debug.c:1236 debug.c:4964
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ­£ãªå¤‰æ•°åã§ã™"
-#: debug.c:1249 debug.c:4979
+#: debug.c:1258 debug.c:4994
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "スカラーコンテキスト内ã§é…列 `%s[\"%.*s\"]' ã®ä½¿ç”¨ã®è©¦ã¿ã§ã™"
-#: debug.c:1271 debug.c:4990
+#: debug.c:1280 debug.c:5005
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' ã‚’é…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™"
-#: debug.c:1414
+#: debug.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' ã¯é–¢æ•°åã¨ã—ã¦ã¯ç„¡åйã§ã™"
-#: debug.c:1456
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1490
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1519
+#: debug.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "delete: é…列 `%2$s' 内ã«ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ `%1$s' ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: debug.c:1758
+#: debug.c:1767
#, fuzzy
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "スカラー値をé…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™"
-#: debug.c:1847
+#: debug.c:1856
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1867
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1891
+#: debug.c:1900
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1921
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr ""
-#: debug.c:1928 debug.c:1991
+#: debug.c:1937 debug.c:2000
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr ""
-#: debug.c:1965
+#: debug.c:1974
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2008
+#: debug.c:2017
#, fuzzy
msgid "invalid frame number"
msgstr "無効ãªç¯„囲終了ã§ã™"
-#: debug.c:2180
+#: debug.c:2200
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2187
+#: debug.c:2207
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2194
+#: debug.c:2214
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2221
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2218
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2320
+#: debug.c:2340
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
+#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350
#, fuzzy, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™"
-#: debug.c:2353
+#: debug.c:2373
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2355
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2367
+#: debug.c:2387
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2383
+#: debug.c:2403
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2488 debug.c:2510
+#: debug.c:2508 debug.c:2530
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2494
+#: debug.c:2514
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2521
+#: debug.c:2541
#, fuzzy, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "入力ファイル `%s' を読ã¿è¾¼ã¿ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: %s"
-#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
+#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2592
+#: debug.c:2612
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
+#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2642
+#: debug.c:2662
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2646
+#: debug.c:2666
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2763
+#: debug.c:2783
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2888
+#: debug.c:2908
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2902
+#: debug.c:2922
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2906
+#: debug.c:2926
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2916
+#: debug.c:2936
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2922
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2930
+#: debug.c:2950
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr ""
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2975
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2990
+#: debug.c:3010
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2995
+#: debug.c:3015
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr ""
-#: debug.c:3000
+#: debug.c:3020
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3187
+#: debug.c:3207
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3192
+#: debug.c:3212
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3255
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3349
+#: debug.c:3369
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3357
+#: debug.c:3377
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ソースファイル `%s' ã¯æ—¢ã«èª­ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: debug.c:3372
+#: debug.c:3392
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, fuzzy, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "delete: é…列 `%2$s' 内ã«ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ `%1$s' ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3446
+#: debug.c:3466
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3523
+#: debug.c:3543
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3530
+#: debug.c:3550
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4165
+#: debug.c:4185
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4166
+#: debug.c:4186
msgid "q"
msgstr ""
-#: debug.c:4986
+#: debug.c:5001
#, fuzzy, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "delete: é…列 `%2$s' 内ã«ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ `%1$s' ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: debug.c:5192
+#: debug.c:5207
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5232
+#: debug.c:5247
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5366
+#: debug.c:5381
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`next' 㯠`%s' ã‹ã‚‰å‘¼ã³å‡ºã™ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: debug.c:5374
+#: debug.c:5389
#, fuzzy
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`next' 㯠`%s' ã‹ã‚‰å‘¼ã³å‡ºã™ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: debug.c:5575
+#: debug.c:5590
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
-#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
+#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197
+#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: dfa.c:1052
+#: dfa.c:1174
#, fuzzy
msgid "invalid character class"
msgstr "ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å­—クラスåã§ã™"
-#: dfa.c:1229
+#: dfa.c:1316
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1281
+#: dfa.c:1366
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1513 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} ã®ä¸­èº«ãŒç„¡åйã§ã™"
-#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1516 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒå¤§ãã™ãŽã¾ã™"
-#: dfa.c:1816
+#: dfa.c:1936
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: dfa.c:1943
+#: dfa.c:2062
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: dfa.c:1951
+#: dfa.c:2070
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -1811,11 +1821,11 @@ msgstr "䏿˜Žãªã‚ªãƒšã‚³ãƒ¼ãƒ‰ %d ã§ã™"
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "オペコード %s ã¯æ¼”ç®—å­ã¾ãŸã¯äºˆç´„語ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: eval.c:471
+#: eval.c:472
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "genflags2str 内ã§ãƒãƒƒãƒ•ァオーãƒãƒ¼ãƒ•ローãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
-#: eval.c:674
+#: eval.c:675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1826,71 +1836,71 @@ msgstr ""
"\t# 呼出関数スタック:\n"
"\n"
-#: eval.c:703
+#: eval.c:704
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: eval.c:735
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:794
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE 値 `%s' ã¯ç„¡åйã§ã™ã€‚代ã‚り㫠3 を使用ã—ã¾ã™"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "誤ã£ãŸ `%sFMT' 指定 `%s' ã§ã™"
-#: eval.c:968
+#: eval.c:969
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "`LINT' ã¸ã®ä»£å…¥ã«å¾“ã„ `--lint' を無効ã«ã—ã¾ã™"
-#: eval.c:1146
+#: eval.c:1147
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "åˆæœŸåŒ–ã•れã¦ã„ãªã„引数 `%s' ã¸ã®å‚ç…§ã§ã™"
-#: eval.c:1147
+#: eval.c:1148
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "åˆæœŸåŒ–ã•れã¦ã„ãªã„変数 `%s' ã¸ã®å‚ç…§ã§ã™"
-#: eval.c:1165
+#: eval.c:1166
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "éžæ•°å€¤ã‚’使用ã—ãŸãƒ•イールドå‚ç…§ã®è©¦ã¿ã§ã™"
-#: eval.c:1167
+#: eval.c:1168
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "NULL 文字列を使用ã—ã¦ãƒ•ィールドã®å‚照を試ã¿ã¦ã„ã¾ã™"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1176
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "フィールド %ld ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã®è©¦ã¿ã§ã™"
-#: eval.c:1184
+#: eval.c:1185
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "åˆæœŸåŒ–ã•れã¦ã„ãªã„フィールド `$%ld' ã¸ã®å‚ç…§ã§ã™"
-#: eval.c:1271
+#: eval.c:1272
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "宣言ã•れã¦ã„る数より多ã„引数を使ã£ã¦é–¢æ•° `%s' を呼ã³å‡ºã—ã¾ã—ãŸ"
-#: eval.c:1466
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: 予期ã—ãªã„åž‹ `%s' ã§ã™"
-#: eval.c:1562
+#: eval.c:1569
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "`/=' 内ã§ã‚¼ãƒ­ã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè¡Œã‚れã¾ã—ãŸ"
-#: eval.c:1569
+#: eval.c:1576
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "`%%=' 内ã§ã‚¼ãƒ­ã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ãŒè¡Œã‚れã¾ã—ãŸ"
@@ -1904,7 +1914,7 @@ msgstr "サンドボックスモード内ã§ã¯æ‹¡å¼µã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›
msgid "-l / @load are gawk extensions"
msgstr "@include 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: ext.c:95 ext.c:177
+#: ext.c:95
msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr ""
@@ -1937,6 +1947,10 @@ msgstr ""
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
+#: ext.c:177
+msgid "extension: received NULL lib_name"
+msgstr ""
+
#: ext.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
@@ -1962,37 +1976,37 @@ msgstr ""
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "extension: 関数åãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: ext.c:238
+#: ext.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: 関数 `%s' ã‚’å†å®šç¾©ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: ext.c:242
+#: ext.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "extension: 関数 `%s' ã¯æ—¢ã«å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "extension: 関数å `%s' ã¯å‰ã«å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™"
-#: ext.c:248
+#: ext.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension: gawk ã«çµ„ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹ `%s' ã¯é–¢æ•°åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: ext.c:251 ext.c:304
+#: ext.c:249 ext.c:304
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: 関数 `%s' ã®å¼•æ•°ã®æ•°ãŒè² ã§ã™"
-#: ext.c:278
+#: ext.c:276
#, fuzzy
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: 関数åãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: ext.c:283
+#: ext.c:279 ext.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: 関数å `%2$s' ã®ä¸­ã§ä¸æ­£ãªæ–‡å­— `%1$c' ãŒä½¿ç”¨ã•れã¦ã„ã¾ã™"
@@ -2017,153 +2031,158 @@ msgstr "関数å `%s' ã¯å‰ã«å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™"
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension: gawk ã«çµ„ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹ `%s' ã¯é–¢æ•°åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: ext.c:374
+#: ext.c:375
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "関数 `%s' ã«ä½¿ãˆã‚‹å¼•æ•°ã®æ•°ã¯ `%d' 以下ã¨å®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã™"
-#: ext.c:377
+#: ext.c:378
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "関数 `%s': 引数 #%d ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: ext.c:394
+#: ext.c:395
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: スカラーをé…列ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™"
-#: ext.c:398
+#: ext.c:399
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: é…列をスカラーã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹è©¦ã¿ã§ã™"
-#: ext.c:412
+#: ext.c:413
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:97
+#: extension/filefuncs.c:159
#, fuzzy
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: extension/filefuncs.c:343
+#: extension/filefuncs.c:439
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:376
+#: extension/filefuncs.c:472
#, fuzzy
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: extension/filefuncs.c:383
+#: extension/filefuncs.c:479
#, fuzzy
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n"
-#: extension/filefuncs.c:437
+#: extension/filefuncs.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "index: 文字列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: extension/filefuncs.c:460
+#: extension/filefuncs.c:554
+#, fuzzy
+msgid "fts is not supported on this system"
+msgstr "å¤ã„ awk 㯠`%s' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
+
+#: extension/filefuncs.c:573
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:469
+#: extension/filefuncs.c:582
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:484
+#: extension/filefuncs.c:597
#, fuzzy
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "index: 文字列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: extension/filefuncs.c:500
+#: extension/filefuncs.c:613
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
+#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
-#: extension/filefuncs.c:622
+#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
+#: extension/filefuncs.c:735
#, fuzzy
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "index: 文字列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: extension/filefuncs.c:671
+#: extension/filefuncs.c:784
#, fuzzy
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: extension/filefuncs.c:674
+#: extension/filefuncs.c:787
#, fuzzy
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n"
-#: extension/filefuncs.c:680
+#: extension/filefuncs.c:793
#, fuzzy
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n"
-#: extension/filefuncs.c:686
+#: extension/filefuncs.c:799
#, fuzzy
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "%s: 仮引数ã§ã™\n"
-#: extension/filefuncs.c:693
+#: extension/filefuncs.c:806
#, fuzzy
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ­£ãªå¤‰æ•°åã§ã™"
-#: extension/filefuncs.c:711
+#: extension/filefuncs.c:824
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:728
+#: extension/filefuncs.c:841
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:98
+#: extension/fnmatch.c:112
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: extension/fnmatch.c:101
+#: extension/fnmatch.c:115
#, fuzzy
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: extension/fnmatch.c:104
+#: extension/fnmatch.c:118
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "strftime: éžæ–‡å­—列ã®ç¬¬ä¸€å¼•æ•°ã‚’å—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: extension/fnmatch.c:109
+#: extension/fnmatch.c:123
#, fuzzy
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "index: 文字列ã§ã¯ç„¡ã„第二引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: extension/fnmatch.c:114
+#: extension/fnmatch.c:128
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:127
+#: extension/fnmatch.c:141
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:159
+#: extension/fnmatch.c:173
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:169
+#: extension/fnmatch.c:183
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:179
+#: extension/fnmatch.c:193
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2191,88 +2210,88 @@ msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
msgid "wait: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: extension/inplace.c:110
+#: extension/inplace.c:130
msgid "inplace_begin: in-place editing already active"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187
+#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207
#, c-format
msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:116
+#: extension/inplace.c:136
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:124
+#: extension/inplace.c:144
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:131
+#: extension/inplace.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)"
msgstr "致命的: extension: `%s' ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“ (%s)\n"
-#: extension/inplace.c:138
+#: extension/inplace.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ­£ãªå¤‰æ•°åã§ã™"
-#: extension/inplace.c:149
+#: extension/inplace.c:169
#, c-format
msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:158
+#: extension/inplace.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)"
msgstr "%s: é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)"
-#: extension/inplace.c:165
+#: extension/inplace.c:185
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:168
+#: extension/inplace.c:188
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:171
+#: extension/inplace.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "%s: é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)"
-#: extension/inplace.c:190
+#: extension/inplace.c:210
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:197
+#: extension/inplace.c:217
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:203
+#: extension/inplace.c:223
#, c-format
msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:206
+#: extension/inplace.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)"
msgstr "%s: é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)"
-#: extension/inplace.c:210
+#: extension/inplace.c:230
#, c-format
msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:223
+#: extension/inplace.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "パイプ `%s' をフラッシュã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。"
-#: extension/inplace.c:229
+#: extension/inplace.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "fd %d (`%s') ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
@@ -2307,173 +2326,173 @@ msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: extension/readdir.c:203
+#: extension/readdir.c:281
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr ""
-#: extension/readfile.c:84
+#: extension/readfile.c:113
#, fuzzy
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: extension/readfile.c:118
+#: extension/readfile.c:137
#, fuzzy
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: extension/rwarray.c:120
+#: extension/rwarray.c:124
#, fuzzy
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: extension/rwarray.c:127
+#: extension/rwarray.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™"
-#: extension/rwarray.c:133
+#: extension/rwarray.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "split: 第四引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: extension/rwarray.c:180
+#: extension/rwarray.c:184
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:194
+#: extension/rwarray.c:198
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:276
+#: extension/rwarray.c:280
#, fuzzy
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: extension/rwarray.c:283
+#: extension/rwarray.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™"
-#: extension/rwarray.c:289
+#: extension/rwarray.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "match: 第三引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: extension/rwarray.c:333
+#: extension/rwarray.c:337
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:370
+#: extension/rwarray.c:374
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/time.c:81
+#: extension/time.c:113
#, fuzzy
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "mktime: éžæ–‡å­—列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: extension/time.c:112
+#: extension/time.c:144
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:165
#, fuzzy
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
-#: extension/time.c:136
+#: extension/time.c:168
#, fuzzy
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "exp: å¼•æ•°ãŒæ•°å€¤ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:174
#, fuzzy
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "exp: 引数 %g ãŒç¯„囲外ã§ã™"
-#: extension/time.c:176
+#: extension/time.c:208
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:339
+#: field.c:345
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF ãŒè² ã®å€¤ã«è¨­å®šã•れã¦ã„ã¾ã™"
-#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
+#: field.c:971 field.c:978 field.c:982
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: 第四引数㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: field.c:968
+#: field.c:975
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: 第四引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: field.c:982
+#: field.c:989
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: 第二引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: field.c:986
+#: field.c:993
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "split: 第二引数ã¨ç¬¬å››å¼•æ•°ã«åŒã˜é…列を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: field.c:991
+#: field.c:998
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "split: 第四引数ã«ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã®éƒ¨åˆ†é…列を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: field.c:994
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "split: 第二引数ã«ç¬¬å››å¼•æ•°ã®éƒ¨åˆ†é…列を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: field.c:1023
+#: field.c:1032
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: 第三引数㫠NULL 文字列を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: 第四引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: field.c:1068
+#: field.c:1077
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: 第二引数ãŒé…列ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: field.c:1074
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: 第三引数ã¯éž NULL ã§ãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr "patsplit: 第二引数ã¨ç¬¬å››å¼•æ•°ã«åŒã˜é…列を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr "patsplit: 第四引数ã«ç¬¬äºŒå¼•æ•°ã®éƒ¨åˆ†é…列を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: field.c:1086
+#: field.c:1095
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr "patsplit: 第二引数ã«ç¬¬å››å¼•æ•°ã®éƒ¨åˆ†é…列を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: field.c:1124
+#: field.c:1133
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: field.c:1188
+#: field.c:1197
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "`%s' 付近㮠FIELDWIDTHS 値ãŒç„¡åйã§ã™"
-#: field.c:1261
+#: field.c:1270
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "`FS' ã« NULL 文字列を使用ã™ã‚‹ã®ã¯ gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
-#: field.c:1265
+#: field.c:1274
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "å¤ã„ awk 㯠`FS' ã®å€¤ã¨ã—ã¦æ­£è¦è¡¨ç¾ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã›ã‚“"
-#: field.c:1384
+#: field.c:1393
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' 㯠gawk æ‹¡å¼µã§ã™"
@@ -2489,596 +2508,596 @@ msgstr ""
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:808
+#: gawkapi.c:807
#, fuzzy
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "length: é…列引数をå—ã‘å–りã¾ã—ãŸ"
-#: gawkapi.c:811
+#: gawkapi.c:810
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:943
+#: gawkapi.c:947
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:948
+#: gawkapi.c:952
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:603 getopt.c:632
+#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: オプション '%s' ã¯æ›–昧ã§ã™\n"
-#: getopt.c:678 getopt.c:682
+#: getopt.c:679 getopt.c:683
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: オプション '--%s' ã¯å¼•æ•°ã‚’å–ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“\n"
-#: getopt.c:691 getopt.c:696
+#: getopt.c:692 getopt.c:697
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: オプション '%c%s' ã¯å¼•æ•°ã‚’å–ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“\n"
-#: getopt.c:739 getopt.c:758
+#: getopt.c:740 getopt.c:759
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: オプション '--%s' ã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™\n"
-#: getopt.c:796 getopt.c:799
+#: getopt.c:797 getopt.c:800
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: オプション '--%s' ã‚’èªè­˜ã§ãã¾ã›ã‚“\n"
-#: getopt.c:807 getopt.c:810
+#: getopt.c:808 getopt.c:811
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: オプション '%c%s' ã‚’èªè­˜ã§ãã¾ã›ã‚“\n"
-#: getopt.c:859 getopt.c:862
+#: getopt.c:860 getopt.c:863
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: 無効ãªã‚ªãƒ—ション -- '%c'\n"
-#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160
+#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: オプションã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™ -- '%c'\n"
-#: getopt.c:988 getopt.c:1004
+#: getopt.c:989 getopt.c:1005
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: オプション '-W %s' ã¯æ›–昧ã§ã™\n"
-#: getopt.c:1028 getopt.c:1046
+#: getopt.c:1029 getopt.c:1047
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: オプション '-W %s' ã¯å¼•æ•°ã‚’å–ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“\n"
-#: getopt.c:1067 getopt.c:1085
+#: getopt.c:1068 getopt.c:1086
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: オプション '-W %s' ã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™\n"
-#: io.c:347
+#: io.c:392
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "コマンドライン引数 `%s' ã¯ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã§ã™: スキップã•れã¾ã—ãŸ"
-#: io.c:350 io.c:463
+#: io.c:395 io.c:513
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "ファイル `%s' を読ã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: io.c:590
+#: io.c:640
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "fd %d (`%s') ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: io.c:666
+#: io.c:716
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "サンドボックスモード内ã§ã¯ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã¯è¨±å¯ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: io.c:700
+#: io.c:750
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "`%s' リダイレクトã®å‘½ä»¤å¼ã«æ•°å€¤ã—ã‹è¨˜è¿°ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: io.c:706
+#: io.c:756
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "`%s' リダイレクトã®å‘½ä»¤å¼ãŒç©ºåˆ—ã§ã™ã€‚"
-#: io.c:711
+#: io.c:761
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"`%2$s' リダイレクトã«è«–ç†æ¼”ç®—ã®çµæžœã¨æ€ã‚れるファイルå `%1$s' ãŒä½¿ã‚れã¦ã„ã¾"
"ã™ã€‚"
-#: io.c:754
+#: io.c:809
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "ファイル `%.*s' ã§å¿…è¦ä»¥ä¸Šã« `>' 㨠`>>' を組åˆã›ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: io.c:808
+#: io.c:863
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "出力用ã«ãƒ‘イプ `%s' ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: io.c:818
+#: io.c:873
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "入力用ã«ãƒ‘イプ `%s' ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: io.c:849
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "入出力用ã®åŒæ–¹å‘パイプ `%s' ãŒé–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: io.c:928
+#: io.c:986
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "`%s' ã‹ã‚‰ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: io.c:931
+#: io.c:989
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "`%s' ã«ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: io.c:982
+#: io.c:1040
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"é–‹ã„ã¦ã„ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ•°ãŒã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ åˆ¶é™ã«é”ã—ã¾ã—ãŸã€‚ファイル記述å­ã‚’多é‡åŒ–ã—ã¾"
"ã™ã€‚"
-#: io.c:998
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s' ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)"
-#: io.c:1006
+#: io.c:1064
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "é–‹ã„ã¦ã„るパイプã¾ãŸã¯å…¥åŠ›ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ•°ãŒå¤šéŽãŽã¾ã™ã€‚"
-#: io.c:1028
+#: io.c:1086
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: 第二引数㯠`to' ã¾ãŸã¯ `from' ã§ãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: io.c:1045
+#: io.c:1103
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' ã¯é–‹ã„ã¦ã„るファイルã€ãƒ‘イプã€ãƒ—ロセス共有ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: io.c:1050
+#: io.c:1108
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "é–‹ã„ã¦ãªã„リダイレクトを閉ã˜ã‚ˆã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: io.c:1147
+#: io.c:1205
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: リダイレクト `%s' 㯠`|&' を使用ã—ã¦é–‹ã‹ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。第二引数ã¯ç„¡è¦–ã•"
"れã¾ã—ãŸ"
-#: io.c:1164
+#: io.c:1222
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "パイプ `%2$s' ã‚’é–‰ã˜ãŸã¨ãã®çŠ¶æ…‹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒå¤±æ•— (%1$d) ã§ã—㟠(%3$s)。"
-#: io.c:1167
+#: io.c:1225
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "ファイル `%2$s' ã‚’é–‰ã˜ãŸã¨ãã®çŠ¶æ…‹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒå¤±æ•— (%1$d) ã§ã—㟠(%3$s)。"
-#: io.c:1187
+#: io.c:1245
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ソケット `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: io.c:1190
+#: io.c:1248
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "並行プロセス `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: io.c:1193
+#: io.c:1251
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "パイプ `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: io.c:1196
+#: io.c:1254
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ファイル `%s' を明示ã—ã¦é–‰ã˜ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879
+#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "標準出力ã¸ã®æ›¸è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ (%s)"
-#: io.c:1228 io.c:1284
+#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "標準エラーã¸ã®æ›¸è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ (%s)"
-#: io.c:1236
+#: io.c:1297
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "パイプ `%s' をフラッシュã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。"
-#: io.c:1239
+#: io.c:1300
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s' ã¸æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ãƒ‘イプを並行プロセスã‹ã‚‰ãƒ•ラッシュã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。"
-#: io.c:1242
+#: io.c:1303
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "ファイル `%s' をフラッシュã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)。"
-#: io.c:1356
+#: io.c:1420
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "`/inet' 内ã®ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒãƒ¼ãƒˆ %s ãŒç„¡åйã§ã™"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1438
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "リモートã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆãŠã‚ˆã³ãƒãƒ¼ãƒˆæƒ…å ± (%s, %s) ãŒç„¡åйã§ã™"
-#: io.c:1526
+#: io.c:1590
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"スペシャルファイルå `%s' ã«ï¼ˆèªè­˜ã§ãã‚‹ï¼‰ãƒ—ãƒ­ãƒˆã‚³ãƒ«ãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: io.c:1540
+#: io.c:1604
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "スペシャルファイルå `%s' ã¯ä¸å®Œå…¨ã§ã™"
-#: io.c:1557
+#: io.c:1621
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "`/inet' ã«ã¯ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆãƒ›ã‚¹ãƒˆåを与ãˆãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: io.c:1575
+#: io.c:1639
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "`/inet' ã«ã¯ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·ã‚’与ãˆãªã‘れã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: io.c:1621
+#: io.c:1685
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP 通信ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: io.c:1796
+#: io.c:1867
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "`%s' をモード `%s' ã§é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“"
-#: io.c:1846
+#: io.c:1917
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "マスター pty ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)"
-#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194
+#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "å­ãƒ—ãƒ­ã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–出力を閉ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)"
-#: io.c:1851
+#: io.c:1922
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "å­ãƒ—ロセスãŒã‚¹ãƒ¬ãƒ¼ãƒ– pty を標準出力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。"
-#: io.c:1853 io.c:2029
+#: io.c:1924 io.c:2110
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "å­ãƒ—ãƒ­ã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–入力を閉ã˜ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“ (%s)。"
-#: io.c:1856
+#: io.c:1927
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "å­ãƒ—ロセスãŒã‚¹ãƒ¬ãƒ¼ãƒ– pty を標準入力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。"
-#: io.c:1858 io.c:1879
+#: io.c:1929 io.c:1951
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "スレーブ pty ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(%s)"
-#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197
+#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "å­ãƒ—ロセスãŒãƒ‘イプを標準出力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。"
-#: io.c:1972 io.c:2032
+#: io.c:2047 io.c:2113
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "å­ãƒ—ロセスãŒãƒ‘イプを標準入力ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ (dup: %s)。"
-#: io.c:1992 io.c:2187
+#: io.c:2073 io.c:2298
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "è¦ªãƒ—ãƒ­ã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–出力を復旧ã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
-#: io.c:2000
+#: io.c:2081
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "è¦ªãƒ—ãƒ­ã‚»ã‚¹ãŒæ¨™æº–入力を復旧ã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
-#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213
+#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "パイプを閉ã˜ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“ (%s)。"
-#: io.c:2089
+#: io.c:2174
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' ã¯ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: io.c:2156
+#: io.c:2261
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "パイプ `%s' ãŒé–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ (%s)。"
-#: io.c:2207
+#: io.c:2318
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "`%s' 用ã®å­ãƒ—ロセスを実行ã§ãã¾ã›ã‚“ (fork: %s)。"
-#: io.c:2667
+#: io.c:2790
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2695
+#: io.c:2818
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2702
+#: io.c:2825
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2722
+#: io.c:2845
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2750
+#: io.c:2873
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2757
+#: io.c:2880
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2778
+#: io.c:2901
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2807
+#: io.c:2930
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2816
+#: io.c:2939
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2923
+#: io.c:3064
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "データファイル `%s' ã¯ç©ºã§ã™ã€‚"
-#: io.c:2965 io.c:2973
+#: io.c:3106 io.c:3114
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "入力用メモリーをã“れ以上確ä¿ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: io.c:3539
+#: io.c:3682
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "è¤‡æ•°ã®æ–‡å­—ã‚’ `RS' ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã®ã¯ gawk ç‰¹æœ‰ã®æ‹¡å¼µã§ã™ã€‚"
-#: io.c:3628
+#: io.c:3771
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 通信ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: main.c:388
+#: main.c:405
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "`-e/--source' ã¸ã®ç©ºã®å¼•æ•°ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã—ãŸ"
-#: main.c:478
+#: main.c:495
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: オプション `-W %s' ã¯èªè­˜ã§ãã¾ã›ã‚“。無視ã•れã¾ã—ãŸ\n"
-#: main.c:524
+#: main.c:541
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: 引数ãŒå¿…è¦ãªã‚ªãƒ—ション -- %c\n"
-#: main.c:545
+#: main.c:562
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"環境変数 `POSIXLY_CORRECT' ãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚オプション `--posix' を有効ã«"
"ã—ã¾ã™"
-#: main.c:551
+#: main.c:568
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "オプション `--posix' 㯠`--traditional' を無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: main.c:562
+#: main.c:579
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"オプション `--posix'/`--traditional' 㯠`--non-decimal-data' を無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: main.c:566
+#: main.c:583
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"setuid root ã§ %s を実行ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚»ã‚­ãƒ¥ãƒªãƒ†ã‚£ä¸Šã®å•題ãŒç™ºç”Ÿã™ã‚‹å ´åˆãŒã‚りã¾"
"ã™ã€‚"
-#: main.c:571
+#: main.c:588
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' 㯠`--binary' を上書ãã—ã¾ã™"
-#: main.c:630
+#: main.c:647
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "標準入力をãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«è¨­å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: main.c:633
+#: main.c:650
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "標準出力をãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«è¨­å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: main.c:635
+#: main.c:652
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "標準エラーをãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«è¨­å®šã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
-#: main.c:693
+#: main.c:710
msgid "no program text at all!"
msgstr "プログラム文ãŒå…¨ãã‚りã¾ã›ã‚“!"
-#: main.c:779
+#: main.c:799
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"使用法: %s [POSIX ã¾ãŸã¯ GNU å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション] -f progfile [--] file ...\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:801
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"使用法: %s [POSIX ã¾ãŸã¯ GNU å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション] [--] %cprogram%c file ...\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:806
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX オプション:\t\tGNU é•·ã„å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション: (標準)\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:807
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:808
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:809
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:810
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "短ã„オプション:\t\tGNU é•·ã„å½¢å¼ã®ã‚ªãƒ—ション: (æ‹¡å¼µ)\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:811
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:812
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:813
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:814
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:795
+#: main.c:815
#, fuzzy
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:816
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:817
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:818
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:819
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:820
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:801
+#: main.c:821
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
-#: main.c:802
+#: main.c:822
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:823
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:804
+#: main.c:824
#, fuzzy
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:825
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:826
#, fuzzy
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:827
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:828
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:829
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:830
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:831
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:832
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:833
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:835
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:838
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3087,7 +3106,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:827
+#: main.c:847
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3102,7 +3121,7 @@ msgstr ""
"翻訳ã«é–¢ã™ã‚‹ãƒã‚°ã¯<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>ã«å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•"
"ã„。\n"
-#: main.c:831
+#: main.c:851
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3112,7 +3131,7 @@ msgstr ""
"デフォルト設定ã§ã¯ã€æ¨™æº–入力を読ã¿è¾¼ã¿ã€æ¨™æº–å‡ºåŠ›ã«æ›¸ã出ã—ã¾ã™ã€‚\n"
"\n"
-#: main.c:835
+#: main.c:855
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3122,7 +3141,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:880
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3141,7 +3160,7 @@ msgstr ""
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-#: main.c:863
+#: main.c:888
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3155,7 +3174,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-#: main.c:869
+#: main.c:894
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3163,16 +3182,16 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:904
+#: main.c:931
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "POSIX awk ã§ã¯ -Ft 㯠FS をタブã«è¨­å®šã—ã¾ã›ã‚“"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1208
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "フィールド指定ã«ä¸æ˜Žãªå€¤ãŒã‚りã¾ã™: %d\n"
-#: main.c:1279
+#: main.c:1306
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3181,48 +3200,48 @@ msgstr ""
"%s: オプション `-v' ã®å¼•æ•° `%s' ㌠`変数=代入値' ã®å½¢å¼ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
"\n"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1332
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' ã¯ä¸æ­£ãªå¤‰æ•°åã§ã™"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1335
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' ã¯å¤‰æ•°åã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。`%s=%s' ã®ãƒ•ァイルを探ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: main.c:1312
+#: main.c:1339
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "gawk ã«çµ„ã¿è¾¼ã¿ã® `%s' ã¯å¤‰æ•°åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1344
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "関数 `%s' ã¯å¤‰æ•°åã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨å‡ºæ¥ã¾ã›ã‚“"
-#: main.c:1370
+#: main.c:1397
msgid "floating point exception"
msgstr "æµ®å‹•å°æ•°ç‚¹ä¾‹å¤–"
-#: main.c:1377
+#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "致命的エラー: 内部エラー"
-#: main.c:1392
+#: main.c:1419
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "致命的エラー: 内部エラー: セグメンテーションé•å"
-#: main.c:1404
+#: main.c:1431
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "致命的エラー: 内部エラー: スタックオーãƒãƒ¼ãƒ•ロー"
-#: main.c:1463
+#: main.c:1490
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "fd %d ãŒäº‹å‰ã«é–‹ã„ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: main.c:1470
+#: main.c:1497
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "事å‰ã« fd %d 用㫠/dev/null ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“。"
@@ -3281,7 +3300,7 @@ msgstr "or(%lf, %lf): å°æ•°ç‚¹ä»¥ä¸‹ã¯åˆ‡ã‚Šæ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™"
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results"
msgstr "compl(%lf): è² ã®æ•°å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ç•°å¸¸ãªçµæžœã«ãªã‚Šã¾ã™"
-#: msg.c:61
+#: msg.c:68
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "コマンドライン:"
@@ -3335,16 +3354,16 @@ msgstr "%s %s `%s': fd フラグをå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': close-on-exec を設定ã§ãã¾ã›ã‚“: (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:70
+#: profile.c:71
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "`%s' を書込ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s"
-#: profile.c:72
+#: profile.c:73
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "プロファイルを標準エラーã«é€ã£ã¦ã„ã¾ã™"
-#: profile.c:188
+#: profile.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t# %s block(s)\n"
@@ -3353,7 +3372,7 @@ msgstr ""
"\t# %s ブロック\n"
"\n"
-#: profile.c:193
+#: profile.c:198
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3362,29 +3381,29 @@ msgstr ""
"\t# ルール\n"
"\n"
-#: profile.c:267
+#: profile.c:272
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "内部エラー: %s ã® vname ãŒç„¡åйã§ã™ã€‚"
-#: profile.c:530
+#: profile.c:537
#, fuzzy
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "内部エラー: %s ã® vname ãŒç„¡åйã§ã™ã€‚"
-#: profile.c:942
+#: profile.c:949
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:965
+#: profile.c:972
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk プロファイルã€ä½œæˆæ—¥æ™‚ %s\n"
-#: profile.c:1351
+#: profile.c:1475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3393,17 +3412,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# 関数一覧(アルファベット順)\n"
-#: profile.c:1389
+#: profile.c:1513
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: 䏿˜Žãªãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆåž‹ %d ã§ã™"
-#: re.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
-msgstr "`[%c-%c]' å½¢å¼ã®ç¯„囲ã¯ãƒ­ã‚±ãƒ¼ãƒ«ä¾å­˜ã§ã™"
-
-#: re.c:610
+#: re.c:607
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ã®è¦ç´  `%.*s' ã¯ãŠãらã `[%.*s]' ã§ã‚ã‚‹ã¹ãã§ã™"
@@ -3472,11 +3486,15 @@ msgstr ") ã¾ãŸã¯ \\) ãŒä¸ä¸€è‡´ã§ã™"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "以å‰ã«æ­£è¦è¡¨ç¾ãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: symbol.c:740
+#: symbol.c:741
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
+#~ msgstr "`[%c-%c]' å½¢å¼ã®ç¯„囲ã¯ãƒ­ã‚±ãƒ¼ãƒ«ä¾å­˜ã§ã™"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "[s]printf called with no arguments"
#~ msgstr "sqrt: è² ã®å€¤ %g を引数ã«ä½¿ç”¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•れã¾ã—ãŸ"
diff --git a/po/ms.gmo b/po/ms.gmo
index 0db272d3..6123c873 100644
--- a/po/ms.gmo
+++ b/po/ms.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 70121298..09ec6472 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:45+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,84 +19,84 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: array.c:254
+#: array.c:256
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "dari %s"
-#: array.c:354
+#: array.c:357
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan nilai skalar sebagai tatasusunan"
-#: array.c:356
+#: array.c:359
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: array.c:359
+#: array.c:362
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
-#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
-#: eval.c:1524
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661
+#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126
+#: eval.c:1531
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar"
-#: array.c:580
+#: array.c:583
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'"
-#: array.c:594
+#: array.c:597
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:773
+#: array.c:776
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr ""
-#: array.c:812
+#: array.c:815
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr ""
-#: array.c:813
+#: array.c:816
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr ""
-#: array.c:820
+#: array.c:823
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr ""
-#: array.c:821
+#: array.c:824
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr ""
-#: array.c:828
+#: array.c:831
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
-#: array.c:829
+#: array.c:832
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
-#: array.c:834
+#: array.c:837
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
-#: array.c:835
+#: array.c:838
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
-#: array.c:1309
+#: array.c:1314
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr ""
-#: array.c:1313
+#: array.c:1318
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr ""
@@ -137,11 +137,11 @@ msgstr ""
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr ""
@@ -230,675 +230,685 @@ msgstr ""
msgid "invalid subscript expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
msgid "warning: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
msgid "fatal: "
msgstr ""
-#: awkgram.y:2092
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
-#: debug.c:2792 debug.c:5040
+#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5055
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
+#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206
msgid "reason unknown"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
+#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2384
+#: awkgram.y:2408
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2385
+#: awkgram.y:2409
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2444
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:2450
msgid "empty filename after @include"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2470
+#: awkgram.y:2494
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2476
+#: awkgram.y:2500
msgid "empty filename after @load"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2610
+#: awkgram.y:2634
msgid "empty program text on command line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2725
+#: awkgram.y:2749
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2736
+#: awkgram.y:2760
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2937
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3018
+#: awkgram.y:3042
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3042
+#: awkgram.y:3066
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3046
+#: awkgram.y:3070
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3053
+#: awkgram.y:3077
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3140
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3132
+#: awkgram.y:3156
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3193
+#: awkgram.y:3217
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3195
+#: awkgram.y:3219
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3204
+#: awkgram.y:3228
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3206
+#: awkgram.y:3230
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3241
+#: awkgram.y:3265
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3273
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
+#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3579
+#: awkgram.y:3603
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3626
+#: awkgram.y:3650
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3631
+#: awkgram.y:3655
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3639
+#: awkgram.y:3663
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3753
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3798
+#: awkgram.y:3822
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3803
+#: awkgram.y:3827
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3958
+#: awkgram.y:3982
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3973
+#: awkgram.y:3997
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3992
+#: awkgram.y:4016
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4045
+#: awkgram.y:4069
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4103
+#: awkgram.y:4127
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4135
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4136
+#: awkgram.y:4160
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4144
+#: awkgram.y:4168
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:4215
+#: awkgram.y:4239
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4261
+#: awkgram.y:4285
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4264
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4272
+#: awkgram.y:4296
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372
+#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4376
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4425
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4467
+#: awkgram.y:4484
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4703
+#: awkgram.y:4720
msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
-#: awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4729
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
-#: builtin.c:128
+#: awkgram.y:5049
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:5052
+#, c-format
+msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:133
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:129
+#: builtin.c:134
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:148
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:154
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr ""
-#: builtin.c:224
+#: builtin.c:229
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:227
+#: builtin.c:232
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:239
+#: builtin.c:244
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: builtin.c:357
+#: builtin.c:362
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:359
+#: builtin.c:364
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:483 mpfr.c:757
+#: builtin.c:488 mpfr.c:757
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:520
+#: builtin.c:525
msgid "length: received array argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:523
+#: builtin.c:528
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: builtin.c:539
+#: builtin.c:544
msgid "length: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:570
+#: builtin.c:575
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:573
+#: builtin.c:578
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:771 builtin.c:776
+#: builtin.c:776 builtin.c:781
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr ""
-#: builtin.c:846
+#: builtin.c:851
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:848
+#: builtin.c:853
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:850
+#: builtin.c:855
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
-#: builtin.c:901
+#: builtin.c:906
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:910
+#: builtin.c:915
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:919
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr ""
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:939
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
-#: builtin.c:1006
+#: builtin.c:1009
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1010
+#: builtin.c:1013
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1026
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1030
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1043
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr ""
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1047
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr ""
-#: builtin.c:1439
+#: builtin.c:1463
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr ""
-#: builtin.c:1537
+#: builtin.c:1561
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
-#: builtin.c:1542
+#: builtin.c:1566
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1544
+#: builtin.c:1568
msgid "^ ran out for this one"
msgstr ""
-#: builtin.c:1551
+#: builtin.c:1575
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr ""
-#: builtin.c:1554
+#: builtin.c:1578
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1610
+#: builtin.c:1634
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
+#: builtin.c:1657 builtin.c:1668
msgid "printf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1711
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1691
+#: builtin.c:1715
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1722
+#: builtin.c:1746
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1724
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:1731
+#: builtin.c:1755
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1736
+#: builtin.c:1760
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1748
+#: builtin.c:1772
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1777
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1802
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr ""
-#: builtin.c:1794
+#: builtin.c:1818
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1826
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-#: builtin.c:1876
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
-#: builtin.c:1899
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1903
+#: builtin.c:1927
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
-#: builtin.c:1910
+#: builtin.c:1934
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1941
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:2007
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2000
+#: builtin.c:2024
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:2035
+#: builtin.c:2059
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2064
msgid "system: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2160
+#: builtin.c:2184
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr ""
-#: builtin.c:2247
+#: builtin.c:2271
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2281
+#: builtin.c:2305
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2341 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2343 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2338
+#: builtin.c:2362
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2354
+#: builtin.c:2378
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2462
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:2710
+#: builtin.c:2734
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:3003
+#: builtin.c:3030
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3005
+#: builtin.c:3032
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3011
+#: builtin.c:3038
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3013
+#: builtin.c:3040
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3015
+#: builtin.c:3042
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3040
+#: builtin.c:3067
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3069
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3075
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3077
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3052
+#: builtin.c:3079
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3104 mpfr.c:968
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3082
+#: builtin.c:3109
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3086
+#: builtin.c:3113
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3114
+#: builtin.c:3141
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3118
+#: builtin.c:3145
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:3146
+#: builtin.c:3173
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr ""
-#: builtin.c:3150
+#: builtin.c:3177
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3202 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3181
+#: builtin.c:3208
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3183
+#: builtin.c:3210
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3352
+#: builtin.c:3379
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr ""
@@ -1020,8 +1030,8 @@ msgstr ""
#: command.y:823
msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
-"(watchpoint) hit."
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
msgstr ""
#: command.y:825
@@ -1178,7 +1188,7 @@ msgstr ""
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr ""
-#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
+#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr ""
@@ -1216,552 +1226,552 @@ msgstr ""
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:246
+#: debug.c:252
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr ""
-#: debug.c:248
+#: debug.c:254
msgid "set or show the list command window size."
msgstr ""
-#: debug.c:250
+#: debug.c:256
msgid "set or show gawk output file."
msgstr ""
-#: debug.c:252
+#: debug.c:258
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr ""
-#: debug.c:254
+#: debug.c:260
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:256
+#: debug.c:262
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:258
+#: debug.c:264
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:339
+#: debug.c:345
msgid "program not running."
msgstr ""
-#: debug.c:442 debug.c:597
+#: debug.c:448 debug.c:606
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: debug.c:447
+#: debug.c:453
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:474
+#: debug.c:480
msgid "no current source file."
msgstr ""
-#: debug.c:499
+#: debug.c:505
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: debug.c:523
+#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:542
+#: debug.c:551
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr ""
-#: debug.c:602
+#: debug.c:611
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr ""
-#: debug.c:611
+#: debug.c:620
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr ""
-#: debug.c:723
+#: debug.c:732
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:724
+#: debug.c:733
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:731
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:745
+#: debug.c:754
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:756
+#: debug.c:765
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr ""
-#: debug.c:758
+#: debug.c:767
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:760 debug.c:900
+#: debug.c:769 debug.c:909
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr ""
-#: debug.c:762 debug.c:902
+#: debug.c:771 debug.c:911
msgid "\tcommands:\n"
msgstr ""
-#: debug.c:784
+#: debug.c:793
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:787
+#: debug.c:796
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:791
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:809
+#: debug.c:818
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr ""
-#: debug.c:839
+#: debug.c:848
msgid "No arguments.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:840
+#: debug.c:849
msgid "No locals.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:848
+#: debug.c:857
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:858
+#: debug.c:867
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:877
+#: debug.c:886
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:880
+#: debug.c:889
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1020
+#: debug.c:1029
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1032 debug.c:1418
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1046
+#: debug.c:1055
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1067
+#: debug.c:1076
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#: debug.c:1119 debug.c:1171
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1166
+#: debug.c:1175
#, c-format
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1227 debug.c:4949
+#: debug.c:1236 debug.c:4964
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr ""
-#: debug.c:1249 debug.c:4979
+#: debug.c:1258 debug.c:4994
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr ""
-#: debug.c:1271 debug.c:4990
+#: debug.c:1280 debug.c:5005
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr ""
-#: debug.c:1414
+#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr ""
-#: debug.c:1456
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1490
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1519
+#: debug.c:1528
#, c-format
msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1758
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr ""
-#: debug.c:1847
+#: debug.c:1856
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1867
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1891
+#: debug.c:1900
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1921
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr ""
-#: debug.c:1928 debug.c:1991
+#: debug.c:1937 debug.c:2000
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr ""
-#: debug.c:1965
+#: debug.c:1974
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2008
+#: debug.c:2017
msgid "invalid frame number"
msgstr ""
-#: debug.c:2180
+#: debug.c:2200
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2187
+#: debug.c:2207
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2194
+#: debug.c:2214
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2221
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2218
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2320
+#: debug.c:2340
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
+#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr ""
-#: debug.c:2353
+#: debug.c:2373
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2355
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2367
+#: debug.c:2387
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2383
+#: debug.c:2403
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2488 debug.c:2510
+#: debug.c:2508 debug.c:2530
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr ""
-#: debug.c:2494
+#: debug.c:2514
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2521
+#: debug.c:2541
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
+#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2592
+#: debug.c:2612
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr ""
-#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
+#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976
msgid "y"
msgstr ""
-#: debug.c:2642
+#: debug.c:2662
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2646
+#: debug.c:2666
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2763
+#: debug.c:2783
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2888
+#: debug.c:2908
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2902
+#: debug.c:2922
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2906
+#: debug.c:2926
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2916
+#: debug.c:2936
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2922
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2930
+#: debug.c:2950
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr ""
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2975
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2990
+#: debug.c:3010
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2995
+#: debug.c:3015
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr ""
-#: debug.c:3000
+#: debug.c:3020
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3187
+#: debug.c:3207
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3192
+#: debug.c:3212
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3255
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3349
+#: debug.c:3369
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3357
+#: debug.c:3377
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr ""
-#: debug.c:3372
+#: debug.c:3392
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3446
+#: debug.c:3466
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3523
+#: debug.c:3543
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3530
+#: debug.c:3550
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4165
+#: debug.c:4185
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4166
+#: debug.c:4186
msgid "q"
msgstr ""
-#: debug.c:4986
+#: debug.c:5001
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr ""
-#: debug.c:5192
+#: debug.c:5207
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr ""
-#: debug.c:5232
+#: debug.c:5247
msgid "invalid number"
msgstr ""
-#: debug.c:5366
+#: debug.c:5381
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5374
+#: debug.c:5389
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
-#: debug.c:5575
+#: debug.c:5590
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr ""
-#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
-#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
+#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197
+#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275
msgid "unbalanced ["
msgstr ""
-#: dfa.c:1052
+#: dfa.c:1174
msgid "invalid character class"
msgstr ""
-#: dfa.c:1229
+#: dfa.c:1316
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr ""
-#: dfa.c:1281
+#: dfa.c:1366
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr ""
-#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1513 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
-#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1516 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr ""
-#: dfa.c:1816
+#: dfa.c:1936
msgid "unbalanced ("
msgstr ""
-#: dfa.c:1943
+#: dfa.c:2062
msgid "no syntax specified"
msgstr ""
-#: dfa.c:1951
+#: dfa.c:2070
msgid "unbalanced )"
msgstr ""
@@ -1780,11 +1790,11 @@ msgstr ""
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr ""
-#: eval.c:471
+#: eval.c:472
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr ""
-#: eval.c:674
+#: eval.c:675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1792,71 +1802,71 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: eval.c:703
+#: eval.c:704
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: eval.c:735
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: eval.c:793
+#: eval.c:794
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:968
+#: eval.c:969
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr ""
-#: eval.c:1146
+#: eval.c:1147
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1147
+#: eval.c:1148
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1165
+#: eval.c:1166
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr ""
-#: eval.c:1167
+#: eval.c:1168
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr ""
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1176
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr ""
-#: eval.c:1184
+#: eval.c:1185
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr ""
-#: eval.c:1271
+#: eval.c:1272
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr ""
-#: eval.c:1466
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1562
+#: eval.c:1569
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr ""
-#: eval.c:1569
+#: eval.c:1576
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr ""
@@ -1869,7 +1879,7 @@ msgstr ""
msgid "-l / @load are gawk extensions"
msgstr ""
-#: ext.c:95 ext.c:177
+#: ext.c:95
msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr ""
@@ -1898,6 +1908,10 @@ msgstr ""
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr ""
+#: ext.c:177
+msgid "extension: received NULL lib_name"
+msgstr ""
+
#: ext.c:180
#, c-format
msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
@@ -1918,36 +1932,36 @@ msgstr ""
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr ""
-#: ext.c:238
+#: ext.c:236
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr ""
-#: ext.c:242
+#: ext.c:240
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr ""
-#: ext.c:246
+#: ext.c:244
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: ext.c:248
+#: ext.c:246
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
-#: ext.c:251 ext.c:304
+#: ext.c:249 ext.c:304
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr ""
-#: ext.c:278
+#: ext.c:276
msgid "extension: missing function name"
msgstr ""
-#: ext.c:283
+#: ext.c:279 ext.c:283
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr ""
@@ -1972,139 +1986,143 @@ msgstr ""
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
-#: ext.c:374
+#: ext.c:375
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr ""
-#: ext.c:377
+#: ext.c:378
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr ""
-#: ext.c:394
+#: ext.c:395
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
-#: ext.c:398
+#: ext.c:399
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
-#: ext.c:412
+#: ext.c:413
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:97
+#: extension/filefuncs.c:159
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:343
+#: extension/filefuncs.c:439
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:376
+#: extension/filefuncs.c:472
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:383
+#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: bad parameters"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:437
+#: extension/filefuncs.c:533
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:460
+#: extension/filefuncs.c:554
+msgid "fts is not supported on this system"
+msgstr ""
+
+#: extension/filefuncs.c:573
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:469
+#: extension/filefuncs.c:582
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:484
+#: extension/filefuncs.c:597
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:500
+#: extension/filefuncs.c:613
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
+#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
-#: extension/filefuncs.c:622
+#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
+#: extension/filefuncs.c:735
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:671
+#: extension/filefuncs.c:784
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:674
+#: extension/filefuncs.c:787
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:680
+#: extension/filefuncs.c:793
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:686
+#: extension/filefuncs.c:799
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:693
+#: extension/filefuncs.c:806
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:711
+#: extension/filefuncs.c:824
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr ""
-#: extension/filefuncs.c:728
+#: extension/filefuncs.c:841
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:98
+#: extension/fnmatch.c:112
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:101
+#: extension/fnmatch.c:115
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:104
+#: extension/fnmatch.c:118
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:109
+#: extension/fnmatch.c:123
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:114
+#: extension/fnmatch.c:128
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:127
+#: extension/fnmatch.c:141
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:159
+#: extension/fnmatch.c:173
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:169
+#: extension/fnmatch.c:183
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr ""
-#: extension/fnmatch.c:179
+#: extension/fnmatch.c:193
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr ""
@@ -2128,88 +2146,88 @@ msgstr ""
msgid "wait: called with too many arguments"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:110
+#: extension/inplace.c:130
msgid "inplace_begin: in-place editing already active"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187
+#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207
#, c-format
msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:116
+#: extension/inplace.c:136
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:124
+#: extension/inplace.c:144
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:131
+#: extension/inplace.c:151
#, c-format
msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:138
+#: extension/inplace.c:158
#, c-format
msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:149
+#: extension/inplace.c:169
#, c-format
msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:158
+#: extension/inplace.c:178
#, c-format
msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:165
+#: extension/inplace.c:185
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:168
+#: extension/inplace.c:188
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:171
+#: extension/inplace.c:191
#, c-format
msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:190
+#: extension/inplace.c:210
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:197
+#: extension/inplace.c:217
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:203
+#: extension/inplace.c:223
#, c-format
msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:206
+#: extension/inplace.c:226
#, c-format
msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:210
+#: extension/inplace.c:230
#, c-format
msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:223
+#: extension/inplace.c:243
#, c-format
msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr ""
-#: extension/inplace.c:229
+#: extension/inplace.c:253
#, c-format
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr ""
@@ -2238,165 +2256,165 @@ msgstr ""
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr ""
-#: extension/readdir.c:203
+#: extension/readdir.c:281
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr ""
-#: extension/readfile.c:84
+#: extension/readfile.c:113
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr ""
-#: extension/readfile.c:118
+#: extension/readfile.c:137
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:120
+#: extension/rwarray.c:124
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:127
+#: extension/rwarray.c:131
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:133
+#: extension/rwarray.c:137
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:180
+#: extension/rwarray.c:184
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:194
+#: extension/rwarray.c:198
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:276
+#: extension/rwarray.c:280
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:283
+#: extension/rwarray.c:287
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:289
+#: extension/rwarray.c:293
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:333
+#: extension/rwarray.c:337
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr ""
-#: extension/rwarray.c:370
+#: extension/rwarray.c:374
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr ""
-#: extension/time.c:81
+#: extension/time.c:113
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr ""
-#: extension/time.c:112
+#: extension/time.c:144
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:165
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr ""
-#: extension/time.c:136
+#: extension/time.c:168
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr ""
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr ""
-#: extension/time.c:176
+#: extension/time.c:208
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr ""
-#: field.c:339
+#: field.c:345
msgid "NF set to negative value"
msgstr ""
-#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
+#: field.c:971 field.c:978 field.c:982
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:968
+#: field.c:975
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:982
+#: field.c:989
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:986
+#: field.c:993
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:991
+#: field.c:998
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:994
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1023
+#: field.c:1032
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1068
+#: field.c:1077
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1074
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr ""
-#: field.c:1078
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
-#: field.c:1083
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
-#: field.c:1086
+#: field.c:1095
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
-#: field.c:1124
+#: field.c:1133
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1188
+#: field.c:1197
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1261
+#: field.c:1270
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1265
+#: field.c:1274
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
-#: field.c:1384
+#: field.c:1393
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr ""
@@ -2412,577 +2430,577 @@ msgstr ""
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:808
+#: gawkapi.c:807
msgid "remove_element: received null array"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:811
+#: gawkapi.c:810
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:943
+#: gawkapi.c:947
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
msgstr ""
-#: gawkapi.c:948
+#: gawkapi.c:952
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:603 getopt.c:632
+#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""
-#: getopt.c:678 getopt.c:682
+#: getopt.c:679 getopt.c:683
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:691 getopt.c:696
+#: getopt.c:692 getopt.c:697
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:739 getopt.c:758
+#: getopt.c:740 getopt.c:759
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:796 getopt.c:799
+#: getopt.c:797 getopt.c:800
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:807 getopt.c:810
+#: getopt.c:808 getopt.c:811
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:859 getopt.c:862
+#: getopt.c:860 getopt.c:863
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160
+#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:988 getopt.c:1004
+#: getopt.c:989 getopt.c:1005
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:1028 getopt.c:1046
+#: getopt.c:1029 getopt.c:1047
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: getopt.c:1067 getopt.c:1085
+#: getopt.c:1068 getopt.c:1086
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: io.c:347
+#: io.c:392
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:350 io.c:463
+#: io.c:395 io.c:513
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:590
+#: io.c:640
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:666
+#: io.c:716
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: io.c:700
+#: io.c:750
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr ""
-#: io.c:706
+#: io.c:756
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr ""
-#: io.c:711
+#: io.c:761
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
-#: io.c:754
+#: io.c:809
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr ""
-#: io.c:808
+#: io.c:863
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:818
+#: io.c:873
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:849
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:928
+#: io.c:986
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:931
+#: io.c:989
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:982
+#: io.c:1040
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
-#: io.c:998
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1006
+#: io.c:1064
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr ""
-#: io.c:1028
+#: io.c:1086
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr ""
-#: io.c:1045
+#: io.c:1103
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: io.c:1050
+#: io.c:1108
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr ""
-#: io.c:1147
+#: io.c:1205
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
-#: io.c:1164
+#: io.c:1222
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1167
+#: io.c:1225
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1187
+#: io.c:1245
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1190
+#: io.c:1248
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1193
+#: io.c:1251
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1196
+#: io.c:1254
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879
+#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1228 io.c:1284
+#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1236
+#: io.c:1297
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1239
+#: io.c:1300
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1242
+#: io.c:1303
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1356
+#: io.c:1420
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1374
+#: io.c:1438
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1526
+#: io.c:1590
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:1540
+#: io.c:1604
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr ""
-#: io.c:1557
+#: io.c:1621
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1575
+#: io.c:1639
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1621
+#: io.c:1685
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr ""
-#: io.c:1796
+#: io.c:1867
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:1846
+#: io.c:1917
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194
+#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1851
+#: io.c:1922
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:1853 io.c:2029
+#: io.c:1924 io.c:2110
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1856
+#: io.c:1927
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:1858 io.c:1879
+#: io.c:1929 io.c:1951
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197
+#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:1972 io.c:2032
+#: io.c:2047 io.c:2113
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:1992 io.c:2187
+#: io.c:2073 io.c:2298
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:2000
+#: io.c:2081
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213
+#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2089
+#: io.c:2174
msgid "`|&' not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2156
+#: io.c:2261
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2207
+#: io.c:2318
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2667
+#: io.c:2790
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2695
+#: io.c:2818
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2702
+#: io.c:2825
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2722
+#: io.c:2845
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2750
+#: io.c:2873
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2757
+#: io.c:2880
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2778
+#: io.c:2901
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr ""
-#: io.c:2807
+#: io.c:2930
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2816
+#: io.c:2939
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:2923
+#: io.c:3064
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: io.c:2965 io.c:2973
+#: io.c:3106 io.c:3114
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:3539
+#: io.c:3682
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: io.c:3628
+#: io.c:3771
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr ""
-#: main.c:388
+#: main.c:405
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr ""
-#: main.c:478
+#: main.c:495
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr ""
-#: main.c:524
+#: main.c:541
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
-#: main.c:545
+#: main.c:562
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
-#: main.c:551
+#: main.c:568
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr ""
-#: main.c:562
+#: main.c:579
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
-#: main.c:566
+#: main.c:583
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
-#: main.c:571
+#: main.c:588
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr ""
-#: main.c:630
+#: main.c:647
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:633
+#: main.c:650
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:635
+#: main.c:652
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:693
+#: main.c:710
msgid "no program text at all!"
msgstr ""
-#: main.c:779
+#: main.c:799
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:781
+#: main.c:801
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:786
+#: main.c:806
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr ""
-#: main.c:787
+#: main.c:807
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr ""
-#: main.c:788
+#: main.c:808
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr ""
-#: main.c:789
+#: main.c:809
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
-#: main.c:790
+#: main.c:810
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr ""
-#: main.c:791
+#: main.c:811
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:792
+#: main.c:812
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr ""
-#: main.c:793
+#: main.c:813
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr ""
-#: main.c:794
+#: main.c:814
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:795
+#: main.c:815
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:796
+#: main.c:816
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr ""
-#: main.c:797
+#: main.c:817
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr ""
-#: main.c:798
+#: main.c:818
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr ""
-#: main.c:799
+#: main.c:819
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr ""
-#: main.c:800
+#: main.c:820
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr ""
-#: main.c:801
+#: main.c:821
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
-#: main.c:802
+#: main.c:822
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr ""
-#: main.c:803
+#: main.c:823
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr ""
-#: main.c:804
+#: main.c:824
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr ""
-#: main.c:805
+#: main.c:825
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:806
+#: main.c:826
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:807
+#: main.c:827
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:808
+#: main.c:828
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:809
+#: main.c:829
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr ""
-#: main.c:810
+#: main.c:830
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr ""
-#: main.c:811
+#: main.c:831
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:812
+#: main.c:832
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr ""
-#: main.c:813
+#: main.c:833
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr ""
-#: main.c:815
+#: main.c:835
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
-#: main.c:818
+#: main.c:838
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr ""
@@ -2991,7 +3009,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:827
+#: main.c:847
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -2999,21 +3017,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:831
+#: main.c:851
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:835
+#: main.c:855
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:855
+#: main.c:880
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3025,7 +3043,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:863
+#: main.c:888
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3034,70 +3052,70 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:869
+#: main.c:894
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-#: main.c:904
+#: main.c:931
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr ""
-#: main.c:1181
+#: main.c:1208
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1279
+#: main.c:1306
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1305
+#: main.c:1332
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1308
+#: main.c:1335
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1312
+#: main.c:1339
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1317
+#: main.c:1344
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1370
+#: main.c:1397
msgid "floating point exception"
msgstr ""
-#: main.c:1377
+#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error"
msgstr ""
-#: main.c:1392
+#: main.c:1419
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr ""
-#: main.c:1404
+#: main.c:1431
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr ""
-#: main.c:1463
+#: main.c:1490
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1470
+#: main.c:1497
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
@@ -3152,7 +3170,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results"
msgstr ""
-#: msg.c:61
+#: msg.c:68
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr ""
@@ -3202,68 +3220,63 @@ msgstr ""
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr ""
-#: profile.c:70
+#: profile.c:71
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr ""
-#: profile.c:72
+#: profile.c:73
msgid "sending profile to standard error"
msgstr ""
-#: profile.c:188
+#: profile.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:193
+#: profile.c:198
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:267
+#: profile.c:272
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr ""
-#: profile.c:530
+#: profile.c:537
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr ""
-#: profile.c:942
+#: profile.c:949
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:965
+#: profile.c:972
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1351
+#: profile.c:1475
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1389
+#: profile.c:1513
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr ""
-#: re.c:583
-#, c-format
-msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
-msgstr ""
-
-#: re.c:610
+#: re.c:607
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -3332,6 +3345,6 @@ msgstr ""
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
-#: symbol.c:740
+#: symbol.c:741
msgid "can not pop main context"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index 7801796c..76c57134 100644
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e15d9ff0..dc037a99 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Dutch translations for GNU gawk.
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
#
-# Bright red with teasing buttons.
+# “Flierefluiten!!â€
#
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2007, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2007, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-04 11:18+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -21,92 +21,92 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: array.c:254
+#: array.c:256
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "van %s"
-#: array.c:354
+#: array.c:357
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "scalaire waarde wordt gebruikt als array"
-#: array.c:356
+#: array.c:359
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:359
+#: array.c:362
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
-#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
-#: eval.c:1524
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661
+#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126
+#: eval.c:1531
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
-#: array.c:580
+#: array.c:583
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: index '%s' niet in array '%s'"
-#: array.c:594
+#: array.c:597
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "scalair '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:773
+#: array.c:776
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: eerste argument is geen array"
-#: array.c:812
+#: array.c:815
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: tweede argument is geen array"
-#: array.c:813
+#: array.c:816
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: tweede argument is geen array"
-#: array.c:820
+#: array.c:823
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: eerste argument is geen array"
-#: array.c:821
+#: array.c:824
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: eerste argument is geen array"
-#: array.c:828
+#: array.c:831
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: array.c:829
+#: array.c:832
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: array.c:834
+#: array.c:837
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
"gebruikt worden"
-#: array.c:835
+#: array.c:838
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument "
"gebruikt worden"
-#: array.c:1309
+#: array.c:1314
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "'%s' is ongeldig als functienaam"
-#: array.c:1313
+#: array.c:1318
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "sorteervergelijkingsfunctie '%s' is niet gedefinieerd"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan"
@@ -242,264 +242,265 @@ msgstr ""
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ongeldige index-expressie"
-#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing: "
-#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
msgid "fatal: "
msgstr "fataal: "
-#: awkgram.y:2092
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
-#: debug.c:2792 debug.c:5040
+#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5055
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
+#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan gedeelde bibliotheek '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206
msgid "reason unknown"
msgstr "reden onbekend"
-#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
+#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kan '%s' niet invoegen en als programmabestand gebruiken"
-#: awkgram.y:2384
+#: awkgram.y:2408
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten"
-#: awkgram.y:2385
+#: awkgram.y:2409
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "gedeelde bibliotheek '%s' is reeds geladen"
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2444
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:2450
msgid "empty filename after @include"
msgstr "lege bestandsnaam na '@include'"
-#: awkgram.y:2470
+#: awkgram.y:2494
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "'@load' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2476
+#: awkgram.y:2500
msgid "empty filename after @load"
msgstr "lege bestandsnaam na '@load'"
-#: awkgram.y:2610
+#: awkgram.y:2634
msgid "empty program text on command line"
-msgstr "lege programmatekst op commandoregel"
+msgstr "lege programmatekst op opdrachtregel"
-#: awkgram.y:2725
+#: awkgram.y:2749
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
-#: awkgram.y:2736
+#: awkgram.y:2760
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2937
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)"
-#: awkgram.y:3018
+#: awkgram.y:3042
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3042
+#: awkgram.y:3066
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3046
+#: awkgram.y:3070
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:3053
+#: awkgram.y:3077
msgid "unterminated regexp"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3140
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:3132
+#: awkgram.y:3156
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel"
-#: awkgram.y:3193
+#: awkgram.y:3217
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe"
-#: awkgram.y:3195
+#: awkgram.y:3219
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet"
-#: awkgram.y:3204
+#: awkgram.y:3228
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe"
-#: awkgram.y:3206
+#: awkgram.y:3230
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet"
-#: awkgram.y:3241
+#: awkgram.y:3265
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3273
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet"
-#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
+#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "onafgesloten string"
-#: awkgram.y:3579
+#: awkgram.y:3603
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie"
-#: awkgram.y:3626
+#: awkgram.y:3650
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:3631
+#: awkgram.y:3655
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX staat '%s' niet toe"
-#: awkgram.y:3639
+#: awkgram.y:3663
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet"
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3753
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n"
-#: awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s"
-#: awkgram.y:3798
+#: awkgram.y:3822
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect"
-#: awkgram.y:3803
+#: awkgram.y:3827
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object"
-#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:3958
+#: awkgram.y:3982
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:3973
+#: awkgram.y:3997
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:3992
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:4016
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
-msgstr "index: tweede argument is geen string"
+msgstr ""
+"index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet "
+"toegestaan"
-#: awkgram.y:4045
+#: awkgram.y:4069
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
-#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)"
-#: awkgram.y:4103
+#: awkgram.y:4127
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4135
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)"
-#: awkgram.y:4136
+#: awkgram.y:4160
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!"
-#: awkgram.y:4144
+#: awkgram.y:4168
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "er waren geschaduwde variabelen."
-#: awkgram.y:4215
+#: awkgram.y:4239
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: awkgram.y:4261
+#: awkgram.y:4285
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
-#: awkgram.y:4264
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
-#: awkgram.y:4272
+#: awkgram.y:4296
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
-#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372
+#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd"
-#: awkgram.y:4376
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4425
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op"
-#: awkgram.y:4467
+#: awkgram.y:4484
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -508,234 +509,246 @@ msgstr ""
"functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n"
"of wordt gebruikt als variabele of array"
-#: awkgram.y:4703
+#: awkgram.y:4720
msgid "division by zero attempted"
msgstr "deling door nul"
-#: awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4729
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "deling door nul in '%%'"
-#: builtin.c:128
+#: awkgram.y:5049
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een post-increment-expressie "
+"van een veld"
+
+#: awkgram.y:5052
+#, c-format
+msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
+msgstr "ongeldig doel van toewijzing (opcode %s)"
+
+#: builtin.c:133
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s naar \"%s\" is mislukt (%s)"
-#: builtin.c:129
+#: builtin.c:134
msgid "standard output"
msgstr "standaarduitvoer"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:148
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: argument is geen getal"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:154
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
-#: builtin.c:224
+#: builtin.c:229
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
"schrijven"
-#: builtin.c:227
+#: builtin.c:232
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
"schrijven"
-#: builtin.c:239
+#: builtin.c:244
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: '%s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
-#: builtin.c:357
+#: builtin.c:362
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: eerste argument is geen string"
-#: builtin.c:359
+#: builtin.c:364
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: tweede argument is geen string"
-#: builtin.c:483 mpfr.c:757
+#: builtin.c:488 mpfr.c:757
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: argument is geen getal"
-#: builtin.c:520
+#: builtin.c:525
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: argument is een array"
-#: builtin.c:523
+#: builtin.c:528
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding"
-#: builtin.c:539
+#: builtin.c:544
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: argument is geen string"
-#: builtin.c:570
+#: builtin.c:575
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: argument is geen getal"
-#: builtin.c:573
+#: builtin.c:578
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: argument %g is negatief"
-#: builtin.c:771 builtin.c:776
+#: builtin.c:776 builtin.c:781
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fataal: 'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen"
-#: builtin.c:846
+#: builtin.c:851
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:848
+#: builtin.c:853
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:850
+#: builtin.c:855
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
-#: builtin.c:901
+#: builtin.c:906
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak"
-#: builtin.c:910
+#: builtin.c:915
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fataal: het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn"
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:919
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "fataal: argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:939
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie"
-#: builtin.c:1006
+#: builtin.c:1009
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:1010
+#: builtin.c:1013
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1026
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1030
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fataal: 'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1043
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1047
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fataal: 'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-#: builtin.c:1439
+#: builtin.c:1463
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
-#: builtin.c:1537
+#: builtin.c:1561
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd"
-#: builtin.c:1542
+#: builtin.c:1566
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring"
-#: builtin.c:1544
+#: builtin.c:1568
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "niet genoeg ^ voor deze"
-#: builtin.c:1551
+#: builtin.c:1575
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter"
-#: builtin.c:1554
+#: builtin.c:1578
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring"
-#: builtin.c:1610
+#: builtin.c:1634
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: geen argumenten"
-#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
+#: builtin.c:1657 builtin.c:1668
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: geen argumenten"
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1711
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: argument is geen getal"
-#: builtin.c:1691
+#: builtin.c:1715
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: builtin.c:1722
+#: builtin.c:1746
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1"
-#: builtin.c:1724
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0"
-#: builtin.c:1731
+#: builtin.c:1755
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1736
+#: builtin.c:1760
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
-#: builtin.c:1748
+#: builtin.c:1772
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1777
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1802
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul"
-#: builtin.c:1794
+#: builtin.c:1818
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string"
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1826
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -743,186 +756,186 @@ msgstr ""
"substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste "
"argument (%lu)"
-#: builtin.c:1876
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek"
-#: builtin.c:1899
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:1903
+#: builtin.c:1927
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 'time_t'"
-#: builtin.c:1910
+#: builtin.c:1934
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: eerste argument is geen string"
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1941
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: opmaakstring is leeg"
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:2007
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: argument is geen string"
-#: builtin.c:2000
+#: builtin.c:2024
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik"
-#: builtin.c:2035
+#: builtin.c:2059
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2064
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: argument is geen string"
-#: builtin.c:2160
+#: builtin.c:2184
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
-#: builtin.c:2247
+#: builtin.c:2271
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: argument is geen string"
-#: builtin.c:2281
+#: builtin.c:2305
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: argument is geen string"
-#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2341 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2343 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2338
+#: builtin.c:2362
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2354
+#: builtin.c:2378
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2462
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:2710
+#: builtin.c:2734
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: derde argument is 0; wordt beschouwd als 1"
-#: builtin.c:3003
+#: builtin.c:3030
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:3005
+#: builtin.c:3032
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:3011
+#: builtin.c:3038
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3013
+#: builtin.c:3040
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3015
+#: builtin.c:3042
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3040
+#: builtin.c:3067
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3069
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3075
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3077
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3052
+#: builtin.c:3079
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3104 mpfr.c:968
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3082
+#: builtin.c:3109
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3086
+#: builtin.c:3113
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3114
+#: builtin.c:3141
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3118
+#: builtin.c:3145
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "or: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: aangeroepen met minder dan twee argumenten"
-#: builtin.c:3146
+#: builtin.c:3173
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argument %d is niet-numeriek"
-#: builtin.c:3150
+#: builtin.c:3177
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten"
-#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3202 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: argument is geen getal"
-#: builtin.c:3181
+#: builtin.c:3208
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3183
+#: builtin.c:3210
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3352
+#: builtin.c:3379
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie"
@@ -955,24 +968,25 @@ msgstr "save \"%s\": commando niet toegestaan."
#: command.y:339
msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
msgstr ""
+"Kan commando 'commands' niet voor breekpunt-/kijkpunt-commando's gebruiken"
#: command.y:341
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
-msgstr ""
+msgstr "er is nog geen breekpunt/kijkpunt gezet"
#: command.y:343
msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldig nummer van breekpunt/kijkpunt"
#: command.y:348
#, c-format
msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Typ de commando's voor wanneer %s %d getroffen wordt, één per regel.\n"
#: command.y:350
#, c-format
msgid "End with the command \"end\"\n"
-msgstr "Eindig met het commando \"end\".\n"
+msgstr "Eindig met het commando 'end'.\n"
#: command.y:357
msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
@@ -989,7 +1003,7 @@ msgstr "trace: ongeldige optie -- \"%s\""
#: command.y:387
msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
-msgstr ""
+msgstr "condition: ongeldig nummer van breekpunt/kijkpunt"
#: command.y:449
msgid "argument not a string"
@@ -1032,101 +1046,122 @@ msgid ""
"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
"frames."
msgstr ""
-"backtrace [N] - trace printen van alle of N binnenste frames (of buitenste "
-"als N < 0)"
+"backtrace [N] - een trace weergeven van alle of N binnenste frames (of "
+"buitenste als N < 0)"
#: command.y:819
msgid ""
"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
-msgstr "break [[BESTANDSNAAM:]N|FUNCTIE] - breekpunt zetten op gegeven positie"
+msgstr ""
+"break [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - breekpunt zetten op gegeven "
+"positie"
#: command.y:821
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
-msgstr "clear [[BESTANDSNAAM:]N|FUNCTIE] - eerder gezet breekpunt verwijderen"
+msgstr ""
+"clear [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - eerder gezet breekpunt "
+"verwijderen"
#: command.y:823
msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
-"(watchpoint) hit."
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
msgstr ""
+"commands [NUMMER] - een lijst van commando's beginnen die uitgevoerd moeten "
+"worden wanneer een breekpunt/kijkpunt getroffen wordt"
#: command.y:825
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
msgstr ""
+"condition NUMMER [EXPRESSIE] - de conditie van een breekpunt/kijkpunt zetten "
+"of wissen"
#: command.y:827
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
-msgstr ""
+msgstr "continue [AANTAL] - doorgaan met het programma in de debugger"
#: command.y:829
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
-msgstr ""
+msgstr "delete [BREEKPUNTEN] [BEREIK] - de gegeven breekpunten verwijderen"
#: command.y:831
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
-msgstr ""
+msgstr "disable [BREEKPUNTEN] [BEREIK] - de gegeven breekpunten uitschakelen"
#: command.y:833
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
msgstr ""
-"display [VAR] - waarde van variabele printen elke keer dat het programma "
+"display [VAR] - waarde van variabele weergeven elke keer dat het programma "
"stopt"
#: command.y:835
msgid "down [N] - move N frames down the stack."
-msgstr ""
+msgstr "down [AANTAL] - dit aantal frames naar beneden in de stack gaan"
#: command.y:837
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
msgstr ""
-"dump [BESTANDSNAAM] - instructies dumpen op standaarduitvoer of naar bestand"
+"dump [BESTANDSNAAM] - instructies dumpen op standaarduitvoer (of naar "
+"bestand)"
#: command.y:839
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
msgstr ""
+"enable [once|del] [BREEKPUNTEN] [BEREIK] - de gegeven breekpunten inschakelen"
#: command.y:841
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
-msgstr ""
+msgstr "end - een lijst van commando's of awk-statements beëindigen"
#: command.y:843
msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
-msgstr ""
+msgstr "eval STATEMENT|[p1, p2, ...] - awk-statement(s) evalueren"
#: command.y:845
msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
-msgstr ""
+msgstr "finish - uitvoeren totdat het geselecteerde stack-frame terugkeert"
#: command.y:847
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
-msgstr ""
+msgstr "frame [NUMMER] - stack-frame met dit nummer selecteren en weergeven"
#: command.y:849
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
msgstr ""
+"help [COMMANDO] - lijst van beschikbare commando's (of uitleg van commando) "
+"tonen"
#: command.y:851
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
msgstr ""
+"ignore NUMMER AANTAL - het aantal keren dat dit breekpuntnummer genegeerd "
+"moet worden"
#: command.y:853
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
msgstr ""
+"info THEMA - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
+"display|watch"
#: command.y:855
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
msgstr ""
+"list [-|+|[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE|BEREIK] - aangegeven regels "
+"tonen"
#: command.y:857
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr ""
+"next [AANTAL] - programma uitvoeren tot de volgende bronregel bereikt is"
#: command.y:859
msgid ""
"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr ""
+"nexti [AANTAL] - één instructie (of dit aantal) uitvoeren, waarbij een "
+"functie-aanroep als één telt"
#: command.y:861
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
@@ -1134,7 +1169,7 @@ msgstr "option [NAAM[=WAARDE]] - opties van debugger tonen of instellen"
#: command.y:863
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
-msgstr "print VAR [VAR] - waarde van variabele of array printen"
+msgstr "print VAR [VAR] - waarde van variabele of array weergeven"
#: command.y:865
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
@@ -1146,7 +1181,7 @@ msgstr "quit - de debugger verlaten"
#: command.y:869
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
-msgstr "return [WAARDE] - gekozen stackframe terug laten keren naar aanroeper"
+msgstr "return [WAARDE] - gekozen stack-frame terug laten keren naar aanroeper"
#: command.y:871
msgid "run - start or restart executing program."
@@ -1164,6 +1199,8 @@ msgstr "set VAR = WAARDE - een waarde aan een scalaire variabele toekennen"
msgid ""
"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
msgstr ""
+"silent - de gewone meldingen bij het stoppen bij een breekpunt/kijkpunt "
+"onderdrukken"
#: command.y:881
msgid "source file - execute commands from file."
@@ -1176,39 +1213,43 @@ msgstr ""
#: command.y:885
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
-msgstr "stepi [AANTAL] - precies één of dit aantal instructies uitvoeren"
+msgstr "stepi [AANTAL] - precies één (of dit aantal) instructies uitvoeren"
#: command.y:887
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
msgstr ""
+"tbreak [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - een tijdelijk breekpunt zetten"
#: command.y:889
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
-msgstr ""
+msgstr "trace on|off - instructie weergeven alvorens deze uit te voeren"
#: command.y:891
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr ""
+"undisplay [AANTAL] - variabele(n) van automatische weergavelijst verwijderen"
#: command.y:893
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
"line or line N within current frame."
msgstr ""
+"until [[BESTANDSNAAM:]N|FUNCTIE] - programma uitvoeren totdat deze een "
+"andere regel bereikt of regel N binnen het huidige frame"
#: command.y:895
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
-msgstr ""
+msgstr "unwatch [AANTAL] - variabele(n) van de kijklijst verwijderen"
#: command.y:897
msgid "up [N] - move N frames up the stack."
-msgstr ""
+msgstr "up [AANTAL] - dit aantal frames naar boven in de stack gaan"
#: command.y:899
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
-msgstr ""
+msgstr "watch VAR - een kijkpunt voor een variabele zetten"
-#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
+#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fout: "
@@ -1230,12 +1271,12 @@ msgstr "ongeldig teken in commando"
#: command.y:1152
#, c-format
msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
-msgstr ""
+msgstr "onbekend commando - \"%.*s\", probeer help"
#: command.y:1222
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#: command.y:1284
msgid "invalid character"
@@ -1244,560 +1285,571 @@ msgstr "ongeldig teken"
#: command.y:1455
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ongedefinieerd commando: %s\n"
-#: debug.c:246
+#: debug.c:252
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
-msgstr ""
+msgstr "zetten of tonen van maximum aantal regels in geschiedenisbestand"
-#: debug.c:248
+#: debug.c:254
msgid "set or show the list command window size."
-msgstr ""
+msgstr "zetten of tonen van venstergrootte van list-commando"
-#: debug.c:250
+#: debug.c:256
msgid "set or show gawk output file."
-msgstr ""
+msgstr "zetten of tonen van gawk-uitvoerbestand"
-#: debug.c:252
+#: debug.c:258
msgid "set or show debugger prompt."
-msgstr ""
+msgstr "zetten of tonen van debugger-prompt"
-#: debug.c:254
+#: debug.c:260
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
-msgstr ""
+msgstr "zetten of tonen van opslaan van commandogeschiedenis (waarde=on|off)"
-#: debug.c:256
+#: debug.c:262
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
-msgstr ""
+msgstr "zetten of tonen van opslaan van opties (waarde=on|off)"
-#: debug.c:258
+#: debug.c:264
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
-msgstr ""
+msgstr "zetten of tonen van instructie-tracing (waarde=on|off)"
-#: debug.c:339
+#: debug.c:345
msgid "program not running."
-msgstr ""
+msgstr "programma draait niet."
-#: debug.c:442 debug.c:597
+#: debug.c:448 debug.c:606
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
-#: debug.c:447
+#: debug.c:453
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "bronbestand '%s' is leeg\n"
-#: debug.c:474
+#: debug.c:480
msgid "no current source file."
msgstr "geen huidig bronbestand"
-#: debug.c:499
+#: debug.c:505
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "kan geen bronbestand met naam '%s' vinden (%s)"
-#: debug.c:523
+#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
+"Waarschuwing: bronbestand '%s' is gewijzigd sinds programmacompilatie.\n"
-#: debug.c:542
+#: debug.c:551
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
-msgstr ""
+msgstr "regelnummer %d valt buiten bereik; '%s' heeft %d regels"
-#: debug.c:602
+#: debug.c:611
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "onverwacht einde-van-bestand tijdens lezen van bestand '%s', regel %d"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:620
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
-msgstr ""
+msgstr "bronbestand '%s' is gewijzigd sinds start van programma-uitvoering"
-#: debug.c:723
+#: debug.c:732
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Huidig bronbestand: %s\n"
-#: debug.c:724
+#: debug.c:733
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal regels: %d\n"
-#: debug.c:731
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bronbestand (regels): %s (%d)\n"
-#: debug.c:745
+#: debug.c:754
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
msgstr ""
+"Nummer Toon Actief Locatie\n"
+"\n"
-#: debug.c:756
+#: debug.c:765
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
-msgstr ""
+msgstr "\taantal treffers = %ld\n"
-#: debug.c:758
+#: debug.c:767
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tvolgende %ld treffer(s) negeren\n"
-#: debug.c:760 debug.c:900
+#: debug.c:769 debug.c:909
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tstopconditie: %s\n"
-#: debug.c:762 debug.c:902
+#: debug.c:771 debug.c:911
msgid "\tcommands:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tcommando's:\n"
-#: debug.c:784
+#: debug.c:793
#, c-format
msgid "Current frame: "
-msgstr ""
+msgstr "Huidig frame: "
-#: debug.c:787
+#: debug.c:796
#, c-format
msgid "Called by frame: "
-msgstr ""
+msgstr "Aangeroepen door frame: "
-#: debug.c:791
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
-msgstr ""
+msgstr "Aanroeper van frame: "
-#: debug.c:809
+#: debug.c:818
#, c-format
msgid "None in main().\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geen in main().\n"
-#: debug.c:839
+#: debug.c:848
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Geen argumenten.\n"
-#: debug.c:840
+#: debug.c:849
msgid "No locals.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geen lokalen.\n"
-#: debug.c:848
+#: debug.c:857
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Alle gedefinieerde variabelen:\n"
+"\n"
-#: debug.c:858
+#: debug.c:867
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Alle gedefinieerde functies:\n"
+"\n"
-#: debug.c:877
+#: debug.c:886
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Automatisch weer te geven variabelen:\n"
+"\n"
-#: debug.c:880
+#: debug.c:889
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Kijkvariabelen:\n"
+"\n"
-#: debug.c:1020
+#: debug.c:1029
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "geen symbool '%s' in huidige context\n"
-#: debug.c:1032 debug.c:1418
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "'%s' is geen array\n"
-#: debug.c:1046
+#: debug.c:1055
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = ongeïnitialiseerd veld\n"
-#: debug.c:1067
+#: debug.c:1076
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "array '%s' is leeg\n"
-#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#: debug.c:1119 debug.c:1171
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%s\"] niet in array '%s'\n"
-#: debug.c:1166
+#: debug.c:1175
#, c-format
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s[\"%s\"]' is geen array\n"
-#: debug.c:1227 debug.c:4949
+#: debug.c:1236 debug.c:4964
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "'%s' is geen scalaire variabele"
-#: debug.c:1249 debug.c:4979
+#: debug.c:1258 debug.c:4994
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "array '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
-#: debug.c:1271 debug.c:4990
+#: debug.c:1280 debug.c:5005
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "scalair '%s[\"%s\"]' wordt gebruikt als array"
-#: debug.c:1414
+#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "'%s' is een functie"
-#: debug.c:1456
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
-msgstr ""
+msgstr "kijkpunt %d is zonder conditie\n"
-#: debug.c:1490
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen weergave-item met nummer %ld"
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen kijk-item met nummer %ld"
-#: debug.c:1519
+#: debug.c:1528
#, c-format
msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] niet in array '%s'\n"
-#: debug.c:1758
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "scalaire waarde wordt gebruikt als array"
-#: debug.c:1847
+#: debug.c:1856
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kijkpunt %d is verwijderd omdat parameter buiten bereik is.\n"
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1867
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Weergave %d is verwijderd omdat parameter buiten bereik is.\n"
-#: debug.c:1891
+#: debug.c:1900
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " in bestand '%s', regel %d\n"
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1921
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " op '%s':%d"
-#: debug.c:1928 debug.c:1991
+#: debug.c:1937 debug.c:2000
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
-msgstr ""
+msgstr "#%ld\tin "
-#: debug.c:1965
+#: debug.c:1974
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Er volgen meer stack-frames...\n"
-#: debug.c:2008
+#: debug.c:2017
msgid "invalid frame number"
msgstr "ongeldig framenummer"
-#: debug.c:2180
+#: debug.c:2200
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), ook "
"gezet op %s:%d"
-#: debug.c:2187
+#: debug.c:2207
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld), ook gezet op %s:%d"
-#: debug.c:2194
+#: debug.c:2214
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), "
"ook gezet op %s:%d"
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2221
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld), ook gezet op %s:%d"
-#: debug.c:2218
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breekpunt %d is gezet in bestand '%s', op regel %d\n"
-#: debug.c:2320
+#: debug.c:2340
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Kan geen breekpunt zetten in bestand '%s'\n"
-#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
+#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "regelnummer %d in bestand '%s' valt buiten bereik"
-#: debug.c:2353
+#: debug.c:2373
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Kan regel niet vinden!!!\n"
-#: debug.c:2355
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Kan geen breekpunt zetten op '%s':%d\n"
-#: debug.c:2367
+#: debug.c:2387
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Kan geen breekpunt zetten in functie '%s'\n"
-#: debug.c:2383
+#: debug.c:2403
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "breekpunt %d (gezet in bestand '%s', op regel %d) is onconditioneel\n"
-#: debug.c:2488 debug.c:2510
+#: debug.c:2508 debug.c:2530
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Breekpunt %d is verwijderd"
-#: debug.c:2494
+#: debug.c:2514
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Geen breekpunt(en) bij binnengaan van functie '%s'\n"
-#: debug.c:2521
+#: debug.c:2541
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Geen breekpunt in bestand '%s', op regel #%d\n"
-#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
+#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "ongeldig breekpuntnummer"
-#: debug.c:2592
+#: debug.c:2612
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Alle breekpunten verwijderen? (j of n) "
-#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
+#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976
msgid "y"
msgstr "j"
-#: debug.c:2642
+#: debug.c:2662
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Zal de volgende %ld passage(s) van breekpunt %d negeren.\n"
-#: debug.c:2646
+#: debug.c:2666
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Zal de volgende keer dat breekpunt %d wordt bereikt stoppen.\n"
-#: debug.c:2763
+#: debug.c:2783
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan alleen programma's debuggen die met optie '-f' gegeven zijn.\n"
-#: debug.c:2888
+#: debug.c:2908
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Herstarten van debugger is mislukt"
-#: debug.c:2902
+#: debug.c:2922
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programma draait al. Herstarten vanaf begin (j/n)? "
-#: debug.c:2906
+#: debug.c:2926
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programma is niet herstart\n"
-#: debug.c:2916
+#: debug.c:2936
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "fout: kan niet herstarten; operatie is niet toegestaan\n"
-#: debug.c:2922
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
"fout(%s): kan niet herstarten; de resterende commando's worden genegeerd\n"
-#: debug.c:2930
+#: debug.c:2950
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Starten van programma: \n"
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
msgstr "Programma verliet %s met afsluitwaarde %d\n"
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2975
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Het programma draait. Toch afsluiten (j/n)? "
-#: debug.c:2990
+#: debug.c:3010
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Niet gestopt op een breekpunt; argument is genegeerd.\n"
-#: debug.c:2995
+#: debug.c:3015
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "ongeldig breekpuntnummer %d."
-#: debug.c:3000
+#: debug.c:3020
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Zal de volgende %ld passages van breekpunt %d negeren.\n"
-#: debug.c:3187
+#: debug.c:3207
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-msgstr ""
+msgstr "'finish' is niet zinvol in het buitenste frame van main()\n"
-#: debug.c:3192
+#: debug.c:3212
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Draaien tot terugkeer uit "
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3255
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
-msgstr ""
+msgstr "'return' is niet zinvol in het buitenste frame van main()\n"
-#: debug.c:3349
+#: debug.c:3369
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Kan gegeven locatie in functie '%s' niet vinden\n"
-#: debug.c:3357
+#: debug.c:3377
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ongeldige bronregel %d in bestand '%s'"
-#: debug.c:3372
+#: debug.c:3392
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Kan gegeven locatie %d in bestand '%s' niet vinden\n"
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "element niet in array\n"
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "ongetypeerde variabele\n"
-#: debug.c:3446
+#: debug.c:3466
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stoppend in %s...\n"
-#: debug.c:3523
+#: debug.c:3543
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "'finish' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n"
-#: debug.c:3530
+#: debug.c:3550
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "'until' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n"
-#: debug.c:4165
+#: debug.c:4185
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
"\t------[Enter] om verder te gaan, of [q] [Enter] om af te sluiten------"
-#: debug.c:4166
+#: debug.c:4186
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:4986
+#: debug.c:5001
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] niet in array '%s'"
-#: debug.c:5192
+#: debug.c:5207
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "uitvoer wordt naar standaarduitvoer gestuurd\n"
-#: debug.c:5232
+#: debug.c:5247
msgid "invalid number"
msgstr "ongeldig nummer"
-#: debug.c:5366
+#: debug.c:5381
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'%s' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd"
-#: debug.c:5374
+#: debug.c:5389
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "'return' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd"
-#: debug.c:5575
+#: debug.c:5590
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Geen symbool '%s' in huidige context"
-#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
-#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
+#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197
+#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275
msgid "unbalanced ["
msgstr "ongepaarde ["
-#: dfa.c:1052
+#: dfa.c:1174
msgid "invalid character class"
msgstr "ongeldige tekenklasse"
-#: dfa.c:1229
+#: dfa.c:1316
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "syntax van tekenklasse is [[:space:]], niet [:space:]"
-#: dfa.c:1281
+#: dfa.c:1366
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "onafgemaakte \\-stuurcode"
-#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1513 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
-#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1516 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguliere expressie is te groot"
-#: dfa.c:1816
+#: dfa.c:1936
msgid "unbalanced ("
msgstr "ongepaarde ("
-#: dfa.c:1943
+#: dfa.c:2062
msgid "no syntax specified"
msgstr "geen syntax opgegeven"
-#: dfa.c:1951
+#: dfa.c:2070
msgid "unbalanced )"
msgstr "ongepaarde )"
@@ -1816,11 +1868,11 @@ msgstr "onbekende opcode %d"
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "opcode %s is geen operator noch sleutelwoord"
-#: eval.c:471
+#: eval.c:472
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "bufferoverloop in genflags2str()"
-#: eval.c:674
+#: eval.c:675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1831,71 +1883,71 @@ msgstr ""
"\t# Functieaanroepen-stack:\n"
"\n"
-#: eval.c:703
+#: eval.c:704
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "'IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding"
-#: eval.c:735
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "'BINMODE' is een gawk-uitbreiding"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:794
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE-waarde '%s' is ongeldig, wordt behandeld als 3"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "onjuiste opgave van '%sFMT': '%s'"
-#: eval.c:968
+#: eval.c:969
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "'--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan 'LINT'"
-#: eval.c:1146
+#: eval.c:1147
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument '%s'"
-#: eval.c:1147
+#: eval.c:1148
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele '%s'"
-#: eval.c:1165
+#: eval.c:1166
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is"
-#: eval.c:1167
+#: eval.c:1168
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "veldverwijzingspoging via een lege string"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1176
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "toegangspoging tot veld %ld"
-#: eval.c:1184
+#: eval.c:1185
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%ld'"
-#: eval.c:1271
+#: eval.c:1272
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd"
-#: eval.c:1466
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack(): onverwacht type '%s'"
-#: eval.c:1562
+#: eval.c:1569
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "deling door nul in '/='"
-#: eval.c:1569
+#: eval.c:1576
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "deling door nul in '%%='"
@@ -1908,7 +1960,7 @@ msgstr "uitbreidingen zijn niet toegestaan in sandbox-modus"
msgid "-l / @load are gawk extensions"
msgstr "-l / '@load' zijn gawk-uitbreidingen"
-#: ext.c:95 ext.c:177
+#: ext.c:95
msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: lege bibliotheeknaam ontvangen"
@@ -1938,6 +1990,10 @@ msgstr "load_ext: bibliotheek '%s': initialisatiefunctie '%s' is mislukt\n"
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "'extension' is een gawk-uitbreiding"
+#: ext.c:177
+msgid "extension: received NULL lib_name"
+msgstr "uitbreiding: lege bibliotheeknaam ontvangen"
+
#: ext.c:180
#, c-format
msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
@@ -1959,37 +2015,37 @@ msgstr "extension: bibliotheek '%s' kan functie '%s' niet aanroepen (%s)"
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: ontbrekende functienaam"
-#: ext.c:238
+#: ext.c:236
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: kan functie '%s' niet herdefiniëren"
-#: ext.c:242
+#: ext.c:240
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: functie '%s' is al gedefinieerd"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:244
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: ext.c:248
+#: ext.c:246
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
-#: ext.c:251 ext.c:304
+#: ext.c:249 ext.c:304
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negatief aantal argumenten voor functie '%s'"
-#: ext.c:278
+#: ext.c:276
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: ontbrekende functienaam"
-#: ext.c:283
+#: ext.c:279 ext.c:283
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: ongeldig teken '%c' in functienaam '%s'"
@@ -2014,142 +2070,146 @@ msgstr "extension: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
-#: ext.c:374
+#: ext.c:375
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr ""
"functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren"
-#: ext.c:377
+#: ext.c:378
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "functie '%s': ontbrekend argument #%d"
-#: ext.c:394
+#: ext.c:395
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "functie '%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array"
-#: ext.c:398
+#: ext.c:399
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair"
-#: ext.c:412
+#: ext.c:413
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "het dynamisch laden van de bibliotheek wordt niet ondersteund"
-#: extension/filefuncs.c:97
+#: extension/filefuncs.c:159
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr ""
"chdir: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; één wordt er verwacht"
-#: extension/filefuncs.c:343
+#: extension/filefuncs.c:439
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: kan symbolische koppeling '%s' niet lezen"
-#: extension/filefuncs.c:376
+#: extension/filefuncs.c:472
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "stat: aangeroepen met onjuist aantal argumenten"
-#: extension/filefuncs.c:383
+#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: onjuiste parameters"
-#: extension/filefuncs.c:437
+#: extension/filefuncs.c:533
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts-initialisatie: kan variabele %s niet aanmaken"
-#: extension/filefuncs.c:460
+#: extension/filefuncs.c:554
+msgid "fts is not supported on this system"
+msgstr "'fts' wordt op dit systeem niet ondersteund"
+
+#: extension/filefuncs.c:573
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: kan array niet aanmaken"
-#: extension/filefuncs.c:469
+#: extension/filefuncs.c:582
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: kan element niet instellen"
-#: extension/filefuncs.c:484
+#: extension/filefuncs.c:597
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: kan element niet instellen"
-#: extension/filefuncs.c:500
+#: extension/filefuncs.c:613
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: kan element niet instellen"
-#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
+#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-verwerking: kan array niet aanmaken"
-#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
-#: extension/filefuncs.c:622
+#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
+#: extension/filefuncs.c:735
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-verwerking: kan element niet instellen"
-#: extension/filefuncs.c:671
+#: extension/filefuncs.c:784
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr ""
"fts: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; drie worden er verwacht"
-#: extension/filefuncs.c:674
+#: extension/filefuncs.c:787
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: onjuiste eerste parameter"
-#: extension/filefuncs.c:680
+#: extension/filefuncs.c:793
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: onjuiste tweede parameter"
-#: extension/filefuncs.c:686
+#: extension/filefuncs.c:799
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: onjuiste derde parameter"
-#: extension/filefuncs.c:693
+#: extension/filefuncs.c:806
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: kan array niet pletten\n"
-#: extension/filefuncs.c:711
+#: extension/filefuncs.c:824
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
-msgstr ""
+msgstr "fts: listige FTS_NOSTAT-vlag wordt genegeerd -- lekker puh :)"
-#: extension/filefuncs.c:728
+#: extension/filefuncs.c:841
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() is mislukt\n"
-#: extension/fnmatch.c:98
+#: extension/fnmatch.c:112
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr "fnmatch: aangeroepen met minder dan drie argumenten"
-#: extension/fnmatch.c:101
+#: extension/fnmatch.c:115
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr "fnmatch: aangeroepen met meer dan drie argumenten"
-#: extension/fnmatch.c:104
+#: extension/fnmatch.c:118
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: kan eerste argument niet verkrijgen"
-#: extension/fnmatch.c:109
+#: extension/fnmatch.c:123
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: kan tweede argument niet verkrijgen"
-#: extension/fnmatch.c:114
+#: extension/fnmatch.c:128
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: kan derde argument niet verkrijgen"
-#: extension/fnmatch.c:127
+#: extension/fnmatch.c:141
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "'fnmatch' is niet geïmplementeerd op dit systeem\n"
-#: extension/fnmatch.c:159
+#: extension/fnmatch.c:173
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch()-initialisatie: kan de variabele FNM_NOMATCH niet toevoegen"
-#: extension/fnmatch.c:169
+#: extension/fnmatch.c:183
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch()-initialisatie: kan array-element %s niet instellen"
-#: extension/fnmatch.c:179
+#: extension/fnmatch.c:193
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch()-initialisatie: kan array FNM niet installeren"
@@ -2173,94 +2233,92 @@ msgstr "wait: aangeroepen zonder argumenten"
msgid "wait: called with too many arguments"
msgstr "wait: aangeroepen met te veel argumenten"
-#: extension/inplace.c:110
+#: extension/inplace.c:130
msgid "inplace_begin: in-place editing already active"
msgstr "inplace_begin(): in-situ-bewerken is al actief"
-#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187
+#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207
#, c-format
msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr "inplace_begin(): verwachtte twee argumenten maar is aangeroepen met %d"
-#: extension/inplace.c:116
-#, fuzzy
+#: extension/inplace.c:136
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
"inplace_begin(): kan eerste argument niet als bestandsnaamstring oppakken"
-#: extension/inplace.c:124
+#: extension/inplace.c:144
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
msgstr ""
"inplace_begin(): in-situ-bewerken wordt uitgeschakeld voor ongeldige "
"bestandsnaam '%s'"
-#: extension/inplace.c:131
+#: extension/inplace.c:151
#, c-format
msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)"
msgstr "inplace_begin(): Kan status van '%s' niet bepalen (%s)"
-#: extension/inplace.c:138
+#: extension/inplace.c:158
#, c-format
msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file"
msgstr "inplace_begin(): '%s' is geen normaal bestand"
-#: extension/inplace.c:149
+#: extension/inplace.c:169
#, c-format
msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_begin(): mkstemp('%s') is mislukt (%s)"
-#: extension/inplace.c:158
+#: extension/inplace.c:178
#, c-format
msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)"
msgstr "inplace_begin(): chmod is mislukt (%s)"
-#: extension/inplace.c:165
+#: extension/inplace.c:185
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin(): dup(stdout) is mislukt (%s)"
-#: extension/inplace.c:168
+#: extension/inplace.c:188
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin(): dup2(%d, stdout) is mislukt (%s)"
-#: extension/inplace.c:171
+#: extension/inplace.c:191
#, c-format
msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin(): close(%d) is mislukt (%s)"
-#: extension/inplace.c:190
-#, fuzzy
+#: extension/inplace.c:210
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
"inplace_end(): kan eerste argument niet als bestandsnaamstring oppakken"
-#: extension/inplace.c:197
+#: extension/inplace.c:217
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
msgstr "inplace_end(): in-situ-bewerken is niet actief"
-#: extension/inplace.c:203
+#: extension/inplace.c:223
#, c-format
msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end(): dup2(%d, stdout) is mislukt (%s)"
-#: extension/inplace.c:206
+#: extension/inplace.c:226
#, c-format
msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_end(): close(%d) is mislukt (%s)"
-#: extension/inplace.c:210
+#: extension/inplace.c:230
#, c-format
msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end(): fsetpos(stdout) is mislukt (%s)"
-#: extension/inplace.c:223
+#: extension/inplace.c:243
#, c-format
msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end(): link('%s', '%s') is mislukt (%s)"
-#: extension/inplace.c:229
+#: extension/inplace.c:253
#, c-format
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end(): rename('%s', '%s') is mislukt (%s)"
@@ -2289,177 +2347,177 @@ msgstr "chr: aangeroepen zonder argumenten"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: aangeroepen met onjuiste argumenten"
-#: extension/readdir.c:203
+#: extension/readdir.c:281
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "dir_take_control_of(): opendir()/fdopendir() is mislukt: %s"
-#: extension/readfile.c:84
+#: extension/readfile.c:113
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "readfile: aangeroepen met te veel argumenten"
-#: extension/readfile.c:118
+#: extension/readfile.c:137
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "readfile: aangeroepen zonder argumenten"
-#: extension/rwarray.c:120
+#: extension/rwarray.c:124
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "writea: aangeroepen met te veel argumenten"
-#: extension/rwarray.c:127
+#: extension/rwarray.c:131
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argument 0 is geen string\n"
-#: extension/rwarray.c:133
+#: extension/rwarray.c:137
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argument 1 is geen array\n"
-#: extension/rwarray.c:180
+#: extension/rwarray.c:184
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: kan array niet pletten\n"
-#: extension/rwarray.c:194
+#: extension/rwarray.c:198
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: kan geplet array niet vrijgeven\n"
-#: extension/rwarray.c:276
+#: extension/rwarray.c:280
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "reada: aangeroepen met te veel argumenten"
-#: extension/rwarray.c:283
+#: extension/rwarray.c:287
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argument 0 is geen string\n"
-#: extension/rwarray.c:289
+#: extension/rwarray.c:293
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argument 1 is geen array\n"
-#: extension/rwarray.c:333
+#: extension/rwarray.c:337
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array() is mislukt\n"
-#: extension/rwarray.c:370
+#: extension/rwarray.c:374
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element() is mislukt\n"
-#: extension/time.c:81
+#: extension/time.c:113
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "gettimeofday: argumenten worden genegeerd"
-#: extension/time.c:112
+#: extension/time.c:144
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: wordt op dit platform niet ondersteund"
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:165
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sleep: aangeroepen met te veel argumenten"
-#: extension/time.c:136
+#: extension/time.c:168
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: vereist numeriek argument ontbreekt"
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: argument is negatief"
-#: extension/time.c:176
+#: extension/time.c:208
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: wordt op dit platform niet ondersteund"
-#: field.c:339
+#: field.c:345
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF is op een negatieve waarde gezet"
-#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
+#: field.c:971 field.c:978 field.c:982
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: vierde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:968
+#: field.c:975
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: vierde argument is geen array"
-#: field.c:982
+#: field.c:989
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: tweede argument is geen array"
-#: field.c:986
+#: field.c:993
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:991
+#: field.c:998
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:994
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1023
+#: field.c:1032
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: lege string als derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: vierde argument is geen array"
-#: field.c:1068
+#: field.c:1077
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: tweede argument is geen array"
-#: field.c:1074
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: derde argument moet niet-nil zijn"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1086
+#: field.c:1095
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument "
"gebruikt worden"
-#: field.c:1124
+#: field.c:1133
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "'FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1188
+#: field.c:1197
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, nabij '%s'"
-#: field.c:1261
+#: field.c:1270
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "een lege string als 'FS' is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1265
+#: field.c:1274
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'"
-#: field.c:1384
+#: field.c:1393
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "'FPAT' is een gawk-uitbreiding"
@@ -2475,592 +2533,594 @@ msgstr "node_to_awk_value(): lege knoop ontvangen"
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value(): lege waarde ontvangen"
-#: gawkapi.c:808
+#: gawkapi.c:807
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element(): leeg array ontvangen"
-#: gawkapi.c:811
+#: gawkapi.c:810
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element(): lege index ontvangen"
-#: gawkapi.c:943
+#: gawkapi.c:947
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
msgstr "api_flatten_array(): kan index %d niet converteren\n"
-#: gawkapi.c:948
+#: gawkapi.c:952
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
msgstr "api_flatten_array(): kan waarde %d niet converteren\n"
-#: getopt.c:603 getopt.c:632
+#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
-#: getopt.c:678 getopt.c:682
+#: getopt.c:679 getopt.c:683
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
-#: getopt.c:691 getopt.c:696
+#: getopt.c:692 getopt.c:697
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
-#: getopt.c:739 getopt.c:758
+#: getopt.c:740 getopt.c:759
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n"
-#: getopt.c:796 getopt.c:799
+#: getopt.c:797 getopt.c:800
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
-#: getopt.c:807 getopt.c:810
+#: getopt.c:808 getopt.c:811
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
-#: getopt.c:859 getopt.c:862
+#: getopt.c:860 getopt.c:863
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
-#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160
+#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
-#: getopt.c:988 getopt.c:1004
+#: getopt.c:989 getopt.c:1005
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
-#: getopt.c:1028 getopt.c:1046
+#: getopt.c:1029 getopt.c:1047
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
-#: getopt.c:1067 getopt.c:1085
+#: getopt.c:1068 getopt.c:1086
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
-#: io.c:347
+#: io.c:392
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "opdrachtregelargument '%s' is een map -- overgeslagen"
-#: io.c:350 io.c:463
+#: io.c:395 io.c:513
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan bestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: io.c:590
+#: io.c:640
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "sluiten van bestandsdescriptor %d ('%s') is mislukt (%s)"
-#: io.c:666
+#: io.c:716
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "omleiding is niet toegestaan in sandbox-modus"
-#: io.c:700
+#: io.c:750
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "expressie in omleiding '%s' heeft alleen een getal als waarde"
-#: io.c:706
+#: io.c:756
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege string als waarde"
-#: io.c:711
+#: io.c:761
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een "
"logische expressie"
-#: io.c:754
+#: io.c:809
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "onnodige mix van '>' en '>>' voor bestand '%.*s'"
-#: io.c:808
+#: io.c:863
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor uitvoer (%s)"
-#: io.c:818
+#: io.c:873
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor invoer (%s)"
-#: io.c:849
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "kan tweerichtings-pijp '%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)"
-#: io.c:928
+#: io.c:986
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)"
-#: io.c:931
+#: io.c:989
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "kan niet omleiden naar '%s' (%s)"
-#: io.c:982
+#: io.c:1040
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen"
-#: io.c:998
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "sluiten van '%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:1006
+#: io.c:1064
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "te veel pijpen of invoerbestanden geopend"
-#: io.c:1028
+#: io.c:1086
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: tweede argument moet 'to' of 'from' zijn"
-#: io.c:1045
+#: io.c:1103
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
-#: io.c:1050
+#: io.c:1108
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding"
-#: io.c:1147
+#: io.c:1205
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt "
"genegeerd"
-#: io.c:1164
+#: io.c:1222
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp '%s' (%s)"
-#: io.c:1167
+#: io.c:1225
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van bestand '%s' (%s)"
-#: io.c:1187
+#: io.c:1245
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van socket '%s' aangegeven"
-#: io.c:1190
+#: io.c:1248
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van co-proces '%s' aangegeven"
-#: io.c:1193
+#: io.c:1251
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven"
-#: io.c:1196
+#: io.c:1254
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven"
-#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879
+#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)"
-#: io.c:1228 io.c:1284
+#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)"
-#: io.c:1236
+#: io.c:1297
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "leegmaken van pijp '%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:1239
+#: io.c:1300
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:1242
+#: io.c:1303
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "leegmaken van bestand '%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:1356
+#: io.c:1420
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1438
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig"
-#: io.c:1526
+#: io.c:1590
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "geen (bekend) protocol aangegeven in speciale bestandsnaam '%s'"
-#: io.c:1540
+#: io.c:1604
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "speciale bestandsnaam '%s' is onvolledig"
-#: io.c:1557
+#: io.c:1621
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "'/inet' heeft een gindse hostnaam nodig"
-#: io.c:1575
+#: io.c:1639
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "'/inet' heeft een gindse poort nodig"
-#: io.c:1621
+#: io.c:1685
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund"
-#: io.c:1796
+#: io.c:1867
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'"
-#: io.c:1846
+#: io.c:1917
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "kan meester-pty van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194
+#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:1851
+#: io.c:1922
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: "
"%s)"
-#: io.c:1853 io.c:2029
+#: io.c:1924 io.c:2110
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:1856
+#: io.c:1927
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: "
"%s)"
-#: io.c:1858 io.c:1879
+#: io.c:1929 io.c:1951
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)"
-#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197
+#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)"
-#: io.c:1972 io.c:2032
+#: io.c:2047 io.c:2113
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)"
-#: io.c:1992 io.c:2187
+#: io.c:2073 io.c:2298
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "kan standaarduitvoer van ouderproces niet herstellen\n"
-#: io.c:2000
+#: io.c:2081
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "kan standaardinvoer van ouderproces niet herstellen\n"
-#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213
+#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "kan pijp niet sluiten (%s)"
-#: io.c:2089
+#: io.c:2174
msgid "`|&' not supported"
msgstr "'|&' wordt niet ondersteund"
-#: io.c:2156
+#: io.c:2261
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)"
-#: io.c:2207
+#: io.c:2318
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)"
-#: io.c:2667
+#: io.c:2790
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser(): NULL-pointer gekregen"
-#: io.c:2695
+#: io.c:2818
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "invoer-parser '%s' botst met eerder geïnstalleerde invoer-parser '%s'"
-#: io.c:2702
+#: io.c:2825
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "invoer-parser '%s' kan '%s' niet openen"
-#: io.c:2722
+#: io.c:2845
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper(): NULL-pointer gekregen"
-#: io.c:2750
+#: io.c:2873
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
+"uitvoer-wrapper '%s' botst met eerder geïnstalleerde uitvoer-wrapper '%s'"
-#: io.c:2757
+#: io.c:2880
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "uitvoer-wrapper '%s' kan '%s' niet openen"
-#: io.c:2778
+#: io.c:2901
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor(): NULL-pointer gekregen"
-#: io.c:2807
+#: io.c:2930
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
+"tweeweg-processor '%s' botst met eerder geïnstalleerde tweeweg-processor '%s'"
-#: io.c:2816
+#: io.c:2939
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "tweeweg-processor '%s' kan '%s' niet openen"
-#: io.c:2923
+#: io.c:3064
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "databestand '%s' is leeg"
-#: io.c:2965 io.c:2973
+#: io.c:3106 io.c:3114
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen"
-#: io.c:3539
+#: io.c:3682
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding"
-#: io.c:3628
+#: io.c:3771
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-communicatie wordt niet ondersteund"
-#: main.c:388
+#: main.c:405
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument van '-e/--source' is leeg; genegeerd"
-#: main.c:478
+#: main.c:495
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n"
-#: main.c:524
+#: main.c:541
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
-#: main.c:545
+#: main.c:562
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld"
-#: main.c:551
+#: main.c:568
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'"
-#: main.c:562
+#: main.c:579
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'"
-#: main.c:566
+#: main.c:583
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn"
-#: main.c:571
+#: main.c:588
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "'--posix' overstijgt '--characters-as-bytes'"
-#: main.c:630
+#: main.c:647
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:633
+#: main.c:650
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:635
+#: main.c:652
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus zetten (%s)"
-#: main.c:693
+#: main.c:710
msgid "no program text at all!"
msgstr "helemaal geen programmatekst!"
-#: main.c:779
+#: main.c:799
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:801
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
" of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n"
"\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:806
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "\tPOSIX-opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (standaard)\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:807
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f programmabestand\t--file=programmabestand\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:808
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t--field-separator=veldscheidingsteken\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:809
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
"\t-v var=waarde\t\t--assign=var=waarde\n"
"\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:810
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "\tKorte opties:\t\tEquivalente GNU-opties: (uitbreidingen)\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:811
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:812
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:813
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:814
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[bestand]\t\t--dump-variables[=bestand]\n"
-#: main.c:795
+#: main.c:815
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[bestand]\t\t--debug[=bestand]\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:816
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programmatekst'\t--source='programmatekst'\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:817
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E bestand\t\t--exec=bestand\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:818
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:819
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:820
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-i include-bestand\t\t--include=include-bestand\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:821
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-l bibliotheek\t\t--load=bibliotheek\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:822
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fataal]\t\t--lint[=fataal]\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:823
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:804
+#: main.c:824
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:825
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:826
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[bestand]\t\t--pretty-print[=bestand]\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:827
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:828
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[bestand]\t\t--profile[=bestand]\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:829
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:830
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:831
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:832
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:833
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:835
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:838
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
@@ -3069,7 +3129,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:827
+#: main.c:847
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3082,7 +3142,7 @@ msgstr ""
"Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
"\n"
-#: main.c:831
+#: main.c:851
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3092,7 +3152,7 @@ msgstr ""
"Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
-#: main.c:835
+#: main.c:855
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3102,7 +3162,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:880
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3120,7 +3180,7 @@ msgstr ""
"uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n"
"versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n"
-#: main.c:863
+#: main.c:888
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3134,7 +3194,7 @@ msgstr ""
"Zie de GNU General Public License voor meer details.\n"
"\n"
-#: main.c:869
+#: main.c:894
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3143,16 +3203,16 @@ msgstr ""
"ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n"
"ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:904
+#: main.c:931
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1208
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "onbekende waarde voor veldspecificatie: %d\n"
-#: main.c:1279
+#: main.c:1306
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3161,48 +3221,48 @@ msgstr ""
"%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n"
"\n"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1332
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1335
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "'%s' is geen variabelenaam; zoekend naar bestand '%s=%s'"
-#: main.c:1312
+#: main.c:1339
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan in gawk ingebouwde '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1344
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan functie '%s' niet als variabelenaam gebruiken"
-#: main.c:1370
+#: main.c:1397
msgid "floating point exception"
msgstr "drijvendekomma-berekeningsfout"
-#: main.c:1377
+#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatale fout: **interne fout**"
-#: main.c:1392
+#: main.c:1419
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout"
-#: main.c:1404
+#: main.c:1431
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol"
-#: main.c:1463
+#: main.c:1490
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1470
+#: main.c:1497
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d"
@@ -3242,7 +3302,7 @@ msgstr "%s: niet-numeriek argument #%d ontvangen"
#: mpfr.c:845
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
-msgstr ""
+msgstr "%s: argument #%d heeft ongeldige waarde %Rg; 0 wordt gebruikt"
#: mpfr.c:857
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results"
@@ -3258,7 +3318,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results"
msgstr "%1$s: negatieve waarde %3$Zd van argument #%2$d geeft rare resultaten"
-#: msg.c:61
+#: msg.c:68
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "commandoregel:"
@@ -3314,16 +3374,16 @@ msgstr ""
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s '%s': kan 'close-on-exec' niet activeren: (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:70
+#: profile.c:71
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
-#: profile.c:72
+#: profile.c:73
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "profiel gaat naar standaardfoutuitvoer"
-#: profile.c:188
+#: profile.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t# %s block(s)\n"
@@ -3332,7 +3392,7 @@ msgstr ""
"\t# %s-blok(ken)\n"
"\n"
-#: profile.c:193
+#: profile.c:198
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3341,28 +3401,30 @@ msgstr ""
"\t# Regel(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:267
+#: profile.c:272
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "**interne fout**: %s met lege 'vname'"
-#: profile.c:530
+#: profile.c:537
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "**interne fout**: ingebouwde functie met lege 'fname'"
-#: profile.c:942
+#: profile.c:949
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
+"\t# Geladen uitbreidingen ('-l' en/of '@load')\n"
+"\n"
-#: profile.c:965
+#: profile.c:972
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt op %s\n"
-#: profile.c:1351
+#: profile.c:1475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3371,19 +3433,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Functies, alfabetisch geordend\n"
-#: profile.c:1389
+#: profile.c:1513
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d"
-#: re.c:583
-#, c-format
-msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
-msgstr ""
-"de betekenis van een bereik van de vorm '[%c-%c]' is afhankelijk van de "
-"taalregio"
-
-#: re.c:610
+#: re.c:607
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -3453,9 +3508,14 @@ msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
-#: symbol.c:740
+#: symbol.c:741
msgid "can not pop main context"
-msgstr ""
+msgstr "kan hoofdcontext niet poppen"
+
+#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
+#~ msgstr ""
+#~ "de betekenis van een bereik van de vorm '[%c-%c]' is afhankelijk van de "
+#~ "taalregio"
#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
#~ msgstr "functie '%s' wordt gebruikt als array"
@@ -3642,15 +3702,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "\t-m[fr] val\n"
#~ msgstr "\t-m[fr] waarde\n"
-#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
-#~ msgstr "\t-W compat\t\t\t--compat\n"
-
-#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t\t--copyleft\n"
-
-#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
-#~ msgstr "\t-W usage\t\t\t--usage\n"
-
#~ msgid "can't convert string to float"
#~ msgstr "kan string niet converteren naar drijvende-komma-getal"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 0683f658..b2c8e5fa 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6d647581..95ddbec2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Polish translations for GNU AWK package.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
#
-# Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# additional help by Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-05 18:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -20,88 +20,88 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: array.c:254
+#: array.c:256
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "od %s"
-#: array.c:354
+#: array.c:357
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "próba użycia wartości skalarnej jako tablicy"
-#: array.c:356
+#: array.c:359
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy"
-#: array.c:359
+#: array.c:362
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
-#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
-#: eval.c:1524
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661
+#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126
+#: eval.c:1531
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru"
-#: array.c:580
+#: array.c:583
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'"
-#: array.c:594
+#: array.c:597
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%.*s\"]' jako tablicy"
-#: array.c:773
+#: array.c:776
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: pierwszy argument nie jest tablicÄ…"
-#: array.c:812
+#: array.c:815
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: drugi argument nie jest tablicÄ…"
-#: array.c:813
+#: array.c:816
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: drugi argument nie jest tablicÄ…"
-#: array.c:820
+#: array.c:823
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicÄ…"
-#: array.c:821
+#: array.c:824
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: pierwszy argument nie jest tablicÄ…"
-#: array.c:828
+#: array.c:831
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: nie można użyć podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego argumentu"
-#: array.c:829
+#: array.c:832
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: nie można użyć podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego argumentu"
-#: array.c:834
+#: array.c:837
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego argumentu"
-#: array.c:835
+#: array.c:838
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego argumentu"
-#: array.c:1309
+#: array.c:1314
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "nieprawidłowa nazwa funkcji `%s'"
-#: array.c:1313
+#: array.c:1318
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "funkcja porównująca w sortowaniu `%s' nie została zdefiniowna"
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "powielone wartości case w ciele switch: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "instrukcja `break' poza pętlą lub switch'em jest niedozwolona"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "instrukcja `continue' poza pętlą jest niedozwolona"
@@ -243,271 +243,270 @@ msgstr ""
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "nieprawidłowe wyrażenie indeksowe"
-#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
msgid "warning: "
msgstr "ostrzeżenie: "
-#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
msgid "fatal: "
msgstr "fatalny błąd: "
-#: awkgram.y:2092
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub końca łańcucha"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
-#: debug.c:2792 debug.c:5040
+#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5055
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)"
-#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
+#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "nie można otworzyć współdzielonej biblioteki `%s' do czytania (%s)"
-#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206
msgid "reason unknown"
msgstr "nieznany powód"
-#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
+#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "nie można dołączyć `%s' i używać go jako pliku programu"
-#: awkgram.y:2384
+#: awkgram.y:2408
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "plik źródłowy `%s' jest już załączony"
-#: awkgram.y:2385
+#: awkgram.y:2409
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "biblioteka współdzielona jest już załadowana `%s'"
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2444
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:2450
msgid "empty filename after @include"
msgstr "pusta nazwa pliku po @include"
-#: awkgram.y:2470
+#: awkgram.y:2494
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2476
+#: awkgram.y:2500
msgid "empty filename after @load"
msgstr "pusta nazwa pliku po @load"
-#: awkgram.y:2610
+#: awkgram.y:2634
msgid "empty program text on command line"
msgstr "pusty tekst programu w linii poleceń"
-#: awkgram.y:2725
+#: awkgram.y:2749
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:2736
+#: awkgram.y:2760
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "plik źródłowy `%s' jest pusty"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2937
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "plik źródłowy nie posiada na końcu znaku nowego wiersza"
-#: awkgram.y:3018
+#: awkgram.y:3042
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"niezakończone prawidłowo wyrażenie regularne kończy się znakiem `\\' na "
"końcu pliku"
-#: awkgram.y:3042
+#: awkgram.y:3066
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
-#: awkgram.y:3046
+#: awkgram.y:3070
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
-#: awkgram.y:3053
+#: awkgram.y:3077
msgid "unterminated regexp"
msgstr "niezakończone wyrażenie regularne"
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "niezakończone wyrażenie regularne na końcu pliku"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3140
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenośne"
-#: awkgram.y:3132
+#: awkgram.y:3156
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu"
-#: awkgram.y:3193
+#: awkgram.y:3217
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='"
-#: awkgram.y:3195
+#: awkgram.y:3219
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='"
-#: awkgram.y:3204
+#: awkgram.y:3228
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'"
-#: awkgram.y:3206
+#: awkgram.y:3230
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'"
-#: awkgram.y:3241
+#: awkgram.y:3265
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3273
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
+#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "niezakończony łańcuch"
-#: awkgram.y:3579
+#: awkgram.y:3603
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "nieprawidłowy znak '%c' w wyrażeniu"
-#: awkgram.y:3626
+#: awkgram.y:3650
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:3631
+#: awkgram.y:3655
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'"
-#: awkgram.y:3639
+#: awkgram.y:3663
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3753
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n"
-#: awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d jest nieprawidłowe jako liczba argumentów dla %s"
-#: awkgram.y:3798
+#: awkgram.y:3822
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literał łańcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego "
"efektu"
-#: awkgram.y:3803
+#: awkgram.y:3827
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem"
-#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:3958
+#: awkgram.y:3982
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidłowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
-#: awkgram.y:3973
+#: awkgram.y:3997
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "nieprawidłowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
-#: awkgram.y:3992
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:4016
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
-msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
+msgstr "index: stały regexp jako drugi argument nie jest dozwolony"
-#: awkgram.y:4045
+#: awkgram.y:4069
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasłania globalną zmienną"
-#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu (%s)"
-#: awkgram.y:4103
+#: awkgram.y:4127
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "wysyłanie listy zmiennych na standardowe wyjście diagnostyczne"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4135
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: zamknięcie nie powiodło się (%s)"
-#: awkgram.y:4136
+#: awkgram.y:4160
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() wywołana podwójnie!"
-#: awkgram.y:4144
+#: awkgram.y:4168
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "wystąpiły przykryte zmienne."
-#: awkgram.y:4215
+#: awkgram.y:4239
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana poprzednio"
-#: awkgram.y:4261
+#: awkgram.y:4285
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru"
-#: awkgram.y:4264
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru funkcji"
-#: awkgram.y:4272
+#: awkgram.y:4296
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d"
-#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372
+#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funkcja `%s' została wywołana, ale nigdy nie została zdefiniowana"
-#: awkgram.y:4376
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr ""
"funkcja `%s' została zdefiniowana, ale nigdy nie została wywołana "
"bezpośrednio"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4425
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "stałe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartość logiczną"
-#: awkgram.y:4467
+#: awkgram.y:4484
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -517,237 +516,247 @@ msgstr ""
"`(',\n"
"lub użyta jako zmienna lub jako tablica"
-#: awkgram.y:4703
+#: awkgram.y:4720
msgid "division by zero attempted"
msgstr "próba dzielenia przez zero"
-#: awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4729
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'"
-#: builtin.c:128
+#: awkgram.y:5049
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr "nie można przypisać wartości do wyniku tego wyrażenia"
+
+#: awkgram.y:5052
+#, c-format
+msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
+msgstr "nieprawidłowy cel przypisania (opcode %s)"
+
+#: builtin.c:133
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s do \"%s\" nie powiódł się (%s)"
-#: builtin.c:129
+#: builtin.c:134
msgid "standard output"
msgstr "standardowe wyjście"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:148
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: otrzymano argument nie będący liczbą"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:154
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
-#: builtin.c:224
+#: builtin.c:229
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu"
-#: builtin.c:227
+#: builtin.c:232
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu"
-#: builtin.c:239
+#: builtin.c:244
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
-#: builtin.c:357
+#: builtin.c:362
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:359
+#: builtin.c:364
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:483 mpfr.c:757
+#: builtin.c:488 mpfr.c:757
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:520
+#: builtin.c:525
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: otrzymano argument, który jest tablicą"
-#: builtin.c:523
+#: builtin.c:528
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(tablica)' jest rozszerzeniem gawk"
-#: builtin.c:539
+#: builtin.c:544
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:570
+#: builtin.c:575
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:573
+#: builtin.c:578
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g"
-#: builtin.c:771 builtin.c:776
+#: builtin.c:776 builtin.c:781
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: należy użyć `count$' we wszystkich formatach lub nic"
-#: builtin.c:846
+#: builtin.c:851
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "szerokość pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
-#: builtin.c:848
+#: builtin.c:853
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
-#: builtin.c:850
+#: builtin.c:855
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "szerokość pola i precyzja są ignorowane dla specyfikatora `%%'"
-#: builtin.c:901
+#: builtin.c:906
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony w formatach awk"
-#: builtin.c:910
+#: builtin.c:915
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: argument count z `$' musi być > 0"
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:919
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: argument count %ld większy niż całkowita suma argumentów dostarczonych"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony po kropce w formacie"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:939
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr "fatal: brak `$' dla pozycyjnej szerokości pola lub precyzji"
-#: builtin.c:1006
+#: builtin.c:1009
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-#: builtin.c:1010
+#: builtin.c:1013
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1026
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1030
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1043
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1047
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: `h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-#: builtin.c:1439
+#: builtin.c:1463
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'"
-#: builtin.c:1537
+#: builtin.c:1561
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"pominięcie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano "
"argumentu"
-#: builtin.c:1542
+#: builtin.c:1566
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
"fatal: brak wystarczającej liczby argumentów, aby zaspokoić łańcuch "
"formatujÄ…cy"
-#: builtin.c:1544
+#: builtin.c:1568
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "zabrakło ^"
-#: builtin.c:1551
+#: builtin.c:1575
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery"
-#: builtin.c:1554
+#: builtin.c:1578
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w łańcuchu formatującym"
-#: builtin.c:1610
+#: builtin.c:1634
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: brak argumentów"
-#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
+#: builtin.c:1657 builtin.c:1668
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: brak argumentów"
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1711
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:1691
+#: builtin.c:1715
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
-#: builtin.c:1722
+#: builtin.c:1746
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: długość %g nie jest >= 1"
-#: builtin.c:1724
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: długość %g nie jest >= 0"
-#: builtin.c:1731
+#: builtin.c:1755
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: długość %g, która nie jest liczbą całkowitą, zostanie obcięta"
-#: builtin.c:1736
+#: builtin.c:1760
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: długość %g zbyt duża dla indeksu łańcucha, obcinanie do %g"
-#: builtin.c:1748
+#: builtin.c:1772
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: początkowy indeks %g jest nieprawidłowy, nastąpi użycie 1"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1777
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
"substr: początkowy indeks %g, który nie jest liczbą całkowitą, zostanie "
"obcięty"
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1802
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: łańcuch źródłowy ma zerową długość"
-#: builtin.c:1794
+#: builtin.c:1818
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: początkowy indeks %g leży poza końcem łańcucha"
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1826
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -755,187 +764,187 @@ msgstr ""
"substr: długość %g zaczynając od %g przekracza długość pierwszego argumentu "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1876
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: wartość formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny"
-#: builtin.c:1899
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:1903
+#: builtin.c:1927
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t"
-#: builtin.c:1910
+#: builtin.c:1934
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1941
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: otrzymano pusty łańcuch formatujący"
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:2007
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:2000
+#: builtin.c:2024
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartości jest poza domyślnym zakresem"
-#: builtin.c:2035
+#: builtin.c:2059
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2064
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:2160
+#: builtin.c:2184
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
-#: builtin.c:2247
+#: builtin.c:2271
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:2281
+#: builtin.c:2305
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2341 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2343 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2338
+#: builtin.c:2362
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2354
+#: builtin.c:2378
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2462
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą"
-#: builtin.c:2710
+#: builtin.c:2734
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1"
-#: builtin.c:3003
+#: builtin.c:3030
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3005
+#: builtin.c:3032
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3011
+#: builtin.c:3038
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3013
+#: builtin.c:3040
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
-#: builtin.c:3015
+#: builtin.c:3042
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3040
+#: builtin.c:3067
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3069
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3075
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3077
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
-#: builtin.c:3052
+#: builtin.c:3079
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3104 mpfr.c:968
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3082
+#: builtin.c:3109
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argument %d nie jest liczbÄ…"
-#: builtin.c:3086
+#: builtin.c:3113
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: wywołano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3114
+#: builtin.c:3141
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d nie jest liczbÄ…"
-#: builtin.c:3118
+#: builtin.c:3145
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "or: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: wywołano z mniej niż dwoma argumentami"
-#: builtin.c:3146
+#: builtin.c:3173
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argument %d nie jest liczbÄ…"
-#: builtin.c:3150
+#: builtin.c:3177
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3202 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3181
+#: builtin.c:3208
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3183
+#: builtin.c:3210
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
-#: builtin.c:3352
+#: builtin.c:3379
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidłową kategorią lokalizacji"
@@ -1057,8 +1066,8 @@ msgstr ""
#: command.y:823
msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
-"(watchpoint) hit."
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
msgstr ""
#: command.y:825
@@ -1215,7 +1224,7 @@ msgstr ""
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr ""
-#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
+#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "błąd: "
@@ -1253,93 +1262,93 @@ msgstr "nieprawidłowy znak"
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "niezdefiniowana komenda: %s\n"
-#: debug.c:246
+#: debug.c:252
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr ""
-#: debug.c:248
+#: debug.c:254
msgid "set or show the list command window size."
msgstr ""
-#: debug.c:250
+#: debug.c:256
msgid "set or show gawk output file."
msgstr ""
-#: debug.c:252
+#: debug.c:258
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr ""
-#: debug.c:254
+#: debug.c:260
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:256
+#: debug.c:262
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:258
+#: debug.c:264
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr ""
-#: debug.c:339
+#: debug.c:345
msgid "program not running."
msgstr ""
-#: debug.c:442 debug.c:597
+#: debug.c:448 debug.c:606
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "nie można odczytać pliku źródłowego `%s' (%s)"
-#: debug.c:447
+#: debug.c:453
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "plik źródłowy `%s' jest pusty.\n"
-#: debug.c:474
+#: debug.c:480
msgid "no current source file."
msgstr "brak aktualnego pliku źródłowego."
-#: debug.c:499
+#: debug.c:505
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "nie można znaleźć pliku źródłowego `%s' (%s)"
-#: debug.c:523
+#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr "UWAGA: plik źródłowy `%s' uległ zmianie od kompilacji programu.\n"
-#: debug.c:542
+#: debug.c:551
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr ""
-#: debug.c:602
+#: debug.c:611
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "niespodziewany koniec pliku podczas czytania `%s', linia %d"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:620
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "plik źródłowy `%s' uległ zmianie od rozpoczęcia działania programu"
-#: debug.c:723
+#: debug.c:732
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Aktualny plik źródłowy: %s\n"
-#: debug.c:724
+#: debug.c:733
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Ilość linii: %d\n"
-#: debug.c:731
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Plik źródłowy (linie): %s (%d)\n"
-#: debug.c:745
+#: debug.c:754
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1347,54 +1356,54 @@ msgstr ""
"Numer Disp Enabled Lokacja\n"
"\n"
-#: debug.c:756
+#: debug.c:765
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr ""
-#: debug.c:758
+#: debug.c:767
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr ""
-#: debug.c:760 debug.c:900
+#: debug.c:769 debug.c:909
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tkoniec warunku: %s\n"
-#: debug.c:762 debug.c:902
+#: debug.c:771 debug.c:911
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tkomendy:\n"
-#: debug.c:784
+#: debug.c:793
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Aktualna ramka: "
-#: debug.c:787
+#: debug.c:796
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:791
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr ""
-#: debug.c:809
+#: debug.c:818
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr ""
-#: debug.c:839
+#: debug.c:848
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Brak argumentów.\n"
-#: debug.c:840
+#: debug.c:849
msgid "No locals.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:848
+#: debug.c:857
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1402,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"Wszystkie zdefiniowane zmienne:\n"
"\n"
-#: debug.c:858
+#: debug.c:867
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1410,13 +1419,13 @@ msgstr ""
"Wszystkie zdefiniowane funkcje:\n"
"\n"
-#: debug.c:877
+#: debug.c:886
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: debug.c:880
+#: debug.c:889
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1424,390 +1433,390 @@ msgstr ""
"Obserwowane zmienne:\n"
"\n"
-#: debug.c:1020
+#: debug.c:1029
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "brak symbolu `%s' w bieżącym kontekście\n"
-#: debug.c:1032 debug.c:1418
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "`%s' nie jest tablicÄ…\n"
-#: debug.c:1046
+#: debug.c:1055
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = niezainicjowane pole\n"
-#: debug.c:1067
+#: debug.c:1076
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "tablica `%s' jest pusta\n"
-#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#: debug.c:1119 debug.c:1171
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'\n"
-#: debug.c:1166
+#: debug.c:1175
#, c-format
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%s\"]' nie jest tablicÄ…\n"
-#: debug.c:1227 debug.c:4949
+#: debug.c:1236 debug.c:4964
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "`%s' nie jest zmiennÄ… skalarnÄ…"
-#: debug.c:1249 debug.c:4979
+#: debug.c:1258 debug.c:4994
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%s\"]' w kontekście skalaru"
-#: debug.c:1271 debug.c:4990
+#: debug.c:1280 debug.c:5005
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s[\"%s\"]' jako tablicy"
-#: debug.c:1414
+#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' jest funkcjÄ…"
-#: debug.c:1456
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1490
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr ""
-#: debug.c:1519
+#: debug.c:1528
#, c-format
msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'\n"
-#: debug.c:1758
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "próba użycia wartości skalarnej jako tablicy"
-#: debug.c:1847
+#: debug.c:1856
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1867
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:1891
+#: debug.c:1900
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " w pliku `%s', linia %d\n"
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1921
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " w `%s':%d"
-#: debug.c:1928 debug.c:1991
+#: debug.c:1937 debug.c:2000
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\tw "
-#: debug.c:1965
+#: debug.c:1974
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2008
+#: debug.c:2017
msgid "invalid frame number"
msgstr "nieprawidłowy numer ramki"
-#: debug.c:2180
+#: debug.c:2200
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2187
+#: debug.c:2207
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2194
+#: debug.c:2214
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2221
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr ""
-#: debug.c:2218
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Breakpoint %d ustawiony w pliku `%s', linia %d\n"
-#: debug.c:2320
+#: debug.c:2340
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
+#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "numer linii %d w pliku `%s' jest poza zasięgiem"
-#: debug.c:2353
+#: debug.c:2373
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Nie można znaleźć reguły!!!\n"
-#: debug.c:2355
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2367
+#: debug.c:2387
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2383
+#: debug.c:2403
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2488 debug.c:2510
+#: debug.c:2508 debug.c:2530
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Skasowany breakpoint %d"
-#: debug.c:2494
+#: debug.c:2514
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2521
+#: debug.c:2541
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Brak breakpointa w pliku `%s', linii #%d\n"
-#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
+#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr ""
-#: debug.c:2592
+#: debug.c:2612
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Czy skasować wszystkie breakpointy? (y lub n) "
-#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
+#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976
msgid "y"
msgstr "t"
-#: debug.c:2642
+#: debug.c:2662
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2646
+#: debug.c:2666
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2763
+#: debug.c:2783
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2888
+#: debug.c:2908
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr ""
-#: debug.c:2902
+#: debug.c:2922
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2906
+#: debug.c:2926
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2916
+#: debug.c:2936
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2922
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2930
+#: debug.c:2950
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Uruchamianie programu: \n"
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2975
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr ""
-#: debug.c:2990
+#: debug.c:3010
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:2995
+#: debug.c:3015
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr ""
-#: debug.c:3000
+#: debug.c:3020
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3187
+#: debug.c:3207
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3192
+#: debug.c:3212
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr ""
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3255
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3349
+#: debug.c:3369
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3357
+#: debug.c:3377
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "nieprawidłowa linia źródłowa %d w pliku `%s'"
-#: debug.c:3372
+#: debug.c:3392
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "brak elementu w tablicy\n"
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "zmienna bez typu\n"
-#: debug.c:3446
+#: debug.c:3466
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3523
+#: debug.c:3543
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:3530
+#: debug.c:3550
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr ""
-#: debug.c:4165
+#: debug.c:4185
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
-#: debug.c:4166
+#: debug.c:4186
msgid "q"
msgstr "q"
-#: debug.c:4986
+#: debug.c:5001
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] nie ma w tablicy `%s'"
-#: debug.c:5192
+#: debug.c:5207
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "wysyłanie wyjścia na stdout\n"
-#: debug.c:5232
+#: debug.c:5247
msgid "invalid number"
msgstr "nieprawidłowa liczba"
-#: debug.c:5366
+#: debug.c:5381
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "polecenie `%s' nie może być wywołane w tym kontekście; zignorowano"
-#: debug.c:5374
+#: debug.c:5389
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"instrukcja `return' nie może być wywołana w tym kontekście; zignorowano"
-#: debug.c:5575
+#: debug.c:5590
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Brak symbolu `%s' w bieżącym kontekście"
-#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
-#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
+#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197
+#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275
msgid "unbalanced ["
msgstr "[ nie do pary"
-#: dfa.c:1052
+#: dfa.c:1174
msgid "invalid character class"
msgstr "nieprawidłowa klasa znaku"
-#: dfa.c:1229
+#: dfa.c:1316
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "składnia klasy znaku to [[:space:]], a nie [:space:]"
-#: dfa.c:1281
+#: dfa.c:1366
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "niedokończona sekwencja ucieczki \\"
-#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1513 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Nieprawidłowa zawartość \\{\\}"
-#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1516 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże"
-#: dfa.c:1816
+#: dfa.c:1936
msgid "unbalanced ("
msgstr "( nie do pary"
-#: dfa.c:1943
+#: dfa.c:2062
msgid "no syntax specified"
msgstr "nie podano składni"
-#: dfa.c:1951
+#: dfa.c:2070
msgid "unbalanced )"
msgstr ") nie do pary"
@@ -1826,11 +1835,11 @@ msgstr "nieznany opcode %d"
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "opcode %s nie jest operatorem ani słowem kluczowym"
-#: eval.c:471
+#: eval.c:472
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "przepełnienie bufora w genflags2str"
-#: eval.c:674
+#: eval.c:675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1841,73 +1850,73 @@ msgstr ""
"\t# Stos Wywoławczy Funkcji:\n"
"\n"
-#: eval.c:703
+#: eval.c:704
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk"
-#: eval.c:735
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:794
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "wartość BINMODE `%s' jest nieprawidłowa, przyjęto ją jako 3"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "zła specyfikacja `%sFMT' `%s'"
-#: eval.c:968
+#: eval.c:969
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "wyłączenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'"
-#: eval.c:1146
+#: eval.c:1147
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "odwołanie do niezainicjowanego argumentu `%s'"
-#: eval.c:1147
+#: eval.c:1148
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "odwołanie do niezainicjowanej zmiennej `%s'"
-#: eval.c:1165
+#: eval.c:1166
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "próba odwołania do pola poprzez nienumeryczną wartość"
-#: eval.c:1167
+#: eval.c:1168
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "próba odwołania z zerowego łańcucha"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1176
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "próba dostępu do pola %ld"
-#: eval.c:1184
+#: eval.c:1185
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%ld'"
-#: eval.c:1271
+#: eval.c:1272
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr ""
"funkcja `%s' została wywołana z większą ilością argumentów niż zostało to "
"zadeklarowane"
-#: eval.c:1466
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: niespodziewany typ `%s'"
-#: eval.c:1562
+#: eval.c:1569
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='"
-#: eval.c:1569
+#: eval.c:1576
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='"
@@ -1920,7 +1929,7 @@ msgstr "rozszerzenia nie sÄ… dozwolone w trybie piaskownicy"
msgid "-l / @load are gawk extensions"
msgstr "-l / @load sÄ… rozszerzeniami gawk"
-#: ext.c:95 ext.c:177
+#: ext.c:95
msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: otrzymano NULL lib_name"
@@ -1951,6 +1960,10 @@ msgstr ""
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk"
+#: ext.c:177
+msgid "extension: received NULL lib_name"
+msgstr "extension: otrzymano NULL lib_name"
+
#: ext.c:180
#, c-format
msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
@@ -1972,36 +1985,36 @@ msgstr "extension: biblioteka `%s': nie można wywołać funkcji `%s' (%s)"
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: brakujÄ…ca nazwa funkcji"
-#: ext.c:238
+#: ext.c:236
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: nie można zredefiniować funkcji `%s'"
-#: ext.c:242
+#: ext.c:240
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: funkcja `%s' została już zdefiniowana"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:244
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana wcześniej"
-#: ext.c:248
+#: ext.c:246
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "make_builtin: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji"
-#: ext.c:251 ext.c:304
+#: ext.c:249 ext.c:304
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: ujemny licznik argumentów dla funkcji `%s'"
-#: ext.c:278
+#: ext.c:276
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: brakujÄ…ca nazwa funkcji"
-#: ext.c:283
+#: ext.c:279 ext.c:283
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: nieprawidłowy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'"
@@ -2026,139 +2039,143 @@ msgstr "extension: nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana wcześniej"
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji"
-#: ext.c:374
+#: ext.c:375
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobrać nie więcej niż %d argument(ów)"
-#: ext.c:377
+#: ext.c:378
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funkcja `%s': brakuje #%d argumentu"
-#: ext.c:394
+#: ext.c:395
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia skalaru jako tablicy"
-#: ext.c:398
+#: ext.c:399
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru"
-#: ext.c:412
+#: ext.c:413
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "dynamiczne ładowanie biblioteki nie jest wspierane"
-#: extension/filefuncs.c:97
+#: extension/filefuncs.c:159
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "chdir: wywołano z nieprawidłową ilością argumentów, spodziewano się 1"
-#: extension/filefuncs.c:343
+#: extension/filefuncs.c:439
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: nie można odczytać dowiązania symbolicznego `%s'"
-#: extension/filefuncs.c:376
+#: extension/filefuncs.c:472
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "stat: wywołano z nieprawidłową ilością argumentów"
-#: extension/filefuncs.c:383
+#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: złe parametry"
-#: extension/filefuncs.c:437
+#: extension/filefuncs.c:533
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: nie można utworzyć zmiennej %s"
-#: extension/filefuncs.c:460
+#: extension/filefuncs.c:554
+msgid "fts is not supported on this system"
+msgstr "funkcja fts nie jest wspierana w tym systemie"
+
+#: extension/filefuncs.c:573
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: nie można utworzyć tablicy"
-#: extension/filefuncs.c:469
+#: extension/filefuncs.c:582
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: nie można ustawić elementu"
-#: extension/filefuncs.c:484
+#: extension/filefuncs.c:597
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: nie można ustawić elementu"
-#: extension/filefuncs.c:500
+#: extension/filefuncs.c:613
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: nie można ustawić elementu"
-#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
+#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: nie można utworzyć tablicy"
-#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
-#: extension/filefuncs.c:622
+#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
+#: extension/filefuncs.c:735
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: nie można ustawić elementu"
-#: extension/filefuncs.c:671
+#: extension/filefuncs.c:784
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: wywołano z nieprawidłową ilością argumentów, powinny być 3"
-#: extension/filefuncs.c:674
+#: extension/filefuncs.c:787
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: nieprawidłowy pierwszy parametr"
-#: extension/filefuncs.c:680
+#: extension/filefuncs.c:793
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: nieprawidłowy drugi parametr"
-#: extension/filefuncs.c:686
+#: extension/filefuncs.c:799
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: nieprawidłowy trzeci parametr"
-#: extension/filefuncs.c:693
+#: extension/filefuncs.c:806
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: nie można spłaszczyć tablicy\n"
-#: extension/filefuncs.c:711
+#: extension/filefuncs.c:824
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: zignorowano flagÄ™ FTS_NOSTAT. nyah, nyah, nyah."
-#: extension/filefuncs.c:728
+#: extension/filefuncs.c:841
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() nie powiodła się\n"
-#: extension/fnmatch.c:98
+#: extension/fnmatch.c:112
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr "fnmatch: wywołano z mniej niż trzema argumentami"
-#: extension/fnmatch.c:101
+#: extension/fnmatch.c:115
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr "fnmatch: wywołano z więcej niż trzema argumentami"
-#: extension/fnmatch.c:104
+#: extension/fnmatch.c:118
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: nie można pobrać pierwszego argumentu"
-#: extension/fnmatch.c:109
+#: extension/fnmatch.c:123
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: nie można pobrać drugiego argumentu"
-#: extension/fnmatch.c:114
+#: extension/fnmatch.c:128
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: nie można pobrać trzeciego argumentu"
-#: extension/fnmatch.c:127
+#: extension/fnmatch.c:141
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "funkcja fnmatch nie została zaimplementowana w tym systemie\n"
-#: extension/fnmatch.c:159
+#: extension/fnmatch.c:173
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch init: nie można było dodać zmiennej FNM_NOMATCH"
-#: extension/fnmatch.c:169
+#: extension/fnmatch.c:183
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init: nie można było ustawić elementu tablicy %s"
-#: extension/fnmatch.c:179
+#: extension/fnmatch.c:193
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: nie można było zainstalować tablicy FNM"
@@ -2182,90 +2199,90 @@ msgstr "wait: wywołano bez argumentów"
msgid "wait: called with too many arguments"
msgstr "wait: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów"
-#: extension/inplace.c:110
+#: extension/inplace.c:130
msgid "inplace_begin: in-place editing already active"
msgstr "inplace_begin: edycja w miejscu jest już aktywna"
-#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187
+#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207
#, c-format
msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr "inplace_begin: spodziewano się 2 argumentów, a otrzymano %d"
-#: extension/inplace.c:116
+#: extension/inplace.c:136
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr "inplace_begin: nie można pobrać pierwszego argumentu jako nazwy pliku"
-#: extension/inplace.c:124
+#: extension/inplace.c:144
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
msgstr ""
"inplace_begin: wyłączenie edycji w miejscu dla nieprawidłowej nazwy pliku `"
"%s'"
-#: extension/inplace.c:131
+#: extension/inplace.c:151
#, c-format
msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)"
msgstr "inplace_begin: nie można sprawdzić `%s' (%s)"
-#: extension/inplace.c:138
+#: extension/inplace.c:158
#, c-format
msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file"
msgstr "inplace_begin: `%s' nie jest zwykłym plikiem"
-#: extension/inplace.c:149
+#: extension/inplace.c:169
#, c-format
msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: wywołanie mkstemp(`%s') nie powiodło się (%s)"
-#: extension/inplace.c:158
+#: extension/inplace.c:178
#, c-format
msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: funkcja chmod nie powiodła się (%s)"
-#: extension/inplace.c:165
+#: extension/inplace.c:185
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: wywołanie dup(stdout) nie powiodło się (%s)"
-#: extension/inplace.c:168
+#: extension/inplace.c:188
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: wywołanie dup2(%d, stdout) nie powiodło się (%s)"
-#: extension/inplace.c:171
+#: extension/inplace.c:191
#, c-format
msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: wywołanie close(%d) nie powiodło się (%s)"
-#: extension/inplace.c:190
+#: extension/inplace.c:210
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr "inplace_end: nie można pobrać pierwszego argumentu jako nazwy pliku"
-#: extension/inplace.c:197
+#: extension/inplace.c:217
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
msgstr "inplace_end: edycja w miejscu nie jest aktywna"
-#: extension/inplace.c:203
+#: extension/inplace.c:223
#, c-format
msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: wywołanie dup2(%d, stdout) nie powiodło się (%s)"
-#: extension/inplace.c:206
+#: extension/inplace.c:226
#, c-format
msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: wywołanie close(%d) nie powiodło się (%s)"
-#: extension/inplace.c:210
+#: extension/inplace.c:230
#, c-format
msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: wywołanie fsetpos(stdout) nie powiodło się (%s)"
-#: extension/inplace.c:223
+#: extension/inplace.c:243
#, c-format
msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: wywołanie link(`%s', `%s') nie powiodło się (%s)"
-#: extension/inplace.c:229
+#: extension/inplace.c:253
#, c-format
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: wywołanie rename(`%s', `%s') nie powiodło się (%s)"
@@ -2294,173 +2311,173 @@ msgstr "chr: wywołano bez argumentów"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: wywołano z nieprawidłowymi argumentami"
-#: extension/readdir.c:203
+#: extension/readdir.c:281
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: wywołanie opendir/fdopendir nie powiodło się: %s"
-#: extension/readfile.c:84
+#: extension/readfile.c:113
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "readfile: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów"
-#: extension/readfile.c:118
+#: extension/readfile.c:137
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "readfile: wywołano bez argumentów"
-#: extension/rwarray.c:120
+#: extension/rwarray.c:124
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "writea: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów"
-#: extension/rwarray.c:127
+#: extension/rwarray.c:131
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argument 0 nie jest tekstem\n"
-#: extension/rwarray.c:133
+#: extension/rwarray.c:137
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argument 1 nie jest tablicÄ…\n"
-#: extension/rwarray.c:180
+#: extension/rwarray.c:184
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: nie można spłaszczyć tablicy\n"
-#: extension/rwarray.c:194
+#: extension/rwarray.c:198
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: nie można było zwolnić spłaszczonej tablicy\n"
-#: extension/rwarray.c:276
+#: extension/rwarray.c:280
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "reada: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów"
-#: extension/rwarray.c:283
+#: extension/rwarray.c:287
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argument 0 nie jest tekstem\n"
-#: extension/rwarray.c:289
+#: extension/rwarray.c:293
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argument 1 nie jest tablicÄ…\n"
-#: extension/rwarray.c:333
+#: extension/rwarray.c:337
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array nie powiodła się\n"
-#: extension/rwarray.c:370
+#: extension/rwarray.c:374
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element nie powiodła się\n"
-#: extension/time.c:81
+#: extension/time.c:113
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "gettimeofday: zignorowano argumenty"
-#: extension/time.c:112
+#: extension/time.c:144
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: funkcja nie jest wspierana na tej platformie"
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:165
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sleep: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów"
-#: extension/time.c:136
+#: extension/time.c:168
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: brakuje wymaganego argumentu numerycznego"
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: argument jest ujemny"
-#: extension/time.c:176
+#: extension/time.c:208
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: funkcja nie jest wspierana na tej platformie"
-#: field.c:339
+#: field.c:345
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF ustawiony na wartość ujemną"
-#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
+#: field.c:971 field.c:978 field.c:982
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: czwarty argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:968
+#: field.c:975
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: czwarty argument nie jest tablicÄ…"
-#: field.c:982
+#: field.c:989
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: drugi argument nie jest tablicÄ…"
-#: field.c:986
+#: field.c:993
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu"
-#: field.c:991
+#: field.c:998
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego argumentu"
-#: field.c:994
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego argumentu"
-#: field.c:1023
+#: field.c:1032
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: zerowy łańcuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: czwarty argument nie jest tablicÄ…"
-#: field.c:1068
+#: field.c:1077
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: drugi argument nie jest tablicÄ…"
-#: field.c:1074
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: trzeci argument nie może być pusty"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego "
"argumentu"
-#: field.c:1086
+#: field.c:1095
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego "
"argumentu"
-#: field.c:1124
+#: field.c:1133
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1188
+#: field.c:1197
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "nieprawidłowa wartość FIELDWIDTHS, w pobliżu `%s'"
-#: field.c:1261
+#: field.c:1270
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "zerowy łańcuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1265
+#: field.c:1274
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeń regularnych jako wartości `FS'"
-#: field.c:1384
+#: field.c:1393
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' jest rozszerzeniem gawk"
@@ -2476,391 +2493,391 @@ msgstr "node_to_awk_value: otrzymano null node"
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: otrzymano null val"
-#: gawkapi.c:808
+#: gawkapi.c:807
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: otrzymano tablicÄ™ null"
-#: gawkapi.c:811
+#: gawkapi.c:810
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: otrzymano null subscript"
-#: gawkapi.c:943
+#: gawkapi.c:947
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
msgstr "api_flatten_array: nie można było skonwertować indeksu %d\n"
-#: gawkapi.c:948
+#: gawkapi.c:952
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
msgstr "api_flatten_array: nie można było skonwertować wartości %d\n"
-#: getopt.c:603 getopt.c:632
+#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:"
-#: getopt.c:678 getopt.c:682
+#: getopt.c:679 getopt.c:683
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n"
-#: getopt.c:691 getopt.c:696
+#: getopt.c:692 getopt.c:697
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n"
-#: getopt.c:739 getopt.c:758
+#: getopt.c:740 getopt.c:759
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcja '--%s' wymaga argumentu\n"
-#: getopt.c:796 getopt.c:799
+#: getopt.c:797 getopt.c:800
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
-#: getopt.c:807 getopt.c:810
+#: getopt.c:808 getopt.c:811
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
-#: getopt.c:859 getopt.c:862
+#: getopt.c:860 getopt.c:863
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
-#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160
+#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- '%c'\n"
-#: getopt.c:988 getopt.c:1004
+#: getopt.c:989 getopt.c:1005
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
-#: getopt.c:1028 getopt.c:1046
+#: getopt.c:1029 getopt.c:1047
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n"
-#: getopt.c:1067 getopt.c:1085
+#: getopt.c:1068 getopt.c:1086
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcja '-W %s' wymaga argumentu\n"
-#: io.c:347
+#: io.c:392
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "argument linii poleceń `%s' jest katalogiem: pominięto"
-#: io.c:350 io.c:463
+#: io.c:395 io.c:513
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "nie można otworzyć pliku `%s' do czytania (%s)"
-#: io.c:590
+#: io.c:640
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "zamknięcie fd %d (`%s') nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:666
+#: io.c:716
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "przekierowanie nie jest dozwolone w trybie piaskownicy"
-#: io.c:700
+#: io.c:750
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "wyrażenie w przekierowaniu `%s' ma tylko wartość numeryczną"
-#: io.c:706
+#: io.c:756
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "wyrażenie dla przekierowania `%s' ma zerową wartość łańcucha"
-#: io.c:711
+#: io.c:761
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' może być rezultatem logicznego "
"wyrażenia"
-#: io.c:754
+#: io.c:809
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "niepotrzebne mieszanie `>' i `>>' dla pliku `%.*s'"
-#: io.c:808
+#: io.c:863
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wyjścia (%s)"
-#: io.c:818
+#: io.c:873
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wejścia (%s)"
-#: io.c:849
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"nie można otworzyć dwukierunkowego potoku `%s' jako wejścia/wyjścia (%s)"
-#: io.c:928
+#: io.c:986
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "nie można przekierować z `%s' (%s)"
-#: io.c:931
+#: io.c:989
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "nie można przekierować do `%s' (%s)"
-#: io.c:982
+#: io.c:1040
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"osiągnięto systemowy limit otwartych plików: rozpoczęcie multipleksowania "
"deskryptorów plików"
-#: io.c:998
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "zamknięcie `%s' nie powiodło się (%s)."
-#: io.c:1006
+#: io.c:1064
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "zbyt dużo otwartych potoków lub plików wejściowych"
-#: io.c:1028
+#: io.c:1086
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: drugim argumentem musi być `to' lub `from'"
-#: io.c:1045
+#: io.c:1103
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
-#: io.c:1050
+#: io.c:1108
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "zamknięcie przekierowania, które nigdy nie zostało otwarte"
-#: io.c:1147
+#: io.c:1205
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: przekierowanie `%s' nie zostało otwarte z `|&', drugi argument "
"zignorowany"
-#: io.c:1164
+#: io.c:1222
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania potoku `%s' (%s)"
-#: io.c:1167
+#: io.c:1225
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania pliku `%s' (%s)"
-#: io.c:1187
+#: io.c:1245
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamknięcia gniazdka `%s'"
-#: io.c:1190
+#: io.c:1248
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamknięcia procesu pomocniczego `%s'"
-#: io.c:1193
+#: io.c:1251
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamknięcia potoku `%s'"
-#: io.c:1196
+#: io.c:1254
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "brak jawnego zamknięcia pliku `%s'"
-#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879
+#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście (%s)"
-#: io.c:1228 io.c:1284
+#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście diagnostyczne (%s)"
-#: io.c:1236
+#: io.c:1297
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "opróżnienie potoku `%s' nie powiodło się (%s)."
-#: io.c:1239
+#: io.c:1300
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr ""
"opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodło się (%s)."
-#: io.c:1242
+#: io.c:1303
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "opróżnienie pliku `%s' nie powiodło się (%s)."
-#: io.c:1356
+#: io.c:1420
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "nieprawidłowy lokalny port %s w `/inet'"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1438
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "informacje o zdalnym hoście i porcie są nieprawidłowe (%s, %s)"
-#: io.c:1526
+#: io.c:1590
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "nie dostarczono (znanego) protokołu w specjalnym pliku `%s'"
-#: io.c:1540
+#: io.c:1604
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "specjalna nazwa pliku `%s' jest niekompletna"
-#: io.c:1557
+#: io.c:1621
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "należy dostarczyć nazwę zdalnego hosta do `/inet'"
-#: io.c:1575
+#: io.c:1639
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "należy dostarczyć numer zdalnego portu do `/inet'"
-#: io.c:1621
+#: io.c:1685
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana"
-#: io.c:1796
+#: io.c:1867
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "nie można otworzyć `%s', tryb `%s'"
-#: io.c:1846
+#: io.c:1917
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "zamknięcie nadrzędnego pty nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194
+#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
"zamknięcie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:1851
+#: io.c:1922
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesunięcie podległego pty na standardowe wyjście w procesie potomnym nie "
"powiodło się (dup: %s)"
-#: io.c:1853 io.c:2029
+#: io.c:1924 io.c:2110
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
"zamknięcie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:1856
+#: io.c:1927
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesunięcie podległego pty na standardowe wejście w procesie potomnym nie "
"powiodło się (dup: %s)"
-#: io.c:1858 io.c:1879
+#: io.c:1929 io.c:1951
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "zamknięcie podległego pty nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197
+#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesunięcie potoku na standardowe wyjście w procesie potomnym nie powiodło "
"siÄ™ (dup: %s)"
-#: io.c:1972 io.c:2032
+#: io.c:2047 io.c:2113
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"przesunięcie potoku na standardowe wejście w procesie potomnym nie powiodło "
"siÄ™ (dup: %s)"
-#: io.c:1992 io.c:2187
+#: io.c:2073 io.c:2298
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
"odzyskanie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się\n"
-#: io.c:2000
+#: io.c:2081
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
"odzyskanie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się\n"
-#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213
+#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "zamknięcie potoku nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:2089
+#: io.c:2174
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' nie jest wspierany"
-#: io.c:2156
+#: io.c:2261
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' (%s)"
-#: io.c:2207
+#: io.c:2318
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2667
+#: io.c:2790
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: otrzymano wskaźnik NULL"
-#: io.c:2695
+#: io.c:2818
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"parser wejścia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym parserem `%s'"
-#: io.c:2702
+#: io.c:2825
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "parser wejścia `%s': nie powiodło się otwarcie `%s'"
-#: io.c:2722
+#: io.c:2845
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: otrzymano wskaźnik NULL"
-#: io.c:2750
+#: io.c:2873
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"otoczka wyjścia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowaną otoczką `%s'"
-#: io.c:2757
+#: io.c:2880
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "otoczka wyjścia `%s': nie powiodło się otwarcie `%s'"
-#: io.c:2778
+#: io.c:2901
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: otrzymano wskaźnik NULL"
-#: io.c:2807
+#: io.c:2930
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2869,212 +2886,212 @@ msgstr ""
"dwukierunkowy procesor `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym "
"procesorem `%s'"
-#: io.c:2816
+#: io.c:2939
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "dwukierunkowy procesor `%s' zawiódł w otwarciu `%s'"
-#: io.c:2923
+#: io.c:3064
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "plik danych `%s' jest pusty"
-#: io.c:2965 io.c:2973
+#: io.c:3106 io.c:3114
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "nie można zarezerwować więcej pamięci wejściowej"
-#: io.c:3539
+#: io.c:3682
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: io.c:3628
+#: io.c:3771
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Komunikacja IPv6 nie jest wspierana"
-#: main.c:388
+#: main.c:405
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "pusty argument dla opcji `-e/--source' został zignorowany"
-#: main.c:478
+#: main.c:495
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n"
-#: main.c:524
+#: main.c:541
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n"
-#: main.c:545
+#: main.c:562
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"zmienna środowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' został włączony"
-#: main.c:551
+#: main.c:568
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'"
-#: main.c:562
+#: main.c:579
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcją `--non-decimal-data'"
-#: main.c:566
+#: main.c:583
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"uruchamianie %s setuid root może być problemem pod względem bezpieczeństwa"
-#: main.c:571
+#: main.c:588
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--characters-as-bytes'"
-#: main.c:630
+#: main.c:647
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wejściu (%s)"
-#: main.c:633
+#: main.c:650
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wyjściu (%s)"
-#: main.c:635
+#: main.c:652
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na wyjściu diagnostycznym (%s)"
-#: main.c:693
+#: main.c:710
msgid "no program text at all!"
msgstr "brak tekstu programu!"
-#: main.c:779
+#: main.c:799
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:801
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:806
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opcje POSIX:\t\tDługie opcje GNU (standard):\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:807
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:808
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:809
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v zmienna=wartość\t--assign=zmienna=wartość\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:810
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Krótkie opcje:\t\tDługie opcje GNU: (rozszerzenia)\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:811
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:812
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:813
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:814
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[plik]\t\t--dump-variables[=plik]\n"
-#: main.c:795
+#: main.c:815
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[plik]\t\t--debug[=plik]\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:816
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'tekst-programu'\t--source='tekst-programu'\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:817
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E plik\t\t\t--exec=plik\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:818
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:819
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:820
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i plikinclude\t\t--include=plikinclude\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:821
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l biblioteka\t\t--load=biblioteka\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:822
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:823
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:804
+#: main.c:824
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:825
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:826
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[plik]\t\t--pretty-print[=plik]\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:827
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:828
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[plik]\t\t--profile[=plik]\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:829
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:830
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:831
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:832
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:833
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:835
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:838
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3083,7 +3100,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:827
+#: main.c:847
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3096,7 +3113,7 @@ msgstr ""
"dokumentacji.\n"
"\n"
-#: main.c:831
+#: main.c:851
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3106,7 +3123,7 @@ msgstr ""
"Program domyślnie czyta standardowe wejście i zapisuje standardowe wyjście.\n"
"\n"
-#: main.c:835
+#: main.c:855
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3116,7 +3133,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:880
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3135,7 +3152,7 @@ msgstr ""
"tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n"
"\n"
-#: main.c:863
+#: main.c:888
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3150,7 +3167,7 @@ msgstr ""
"PowszechnÄ… LicencjÄ™ PublicznÄ… GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:869
+#: main.c:894
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3159,16 +3176,16 @@ msgstr ""
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
"jeśli zaś nie - odwiedź stronę http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:904
+#: main.c:931
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1208
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "nieznana wartość dla specyfikacji pola: %d\n"
-#: main.c:1279
+#: main.c:1306
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -3177,48 +3194,48 @@ msgstr ""
"%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze składnią `zmienna=wartość'\n"
"\n"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1332
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' nie jest dozwolonÄ… nazwÄ… zmiennej"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1335
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' nie jest nazwÄ… zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'"
-#: main.c:1312
+#: main.c:1339
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy zmiennej"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1344
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "nie można użyć funkcji `%s' jako nazwy zmiennej"
-#: main.c:1370
+#: main.c:1397
msgid "floating point exception"
msgstr "wyjÄ…tek zmiennopozycyjny"
-#: main.c:1377
+#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd"
-#: main.c:1392
+#: main.c:1419
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: błąd segmentacji"
-#: main.c:1404
+#: main.c:1431
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: przepełnienie stosu"
-#: main.c:1463
+#: main.c:1490
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "brak już otwartego fd %d"
-#: main.c:1470
+#: main.c:1497
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "nie można otworzyć zawczasu /dev/null dla fd %d"
@@ -3273,7 +3290,7 @@ msgstr "%s: argument #%d ułamkowa wartość %Rg zostanie obcięta"
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results"
msgstr "%s: argument #%d ujemna wartość %Zd spowoduje dziwne wyniki"
-#: msg.c:61
+#: msg.c:68
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "linia poleceń:"
@@ -3327,16 +3344,16 @@ msgstr "%s %s `%s': nie można uzyskać flag fd: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s `%s': nie można ustawić close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:70
+#: profile.c:71
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu: %s"
-#: profile.c:72
+#: profile.c:73
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "wysyłanie profilu na standardowe wyjście diagnostyczne"
-#: profile.c:188
+#: profile.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t# %s block(s)\n"
@@ -3345,7 +3362,7 @@ msgstr ""
"\t# %s blok(i)\n"
"\n"
-#: profile.c:193
+#: profile.c:198
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3354,16 +3371,16 @@ msgstr ""
"\t# Reguła(i)\n"
"\n"
-#: profile.c:267
+#: profile.c:272
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "wewnętrzny błąd: %s z zerowym vname"
-#: profile.c:530
+#: profile.c:537
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "wewnętrzny błąd: builtin z fname null"
-#: profile.c:942
+#: profile.c:949
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3372,12 +3389,12 @@ msgstr ""
"\t# Załadowane rozszerzenia (-l i/lub @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:965
+#: profile.c:972
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# profil programu gawk, utworzony %s\n"
-#: profile.c:1351
+#: profile.c:1475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3386,17 +3403,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funkcje, spis alfabetyczny\n"
-#: profile.c:1389
+#: profile.c:1513
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: nieznany typ przekierowania %d"
-#: re.c:583
-#, c-format
-msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
-msgstr "zasięg formy `[%c-%c]' jest zależny od lokalizacji"
-
-#: re.c:610
+#: re.c:607
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr "komponent regexp `%.*s' powinien być prawdopodobnie `[%.*s]'"
@@ -3465,10 +3477,13 @@ msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
-#: symbol.c:740
+#: symbol.c:741
msgid "can not pop main context"
msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu"
+#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
+#~ msgstr "zasięg formy `[%c-%c]' jest zależny od lokalizacji"
+
#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
#~ msgstr "próba użycia funkcji `%s' jako tablicy"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index a805642a..11006e58 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7168507f..79b0bca8 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Swedish translation of gawk
-# Copyright © 2003, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2003, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
# Martin Sjögren <md9ms@mdstud.chalmers.se>, 2001-2002.
# Christer Andersson <klamm@comhem.se>, 2007.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011, 2012, 2013.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
-# $Revision: 1.12 $
+# $Revision: 1.14 $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n"
+"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-18 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-21 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -19,92 +19,92 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: array.c:254
+#: array.c:256
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "från %s"
-#: array.c:354
+#: array.c:357
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "försök att använda ett skalärt värde som vektor"
-#: array.c:356
+#: array.c:359
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "försök att använda skalärparametern â€%s†som en vektor"
-#: array.c:359
+#: array.c:362
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "försök att använda skalären â€%s†som en vektor"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
-#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
-#: eval.c:1524
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661
+#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126
+#: eval.c:1531
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "försök att använda vektorn â€%s†i skalärsammanhang"
-#: array.c:580
+#: array.c:583
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: index â€%s†finns inte i vektorn â€%sâ€"
-#: array.c:594
+#: array.c:597
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "försök att använda skalären â€%s[\"%.*s\"]†som en vektor"
-#: array.c:773
+#: array.c:776
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: första argumentet är inte en vektor"
-#: array.c:812
+#: array.c:815
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: andra argumentet är inte en vektor"
-#: array.c:813
+#: array.c:816
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: andra argumentet är inte en vektor"
-#: array.c:820
+#: array.c:823
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: första argumentet är inte en vektor"
-#: array.c:821
+#: array.c:824
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: första argumentet är inte en vektor"
-#: array.c:828
+#: array.c:831
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asort: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra "
"argument"
-#: array.c:829
+#: array.c:832
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
"asorti: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra "
"argument"
-#: array.c:834
+#: array.c:837
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asort: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första "
"argument"
-#: array.c:835
+#: array.c:838
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
"asorti: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första "
"argument"
-#: array.c:1309
+#: array.c:1314
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "â€%s†är ogiltigt som ett funktionsnamn"
-#: array.c:1313
+#: array.c:1318
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "jämförelsefunktionen â€%s†för sortering är inte definierad"
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "upprepade case-värden i switch-sats: %s"
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "flera \"default\" upptäcktes i switch-sats"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "\"break\" är inte tillåtet utanför en slinga eller switch"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "\"continue\" är inte tillåtet utanför en slinga"
@@ -240,273 +240,272 @@ msgstr ""
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ogiltig indexuttryck"
-#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
msgid "fatal: "
msgstr "ödesdigert: "
-#: awkgram.y:2092
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
-#: debug.c:2792 debug.c:5040
+#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5055
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)"
-#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
+#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte öppna det delade biblioteket â€%s†för läsning (%s)"
-#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206
msgid "reason unknown"
msgstr "okänd anledning"
-#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
+#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "kan inte inkludera â€%s†och använda den som en programfil"
-#: awkgram.y:2384
+#: awkgram.y:2408
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
-#: awkgram.y:2385
+#: awkgram.y:2409
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "inkluderade redan det delade biblioteket â€%sâ€"
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2444
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:2450
msgid "empty filename after @include"
msgstr "tomt filnamn efter @include"
-#: awkgram.y:2470
+#: awkgram.y:2494
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:2476
+#: awkgram.y:2500
msgid "empty filename after @load"
msgstr "tomt filnamn efter @load"
-#: awkgram.y:2610
+#: awkgram.y:2634
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtext på kommandoraden"
-#: awkgram.y:2725
+#: awkgram.y:2749
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)"
-#: awkgram.y:2736
+#: awkgram.y:2760
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "källfilen \"%s\" är tom"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2937
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad"
-#: awkgram.y:3018
+#: awkgram.y:3042
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen"
-#: awkgram.y:3042
+#: awkgram.y:3066
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i "
"gawk"
-#: awkgram.y:3046
+#: awkgram.y:3070
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
-#: awkgram.y:3053
+#: awkgram.y:3077
msgid "unterminated regexp"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck"
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3140
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "Användning av \"\\ #...\" för radfortsättning är inte portabelt"
-#: awkgram.y:3132
+#: awkgram.y:3156
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck"
-#: awkgram.y:3193
+#: awkgram.y:3217
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**=\""
-#: awkgram.y:3195
+#: awkgram.y:3219
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**=\""
-#: awkgram.y:3204
+#: awkgram.y:3228
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:3206
+#: awkgram.y:3230
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:3241
+#: awkgram.y:3265
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn \"^=\" stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3273
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn \"^\" stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
+#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad sträng"
-#: awkgram.y:3579
+#: awkgram.y:3603
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck"
-#: awkgram.y:3626
+#: awkgram.y:3650
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:3631
+#: awkgram.y:3655
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillåter inte \"%s\""
-#: awkgram.y:3639
+#: awkgram.y:3663
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "\"%s\" stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3753
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n"
-#: awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
-#: awkgram.y:3798
+#: awkgram.y:3822
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:3803
+#: awkgram.y:3827
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt"
-#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:3958
+#: awkgram.y:3982
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:3973
+#: awkgram.y:3997
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:3992
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:4016
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
-msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
+msgstr "index: reguljäruttryck som andra argumentet är inte tillåtet"
-#: awkgram.y:4045
+#: awkgram.y:4069
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" överskuggar en global variabel"
-#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning (%s)"
-#: awkgram.y:4103
+#: awkgram.y:4127
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "skickar variabellista till standard fel"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4135
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)"
-#: awkgram.y:4136
+#: awkgram.y:4160
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() anropad två gånger!"
-#: awkgram.y:4144
+#: awkgram.y:4168
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "det fanns överskuggade variabler."
-#: awkgram.y:4215
+#: awkgram.y:4239
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
-#: awkgram.y:4261
+#: awkgram.y:4285
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn"
-#: awkgram.y:4264
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en "
"funktionsparameter"
-#: awkgram.y:4272
+#: awkgram.y:4296
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d"
-#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372
+#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad"
-#: awkgram.y:4376
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad direkt"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4425
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde"
-#: awkgram.y:4467
+#: awkgram.y:4484
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -515,233 +514,245 @@ msgstr ""
"funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n"
"eller använd som variabel eller vektor"
-#: awkgram.y:4703
+#: awkgram.y:4720
msgid "division by zero attempted"
msgstr "försökte dividera med noll"
-#: awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4729
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\""
-#: builtin.c:128
+#: awkgram.y:5049
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr ""
+"kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en efterinkrementering av "
+"ett fält"
+
+#: awkgram.y:5052
+#, c-format
+msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
+msgstr "ogiltigt mål för tilldelning (op-kod %s)"
+
+#: builtin.c:133
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s till \"%s\" misslyckades (%s)"
-#: builtin.c:129
+#: builtin.c:134
msgid "standard output"
msgstr "standard ut"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:148
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:154
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns"
-#: builtin.c:224
+#: builtin.c:229
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan inte spola: röret \"%s\" öppnat för läsning, inte skrivning"
-#: builtin.c:227
+#: builtin.c:232
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan inte spola: filen \"%s\" öppnad för läsning, inte skrivning"
-#: builtin.c:239
+#: builtin.c:244
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: \"%s\" är inte en öppen fil, rör eller koprocess"
-#: builtin.c:357
+#: builtin.c:362
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: första argumentet är inte en sträng"
-#: builtin.c:359
+#: builtin.c:364
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
-#: builtin.c:483 mpfr.c:757
+#: builtin.c:488 mpfr.c:757
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:520
+#: builtin.c:525
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: fick ett vektorargument"
-#: builtin.c:523
+#: builtin.c:528
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "\"length(array)\" är en gawk-utökning"
-#: builtin.c:539
+#: builtin.c:544
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:570
+#: builtin.c:575
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:573
+#: builtin.c:578
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: fick ett negativt argumentet %g"
-#: builtin.c:771 builtin.c:776
+#: builtin.c:776 builtin.c:781
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "ödesdigert: måste använda \"count$\" på alla eller inga format"
-#: builtin.c:846
+#: builtin.c:851
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "fältbredd ignoreras för \"%%\"-specificerare"
-#: builtin.c:848
+#: builtin.c:853
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precision ignoreras för \"%%\"-specificerare"
-#: builtin.c:850
+#: builtin.c:855
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "fältbredd och precision ignoreras för \"%%\"-specificerare"
-#: builtin.c:901
+#: builtin.c:906
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte i awk-format"
-#: builtin.c:910
+#: builtin.c:915
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "ödesdigert: argumentantalet med \"$\" måste vara > 0"
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:919
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "ödesdigert: argumentantalet %ld är större än antalet givna argument"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte efter en punkt i formatet"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:939
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller "
"precision"
-#: builtin.c:1006
+#: builtin.c:1009
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"l\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
-#: builtin.c:1010
+#: builtin.c:1013
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "ödesdigert: \"l\" tillåts inte i POSIX awk-format"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1026
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"L\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1030
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "ödesdigert: \"L\" tillåts inte i POSIX awk-format"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1043
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"h\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1047
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "ödesdigert: \"h\" tillåts inte i POSIX awk-format"
-#: builtin.c:1439
+#: builtin.c:1463
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför \"%%%c\"-formatets giltiga intervall"
-#: builtin.c:1537
+#: builtin.c:1561
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument konverterat"
-#: builtin.c:1542
+#: builtin.c:1566
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "ödesdigert: för få argument för formatsträngen"
-#: builtin.c:1544
+#: builtin.c:1568
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ tog slut här"
-#: builtin.c:1551
+#: builtin.c:1575
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: formatspecifieraren har ingen kommandobokstav"
-#: builtin.c:1554
+#: builtin.c:1578
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "för många argument för formatsträngen"
-#: builtin.c:1610
+#: builtin.c:1634
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: inga argument"
-#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
+#: builtin.c:1657 builtin.c:1668
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: inga argument"
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1711
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:1691
+#: builtin.c:1715
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: builtin.c:1722
+#: builtin.c:1746
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: längden %g är inte >= 1"
-#: builtin.c:1724
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: längden %g är inte >= 0"
-#: builtin.c:1731
+#: builtin.c:1755
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: längden %g som inte är ett heltal kommer huggas av"
-#: builtin.c:1736
+#: builtin.c:1760
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: längden %g är för stor för strängindexering, huggas av till %g"
-#: builtin.c:1748
+#: builtin.c:1772
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindex %g är ogiltigt, använder 1"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1777
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g som inte är ett heltal kommer huggas av"
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1802
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: källsträngen är tom"
-#: builtin.c:1794
+#: builtin.c:1818
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut"
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1826
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -749,186 +760,186 @@ msgstr ""
"substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets "
"längd (%lu)"
-#: builtin.c:1876
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: formatvärde i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk typ"
-#: builtin.c:1899
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:1903
+#: builtin.c:1927
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: andra argimentet mindre än 0 eller för stort för time_t"
-#: builtin.c:1910
+#: builtin.c:1934
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1941
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fick en tom formatsträng"
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:2007
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2000
+#: builtin.c:2024
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: åtminstone ett av värdena är utanför standardintervallet"
-#: builtin.c:2035
+#: builtin.c:2059
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funktionen \"system\" är inte tillåten i sandlådeläge"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2064
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2160
+#: builtin.c:2184
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\""
-#: builtin.c:2247
+#: builtin.c:2271
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2281
+#: builtin.c:2305
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2341 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2343 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2338
+#: builtin.c:2362
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2354
+#: builtin.c:2378
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2462
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor"
-#: builtin.c:2710
+#: builtin.c:2734
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: nollan i tredje argumentet behandlad som en etta"
-#: builtin.c:3003
+#: builtin.c:3030
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:3005
+#: builtin.c:3032
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:3011
+#: builtin.c:3038
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3013
+#: builtin.c:3040
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: builtin.c:3015
+#: builtin.c:3042
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): för stort skiftvärde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3040
+#: builtin.c:3067
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3069
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3075
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3077
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: builtin.c:3052
+#: builtin.c:3079
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): för stor skiftvärde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3104 mpfr.c:968
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: anropad med mindre än två argument"
-#: builtin.c:3082
+#: builtin.c:3109
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:3086
+#: builtin.c:3113
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "and: argument %d med negativt värde %g kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: anropad med färre än två argmuent"
-#: builtin.c:3114
+#: builtin.c:3141
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:3118
+#: builtin.c:3145
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "or: argument %d med negativt värde %g kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: anropad med färre än två argument"
-#: builtin.c:3146
+#: builtin.c:3173
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:3150
+#: builtin.c:3177
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor: argument %d med negativt värde %g kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3202 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:3181
+#: builtin.c:3208
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f): negativt värde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3183
+#: builtin.c:3210
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): flyttalsvärde kommer huggas av"
-#: builtin.c:3352
+#: builtin.c:3379
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" är inte en giltig lokalkategori"
@@ -1054,11 +1065,11 @@ msgstr "clear [[filnamn:]N|funktion] - radera tidigare satta brytpunkter."
#: command.y:823
msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
-"(watchpoint) hit."
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
msgstr ""
-"commands [num] - startar en lista av kommandon att köra när en brytpunkt"
-"(observationspunkt) träffas."
+"commands [num] - startar en lista av kommandon att köra när en "
+"brytpunkt(observationspunkt) träffas."
#: command.y:825
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
@@ -1226,7 +1237,7 @@ msgstr "up [N] - flytta N ramar uppåt i stacken."
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - sätt en observationspunkt för en variabel."
-#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
+#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fel: "
@@ -1264,93 +1275,93 @@ msgstr "ogiltigt tecken"
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "odefinierat kommando: %s\n"
-#: debug.c:246
+#: debug.c:252
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr "sätt eller visa antalet rader att behålla i historiefilen."
-#: debug.c:248
+#: debug.c:254
msgid "set or show the list command window size."
msgstr "sätt eller visa fönsterstorleken för listkommandot."
-#: debug.c:250
+#: debug.c:256
msgid "set or show gawk output file."
msgstr "sätt eller visa gawks utmatningsfil."
-#: debug.c:252
+#: debug.c:258
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr "sätt eller visa felsökningsprompten."
-#: debug.c:254
+#: debug.c:260
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr "slå av/på eller visa sparandet av kommandohisterik (värde=on|off)."
-#: debug.c:256
+#: debug.c:262
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr "slå av/på eller visa sparandet av flaggor (värde=on|off)."
-#: debug.c:258
+#: debug.c:264
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr "slå av/på eller visa instruktionsspårande (värde=on|off)."
-#: debug.c:339
+#: debug.c:345
msgid "program not running."
msgstr "programmet kör inte."
-#: debug.c:442 debug.c:597
+#: debug.c:448 debug.c:606
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "kan inte läsa källfilen â€%s†(%s)"
-#: debug.c:447
+#: debug.c:453
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "källfilen â€%s†är tom.\n"
-#: debug.c:474
+#: debug.c:480
msgid "no current source file."
msgstr "ingen aktuell källkodsfil."
-#: debug.c:499
+#: debug.c:505
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "kan inte hitta nÃ¥gon källfil med namnet â€%s†(%s)"
-#: debug.c:523
+#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr "VARNING: källfilen â€%s†ändrad sedan programmet kompilerades.\n"
-#: debug.c:542
+#: debug.c:551
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "radnummer %d utanför intervallet; â€%s†har %d rader"
-#: debug.c:602
+#: debug.c:611
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "oväntat filslut när filen â€%s†lästes, rad %d"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:620
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "källfilen â€%s†ändrad sedan början av programkörningen"
-#: debug.c:723
+#: debug.c:732
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Aktuell källfil: %s\n"
-#: debug.c:724
+#: debug.c:733
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Antalet rader: %d\n"
-#: debug.c:731
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Källfilen (rader): %s (%d)\n"
-#: debug.c:745
+#: debug.c:754
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
@@ -1358,54 +1369,54 @@ msgstr ""
"Nummer Visa Aktiv Plats\n"
"\n"
-#: debug.c:756
+#: debug.c:765
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tantal träffar = %ld\n"
-#: debug.c:758
+#: debug.c:767
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tignorera nästa %ld träffar\n"
-#: debug.c:760 debug.c:900
+#: debug.c:769 debug.c:909
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tstoppvillkor: %s\n"
-#: debug.c:762 debug.c:902
+#: debug.c:771 debug.c:911
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tkommandon:\n"
-#: debug.c:784
+#: debug.c:793
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Aktuell ram: "
-#: debug.c:787
+#: debug.c:796
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Anropad av ramen: "
-#: debug.c:791
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Anropare av ramen: "
-#: debug.c:809
+#: debug.c:818
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Ingen i main().\n"
-#: debug.c:839
+#: debug.c:848
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Inga argument.\n"
-#: debug.c:840
+#: debug.c:849
msgid "No locals.\n"
msgstr "Inga lokala.\n"
-#: debug.c:848
+#: debug.c:857
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1413,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"Alla definierade variabler:\n"
"\n"
-#: debug.c:858
+#: debug.c:867
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1421,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"Alla definierade funktioner:\n"
"\n"
-#: debug.c:877
+#: debug.c:886
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1429,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"Automatvisade variabler:\n"
"\n"
-#: debug.c:880
+#: debug.c:889
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1437,396 +1448,396 @@ msgstr ""
"Observerade variabler:\n"
"\n"
-#: debug.c:1020
+#: debug.c:1029
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "ingen symbol â€%s†i aktuellt sammanhang\n"
-#: debug.c:1032 debug.c:1418
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "â€%s†är inte en vektor\n"
-#: debug.c:1046
+#: debug.c:1055
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = oinitierat fält\n"
-#: debug.c:1067
+#: debug.c:1076
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "vektorn â€%s†är tom\n"
-#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#: debug.c:1119 debug.c:1171
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[\"%s\"] finns inte i vektorn â€%sâ€\n"
-#: debug.c:1166
+#: debug.c:1175
#, c-format
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr "â€%s[\"%s\"]†är inte en vektor\n"
-#: debug.c:1227 debug.c:4949
+#: debug.c:1236 debug.c:4964
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "â€%s†är inte en skalär variabel"
-#: debug.c:1249 debug.c:4979
+#: debug.c:1258 debug.c:4994
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "försök att använda vektorn â€%s[\"%s\"]†i skalärt sammanhang"
-#: debug.c:1271 debug.c:4990
+#: debug.c:1280 debug.c:5005
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "försök att använda skalären â€%s[\"%s\"]†som en vektor"
-#: debug.c:1414
+#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "â€%s†är en funktion"
-#: debug.c:1456
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "observationspunkt %d är ovillkorlig\n"
-#: debug.c:1490
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Ingen visningspost med numret %ld"
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Ingen observationspost med numret %ld"
-#: debug.c:1519
+#: debug.c:1528
#, c-format
msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [\"%s\"] finns inte i vektorn â€%sâ€\n"
-#: debug.c:1758
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "försök att använda ett skalärt värde som vektor"
-#: debug.c:1847
+#: debug.c:1856
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr ""
"Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin räckvidd.\n"
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1867
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Visning %d raderad för att parametern är utanför sin räckvidd.\n"
-#: debug.c:1891
+#: debug.c:1900
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " i filen â€%sâ€, rad %d\n"
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1921
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " vid â€%sâ€:%d"
-#: debug.c:1928 debug.c:1991
+#: debug.c:1937 debug.c:2000
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\ti "
-#: debug.c:1965
+#: debug.c:1974
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Fler stackramar följer …\n"
-#: debug.c:2008
+#: debug.c:2017
msgid "invalid frame number"
msgstr "Ogiltigt ramnummer"
-#: debug.c:2180
+#: debug.c:2200
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ingorera följande %ld träffar), är också "
"satt vid %s:%d"
-#: debug.c:2187
+#: debug.c:2207
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad), är också satt vid %s:%d"
-#: debug.c:2194
+#: debug.c:2214
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, intorera följande %ld träffar), är "
"också satt vid %s:%d"
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2221
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Observera: brytpunkt %d (avaktiverad), är också satt vid %s:%d"
-#: debug.c:2218
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Brytpunkt %d satt vid filen â€%sâ€, rad %d\n"
-#: debug.c:2320
+#: debug.c:2340
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Kan inte sätta en brytpunkt i filen â€%sâ€\n"
-#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
+#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "radnummer %d i filen â€%s†är utanför tillÃ¥tet intervall"
-#: debug.c:2353
+#: debug.c:2373
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Kan inte hitta regeln!!!\n"
-#: debug.c:2355
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Kan inte sätta än brytpunkt vid â€%sâ€:%d\n"
-#: debug.c:2367
+#: debug.c:2387
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Kan inte sätta en brytpunkt i funktionen â€%sâ€\n"
-#: debug.c:2383
+#: debug.c:2403
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "brytpunkt %d satt i filen â€%sâ€, rad %d är ovillkorlig\n"
-#: debug.c:2488 debug.c:2510
+#: debug.c:2508 debug.c:2530
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Raderade brytpunkt %d"
-#: debug.c:2494
+#: debug.c:2514
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Inga brytpunkter vid ingÃ¥ngen till funktionen â€%sâ€\n"
-#: debug.c:2521
+#: debug.c:2541
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Ingen brytpunkt i filen â€%sâ€, rad nr. %d\n"
-#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
+#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "ogiltigt brytpunktsnummer"
-#: debug.c:2592
+#: debug.c:2612
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Radera alla brytpunkter? (j eller n)"
-#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
+#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976
msgid "y"
msgstr "j"
-#: debug.c:2642
+#: debug.c:2662
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Kommer ignorera följande %ld passager av brytpunkt %d.\n"
-#: debug.c:2646
+#: debug.c:2666
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Kommer stanna nästa gång brytpunkt %d nås.\n"
-#: debug.c:2763
+#: debug.c:2783
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Kan bara felsöka program som getts flaggan â€-fâ€.\n"
-#: debug.c:2888
+#: debug.c:2908
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Misslyckades att starta om felsökaren"
-#: debug.c:2902
+#: debug.c:2922
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programmet kör redan. Starta om från början (j/n)? "
-#: debug.c:2906
+#: debug.c:2926
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programmet inte omstartat\n"
-#: debug.c:2916
+#: debug.c:2936
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "fel: kan inte starta om, åtgärden är inte tillåten\n"
-#: debug.c:2922
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "fel (%s): kan inte starta om, ingorerar resten av kommandona\n"
-#: debug.c:2930
+#: debug.c:2950
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Startar programmet: \n"
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
msgstr "Programmet avslutade %s med slutvärde: %d\n"
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2975
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Programmet kör. Avsluta ändå (j/n)? "
-#: debug.c:2990
+#: debug.c:3010
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Inte stoppad vid någon brytpunkt, argumentet ignoreras.\n"
-#: debug.c:2995
+#: debug.c:3015
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "ogiltigt brytpunktsnummer %d."
-#: debug.c:3000
+#: debug.c:3020
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Kommer ignorera de nästa %ld passagerna av brytpunkt %d.\n"
-#: debug.c:3187
+#: debug.c:3207
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "â€finish†är inte meningsfullt i den yttersta ramen main()\n"
-#: debug.c:3192
+#: debug.c:3212
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Kör till retur från "
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3255
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "â€return†är inte meningsfullt i den yttersta ramen main()\n"
-#: debug.c:3349
+#: debug.c:3369
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Kan inte hitta angiven plats i funktionen â€%sâ€\n"
-#: debug.c:3357
+#: debug.c:3377
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "ogiltig källrad %d i filen â€%sâ€"
-#: debug.c:3372
+#: debug.c:3392
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Kan inte hitta angiven plats %d i filen â€%sâ€\n"
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elementet finns inte i vektorn\n"
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "otypad variabel\n"
-#: debug.c:3446
+#: debug.c:3466
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Stannar i %s …\n"
-#: debug.c:3523
+#: debug.c:3543
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "â€finish†är inte meningsfullt med icke lokalt hopp â€%sâ€\n"
-#: debug.c:3530
+#: debug.c:3550
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "â€until†är inte meningsfullt med icke lokalt hopp â€%sâ€\n"
-#: debug.c:4165
+#: debug.c:4185
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
msgstr ""
"\t------[Retur] för att fortsätta eller a [Retur] för att avsluta------"
-#: debug.c:4166
+#: debug.c:4186
msgid "q"
msgstr "a"
-#: debug.c:4986
+#: debug.c:5001
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
msgstr "[\"%s\"] finns inte i vektorn â€%sâ€"
-#: debug.c:5192
+#: debug.c:5207
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "skickar utdata till standard ut\n"
-#: debug.c:5232
+#: debug.c:5247
msgid "invalid number"
msgstr "ogiltigt tal"
-#: debug.c:5366
+#: debug.c:5381
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "â€%s†är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras"
-#: debug.c:5374
+#: debug.c:5389
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr ""
"â€return†är inte tillÃ¥tet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras"
-#: debug.c:5575
+#: debug.c:5590
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Ingen symbol â€%s†i aktuell omgivning"
-#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
-#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
+#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197
+#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275
msgid "unbalanced ["
msgstr "obalanserad ["
-#: dfa.c:1052
+#: dfa.c:1174
msgid "invalid character class"
msgstr "ogiltig teckenklass"
-#: dfa.c:1229
+#: dfa.c:1316
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "syntaxen för teckenklass är [[:space:]], inte [:space:]"
-#: dfa.c:1281
+#: dfa.c:1366
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "oavslutad \\-följd"
-#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1513 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
-#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1516 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
-#: dfa.c:1816
+#: dfa.c:1936
msgid "unbalanced ("
msgstr "obalanserad ("
-#: dfa.c:1943
+#: dfa.c:2062
msgid "no syntax specified"
msgstr "ingen syntax angiven"
-#: dfa.c:1951
+#: dfa.c:2070
msgid "unbalanced )"
msgstr "obalanserad )"
@@ -1845,11 +1856,11 @@ msgstr "okänd op-kod %d"
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "op-kod %s är inte en operator eller ett nyckelord"
-#: eval.c:471
+#: eval.c:472
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "buffertöverflöd i genflags2str"
-#: eval.c:674
+#: eval.c:675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1860,71 +1871,71 @@ msgstr ""
"\t# Funktionsanropsstack:\n"
"\n"
-#: eval.c:703
+#: eval.c:704
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "\"IGNORECASE\" är en gawk-utökning"
-#: eval.c:735
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "\"BINMODE\" är en gawk-utökning"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:794
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE-värde \"%s\" är ogiltigt, behandlas som 3"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "felaktig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\""
-#: eval.c:968
+#: eval.c:969
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "slår av \"--lint\" på grund av en tilldelning till \"LINT\""
-#: eval.c:1146
+#: eval.c:1147
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referens till icke initierat argument \"%s\""
-#: eval.c:1147
+#: eval.c:1148
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\""
-#: eval.c:1165
+#: eval.c:1166
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "försök att fältreferera från ickenumeriskt värde"
-#: eval.c:1167
+#: eval.c:1168
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "försök till fältreferens från en tom sträng"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1176
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "försök att komma åt fält nummer %ld"
-#: eval.c:1184
+#: eval.c:1185
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referens till icke initierat fält \"$%ld\""
-#: eval.c:1271
+#: eval.c:1272
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fler argument än vad som deklarerats"
-#: eval.c:1466
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: oväntad typ \"%s\""
-#: eval.c:1562
+#: eval.c:1569
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "försökte dividera med noll i \"/=\""
-#: eval.c:1569
+#: eval.c:1576
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "försökte dividera med noll i \"%%=\""
@@ -1937,7 +1948,7 @@ msgstr "utökningar är inte tillåtna i sandlådeläge"
msgid "-l / @load are gawk extensions"
msgstr "-l / @load är gawk-utökningar"
-#: ext.c:95 ext.c:177
+#: ext.c:95
msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: mottog NULL-lib_name"
@@ -1968,6 +1979,10 @@ msgstr ""
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "\"extension\" är en gawk-utökning"
+#: ext.c:177
+msgid "extension: received NULL lib_name"
+msgstr "utökning: mottog NULL-lib_name"
+
#: ext.c:180
#, c-format
msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
@@ -1989,37 +2004,37 @@ msgstr "extension: biblioteket â€%sâ€: kan inte anropa funktionen â€%s†(%s
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: funktionsnamn saknas"
-#: ext.c:238
+#: ext.c:236
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: det gÃ¥r inte att definiera om funktionen â€%sâ€"
-#: ext.c:242
+#: ext.c:240
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: funktionen â€%s†är redan definierad"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:244
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: funktionsnamnet â€%s†är definierat sedan tidigare"
-#: ext.c:248
+#: ext.c:246
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda â€%s†som ett funktionsnamn"
-#: ext.c:251 ext.c:304
+#: ext.c:249 ext.c:304
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: negativt argumentantal för funktionen \"%s\""
-#: ext.c:278
+#: ext.c:276
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: saknar funktionsnamn"
-#: ext.c:283
+#: ext.c:279 ext.c:283
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: ogiltigt tecken \"%c\" i funktionsnamnet \"%s\""
@@ -2045,139 +2060,143 @@ msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
-#: ext.c:374
+#: ext.c:375
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "funktionen \"%s\" definierades för att ta maximalt %d argument"
-#: ext.c:377
+#: ext.c:378
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funktionen \"%s\": argument %d saknas"
-#: ext.c:394
+#: ext.c:395
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda skalär som vektor"
-#: ext.c:398
+#: ext.c:399
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: försök att använda vektor som skalär"
-#: ext.c:412
+#: ext.c:413
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "dynamisk laddning av bibliotek stödjs inte"
-#: extension/filefuncs.c:97
+#: extension/filefuncs.c:159
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "chdir: anropad med felaktigt antal argument, förväntade 1"
-#: extension/filefuncs.c:343
+#: extension/filefuncs.c:439
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: kan inte läsa den symboliska länken â€%sâ€"
-#: extension/filefuncs.c:376
+#: extension/filefuncs.c:472
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "stat: anropad med fel antal argument"
-#: extension/filefuncs.c:383
+#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: felaktiga parametrar"
-#: extension/filefuncs.c:437
+#: extension/filefuncs.c:533
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: kunde inte skapa variabeln %s"
-#: extension/filefuncs.c:460
+#: extension/filefuncs.c:554
+msgid "fts is not supported on this system"
+msgstr "fts stödjs inte på detta system"
+
+#: extension/filefuncs.c:573
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: kunde inte skapa en vektor"
-#: extension/filefuncs.c:469
+#: extension/filefuncs.c:582
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: kunde inte sätta ett element"
-#: extension/filefuncs.c:484
+#: extension/filefuncs.c:597
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: kunde inte sätta ett element"
-#: extension/filefuncs.c:500
+#: extension/filefuncs.c:613
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: kunde inte sätta ett element"
-#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
+#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: kunde inte skapa en vektor"
-#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
-#: extension/filefuncs.c:622
+#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
+#: extension/filefuncs.c:735
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: kunde inte sätta ett element"
-#: extension/filefuncs.c:671
+#: extension/filefuncs.c:784
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: anropad med felaktigt antal argument, förväntade 3"
-#: extension/filefuncs.c:674
+#: extension/filefuncs.c:787
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: felaktig första parameter"
-#: extension/filefuncs.c:680
+#: extension/filefuncs.c:793
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: felaktig andra parameter"
-#: extension/filefuncs.c:686
+#: extension/filefuncs.c:799
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: felaktig tredje parameter"
-#: extension/filefuncs.c:693
+#: extension/filefuncs.c:806
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: kunde inte platta till en vektor\n"
-#: extension/filefuncs.c:711
+#: extension/filefuncs.c:824
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignorerar lömsk FTS_NOSTAT-flagga, nä, nä, nä."
-#: extension/filefuncs.c:728
+#: extension/filefuncs.c:841
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() misslyckades\n"
-#: extension/fnmatch.c:98
+#: extension/fnmatch.c:112
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr "fnmatch: anropad färre an tre argument"
-#: extension/fnmatch.c:101
+#: extension/fnmatch.c:115
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr "fnmatch: anropad med mer än tre argument"
-#: extension/fnmatch.c:104
+#: extension/fnmatch.c:118
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: kunde inte hämta första argumentet"
-#: extension/fnmatch.c:109
+#: extension/fnmatch.c:123
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: kunde inte hämta andra argumentet"
-#: extension/fnmatch.c:114
+#: extension/fnmatch.c:128
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: kunde inte hämta ett tredje argument"
-#: extension/fnmatch.c:127
+#: extension/fnmatch.c:141
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch är inte implementerat på detta system\n"
-#: extension/fnmatch.c:159
+#: extension/fnmatch.c:173
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch init: kunde inte lägga till en FNM_NOMATCH-variabel"
-#: extension/fnmatch.c:169
+#: extension/fnmatch.c:183
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init: kunde inte sätta vektorelement %s"
-#: extension/fnmatch.c:179
+#: extension/fnmatch.c:193
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: kunde inte installera en FNM-vektor"
@@ -2201,89 +2220,89 @@ msgstr "wait: anropad utan argument"
msgid "wait: called with too many arguments"
msgstr "wait: anropad med för många argument"
-#: extension/inplace.c:110
+#: extension/inplace.c:130
msgid "inplace_begin: in-place editing already active"
msgstr "inplace_begin: redigering på plats är redan aktivt"
-#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187
+#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207
#, c-format
msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr "inplace_begin: förväntar sig 2 argument men anropad med %d"
-#: extension/inplace.c:116
+#: extension/inplace.c:136
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr "inplace_begin: kan inte hämta 1:a argumentet som en filnamnssträng"
-#: extension/inplace.c:124
+#: extension/inplace.c:144
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
msgstr ""
"inplace_begin: avaktiverar redigering pÃ¥ plats för ogiltigt FILNAMN â€%sâ€"
-#: extension/inplace.c:131
+#: extension/inplace.c:151
#, c-format
msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)"
msgstr "inplace_begin: kan inte ta status pÃ¥ â€%s†(%s)"
-#: extension/inplace.c:138
+#: extension/inplace.c:158
#, c-format
msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file"
msgstr "inplace_begin: â€%s†är inte en vanlig fil"
-#: extension/inplace.c:149
+#: extension/inplace.c:169
#, c-format
msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: mkstemp(â€%sâ€) misslyckades (%s)"
-#: extension/inplace.c:158
+#: extension/inplace.c:178
#, c-format
msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: chmod misslyckades (%s)"
-#: extension/inplace.c:165
+#: extension/inplace.c:185
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: dup(standard ut) misslyckades (%s)"
-#: extension/inplace.c:168
+#: extension/inplace.c:188
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: dup2(%d, standard ut) misslyckades (%s)"
-#: extension/inplace.c:171
+#: extension/inplace.c:191
#, c-format
msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: close(%d) misslyckades (%s)"
-#: extension/inplace.c:190
+#: extension/inplace.c:210
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr "inplace_end: kan inte hämta 1:a argumentet som en filnamnssträng"
-#: extension/inplace.c:197
+#: extension/inplace.c:217
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
msgstr "inplace_end: redigering på plats är inte aktivt"
-#: extension/inplace.c:203
+#: extension/inplace.c:223
#, c-format
msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: dup2(%d, standard ut) misslyckades (%s)"
-#: extension/inplace.c:206
+#: extension/inplace.c:226
#, c-format
msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: close(%d) misslyckades (%s)"
-#: extension/inplace.c:210
+#: extension/inplace.c:230
#, c-format
msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: fsetpos(standard ut) misslyckades (%s)"
-#: extension/inplace.c:223
+#: extension/inplace.c:243
#, c-format
msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: link(â€%sâ€, â€%sâ€) misslyckades (%s)"
-#: extension/inplace.c:229
+#: extension/inplace.c:253
#, c-format
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: rename(â€%sâ€, â€%sâ€) misslyckades (%s)"
@@ -2312,175 +2331,175 @@ msgstr "chr: anropad utan argument"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: anropad med felaktiga argument"
-#: extension/readdir.c:203
+#: extension/readdir.c:281
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir misslyckades: %s"
-#: extension/readfile.c:84
+#: extension/readfile.c:113
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "readfile: anropad med för många argument"
-#: extension/readfile.c:118
+#: extension/readfile.c:137
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "readfile: anropad utan argument"
-#: extension/rwarray.c:120
+#: extension/rwarray.c:124
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "writea: anropad med för många argument"
-#: extension/rwarray.c:127
+#: extension/rwarray.c:131
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argument 0 är inte en sträng\n"
-#: extension/rwarray.c:133
+#: extension/rwarray.c:137
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argument 1 är inte en vektor\n"
-#: extension/rwarray.c:180
+#: extension/rwarray.c:184
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: kunde inte platta till vektor\n"
-#: extension/rwarray.c:194
+#: extension/rwarray.c:198
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: kunde inte släppa en tillplattad vektor\n"
-#: extension/rwarray.c:276
+#: extension/rwarray.c:280
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "reada: anropad med för många argument"
-#: extension/rwarray.c:283
+#: extension/rwarray.c:287
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argument 0 är inte en sträng\n"
-#: extension/rwarray.c:289
+#: extension/rwarray.c:293
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argument 1 är inte en vektor\n"
-#: extension/rwarray.c:333
+#: extension/rwarray.c:337
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array misslyckades\n"
-#: extension/rwarray.c:370
+#: extension/rwarray.c:374
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element misslyckades\n"
-#: extension/time.c:81
+#: extension/time.c:113
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "gettimeofday: ignorerar argumenten"
-#: extension/time.c:112
+#: extension/time.c:144
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: stödjs inte på denna plattform"
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:165
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sleep: anropad med för många argument"
-#: extension/time.c:136
+#: extension/time.c:168
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: nödvändigt numeriskt argument saknas"
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: argumentet är negativt"
-#: extension/time.c:176
+#: extension/time.c:208
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: stödjs inte på denna plattform"
-#: field.c:339
+#: field.c:345
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF satt till ett negativt värde"
-#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
+#: field.c:971 field.c:978 field.c:982
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: fjärde argumentet är en gawk-utökning"
-#: field.c:968
+#: field.c:975
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: fjärde argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:982
+#: field.c:989
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:986
+#: field.c:993
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
-#: field.c:991
+#: field.c:998
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som fjärde "
"argument"
-#: field.c:994
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som andra "
"argument"
-#: field.c:1023
+#: field.c:1032
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: tom sträng som tredje argument är en gawk-utökning"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: fjärde argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:1068
+#: field.c:1077
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: andra argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:1074
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: tredje argumentet får inte vara tomt"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som "
"fjärde argument"
-#: field.c:1086
+#: field.c:1095
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som "
"andra argument"
-#: field.c:1124
+#: field.c:1133
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "\"FIELDWIDTHS\" är en gawk-utökning"
-#: field.c:1188
+#: field.c:1197
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "ogiltigt FIELDWITHS-värde i närheten av \"%s\""
-#: field.c:1261
+#: field.c:1270
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "tom sträng som \"FS\" är en gawk-utökning"
-#: field.c:1265
+#: field.c:1274
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "gamla awk stöder inte reguljära uttryck som värden på \"FS\""
-#: field.c:1384
+#: field.c:1393
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "\"FPAT\" är en gawk-utökning"
@@ -2496,361 +2515,361 @@ msgstr "node_to_awk_value: mottog null-nod"
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: mottog null-värde"
-#: gawkapi.c:808
+#: gawkapi.c:807
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: fick en null-vektor"
-#: gawkapi.c:811
+#: gawkapi.c:810
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: mottog null-index"
-#: gawkapi.c:943
+#: gawkapi.c:947
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
msgstr "api_flatten_array: kunde inte konvertera index %d\n"
-#: gawkapi.c:948
+#: gawkapi.c:952
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
msgstr "api_flatten_array: kunde inte konvertera värdet %d\n"
-#: getopt.c:603 getopt.c:632
+#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: flaggan â€%s†är tvetydig; möjligheter:"
-#: getopt.c:678 getopt.c:682
+#: getopt.c:679 getopt.c:683
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tillåter inte något argument\n"
-#: getopt.c:691 getopt.c:696
+#: getopt.c:692 getopt.c:697
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tillåter inte något argument\n"
-#: getopt.c:739 getopt.c:758
+#: getopt.c:740 getopt.c:759
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
-#: getopt.c:796 getopt.c:799
+#: getopt.c:797 getopt.c:800
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
-#: getopt.c:807 getopt.c:810
+#: getopt.c:808 getopt.c:811
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
-#: getopt.c:859 getopt.c:862
+#: getopt.c:860 getopt.c:863
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
-#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160
+#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \"%c\"\n"
-#: getopt.c:988 getopt.c:1004
+#: getopt.c:989 getopt.c:1005
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
-#: getopt.c:1028 getopt.c:1046
+#: getopt.c:1029 getopt.c:1047
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inte något argument\n"
-#: getopt.c:1067 getopt.c:1085
+#: getopt.c:1068 getopt.c:1086
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" kräver ett argument\n"
-#: io.c:347
+#: io.c:392
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "kommandoradsargumentet \"%s\" är en katalog: hoppas över"
-#: io.c:350 io.c:463
+#: io.c:395 io.c:513
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte öppna filen \"%s\" för läsning (%s)"
-#: io.c:590
+#: io.c:640
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "stängning av fd %d (\"%s\") misslyckades (%s)"
-#: io.c:666
+#: io.c:716
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "omdirigering är inte tillåten i sandlådeläge"
-#: io.c:700
+#: io.c:750
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "uttrycket i \"%s\"-omdirigering har bara numeriskt värde"
-#: io.c:706
+#: io.c:756
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "uttrycket för \"%s\"-omdirigering har en tom sträng som värde"
-#: io.c:711
+#: io.c:761
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"filnamnet \"%s\" för \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt "
"uttryck"
-#: io.c:754
+#: io.c:809
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "onödig blandning av \">\" och \">>\" för filen \"%.*s\""
-#: io.c:808
+#: io.c:863
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för utmatning (%s)"
-#: io.c:818
+#: io.c:873
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för inmatning (%s)"
-#: io.c:849
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "kan inte öppna tvåvägsröret \"%s\" för in-/utmatning (%s)"
-#: io.c:928
+#: io.c:986
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "kan inte dirigera om från \"%s\" (%s)"
-#: io.c:931
+#: io.c:989
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)"
-#: io.c:982
+#: io.c:1040
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa fildeskriptorer"
-#: io.c:998
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "stängning av \"%s\" misslyckades (%s)"
-#: io.c:1006
+#: io.c:1064
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "för många rör eller indatafiler öppna"
-#: io.c:1028
+#: io.c:1086
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: andra argumentet måste vara \"to\" eller \"from\""
-#: io.c:1045
+#: io.c:1103
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: \"%.*s\" är inte en öppen fil, rör eller koprocess"
-#: io.c:1050
+#: io.c:1108
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "stängning av omdirigering som aldrig öppnades"
-#: io.c:1147
+#: io.c:1205
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra argumentet "
"ignorerat"
-#: io.c:1164
+#: io.c:1222
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "felstatus (%d) från rörstängning av \"%s\" (%s)"
-#: io.c:1167
+#: io.c:1225
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "felstatus (%d) från filstängning av \"%s\" (%s)"
-#: io.c:1187
+#: io.c:1245
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av uttaget \"%s\" tillhandahållen"
-#: io.c:1190
+#: io.c:1248
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av koprocessen \"%s\" tillhandahållen"
-#: io.c:1193
+#: io.c:1251
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av röret \"%s\" tillhandahållen"
-#: io.c:1196
+#: io.c:1254
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av filen \"%s\" tillhandahållen"
-#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879
+#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)"
-#: io.c:1228 io.c:1284
+#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard fel (%s)"
-#: io.c:1236
+#: io.c:1297
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "rörspolning av \"%s\" misslyckades (%s)"
-#: io.c:1239
+#: io.c:1300
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "koprocesspolning av röret till \"%s\" misslyckades (%s)"
-#: io.c:1242
+#: io.c:1303
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "filspolning av \"%s\" misslyckades (%s)"
-#: io.c:1356
+#: io.c:1420
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s ogiltig i \"/inet\""
-#: io.c:1374
+#: io.c:1438
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och fjärrport"
-#: io.c:1526
+#: io.c:1590
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"inget (känt) protokoll tillhandahållet i det speciella filnamnet \"%s\""
-#: io.c:1540
+#: io.c:1604
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "speciellt filnamn \"%s\" är ofullständigt"
-#: io.c:1557
+#: io.c:1621
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "måste tillhandahålla ett fjärrdatornamn till \"/inet\""
-#: io.c:1575
+#: io.c:1639
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "måste tillhandahålla en fjärrport till \"/inet\""
-#: io.c:1621
+#: io.c:1685
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-kommunikation stöds inte"
-#: io.c:1796
+#: io.c:1867
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\", läge \"%s\""
-#: io.c:1846
+#: io.c:1917
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "stängning av huvudpty misslyckades (%s)"
-#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194
+#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "stängning av standard ut i barnet misslyckades (%s)"
-#: io.c:1851
+#: io.c:1922
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:1853 io.c:2029
+#: io.c:1924 io.c:2110
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "stängning av standard in i barnet misslyckades (%s)"
-#: io.c:1856
+#: io.c:1927
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:1858 io.c:1879
+#: io.c:1929 io.c:1951
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "stängning av slavpty misslyckades (%s)"
-#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197
+#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttande av rör till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:1972 io.c:2032
+#: io.c:2047 io.c:2113
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttande av rör till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:1992 io.c:2187
+#: io.c:2073 io.c:2298
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "återställande av standard ut i förälderprocessen misslyckades\n"
-#: io.c:2000
+#: io.c:2081
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "återställande av standard in i förälderprocessen misslyckades\n"
-#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213
+#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "stängning av röret misslyckades (%s)"
-#: io.c:2089
+#: io.c:2174
msgid "`|&' not supported"
msgstr "\"|&\" stöds inte"
-#: io.c:2156
+#: io.c:2261
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" (%s)"
-#: io.c:2207
+#: io.c:2318
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan inte skapa barnprocess för \"%s\" (fork: %s)"
-#: io.c:2667
+#: io.c:2790
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: mottog NULL-pekare"
-#: io.c:2695
+#: io.c:2818
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"inmatningstolken â€%s†stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad "
"inmatningstolk â€%sâ€"
-#: io.c:2702
+#: io.c:2825
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "inmatningstolken â€%s†misslyckades att öppna â€%sâ€"
-#: io.c:2722
+#: io.c:2845
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: mottog NULL-pekare"
-#: io.c:2750
+#: io.c:2873
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
@@ -2858,16 +2877,16 @@ msgstr ""
"utmatningsomslag â€%s†stÃ¥r i konflikt med tidigare installerat "
"utmatningsomslag â€%sâ€"
-#: io.c:2757
+#: io.c:2880
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "utmatningsomslag â€%s†misslyckades att öpnna â€%sâ€"
-#: io.c:2778
+#: io.c:2901
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: mottog NULL-pekare"
-#: io.c:2807
+#: io.c:2930
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2876,210 +2895,210 @@ msgstr ""
"tvÃ¥vägsprocessorn â€%s†stÃ¥r i konflikt med tidigare installerad "
"tvÃ¥vägsprocessor â€%sâ€"
-#: io.c:2816
+#: io.c:2939
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "tvÃ¥vägsprocessorn â€%s†misslyckades att öppna â€%sâ€"
-#: io.c:2923
+#: io.c:3064
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen \"%s\" är tom"
-#: io.c:2965 io.c:2973
+#: io.c:3106 io.c:3114
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kunde inte allokera mer indataminne"
-#: io.c:3539
+#: io.c:3682
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "flerteckensvärdet av \"RS\" är en gawk-utökning"
-#: io.c:3628
+#: io.c:3771
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte"
-#: main.c:388
+#: main.c:405
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument till \"-e/--source\" ignorerat"
-#: main.c:478
+#: main.c:495
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" okänd, ignorerad\n"
-#: main.c:524
+#: main.c:541
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
-#: main.c:545
+#: main.c:562
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "miljövariabeln \"POSIXLY_CORRECT\" satt: slår på \"--posix\""
-#: main.c:551
+#: main.c:568
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "\"--posix\" åsidosätter \"--traditional\""
-#: main.c:562
+#: main.c:579
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" åsidosätter \"--non-decimal-data\""
-#: main.c:566
+#: main.c:583
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "att köra %s setuid root kan vara ett säkerhetsproblem"
-#: main.c:571
+#: main.c:588
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "â€--posix†åsidosätter â€--character-as-bytesâ€"
-#: main.c:630
+#: main.c:647
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard in (%s)"
-#: main.c:633
+#: main.c:650
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard ut (%s)"
-#: main.c:635
+#: main.c:652
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard fel (%s)"
-#: main.c:693
+#: main.c:710
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtext alls!"
-#: main.c:779
+#: main.c:799
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:801
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:806
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (standard)\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:807
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:808
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:809
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=värde\t\t--assign=var=värde\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:810
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Korta flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (utökningar)\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:811
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:812
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:813
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:814
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fil]\t\t\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:795
+#: main.c:815
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fil]\t\t\t--debug[=fil]\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:816
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'programtext'\t--source='programtext'\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:817
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:818
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:819
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:820
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i inkluderingsfil\t--include=inkluderingsfil\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:821
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l bibliotek\t\t--load=bibliotek\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:822
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:823
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:804
+#: main.c:824
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:825
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:826
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fil]\t\t\t--pretty-print[=fil]\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:827
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:828
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:829
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:830
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:831
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:832
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:833
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:835
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:838
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3088,7 +3107,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:827
+#: main.c:847
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3102,7 +3121,7 @@ msgstr ""
"Rapportera synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
"\n"
-#: main.c:831
+#: main.c:851
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -3112,7 +3131,7 @@ msgstr ""
"Normalt läser det från standard in och skriver till standard ut.\n"
"\n"
-#: main.c:835
+#: main.c:855
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -3122,7 +3141,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:880
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3141,7 +3160,7 @@ msgstr ""
"någon senare version.\n"
"\n"
-#: main.c:863
+#: main.c:888
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3155,7 +3174,7 @@ msgstr ""
"General Public License för ytterligare information.\n"
"\n"
-#: main.c:869
+#: main.c:894
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -3163,64 +3182,64 @@ msgstr ""
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
"med detta program. Om inte, se http//www.gnu.org/liceences/.\n"
-#: main.c:904
+#: main.c:931
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sätter inte FS till tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1208
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr "okänt värde till fältspecifikation: %d\n"
-#: main.c:1279
+#: main.c:1306
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr "%s: Argumentet \"%s\" till \"-v\" är inte på formatet \"var=värde\"\n"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1332
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1335
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "\"%s\" är inte ett variabelnamn, letar efter filen \"%s=%s\""
-#: main.c:1312
+#: main.c:1339
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1344
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "kan inte använda funktionen \"%s\" som variabelnamn"
-#: main.c:1370
+#: main.c:1397
msgid "floating point exception"
msgstr "flyttalsundantag"
-#: main.c:1377
+#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel"
-#: main.c:1392
+#: main.c:1419
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: segmenteringsfel"
-#: main.c:1404
+#: main.c:1431
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel: stackspill"
-#: main.c:1463
+#: main.c:1490
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen föröppnad fd %d"
-#: main.c:1470
+#: main.c:1497
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fd %d"
@@ -3275,7 +3294,7 @@ msgstr "%s: argument nr. %d flyttalsvärde %Rg kommer huggas av"
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results"
msgstr "%s: argument nr. %d negativa värde %Zd kommer ge konstiga resultat"
-#: msg.c:61
+#: msg.c:68
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "kommandorad:"
@@ -3329,16 +3348,16 @@ msgstr "%s %s \"%s\": kunde inte hämta fb-flaggor: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s \"%s\": kunde inte sätta stäng-vid-exec (fcntl F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:70
+#: profile.c:71
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
-#: profile.c:72
+#: profile.c:73
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "skickar profilen till standard fel"
-#: profile.c:188
+#: profile.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t# %s block(s)\n"
@@ -3347,7 +3366,7 @@ msgstr ""
"\t# %s-block\n"
"\n"
-#: profile.c:193
+#: profile.c:198
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3356,16 +3375,16 @@ msgstr ""
"\t# Regel/regler\n"
"\n"
-#: profile.c:267
+#: profile.c:272
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "internt fel: %s med null vname"
-#: profile.c:530
+#: profile.c:537
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "internt fel: inbyggd med tomt fname"
-#: profile.c:942
+#: profile.c:949
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3374,12 +3393,12 @@ msgstr ""
"\t# Laddade utvidgningar (-l och/eller @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:965
+#: profile.c:972
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# gawkprofil, skapad %s\n"
-#: profile.c:1351
+#: profile.c:1475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3388,17 +3407,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktioner, listade alfabetiskt\n"
-#: profile.c:1389
+#: profile.c:1513
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d"
-#: re.c:583
-#, c-format
-msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
-msgstr "intervall på formen \"[%c-%c]\" är lokalberoende"
-
-#: re.c:610
+#: re.c:607
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -3468,6 +3482,6 @@ msgstr "Obalanserad ) eller \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
-#: symbol.c:740
+#: symbol.c:741
msgid "can not pop main context"
msgstr "kan inte poppa huvudsammanhang"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index debb0899..10c710dc 100644
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 400477b8..faa458a1 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# Vietnamese translation for Gawk.
-# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Bản dịch Tiếng Việt dành cho Gawk.
+# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
-# Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013.
+# Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk-4.0.75\n"
+"Project-Id-Version: gawk-4.1.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-24 08:11+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-16 14:52+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
@@ -20,92 +21,92 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: array.c:254
+#: array.c:256
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "từ %s"
-#: array.c:354
+#: array.c:357
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "cố dùng giá trị vô hướng như là một mảng"
-#: array.c:356
+#: array.c:359
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "cố dùng tham số vô hướng “%s†như là mảng"
-#: array.c:359
+#: array.c:362
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "cố dùng “%s†vô hướng như là mảng"
-#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637
-#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125
-#: eval.c:1524
+#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661
+#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126
+#: eval.c:1531
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "cố gắng dùng mảng “%s†trong một ngữ cảnh vô hướng"
-#: array.c:580
+#: array.c:583
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: (xoá) chỉ số “%s†không nằm trong mảng “%sâ€"
-#: array.c:594
+#: array.c:597
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
-msgstr "cố dùng “%s[â€%.*sâ€]†vô hướng như là mảng"
+msgstr "cố dùng “%s[\"%.*s\"]†vô hướng như là mảng"
-#: array.c:773
+#: array.c:776
msgid "adump: first argument not an array"
msgstr "adump: đối số thứ nhất không phải là một mảng"
-#: array.c:812
+#: array.c:815
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: đối số thứ hai không phải là một mảng"
-#: array.c:813
+#: array.c:816
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "asorti: đối số thứ hai không phải là một mảng"
-#: array.c:820
+#: array.c:823
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: đối số thứ nhất không phải là một mảng"
-#: array.c:821
+#: array.c:824
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "asorti: đối số thứ nhất không phải là một mảng"
-#: array.c:828
+#: array.c:831
msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
-"asort (một chương trính xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của tham "
+"asort (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của tham "
"số thứ nhất cho tham số thứ hai"
-#: array.c:829
+#: array.c:832
msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
msgstr ""
-"asorti (một chương trính xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của "
+"asorti (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của "
"tham số thứ nhất cho tham số thứ hai"
-#: array.c:834
+#: array.c:837
msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
-"asort (một chương trính xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của tham "
+"asort (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của tham "
"số thứ hai cho tham số thứ nhất"
-#: array.c:835
+#: array.c:838
msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
msgstr ""
-"asorti (một chương trính xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của "
+"asorti (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của "
"tham số thứ hai cho tham số thứ nhất"
-#: array.c:1309
+#: array.c:1314
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "“%s†không phải là tên hàm hợp lệ"
-#: array.c:1313
+#: array.c:1318
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "chưa định nghÄ©a hàm so sánh xắp xếp “%sâ€"
@@ -152,12 +153,12 @@ msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
"đã phát hiện trùng “default†trong thân cấu trúc Ä‘iá»u khiển chá»n lá»±a (switch)"
-#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699
+#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr ""
"không cho phép “break†(ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp hay cấu trúc chá»n lá»±a"
-#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691
+#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "không cho phép “continue†(tiếp tục) ở ngoài một vòng lặp"
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "“next†(kế tiếp) được dùng trong hành động %s"
#: awkgram.y:824
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
-msgstr "“nextfile†(tệp tin kế tiếp) được dùng trong hành động %s"
+msgstr "“nextfile†(tập tin kế tiếp) được dùng trong hành động %s"
#: awkgram.y:848
msgid "`return' used outside function context"
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "“getline†không hợp lệ trong quy tắc “%sâ€"
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"trong hành động “END†(kết thúc) có “getline†(lấy dòng) không được chuyển "
-"hướng lại và chưa được xác định."
+"hướng lại và chưa được định nghĩa."
#: awkgram.y:1444
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
@@ -252,270 +253,270 @@ msgstr "không thể dùng biến đặc biệt “%s†cho cú gá»i hàm giá
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "biểu thức in thấp không hợp lệ"
-#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119
+#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126
msgid "warning: "
msgstr "cảnh báo: "
-#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151
+#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158
msgid "fatal: "
-msgstr "nghiêm trá»ng: "
+msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: "
-#: awkgram.y:2092
+#: awkgram.y:2116
msgid "unexpected newline or end of string"
-msgstr "gặp dòng mới bất ngỠhay kết thúc của chuỗi"
+msgstr "gặp dòng má»›i hay kết thúc chuá»—i bất ngá»"
-#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533
-#: debug.c:2792 debug.c:5040
+#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539
+#: debug.c:2812 debug.c:5055
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "không thể mở tập tin nguồn “%s†để Ä‘á»c (%s)"
-#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485
+#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509
#, c-format
msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)"
msgstr "không thể mở tập thư viện chia sẻ “%s†để Ä‘á»c (%s)"
-#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191
+#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206
msgid "reason unknown"
-msgstr "không biết sao"
+msgstr "không rõ lý do"
-#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395
+#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419
#, c-format
msgid "can't include `%s' and use it as a program file"
msgstr "không thể bao gồm “%s†và dùng nó như là tập tin chương trình"
-#: awkgram.y:2384
+#: awkgram.y:2408
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "đã sẵn bao gồm tập tin nguồn “%sâ€"
-#: awkgram.y:2385
+#: awkgram.y:2409
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
-msgstr "thư viện dùng chung “%s†đã được sẵn được tải rồi "
+msgstr "thư viện dùng chung “%s†đã được sẵn được tải rồi"
-#: awkgram.y:2420
+#: awkgram.y:2444
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include là phần mở rộng của gawk"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:2450
msgid "empty filename after @include"
-msgstr "tệp tin trống sau @include"
+msgstr "tập tin trống sau @include"
-#: awkgram.y:2470
+#: awkgram.y:2494
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load là một phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:2476
+#: awkgram.y:2500
msgid "empty filename after @load"
-msgstr "tên tệp tin trống sau @load"
+msgstr "tên tập tin trống sau @load"
-#: awkgram.y:2610
+#: awkgram.y:2634
msgid "empty program text on command line"
msgstr "gặp đoạn chữ chương trình rỗng nằm trên dòng lệnh"
-#: awkgram.y:2725
+#: awkgram.y:2749
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "không thể Ä‘á»c tập tin nguồn “%s†(%s)"
-#: awkgram.y:2736
+#: awkgram.y:2760
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "tập tin nguồn “%s†là rỗng"
-#: awkgram.y:2913
+#: awkgram.y:2937
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "tập tin nguồn không kết thúc với một dòng mới"
-#: awkgram.y:3018
+#: awkgram.y:3042
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với “\\†tại kết thúc của "
"tập tin"
-#: awkgram.y:3042
+#: awkgram.y:3066
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/.../%c†không hoạt động được "
"trong gawk"
-#: awkgram.y:3046
+#: awkgram.y:3070
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/.../%c†không hoạt động được trong gawk"
-#: awkgram.y:3053
+#: awkgram.y:3077
msgid "unterminated regexp"
msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt"
-#: awkgram.y:3057
+#: awkgram.y:3081
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt nằm tại kết thúc của tập tin"
-#: awkgram.y:3116
+#: awkgram.y:3140
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "không thể mang khả năng dùng “\\#...†để tiếp tục dòng"
-#: awkgram.y:3132
+#: awkgram.y:3156
msgid "backslash not last character on line"
-msgstr "xuyệc ngược không phải là ký tự cuối cùng nằm trên dòng"
+msgstr "dấu gạch ngược không phải là ký tự cuối cùng nằm trên dòng"
-#: awkgram.y:3193
+#: awkgram.y:3217
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX không cho phép toán tá»­ “**=â€"
-#: awkgram.y:3195
+#: awkgram.y:3219
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tá»­ “**=â€"
-#: awkgram.y:3204
+#: awkgram.y:3228
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX không cho phép toán tá»­ “**â€"
-#: awkgram.y:3206
+#: awkgram.y:3230
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tá»­ “**â€"
-#: awkgram.y:3241
+#: awkgram.y:3265
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tá»­ “^=â€"
-#: awkgram.y:3249
+#: awkgram.y:3273
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "awk cÅ© không há»— trợ toán tá»­ “^â€"
-#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178
+#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178
msgid "unterminated string"
msgstr "chuỗi không được chấm dứt"
-#: awkgram.y:3579
+#: awkgram.y:3603
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "có ký tự không hợp lệ “%c†nằm trong biểu thức"
-#: awkgram.y:3626
+#: awkgram.y:3650
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "“%s†là một phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:3631
+#: awkgram.y:3655
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX không cho phép “%sâ€"
-#: awkgram.y:3639
+#: awkgram.y:3663
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "awk kiểu cÅ© không há»— trợ “%sâ€"
-#: awkgram.y:3729
+#: awkgram.y:3753
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "“goto†được xem là có hại!\n"
-#: awkgram.y:3763
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "“%d†không hợp lệ khi là số đối số cho “%sâ€"
-#: awkgram.y:3798
+#: awkgram.y:3822
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã nguồn chuỗi không có tác "
"dụng"
-#: awkgram.y:3803
+#: awkgram.y:3827
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "tham số thứ ba %s không phải là một đối tượng có thể thay đổi"
-#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889
+#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba là phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946
+#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai là phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:3958
+#: awkgram.y:3982
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng “dcgettext(_\"...\")†không đúng: hãy gỡ bỠgạch dưới nằm trước"
-#: awkgram.y:3973
+#: awkgram.y:3997
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng “dcgettext(_\"...\")†không đúng: hãy gỡ bỠgạch dưới nằm trước"
-#: awkgram.y:3992
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:4016
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
-msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải là chuỗi"
+msgstr ""
+"index: (chỉ mục) không cho phép hằng biểu thức chính quy làm đối số thứ hai"
-#: awkgram.y:4045
+#: awkgram.y:4069
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "hàm “%sâ€: tham số “%s†che biến toàn cục"
-#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189
+#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "không mở được “%s†để ghi (%s)"
-#: awkgram.y:4103
+#: awkgram.y:4127
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "đang gởi danh sách biến tới thiết bị lỗi chuẩn"
-#: awkgram.y:4111
+#: awkgram.y:4135
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
-msgstr "%s: lỗi đóng (%s)"
+msgstr "%s: gặp lỗi khi đóng (%s)"
-#: awkgram.y:4136
+#: awkgram.y:4160
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() (hàm bóng) được gá»i hai lần!"
-#: awkgram.y:4144
+#: awkgram.y:4168
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "có biến bị bóng."
-#: awkgram.y:4215
+#: awkgram.y:4239
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "tên hàm “%s†trước đây đã được định nghĩa rồi"
-#: awkgram.y:4261
+#: awkgram.y:4285
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "hàm “%sâ€: không thể dùng tên hàm như là tên tham số"
-#: awkgram.y:4264
+#: awkgram.y:4288
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "hàm “%sâ€: không thể dùng biến đặc biệt “%s†như là tham số hàm"
-#: awkgram.y:4272
+#: awkgram.y:4296
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "hàm “%sâ€: tham số “#%dâ€, “%sâ€, nhân đôi tham số “#%dâ€"
-#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372
+#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
-msgstr "hàm “%s†được gá»i nhưng mà chưa xác định"
+msgstr "hàm “%s†được gá»i nhưng mà chưa định nghÄ©a"
-#: awkgram.y:4376
+#: awkgram.y:4393
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "hàm “%s†được định nghÄ©a nhưng mà chưa được gá»i trá»±c tiếp bao giá»"
-#: awkgram.y:4408
+#: awkgram.y:4425
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "hằng biểu thức chính quy cho tham số “#%d†làm giá trị luận lý (bun)"
-#: awkgram.y:4467
+#: awkgram.y:4484
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -524,428 +525,443 @@ msgstr ""
"hàm “%s†được gá»i vá»›i dấu cách nằm giữa tên và “(â€\n"
"hoặc được dùng như là biến hay mảng"
-#: awkgram.y:4703
+#: awkgram.y:4720
msgid "division by zero attempted"
-msgstr "cố gắng chia cho số không"
+msgstr "gặp phép chia cho số không"
-#: awkgram.y:4712
+#: awkgram.y:4729
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
-msgstr "thá»­ chia cho không trong “%%â€"
+msgstr "gặp phép chia cho số không trong “%%â€"
+
+#: awkgram.y:5049
+msgid ""
+"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
+msgstr "không thể gán giá trị cho kết quả cá»§a biểu thức trưá»ng tăng-trước"
+
+#: awkgram.y:5052
+#, c-format
+msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
+msgstr "gán Ä‘ich không hợp lệ (mã thi hành “%sâ€)"
-#: builtin.c:128
+#: builtin.c:133
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s tới “%s†gặp lỗi (%s)"
-#: builtin.c:129
+#: builtin.c:134
msgid "standard output"
msgstr "đầu ra tiêu chuẩn"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:148
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:154
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: đối số “%g†nằm ngoài phạm vi"
-#: builtin.c:224
+#: builtin.c:229
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống dẫn “%s†được mở để Ä‘á»c, "
"không phải để ghi"
-#: builtin.c:227
+#: builtin.c:232
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu vào đĩa): tập tin “%s†được mở để Ä‘á»c, "
"không phải để ghi"
-#: builtin.c:239
+#: builtin.c:244
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"fflush: “%s†không phải là tập tin, ống dẫn hay đồng tiến trình được mở"
-#: builtin.c:357
+#: builtin.c:362
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: (chỉ số) đã nhận đối số thứ nhất không phải là chuỗi"
-#: builtin.c:359
+#: builtin.c:364
msgid "index: received non-string second argument"
-msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải là chuỗi"
+msgstr "index: (chỉ số) đã nhận đối số thứ hai không phải là chuỗi"
-#: builtin.c:483 mpfr.c:757
+#: builtin.c:488 mpfr.c:757
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: (số nguyên?) đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: builtin.c:520
+#: builtin.c:525
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: (chiá»u dài) đã nhận mảng đối số"
-#: builtin.c:523
+#: builtin.c:528
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "“length(array)†(độ dài mảng) là một phần mở rộng gawk"
-#: builtin.c:539
+#: builtin.c:544
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: (chiá»u dài) đã nhận đối số không phải chuá»—i"
-#: builtin.c:570
+#: builtin.c:575
msgid "log: received non-numeric argument"
-msgstr "log: (bản ghi) đã nhận đối số không phải thuộc số"
+msgstr "log: (nhật ký) đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: builtin.c:573
+#: builtin.c:578
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
-msgstr "log: (bản ghi) đã nhận đối số âm “%gâ€"
+msgstr "log: (nhật ký) đã nhận đối số âm “%gâ€"
-#: builtin.c:771 builtin.c:776
+#: builtin.c:776 builtin.c:781
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "nghiêm trá»ng: phải dùng “count$†vá»›i má»i dạng thức hay không gì cả"
+msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: phải dùng “count$†vá»›i má»i dạng thức hay không gì cả"
-#: builtin.c:846
+#: builtin.c:851
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "chiá»u rá»™ng trưá»ng bị bá» qua đối vá»›i bá»™ chỉ định “%%â€"
-#: builtin.c:848
+#: builtin.c:853
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "độ chính xác bị bá» qua đối vá»›i bá»™ chỉ định “%%â€"
-#: builtin.c:850
+#: builtin.c:855
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "chiá»u rá»™ng trưá»ng và độ chính xác bị bá» qua đối vá»›i bá»™ chỉ định “%%â€"
-#: builtin.c:901
+#: builtin.c:906
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "nghiêm trá»ng: không cho phép “$†trong định dạng awk"
+msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: không cho phép “$†trong định dạng awk"
-#: builtin.c:910
+#: builtin.c:915
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "nghiêm trá»ng: số lượng đối số vá»›i “$†phải >0"
+msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: số lượng đối số vá»›i “$†phải >0"
-#: builtin.c:914
+#: builtin.c:919
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "nghiêm trá»ng: số lượng đối số %ld lá»›n hÆ¡n tổng số đối số được cung cấp"
+msgstr ""
+"lá»—i nghiêm trá»ng: số lượng đối số %ld lá»›n hÆ¡n tổng số đối số được cung cấp"
-#: builtin.c:918
+#: builtin.c:923
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
-msgstr "nghiêm trá»ng: không cho phép “$†nằm sau dấu chấm trong định dạng"
+msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: không cho phép “$†nằm sau dấu chấm trong định dạng"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:939
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
-"nghiêm trá»ng: chưa cung cấp “$†cho độ rá»™ng trưá»ng thuá»™c vị trí hay cho độ "
-"chính xác"
+"lá»—i nghiêm trá»ng: chưa cung cấp “$†cho độ rá»™ng trưá»ng thuá»™c vị trí hay cho "
+"độ chính xác"
-#: builtin.c:1006
+#: builtin.c:1009
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "chữ “l†không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỠqua"
-#: builtin.c:1010
+#: builtin.c:1013
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "nghiêm trá»ng: không cho phép chữ “l†nằm trong định dạng awk POSIX"
+msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ “l†nằm trong định dạng awk POSIX"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1026
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "chữ “L†không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỠqua"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1030
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "nghiêm trá»ng: không cho phép chữ “L†nằm trong định dạng awk POSIX"
+msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ “L†nằm trong định dạng awk POSIX"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1043
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "chữ “h†không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỠqua"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1047
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "nghiêm trá»ng: không cho phép chữ “h†nằm trong định dạng awk POSIX"
+msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: không cho phép chữ “h†nằm trong định dạng awk POSIX"
-#: builtin.c:1439
+#: builtin.c:1463
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vị cho dạng thức “%%%câ€"
+msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vi cho dạng thức “%%%câ€"
-#: builtin.c:1537
+#: builtin.c:1561
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"Ä‘ang bá» qua ký tá»± ghi rõ định dạng không rõ “%câ€: không có đối số được "
"chuyển đổi"
-#: builtin.c:1542
+#: builtin.c:1566
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "nghiêm trá»ng: chưa có đủ đối số để đáp ứng chuá»—i định dạng"
+msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: chưa có đủ đối số để đáp ứng chuá»—i định dạng"
-#: builtin.c:1544
+#: builtin.c:1568
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "bị hết “^†cho cái này"
-#: builtin.c:1551
+#: builtin.c:1575
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: chỉ định định dạng không có ký hiệu Ä‘iá»u khiển"
-#: builtin.c:1554
+#: builtin.c:1578
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "quá nhiá»u đối số được cung cấp cho chuá»—i định dạng"
-#: builtin.c:1610
+#: builtin.c:1634
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: không có đối số"
-#: builtin.c:1633 builtin.c:1644
+#: builtin.c:1657 builtin.c:1668
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: không có đối số"
-#: builtin.c:1687
+#: builtin.c:1711
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: builtin.c:1691
+#: builtin.c:1715
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gá»i vá»›i đối số âm “%gâ€"
-#: builtin.c:1722
+#: builtin.c:1746
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
-msgstr "substr: (chuỗi phụ) độ dài %g không phải ≥1"
+msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g không phải ≥1"
-#: builtin.c:1724
+#: builtin.c:1748
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
-msgstr "substr: (chuỗi phụ) độ dài %g không phải ≥0"
+msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g không phải ≥0"
-#: builtin.c:1731
+#: builtin.c:1755
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
-msgstr "substr: (chuá»—i phụ) sẽ cắt xén độ dài không phải số nguyên “%gâ€"
+msgstr "substr: (chuá»—i con) sẽ cắt xén độ dài không phải số nguyên “%gâ€"
-#: builtin.c:1736
+#: builtin.c:1760
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: độ dài %g quá lớn để chỉ mục chuỗi nên xén ngắn thành %g"
+msgstr ""
+"substr: (chuỗi con) độ dài %g là quá lớn cho chỉ số chuỗi, nên xén ngắn "
+"thành %g"
-#: builtin.c:1748
+#: builtin.c:1772
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
-msgstr "substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu “%g†không hợp lệ nên dùng 1"
+msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu “%g†không hợp lệ nên dùng 1"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1777
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
-"substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu không phải số nguyên “%g†sẽ bị cắt ngắn"
+"substr: (chuỗi con) chỉ số đầu không phải số nguyên “%g†sẽ bị cắt ngắn"
-#: builtin.c:1778
+#: builtin.c:1802
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: (chuỗi con) chuỗi nguồn có độ dài số không"
-#: builtin.c:1794
+#: builtin.c:1818
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
-msgstr "substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu %g nằm sau kết thúc của chuỗi"
+msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu %g nằm sau kết thúc của chuỗi"
-#: builtin.c:1802
+#: builtin.c:1826
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-"substr: (chuỗi phụ) độ dài %g tại số chỉ mục đầu %g vượt quá độ dài của đối "
-"số đầu (%lu)"
+"substr: (chuỗi con) độ dài %g chỉ số đầu %g vượt quá độ dài của đối số đầu "
+"(%lu)"
-#: builtin.c:1876
+#: builtin.c:1900
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[â€strftimeâ€] phải thuá»™c kiểu số"
-#: builtin.c:1899
+#: builtin.c:1923
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#: builtin.c:1903
+#: builtin.c:1927
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: tham số thứ hai nhỠhơn 0 hay quá lớn dành cho time_t"
-#: builtin.c:1910
+#: builtin.c:1934
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ nhất khác chuỗi"
-#: builtin.c:1917
+#: builtin.c:1941
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: đã nhận chuỗi định dạng rỗng"
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:2007
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: đã nhận đối số khác chuỗi"
-#: builtin.c:2000
+#: builtin.c:2024
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: ít nhất một của những giá trị nằm ở ngoại phạm vi mặc định"
-#: builtin.c:2035
+#: builtin.c:2059
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "hàm “system†không cho phép ở chế độ khuôn đúc"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2064
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: (hệ thống) đã nhận đối số khác chuỗi"
-#: builtin.c:2160
+#: builtin.c:2184
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
-msgstr "gặp tham chiếu đến trưá»ng chưa được sở khởi “$%dâ€"
+msgstr "gặp tham chiếu đến trưá»ng chưa được khởi tạo “$%dâ€"
-#: builtin.c:2247
+#: builtin.c:2271
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: (đến thấp hơn) đã nhận đối số khác chuỗi"
-#: builtin.c:2281
+#: builtin.c:2305
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: (đến cao hơn) đã nhận đối số khác chuỗi"
-#: builtin.c:2317 mpfr.c:672
+#: builtin.c:2341 mpfr.c:672
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số"
-#: builtin.c:2319 mpfr.c:674
+#: builtin.c:2343 mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#: builtin.c:2338
+#: builtin.c:2362
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: builtin.c:2354
+#: builtin.c:2378
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156
+#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:2462
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng"
-#: builtin.c:2710
+#: builtin.c:2734
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: đối số thứ ba của 0 được xử lý như 1"
-#: builtin.c:3003
+#: builtin.c:3030
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: đã nhận đối số đầu không phải thuộc số"
-#: builtin.c:3005
+#: builtin.c:3032
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: (dịch bên trái) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#: builtin.c:3011
+#: builtin.c:3038
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong muốn"
-#: builtin.c:3013
+#: builtin.c:3040
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): giá trị thuộc phân số sẽ bị cắt ngắn"
-#: builtin.c:3015
+#: builtin.c:3042
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không như mong muốn"
-#: builtin.c:3040
+#: builtin.c:3067
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số"
-#: builtin.c:3042
+#: builtin.c:3069
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "rshift: (dịch bên phải) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
+msgstr "rshift: (dịch phải) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:3075
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong muốn"
-#: builtin.c:3050
+#: builtin.c:3077
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): giá trị thuộc kiểu phân số sẽ bị xén ngắn"
-#: builtin.c:3052
+#: builtin.c:3079
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không như mong muốn"
-#: builtin.c:3077 mpfr.c:968
+#: builtin.c:3104 mpfr.c:968
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: được gá»i vá»›i ít hÆ¡n hai đối số"
-#: builtin.c:3082
+#: builtin.c:3109
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: đối số %d không phải thuộc số"
-#: builtin.c:3086
+#: builtin.c:3113
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results"
-msgstr "and: đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn"
+msgstr ""
+"and: (và) đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn"
-#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000
+#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000
msgid "or: called with less than two arguments"
-msgstr "or: được gá»i vá»›i ít hÆ¡n hai đối số"
+msgstr "or: (hoặc) được gá»i vá»›i ít hÆ¡n hai đối số"
-#: builtin.c:3114
+#: builtin.c:3141
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
-msgstr "or: đối số %d không thuộc kiểu số"
+msgstr "or: (hoặc) đối số %d không thuộc kiểu số"
-#: builtin.c:3118
+#: builtin.c:3145
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results"
-msgstr "or: đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn"
+msgstr ""
+"or: (hoặc) đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn"
-#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031
+#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: được gá»i vá»›i ít hÆ¡n hai đối số"
-#: builtin.c:3146
+#: builtin.c:3173
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: đối số %d không thuộc kiểu số"
-#: builtin.c:3150
+#: builtin.c:3177
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results"
msgstr "xor: đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn"
-#: builtin.c:3175 mpfr.c:787
+#: builtin.c:3202 mpfr.c:787
msgid "compl: received non-numeric argument"
-msgstr "compl: (biên dịch) đã nhận đối số khác thuộc số"
+msgstr "compl: (biên dịch) đã nhận được đối số không-phải-số"
-#: builtin.c:3181
+#: builtin.c:3208
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%f): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong đợi"
-#: builtin.c:3183
+#: builtin.c:3210
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): giá trị thuộc phân số sẽ bị cắt ngắn"
-#: builtin.c:3352
+#: builtin.c:3379
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: “%s†không phải là má»™t phân loại miá»n địa phương hợp lệ"
@@ -973,7 +989,7 @@ msgstr "nguồn “%sâ€: đã sẵn có trong nguồn rồi."
#: command.y:326
#, c-format
msgid "save \"%s\": command not permitted."
-msgstr "ghi “%sâ€: không đủ thẩm quyá»n."
+msgstr "ghi “%sâ€: lệnh không đủ thẩm quyá»n."
#: command.y:339
msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
@@ -1012,7 +1028,7 @@ msgstr "trace: tùy chá»n không hợp lệ - “%sâ€"
#: command.y:387
msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
-msgstr "Ä‘iá»u kiện: số hiệu Ä‘iểm ngắt hay Ä‘iểm theo dõi không hợp lệ"
+msgstr "condition: Ä‘iá»u kiện: số hiệu Ä‘iểm ngắt hay Ä‘iểm theo dõi không hợp lệ"
#: command.y:449
msgid "argument not a string"
@@ -1061,16 +1077,17 @@ msgstr ""
#: command.y:819
msgid ""
"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
-msgstr "break [[TẬP-TIN:]N|hàm] - đặt điểm ngắt tại vị trí đã cho."
+msgstr "break [[tên_tập_tin:]N|hàm] - đặt điểm ngắt tại vị trí đã cho."
#: command.y:821
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
-msgstr "clear [[filename:]N|function] - xóa các điểm ngắt được đặt trước đây."
+msgstr ""
+"clear [[tên_tập_tin:]N|function] - xóa các điểm ngắt được đặt trước đây."
#: command.y:823
msgid ""
-"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint"
-"(watchpoint) hit."
+"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
+"breakpoint(watchpoint) hit."
msgstr ""
"commands [số] - chạy một danh sách các câu lệnh được thực thi tại điểm ngắt "
"(hay điểm theo dõi) tìm được."
@@ -1086,11 +1103,11 @@ msgstr "continue [Sá»_LƯỢNG] - tiếp tục chương trình Ä‘ang được g
#: command.y:829
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
-msgstr "delete [điểm ngắt] [vùng] - xóa các điểm ngắt đã chỉ ra."
+msgstr "delete [điểm_ngắt] [vùng] - xóa các điểm ngắt đã chỉ ra."
#: command.y:831
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
-msgstr "disable [điểm ngắt] [vùng] - tắt các điểm ngắt đã chỉ định."
+msgstr "disable [điểm_ngắt] [vùng] - tắt các điểm ngắt đã chỉ định."
#: command.y:833
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
@@ -1103,11 +1120,11 @@ msgstr "down [N] - chuyển xuống N khung stack."
#: command.y:837
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
msgstr ""
-"dump [tên-tập-tin] - dump các chỉ lệnh ra tập tin hay đầu ra tiêu chuẩn."
+"dump [tên_tập_tin] - dump các chỉ lệnh ra tập tin hay đầu ra tiêu chuẩn."
#: command.y:839
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
-msgstr "enable [once|del] [breakpoints] [range] - bật các điểm ngắt đã chỉ ra."
+msgstr "enable [once|del] [điểm_ngắt] [range] - bật các điểm ngắt đã chỉ ra."
#: command.y:841
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
@@ -1131,7 +1148,7 @@ msgstr "help [lệnh] - hiển thị danh sách các lệnh hay giải thích cÃ
#: command.y:851
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
-msgstr "ignore N SÔ-LƯỢNG - đặt số lượng điểm ngắt bị bỠqua."
+msgstr "ignore N Sá»-LƯỢNG - đặt số lượng Ä‘iểm ngắt bị bá» qua."
#: command.y:853
msgid ""
@@ -1142,7 +1159,7 @@ msgstr ""
#: command.y:855
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
-msgstr "list [-|+|[TẬP-TIN:]số_dòng|hàm|vùng] - liệt kê các dòng đã chỉ định."
+msgstr "list [-|+|[tập_tin:]số_dòng|hàm|vùng] - liệt kê các dòng đã chỉ định."
#: command.y:857
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
@@ -1154,7 +1171,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr ""
-"nexti [Sá»_LƯỢNG] - nhảy từng chỉ lệnh, nhưng được xá»­ lý thông qua gá»i thá»§ "
+"nexti [Sá»_LƯỢNG] - nhảy từng chỉ lệnh, nhưng được xá»­ lý thông qua gá»i thá»§ "
"tục con."
#: command.y:861
@@ -1189,7 +1206,7 @@ msgstr "save tên_tập_tin - ghi các câu lệnh từ phiên làm việc vào
#: command.y:877
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
-msgstr "set biến = giá_trị - gán giá trị cho một biến scalar."
+msgstr "set biến = giá_trị - gán giá trị cho một biến vô hướng."
#: command.y:879
msgid ""
@@ -1214,7 +1231,7 @@ msgstr "stepi [Sá»_LƯỢNG] - chạy từng lệnh má»™t."
#: command.y:887
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
-msgstr "tbreak [[TẬP-TIN:]N|hàm] - đặt Ä‘iểm ngắt tạm thá»i."
+msgstr "tbreak [[tên_tập_tin:]N|hàm] - đặt Ä‘iểm ngắt tạm thá»i."
#: command.y:889
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
@@ -1229,8 +1246,8 @@ msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
"line or line N within current frame."
msgstr ""
-"until [[TẬP-TIN:]N|hàm] - thực hiện cho đến khi chương trình đạt đến dòng "
-"khác hay dòng N trong khung hiện tại."
+"until [[tên_tập_tin:]N|hàm] - thực hiện cho đến khi chương trình đạt đến "
+"dòng khác hay dòng N trong khung hiện tại."
#: command.y:895
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
@@ -1244,7 +1261,7 @@ msgstr "up [N] - chuyển xuống N khung stack."
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - đặt điểm theo dõi cho một biến."
-#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128
+#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "lá»—i: "
@@ -1282,148 +1299,148 @@ msgstr "ký tự không hợp lệ"
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "lệnh chưa định nghĩa: %s\n"
-#: debug.c:246
+#: debug.c:252
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr "đặt hay hiển thị số dòng được lưu giữ trong tập tin lịch sử."
-#: debug.c:248
+#: debug.c:254
msgid "set or show the list command window size."
msgstr "đặt hay hiển thị kích thước cửa sổ danh sách lệnh."
-#: debug.c:250
+#: debug.c:256
msgid "set or show gawk output file."
msgstr "đặt hay hiển thị tập tin kết xuất gawk."
-#: debug.c:252
+#: debug.c:258
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr "đặt hay hiển thị dấu nhắc gỡ lỗi."
-#: debug.c:254
+#: debug.c:260
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr "(bá») đặt hay ghi lại lịch sá»­ lệnh (giá trị=on|off)."
-#: debug.c:256
+#: debug.c:262
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr "đặt/bỠđặt hay hiển thị các tùy chá»n được ghi lại (giá_trị=on|off)."
-#: debug.c:258
+#: debug.c:264
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr "(bá») đặt hay hiển thị việc theo vết chỉ lệnh (giá trị=on|off)."
-#: debug.c:339
+#: debug.c:345
msgid "program not running."
msgstr "chương trình không chạy."
-#: debug.c:442 debug.c:597
+#: debug.c:448 debug.c:606
#, c-format
msgid "can't read source file `%s' (%s)"
msgstr "không thể Ä‘á»c tập tin nguồn “%s†(%s)"
-#: debug.c:447
+#: debug.c:453
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "tập tin nguồn “%s†bị trống rỗng.\n"
-#: debug.c:474
+#: debug.c:480
msgid "no current source file."
msgstr "không có tập tin nguồn hiện tại."
-#: debug.c:499
+#: debug.c:505
#, c-format
msgid "cannot find source file named `%s' (%s)"
msgstr "không thể tìm thấy tập tin nguồn có tên “%s†(%s)"
-#: debug.c:523
+#: debug.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr "CẢNH BÃO: tập tin nguồn “%s†bị sá»­a đổi kể từ lúc nó được dịch.\n"
-#: debug.c:542
+#: debug.c:551
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "số dòng %d nằm ngoài phạm vi; “%s†có %d dòng"
-#: debug.c:602
+#: debug.c:611
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "gặp kết thúc tập tin bất ngá» khi Ä‘ang Ä‘á»c tập tin “%sâ€, dòng %d"
-#: debug.c:611
+#: debug.c:620
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "tập tin nguồn “%s†đã bị sửa đổi kể từ lúc chưong trình được khởi chạy"
-#: debug.c:723
+#: debug.c:732
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Tập tin nguồn hiện tại: %s\n"
-#: debug.c:724
+#: debug.c:733
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Số dòng: %d\n"
-#: debug.c:731
+#: debug.c:740
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Tập tin nguồn (dòng): %s (%d)\n"
-#: debug.c:745
+#: debug.c:754
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
msgstr ""
-"Số Hiển thị Bật Vị trí\n"
+"Số Hthị Bật Vị trí\n"
"\n"
-#: debug.c:756
+#: debug.c:765
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tkhông gợi ý = %ld\n"
-#: debug.c:758
+#: debug.c:767
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tbỠqua %ld gợi ý tiếp\n"
-#: debug.c:760 debug.c:900
+#: debug.c:769 debug.c:909
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tdừng Ä‘iá»u kiện: %s\n"
-#: debug.c:762 debug.c:902
+#: debug.c:771 debug.c:911
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tlệnh:\n"
-#: debug.c:784
+#: debug.c:793
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Khung hiện tại:"
-#: debug.c:787
+#: debug.c:796
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "ÄÆ°á»£c gá»i bởi khung:"
-#: debug.c:791
+#: debug.c:800
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Bá»™ gá»i cá»§a khung:"
-#: debug.c:809
+#: debug.c:818
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Không có gì trong main().\n"
-#: debug.c:839
+#: debug.c:848
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Không có đối số nào.\n"
-#: debug.c:840
+#: debug.c:849
msgid "No locals.\n"
msgstr "Không có nội bộ.\n"
-#: debug.c:848
+#: debug.c:857
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
@@ -1431,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"Tất cả các biến đã định nghĩa:\n"
"\n"
-#: debug.c:858
+#: debug.c:867
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
@@ -1439,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"Tất cả các hàm đã định nghĩa:\n"
"\n"
-#: debug.c:877
+#: debug.c:886
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
@@ -1447,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"Các biến hiển thị tự động:\n"
"\n"
-#: debug.c:880
+#: debug.c:889
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
@@ -1455,396 +1472,396 @@ msgstr ""
"Các biến theo dõi:\n"
"\n"
-#: debug.c:1020
+#: debug.c:1029
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "không có ký hiệu “%s†trong ngữ cảnh hiện tại\n"
-#: debug.c:1032 debug.c:1418
+#: debug.c:1041 debug.c:1427
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "“%s†không phải là một mảng\n"
-#: debug.c:1046
+#: debug.c:1055
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = trưá»ng chưa được khởi tạo\n"
-#: debug.c:1067
+#: debug.c:1076
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr "mảng “%s†trống rỗng\n"
-#: debug.c:1110 debug.c:1162
+#: debug.c:1119 debug.c:1171
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[â€%sâ€] không nằm trong mảng “%sâ€\n"
-#: debug.c:1166
+#: debug.c:1175
#, c-format
msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n"
msgstr "“%s[â€%sâ€]†không phải là má»™t mảng\n"
-#: debug.c:1227 debug.c:4949
+#: debug.c:1236 debug.c:4964
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "“%s†không phải là biến scalar"
-#: debug.c:1249 debug.c:4979
+#: debug.c:1258 debug.c:4994
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context"
msgstr "cố dùng mảng “%s[â€%sâ€]†trong má»™t ngữ cảnh vô hướng"
-#: debug.c:1271 debug.c:4990
+#: debug.c:1280 debug.c:5005
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array"
msgstr "cố dùng kiểu vô hướng “%s[â€%sâ€]†như là mảng"
-#: debug.c:1414
+#: debug.c:1423
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "“%s†là một hàm"
-#: debug.c:1456
+#: debug.c:1465
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "Ä‘iểm kiểm tra %d là vô Ä‘iá»u kiện\n"
-#: debug.c:1490
+#: debug.c:1499
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "Không có mục tin hiển thị nào đánh số %ld"
-#: debug.c:1493
+#: debug.c:1502
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Không có mục tin theo dõi nào đánh số %ld"
-#: debug.c:1519
+#: debug.c:1528
#, c-format
msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d: [â€%sâ€] không trong mảng “%sâ€\n"
-#: debug.c:1758
+#: debug.c:1767
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "cố dùng biến vô hướng như là một mảng"
-#: debug.c:1847
+#: debug.c:1856
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Äiểm theo dõi %d bị xóa bởi vì đối số nằm ngoài phạm vi\n"
-#: debug.c:1858
+#: debug.c:1867
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Trình bày %d bị xóa bởi vì đối số nằm ngoài phạm vi\n"
-#: debug.c:1891
+#: debug.c:1900
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " tại tập tin “%sâ€, dòng %d\n"
-#: debug.c:1912
+#: debug.c:1921
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " tại “%sâ€:%d"
-#: debug.c:1928 debug.c:1991
+#: debug.c:1937 debug.c:2000
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld\ttrong "
-#: debug.c:1965
+#: debug.c:1974
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
-msgstr "Nhiá»u khung stack theo sau...\n"
+msgstr "Nhiá»u khung ngăn xếp theo sau...\n"
-#: debug.c:2008
+#: debug.c:2017
msgid "invalid frame number"
msgstr "số khung không hợp lệ"
-#: debug.c:2180
+#: debug.c:2200
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Chú ý: Ä‘iểm ngắt %d (được bật, bá» qua %ld gợi ý tiếp), đồng thá»i được đặt "
"tại %s:%d"
-#: debug.c:2187
+#: debug.c:2207
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Chú ý: Ä‘iểm ngắt %d (được bật), đồng thá»i được đặt tại %s:%d"
-#: debug.c:2194
+#: debug.c:2214
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Chú ý: Ä‘iểm ngắt %d (bị tắt, bá» qua %ld gợi ý tiếp), đồng thá»i được đặt tại "
"%s:%d"
-#: debug.c:2201
+#: debug.c:2221
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Chú ý: Ä‘iểm ngắt %d (bị tắt), đồng thá»i được đặt tại %s:%d"
-#: debug.c:2218
+#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Äiểm ngắt %d đặt tại tập tin “%sâ€, dòng %d\n"
-#: debug.c:2320
+#: debug.c:2340
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "Không thể đặt Ä‘iểm ngắt trong tập tin “%sâ€\n"
-#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330
+#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "số dòng %d trong tập tin “%s†nằm ngoài phạm vi"
-#: debug.c:2353
+#: debug.c:2373
#, c-format
msgid "Can't find rule!!!\n"
msgstr "Không tìm thấy quy tắc!!!\n"
-#: debug.c:2355
+#: debug.c:2375
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "Không thể đặt Ä‘iểm ngắt tại “%sâ€:%d\n"
-#: debug.c:2367
+#: debug.c:2387
#, c-format
msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "Không thể đặt Ä‘iểm ngắt trong hàm “%sâ€\n"
-#: debug.c:2383
+#: debug.c:2403
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr "Ä‘iểm ngắt %d đặt tại tập tin “%sâ€, dòng %d là vô Ä‘iá»u kiện\n"
-#: debug.c:2488 debug.c:2510
+#: debug.c:2508 debug.c:2530
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Xóa điểm dừng %d"
-#: debug.c:2494
+#: debug.c:2514
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Không có Ä‘iểm ngắt tại Ä‘iểm vào cá»§a hàm “%sâ€\n"
-#: debug.c:2521
+#: debug.c:2541
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Không có Ä‘iểm ngắt tại tập tin “%sâ€, dòng #%d\n"
-#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680
+#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "số điểm ngắt không hợp lệ"
-#: debug.c:2592
+#: debug.c:2612
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "Xóa tất cả các điểm ngắt? (c hay k) "
-#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956
+#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976
msgid "y"
msgstr "c"
-#: debug.c:2642
+#: debug.c:2662
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Sẽ bỠqua %ld điểm giao chéo của điểm ngắt %d.\n"
-#: debug.c:2646
+#: debug.c:2666
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Sẽ dừng lần gặp điểm ngắt %d tiếp theo.\n"
-#: debug.c:2763
+#: debug.c:2783
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr ""
"Chỉ có thể gỡ lá»—i các chương trình được cung cấp cùng vá»›i tùy chá»n “-fâ€.\n"
-#: debug.c:2888
+#: debug.c:2908
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Gặp lỗi khi khởi động lại bộ gỡ lỗi"
-#: debug.c:2902
+#: debug.c:2922
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Chương trình đang chạy. Khởi động từ đầu (c/không)?"
-#: debug.c:2906
+#: debug.c:2926
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Chương trình không khởi động lại\n"
-#: debug.c:2916
+#: debug.c:2936
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "lỗi: không thể khởi động lại, thao tác không được cho phép\n"
-#: debug.c:2922
+#: debug.c:2942
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "lỗi (%s): không thể khởi động lại, bỠqua các lệnh còn lại\n"
-#: debug.c:2930
+#: debug.c:2950
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Äang khởi động chương trình:\n"
-#: debug.c:2939
+#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "Program exited %s with exit value: %d\n"
msgstr "Chương trình %s được thoát ra với mã thoát là: %d\n"
-#: debug.c:2955
+#: debug.c:2975
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "Chương trình này đang chạy. Vẫn thoát (c/không)?"
-#: debug.c:2990
+#: debug.c:3010
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "Không dừng tại bất ký điểm ngắt nào; đối số bị bỠqua.\n"
-#: debug.c:2995
+#: debug.c:3015
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "số điểm ngắt không hợp lệ %d."
-#: debug.c:3000
+#: debug.c:3020
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Sẽ bỠqua %ld điểm ngắt xuyên chéo %d kế tiếp.\n"
-#: debug.c:3187
+#: debug.c:3207
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "“finish†không có nghĩa trong khung ngoài cùng nhất main()\n"
-#: debug.c:3192
+#: debug.c:3212
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Chạy cho đến khi có trả vỠtừ đó"
-#: debug.c:3235
+#: debug.c:3255
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "“return†không có nghĩa trong khung ngoài cùng nhất main()\n"
-#: debug.c:3349
+#: debug.c:3369
#, c-format
msgid "Can't find specified location in function `%s'\n"
msgstr "Không tìm thấy vị trí đã cho trong hàm “%sâ€\n"
-#: debug.c:3357
+#: debug.c:3377
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "dòng nguồn không hợp lệ %d trong tập tin “%sâ€"
-#: debug.c:3372
+#: debug.c:3392
#, c-format
msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "Không thể tìm thấy vị trí %d được chỉ ra trong tập tin “%sâ€\n"
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "phần tử không trong mảng\n"
-#: debug.c:3404
+#: debug.c:3424
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "biến chưa định kiểu\n"
-#: debug.c:3446
+#: debug.c:3466
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Dừng trong %s ...\n"
-#: debug.c:3523
+#: debug.c:3543
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "“finish†không có nghÄ©a vá»›i lệnh nhảy non-local “%sâ€\n"
-#: debug.c:3530
+#: debug.c:3550
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "“until†không có nghÄ©a vá»›i cú nhảy non-local “%sâ€\n"
-#: debug.c:4165
+#: debug.c:4185
msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------"
-msgstr "\t------Nhấn [Enter] để tiếp tục hay “q†[Enter] để thoát------"
+msgstr "\t-Nhấn [Enter] để tiếp tục hay “q†[Enter] để thoát------"
-#: debug.c:4166
+#: debug.c:4186
msgid "q"
msgstr "t"
-#: debug.c:4986
+#: debug.c:5001
#, c-format
msgid "[\"%s\"] not in array `%s'"
-msgstr "[â€%sâ€] không trong mảng “%sâ€"
+msgstr "[\"%s\"] không trong mảng “%sâ€"
-#: debug.c:5192
+#: debug.c:5207
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "gửi kết xuất ra stdout\n"
-#: debug.c:5232
+#: debug.c:5247
msgid "invalid number"
msgstr "số không hợp lệ"
-#: debug.c:5366
+#: debug.c:5381
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "“%s†không được phép trong ngữ cảnh hiện hành; câu lệnh bị bỠqua"
-#: debug.c:5374
+#: debug.c:5389
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "“return†không được phép trong ngữ cảnh hiện hành; câu lệnh bị bỠqua"
-#: debug.c:5575
+#: debug.c:5590
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Không có ký hiệu “%s†trong ngữ cảnh hiện thá»i"
-#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103
-#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192
+#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197
+#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275
msgid "unbalanced ["
msgstr "thiếu dấu ngoặc vuông mở ["
-#: dfa.c:1052
+#: dfa.c:1174
msgid "invalid character class"
msgstr "sai lớp ký tự"
-#: dfa.c:1229
+#: dfa.c:1316
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "cú pháp lớp ký tự là [[:dấu_cách:]], không phải [:dấu_cách:]"
-#: dfa.c:1281
+#: dfa.c:1366
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "chưa kết thúc dãy thoát \\"
-#: dfa.c:1428 regcomp.c:161
+#: dfa.c:1513 regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Nội dụng “\\{\\}†không hợp lệ"
+msgstr "Nội dung của “\\{\\}†không hợp lệ"
-#: dfa.c:1431 regcomp.c:176
+#: dfa.c:1516 regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn"
-#: dfa.c:1816
+#: dfa.c:1936
msgid "unbalanced ("
-msgstr "mất cân xứng ("
+msgstr "thiếu dấu ("
-#: dfa.c:1943
+#: dfa.c:2062
msgid "no syntax specified"
msgstr "chưa chỉ rõ cú pháp"
-#: dfa.c:1951
+#: dfa.c:2070
msgid "unbalanced )"
-msgstr "mất cân xứng )"
+msgstr "thiếu dấu )"
#: eval.c:394
#, c-format
@@ -1861,11 +1878,11 @@ msgstr "gặp opcode (mã thao tác) không rõ %d"
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "mã lệnh %s không phải là một toán tử hoặc từ khoá"
-#: eval.c:471
+#: eval.c:472
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "tràn bộ đệm trong “genflags2str†(tạo ra cỠđến chuỗi)"
-#: eval.c:674
+#: eval.c:675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1873,77 +1890,77 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"\t# Äống gá»i hàm:\n"
+"\t# Ngăn xếp gá»i hàm:\n"
"\n"
-#: eval.c:703
+#: eval.c:704
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "“IGNORECASE†(bá» qua chữ hoa/thưá»ng) là phần mở rá»™ng gawk"
+msgstr "“IGNORECASE†(bá» qua chữ HOA/thưá»ng) là phần mở rá»™ng gawk"
-#: eval.c:735
+#: eval.c:736
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "“BINMODE†(chế độ nhị phân) là phần mở rộng gawk"
-#: eval.c:793
+#: eval.c:794
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr "Giá trị BINMODE (chế độ nhị phân) “%s†không hợp lệ nên thấy là 3"
+msgstr "Giá trị BINMODE (chế độ nhị phân) “%s†không hợp lệ nên đã coi là 3"
-#: eval.c:884
+#: eval.c:885
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "đặc tả “%sFMT†sai “%sâ€"
-#: eval.c:968
+#: eval.c:969
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "Ä‘ang tắt “--lint†do việc gán cho “LINTâ€"
-#: eval.c:1146
+#: eval.c:1147
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "gặp tham chiếu đến đối số chưa được sở khởi “%sâ€"
+msgstr "gặp tham chiếu đến đối số chưa được khởi tạo “%sâ€"
-#: eval.c:1147
+#: eval.c:1148
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "gặp tham chiếu đến biến chưa được sở khởi “%sâ€"
+msgstr "gặp tham chiếu đến biến chưa được khởi tạo “%sâ€"
-#: eval.c:1165
+#: eval.c:1166
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "cố gắng tham chiếu trưá»ng từ giá trị khác thuá»™c số"
-#: eval.c:1167
+#: eval.c:1168
msgid "attempt to field reference from null string"
-msgstr "cố gắng tham chiếu trưá»ng từ chá»—i trống rá»—ng"
+msgstr "cố gắng tham chiếu trưá»ng từ chuá»—i trống rá»—ng"
-#: eval.c:1175
+#: eval.c:1176
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "cố gắng để truy cập trưá»ng %ld"
-#: eval.c:1184
+#: eval.c:1185
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "tham chiếu đến trưá»ng chưa được khởi tạo “$%ldâ€"
-#: eval.c:1271
+#: eval.c:1272
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "hàm “%s†được gá»i vá»›i số đối số hÆ¡n số được tuyên bố"
+msgstr "hàm “%s†được gá»i vá»›i nhiá»u số đối số hÆ¡n số được khai báo"
-#: eval.c:1466
+#: eval.c:1473
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
-msgstr "unwind_stack: không mong đợi kiểu “%sâ€"
+msgstr "unwind_stack: không cần kiểu “%sâ€"
-#: eval.c:1562
+#: eval.c:1569
msgid "division by zero attempted in `/='"
-msgstr "cố gắng chia cho số không trong “/=â€"
+msgstr "gặp phép chia cho số không trong “/=â€"
-#: eval.c:1569
+#: eval.c:1576
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
-msgstr "cố gắng chia cho số không trong “%%=â€"
+msgstr "gặp phép chia cho số không trong “%%=â€"
#: ext.c:89 ext.c:171
msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
@@ -1953,7 +1970,7 @@ msgstr "phần mở rộng không cho phép ở chế độ khuôn đúc"
msgid "-l / @load are gawk extensions"
msgstr "-l / @load là một phần mở rộng gawk"
-#: ext.c:95 ext.c:177
+#: ext.c:95
msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: nhận được NULL lib_name"
@@ -1983,6 +2000,10 @@ msgstr "load_ext: thư viện “%s†thủ tục khởi tạo “%s†gặp l
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "“extension†là một phần mở rộng gawk"
+#: ext.c:177
+msgid "extension: received NULL lib_name"
+msgstr "extension: nhận được NULL lib_name"
+
#: ext.c:180
#, c-format
msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)"
@@ -2004,38 +2025,38 @@ msgstr "phần mở rá»™ng: thư viện “%sâ€: không thể gá»i hàm “%sâ
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: thiếu tên hàm"
-#: ext.c:238
+#: ext.c:236
#, c-format
msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: không thể định nghÄ©a lại hàm “%sâ€"
-#: ext.c:242
+#: ext.c:240
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: hàm “%s†đã được định nghĩa rồi"
-#: ext.c:246
+#: ext.c:244
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: hàm “%s†đã được định nghĩa trước đây rồi"
-#: ext.c:248
+#: ext.c:246
#, c-format
msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin: không thể sử dụng “%s†như là một hàm được xây dựng sẵn trong "
"gawk"
-#: ext.c:251 ext.c:304
+#: ext.c:249 ext.c:304
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: đối số dành cho số đếm bị âm cho hàm “%sâ€"
-#: ext.c:278
+#: ext.c:276
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: (phần mở rộng) tên hàm còn thiếu"
-#: ext.c:283
+#: ext.c:279 ext.c:283
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: (phần mở rá»™ng) gặp ký tá»± cấm “%c†nằm trong tên hàm “%sâ€"
@@ -2043,17 +2064,17 @@ msgstr "extension: (phần mở rộng) gặp ký tự cấm “%c†nằm tron
#: ext.c:291
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "extension: (phần mở rá»™ng) không thể xác định lại hàm “%sâ€"
+msgstr "extension: (phần mở rá»™ng) không thể định nghÄ©a lại hàm “%sâ€"
#: ext.c:295
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "extension: (phần mở rộng) hàm “%s†đã được xác định"
+msgstr "extension: (phần mở rộng) hàm “%s†đã được định nghĩa"
#: ext.c:299
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "tên hàm “%s†đã được xác định trước"
+msgstr "tên hàm “%s†đã được định nghĩa trước đó"
#: ext.c:301
#, c-format
@@ -2062,139 +2083,143 @@ msgstr ""
"extension: (phần mở rá»™ng) không thể dùng Ä‘iá»u có sẵn cá»§a gawk “%s†như là "
"tên hàm"
-#: ext.c:374
+#: ext.c:375
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-msgstr "hàm “%s†được xác định để chấp nhấn %d đối số tối đa"
+msgstr "hàm “%s†được định nghĩa để chấp nhấn %d đối số tối đa"
-#: ext.c:377
+#: ext.c:378
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "hàm “%sâ€: thiếu đối số #%d"
-#: ext.c:394
+#: ext.c:395
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "hàm “%sâ€: đối số thứ %d: cố gắng dùng kiểu vô hướng như là mảng"
-#: ext.c:398
+#: ext.c:399
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "hàm “%sâ€: đối số thứ %d: cố gắng dùng mảng như là kiểu vô hướng"
-#: ext.c:412
+#: ext.c:413
msgid "dynamic loading of library not supported"
msgstr "tải động của thư viện không được hỗ trợ"
-#: extension/filefuncs.c:97
+#: extension/filefuncs.c:159
msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1"
msgstr "chdir: được gá»i vá»›i số lượng đối số không đúng, cần 1"
-#: extension/filefuncs.c:343
+#: extension/filefuncs.c:439
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "stat: không thể Ä‘á»c liên kết má»m “%sâ€"
-#: extension/filefuncs.c:376
+#: extension/filefuncs.c:472
msgid "stat: called with wrong number of arguments"
msgstr "stat: được gá»i vá»›i số lượng đối số không đúng"
-#: extension/filefuncs.c:383
+#: extension/filefuncs.c:479
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "stat: các đối số sai"
-#: extension/filefuncs.c:437
+#: extension/filefuncs.c:533
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "khởi tạo fts: không thể tạo biến %s"
-#: extension/filefuncs.c:460
+#: extension/filefuncs.c:554
+msgid "fts is not supported on this system"
+msgstr "fts không được hỗ trợ trên hệ thống này"
+
+#: extension/filefuncs.c:573
msgid "fill_stat_element: could not create array"
msgstr "fill_stat_element: không thể tạo mảng"
-#: extension/filefuncs.c:469
+#: extension/filefuncs.c:582
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: không thể đặt phần tử"
-#: extension/filefuncs.c:484
+#: extension/filefuncs.c:597
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: không thể đặt phần tử"
-#: extension/filefuncs.c:500
+#: extension/filefuncs.c:613
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: không thể đặt phần tử"
-#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594
+#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: không thể tạo mảng"
-#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604
-#: extension/filefuncs.c:622
+#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717
+#: extension/filefuncs.c:735
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: không thể đặt phần tử"
-#: extension/filefuncs.c:671
+#: extension/filefuncs.c:784
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: được gá»i vá»›i số lượng đối số không đúng, cần 3"
-#: extension/filefuncs.c:674
+#: extension/filefuncs.c:787
msgid "fts: bad first parameter"
msgstr "fts: đối số đầu tiên sai"
-#: extension/filefuncs.c:680
+#: extension/filefuncs.c:793
msgid "fts: bad second parameter"
msgstr "fts: đối số thứ hai sai"
-#: extension/filefuncs.c:686
+#: extension/filefuncs.c:799
msgid "fts: bad third parameter"
msgstr "fts: đối số thứ ba sai"
-#: extension/filefuncs.c:693
+#: extension/filefuncs.c:806
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: không thể làm phẳng mảng\n"
-#: extension/filefuncs.c:711
+#: extension/filefuncs.c:824
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: bỠqua cỠFTS_NOSTAT vụng trộm. nyah, nyah, nyah."
-#: extension/filefuncs.c:728
+#: extension/filefuncs.c:841
msgid "fts: clear_array() failed\n"
msgstr "fts: clear_array() gặp lỗi\n"
-#: extension/fnmatch.c:98
+#: extension/fnmatch.c:112
msgid "fnmatch: called with less than three arguments"
msgstr "fnmatch: được gá»i vá»›i ít hÆ¡n ba đối số"
-#: extension/fnmatch.c:101
+#: extension/fnmatch.c:115
msgid "fnmatch: called with more than three arguments"
msgstr "fnmatch: được gá»i vá»›i nhiá»u hÆ¡n ba đối số"
-#: extension/fnmatch.c:104
+#: extension/fnmatch.c:118
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: không lấy được đối số đầu tiên"
-#: extension/fnmatch.c:109
+#: extension/fnmatch.c:123
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: không lấy được đối số thứ hai"
-#: extension/fnmatch.c:114
+#: extension/fnmatch.c:128
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: không thể lấy tham số thứ ba"
-#: extension/fnmatch.c:127
+#: extension/fnmatch.c:141
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch không được hỗ trợ trên hệ thống này\n"
-#: extension/fnmatch.c:159
+#: extension/fnmatch.c:173
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "khởi tạo fnmatch: không thể thêm biến FNM_NOMATCH"
-#: extension/fnmatch.c:169
+#: extension/fnmatch.c:183
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init: không thể đặt phần tử mảng %s"
-#: extension/fnmatch.c:179
+#: extension/fnmatch.c:193
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "khởi tạo fnmatch: không thể cài đặt mảng FNM"
@@ -2218,88 +2243,88 @@ msgstr "wait: được gá»i mà không truyá»n đối số"
msgid "wait: called with too many arguments"
msgstr "wait: được gá»i vá»›i quá nhiá»u đối số"
-#: extension/inplace.c:110
+#: extension/inplace.c:130
msgid "inplace_begin: in-place editing already active"
msgstr "inplace_begin: sửa in-place đã sẵn được kích hoạt rồi"
-#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187
+#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207
#, c-format
msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr "inplace_begin: cần 2 đối số như lại được gá»i vá»›i %d"
-#: extension/inplace.c:116
+#: extension/inplace.c:136
msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr "inplace_begin: không thể lấy đối số thứ nhất như là tên tập tin"
-#: extension/inplace.c:124
+#: extension/inplace.c:144
#, c-format
msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
-msgstr "inplace_begin: tắt sá»­a chữa in-place cho TÊN-TẬP-TIN không hợp lệ “%sâ€"
+msgstr "inplace_begin: tắt sá»­a chữa in-place cho TÊN_TẬP_TIN không hợp lệ “%sâ€"
-#: extension/inplace.c:131
+#: extension/inplace.c:151
#, c-format
msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)"
-msgstr "inplace_begin: Không thể lấy trạng thái của “%s†(%s)"
+msgstr "inplace_begin: Không thể lấy thông tin thống kê của “%s†(%s)"
-#: extension/inplace.c:138
+#: extension/inplace.c:158
#, c-format
msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file"
msgstr "inplace_begin: “%s†không phải là tập tin thưá»ng"
-#: extension/inplace.c:149
+#: extension/inplace.c:169
#, c-format
msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: mkstemp(“%sâ€) gặp lá»—i (%s)"
-#: extension/inplace.c:158
+#: extension/inplace.c:178
#, c-format
msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: chmod gặp lỗi (%s)"
-#: extension/inplace.c:165
+#: extension/inplace.c:185
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: dup(stdout) gặp lỗi (%s)"
-#: extension/inplace.c:168
+#: extension/inplace.c:188
#, c-format
msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) gặp lỗi (%s)"
-#: extension/inplace.c:171
+#: extension/inplace.c:191
#, c-format
msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: close(%d) gặp lỗi (%s)"
-#: extension/inplace.c:190
+#: extension/inplace.c:210
msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr "inplace_end: không thể lấy lại đối số thứ nhất như là một tên tập tin"
-#: extension/inplace.c:197
+#: extension/inplace.c:217
msgid "inplace_end: in-place editing not active"
msgstr "inplace_end: việc sửa in-place không được kích hoạt"
-#: extension/inplace.c:203
+#: extension/inplace.c:223
#, c-format
msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: dup2(%d, stdout) gặp lỗi (%s)"
-#: extension/inplace.c:206
+#: extension/inplace.c:226
#, c-format
msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: close(%d) gặp lỗi (%s)"
-#: extension/inplace.c:210
+#: extension/inplace.c:230
#, c-format
msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) gặp lỗi (%s)"
-#: extension/inplace.c:223
+#: extension/inplace.c:243
#, c-format
msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: link(“%sâ€, “%sâ€) gặp lá»—i (%s)"
-#: extension/inplace.c:229
+#: extension/inplace.c:253
#, c-format
msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: rename(“%sâ€, “%sâ€) gặp lá»—i (%s)"
@@ -2328,178 +2353,178 @@ msgstr "chr: được gá»i mà không có đối số"
msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
msgstr "chr: được gá»i vá»›i đối số không thích hợp"
-#: extension/readdir.c:203
+#: extension/readdir.c:281
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir gặp lỗi: %s"
-#: extension/readfile.c:84
+#: extension/readfile.c:113
msgid "readfile: called with too many arguments"
msgstr "readfile: được gá»i vá»›i quá nhiá»u đối số"
-#: extension/readfile.c:118
+#: extension/readfile.c:137
msgid "readfile: called with no arguments"
msgstr "readfile: được gá»i mà không có đối số"
-#: extension/rwarray.c:120
+#: extension/rwarray.c:124
msgid "writea: called with too many arguments"
msgstr "writea: được gá»i vá»›i quá nhiá»u đối số"
-#: extension/rwarray.c:127
+#: extension/rwarray.c:131
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: đối số 0 không phải là một chuỗi\n"
-#: extension/rwarray.c:133
+#: extension/rwarray.c:137
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: đối số 1 không phải là một mảng\n"
-#: extension/rwarray.c:180
+#: extension/rwarray.c:184
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: không thể làm phẳng mảng\n"
-#: extension/rwarray.c:194
+#: extension/rwarray.c:198
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: không thể giải phóng mảng được làm phẳng\n"
-#: extension/rwarray.c:276
+#: extension/rwarray.c:280
msgid "reada: called with too many arguments"
msgstr "reada: được gá»i vá»›i quá nhiá»u đối số"
-#: extension/rwarray.c:283
+#: extension/rwarray.c:287
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: đối số 0 không phải là một chuỗi\n"
-#: extension/rwarray.c:289
+#: extension/rwarray.c:293
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: đối số 1 không phải là một mảng\n"
-#: extension/rwarray.c:333
+#: extension/rwarray.c:337
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_array gặp lỗi\n"
-#: extension/rwarray.c:370
+#: extension/rwarray.c:374
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: set_array_element gặp lỗi\n"
-#: extension/time.c:81
+#: extension/time.c:113
msgid "gettimeofday: ignoring arguments"
msgstr "gettimeofday: đang lỠđi các đối số"
-#: extension/time.c:112
+#: extension/time.c:144
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "gettimeofday: không được há»— trợ trên ná»n tảng này"
-#: extension/time.c:133
+#: extension/time.c:165
msgid "sleep: called with too many arguments"
msgstr "sleep: được gá»i vá»›i quá nhiá»u đối số"
-#: extension/time.c:136
+#: extension/time.c:168
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: thiếu đối số dạng số cần thiết"
-#: extension/time.c:142
+#: extension/time.c:174
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: đối số âm"
-#: extension/time.c:176
+#: extension/time.c:208
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: không được há»— trợ trên ná»n tảng này"
-#: field.c:339
+#: field.c:345
msgid "NF set to negative value"
msgstr "“NF†được đặt thành giá trị âm"
-#: field.c:964 field.c:971 field.c:975
+#: field.c:971 field.c:978 field.c:982
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư là phần mở rộng gawk"
-#: field.c:968
+#: field.c:975
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split (chia tách): đối số thứ tư không phải là mảng"
-#: field.c:982
+#: field.c:989
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng"
-#: field.c:986
+#: field.c:993
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split (chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng có cả đối số thứ hai và "
"thứ tư"
-#: field.c:991
+#: field.c:998
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham "
"số thứ tư"
-#: field.c:994
+#: field.c:1001
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ tư cho tham số "
"thứ hai"
-#: field.c:1023
+#: field.c:1032
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr ""
"split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là phần mở rộng gawk"
-#: field.c:1063
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: đối số thứ tư không phải là mảng"
-#: field.c:1068
+#: field.c:1077
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: đối số thứ hai không phải là mảng"
-#: field.c:1074
+#: field.c:1083
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: đối số thứ ba không phải không rỗng"
-#: field.c:1078
+#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit (chương trình chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng cho cả "
"hai đối số thứ hai và thứ tư"
-#: field.c:1083
+#: field.c:1092
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số "
"thứ hai cho tham số thứ tư"
-#: field.c:1086
+#: field.c:1095
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số "
"thứ tư cho tham số thứ hai"
-#: field.c:1124
+#: field.c:1133
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "“FIELDWIDTHS†(độ rá»™ng trưá»ng) là phần mở rá»™ng gawk"
-#: field.c:1188
+#: field.c:1197
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "giá trị FIELDWIDTHS (độ rá»™ng trưá»ng) không hợp lệ, gần “%sâ€"
-#: field.c:1261
+#: field.c:1270
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "chuỗi vô giá trị cho “FS†là phần mở rộng gawk"
-#: field.c:1265
+#: field.c:1274
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "awk cÅ© không há»— trợ biểu thức chính quy làm giá trị cá»§a “FSâ€"
-#: field.c:1384
+#: field.c:1393
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "“FPAT†là phần mở rộng của gawk"
@@ -2515,386 +2540,386 @@ msgstr "node_to_awk_value: nút nhận được là null"
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: biến nhận được là null"
-#: gawkapi.c:808
+#: gawkapi.c:807
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: mảng nhận được là null"
-#: gawkapi.c:811
+#: gawkapi.c:810
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: nhận được là null"
-#: gawkapi.c:943
+#: gawkapi.c:947
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n"
msgstr "api_flatten_array: không thể chuyển đổi chỉ số %d\n"
-#: gawkapi.c:948
+#: gawkapi.c:952
#, c-format
msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n"
msgstr "api_flatten_array: không thể chuyển đổi giá trị %d\n"
-#: getopt.c:603 getopt.c:632
+#: getopt.c:604 getopt.c:633
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: tùy chá»n “%s†chưa rõ ràng; khả năng là:"
-#: getopt.c:678 getopt.c:682
+#: getopt.c:679 getopt.c:683
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tùy chá»n “--%s†không cho phép đối số\n"
-#: getopt.c:691 getopt.c:696
+#: getopt.c:692 getopt.c:697
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tùy chá»n “%c%s†không cho phép đối số\n"
-#: getopt.c:739 getopt.c:758
+#: getopt.c:740 getopt.c:759
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tùy chá»n “--%s†yêu cầu má»™t đối số\n"
-#: getopt.c:796 getopt.c:799
+#: getopt.c:797 getopt.c:800
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: không nhận ra tùy chá»n “--%sâ€\n"
-#: getopt.c:807 getopt.c:810
+#: getopt.c:808 getopt.c:811
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: không nhận ra tùy chá»n “%c%sâ€\n"
-#: getopt.c:859 getopt.c:862
+#: getopt.c:860 getopt.c:863
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: tùy chá»n không hợp lệ -- “%câ€\n"
-#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160
+#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: tùy chá»n yêu cầu má»™t đối số -- “%câ€\n"
-#: getopt.c:988 getopt.c:1004
+#: getopt.c:989 getopt.c:1005
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: tùy chá»n “-W %s†vẫn mÆ¡ hồ\n"
-#: getopt.c:1028 getopt.c:1046
+#: getopt.c:1029 getopt.c:1047
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tùy chá»n “-W %s†không cho phép đối số\n"
-#: getopt.c:1067 getopt.c:1085
+#: getopt.c:1068 getopt.c:1086
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tùy chá»n “-W %s†yêu cầu má»™t đối số\n"
-#: io.c:347
+#: io.c:392
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "tham số dòng lệnh “%s†là một thư mục: đã bị bỠqua"
-#: io.c:350 io.c:463
+#: io.c:395 io.c:513
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "không mở được tập tin “%s†để Ä‘á»c (%s)"
-#: io.c:590
+#: io.c:640
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "lá»—i đóng fd %d (“%sâ€) (%s)"
-#: io.c:666
+#: io.c:716
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "chuyển hướng không cho phép ở chế độ khuôn đúc"
-#: io.c:700
+#: io.c:750
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "biểu thức trong Ä‘iá»u chuyển hướng “%s†chỉ có giá trị thuá»™c số"
-#: io.c:706
+#: io.c:756
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "biểu thức cho Ä‘iá»u chuyển hướng “%s†có giá trị chuá»—i vô giá trị"
-#: io.c:711
+#: io.c:761
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"tên tập tin “%s†cho Ä‘iá»u chuyển hướng “%s†có lẽ là kết quả cá»§a biểu thức "
"luận lý"
-#: io.c:754
+#: io.c:809
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "không cần hợp “>†và “>>†cho tập tin “%.*sâ€"
-#: io.c:808
+#: io.c:863
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "không thể mở ống dẫn “%s†để xuất (%s)"
-#: io.c:818
+#: io.c:873
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "không thể mở ống dẫn “%s†để nhập (%s)"
-#: io.c:849
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "không thể mở ống dẫn hai chiá»u “%s†để nhập/xuất (%s)"
-#: io.c:928
+#: io.c:986
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "không thể chuyển hướng từ “%s†(%s)"
-#: io.c:931
+#: io.c:989
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "không thể chuyển hướng đến “%s†(%s)"
-#: io.c:982
+#: io.c:1040
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"đã tá»›i giá»›i hạn hệ thống vá» tập tin được mở nên bắt đầu phối hợp nhiá»u dòng "
"Ä‘iá»u mô tả tập tin"
-#: io.c:998
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "lỗi đóng “%s†(%s)"
-#: io.c:1006
+#: io.c:1064
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "quá nhiá»u ống dẫn hay tập tin nhập được mở"
-#: io.c:1028
+#: io.c:1086
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai phải là “to†(đến) hay “from†(từ)"
-#: io.c:1045
+#: io.c:1103
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"close: (đóng) “%.*s†không phải là tập tin, ống dẫn hay đồng tiến trình đã "
"được mở"
-#: io.c:1050
+#: io.c:1108
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "đóng một chuyển hướng mà nó chưa từng được mở"
-#: io.c:1147
+#: io.c:1205
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: chuyển hướng “%s†không được mở bởi “|&†nên đối số thứ hai bị bỠqua"
-#: io.c:1164
+#: io.c:1222
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng ống dẫn “%s†(%s)"
-#: io.c:1167
+#: io.c:1225
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng tập tin “%s†(%s)"
-#: io.c:1187
+#: io.c:1245
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "không cung cấp lệnh đóng ổ cắm “%s†rõ ràng"
-#: io.c:1190
+#: io.c:1248
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "không cung cấp lệnh đóng đồng tiến trình “%s†rõ ràng"
-#: io.c:1193
+#: io.c:1251
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "không cung cấp lệnh đóng đưá»ng ống dẫn lệnh “%s†rõ ràng"
-#: io.c:1196
+#: io.c:1254
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "không cung cấp lệnh đóng tập tin “%s†rõ ràng"
-#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879
+#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "gặp lỗi khi ghi đầu ra tiêu chuẩn (%s)"
-#: io.c:1228 io.c:1284
+#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "gặp lỗi khi ghi thiết bị lỗi chuẩn (%s)"
-#: io.c:1236
+#: io.c:1297
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "lỗi xoá sạch ống dẫn “%s†(%s)"
-#: io.c:1239
+#: io.c:1300
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "lỗi xoá sạch ống dẫn đồng tiến trình đến “%s†(%s)"
-#: io.c:1242
+#: io.c:1303
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "lỗi xoá sạch tập tin “%s†(%s)"
-#: io.c:1356
+#: io.c:1420
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "cổng cục bá»™ %s không hợp lệ trong “/inetâ€"
-#: io.c:1374
+#: io.c:1438
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "thông tin vỠmáy/cổng ở xa (%s, %s) không phải hợp lệ"
-#: io.c:1526
+#: io.c:1590
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "trong tên tập tin đặc biệt “%s†không cung cấp giao thức (đã biết) nào"
-#: io.c:1540
+#: io.c:1604
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "tên tập tin đặc biệt “%s†chưa xong"
-#: io.c:1557
+#: io.c:1621
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "phải cung cấp một tên máy chủ cho </inet>"
-#: io.c:1575
+#: io.c:1639
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "phải cung cấp một cổng máy chủ cho </inet>"
-#: io.c:1621
+#: io.c:1685
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "truyá»n thông TCP/IP không được há»— trợ"
-#: io.c:1796
+#: io.c:1867
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "không mở được “%sâ€, chế độ “%sâ€"
-#: io.c:1846
+#: io.c:1917
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
-msgstr "lỗi đóng pty (tài sản?) chính (%s)"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng thiết bị cuối giả (%s)"
-#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194
+#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
-msgstr "lỗi đóng thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (%s)"
+msgstr "lỗi đóng đầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình con (%s)"
-#: io.c:1851
+#: io.c:1922
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-"gặp lỗi khi di chuyển pty phụ thuộc đến thiết bị xuất chuẩn trong con "
-"(trùng: %s)"
+"gặp lỗi khi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ thuộc đến thiết bị đầu ra "
+"tiêu chuẩn trong con (trùng: %s)"
-#: io.c:1853 io.c:2029
+#: io.c:1924 io.c:2110
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "lỗi đóng thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (%s)"
-#: io.c:1856
+#: io.c:1927
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-"lá»—i di chuyển pty (tài sản?) phụ tá»›i thiết bị nhập chuẩn trong Ä‘iá»u con "
-"(nhân đôi: %s)"
+"lá»—i di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ tá»›i thiết bị nhập chuẩn trong Ä‘iá»u "
+"con (nhân đôi: %s)"
-#: io.c:1858 io.c:1879
+#: io.c:1929 io.c:1951
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
-msgstr "đóng pty phụ thuộc gặp lỗi (%s)"
+msgstr "đóng pty (thiết bị cuối giả) phụ thuộc gặp lỗi (%s)"
-#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197
+#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-"lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (dup "
-"(nhân đôi): %s)"
+"lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (trùng: "
+"%s)"
-#: io.c:1972 io.c:2032
+#: io.c:2047 io.c:2113
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-"lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (dup "
-"(nhân đôi): %s)"
+"lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (trùng: "
+"%s)"
-#: io.c:1992 io.c:2187
+#: io.c:2073 io.c:2298
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "phục hồi đầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp lỗi\n"
-#: io.c:2000
+#: io.c:2081
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "phục hồi đầu vào tiêu chuẩn trong tiến trình mẹ gặp lỗi\n"
-#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213
+#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "đóng ống dẫn gặp lỗi (%s)"
-#: io.c:2089
+#: io.c:2174
msgid "`|&' not supported"
msgstr "“|&†không được hỗ trợ"
-#: io.c:2156
+#: io.c:2261
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "không thể mở ống dẫn “%s†(%s)"
-#: io.c:2207
+#: io.c:2318
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "không thể tạo tiến trình con cho “%s†(fork: %s)"
-#: io.c:2667
+#: io.c:2790
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: nhận được con trỠNULL"
-#: io.c:2695
+#: io.c:2818
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"bộ phân tích đầu vào “%s†xung đột với bộ phân tích đầu vào được cài đặt "
"trước đó “%sâ€"
-#: io.c:2702
+#: io.c:2825
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "bá»™ phân tích đầu vào “%s†gặp lá»—i khi mở “%sâ€"
-#: io.c:2722
+#: io.c:2845
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: nhận được con trỠNULL"
-#: io.c:2750
+#: io.c:2873
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"bá»™ bao kết xuất “%s†xung đột vá»›i bá»™ bao kết xuất được cài đặt trước đó “%sâ€"
-#: io.c:2757
+#: io.c:2880
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "bá»™ bao kết xuất “%s†gặp lá»—i khi mở “%sâ€"
-#: io.c:2778
+#: io.c:2901
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: nhận được con trỠNULL"
-#: io.c:2807
+#: io.c:2930
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
@@ -2903,221 +2928,221 @@ msgstr ""
"bộ xử lý hai hướng “%s†xung đột với bộ xử lý hai hướng đã được cài đặt "
"trước đó “%sâ€"
-#: io.c:2816
+#: io.c:2939
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "bá»™ xá»­ lý hai hướng “%s†gặp lá»—i khi mở “%sâ€"
-#: io.c:2923
+#: io.c:3064
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "tập tin dữ liệu “%s†là rỗng"
-#: io.c:2965 io.c:2973
+#: io.c:3106 io.c:3114
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ nhập thêm nữa"
-#: io.c:3539
+#: io.c:3682
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "giá trị đa ký tự của “RS†là phần mở rộng gawk"
-#: io.c:3628
+#: io.c:3771
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "Truyá»n thông trên IPv6 không được há»— trợ"
-#: main.c:388
+#: main.c:405
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "đối số rá»—ng cho tuỳ chá»n “-e/--source†bị bá» qua"
-#: main.c:478
+#: main.c:495
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: tùy chá»n “-W %s†không được nhận diện nên bị bá» qua\n"
-#: main.c:524
+#: main.c:541
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: tùy chá»n cần đến đối số “-- %câ€\n"
-#: main.c:545
+#: main.c:562
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"biến môi trưá»ng “POSIXLY_CORRECT†(đúng kiểu POSIX) đã được đặt; Ä‘ang bật "
"tùy chá»n “--posixâ€"
-#: main.c:551
+#: main.c:568
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "tùy chá»n “--posix†có quyá»n cao hÆ¡n “--traditional†(truyá»n thống)"
-#: main.c:562
+#: main.c:579
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
-"“--posixâ€/“--traditional†(truyá»n thống) có quyá»n cao hÆ¡n “--non-decimal-"
+"“--posixâ€/“--traditional†(cổ Ä‘iển) có quyá»n cao hÆ¡n “--non-decimal-"
"data†(dữ liệu khác thập phân)"
-#: main.c:566
+#: main.c:583
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "việc chạy %s với tư cách “setuid root†có thể rủi rỠbảo mật"
-#: main.c:571
+#: main.c:588
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "“--posix†đè lên “--characters-as-bytesâ€"
-#: main.c:630
+#: main.c:647
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
-msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị nhập chuẩn (%s)"
+msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên đầu vào tiêu chuẩn (%s)"
-#: main.c:633
+#: main.c:650
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
-msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị xuất chuẩn (%s)"
+msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên đầu ra tiêu chuẩn (%s)"
-#: main.c:635
+#: main.c:652
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
-msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị lỗi chuẩn (%s)"
+msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên đầu ra lỗi tiêu chuẩn (%s)"
-#: main.c:693
+#: main.c:710
msgid "no program text at all!"
-msgstr "không có đoạn chữ chương trình nào cả !"
+msgstr "không có đoạn chữ chương trình nào cả!"
-#: main.c:779
+#: main.c:799
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Cách dùng: %s [tùy chá»n kiểu POSIX hay GNU] -f tập_tin_chương_trình [--] "
"tập_tin ...\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:801
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Cách dùng: %s [tùy chá»n kiểu POSIX hay GNU] [--] %cchương_trình%c "
"tập_tin ...\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:806
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
-msgstr "Tùy chá»n POSIX:\t\tTùy chá»n dài GNU: (tiêu chuẩn)\n"
+msgstr "Tùy chá»n POSIX:\t\t\tTùy chá»n dài GNU: (tiêu chuẩn)\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:807
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
-msgstr "\t-f tập_tin_chương_trình\t\t--file=tập_tin_chương_trình\n"
+msgstr "\t-f tập_tin_chương_trình\t--file=tập_tin_chương_trình\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:808
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=ký hiệu phân cách trưá»ng\n"
+msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=ký_hiệu_phân_cách_trưá»ng\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:809
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
-"\t-v var=giá trị\t\t--assign=biến=giá_trị\n"
+"\t-v var=giá_trị\t\t--assign=biến=giá_trị\n"
"(assign: gán)\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:810
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
-msgstr "Tuỳ chá»n ngắn:\t\tTuỳ chá»n GNU dạng dài: (mở rá»™ng)\n"
+msgstr "Tuỳ chá»n ngắn:\t\t\tTuỳ chá»n GNU dạng dài: (mở rá»™ng)\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:811
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:812
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:813
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:814
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-msgstr "\t-d[tệp_tin]\t\t--dump-variables[=tệp_tin]\n"
+msgstr "\t-d[tập_tin]\t\t--dump-variables[=tập_tin]\n"
-#: main.c:795
+#: main.c:815
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[tập_tin]\t\t--debug[=tập_tin]\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:816
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-msgstr "\t-e “program-textâ€\t--source=â€program-textâ€\n"
+msgstr "\t-e “program-textâ€\t--source=“program-textâ€\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:817
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tệp_tin\n"
+msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=tập_tin\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:818
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:819
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:820
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i includefile\t\t--include=tập-tin-bao-gồm\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:821
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr "\t-l library\t\t--load=thư-viện\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:822
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:823
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:804
+#: main.c:824
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:825
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:806
+#: main.c:826
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[tập_tin]\t\t--pretty-print[=tập_tin]\n"
-#: main.c:807
+#: main.c:827
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\ttối ưu hoá\n"
+msgstr "\t-O\t\t\t--optimize (tạm dịch: tối_ưu_hoá)\n"
-#: main.c:808
+#: main.c:828
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
-msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
+msgstr "\t-p[tập_tin]\t\t--profile[=tập_tin]\n"
-#: main.c:809
+#: main.c:829
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:810
+#: main.c:830
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:811
+#: main.c:831
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:812
+#: main.c:832
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:813
+#: main.c:833
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:835
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
"\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
"(nỗi luyến tiếc quá khứ)\n"
-#: main.c:818
+#: main.c:838
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
@@ -3126,7 +3151,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:827
+#: main.c:847
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -3135,32 +3160,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Äể thông báo lá»—i, xem nút “Bugs†(lá»—i) trong tập tin\n"
-"thông tin “gawk.info†mà nằm trong phần\n"
-"“Reporting Problems and Bugs†(thông báo vấn đỠvà lỗi)\n"
+"thông tin “gawk.infoâ€, cái mà nằm trong phần\n"
+"“Reporting Problems and Bugs†(thông báo trục trặc và lỗi)\n"
"trong bản in.\n"
+"Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
"\n"
-#: main.c:831
+#: main.c:851
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"gawk là ngôn ngữ quét và xử lý mẫu.\n"
-"Mặc định là nó Ä‘á»c thiết bị nhập chuẩn và ghi ra thiết bị xuất chuẩn.\n"
+"Mặc định, nó Ä‘á»c từ đầu vào tiêu chuẩn và ghi ra đầu ra tiêu chuẩn.\n"
"\n"
-#: main.c:835
+#: main.c:855
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-"Ví dụ :\n"
-"\tgawk “{ sum += $1 }; END { print sum }†file\n"
-"\tgawk -F: “{ print $1 }†/etc/passwd\n"
+"Ví dụ:\n"
+"\tgawk \"{ sum += $1 }; END { print sum }\" file\n"
+"\tgawk -F: \"{ print $1 }\" /etc/passwd\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:880
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -3173,13 +3199,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tác quyá»n © năm 1989, 1991-%d cá»§a Tổ chức Phần má»m Tá»± do.\n"
"\n"
-"Chương trình này là phần má»m tá»± do; bạn có thể phát hành lại nó và/hoặc sá»­a "
-"đổi nó vá»›i Ä‘iá»u kiện cá»§a Giấy Phép Công Cá»™ng GNU như được xuất bản bởi Tổ "
-"Chức Phần Má»m Tá»± Do; hoặc phiên bản 3 cá»§a Giấy Phép này, hoặc (tùy chá»n) bất "
-"kỳ phiên bản sau nào.\n"
+"Chương trình này là phần má»m tá»± do; bạn có thể phát hành lại nó\n"
+"và/hoặc sá»­a đổi nó vá»›i các Ä‘iá»u Ä‘iá»u khoản cá»§a Giấy Phép Công Cá»™ng GNU\n"
+"được xuất bản bởi Tổ Chức Phần Má»m Tá»± Do; hoặc là phiên bản 3\n"
+"cá»§a Giấy Phép này, hoặc là (tùy chá»n) bất kỳ phiên bản má»›i hÆ¡n.\n"
"\n"
-#: main.c:863
+#: main.c:888
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3188,79 +3214,79 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Chúng tôi phân phối chương trình này vì mong muốn nó hữu ích,\n"
-"nhưng mà KHÔNG BẢO ÄẢM GÃŒ CẢ, không ngay cả ngụ ý bảo đảm\n"
-"KHẢ NÄ‚NG BÃN hoặc KHẢ NÄ‚NG LÀM VIỆC DỨT KHOÃT.\n"
-"Hãy xem Bản Quyá»n Công Chung GNU (GPL) để tìm chi tiết.\n"
+"nhưng mà KHÔNG BẢO ÄẢM GÃŒ CẢ, không ngay cả khi nó ÄÆ¯á»¢C BÃN\n"
+"hoặc PHÙ HỢP VỚI CÃC MỤC ÄÃCH ÄẶC THÙ.\n"
+"Hãy xem Giấy phép Công Chung GNU (GPL) để biết chi tiết.\n"
"\n"
-#: main.c:869
+#: main.c:894
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
"Bạn nên nhận một bản sao của Giấy Phép Công Cộng GNU cùng với chương\n"
-"trình này. Nếu chưa có, bạn lấy vá» từ “http://www.gnu.org/licenses/â€.\n"
+"trình này. Nếu chưa có, bạn xem tại <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-#: main.c:904
+#: main.c:931
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft không đặt FS (hệ thống tập tin?) vào tab trong awk POSIX"
-#: main.c:1181
+#: main.c:1208
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
-msgstr "không hiểu giá trị dành cho đặc tính trưá»ng: %d\n"
+msgstr "không hiểu giá trị dành cho đặc tả trưá»ng: %d\n"
-#: main.c:1279
+#: main.c:1306
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s: đối số “%s†đối vá»›i “-v†không có dạng “biến=giá_trịâ€\n"
+"%s: đối số “%s†cho “-v†không có dạng “biến=giá_trịâ€\n"
"\n"
-#: main.c:1305
+#: main.c:1332
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "“%s†không phải là tên biến hợp lệ"
-#: main.c:1308
+#: main.c:1335
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "“%s†không phải là tên biến; Ä‘ang tìm tập tin “%s=%sâ€"
-#: main.c:1312
+#: main.c:1339
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr "không thể dùng builtin (dựng sẵn) của gawk “%s†như là tên biến"
-#: main.c:1317
+#: main.c:1344
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "không thể dùng hàm “%s†như là tên biến"
-#: main.c:1370
+#: main.c:1397
msgid "floating point exception"
-msgstr "ngoại lệ điểm phù động"
+msgstr "ngoại lệ số thực dấu chấm động"
-#: main.c:1377
+#: main.c:1404
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: lá»—i ná»™i bá»™"
-#: main.c:1392
+#: main.c:1419
msgid "fatal error: internal error: segfault"
-msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: lá»—i ná»™i bá»™ : lá»—i chia ra từng Ä‘oạn"
+msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: lá»—i ná»™i bá»™: lá»—i phân Ä‘oạn"
-#: main.c:1404
+#: main.c:1431
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
-msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: lá»—i ná»™i bá»™ : tràn đống"
+msgstr "lá»—i nghiêm trá»ng: lá»—i ná»™i bá»™: tràn ngăn xếp"
-#: main.c:1463
+#: main.c:1490
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "không có fd (bộ mô tả tập tin) %d đã mở trước"
-#: main.c:1470
+#: main.c:1497
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "không thể mở trước “/dev/null†cho fd %d"
@@ -3315,19 +3341,19 @@ msgstr "%s: đối số #%d giá trị phần phân số %Rg sẽ bị cắt cá»
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results"
msgstr "%s: đối số #%d có giá trị âm %Zd sẽ đưa ra kết quả không như mong muốn"
-#: msg.c:61
+#: msg.c:68
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "dòng lệnh:"
#: node.c:421
msgid "backslash at end of string"
-msgstr "gặp xuyệc ngoặc tại kết thúc của chuỗi"
+msgstr "gặp dấu gạch ngược tại kết thúc của chuỗi"
#: node.c:500
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
-msgstr "awk cÅ© không há»— trợ dãy thoát “\\%câ€"
+msgstr "awk cÅ© không há»— trợ thoát chuá»—i “\\%câ€"
#: node.c:551
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
@@ -3335,7 +3361,7 @@ msgstr "POSIX không cho phép thoát chuá»—i “\\xâ€"
#: node.c:557
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
-msgstr "không có số thập lúc nằm trong dây thoát “\\xâ€"
+msgstr "không có số thập lúc nằm trong thoát chuá»—i “\\xâ€"
#: node.c:579
#, c-format
@@ -3343,13 +3369,13 @@ msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-"dây thoát thập lục \\x%.*s chứa %d ký tá»± mà rất có thể không phải được Ä‘á»c "
+"thoát chuá»—i thập lục \\x%.*s chứa %d ký tá»± mà rất có thể không phải được Ä‘á»c "
"bằng cách dự định"
#: node.c:594
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
-msgstr "dây thoát “\\%c†được xử lý như là “%c†chuẩn"
+msgstr "thoát chuỗi “\\%c†được xử lý như là “%c†chuẩn"
#: node.c:739
msgid ""
@@ -3371,16 +3397,16 @@ msgstr ""
"%s %s “%sâ€: không thể đặt “close-on-exec†(đóng má»™t khi thá»±c hiện): (fcntl "
"F_SETFD: %s)"
-#: profile.c:70
+#: profile.c:71
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "không thể mở “%s†để ghi: %s"
-#: profile.c:72
+#: profile.c:73
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "đang gởi hồ sơ cho thiết bị lỗi chuẩn"
-#: profile.c:188
+#: profile.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t# %s block(s)\n"
@@ -3389,7 +3415,7 @@ msgstr ""
"\t# %s khối\n"
"\n"
-#: profile.c:193
+#: profile.c:198
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
@@ -3398,16 +3424,16 @@ msgstr ""
"\t# Quy tắc\n"
"\n"
-#: profile.c:267
+#: profile.c:272
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "lỗi nội bộ: %s với vname (tên biến?) vô giá trị"
-#: profile.c:530
+#: profile.c:537
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "lỗi nội bộ: phần dựng sẵn với fname là null"
-#: profile.c:942
+#: profile.c:949
#, c-format
msgid ""
"\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
@@ -3416,12 +3442,12 @@ msgstr ""
"\t# Các phần mở rộng được tải (-l và/hoặc @load)\n"
"\n"
-#: profile.c:965
+#: profile.c:972
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# hồ sơ gawk, được tạo %s\n"
-#: profile.c:1351
+#: profile.c:1475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3430,21 +3456,16 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Danh sách các hàm theo thứ tự abc\n"
-#: profile.c:1389
+#: profile.c:1513
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: không hiểu kiểu chuyển hướng %d"
-#: re.c:583
-#, c-format
-msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
-msgstr "vùng của dạng thức “[%c-%c]†phụ thuộc vào vị trí"
-
-#: re.c:610
+#: re.c:607
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
-"thành phần của biểu thức chính qui (regexp) “%.*s†hầu như chắc chắn nên là "
+"thành phần của biểu thức chính qui (regexp) “%.*s†gần như chắc chắn nên là "
"“[%.*s]â€"
#: regcomp.c:131
@@ -3469,11 +3490,11 @@ msgstr "Tên hạng ký tự không hợp lệ"
#: regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Gặp xuyệc ngược nằm theo"
+msgstr "Gặp dấu gạch ngược thừa"
#: regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Tham chiếu trở lại không hợp lệ"
+msgstr "Tham chiếu ngược không hợp lệ"
#: regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
@@ -3493,7 +3514,7 @@ msgstr "Kết thúc phạm vi không hợp lệ"
#: regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Hết bộ nhớ rồi"
+msgstr "Hết bộ nhớ"
#: regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
@@ -3505,21 +3526,24 @@ msgstr "Kết thúc quá sớm của biểu thức chính quy"
#: regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Chưa khá»›p “)†hay “\\)â€"
+msgstr "Chưa khá»›p “)†hoặc “\\)â€"
#: regcomp.c:704
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Không có biểu thức chính quy nằm trước"
-#: symbol.c:740
+#: symbol.c:741
msgid "can not pop main context"
-msgstr "không thể pop ngữ cảnh chính"
+msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính"
+
+#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
+#~ msgstr "vùng của dạng thức “[%c-%c]†phụ thuộc vào vị trí"
#~ msgid "attempt to use function `%s' as an array"
#~ msgstr "cố gắng dùng hàm “%s†như mảng"
#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
-#~ msgstr "tham chiếu đến phần tá»­ chưa sở khởi “%s[â€%.*sâ€]â€"
+#~ msgstr "tham chiếu đến phần tá»­ chưa khởi tạo “%s[â€%.*sâ€]â€"
#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
#~ msgstr "chữ in dưới mảng “%s†là chuỗi rỗng"
@@ -3594,4 +3618,4 @@ msgstr "không thể pop ngữ cảnh chính"
#~ msgstr "hàm được gá»i gián tiếp thông qua “%s†không tồn tại"
#~ msgid "function `%s' not defined"
-#~ msgstr "chưa xác định hàm “%sâ€"
+#~ msgstr "chưa định nghÄ©a hàm “%sâ€"