diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.gmo | bin | 43395 -> 37956 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 1460 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.gmo | bin | 31098 -> 26698 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1488 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.gmo | bin | 29608 -> 25468 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/da.po | 1501 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 29064 -> 25418 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1507 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.gmo | bin | 42063 -> 37981 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1572 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.gmo | bin | 40055 -> 34626 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1482 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.gmo | bin | 39360 -> 34811 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 1461 | ||||
-rw-r--r-- | po/gawk.pot | 1171 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.gmo | bin | 29589 -> 25476 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/he.po | 1500 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.gmo | bin | 42200 -> 36680 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/id.po | 1460 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.gmo | bin | 40952 -> 36690 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1552 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.gmo | bin | 37957 -> 32840 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1454 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.gmo | bin | 39461 -> 35358 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1780 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 40684 -> 38676 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2089 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.gmo | bin | 34920 -> 29992 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1470 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.gmo | bin | 30466 -> 26272 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1475 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.gmo | bin | 474 -> 474 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 1470 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.gmo | bin | 34436 -> 34674 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1598 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.gmo | bin | 40036 -> 34702 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1453 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.gmo | bin | 48377 -> 41484 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1567 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.gmo | bin | 37299 -> 34547 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1510 |
42 files changed, 15841 insertions, 16192 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index febe20e1..3c3929a2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -92,16 +92,3 @@ Wed May 1 16:41:32 2002 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.11.1. * remove-potcdate.sin: New file, from gettext-0.11.1. -Sun Jun 3 13:04:44 2001 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> - - * Release 3.1.0: Release tar file made. And there was - rejoicing. - -Sun Dec 24 10:35:15 2000 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> - - * he.po: New file, courtesy of Eli Zaretskii. - -Wed Feb 16 14:41:13 2000 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com> - - * ChangeLog: Created to satisfy automake's `make dist'. - Harumph. Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk-3.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-17 16:31+0100\n" "Last-Translator: Marquinos <maacub@gmail.com>\n" "Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n" @@ -15,413 +15,491 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: array.c:112 +#: array.c:103 +#, c-format +msgid "from %s" +msgstr "dende %s" + +#: array.c:267 +#, fuzzy +msgid "attempt to use a scalar value as array" +msgstr "intentóse usar el datu escalar `%s' como una matriz" + +#: array.c:270 #, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" msgstr "intentóse usar la función `%s' como una matriz" -#: array.c:115 +#: array.c:273 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "intentóse usar el parámetru escalar `%s' como una matriz" -#: array.c:118 +#: array.c:276 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" msgstr "intentóse usar el datu escalar `%s' como una matriz" -#: array.c:156 +#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649 +#: eval.c:1928 #, c-format -msgid "from %s" -msgstr "dende %s" +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgstr "intentóse usar la matriz `%s' nun contestu escalar" -#: array.c:513 +#: array.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" msgstr "referencia al elementu ensin anicializar `%s[\"%s\"]'" -#: array.c:519 +#: array.c:576 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "el subíndiz de la matriz `%s' ye la cadena nula" -#: array.c:623 +#: array.c:684 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: l'índiz `%s' nun ta na matriz `%s'" -#: array.c:792 +#: array.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" +msgstr "intentóse usar el datu escalar `%s' como una matriz" + +#: array.c:868 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: baleru (nulu)\n" -#: array.c:797 +#: array.c:873 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: baleru (cero)\n" -#: array.c:801 +#: array.c:877 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: tamañu_tabla = %d, tamañu_matriz = %d\n" -#: array.c:830 +#: array.c:912 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: ye un parámetru\n" -#: array.c:835 +#: array.c:916 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: array_ref a %s\n" -#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 +#: array.c:921 +#, fuzzy +msgid "adump: argument not an array" +msgstr "match: el tercer argumentu nun ye una matriz" + +#: array.c:1139 +#, fuzzy +msgid "attempt to use array in a scalar context" +msgstr "intentóse usar la matriz `%s' nun contestu escalar" + +#: array.c:1236 +#, fuzzy +msgid "asort: second argument not an array" +msgstr "split: el segundu argumentu nun ye una matriz" + +#: array.c:1237 +#, fuzzy +msgid "asorti: second argument not an array" +msgstr "split: el segundu argumentu nun ye una matriz" + +#: array.c:1245 +#, fuzzy +msgid "asort: first argument not an array" +msgstr "match: el tercer argumentu nun ye una matriz" + +#: array.c:1246 +#, fuzzy +msgid "asorti: first argument not an array" +msgstr "match: el tercer argumentu nun ye una matriz" + +#: awkgram.y:246 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "Los bloques %s deben tener una parte d'aición" -#: awkgram.y:230 +#: awkgram.y:249 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "cada regla tien de tener un patrón o una parte d'aición" -#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:330 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "l'awk antiguu non almite múltiples regles `BEGIN' o `END'" -#: awkgram.y:304 +#: awkgram.y:367 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' ye una función interna, nun puede redefinise" -#: awkgram.y:350 +#: awkgram.y:427 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "la constante d'espresión regular `//' paez un comentariu de C++, pero nun lo " "ye" -#: awkgram.y:353 +#: awkgram.y:430 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "la constante d'espresión regular `/%s/' paez un comentariu de C, pero nun lo " "ye" -#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 -msgid "statement may have no effect" -msgstr "la sentencia puede nun tener efeutu" +#: awkgram.y:735 +#, fuzzy +msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" +msgstr "nun se permite `break' fuera d'un ciclu" -#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 -#, c-format -msgid "`%s' used in %s action" +#: awkgram.y:744 +#, fuzzy +msgid "`continue' is not allowed outside a loop" +msgstr "nun se permite `continue' fuera d'un ciclu" + +#: awkgram.y:753 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' used in %s action" msgstr "usóse `%s' na aición %s" -#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 +#: awkgram.y:767 awkgram.y:771 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' ye una estensión de gawk" -#: awkgram.y:528 +#: awkgram.y:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' used in %s action" +msgstr "usóse `%s' na aición %s" + +#: awkgram.y:799 msgid "`return' used outside function context" msgstr "usóse `return' fuera del contestu de la función" -#: awkgram.y:570 +#: awkgram.y:859 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "el `print' simple na regla BEGIN o END probablemente tien de ser `print \"\"'" -#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 +#: awkgram.y:927 awkgram.y:935 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete array' ye una estensión de gawk" -#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 +#: awkgram.y:955 awkgram.y:963 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' ye una estensión de gawk que nun ye tresportable" -#: awkgram.y:660 +#: awkgram.y:1004 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "valores case duplicaos nel cuerpu d'un switch: %s" -#: awkgram.y:670 -msgid "Duplicate `default' detected in switch body" +#: awkgram.y:1014 +#, fuzzy +msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "Detectóse un `default' duplicáu nel cuerpo d'un switch" -#: awkgram.y:759 +#: awkgram.y:1151 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "les llínies de trabayu de dos víes multiestáu non furrulen" -#: awkgram.y:850 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "espresión regular del lláu drechu d'una asignación" -#: awkgram.y:860 +#: awkgram.y:1263 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "espresión regular a manzorga del operador `~' o `!~'" -#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 +#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" "l'awk antiguu nun almite la pallabra contraseña `in' esceutu dempués de `for'" -#: awkgram.y:872 +#: awkgram.y:1287 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "espresión regular a drecha d'una comparación" -#: awkgram.y:936 +#: awkgram.y:1399 #, c-format -msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:939 +#: awkgram.y:1401 #, c-format -msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:944 +#: awkgram.y:1407 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' non redirixíu non definíu dientro de l'aición d'END" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1424 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "l'awk antiguu nun almite matrices multidimensionales" -#: awkgram.y:1001 +#: awkgram.y:1528 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "la llamada de `length' ensin paréntesis nun ye tresportable" -#: awkgram.y:1006 -msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -msgstr "la llamada de `length' ensin paréntesis ta obsoleta por POSIX" - -#: awkgram.y:1051 +#: awkgram.y:1591 #, fuzzy msgid "indirect function calls are a gawk extension" -msgstr "`extension' ye una estensión de gawk" +msgstr "`nextfile' ye una estensión de gawk" -#: awkgram.y:1084 -msgid "use of non-array as array" -msgstr "usu d'una matriz que nun ye matriz" +#: awkgram.y:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" +msgstr "" +"función `%s': nun puede usar variable especial `%s' como parámetru de función" -#: awkgram.y:1087 +#: awkgram.y:1682 msgid "invalid subscript expression" msgstr "espresión de subíndiz non válida" -#: awkgram.y:1329 +#: awkgram.y:1722 +msgid "use of non-array as array" +msgstr "usu d'una matriz que nun ye matriz" + +#: awkgram.y:1993 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "nueva llinia o fin de la cadena inesperaos" -#: awkgram.y:1446 -msgid "empty program text on command line" -msgstr "testu de programa baleru na llinia de comandu" - -#: awkgram.y:1502 +#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "nun puede abrise'l ficheru fonte `%s' pa llectura (%s)" -#: awkgram.y:1600 +#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122 +msgid "reason unknown" +msgstr "razón desconocía" + +#: awkgram.y:2257 +#, fuzzy, c-format +msgid "already included source file `%s'" +msgstr "nun puede lleese'l ficheru fonte `%s' (%s)" + +#: awkgram.y:2281 +#, fuzzy +msgid "@include is a gawk extension" +msgstr "`nextfile' ye una estensión de gawk" + +#: awkgram.y:2288 +msgid "empty filename after @include" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2422 +msgid "empty program text on command line" +msgstr "testu de programa baleru na llinia de comandu" + +#: awkgram.y:2537 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "nun puede lleese'l ficheru fonte `%s' (%s)" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:2547 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "el ficheru fonte `%s' ta baleru" -#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 +#: awkgram.y:2732 msgid "source file does not end in newline" msgstr "el ficheru fonte nun fina con llinia nueva" -#: awkgram.y:1862 +#: awkgram.y:2809 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "espresión regular ensin finar fina con `\\` al final del ficheru" -#: awkgram.y:1886 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: el modificador d'espresión regular `/.../%c` de tawk nun furrula en " "gawk" -#: awkgram.y:1890 +#: awkgram.y:2837 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "el modificador d'espresión regular `/.../%c` de tawk nun furrula en gawk" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:2844 msgid "unterminated regexp" msgstr "espresión regular ensin finar" -#: awkgram.y:1900 +#: awkgram.y:2848 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "espresión regular ensin finar al final del ficheru" -#: awkgram.y:1969 +#: awkgram.y:2907 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "l'usu de la continuación de llinia `\\ #...' nun ye tresportable" -#: awkgram.y:1982 +#: awkgram.y:2923 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barra invertida nun ye'l caberu carauter na llinia" -#: awkgram.y:2027 +#: awkgram.y:2984 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX nun permite l'operador `**='" -#: awkgram.y:2029 +#: awkgram.y:2986 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "l'awk antiguu nun almite l'operador `**='" -#: awkgram.y:2038 +#: awkgram.y:2995 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX nun permite l'operador `**'" -#: awkgram.y:2040 +#: awkgram.y:2997 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "l'awk antiguu nun almite l'operador `**='" -#: awkgram.y:2071 +#: awkgram.y:3032 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operador `^=' nun s'almite nel awk antiguu" -#: awkgram.y:2079 +#: awkgram.y:3040 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operador `^' nun s'almite nel awk antiguu" -#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 +#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149 msgid "unterminated string" msgstr "cadena ensin finar" -#: awkgram.y:2368 +#: awkgram.y:3345 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carauter '%c' non válidu na espresión" -#: awkgram.y:2416 +#: awkgram.y:3391 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' ye una estensión de gawk" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:3394 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' ye una estensión de Bell Labs" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:3397 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX non permite `%s'" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:3401 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' nun s'almite nel awk antiguu" -#: awkgram.y:2452 +#: awkgram.y:3465 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "¡`goto' considerase permalu!\n" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:3518 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d ye non válidu como númberu d'argumentos pa %s" -#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 +#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: el tercer argumentu ye una estensión de gawk" -#: awkgram.y:2549 +#: awkgram.y:3575 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: el lliteral de cadena como caberu argumentu de substitute nun tien efeutu" -#: awkgram.y:2552 +#: awkgram.y:3580 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "el tercer argumentu de %s nun ye un oxetu que pueda camudase" -#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 +#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: el segundu argumentu ye una estensión de gawk" -#: awkgram.y:2599 +#: awkgram.y:3680 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "l'usu de dcgettext(_\\\"...\\\") ye incorreutu: quita'l subrayáu d'aniciu" -#: awkgram.y:2614 +#: awkgram.y:3695 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "l'usu de dcngettext(_\\\"...\\\") ye incorreutu: quita'l subrayáu d'aniciu" -#: awkgram.y:2686 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "función `%s': parámetru #%d, `%s', duplica'l parámetru #%d" -#: awkgram.y:2719 +#: awkgram.y:3829 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "función `%s': parámetru `%s' anubre la variable global" -#: awkgram.y:2831 +#: awkgram.y:3987 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "nun puede abrir `%s' pa escritura (%s)" -#: awkgram.y:2832 profile.c:96 +#: awkgram.y:3988 profile.c:85 msgid "sending profile to standard error" msgstr "unvíase'l perfil a la salida standard de fallu" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: falló close (%s)" -#: awkgram.y:2985 +#: awkgram.y:4046 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "¡llamóse shadow_funcs() dos vegaes!" -#: awkgram.y:3012 +#: awkgram.y:4052 msgid "there were shadowed variables." msgstr "hai variables anubríes." -#: awkgram.y:3085 +#: awkgram.y:4081 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "función `%s': nun puede usase un nome de función como nome de parámetru" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:4086 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "función `%s': nun puede usar variable especial `%s' como parámetru de función" -#: awkgram.y:3098 +#: awkgram.y:4102 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "el nome de función `%s' definióse previamente" -#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 +#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "llamóse a la función `%s' pero enxamás se definió" -#: awkgram.y:3258 +#: awkgram.y:4280 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "definióse la función `%s' pero enxamás se llamó" -#: awkgram.y:3285 +#: awkgram.y:4311 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "la constante d'espresión regular pal parámetru #%d da un valor booleanu" -#: awkgram.y:3329 +#: awkgram.y:4420 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -430,243 +508,144 @@ msgstr "" "llamóse la función `%s' con espaciu ente'l nome y el `(',\n" "o usóse como una variable o una matriz" -#: awkgram.y:3750 -#, fuzzy -msgid "division by zero attempted in `/'" -msgstr "intentóse una división por cero en `/='" +#: awkgram.y:4673 eval.c:1845 +msgid "division by zero attempted" +msgstr "intentóse una división por cero" -#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 +#: awkgram.y:4682 eval.c:1877 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "intentóse una división por cero en `%%'" -#: builtin.c:122 +#: awkgram.y:5342 +msgid "statement may have no effect" +msgstr "la sentencia puede nun tener efeutu" + +#: builtin.c:120 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "falló %s a \"%s\" (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:121 msgid "standard output" msgstr "salida standard" -#: builtin.c:124 -msgid "reason unknown" -msgstr "razón desconocía" - -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:135 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: recibióse un argumentu que nun ye un númberu" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:141 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: l'argumentu %g ta fuera de rangu" -#: builtin.c:201 +#: builtin.c:200 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: nun puede llimpiase: abrióse la tubería `%s' pa llectura, non pa " "escritura" -#: builtin.c:204 +#: builtin.c:203 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: nun puede llimpiase: abrióse'l ficheru `%s' pa llectura, non pa " "escritura" -#: builtin.c:216 +#: builtin.c:215 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' nun ye un ficheru abiertu, tubería o co-procesu" -#: builtin.c:310 +#: builtin.c:322 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: el primer argumentu recibíu nun ye una cadena" -#: builtin.c:312 +#: builtin.c:324 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: el segundu argumentu recibíu nun ye una cadena" -#: builtin.c:434 +#: builtin.c:446 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: recibióse un argumentu que nun ye un númberu" -#: builtin.c:464 +#: builtin.c:469 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' ye una estensión de gawk" -#: builtin.c:471 -#, fuzzy -msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -msgstr "llonxitú: argumentu ensin tipu será forzáu a escalar" - -#: builtin.c:480 -msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -msgstr "llonxitú: argumentu ensin tipu será forzáu a escalar" - -#: builtin.c:484 +#: builtin.c:477 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: recibióse un argumentu que nun ye una cadena" -#: builtin.c:515 +#: builtin.c:508 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: recibióse un argumentu que nun ye un númberu" -#: builtin.c:518 +#: builtin.c:511 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: recibióse l'argumentu negativu %g" -#: builtin.c:726 builtin.c:729 -msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr "tien de usase `count$' en tolos formatos o en dengún" - -#: builtin.c:790 -#, c-format -msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "anchor de campu ye ignoráu por especificador `%%%%'" - -#: builtin.c:792 -#, c-format -msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "precisión ye ignorada por especificador `%%%%'" - -#: builtin.c:794 -#, c-format -msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "anchor campu y precisión ignoraos por especificador `%%%%'" - -#: builtin.c:845 -msgid "`$' is not permitted in awk formats" -msgstr "nun se permite `$' nos formatos d'awk" - -#: builtin.c:851 -msgid "arg count with `$' must be > 0" -msgstr "la cuenta d'argumentos con `$' tien de ser > 0" - -#: builtin.c:853 -#, c-format -msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "" -"la cuenta d'argumentos %ld ye mayor que'l númberu total d'argumentos " -"proporcionaos" - -#: builtin.c:855 -msgid "`$' not permitted after period in format" -msgstr "nun se permite `$' dempués d'un puntu nel formatu" - -#: builtin.c:868 -msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "nun se proporciona `$' pal anchor o la precisión del campu posicional" - -#: builtin.c:938 -msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`l' nun tien significáu nos formatos d'awk; descartase" - -#: builtin.c:942 -msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "nun se permite `l' nos formatos POSIX d'awk" - -#: builtin.c:953 -msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`L' nun tien significáu nos formatos d'awk; descartase" - -#: builtin.c:957 -msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "nun se permite `L' nos formatos POSIX d'awk" - -#: builtin.c:968 -msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`h' nun tien significáu nos formatos d'awk; descartase" - -#: builtin.c:972 -msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "nun se permite `h' nos formatos POSIX d'awk" - -#: builtin.c:1252 -#, c-format -msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "[s]printf: el valor %g ta fuera del rangu pal formatu `%%%c'" - -#: builtin.c:1332 -#, c-format -msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "" -"ignorando caráuter desconocíu especificáu de formatu `%c': ensin argumentu " -"convertíu" - -#: builtin.c:1338 -msgid "not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "nun hai suficientes argumentos pa satisfacer a la cadena de formatu" - -#: builtin.c:1340 -msgid "^ ran out for this one" -msgstr "acabóse ^ pa esti" - -#: builtin.c:1346 -msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr "[s]printf: l'especificador de formatu nun tien lletres de control" - -#: builtin.c:1349 -msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "proporcionaronse demasiaos argumentos pa la cadena de formatu" +#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" +msgstr "intentóse usar la matriz `%s' nun contestu escalar" -#: builtin.c:1424 builtin.c:1427 +#: builtin.c:569 builtin.c:580 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: ensin argumentos" -#: builtin.c:1451 +#: builtin.c:621 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: recibióse un argumentu que nun ye un númberu" -#: builtin.c:1455 +#: builtin.c:625 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: llamóse col argumentu negativu %g" -#: builtin.c:1479 -#, c-format -msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr: l'índiz d'aniciu %g nun ye válidu, usase 1" - -#: builtin.c:1484 -#, c-format -msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: truncaráse l'índiz d'aniciu non enteru %g" - -#: builtin.c:1510 +#: builtin.c:649 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: el llargor %g nun ye >= 1" -#: builtin.c:1512 +#: builtin.c:651 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: el llargor %g nun ye >= 0" -#: builtin.c:1519 +#: builtin.c:658 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: truncaráse'l llargor non enteru %g" -#: builtin.c:1524 +#: builtin.c:663 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: el llargor %g ye enforma grande pa ser índiz de cadena, truncase a %g" -#: builtin.c:1536 +#: builtin.c:675 +#, c-format +msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" +msgstr "substr: l'índiz d'aniciu %g nun ye válidu, usase 1" + +#: builtin.c:680 +#, c-format +msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" +msgstr "substr: truncaráse l'índiz d'aniciu non enteru %g" + +#: builtin.c:705 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: la cadena d'orixe ye de llonxitú cero" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:721 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: l'índiz d'aniciu %g ta dempués del fin de la cadena" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:729 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -674,475 +653,434 @@ msgstr "" "substr: la cadena %g nel índiz d'aniciu %g escede'l llargor del primer " "argumentu (%lu)" -#: builtin.c:1637 +#: builtin.c:806 +msgid "strftime: received non-numeric second argument" +msgstr "strftime: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu" + +#: builtin.c:813 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: el primer argumentu recibíu nun ye una cadena" -#: builtin.c:1643 +#: builtin.c:819 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: recibióse una cadena de formatu vacía" -#: builtin.c:1652 -msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu" - -#: builtin.c:1729 +#: builtin.c:885 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: recibióse un argumentu que nun ye una cadena" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:902 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:937 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:942 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: recibióse un argumentu que nun ye una cadena" -#: builtin.c:1907 eval.c:2285 +#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "referencia a la variable ensin anicializar `%s'" + +#: builtin.c:1064 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referencia al campu ensin anicializar `$%d'" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:1098 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: recibióse un argumentu que nun ye una cadena" -#: builtin.c:2042 +#: builtin.c:1151 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: recibióse un argumentu que nun ye una cadena" -#: builtin.c:2075 +#: builtin.c:1199 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu" -#: builtin.c:2077 +#: builtin.c:1201 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu" -#: builtin.c:2096 +#: builtin.c:1220 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: recibióse un argumentu que nun ye un númberu" -#: builtin.c:2112 +#: builtin.c:1236 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: recibió un argumentu que nun ye un númberu" -#: builtin.c:2165 +#: builtin.c:1289 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: recibió un argumentu que nun ye un númberu" -#: builtin.c:2200 +#: builtin.c:1320 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argumentu nun ye una matriz" -#: builtin.c:2750 +#: builtin.c:1827 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argumentu de 0 tratase como 1" -#: builtin.c:2866 +#: builtin.c:1869 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:1871 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu" -#: builtin.c:2874 +#: builtin.c:1877 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros" -#: builtin.c:2876 +#: builtin.c:1879 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios truncaránse" -#: builtin.c:2878 +#: builtin.c:1881 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamientu mui grande dará resultaos raros" -#: builtin.c:2904 +#: builtin.c:1908 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:1910 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu" -#: builtin.c:2912 +#: builtin.c:1916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros" -#: builtin.c:2914 +#: builtin.c:1918 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncaos" -#: builtin.c:2916 +#: builtin.c:1920 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamientu mui grande dará resultaos raros" -#: builtin.c:2942 +#: builtin.c:1947 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:1949 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu" -#: builtin.c:2950 +#: builtin.c:1955 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros" -#: builtin.c:2952 +#: builtin.c:1957 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncaos" -#: builtin.c:2978 +#: builtin.c:1984 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:1986 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu" -#: builtin.c:2986 +#: builtin.c:1992 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros" -#: builtin.c:2988 +#: builtin.c:1994 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncaos" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:2023 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:2025 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:2031 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:2033 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): los valores fraccionarios truncaránse" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:2057 builtin.c:2063 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: recibióse un argumentu que nun ye un númberu" -#: builtin.c:3054 +#: builtin.c:2065 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negativu dará resultaos raros" -#: builtin.c:3056 +#: builtin.c:2067 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario truncaráse" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:2237 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' nun ye ua categoría llocal válida" -#: eval.c:374 +#: eval.c:412 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "triba de nodu %d desconocida" -#: eval.c:423 -msgid "buffer overflow in genflags2str" -msgstr "desbordamientu d'almacenamientu temporal en genflags2str" +#: eval.c:423 eval.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown opcode %d" +msgstr "triba de nodu %d desconocida" -#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 +#: eval.c:434 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "intentóse usar la matriz `%s' nun contestu escalar" +msgid "opcode %s not an operator or keyword" +msgstr "" -#: eval.c:803 +#: eval.c:487 +msgid "buffer overflow in genflags2str" +msgstr "desbordamientu d'almacenamientu temporal en genflags2str" + +#: eval.c:613 #, c-format -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgid "" +"\n" +"\t# Function Call Stack:\n" +"\n" msgstr "" -"ciclo for: la matriz `%s' camudó de tamañu de %ld a %ld durante la execución " -"del ciclu" - -#: eval.c:824 -msgid "`break' outside a loop is not portable" -msgstr "`break' fuera d'un ciclu nun ye tresportable" +"\n" +"\t# Pila de Llamaes de Funciones:\n" +"\n" -#: eval.c:828 -msgid "`break' outside a loop is not allowed" -msgstr "nun se permite `break' fuera d'un ciclu" +#: eval.c:640 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" +msgstr "`IGNORECASE' ye una estensión de gawk" -#: eval.c:845 -msgid "`continue' outside a loop is not portable" -msgstr "`continue' fuera d'un ciclu nun ye tresportable" +#: eval.c:669 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension" +msgstr "`BINMODE' ye una estensión de gawk" -#: eval.c:849 -msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -msgstr "nun se permite `continue' fuera d'un ciclu" +#: eval.c:727 +#, c-format +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgstr "valor BINMODE `%s' nun ye válidu, tratáu como 3" -#: eval.c:883 -msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "`next' nun puede llamase dende una regla BEGIN" +#: eval.c:817 +#, c-format +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgstr "especificación `%sFMT' `%s' errónea" -#: eval.c:885 -msgid "`next' cannot be called from an END rule" -msgstr "`next' nun puede llamase dende una regla END" +#: eval.c:895 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" +msgstr "desactivase `--lint' darréu d'una asignación a `LINT'" -#: eval.c:887 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" -msgstr "`next' nun puede llamase dende una regla BEGIN" +#: eval.c:1067 eval.c:1544 +#, c-format +msgid "can't use function name `%s' as variable or array" +msgstr "nun puede usase'l nome de la función `%s' como variable o matriz" -#: eval.c:889 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "`next' nun puede llamase dende una regla END" +#: eval.c:1095 +msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +msgstr "nun se permite l'asignación como resultáu d'una función interna" -#: eval.c:898 -msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "`nextfile' nun puede llamase dende una regla BEGIN" +#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized argument `%s'" +msgstr "referencia al argumentu ensin anicializar `%s'" -#: eval.c:900 -msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" -msgstr "`nextfile' nun puede llamase dende una regla END" +#: eval.c:1123 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value" +msgstr "intentóse una referencia de campu dende un valor que nun ye un númberu" -#: eval.c:906 +#: eval.c:1125 #, fuzzy -msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "`nextfile' nun puede llamase dende una regla END" +msgid "attempt to field reference from null string" +msgstr "intentóse una referencia dende una cadena nula" -#: eval.c:963 -msgid "statement has no effect" -msgstr "la declaración nun tien efeutu" +#: eval.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to access field %ld" +msgstr "intentóse acceder al campu %d" -#: eval.c:1040 eval.c:2133 -#, c-format -msgid "can't use function name `%s' as variable or array" -msgstr "nun puede usase'l nome de la función `%s' como variable o matriz" +#: eval.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" +msgstr "referencia al campu ensin anicializar `$%d'" -#: eval.c:1047 eval.c:1053 +#: eval.c:1202 #, c-format -msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "referencia al argumentu ensin anicializar `%s'" +msgid "function `%s' called with more arguments than declared" +msgstr "llamóse a la función `%s' con más argumentos de los declaraos" -#: eval.c:1062 eval.c:2142 +#: eval.c:1358 #, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "referencia a la variable ensin anicializar `%s'" - -#: eval.c:1210 -msgid "" -"concatenation: side effects in one expression have changed the length of " -"another!" +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -"concatenación: ¡Los efectos llaterales nuna espresión camudarón la llonxitú " -"d'otra!" -#: eval.c:1315 +#: eval.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" +msgstr "intentóse usar el datu escalar `%s' como una matriz" + +#: eval.c:1680 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "usóse una asignación nun contestu condicional" -#: eval.c:1396 -msgid "division by zero attempted" -msgstr "intentóse una división por cero" - -#: eval.c:1426 profile.c:663 -#, c-format -msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "triba illegal (%s) en tree_eval" +#: eval.c:1684 +msgid "statement has no effect" +msgstr "la declaración nun tien efeutu" -#: eval.c:1589 +#: eval.c:2028 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "intentóse una división por cero en `/='" -#: eval.c:1611 +#: eval.c:2053 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "intentóse una división por cero en `%%='" -#: eval.c:1891 -#, c-format -msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "llamóse a la función `%s' con más argumentos de los declaraos" +#: eval.c:2139 +msgid "`continue' outside a loop is not allowed" +msgstr "nun se permite `continue' fuera d'un ciclu" -#: eval.c:1948 -#, c-format -msgid "function `%s' not defined" -msgstr "la función `%s' nun ta definida" +#: eval.c:2145 +#, fuzzy +msgid "`break' outside a loop is not allowed" +msgstr "nun se permite `break' fuera d'un ciclu" -#: eval.c:1950 +#: eval.c:2229 #, c-format -msgid "identifier `%s' is not a function" +msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" +"ciclo for: la matriz `%s' camudó de tamañu de %ld a %ld durante la execución " +"del ciclu" -#: eval.c:1997 +#: eval.c:2342 #, c-format -msgid "" -"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " -"function call" +msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" msgstr "" -#: eval.c:2014 +#: eval.c:2354 #, c-format -msgid "indirect call of real function `%s' is silly" -msgstr "" +msgid "function `%s' not defined" +msgstr "la función `%s' nun ta definida" -#: eval.c:2034 -#, c-format -msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" -msgstr "" +#: eval.c:2481 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "`nextfile' nun puede llamase dende una regla END" -#: eval.c:2039 -#, c-format -msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" -msgstr "" +#: eval.c:2540 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "`next' nun puede llamase dende una regla END" -#: eval.c:2105 +#: eval.c:2602 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\t# Function Call Stack:\n" -"\n" +msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" -"\n" -"\t# Pila de Llamaes de Funciones:\n" -"\n" -#: eval.c:2108 -#, c-format -msgid "\t# -- main --\n" -msgstr "\t# -- principal --\n" - -#: eval.c:2269 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "intentóse una referencia de campu dende un valor que nun ye un númberu" - -#: eval.c:2271 -msgid "attempt to reference from null string" -msgstr "intentóse una referencia dende una cadena nula" - -#: eval.c:2277 -#, c-format -msgid "attempt to access field %d" -msgstr "intentóse acceder al campu %d" - -#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 -msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "nun se permite l'asignación como resultáu d'una función interna" - -#: eval.c:2369 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr "`IGNORECASE' ye una estensión de gawk" - -#: eval.c:2398 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension" -msgstr "`BINMODE' ye una estensión de gawk" - -#: eval.c:2456 -#, c-format -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" -msgstr "valor BINMODE `%s' nun ye válidu, tratáu como 3" - -#: eval.c:2546 -#, c-format -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr "especificación `%sFMT' `%s' errónea" - -#: eval.c:2624 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "desactivase `--lint' darréu d'una asignación a `LINT'" - -#: ext.c:61 -msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +#: ext.c:62 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:65 ext.c:70 +#: ext.c:68 ext.c:73 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' ye una estensión de gawk" -#: ext.c:80 -#, c-format -msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" +#: ext.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: nun puede abrise `%s' (%s)\n" -#: ext.c:88 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +#: ext.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "extension: la biblioteca `%s': nun puede llamase a la función `%s' (%s)\n" -#: ext.c:108 +#: ext.c:123 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: falta'l nome de la función" -#: ext.c:113 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: caráuter illegal `%c' nel nome de la función `%s'" -#: ext.c:119 +#: ext.c:137 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: nun puede redefinise la función `%s'" -#: ext.c:123 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: la función `%s' ya ta definida" -#: ext.c:128 +#: ext.c:146 +#, c-format +msgid "extension: function name `%s' previously defined" +msgstr "extension: el nome de función `%s' definióse previamente" + +#: ext.c:148 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: nun puede usase la orde interna de gawk `%s' como nome de función" -#: ext.c:130 +#: ext.c:152 #, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension: el nome de función `%s' definióse previamente" +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" +msgstr "" -#: ext.c:207 -#, c-format +#: ext.c:255 +#, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "la función `%s' definióse pa tomar non más de %d argumentu(os)" -#: ext.c:210 +#: ext.c:258 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "función `%s': falta l'argumentu #%d" -#: ext.c:220 +#: ext.c:268 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "función `%s': argumentu #%d: intentóse usar un escalar como una matriz" -#: ext.c:224 +#: ext.c:272 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "función `%s': argumentu #%d: intentóse usar una matriz como un escalar" -#: ext.c:249 +#: ext.c:285 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operación Non Sofitada" @@ -1150,58 +1088,57 @@ msgstr "Operación Non Sofitada" msgid "NF set to negative value" msgstr "NF con un valor negativu" -#: field.c:913 -msgid "split: second argument is not an array" -msgstr "split: el segundu argumentu nun ye una matriz" - -#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#: field.c:939 field.c:946 field.c:950 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "match: el tercer argumentu ye una estensión de gawk" -#: field.c:928 +#: field.c:943 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: el segundu argumentu nun ye una matriz" -#: field.c:975 -#, fuzzy -msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" +#: field.c:957 +msgid "split: second argument is not an array" +msgstr "split: el segundu argumentu nun ye una matriz" + +#: field.c:987 +msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: la cadena nula pal tercer argumentu ye una estensión de gawk" -#: field.c:1032 +#: field.c:1028 #, fuzzy -msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "split: el segundu argumentu nun ye una matriz" -#: field.c:1041 +#: field.c:1033 #, fuzzy -msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "split: el segundu argumentu nun ye una matriz" -#: field.c:1067 +#: field.c:1051 #, fuzzy msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "match: el tercer argumentu nun ye una matriz" -#: field.c:1111 +#: field.c:1084 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' ye una estensión gawk" -#: field.c:1141 field.c:1155 +#: field.c:1147 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "valor de FIELDWIDTHS non válidu, cerca de `%s'" -#: field.c:1238 +#: field.c:1220 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la cadena nula pa `FS' ye una estensión de gawk" -#: field.c:1242 +#: field.c:1224 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "l'awk antiguu nun almite espresiones regulares como valor de `FS'" -#: field.c:1357 +#: field.c:1343 #, fuzzy msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`%s' ye una estensión de gawk" @@ -1261,509 +1198,507 @@ msgstr "%s: la opción '-W %s' nun almite dengún argumentu\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción '%s' requier un argumentu\n" -#: io.c:379 +#: io.c:272 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:413 +#: io.c:275 io.c:372 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "nun puede abrise'l ficheru `%s' pa llectura (%s)" -#: io.c:459 io.c:2999 +#: io.c:419 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "fallu al lleer el ficheru d'entrada `%s': %s" -#: io.c:506 +#: io.c:470 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "falló al zarrar el df %d (`%s') (%s)" -#: io.c:617 -msgid "redirection not allowed in sandbox mode" -msgstr "" - -#: io.c:648 -#, c-format -msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "triba d'árbol %s non válidu en redirect()" - -#: io.c:654 +#: io.c:577 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "la espresión na redirección `%s' namái tien un valor numbéricu" -#: io.c:660 +#: io.c:583 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "la espresión pa la redirección `%s' tien un valor de cadena nula" -#: io.c:665 +#: io.c:589 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "el ficheru `%s' pa la redirección `%s' puede ser resultáu d'una espresión " "llógica" -#: io.c:707 +#: io.c:628 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' pal ficheru `%.*s'" -#: io.c:754 +#: io.c:681 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "nun puede abrise la tubería `%s' pa la salida (%s)" -#: io.c:763 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "nun puede abrise la tubería `%s' pa la entrada (%s)" -#: io.c:786 +#: io.c:712 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "nun puede abrise la tubería de dos víes `%s' pa entrada/salida (%s)" -#: io.c:864 +#: io.c:794 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "nun puede redirixise dende `%s' (%s)" -#: io.c:867 +#: io.c:797 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "nun puede redirixise a `%s' (%s)" -#: io.c:920 +#: io.c:846 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "alcanzóse'l llímite del sistema pa ficheros abiertos: entamando a " "multiplexar los descriptores de ficheru" -#: io.c:936 +#: io.c:862 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "falló al zarrar `%s' (%s)." -#: io.c:944 +#: io.c:870 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "demasiaes tuberíes o ficheros d'entrada abiertos" -#: io.c:967 +#: io.c:892 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: el segundu argumentu tien de ser `to' o `from'" -#: io.c:981 +#: io.c:909 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' nun ye un ficheru abierto, tubería o co-procesu" -#: io.c:986 +#: io.c:914 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "zarráu d'una redirección qu'enxamás foi abierta" -#: io.c:1083 +#: io.c:1011 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: la redirección `%s' nun s'abre con `|&', ignoróse'l segundu argumentu" -#: io.c:1099 +#: io.c:1027 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "estáu de fallu (%d) al zarrar la tubería de `%s' (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1030 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "estáu de fallu (%d) al zarrar el ficheru de `%s' (%s)" -#: io.c:1122 +#: io.c:1050 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "nun se provee'l zarráu esplícitu del `socket' `%s'" -#: io.c:1125 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "nun se provee'l zarráu esplícitu del co-procesu `%s'" -#: io.c:1128 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "nun se provee'l zarráu esplícitu de la tubería `%s'" -#: io.c:1131 +#: io.c:1059 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "nun se provee'l zarráu explícitu del ficheru `%s'" -#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 +#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fallu al escribir na salida standard (%s)" -#: io.c:1163 io.c:1219 +#: io.c:1091 io.c:1147 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fallu al escribir na salida standard de fallu (%s)" -#: io.c:1171 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza de la tubería de `%s' (%s)." -#: io.c:1174 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza del co-procesu de la tubería a `%s' (%s)." -#: io.c:1177 +#: io.c:1105 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza del ficheru de `%s' (%s)." -#: io.c:1292 +#: io.c:1219 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "puertu llocal %s non válidu en `/inet'" -#: io.c:1309 +#: io.c:1236 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "anfitrión remotu ya información de puertu (%s, %s) inválidos" -#: io.c:1344 +#: io.c:1276 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "perdón, el veceru /inet/raw nun ta llistu entá" -#: io.c:1347 io.c:1383 +#: io.c:1279 io.c:1320 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "namái root puede usar `/inet/raw'." -#: io.c:1381 +#: io.c:1318 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "perdón, el sirvidor /inet/raw nun ta llistu entá" -#: io.c:1477 +#: io.c:1417 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "nun se proporciona dalgún protocolu (conocíu) nel nome de ficheru especial `%" "s'" -#: io.c:1491 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "el nome de ficheru especial `%s' ta incompletu" -#: io.c:1506 +#: io.c:1447 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "tien d'apurrise a `/inet' un nome d'anfitrión remotu" -#: io.c:1524 +#: io.c:1465 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "tien d'apurrise a `/inet' un puertu remotu" -#: io.c:1570 +#: io.c:1511 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "Nun tan sofitaes comunicaciones TCP/IP" -#: io.c:1758 +#: io.c:1698 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "nun puede abrise `%s', mou `%s'" -#: io.c:1809 +#: io.c:1749 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "falló al zarrar el pty mayestru (%s)" -#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 +#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "falló al zarrar la salida standard nel fíu (%s)" -#: io.c:1814 +#: io.c:1754 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló'l movimientu del pty esclavu a la salida standard nel fíu (dup: %s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 +#: io.c:1756 io.c:1923 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "falló al zarrar la entrada standard nel fíu (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1759 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló'l movimientu del pty esclavu a la entrada standard nel fíu (dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1840 +#: io.c:1761 io.c:1782 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "falló al zarrar el pty esclavu (%s)" -#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 +#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "falló'l movimientu a la salida standard nel fíu (dup: %s)" -#: io.c:1918 io.c:1971 +#: io.c:1867 io.c:1926 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló'l movimiento de la tubería a la entrada standard nel fíu (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:2108 +#: io.c:1887 io.c:2068 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "falló la restauración de la salida standard nel procesu padre\n" -#: io.c:1940 +#: io.c:1895 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "falló la restauración de la entrada standard nel procesu padre\n" -#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 +#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "falló al zarrar la tubería (%s)" -#: io.c:2019 +#: io.c:1974 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' nun sofitao" -#: io.c:2085 +#: io.c:2040 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "nun puede abrise la tubería `%s' (%s)" -#: io.c:2126 +#: io.c:2088 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "nun puede criase'l procesu fíu pa `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2518 +#: io.c:2577 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "el ficheru de datos `%s' ta baleru" -#: io.c:2560 io.c:2568 +#: io.c:2618 io.c:2626 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "nun puede reservase más memoria d'entrada" -#: io.c:3125 +#: io.c:3173 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "el valor multicarauter de `RS' ye una estensión de gawk" -#: main.c:313 +#: main.c:311 msgid "out of memory" msgstr "fuera de memoria" -#: main.c:381 +#: main.c:388 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "la opción -m[fr] ye irrelevante en gawk" -#: main.c:383 +#: main.c:390 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "usu de la opción -m: `-m[fr]' nnn" -#: main.c:419 +#: main.c:426 #, fuzzy msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "ignorase l'argumentu baleru pa `--source'" -#: main.c:485 +#: main.c:492 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: nun se reconoz la opción `-W %s', ignorase\n" -#: main.c:530 +#: main.c:545 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opción requier un argumentu -- %c\n" -#: main.c:551 +#: main.c:566 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "la variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' ta afitada: activase `--posix'" -#: main.c:557 +#: main.c:572 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' imponse a `--traditional'" -#: main.c:568 +#: main.c:583 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' imponense a `--non-decimal-data'" -#: main.c:572 +#: main.c:587 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "executar %s como setuid root puede ser un problema de seguridá" -#: main.c:577 +#: main.c:592 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "`--posix' imponse a `--traditional'" -#: main.c:622 +#: main.c:643 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "nun puede afitase'l mou binariu na entrada standard (%s)" -#: main.c:625 +#: main.c:646 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "nun puede afitase'l mou binariu na salida standard (%s)" -#: main.c:627 +#: main.c:648 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "nun puede afitase'l mou binariu na salida standard de fallu (%s)" -#: main.c:668 +#: main.c:687 msgid "no program text at all!" msgstr "¡Non hai dengún programa de testu!" -#: main.c:773 +#: main.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Mou d'emplegu: %s [opciones estilu POSIX o GNU] -f fichprog [--] " "ficheru ...\n" -#: main.c:775 +#: main.c:764 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Mou d'emplegu: %s [opciones estilu POSIX o GNU] [--] %cprograma%c " "ficheru ...\n" -#: main.c:780 +#: main.c:769 #, fuzzy msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones llargues GNU:\n" -#: main.c:781 +#: main.c:770 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n" -#: main.c:782 +#: main.c:771 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n" -#: main.c:783 +#: main.c:772 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n" -#: main.c:784 +#: main.c:773 #, fuzzy -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones llargues GNU:\n" -#: main.c:785 +#: main.c:774 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] valor\n" -#: main.c:786 +#: main.c:775 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:787 -msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" -msgstr "" +#: main.c:776 +#, fuzzy +msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" +msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:788 +#: main.c:777 #, fuzzy -msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" +msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:789 +#: main.c:778 #, fuzzy msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=ficheru]\t--dump-variables[=ficheru]\n" # Esta es la llinia más larga de la llista de argumentos. # Probar con gawk pa revisar tabuladores. cfuga -#: main.c:790 +#: main.c:779 #, fuzzy msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-W source=testu-prog\t--source=testu-prog\n" -#: main.c:791 +#: main.c:780 #, fuzzy msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=ficheru\t\t--exec=ficheru\n" -#: main.c:792 +#: main.c:781 #, fuzzy msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:793 +#: main.c:782 #, fuzzy -msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" +msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:794 +#: main.c:783 #, fuzzy -msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:795 -#, fuzzy -msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" -msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" - -#: main.c:796 +#: main.c:784 #, fuzzy msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:797 +#: main.c:785 #, fuzzy msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t\\t-W usa-lc-numeric\\t--usa-lc-numeric\\n\n" -#: main.c:798 +#: main.c:786 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:799 +#: main.c:787 #, fuzzy msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=ficheru]\t--profile[=ficheru]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:788 #, fuzzy msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:789 #, fuzzy msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:791 +#, fuzzy +msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" +msgstr "\t-W exec=ficheru\t\t--exec=ficheru\n" + +#: main.c:792 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "" -#: main.c:803 +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" +msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" + +#: main.c:794 #, fuzzy msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:805 +#: main.c:796 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:808 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) @@ -1771,7 +1706,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:817 +#: main.c:808 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1783,7 +1718,7 @@ msgstr "" "correspuende a la seición `Reporting Problems and Bugs' na versión impresa.\n" "\n" -#: main.c:821 +#: main.c:812 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1793,7 +1728,7 @@ msgstr "" "Por omisión llee la entrada standard y escribe na salida standard.\n" "\n" -#: main.c:825 +#: main.c:816 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1803,7 +1738,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' ficheru\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:845 +#: main.c:836 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1822,7 +1757,7 @@ msgstr "" "(at your option) any later version.\n" "\n" -#: main.c:853 +#: main.c:844 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1836,7 +1771,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" -#: main.c:864 +#: main.c:855 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -1844,16 +1779,16 @@ msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:899 +#: main.c:890 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft non afita FS a tabulador nel awk de POSIX" -#: main.c:1116 +#: main.c:1122 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1176 +#: main.c:1182 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1862,86 +1797,82 @@ msgstr "" "%s: l'argumentu `%s' pa `-v' nun ye de la forma `var=valor'\n" "\n" -#: main.c:1196 +#: main.c:1202 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' nun ye un nome de variable llegal" -#: main.c:1199 +#: main.c:1205 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' nun ye un nome de variable, guetase'l ficheru `%s=%s'" -#: main.c:1238 +#: main.c:1258 msgid "floating point exception" msgstr "escepción de coma flotante" -#: main.c:1245 +#: main.c:1265 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fallu fatal: fallu internu" -#: main.c:1260 +#: main.c:1280 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fallu fatal: fallu internu: segfault" -#: main.c:1272 +#: main.c:1292 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fallu fatal: fallu internu: stack overflow" -#: main.c:1322 +#: main.c:1342 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "nun esiste'l df %d abiertu previamente" -#: main.c:1329 +#: main.c:1349 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "nun puede abrise previamente /dev/null pal df %d" -#: main.c:1352 main.c:1361 +#: main.c:1372 main.c:1381 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "nun pueden atopase los grupos: %s" -#: msg.c:54 +#: msg.c:62 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "llinia ord.:" -#: msg.c:120 +#: msg.c:97 msgid "warning: " msgstr "avisu: " -#: msg.c:142 +#: msg.c:106 msgid "error: " msgstr "fallu: " -#: msg.c:178 +#: msg.c:129 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 -msgid "can't convert string to float" -msgstr "nun puede convertise una cadena a coma flotante" - -#: node.c:465 +#: node.c:401 msgid "backslash at end of string" msgstr "barra invertida al final de la cadena" -#: node.c:609 +#: node.c:502 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "l'awk antiguu nun almite la secuencia d'escape `\\%c'" -#: node.c:660 +#: node.c:553 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX nun permite escapes `\\x'" -#: node.c:666 +#: node.c:559 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "nun hai díxitos hexadecimales na secuencia d'escape `\\x'" -#: node.c:688 +#: node.c:581 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -1950,86 +1881,56 @@ msgstr "" "carauteres hexadecimales d'escape \\x%.*s de %d carauteres probablemente nun " "s'interpreten como esperes" -#: node.c:703 +#: node.c:596 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "la secuencia d'escape `\\%c' tratase como una simple `%c'" +#: node.c:737 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" + #: posix/gawkmisc.c:172 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s `%s': nun puede afitase close-on-exec: (fcntl: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:83 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "nun puede abrise `%s' pa escritura: %s" -#: profile.c:457 -#, c-format -msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "fallu internu: %s con vname null" - -#: profile.c:522 -msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "# tratase internamente como `delete'" - -#: profile.c:1076 -#, c-format -msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "# esta ye una función d'estensión cargada dinámicamente" - -#: profile.c:1109 -#, c-format -msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "\t# perfil de gawk, criáu %s\n" - -#: profile.c:1112 -#, c-format -msgid "" -"\t# BEGIN block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# bloque(s) BEGIN\n" -"\n" - -#: profile.c:1122 +#: profile.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# bloque(s) BEGIN\n" +"\t# bloque(s) END\n" "\n" -#: profile.c:1132 -#, c-format +#: profile.c:208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# Rule(s)\n" +"\t# %s(s)\n" "\n" msgstr "" "\t# Regla(es)\n" "\n" -#: profile.c:1138 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\t# ENDFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# bloque(s) END\n" -"\n" +#: profile.c:278 +#, c-format +msgid "internal error: %s with null vname" +msgstr "fallu internu: %s con vname null" -#: profile.c:1148 +#: profile.c:945 #, c-format -msgid "" -"\t# END block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# bloque(s) END\n" -"\n" +msgid "\t# gawk profile, created %s\n" +msgstr "\t# perfil de gawk, criáu %s\n" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1328 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2038,17 +1939,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funciones, enumberaes alfabéticamente\n" -#: profile.c:1431 -#, c-format -msgid "unexpected type %s in prec_level" -msgstr "triba %s inesperada en prec_level" - -#: profile.c:1557 +#: profile.c:1367 #, c-format -msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "triba de nodu %s desconocida en pp_var" +msgid "redir2str: unknown redirection type %d" +msgstr "" -#: re.c:537 +#: re.c:559 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -2121,10 +2017,32 @@ msgstr "La espresión regular ye enforma grande" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") o \\) desemparexaos" -#: regcomp.c:699 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Nun hai una espresión regular previa" +#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" +#~ msgstr "la llamada de `length' ensin paréntesis ta obsoleta por POSIX" + +#, fuzzy +#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'" +#~ msgstr "referencia al campu ensin anicializar `$%d'" + +#~ msgid "can't convert string to float" +#~ msgstr "nun puede convertise una cadena a coma flotante" + +#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "`continue' fuera d'un ciclu nun ye tresportable" + +#~ msgid "`break' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "`break' fuera d'un ciclu nun ye tresportable" + +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "`nextfile' nun puede llamase dende una regla BEGIN" + +#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "`next' nun puede llamase dende una regla BEGIN" + #~ msgid "file `%s' is a directory" #~ msgstr "el ficheru `%s' ye un direutoriu" @@ -2140,14 +2058,130 @@ msgstr "Nun hai una espresión regular previa" #~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" #~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" - #~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" #~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" +#~ msgid "" +#~ "\t# BEGIN block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# bloque(s) BEGIN\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "must use `count$' on all formats or none" +#~ msgstr "tien de usase `count$' en tolos formatos o en dengún" + +#~ msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" +#~ msgstr "anchor de campu ye ignoráu por especificador `%%%%'" + +#~ msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" +#~ msgstr "precisión ye ignorada por especificador `%%%%'" + +#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" +#~ msgstr "anchor campu y precisión ignoraos por especificador `%%%%'" + +#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats" +#~ msgstr "nun se permite `$' nos formatos d'awk" + +#~ msgid "arg count with `$' must be > 0" +#~ msgstr "la cuenta d'argumentos con `$' tien de ser > 0" + +#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" +#~ msgstr "" +#~ "la cuenta d'argumentos %ld ye mayor que'l númberu total d'argumentos " +#~ "proporcionaos" + +#~ msgid "`$' not permitted after period in format" +#~ msgstr "nun se permite `$' dempués d'un puntu nel formatu" + +#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" +#~ msgstr "" +#~ "nun se proporciona `$' pal anchor o la precisión del campu posicional" + +#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`l' nun tien significáu nos formatos d'awk; descartase" + +#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "nun se permite `l' nos formatos POSIX d'awk" + +#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`L' nun tien significáu nos formatos d'awk; descartase" + +#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "nun se permite `L' nos formatos POSIX d'awk" + +#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`h' nun tien significáu nos formatos d'awk; descartase" + +#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "nun se permite `h' nos formatos POSIX d'awk" + +#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" +#~ msgstr "[s]printf: el valor %g ta fuera del rangu pal formatu `%%%c'" + +#~ msgid "" +#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" +#~ msgstr "" +#~ "ignorando caráuter desconocíu especificáu de formatu `%c': ensin " +#~ "argumentu convertíu" + +#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string" +#~ msgstr "nun hai suficientes argumentos pa satisfacer a la cadena de formatu" + +#~ msgid "^ ran out for this one" +#~ msgstr "acabóse ^ pa esti" + +#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" +#~ msgstr "[s]printf: l'especificador de formatu nun tien lletres de control" + +#~ msgid "too many arguments supplied for format string" +#~ msgstr "proporcionaronse demasiaos argumentos pa la cadena de formatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context" +#~ msgstr "intentóse usar la matriz `%s' nun contestu escalar" + #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" #~ msgstr "nun puede abrise'l `socket' de dos víes `%s' pa entrada/salida (%s)" +#, fuzzy +#~ msgid "division by zero attempted in `/'" +#~ msgstr "intentóse una división por cero en `/='" + +#, fuzzy +#~ msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" +#~ msgstr "llonxitú: argumentu ensin tipu será forzáu a escalar" + +#~ msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" +#~ msgstr "llonxitú: argumentu ensin tipu será forzáu a escalar" + +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "concatenación: ¡Los efectos llaterales nuna espresión camudarón la " +#~ "llonxitú d'otra!" + +#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" +#~ msgstr "triba illegal (%s) en tree_eval" + +#~ msgid "\t# -- main --\n" +#~ msgstr "\t# -- principal --\n" + +#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" +#~ msgstr "triba d'árbol %s non válidu en redirect()" + +#~ msgid "# treated internally as `delete'" +#~ msgstr "# tratase internamente como `delete'" + +#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function" +#~ msgstr "# esta ye una función d'estensión cargada dinámicamente" + +#~ msgid "unexpected type %s in prec_level" +#~ msgstr "triba %s inesperada en prec_level" + +#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var" +#~ msgstr "triba de nodu %s desconocida en pp_var" + #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: opción illegal -- %c\n" Binary files differ@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.31\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-07 21:13+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -15,412 +15,488 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: array.c:112 +#: array.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "from %s" +msgstr "%s (de %s)" + +#: array.c:267 +#, fuzzy +msgid "attempt to use a scalar value as array" +msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar %s com a una matriu" + +#: array.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" msgstr "s'ha intentat usar la funci %s com a una matriu" -#: array.c:115 +#: array.c:273 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "s'ha intentat usar un parmetre escalar %s com a una matriu" -#: array.c:118 +#: array.c:276 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar %s com a una matriu" -#: array.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "from %s" -msgstr "%s (de %s)" +#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649 +#: eval.c:1928 +#, c-format +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgstr "s'ha intentat usar la matriu %s en un context escalar" -#: array.c:513 +#: array.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" msgstr "referncia a un element sense valor inicial %s[\"%s\"]" -#: array.c:519 +#: array.c:576 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "el subscript de la matriu %s s una cadena nulla" -#: array.c:623 +#: array.c:684 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: l'ndex %s no est en la matriu %s" -#: array.c:792 +#: array.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" +msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar %s com a una matriu" + +#: array.c:868 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: buit (nul)\n" -#: array.c:797 +#: array.c:873 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: buit (zero)\n" -#: array.c:801 +#: array.c:877 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: mida_taula = %d, mida_matriu = %d\n" -#: array.c:830 +#: array.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: s un parmetre\n" -#: array.c:835 +#: array.c:916 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: ref_matriu a %s\n" -#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 +#: array.c:921 +#, fuzzy +msgid "adump: argument not an array" +msgstr "asort: el primer argument no s una matriu" + +#: array.c:1139 +#, fuzzy +msgid "attempt to use array in a scalar context" +msgstr "s'ha intentat usar la matriu %s en un context escalar" + +#: array.c:1236 +#, fuzzy +msgid "asort: second argument not an array" +msgstr "asort: el segon argument no s una matriu" + +#: array.c:1237 +#, fuzzy +msgid "asorti: second argument not an array" +msgstr "asort: el segon argument no s una matriu" + +#: array.c:1245 +#, fuzzy +msgid "asort: first argument not an array" +msgstr "asort: el primer argument no s una matriu" + +#: array.c:1246 +#, fuzzy +msgid "asorti: first argument not an array" +msgstr "asort: el primer argument no s una matriu" + +#: awkgram.y:246 #, fuzzy, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "Els blocs FINAL han de tindre una part d'acci" -#: awkgram.y:230 +#: awkgram.y:249 #, fuzzy msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "Els blocs FINAL han de tindre una part d'acci" -#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:330 #, fuzzy msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **=" -#: awkgram.y:304 +#: awkgram.y:367 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "%s s una funci interna, no pot ser redefinida" -#: awkgram.y:350 +#: awkgram.y:427 #, fuzzy msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "la constant d'expressi regular /%s/ sembla un comentari en C, per no ho s" -#: awkgram.y:353 +#: awkgram.y:430 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "la constant d'expressi regular /%s/ sembla un comentari en C, per no ho s" -#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 -msgid "statement may have no effect" -msgstr "la declaraci podria no tindre efecte" +#: awkgram.y:735 +#, fuzzy +msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" +msgstr "no es permet break a fora d'un bucle" + +#: awkgram.y:744 +#, fuzzy +msgid "`continue' is not allowed outside a loop" +msgstr "no es permet continue a fora d'un bucle" -#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 +#: awkgram.y:753 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' used in %s action" +msgid "`next' used in %s action" msgstr "next s usat dintre de l'acci BEGIN o END" -#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 +#: awkgram.y:767 awkgram.y:771 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "nextfile s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:528 +#: awkgram.y:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' used in %s action" +msgstr "next s usat dintre de l'acci BEGIN o END" + +#: awkgram.y:799 msgid "`return' used outside function context" msgstr "return s usat fora del context d'una funci" -#: awkgram.y:570 +#: awkgram.y:859 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "el print simple en la regla BEGIN o END probablement ha de ser print \"\"" -#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 +#: awkgram.y:927 awkgram.y:935 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "delete array s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 +#: awkgram.y:955 awkgram.y:963 #, fuzzy msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "delete array s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:660 +#: awkgram.y:1004 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "" -#: awkgram.y:670 -msgid "Duplicate `default' detected in switch body" +#: awkgram.y:1014 +msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:759 +#: awkgram.y:1151 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "les canonades bidireccionals multi-etapes no funcionen" -#: awkgram.y:850 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expressi regular a la dreta d'una assignaci" -#: awkgram.y:860 +#: awkgram.y:1263 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expressi regular a l'esquerra de l'operador ~ o !~" -#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 +#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423 #, fuzzy msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **=" -#: awkgram.y:872 +#: awkgram.y:1287 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expressi regular a la derta de la comparaci" -#: awkgram.y:936 +#: awkgram.y:1399 #, fuzzy, c-format -msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "port remot no vlid en %s" -#: awkgram.y:939 -#, c-format -msgid "`getline' invalid inside %s rule" -msgstr "" +#: awkgram.y:1401 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +msgstr "port remot no vlid en %s" -#: awkgram.y:944 +#: awkgram.y:1407 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "getline no redirigit sense definir dintre de l'acci FINAL" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1424 #, fuzzy msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **=" -#: awkgram.y:1001 +#: awkgram.y:1528 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "la crida de length sense parntesis no s portable" -#: awkgram.y:1006 -msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -msgstr "la crida de length sense parntesis est desaprovada per POSIX" - -#: awkgram.y:1051 +#: awkgram.y:1591 #, fuzzy msgid "indirect function calls are a gawk extension" -msgstr "extension s una extensi gawk" +msgstr "nextfile s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:1084 -msgid "use of non-array as array" -msgstr "" +#: awkgram.y:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" +msgstr "funci %s: no pot usar el nom de la funci com a parmetre" -#: awkgram.y:1087 +#: awkgram.y:1682 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expressi de subscript no vlida" -#: awkgram.y:1329 +#: awkgram.y:1722 +msgid "use of non-array as array" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1993 #, fuzzy msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "nova lnia inesperada" -#: awkgram.y:1446 -msgid "empty program text on command line" -msgstr "el text del programa en la lnia de comandaments est buit" - -#: awkgram.y:1502 +#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "no es pot obrir el fitxer font %s per a lectura (%s)" -#: awkgram.y:1600 +#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122 +msgid "reason unknown" +msgstr "motiu desconegut" + +#: awkgram.y:2257 +#, fuzzy, c-format +msgid "already included source file `%s'" +msgstr "no es pot llegir el fitxer font %s (%s)" + +#: awkgram.y:2281 +#, fuzzy +msgid "@include is a gawk extension" +msgstr "nextfile s una extensi de gawk" + +#: awkgram.y:2288 +msgid "empty filename after @include" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2422 +msgid "empty program text on command line" +msgstr "el text del programa en la lnia de comandaments est buit" + +#: awkgram.y:2537 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "no es pot llegir el fitxer font %s (%s)" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:2547 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "el fitxer font %s est buit" -#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 +#: awkgram.y:2732 msgid "source file does not end in newline" msgstr "el fitxer font no finalitza amb un retorn de carro" -#: awkgram.y:1862 +#: awkgram.y:2809 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "expressi regular sense finalitzar acaba amb \\ al final del fitxer" -#: awkgram.y:1886 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1890 +#: awkgram.y:2837 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:2844 msgid "unterminated regexp" msgstr "expressi regular sense finalitzar" -#: awkgram.y:1900 +#: awkgram.y:2848 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expressi regular sense finalitzar al final del fitxer" -#: awkgram.y:1969 +#: awkgram.y:2907 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "l's de \\ #... com a continuaci de lnia no s portable" -#: awkgram.y:1982 +#: awkgram.y:2923 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barra invertida no s l'ltim carcter en la lnia" -#: awkgram.y:2027 +#: awkgram.y:2984 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX no permet l'operador **=" -#: awkgram.y:2029 +#: awkgram.y:2986 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **=" -#: awkgram.y:2038 +#: awkgram.y:2995 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX no permet l'operador **" -#: awkgram.y:2040 +#: awkgram.y:2997 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **=" -#: awkgram.y:2071 +#: awkgram.y:3032 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operador ^= no est suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:2079 +#: awkgram.y:3040 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operador ^ no est suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 +#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sense finalitzar" -#: awkgram.y:2368 +#: awkgram.y:3345 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carcter %c no vlid en l'expressi" -#: awkgram.y:2416 +#: awkgram.y:3391 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "%s s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:3394 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "%s s una extensi de Bell Labs" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:3397 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX no permet %s" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:3401 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "%s no est suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:2452 +#: awkgram.y:3465 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "goto se considera nefast!\n" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:3518 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d no s vlid com a nombre d'arguments per a %s" -#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 +#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: el tercer argument s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:2549 +#: awkgram.y:3575 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: la cadena literal com a ltim argument de substituci no t efecte" -#: awkgram.y:2552 +#: awkgram.y:3580 #, fuzzy, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "sub: el tercer argument no s un objecte intercanviable" -#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 +#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: el segon argument s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:2599 +#: awkgram.y:3680 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "l's de dcgettext(_\"...\") no s correcte: elimineu el gui baix inicial" -#: awkgram.y:2614 +#: awkgram.y:3695 #, fuzzy msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "l's de dcgettext(_\"...\") no s correcte: elimineu el gui baix inicial" -#: awkgram.y:2686 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funci %s: parmetre #%d, %s, duplica al parmetre #%d" -#: awkgram.y:2719 +#: awkgram.y:3829 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funci %s: parmetre %s ofusca la variable global" -#: awkgram.y:2831 +#: awkgram.y:3987 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "no es pot obrir %s per a escriptura (%s)" -#: awkgram.y:2832 profile.c:96 +#: awkgram.y:3988 profile.c:85 msgid "sending profile to standard error" msgstr "enviant el perfil a l'eixida d'error estndard" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: tancament erroni (%s)" -#: awkgram.y:2985 +#: awkgram.y:4046 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() crida dos vegades!" -#: awkgram.y:3012 +#: awkgram.y:4052 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:3085 +#: awkgram.y:4081 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funci %s: no pot usar el nom de la funci com a parmetre" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:4086 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "funci %s: no pot usar el nom de la funci com a parmetre" -#: awkgram.y:3098 +#: awkgram.y:4102 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nom de la funci %s definida prviament" -#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 +#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "es crida a la funci %s per no s'ha definit" -#: awkgram.y:3258 +#: awkgram.y:4280 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "es defineix la funci %s per no s'ha cridat mai" -#: awkgram.y:3285 +#: awkgram.y:4311 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "l'expressi regular constant per al parmetre #%d condueix a un valor boole" -#: awkgram.y:3329 +#: awkgram.y:4420 #, fuzzy, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -429,240 +505,144 @@ msgstr "" "s'ha cridat a la funci %s amb espai entre el nom i el (,\n" "%s" -#: awkgram.y:3750 -#, fuzzy -msgid "division by zero attempted in `/'" -msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en /=" +#: awkgram.y:4673 eval.c:1845 +msgid "division by zero attempted" +msgstr "s'ha intentat una divisi per zero" -#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 +#: awkgram.y:4682 eval.c:1877 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en %%" -#: builtin.c:122 +#: awkgram.y:5342 +msgid "statement may have no effect" +msgstr "la declaraci podria no tindre efecte" + +#: builtin.c:120 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s a \"%s\" ha fallat (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:121 msgid "standard output" msgstr "eixida estndard" -#: builtin.c:124 -msgid "reason unknown" -msgstr "motiu desconegut" - -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:135 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: s'ha rebut un argument que no s un nmero" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:141 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: l'argument %g est fora de rang" -#: builtin.c:201 +#: builtin.c:200 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: no es pot netejar: la canonada %s s'ha obert per a lectura, no per " "a escriptura" -#: builtin.c:204 +#: builtin.c:203 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: no es pot netejar: el fitxer %s s'ha obert per a lectura, no per a " "escriptura" -#: builtin.c:216 +#: builtin.c:215 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: %s no s un fitxer obert, canonada o co-procs" -#: builtin.c:310 +#: builtin.c:322 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "ndex: el primer argument rebut no s una cadena" -#: builtin.c:312 +#: builtin.c:324 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "ndex: el segon argument rebut no s una cadena" -#: builtin.c:434 +#: builtin.c:446 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: s'ha rebut un argument no numric" -#: builtin.c:464 +#: builtin.c:469 #, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "delete array s una extensi de gawk" -#: builtin.c:471 -msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:480 -msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:484 +#: builtin.c:477 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:515 +#: builtin.c:508 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: s'ha rebut un argument no numric" -#: builtin.c:518 +#: builtin.c:511 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: s'ha rebut l'argument negatiu %g" -#: builtin.c:726 builtin.c:729 -msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr "" - -#: builtin.c:790 -#, c-format -msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:792 -#, c-format -msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:794 -#, c-format -msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:845 -msgid "`$' is not permitted in awk formats" -msgstr "no es permeten $ en els formats awk" - -#: builtin.c:851 -msgid "arg count with `$' must be > 0" -msgstr "el compte d'arguments amb $ ha de ser > 0" - -#: builtin.c:853 +#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994 #, fuzzy, c-format -msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "" -"el comte d'arguments %d s major que el nombre total d'arguments " -"proporcionats" - -#: builtin.c:855 -msgid "`$' not permitted after period in format" -msgstr "no es permet $ desprs d'un punt en el format" - -#: builtin.c:868 -msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "no es proporciona $ per a l'ample o precisi del camp de posici" - -#: builtin.c:938 -msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "l manca de significat en els formats awk; ser ignorat" - -#: builtin.c:942 -msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "l no est perms en els formats POSIX de awk" - -#: builtin.c:953 -msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "L manca de significat en els formats awk; ser ignorat" - -#: builtin.c:957 -msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "L no est perms en els formats POSIX de awk" - -#: builtin.c:968 -msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "h manca de significat en els formats awk; ser ignorat" - -#: builtin.c:972 -msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "h no est perms en els formats POSIX de awk" - -#: builtin.c:1252 -#, c-format -msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "" - -#: builtin.c:1332 -#, c-format -msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "" - -#: builtin.c:1338 -msgid "not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena" - -#: builtin.c:1340 -msgid "^ ran out for this one" -msgstr "^ desbordament per a aquest" - -#: builtin.c:1346 -msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr "[s]printf: l'especificador de format no cont lletra de control" - -#: builtin.c:1349 -msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format" +msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" +msgstr "s'ha intentat usar la matriu %s en un context escalar" -#: builtin.c:1424 builtin.c:1427 +#: builtin.c:569 builtin.c:580 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: sense arguments" -#: builtin.c:1451 +#: builtin.c:621 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: s'ha rebut un argument no numric" -#: builtin.c:1455 +#: builtin.c:625 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: cridat amb l'argument negatiu %g" -#: builtin.c:1479 -#, c-format -msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr: l'ndex d'inici %g no s vlid, usant 1" - -#: builtin.c:1484 -#, c-format -msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: l'ndex d'inici no enter %g ser truncat" - -#: builtin.c:1510 +#: builtin.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: la longitud %g s <= 0" -#: builtin.c:1512 +#: builtin.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: la longitud %g s <= 0" -#: builtin.c:1519 +#: builtin.c:658 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: la longitud sobre un nombre no enter %g ser truncada" -#: builtin.c:1524 +#: builtin.c:663 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1536 +#: builtin.c:675 +#, c-format +msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" +msgstr "substr: l'ndex d'inici %g no s vlid, usant 1" + +#: builtin.c:680 +#, c-format +msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" +msgstr "substr: l'ndex d'inici no enter %g ser truncat" + +#: builtin.c:705 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: la cadena font s de longitud zero" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: l'ndex d'inici %d sobrepassa l'acabament de la cadena" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -670,486 +650,446 @@ msgstr "" "substr: la longitud %d a l'ndex d'inici %d excedeix la longitud del 1er " "argument (%d)" -#: builtin.c:1637 +#: builtin.c:806 +#, fuzzy +msgid "strftime: received non-numeric second argument" +msgstr "strftime: el segon argument rebut no s numric" + +#: builtin.c:813 #, fuzzy msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: el primer argument rebut no s una cadena" -#: builtin.c:1643 +#: builtin.c:819 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: s'ha rebut una cadena de format buida" -#: builtin.c:1652 -#, fuzzy -msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: el segon argument rebut no s numric" - -#: builtin.c:1729 +#: builtin.c:885 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:902 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:937 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:942 #, fuzzy msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:1907 eval.c:2285 +#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar %s" + +#: builtin.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar %s" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:1098 #, fuzzy msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:2042 +#: builtin.c:1151 #, fuzzy msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:2075 +#: builtin.c:1199 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2077 +#: builtin.c:1201 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2096 +#: builtin.c:1220 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:2112 +#: builtin.c:1236 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:2165 +#: builtin.c:1289 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:2200 +#: builtin.c:1320 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argument no s una matriu" -#: builtin.c:2750 +#: builtin.c:1827 +#, fuzzy msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argument de 0 s tractat com a 1" -#: builtin.c:2866 +#: builtin.c:1869 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:1871 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: el segon argument rebut no s numric" +msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2874 +#: builtin.c:1877 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:2876 +#: builtin.c:1879 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): els valors fraccionaris sernn truncats" -#: builtin.c:2878 +#: builtin.c:1881 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): un valor de desplaament massa gran donar resultats " "estranys" -#: builtin.c:2904 +#: builtin.c:1908 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:1910 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: el segon argument rebut no s numric" +msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2912 +#: builtin.c:1916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:2914 +#: builtin.c:1918 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats" -#: builtin.c:2916 +#: builtin.c:1920 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): un valor de desplaament massa gran donar resultats " "estranys" -#: builtin.c:2942 +#: builtin.c:1947 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:1949 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2950 +#: builtin.c:1955 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:2952 +#: builtin.c:1957 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats" -#: builtin.c:2978 +#: builtin.c:1984 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:1986 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2986 +#: builtin.c:1992 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:2988 +#: builtin.c:1994 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:2023 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:2025 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:2031 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:2033 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:2057 builtin.c:2063 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:3054 +#: builtin.c:2065 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negatiu donar resultats estranys" -#: builtin.c:3056 +#: builtin.c:2067 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): el valor fraccionari ser truncat" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:2237 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: %s no s una categoria local vlida" -#: eval.c:374 +#: eval.c:412 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tipo de node %d desconegut" -#: eval.c:423 +#: eval.c:423 eval.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown opcode %d" +msgstr "tipo de node %d desconegut" + +#: eval.c:434 +#, c-format +msgid "opcode %s not an operator or keyword" +msgstr "" + +#: eval.c:487 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "desbordament del cau temporal en genflags2str" -#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 +#: eval.c:613 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "s'ha intentat usar la matriu %s en un context escalar" - -#: eval.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgid "" +"\n" +"\t# Function Call Stack:\n" +"\n" msgstr "" -"bucle for: la matriu %s ha canviat de mida de %d a %d durant l'execuci del " -"bucle" - -#: eval.c:824 -msgid "`break' outside a loop is not portable" -msgstr "break a fora d'un bucle no s portable" +"\n" +"\t# Pila de Crides a les Funcions:\n" +"\n" -#: eval.c:828 -msgid "`break' outside a loop is not allowed" -msgstr "no es permet break a fora d'un bucle" +#: eval.c:640 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" +msgstr "IGNORECASE s una extensi de gawk" -#: eval.c:845 -msgid "`continue' outside a loop is not portable" -msgstr "continue fora d'un bucle no s portable" +#: eval.c:669 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension" +msgstr "BINMODE s una extensi de gawk" -#: eval.c:849 -msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -msgstr "no es permet continue a fora d'un bucle" +#: eval.c:727 +#, c-format +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgstr "" -#: eval.c:883 -msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "next no es pot cridar des d'una regla BEGIN" +#: eval.c:817 +#, c-format +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgstr "%sFMT especificaci errnia %s" -#: eval.c:885 -msgid "`next' cannot be called from an END rule" -msgstr "next no es pot cridar des d'una regla FINAL" +#: eval.c:895 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" +msgstr "desactivant --lint degut a una assignaci a LINT" -#: eval.c:887 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" -msgstr "next no es pot cridar des d'una regla BEGIN" +#: eval.c:1067 eval.c:1544 +#, c-format +msgid "can't use function name `%s' as variable or array" +msgstr "no es pot usar el nom de la funci %s com a variable o matriu" -#: eval.c:889 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "next no es pot cridar des d'una regla FINAL" +#: eval.c:1095 +msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +msgstr "" +"no es permet l'assignaci per a obtindre un resultat d'una funci interna" -#: eval.c:898 -msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "nextfile no es pot cridar des d'una regla BEGIN" +#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized argument `%s'" +msgstr "referncia a un argument sense inicialitzar %s" -#: eval.c:900 -msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" -msgstr "nextfile no es pot cridar des d'una regla FINAL" +#: eval.c:1123 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value" +msgstr "s'ha intentat una referncia de camp a partir d'un valor no numric" -#: eval.c:906 +#: eval.c:1125 #, fuzzy -msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "nextfile no es pot cridar des d'una regla FINAL" +msgid "attempt to field reference from null string" +msgstr "s'ha intentat una referncia a partir d'una cadena nulla" -#: eval.c:963 -msgid "statement has no effect" -msgstr "la sentncia no t efecte" +#: eval.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to access field %ld" +msgstr "s'ha intentat accedir al camp %d" -#: eval.c:1040 eval.c:2133 -#, c-format -msgid "can't use function name `%s' as variable or array" -msgstr "no es pot usar el nom de la funci %s com a variable o matriu" +#: eval.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" +msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar %s" -#: eval.c:1047 eval.c:1053 +#: eval.c:1202 #, c-format -msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "referncia a un argument sense inicialitzar %s" +msgid "function `%s' called with more arguments than declared" +msgstr "s'ha cridat a la funci %s amb ms arguments dels declarats" -#: eval.c:1062 eval.c:2142 +#: eval.c:1358 #, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar %s" - -#: eval.c:1210 -msgid "" -"concatenation: side effects in one expression have changed the length of " -"another!" +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -"concatenaci: els efectes colaterals en una expressi han canviat la " -"longitud d'una altra!" -#: eval.c:1315 +#: eval.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" +msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar %s com a una matriu" + +#: eval.c:1680 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "assignaci usada en un context condicional" -#: eval.c:1396 -msgid "division by zero attempted" -msgstr "s'ha intentat una divisi per zero" - -#: eval.c:1426 profile.c:663 -#, c-format -msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "tipus illegal (%s) en tree_eval" +#: eval.c:1684 +msgid "statement has no effect" +msgstr "la sentncia no t efecte" -#: eval.c:1589 +#: eval.c:2028 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en /=" -#: eval.c:1611 +#: eval.c:2053 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en %%=" -#: eval.c:1891 -#, c-format -msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "s'ha cridat a la funci %s amb ms arguments dels declarats" - -#: eval.c:1948 -#, c-format -msgid "function `%s' not defined" -msgstr "la funci %s no est definida" - -#: eval.c:1950 -#, c-format -msgid "identifier `%s' is not a function" -msgstr "" - -#: eval.c:1997 -#, c-format -msgid "" -"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " -"function call" -msgstr "" - -#: eval.c:2014 -#, c-format -msgid "indirect call of real function `%s' is silly" -msgstr "" +#: eval.c:2139 +msgid "`continue' outside a loop is not allowed" +msgstr "no es permet continue a fora d'un bucle" -#: eval.c:2034 -#, c-format -msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" -msgstr "" +#: eval.c:2145 +#, fuzzy +msgid "`break' outside a loop is not allowed" +msgstr "no es permet break a fora d'un bucle" -#: eval.c:2039 -#, c-format -msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +#: eval.c:2229 +#, fuzzy, c-format +msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" +"bucle for: la matriu %s ha canviat de mida de %d a %d durant l'execuci del " +"bucle" -#: eval.c:2105 +#: eval.c:2342 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\t# Function Call Stack:\n" -"\n" +msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" msgstr "" -"\n" -"\t# Pila de Crides a les Funcions:\n" -"\n" - -#: eval.c:2108 -#, c-format -msgid "\t# -- main --\n" -msgstr "\t# -- principal --\n" - -#: eval.c:2269 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "s'ha intentat una referncia de camp a partir d'un valor no numric" - -#: eval.c:2271 -msgid "attempt to reference from null string" -msgstr "s'ha intentat una referncia a partir d'una cadena nulla" -#: eval.c:2277 +#: eval.c:2354 #, c-format -msgid "attempt to access field %d" -msgstr "s'ha intentat accedir al camp %d" - -#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 -msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "" -"no es permet l'assignaci per a obtindre un resultat d'una funci interna" +msgid "function `%s' not defined" +msgstr "la funci %s no est definida" -#: eval.c:2369 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr "IGNORECASE s una extensi de gawk" +#: eval.c:2481 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "nextfile no es pot cridar des d'una regla FINAL" -#: eval.c:2398 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension" -msgstr "BINMODE s una extensi de gawk" +#: eval.c:2540 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "next no es pot cridar des d'una regla FINAL" -#: eval.c:2456 +#: eval.c:2602 #, c-format -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" -#: eval.c:2546 -#, c-format -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr "%sFMT especificaci errnia %s" - -#: eval.c:2624 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "desactivant --lint degut a una assignaci a LINT" - -#: ext.c:61 -msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +#: ext.c:62 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:65 ext.c:70 +#: ext.c:68 ext.c:73 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "extension s una extensi gawk" -#: ext.c:80 -#, c-format -msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" +#: ext.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: no es pot obrir %s (%s)\n" -#: ext.c:88 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +#: ext.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: biblioteca %s: no es pot cridar a la funci %s (%s)\n" -#: ext.c:108 +#: ext.c:123 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:113 +#: ext.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: biblioteca %s: no es pot cridar a la funci %s (%s)\n" -#: ext.c:119 +#: ext.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: no es pot obrir %s (%s)\n" -#: ext.c:123 +#: ext.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "la funci %s no est definida" -#: ext.c:128 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "" - -#: ext.c:130 +#: ext.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "nom de la funci %s definida prviament" -#: ext.c:207 +#: ext.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +msgstr "funci %s: no pot usar el nom de la funci com a parmetre" + +#: ext.c:152 +#, c-format +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" +msgstr "" + +#: ext.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "es defineix la funci %s per no s'ha cridat mai" -#: ext.c:210 +#: ext.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "la funci %s no est definida" -#: ext.c:220 +#: ext.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar %s com a una matriu" -#: ext.c:224 +#: ext.c:272 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:249 +#: ext.c:285 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operaci No Suportada" @@ -1157,59 +1097,58 @@ msgstr "Operaci No Suportada" msgid "NF set to negative value" msgstr "NF s'inicialitza sobre un valor negatiu" -#: field.c:913 -msgid "split: second argument is not an array" -msgstr "split: el segon argument no s una matriu" - -#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#: field.c:939 field.c:946 field.c:950 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "match: el tercer argument s una extensi de gawk" -#: field.c:928 +#: field.c:943 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: el segon argument no s una matriu" -#: field.c:975 -#, fuzzy -msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" +#: field.c:957 +msgid "split: second argument is not an array" +msgstr "split: el segon argument no s una matriu" + +#: field.c:987 +msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: la cadena nulla per al tercer argument s una extensi de gawk" -#: field.c:1032 +#: field.c:1028 #, fuzzy -msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "split: el segon argument no s una matriu" -#: field.c:1041 +#: field.c:1033 #, fuzzy -msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "split: el segon argument no s una matriu" -#: field.c:1067 +#: field.c:1051 #, fuzzy msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "match: el tercer argument no s una matriu" -#: field.c:1111 +#: field.c:1084 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "FIELDWIDTHS s una extensi de gawk" -#: field.c:1141 field.c:1155 +#: field.c:1147 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1238 +#: field.c:1220 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la cadena nulla per a FS s una extensi de gawk" -#: field.c:1242 +#: field.c:1224 #, fuzzy msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **=" -#: field.c:1357 +#: field.c:1343 #, fuzzy msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "%s s una extensi de gawk" @@ -1269,507 +1208,504 @@ msgstr "%s: l'opci -W %s no admet cap argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opci %s requereix un argument\n" -#: io.c:379 +#: io.c:272 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:413 +#: io.c:275 io.c:372 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "no es pot obrir el fitxer %s per a lectura (%s)" -#: io.c:459 io.c:2999 +#: io.c:419 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "error en llegir el fitxer d'entrada %s: %s" -#: io.c:506 +#: io.c:470 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "la finalitzaci del descriptor fd %d (%s) ha fallat (%s)" -#: io.c:617 -msgid "redirection not allowed in sandbox mode" -msgstr "" - -#: io.c:648 -#, c-format -msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "tipus d'arbre %s no vlid dintre de redirect()" - -#: io.c:654 +#: io.c:577 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "l'expressi en la redirecci %s solt t un valor numric" -#: io.c:660 +#: io.c:583 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "l'expressi per a la redirecci %s t un valor de cadena nulla" -#: io.c:665 +#: io.c:589 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "el fitxer %s per a la redirecci %s pot ser resultat d'una expressi lgica" -#: io.c:707 +#: io.c:628 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mescla innecessria de > i >> per al fitxer %.*s" -#: io.c:754 +#: io.c:681 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "no es pot obrir la canonada %s per a l'eixida (%s)" -#: io.c:763 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "no es pot obrir la canonada %s per a l'entrada (%s)" -#: io.c:786 +#: io.c:712 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "no es pot obrir una canonada bidireccional %s per a les entrades/eixides (%" "s)" -#: io.c:864 +#: io.c:794 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "no es pot redirigir des de %s (%s)" -#: io.c:867 +#: io.c:797 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "no es pot redirigir cap a %s (%s)" -#: io.c:920 +#: io.c:846 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "s'ha arribat al lmit del sistema per a fitxers oberts: es comenar a " "multiplexar els descriptors de fitxer" -#: io.c:936 +#: io.c:862 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "la finalitzaci de %s ha fallat (%s)" -#: io.c:944 +#: io.c:870 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "masses canonades o fitxers d'entrada oberts" -#: io.c:967 +#: io.c:892 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: el segon argument hauria de ser to o from" -#: io.c:981 +#: io.c:909 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: %.*s no s un fitxer obert, canonada o co-procs" -#: io.c:986 +#: io.c:914 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "finalitzaci d'una redirecci que no s'ha obert" -#: io.c:1083 +#: io.c:1011 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "close: la redirecci %s no s'obre amb |&, s'ignora el segon argument" -#: io.c:1099 +#: io.c:1027 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "estaus de falla (%d) en la finalitzaci de la canonada %s (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1030 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "estatus de falla (%d) en la finalitzaci del fitxer %s (%s)" -#: io.c:1122 +#: io.c:1050 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita del socket %s" -#: io.c:1125 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita del co-procs %s" -#: io.c:1128 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita de la canonada %s" -#: io.c:1131 +#: io.c:1059 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita del fitxer %s" -#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 +#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "error a l'escriure en l'eixida estndard (%s)" -#: io.c:1163 io.c:1219 +#: io.c:1091 io.c:1147 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "error a l'escriure en l'eixida d'error estndard (%s)" -#: io.c:1171 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "la neteja de la canonada de %sx ha fallat (%s)." -#: io.c:1174 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "la neteja de la canonada per al co-procs de %sx ha fallat (%s)." -#: io.c:1177 +#: io.c:1105 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "la neteja del fitxer %sx ha fallat (%s)." -#: io.c:1292 +#: io.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "port local no vlid en %s" -#: io.c:1309 +#: io.c:1236 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1344 +#: io.c:1276 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "el client /inet/raw encara no est a punt, ho sento" -#: io.c:1347 io.c:1383 +#: io.c:1279 io.c:1320 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "sols el root pot usar /inet/raw." -#: io.c:1381 +#: io.c:1318 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "el servidor /inet/raw encara no est a punt, ho sento" -#: io.c:1477 +#: io.c:1417 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "no s'aporta cap protocol (conegut) en el nom del fitxer especial %s" -#: io.c:1491 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "el nom del fitxer especial %s est incomplet" -#: io.c:1506 +#: io.c:1447 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "s'ha de subministrar un nom de sistema remot a /inet" -#: io.c:1524 +#: io.c:1465 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "s'ha de subministrar un port remot a /inet" -#: io.c:1570 +#: io.c:1511 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "les comunicacions TCP/IP no estan suportades" -#: io.c:1758 +#: io.c:1698 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "no es pot obrir %s, mode %s" -#: io.c:1809 +#: io.c:1749 #, fuzzy, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "ha fallat la finalitzaci de la canonada (%s)" -#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 +#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" "ha fallat la finalitzaci de l'eixida estndard en els processos fills (%s)" -#: io.c:1814 +#: io.c:1754 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat la redirecci cap a l'eixida estndard dels processos fills (dup: %" "s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 +#: io.c:1756 io.c:1923 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" "ha fallat la finalitzaci de l'entrada estndard en els processos fills (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1759 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat la redirecci cap a l'entrada estndard dels processos fills (dup: " "%s)" -#: io.c:1821 io.c:1840 +#: io.c:1761 io.c:1782 #, fuzzy, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "ha fallat la finalitzaci de la canonada (%s)" -#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 +#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat la redirecci cap a l'eixida estndard dels processos fills (dup: %" "s)" -#: io.c:1918 io.c:1971 +#: io.c:1867 io.c:1926 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "ha fallat la redirecci cap a l'entrada estndard dels processos fills (dup: " "%s)" -#: io.c:1935 io.c:2108 +#: io.c:1887 io.c:2068 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "ha fallat la restauraci de l'eixida estndard en el procs pare\n" -#: io.c:1940 +#: io.c:1895 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "ha fallat la restauraci de l'entrada estndard en el procs pare\n" -#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 +#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "ha fallat la finalitzaci de la canonada (%s)" -#: io.c:2019 +#: io.c:1974 msgid "`|&' not supported" msgstr "|& no est suportat" -#: io.c:2085 +#: io.c:2040 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "no es pot obrir la canonada %s (%s)" -#: io.c:2126 +#: io.c:2088 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "no es pot crear el procs fill per a %s (fork: %s)" -#: io.c:2518 +#: io.c:2577 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "el fitxer de dades %s est buit" -#: io.c:2560 io.c:2568 +#: io.c:2618 io.c:2626 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3125 +#: io.c:3173 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "el valor multicarcter de RS s una extensi de gawk" -#: main.c:313 +#: main.c:311 msgid "out of memory" -msgstr "" +msgstr "memria esgotada" -#: main.c:381 +#: main.c:388 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "l'opcin -m[fr] s irrellevant en gawk" -#: main.c:383 +#: main.c:390 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "s de l'opci -m: -m[fr] nnn" -#: main.c:419 +#: main.c:426 #, fuzzy msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "s'igonar l'argument buit per a l'opci --source" -#: main.c:485 +#: main.c:492 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: no es reconeix l'opci -W %s, ser ignorada\n" -#: main.c:530 +#: main.c:545 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opci requereix un argument -- %c\n" -#: main.c:551 +#: main.c:566 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "la variable d'entorn POSIXLY_CORRECT est establerta: usant --posix" -#: main.c:557 +#: main.c:572 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "--posix solapa a --traditional" -#: main.c:568 +#: main.c:583 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "--posix i --traditional solapen a --non-decimal-data" -#: main.c:572 +#: main.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "executar %s com a setuid root pot ser un problema de seguretat" -#: main.c:577 +#: main.c:592 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "--posix solapa a --traditional" -#: main.c:622 +#: main.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "no es pot establir el mode en l'entrada estndard (%s)" -#: main.c:625 +#: main.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida estndard (%s)" -#: main.c:627 +#: main.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida d'error estndard (%s)" -#: main.c:668 +#: main.c:687 msgid "no program text at all!" msgstr "no hi ha cap text per al programa!" -#: main.c:773 +#: main.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "s: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] -f fitx_prog [--] fitxer ...\n" -#: main.c:775 +#: main.c:764 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "s: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fitxer ...\n" -#: main.c:780 +#: main.c:769 #, fuzzy msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU:\n" -#: main.c:781 +#: main.c:770 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fitx_prog\t\t--file=fitx_prog\n" -#: main.c:782 +#: main.c:771 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs (fs=sep_camp)\n" -#: main.c:783 +#: main.c:772 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n" -#: main.c:784 +#: main.c:773 #, fuzzy -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU:\n" -#: main.c:785 +#: main.c:774 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] valor\n" -#: main.c:786 +#: main.c:775 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:787 -msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" -msgstr "" +#: main.c:776 +#, fuzzy +msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" +msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:788 +#: main.c:777 #, fuzzy -msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" +msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:789 +#: main.c:778 #, fuzzy msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=fitxer] --dump-variables[=fitxer]\n" -#: main.c:790 +#: main.c:779 #, fuzzy msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-W source=text_prog\t--source=text_prog\n" -#: main.c:791 +#: main.c:780 #, fuzzy msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W profile[=fitxer]\t--profile[=fitxer]\n" -#: main.c:792 +#: main.c:781 #, fuzzy msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:793 +#: main.c:782 #, fuzzy -msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" +msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:794 +#: main.c:783 #, fuzzy -msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:795 -#, fuzzy -msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" -msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" - -#: main.c:796 +#: main.c:784 #, fuzzy msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:797 +#: main.c:785 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -#: main.c:798 +#: main.c:786 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:799 +#: main.c:787 #, fuzzy msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=fitxer]\t--profile[=fitxer]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:788 #, fuzzy msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:789 #, fuzzy msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:791 #, fuzzy +msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" +msgstr "\t-W profile[=fitxer]\t--profile[=fitxer]\n" + +#: main.c:792 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" +msgstr "" + +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" +msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:803 +#: main.c:794 #, fuzzy msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:805 +#: main.c:796 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:808 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) @@ -1777,7 +1713,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:817 +#: main.c:808 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1786,22 +1722,22 @@ msgid "" "\n" msgstr "a la secci Reporting Problems and Bugs de la versi impresa.\n" -#: main.c:821 +#: main.c:812 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:825 +#: main.c:816 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:845 -#, c-format +#: main.c:836 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" @@ -1815,11 +1751,11 @@ msgstr "" "\n" "Aquest programa s programari lliure; pot redistribuir-se i/o modificar-se\n" "sota els termes de la Llicncia Pblica General de GNU tal i como est\n" -"publicada per la Free Software Foundation; ja siga en la versi 3 de la\n" +"publicada per la Free Software Foundation; ja siga en la versi 2 de la\n" "Llicncia, o (a la vostra elecci) qualsevol versi posterior.\n" "\n" -#: main.c:853 +#: main.c:844 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1833,7 +1769,7 @@ msgstr "" "Per a ms detalls consulteu la Llicncia Pblica General de GNU.\n" "\n" -#: main.c:864 +#: main.c:855 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" @@ -1841,193 +1777,158 @@ msgid "" msgstr "" "Junt amb aquest programa haureu d'haber rebut una cpia de la Llicncia\n" "Pblica General de GNU; si no s aix, escriviu a la Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA.\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: main.c:899 +#: main.c:890 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft no permet inicialitzar FS a un tabulador en la versi POSIX de awk" -#: main.c:1116 +#: main.c:1122 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1176 +#: main.c:1182 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1196 +#: main.c:1202 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1199 +#: main.c:1205 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1238 +#: main.c:1258 msgid "floating point exception" msgstr "excepci de coma flotant" -#: main.c:1245 +#: main.c:1265 msgid "fatal error: internal error" msgstr "error fatal: error intern" -#: main.c:1260 +#: main.c:1280 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "error fatal: error intern" -#: main.c:1272 +#: main.c:1292 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "error fatal: error intern" -#: main.c:1322 +#: main.c:1342 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "no s'ha pre-obert el descriptor fd per a %d" -#: main.c:1329 +#: main.c:1349 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "no es pot pre-obrir /dev/null per al descriptor fd %d" -#: main.c:1352 main.c:1361 +#: main.c:1372 main.c:1381 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "no es poden trobar els grups: %s" -#: msg.c:54 +#: msg.c:62 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "lnia cmd.:" -#: msg.c:120 +#: msg.c:97 msgid "warning: " msgstr "ADVERTIMENT: " -#: msg.c:142 +#: msg.c:106 msgid "error: " msgstr "Error: " -#: msg.c:178 +#: msg.c:129 msgid "fatal: " msgstr "Fatal: " -#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 -msgid "can't convert string to float" -msgstr "no es pot convertir la cadena a coma flotant" - -#: node.c:465 +#: node.c:401 msgid "backslash at end of string" msgstr "barra invertida al final de la cadena" -#: node.c:609 +#: node.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **=" -#: node.c:660 +#: node.c:553 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX no permet seqncies d'escapada \\x" -#: node.c:666 +#: node.c:559 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "no hi ha dgits hexadecimals en la seqncia d'escapada \\x" -#: node.c:688 +#: node.c:581 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" -#: node.c:703 +#: node.c:596 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "la seqncia d'escapada \\%c s tractada com a una simple %c" +#: node.c:737 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" + #: posix/gawkmisc.c:172 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s %s: no es pot inicialitzar close-on-exec: (fcntl: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:83 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "no es pot obrir %s per a escriptura: %s" -#: profile.c:457 +#: profile.c:203 #, fuzzy, c-format -msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "error intern: Node_var amb vname nul" - -#: profile.c:522 -msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "" - -#: profile.c:1076 -#, c-format -msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "" - -#: profile.c:1109 -#, c-format -msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "\t# perfil gawk, creat %s\n" - -#: profile.c:1112 -#, c-format msgid "" -"\t# BEGIN block(s)\n" +"\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# Bloc(s) INICI\n" +"\t# Bloc(s) FINAL\n" "\n" -#: profile.c:1122 +#: profile.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# BEGINFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# Bloc(s) INICI\n" -"\n" - -#: profile.c:1132 -#, c-format -msgid "" -"\t# Rule(s)\n" +"\t# %s(s)\n" "\n" msgstr "" "\t# Regla(es)\n" "\n" -#: profile.c:1138 +#: profile.c:278 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\t# ENDFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# Bloc(s) FINAL\n" -"\n" +msgid "internal error: %s with null vname" +msgstr "error intern: Node_var amb vname nul" -#: profile.c:1148 +#: profile.c:945 #, c-format -msgid "" -"\t# END block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# Bloc(s) FINAL\n" -"\n" +msgid "\t# gawk profile, created %s\n" +msgstr "\t# perfil gawk, creat %s\n" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1328 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2036,17 +1937,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funcions, llistades alfabticament\n" -#: profile.c:1431 +#: profile.c:1367 #, c-format -msgid "unexpected type %s in prec_level" -msgstr "tipus %s inesperat en prec_level" - -#: profile.c:1557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "tipo de node %d desconegut" +msgid "redir2str: unknown redirection type %d" +msgstr "" -#: re.c:537 +#: re.c:559 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -2119,20 +2015,40 @@ msgstr "L'expressi regular s massa gran" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") o \\) desemparellats" -#: regcomp.c:699 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "No hi ha una expressi regular prvia" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opci illegal -- %c\n" +#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" +#~ msgstr "la crida de length sense parntesis est desaprovada per POSIX" + +#, fuzzy +#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'" +#~ msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar %s" + +#~ msgid "can't convert string to float" +#~ msgstr "no es pot convertir la cadena a coma flotant" + +#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "continue fora d'un bucle no s portable" + +#~ msgid "`break' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "break a fora d'un bucle no s portable" + +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "nextfile no es pot cridar des d'una regla BEGIN" + +#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "next no es pot cridar des d'una regla BEGIN" #~ msgid "file `%s' is a directory" #~ msgstr "el fitxer %s s un directori" -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "no es pot obrir un socket bidireccional %s per a les entrades/eixides (%" -#~ "s)" +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "useu PROCINFO[\"%s\"] en comptes de %s" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "useu PROCINFO[...] en comptes de /dev/user" #~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" #~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" @@ -2140,65 +2056,101 @@ msgstr "No hi ha una expressi regular prvia" #~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" #~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" - #~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" #~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: invalid arguments" -#~ msgstr "printf: sense arguments" +#~ msgid "" +#~ "\t# BEGIN block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# Bloc(s) INICI\n" +#~ "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "close: %.*s no s un fitxer obert, canonada o co-procs" +#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats" +#~ msgstr "no es permeten $ en els formats awk" + +#~ msgid "arg count with `$' must be > 0" +#~ msgstr "el compte d'arguments amb $ ha de ser > 0" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "close: %.*s no s un fitxer obert, canonada o co-procs" +#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" +#~ msgstr "" +#~ "el comte d'arguments %d s major que el nombre total d'arguments " +#~ "proporcionats" -#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -#~ msgstr "useu PROCINFO[\"%s\"] en comptes de %s" +#~ msgid "`$' not permitted after period in format" +#~ msgstr "no es permet $ desprs d'un punt en el format" -#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -#~ msgstr "useu PROCINFO[...] en comptes de /dev/user" +#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" +#~ msgstr "no es proporciona $ per a l'ample o precisi del camp de posici" -#~ msgid "function %s called\n" -#~ msgstr "s'ha cridat a la funci %s\n" +#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "l manca de significat en els formats awk; ser ignorat" -#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" -#~ msgstr "el camp %d en FIELDWIDTHS, hauria de ser > 0" +#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "l no est perms en els formats POSIX de awk" -#, fuzzy -#~ msgid "or used as a variable or an array" -#~ msgstr "no es pot usar el nom de la funci %s com a variable o matriu" +#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "L manca de significat en els formats awk; ser ignorat" -#, fuzzy -#~ msgid "substr: length %g is < 0" -#~ msgstr "substr: la longitud %g s <= 0" +#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "L no est perms en els formats POSIX de awk" -#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" -#~ msgstr "delete: s illegal de la variable %s com a una matriu" +#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "h manca de significat en els formats awk; ser ignorat" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: gvar_ref to %s\n" -#~ msgstr "%s: ref_matriu a %s\n" +#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "h no est perms en els formats POSIX de awk" + +#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string" +#~ msgstr "no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena" -#~ msgid "asort: first argument is not an array" -#~ msgstr "asort: el primer argument no s una matriu" +#~ msgid "^ ran out for this one" +#~ msgstr "^ desbordament per a aquest" -#~ msgid "asort: second argument is not an array" -#~ msgstr "asort: el segon argument no s una matriu" +#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" +#~ msgstr "[s]printf: l'especificador de format no cont lletra de control" + +#~ msgid "too many arguments supplied for format string" +#~ msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format" #, fuzzy +#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context" +#~ msgstr "s'ha intentat usar la matriu %s en un context escalar" + +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "no es pot obrir un socket bidireccional %s per a les entrades/eixides (%" +#~ "s)" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opci illegal -- %c\n" + #~ msgid "" -#~ "attempt to use array parameter `%s' that was passed from global scalar `%" -#~ "s'" -#~ msgstr "s'ha intentat usar un parmetre escalar %s com a una matriu" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "concatenaci: els efectes colaterals en una expressi han canviat la " +#~ "longitud d'una altra!" -#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" -#~ msgstr "error intern: Node_var_array amb vname nul" +#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" +#~ msgstr "tipus illegal (%s) en tree_eval" + +#~ msgid "\t# -- main --\n" +#~ msgstr "\t# -- principal --\n" + +#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" +#~ msgstr "tipus d'arbre %s no vlid dintre de redirect()" + +#~ msgid "unexpected type %s in prec_level" +#~ msgstr "tipus %s inesperat en prec_level" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var" +#~ msgstr "tipo de node %d desconegut" + +#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" +#~ msgstr "delete: s illegal de la variable %s com a una matriu" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2210,6 +2162,9 @@ msgstr "No hi ha una expressi regular prvia" #~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment" #~ msgstr "sintaxi no vlida en el nom %s per a l'asignaci de la variable" +#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" +#~ msgstr "error intern: Node_var_array amb vname nul" + #~ msgid "or used in other expression context" #~ msgstr "o s'ha emprat en un altre context de l'expressi" @@ -2252,8 +2207,11 @@ msgstr "No hi ha una expressi regular prvia" #~ msgid "Unbalanced )" #~ msgstr ") sense aparellar" -#~ msgid "remote port invalid in `%s'" -#~ msgstr "port remot no vlid en %s" +#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" +#~ msgstr "el camp %d en FIELDWIDTHS, hauria de ser > 0" + +#~ msgid "function %s called\n" +#~ msgstr "s'ha cridat a la funci %s\n" #~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n" #~ msgstr "error intern: fitxer %s, lnia %d\n" Binary files differ@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.31\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-09 10:09+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -14,412 +14,488 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: array.c:112 +#: array.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "from %s" +msgstr "%s (fra %s)" + +#: array.c:267 +#, fuzzy +msgid "attempt to use a scalar value as array" +msgstr "forsg p at bruge skalaren \"%s\" som vektor" + +#: array.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" msgstr "forsg p at bruge funktionen \"%s\" som vektor" -#: array.c:115 +#: array.c:273 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "forsg p at bruge skalarparameteren \"%s\" som en vektor" -#: array.c:118 +#: array.c:276 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" msgstr "forsg p at bruge skalaren \"%s\" som vektor" -#: array.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "from %s" -msgstr "%s (fra %s)" +#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649 +#: eval.c:1928 +#, c-format +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgstr "forsg p at bruge vektoren \"%s\" i skalarsammenhng" -#: array.c:513 +#: array.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" msgstr "reference til ikke-initieret element \"%s[\"%s\"]\"" -#: array.c:519 +#: array.c:576 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "indeks i vektoren \"%s\" er en tom streng" -#: array.c:623 +#: array.c:684 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: indeks \"%s\" findes ikke i vektoren \"%s\"" -#: array.c:792 +#: array.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" +msgstr "forsg p at bruge skalaren \"%s\" som vektor" + +#: array.c:868 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: tom (nil)\n" -#: array.c:797 +#: array.c:873 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: tom (nul)\n" -#: array.c:801 +#: array.c:877 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: tabelstrrelse = %d, vektorstrrelse = %d\n" -#: array.c:830 +#: array.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: er en parameter\n" -#: array.c:835 +#: array.c:916 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: vektorreference til %s\n" -#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 +#: array.c:921 +#, fuzzy +msgid "adump: argument not an array" +msgstr "asort: frste argument er ikke en vektor" + +#: array.c:1139 +#, fuzzy +msgid "attempt to use array in a scalar context" +msgstr "forsg p at bruge vektoren \"%s\" i skalarsammenhng" + +#: array.c:1236 +#, fuzzy +msgid "asort: second argument not an array" +msgstr "asort: andet argument er ikke en vektor" + +#: array.c:1237 +#, fuzzy +msgid "asorti: second argument not an array" +msgstr "asort: andet argument er ikke en vektor" + +#: array.c:1245 +#, fuzzy +msgid "asort: first argument not an array" +msgstr "asort: frste argument er ikke en vektor" + +#: array.c:1246 +#, fuzzy +msgid "asorti: first argument not an array" +msgstr "asort: frste argument er ikke en vektor" + +#: awkgram.y:246 #, fuzzy, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "END-blok skal have en handlingsdel" -#: awkgram.y:230 +#: awkgram.y:249 #, fuzzy msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "END-blok skal have en handlingsdel" -#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:330 #, fuzzy msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\"" -#: awkgram.y:304 +#: awkgram.y:367 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "\"%s\" er en indbygget funktion, den kan ikke omdefineres" -#: awkgram.y:350 +#: awkgram.y:427 #, fuzzy msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ud som en C-kommentar, men er det ikke" -#: awkgram.y:353 +#: awkgram.y:430 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ud som en C-kommentar, men er det ikke" -#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 -msgid "statement may have no effect" -msgstr "kommandoen har mske ikke nogen effekt" +#: awkgram.y:735 +#, fuzzy +msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" +msgstr "\"break\" uden for en lkke er ikke tilladt" -#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 +#: awkgram.y:744 +#, fuzzy +msgid "`continue' is not allowed outside a loop" +msgstr "\"continue\" uden for en lkke er ikke tilladt" + +#: awkgram.y:753 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' used in %s action" +msgid "`next' used in %s action" msgstr "\"next\" brugt i BEGIN- eller END-handling" -#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 +#: awkgram.y:767 awkgram.y:771 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "\"nextfile\" er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:528 +#: awkgram.y:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' used in %s action" +msgstr "\"next\" brugt i BEGIN- eller END-handling" + +#: awkgram.y:799 msgid "`return' used outside function context" msgstr "\"return\" brugt uden for funktion" -#: awkgram.y:570 +#: awkgram.y:859 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "alenestende \"print\" i BEGIN eller END-regel br muligvis vre 'print \"\"'" -#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 +#: awkgram.y:927 awkgram.y:935 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "\"delete array\" er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 +#: awkgram.y:955 awkgram.y:963 #, fuzzy msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "\"delete array\" er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:660 +#: awkgram.y:1004 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "" -#: awkgram.y:670 -msgid "Duplicate `default' detected in switch body" +#: awkgram.y:1014 +msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:759 +#: awkgram.y:1151 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke" -#: awkgram.y:850 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "regulrt udtryk i hjreleddet af en tildeling" -#: awkgram.y:860 +#: awkgram.y:1263 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "regulrt udtryk p venstre side af en \"~\"- eller \"!~\"-operator" -#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 +#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423 #, fuzzy msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\"" -#: awkgram.y:872 +#: awkgram.y:1287 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "regulrt udtryk i hjreleddet af en sammenligning" -#: awkgram.y:936 +#: awkgram.y:1399 #, fuzzy, c-format -msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "fjernporten ugyldig i \"%s\"" -#: awkgram.y:939 -#, c-format -msgid "`getline' invalid inside %s rule" -msgstr "" +#: awkgram.y:1401 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +msgstr "fjernporten ugyldig i \"%s\"" -#: awkgram.y:944 +#: awkgram.y:1407 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "ikke-omdirigeret \"getline\" udefineret inde i END-handling" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1424 #, fuzzy msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\"" -#: awkgram.y:1001 +#: awkgram.y:1528 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "kald af \"length\" uden parenteser er ikke portabelt" -#: awkgram.y:1006 -msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -msgstr "kald af \"length\" uden parenteser er forldet iflge POSIX" - -#: awkgram.y:1051 +#: awkgram.y:1591 #, fuzzy msgid "indirect function calls are a gawk extension" -msgstr "\"extension\" er en gawk-udvidelse" +msgstr "\"nextfile\" er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:1084 -msgid "use of non-array as array" -msgstr "" +#: awkgram.y:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" +msgstr "funktionen \"%s\": kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn" -#: awkgram.y:1087 +#: awkgram.y:1682 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ugyldig indeksudtryk" -#: awkgram.y:1329 +#: awkgram.y:1722 +msgid "use of non-array as array" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1993 #, fuzzy msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "uventet nylinjetegn" -#: awkgram.y:1446 -msgid "empty program text on command line" -msgstr "tom programtekst p kommandolinjen" - -#: awkgram.y:1502 +#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke bne kildefilen \"%s\" for lsning (%s)" -#: awkgram.y:1600 +#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122 +msgid "reason unknown" +msgstr "ukendt rsag" + +#: awkgram.y:2257 +#, fuzzy, c-format +msgid "already included source file `%s'" +msgstr "kan ikke lse kildefilen \"%s\" (%s)" + +#: awkgram.y:2281 +#, fuzzy +msgid "@include is a gawk extension" +msgstr "\"nextfile\" er en gawk-udvidelse" + +#: awkgram.y:2288 +msgid "empty filename after @include" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2422 +msgid "empty program text on command line" +msgstr "tom programtekst p kommandolinjen" + +#: awkgram.y:2537 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan ikke lse kildefilen \"%s\" (%s)" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:2547 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "kildefilen \"%s\" er tom" -#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 +#: awkgram.y:2732 msgid "source file does not end in newline" msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje" -#: awkgram.y:1862 +#: awkgram.y:2809 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "uafsluttet regulrt udtryk slutter med \"\\\" i slutningen af filen" -#: awkgram.y:1886 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1890 +#: awkgram.y:2837 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:2844 msgid "unterminated regexp" msgstr "uafsluttet regulrt udtryk" -#: awkgram.y:1900 +#: awkgram.y:2848 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "uafsluttet regulrt udtryk i slutningen af filen" -#: awkgram.y:1969 +#: awkgram.y:2907 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "Brug af \"\\ #...\" for linjefortsttelse er ikke portabelt" -#: awkgram.y:1982 +#: awkgram.y:2923 msgid "backslash not last character on line" msgstr "sidste tegn p linjen er ikke en omvendt skrstreg" -#: awkgram.y:2027 +#: awkgram.y:2984 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tillader ikke operatoren \"**=\"" -#: awkgram.y:2029 +#: awkgram.y:2986 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**=\"" -#: awkgram.y:2038 +#: awkgram.y:2995 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tillader ikke operatoren \"**\"" -#: awkgram.y:2040 +#: awkgram.y:2997 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\"" -#: awkgram.y:2071 +#: awkgram.y:3032 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatoren \"^=\" understttes ikke i gamle awk" -#: awkgram.y:2079 +#: awkgram.y:3040 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operatoren \"^\" understttes ikke i gamle awk" -#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 +#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149 msgid "unterminated string" msgstr "uafsluttet streng" -#: awkgram.y:2368 +#: awkgram.y:3345 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ugyldigt tegn \"%c\" i udtryk" -#: awkgram.y:2416 +#: awkgram.y:3391 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "\"%s\" er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:3394 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "\"%s\" er en Bell Labs-udvidelse" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:3397 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tillader ikke \"%s\"" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:3401 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "\"%s\" understttes ikke i gamle awk" -#: awkgram.y:2452 +#: awkgram.y:3465 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "\"goto\" anses for skadlig!\n" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:3518 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s" -#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 +#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:2549 +#: awkgram.y:3575 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt" -#: awkgram.y:2552 +#: awkgram.y:3580 #, fuzzy, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "sub: tredje argument er ikke et ndringsbart objekt" -#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 +#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:2599 +#: awkgram.y:3680 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "brug af dcgettext(_\"...\") er fejlagtigt: fjern det indledende " "understregningstegn" -#: awkgram.y:2614 +#: awkgram.y:3695 #, fuzzy msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "brug af dcgettext(_\"...\") er fejlagtigt: fjern det indledende " "understregningstegn" -#: awkgram.y:2686 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", er samme som parameter %d" -#: awkgram.y:2719 +#: awkgram.y:3829 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktionen \"%s\": parameteren \"%s\" overskygger en global variabel" -#: awkgram.y:2831 +#: awkgram.y:3987 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kunne ikke bne \"%s\" for skrivning (%s)" -#: awkgram.y:2832 profile.c:96 +#: awkgram.y:3988 profile.c:85 msgid "sending profile to standard error" msgstr "sender profilen til standard fejl" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: mislykkedes at lukke (%s)" -#: awkgram.y:2985 +#: awkgram.y:4046 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!" -#: awkgram.y:3012 +#: awkgram.y:4052 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:3085 +#: awkgram.y:4081 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktionen \"%s\": kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:4086 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "funktionen \"%s\": kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn" -#: awkgram.y:3098 +#: awkgram.y:4102 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnavnet \"%s\" er allerede defineret" -#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 +#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktionen \"%s\" kaldt, men aldrig defineret" -#: awkgram.y:3258 +#: awkgram.y:4280 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "funktionen \"%s\" defineret, men aldrig kaldt" -#: awkgram.y:3285 +#: awkgram.y:4311 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstant regulrt udtryk for parameter %d giver en boolesk vrdi" -#: awkgram.y:3329 +#: awkgram.y:4420 #, fuzzy, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -428,235 +504,141 @@ msgstr "" "funktionen \"%s\" kaldt med blanktegn mellem navnet og \"(\",\n" "%s" -#: awkgram.y:3750 -#, fuzzy -msgid "division by zero attempted in `/'" -msgstr "forsgte at dividere med nul i \"/=\"" +#: awkgram.y:4673 eval.c:1845 +msgid "division by zero attempted" +msgstr "forsgte at dividere med nul" -#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 +#: awkgram.y:4682 eval.c:1877 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "forsgte at dividere med nul i \"%%\"" -#: builtin.c:122 +#: awkgram.y:5342 +msgid "statement may have no effect" +msgstr "kommandoen har mske ikke nogen effekt" + +#: builtin.c:120 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s til \"%s\" mislykkedes (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:121 msgid "standard output" msgstr "standard ud" -#: builtin.c:124 -msgid "reason unknown" -msgstr "ukendt rsag" - -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:135 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:141 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumentet %g er uden for tilladt omrde" -#: builtin.c:201 +#: builtin.c:200 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan ikke spole: datakanalen \"%s\" bnet for lsning, ikke skrivning" -#: builtin.c:204 +#: builtin.c:203 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush: kan ikke spole: filen \"%s\" bnet for lsning, ikke skrivning" -#: builtin.c:216 +#: builtin.c:215 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: \"%s\" er ikke en ben fil, datakanal eller ko proces" -#: builtin.c:310 +#: builtin.c:322 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "indeks: frste argument er ikke en streng" -#: builtin.c:312 +#: builtin.c:324 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: builtin.c:434 +#: builtin.c:446 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:464 +#: builtin.c:469 #, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "\"delete array\" er en gawk-udvidelse" -#: builtin.c:471 -msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:480 -msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:484 +#: builtin.c:477 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:515 +#: builtin.c:508 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:518 +#: builtin.c:511 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: fik et negativt argument %g" -#: builtin.c:726 builtin.c:729 -msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr "" - -#: builtin.c:790 -#, c-format -msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:792 -#, c-format -msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:794 -#, c-format -msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:845 -msgid "`$' is not permitted in awk formats" -msgstr "\"$\" tillades ikke i awkformat" - -#: builtin.c:851 -msgid "arg count with `$' must be > 0" -msgstr "argumentantallet med \"$\" skal vre > 0" - -#: builtin.c:853 +#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994 #, fuzzy, c-format -msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "argumentantallet %d er strre end antal givne argumenter" - -#: builtin.c:855 -msgid "`$' not permitted after period in format" -msgstr "\"$\" tillades ikke efter et punktum i formatet" - -#: builtin.c:868 -msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "intet \"$\" angivet for positionsangivet feltbredde eller prcision" - -#: builtin.c:938 -msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "\"l\" er meningslst i awk-formater, ignoreret" - -#: builtin.c:942 -msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "\"l\" tillades ikke i POSIX awk-formater" - -#: builtin.c:953 -msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "\"L\" er meningslst i awk-formater, ignoreret" - -#: builtin.c:957 -msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "\"L\" tillades ikke i POSIX awk-formater" - -#: builtin.c:968 -msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "\"h\" er meningslst i awk-formater, ignoreret" - -#: builtin.c:972 -msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "\"h\" tillades ikke i POSIX awk-formater" - -#: builtin.c:1252 -#, c-format -msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "" - -#: builtin.c:1332 -#, c-format -msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "" - -#: builtin.c:1338 -msgid "not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "for f argumenter til formatstrengen" - -#: builtin.c:1340 -msgid "^ ran out for this one" -msgstr "^ sluttede her" - -#: builtin.c:1346 -msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr "[s]printf: formatspecifiereren har intet kommandobogstav" - -#: builtin.c:1349 -msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "for mange argumenter til formatstrengen" +msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" +msgstr "forsg p at bruge vektoren \"%s\" i skalarsammenhng" -#: builtin.c:1424 builtin.c:1427 +#: builtin.c:569 builtin.c:580 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: ingen argumenter" -#: builtin.c:1451 +#: builtin.c:621 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:1455 +#: builtin.c:625 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:1479 -#, c-format -msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1" - -#: builtin.c:1484 -#, c-format -msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal bliver trunkeret" - -#: builtin.c:1510 +#: builtin.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lngden %g er <= 0" -#: builtin.c:1512 +#: builtin.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lngden %g er <= 0" -#: builtin.c:1519 +#: builtin.c:658 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lngden %g som ikke er et heltal bliver trunkeret" -#: builtin.c:1524 +#: builtin.c:663 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1536 +#: builtin.c:675 +#, c-format +msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" +msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1" + +#: builtin.c:680 +#, c-format +msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" +msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal bliver trunkeret" + +#: builtin.c:705 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: kildestrengen er tom" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindeks %d er forbi slutningen p strengen" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -664,482 +646,443 @@ msgstr "" "substr: lngden %d ved startindeks %d overskrider lngden af frste argument " "(%d)" -#: builtin.c:1637 +#: builtin.c:806 +#, fuzzy +msgid "strftime: received non-numeric second argument" +msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument" + +#: builtin.c:813 #, fuzzy msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: fik et frste argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:1643 +#: builtin.c:819 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: fik en tom formatstreng" -#: builtin.c:1652 -#, fuzzy -msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument" - -#: builtin.c:1729 +#: builtin.c:885 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:902 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:937 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:942 #, fuzzy msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:1907 eval.c:2285 +#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "reference til ikke-initieret variabel \"%s\"" + +#: builtin.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "reference til ikke-initieret variabel \"%s\"" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:1098 #, fuzzy msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2042 +#: builtin.c:1151 #, fuzzy msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2075 +#: builtin.c:1199 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:2077 +#: builtin.c:1201 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2096 +#: builtin.c:1220 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2112 +#: builtin.c:1236 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2165 +#: builtin.c:1289 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2200 +#: builtin.c:1320 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: tredje argument er ikke en vektor" -#: builtin.c:2750 +#: builtin.c:1827 +#, fuzzy msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: Nullet i tredje argument behandlet som et t-tal" -#: builtin.c:2866 +#: builtin.c:1869 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:1871 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument" +msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2874 +#: builtin.c:1877 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:2876 +#: builtin.c:1879 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:2878 +#: builtin.c:1881 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): for store skiftevrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:2904 +#: builtin.c:1908 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:1910 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument" +msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2912 +#: builtin.c:1916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:2914 +#: builtin.c:1918 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:2916 +#: builtin.c:1920 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): for store skiftevrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:2942 +#: builtin.c:1947 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:1949 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2950 +#: builtin.c:1955 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:2952 +#: builtin.c:1957 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:2978 +#: builtin.c:1984 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:1986 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2986 +#: builtin.c:1992 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:2988 +#: builtin.c:1994 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:2023 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:2025 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:2031 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:2033 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:2057 builtin.c:2063 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:3054 +#: builtin.c:2065 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3056 +#: builtin.c:2067 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:2237 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: \"%s\" er ikke en gyldig lokalekategori" -#: eval.c:374 +#: eval.c:412 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "ukendt nodetype %d" -#: eval.c:423 +#: eval.c:423 eval.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown opcode %d" +msgstr "ukendt nodetype %d" + +#: eval.c:434 +#, c-format +msgid "opcode %s not an operator or keyword" +msgstr "" + +#: eval.c:487 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "bufferoverlb i genflags2str" -#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 +#: eval.c:613 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "forsg p at bruge vektoren \"%s\" i skalarsammenhng" - -#: eval.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgid "" +"\n" +"\t# Function Call Stack:\n" +"\n" msgstr "" -"for-lkke: vektoren \"%s\" ndrede strrelse fra %d til %d under lkke-" -"udfrelsen" - -#: eval.c:824 -msgid "`break' outside a loop is not portable" -msgstr "\"break\" uden for en lkke er ikke portabelt" +"\n" +"\t# Funktionskaldsstak:\n" +"\n" -#: eval.c:828 -msgid "`break' outside a loop is not allowed" -msgstr "\"break\" uden for en lkke er ikke tilladt" +#: eval.c:640 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" +msgstr "\"IGNORECASE\" er en gawk-udvidelse" -#: eval.c:845 -msgid "`continue' outside a loop is not portable" -msgstr "\"continue\" uden for en lkke er ikke portabelt" +#: eval.c:669 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension" +msgstr "\"BINMODE\" er en gawk-udvidelse" -#: eval.c:849 -msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -msgstr "\"continue\" uden for en lkke er ikke tilladt" +#: eval.c:727 +#, c-format +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgstr "" -#: eval.c:883 -msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "\"next\" kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel" +#: eval.c:817 +#, c-format +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgstr "fejlagtig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\"" -#: eval.c:885 -msgid "`next' cannot be called from an END rule" -msgstr "\"next\" kan ikke kaldes fra en END-regel" +#: eval.c:895 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" +msgstr "deaktiverer \"--lint\" p grund af en tildeling til \"LINT\"" -#: eval.c:887 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" -msgstr "\"next\" kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel" +#: eval.c:1067 eval.c:1544 +#, c-format +msgid "can't use function name `%s' as variable or array" +msgstr "kan ikke bruge funktionsnavnet \"%s\" som variabel eller vektor" -#: eval.c:889 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "\"next\" kan ikke kaldes fra en END-regel" +#: eval.c:1095 +msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +msgstr "tildeling er ikke tilladt til resultatet fra en indbygget funktion" -#: eval.c:898 -msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "\"nextfile\" kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel" +#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized argument `%s'" +msgstr "reference til ikke-initieret argument \"%s\"" -#: eval.c:900 -msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" -msgstr "\"nextfile\" kan ikke kaldes fra en END-regel" +#: eval.c:1123 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value" +msgstr "forsg p at feltreferere fra ikke-numerisk vrdi" -#: eval.c:906 +#: eval.c:1125 #, fuzzy -msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "\"nextfile\" kan ikke kaldes fra en END-regel" +msgid "attempt to field reference from null string" +msgstr "forsg p at referere fra tom streng" -#: eval.c:963 -msgid "statement has no effect" -msgstr "kommandoen har ingen effekt" +#: eval.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to access field %ld" +msgstr "forsg p at f adgang til felt nummer %d" -#: eval.c:1040 eval.c:2133 -#, c-format -msgid "can't use function name `%s' as variable or array" -msgstr "kan ikke bruge funktionsnavnet \"%s\" som variabel eller vektor" +#: eval.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" +msgstr "reference til ikke-initieret variabel \"%s\"" -#: eval.c:1047 eval.c:1053 +#: eval.c:1202 #, c-format -msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "reference til ikke-initieret argument \"%s\"" +msgid "function `%s' called with more arguments than declared" +msgstr "funktionen \"%s\" kaldt med flere argumenter end deklareret" -#: eval.c:1062 eval.c:2142 +#: eval.c:1358 #, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "reference til ikke-initieret variabel \"%s\"" - -#: eval.c:1210 -msgid "" -"concatenation: side effects in one expression have changed the length of " -"another!" +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -"concatenation: sideeffekter i et udtryk har ndret lngden af et andet!" -#: eval.c:1315 +#: eval.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" +msgstr "forsg p at bruge skalaren \"%s\" som vektor" + +#: eval.c:1680 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "tildeling brugt i sammenligningsammenhng" -#: eval.c:1396 -msgid "division by zero attempted" -msgstr "forsgte at dividere med nul" - -#: eval.c:1426 profile.c:663 -#, c-format -msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "ikke tilladt type (%s) i tree_eval" +#: eval.c:1684 +msgid "statement has no effect" +msgstr "kommandoen har ingen effekt" -#: eval.c:1589 +#: eval.c:2028 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "forsgte at dividere med nul i \"/=\"" -#: eval.c:1611 +#: eval.c:2053 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "forsgte at dividere med nul i \"%%=\"" -#: eval.c:1891 -#, c-format -msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "funktionen \"%s\" kaldt med flere argumenter end deklareret" - -#: eval.c:1948 -#, c-format -msgid "function `%s' not defined" -msgstr "funktionen \"%s\" er ikke defineret" - -#: eval.c:1950 -#, c-format -msgid "identifier `%s' is not a function" -msgstr "" - -#: eval.c:1997 -#, c-format -msgid "" -"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " -"function call" -msgstr "" +#: eval.c:2139 +msgid "`continue' outside a loop is not allowed" +msgstr "\"continue\" uden for en lkke er ikke tilladt" -#: eval.c:2014 -#, c-format -msgid "indirect call of real function `%s' is silly" -msgstr "" +#: eval.c:2145 +#, fuzzy +msgid "`break' outside a loop is not allowed" +msgstr "\"break\" uden for en lkke er ikke tilladt" -#: eval.c:2034 -#, c-format -msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +#: eval.c:2229 +#, fuzzy, c-format +msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" +"for-lkke: vektoren \"%s\" ndrede strrelse fra %d til %d under lkke-" +"udfrelsen" -#: eval.c:2039 +#: eval.c:2342 #, c-format -msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" msgstr "" -#: eval.c:2105 +#: eval.c:2354 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\t# Function Call Stack:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\t# Funktionskaldsstak:\n" -"\n" - -#: eval.c:2108 -#, c-format -msgid "\t# -- main --\n" -msgstr "\t# -- main --\n" - -#: eval.c:2269 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "forsg p at feltreferere fra ikke-numerisk vrdi" - -#: eval.c:2271 -msgid "attempt to reference from null string" -msgstr "forsg p at referere fra tom streng" - -#: eval.c:2277 -#, c-format -msgid "attempt to access field %d" -msgstr "forsg p at f adgang til felt nummer %d" - -#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 -msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "tildeling er ikke tilladt til resultatet fra en indbygget funktion" +msgid "function `%s' not defined" +msgstr "funktionen \"%s\" er ikke defineret" -#: eval.c:2369 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr "\"IGNORECASE\" er en gawk-udvidelse" +#: eval.c:2481 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "\"nextfile\" kan ikke kaldes fra en END-regel" -#: eval.c:2398 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension" -msgstr "\"BINMODE\" er en gawk-udvidelse" +#: eval.c:2540 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "\"next\" kan ikke kaldes fra en END-regel" -#: eval.c:2456 +#: eval.c:2602 #, c-format -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" -#: eval.c:2546 -#, c-format -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr "fejlagtig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\"" - -#: eval.c:2624 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "deaktiverer \"--lint\" p grund af en tildeling til \"LINT\"" - -#: ext.c:61 -msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +#: ext.c:62 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:65 ext.c:70 +#: ext.c:68 ext.c:73 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "\"extension\" er en gawk-udvidelse" -#: ext.c:80 -#, c-format -msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" +#: ext.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: kan ikke bne \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:88 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +#: ext.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: bibliotek \"%s\": kan ikke kalde funktionen \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:108 +#: ext.c:123 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:113 +#: ext.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: bibliotek \"%s\": kan ikke kalde funktionen \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:119 +#: ext.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: kan ikke bne \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:123 +#: ext.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "funktionen \"%s\" er ikke defineret" -#: ext.c:128 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "" - -#: ext.c:130 +#: ext.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnavnet \"%s\" er allerede defineret" -#: ext.c:207 +#: ext.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +msgstr "funktionen \"%s\": kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn" + +#: ext.c:152 +#, c-format +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" +msgstr "" + +#: ext.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funktionen \"%s\" defineret, men aldrig kaldt" -#: ext.c:210 +#: ext.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funktionen \"%s\" er ikke defineret" -#: ext.c:220 +#: ext.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "forsg p at bruge skalaren \"%s\" som vektor" -#: ext.c:224 +#: ext.c:272 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:249 +#: ext.c:285 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operationen understttes ikke" @@ -1147,59 +1090,58 @@ msgstr "Operationen understttes ikke" msgid "NF set to negative value" msgstr "NF sat til en negativ vrdi" -#: field.c:913 -msgid "split: second argument is not an array" -msgstr "split: andet argument er ikke en vektor" - -#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#: field.c:939 field.c:946 field.c:950 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse" -#: field.c:928 +#: field.c:943 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: andet argument er ikke en vektor" -#: field.c:975 -#, fuzzy -msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" +#: field.c:957 +msgid "split: second argument is not an array" +msgstr "split: andet argument er ikke en vektor" + +#: field.c:987 +msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: tom streng som tredje argument er en gawk-udvidelse" -#: field.c:1032 +#: field.c:1028 #, fuzzy -msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "split: andet argument er ikke en vektor" -#: field.c:1041 +#: field.c:1033 #, fuzzy -msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "split: andet argument er ikke en vektor" -#: field.c:1067 +#: field.c:1051 #, fuzzy msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "match: tredje argument er ikke en vektor" -#: field.c:1111 +#: field.c:1084 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "\"FIELDWIDTHS\" er en gawk-udvidelse" -#: field.c:1141 field.c:1155 +#: field.c:1147 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1238 +#: field.c:1220 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "tom streng som \"FS\" er en gawk-udvidelse" -#: field.c:1242 +#: field.c:1224 #, fuzzy msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\"" -#: field.c:1357 +#: field.c:1343 #, fuzzy msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "\"%s\" er en gawk-udvidelse" @@ -1259,498 +1201,495 @@ msgstr "%s: flaget \"-W %s\" tillader ikke noget argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaget \"%s\" krver et argument\n" -#: io.c:379 +#: io.c:272 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:413 +#: io.c:275 io.c:372 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke bne filen \"%s\" for lsning (%s)" -#: io.c:459 io.c:2999 +#: io.c:419 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "fejl ved lsning af inddatafilen \"%s\": %s" -#: io.c:506 +#: io.c:470 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "lukning af fd %d (\"%s\") mislykkedes (%s)" -#: io.c:617 -msgid "redirection not allowed in sandbox mode" -msgstr "" - -#: io.c:648 -#, c-format -msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "ugyldig trtype %s i redirect()" - -#: io.c:654 +#: io.c:577 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "udtrykket i \"%s\"-omdirigering har kun numerisk vrdi" -#: io.c:660 +#: io.c:583 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "udtrykket for \"%s\"-omdirigering har en tom streng som vrdi" -#: io.c:665 +#: io.c:589 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "filnavnet \"%s\" for \"%s\"-omdirigering kan vre resultatet af et logisk " "udtryk" -#: io.c:707 +#: io.c:628 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "undig blanding af \">\" og \">>\" for filen \"%.*s\"" -#: io.c:754 +#: io.c:681 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan ikke bne rret \"%s\" for udskrivning (%s)" -#: io.c:763 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan ikke bne rret \"%s\" for indtastning (%s)" -#: io.c:786 +#: io.c:712 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan ikke bne tovejsrret \"%s\" for ind-/uddata (%s)" -#: io.c:864 +#: io.c:794 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan ikke omdirigere fra \"%s\" (%s)" -#: io.c:867 +#: io.c:797 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan ikke omdirigere til \"%s\" (%s)" -#: io.c:920 +#: io.c:846 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "nede systembegrnsningen for bne filer: begynder at multiplekse " "fildeskriptorer" -#: io.c:936 +#: io.c:862 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "lukning af \"%s\" mislykkedes (%s)" -#: io.c:944 +#: io.c:870 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "for mange rr eller inddatafiler bne" -#: io.c:967 +#: io.c:892 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: andet argument skal vre \"to\" eller \"from\"" -#: io.c:981 +#: io.c:909 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: \"%.*s\" er ikke en ben fil, datakanal eller ko-proces" -#: io.c:986 +#: io.c:914 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "lukning af omdirigering som aldrig bnedes" -#: io.c:1083 +#: io.c:1011 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omdirigeringen \"%s\" bnedes ikke med \"|&\", andet argument " "ignoreret" -#: io.c:1099 +#: io.c:1027 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "fejlstatus (%d) fra rrlukning af \"%s\" (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1030 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "fejlstatus (%d) fra fillukning af \"%s\" (%s)" -#: io.c:1122 +#: io.c:1050 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af soklen \"%s\" angivet" -#: io.c:1125 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af ko-processen \"%s\" angivet" -#: io.c:1128 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af rret \"%s\" angivet" -#: io.c:1131 +#: io.c:1059 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af filen \"%s\" angivet" -#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 +#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)" -#: io.c:1163 io.c:1219 +#: io.c:1091 io.c:1147 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)" -#: io.c:1171 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "rrspuling af \"%s\" mislykkedes (%s)" -#: io.c:1174 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "ko-processpuling af rret til \"%s\" mislykkedes (%s)" -#: io.c:1177 +#: io.c:1105 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "filspuling af \"%s\" mislykkedes (%s)" -#: io.c:1292 +#: io.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokal port ugyldig i \"%s\"" -#: io.c:1309 +#: io.c:1236 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1344 +#: io.c:1276 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw-klient er desvrre ikke klar endnu" -#: io.c:1347 io.c:1383 +#: io.c:1279 io.c:1320 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "kun root kan bruge \"/inet/raw\"." -#: io.c:1381 +#: io.c:1318 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw-server er desvrre ikke klar endnu" -#: io.c:1477 +#: io.c:1417 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "ingen (kendt) protokol opgivet i special-filnavn \"%s\"" -#: io.c:1491 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "special-filnavn \"%s\" er ufuldstndigt" -#: io.c:1506 +#: io.c:1447 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "skal angive et fjernmaskinenavn til \"/inet\"" -#: io.c:1524 +#: io.c:1465 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "skal angive en fjernport til \"/inet\"" -#: io.c:1570 +#: io.c:1511 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-kommunikation understttes ikke" -#: io.c:1758 +#: io.c:1698 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kunne ikke bne \"%s\", tilstand \"%s\"" -#: io.c:1809 +#: io.c:1749 #, fuzzy, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "lukning af rret mislykkedes (%s)" -#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 +#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "lukning af standard ud i barnet mislykkedes (%s)" -#: io.c:1814 +#: io.c:1754 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flytning af rr til standard ud i barnet mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 +#: io.c:1756 io.c:1923 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "lukning af standard ind i barnet mislykkedes (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1759 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flytning af rr til standard ind i barnet mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1840 +#: io.c:1761 io.c:1782 #, fuzzy, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "lukning af rret mislykkedes (%s)" -#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 +#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flytning af rr til standard ud i barnet mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1918 io.c:1971 +#: io.c:1867 io.c:1926 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flytning af rr til standard ind i barnet mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:2108 +#: io.c:1887 io.c:2068 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "genskabelse af standard ud i forlderprocessen mislykkedes\n" -#: io.c:1940 +#: io.c:1895 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "genskabelse af standard ind i forlderprocessen mislykkedes\n" -#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 +#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "lukning af rret mislykkedes (%s)" -#: io.c:2019 +#: io.c:1974 msgid "`|&' not supported" msgstr "\"|&\" understttes ikke" -#: io.c:2085 +#: io.c:2040 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan ikke bne rret \"%s\" (%s)" -#: io.c:2126 +#: io.c:2088 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan ikke oprette barneproces for \"%s\" (fork: %s)" -#: io.c:2518 +#: io.c:2577 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "datafilen \"%s\" er tom" -#: io.c:2560 io.c:2568 +#: io.c:2618 io.c:2626 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3125 +#: io.c:3173 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "flertegnsvrdien af \"RS\" er en gawk-udvidelse" -#: main.c:313 +#: main.c:311 msgid "out of memory" -msgstr "" +msgstr "slut p hukommelsen" -#: main.c:381 +#: main.c:388 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "\"-m[fr]\"-flaget er irrelevant i gawk" -#: main.c:383 +#: main.c:390 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m-flagets brug: \"-m[fr] nnn\"" -#: main.c:419 +#: main.c:426 #, fuzzy msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "tomt argument til \"--source\" ignoreret" -#: main.c:485 +#: main.c:492 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: flaget \"-W %s\" ukendt, ignoreret\n" -#: main.c:530 +#: main.c:545 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaget krver et argument -- %c\n" -#: main.c:551 +#: main.c:566 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "miljvariablen \"POSIXLY_CORRECT\" sat: aktiverer \"--posix\"" -#: main.c:557 +#: main.c:572 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "\"--posix\" tilsidestter \"--traditional\"" -#: main.c:568 +#: main.c:583 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" tilsidestter \"--non-decimal-data\"" -#: main.c:572 +#: main.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "at kre %s setuid root kan vre et sikkerhedsproblem" -#: main.c:577 +#: main.c:592 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "\"--posix\" tilsidestter \"--traditional\"" -#: main.c:622 +#: main.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan ikke stte tilstand p standard ind (%s)" -#: main.c:625 +#: main.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan ikke stte tilstand p standard ud (%s)" -#: main.c:627 +#: main.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan ikke stte tilstand p standard fejl (%s)" -#: main.c:668 +#: main.c:687 msgid "no program text at all!" msgstr "ingen programtekst overhovedet!" -#: main.c:773 +#: main.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Brug: %s [POSIX- eller GNU-stilflag] -f progfil [--] fil ...\n" -#: main.c:775 +#: main.c:764 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Brug: %s [POSIX- eller GNU-stilflag] %cprogram%c fil ...\n" -#: main.c:780 +#: main.c:769 #, fuzzy msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-flag:\t\tGNU lange flag:\n" -#: main.c:781 +#: main.c:770 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n" -#: main.c:782 +#: main.c:771 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:783 +#: main.c:772 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=vrdi\t\t--assign=var=vrdi\n" -#: main.c:784 +#: main.c:773 #, fuzzy -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "POSIX-flag:\t\tGNU lange flag:\n" -#: main.c:785 +#: main.c:774 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] vrdi\n" -#: main.c:786 +#: main.c:775 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:787 -msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" -msgstr "" +#: main.c:776 +#, fuzzy +msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" +msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:788 +#: main.c:777 #, fuzzy -msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" +msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:789 +#: main.c:778 #, fuzzy msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=fil]\t--dump-variables[=fil]\n" -#: main.c:790 +#: main.c:779 #, fuzzy msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-W source=programtekst\t--source=programtekst\n" -#: main.c:791 +#: main.c:780 #, fuzzy msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:792 +#: main.c:781 #, fuzzy msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:793 +#: main.c:782 #, fuzzy -msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" +msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:794 +#: main.c:783 #, fuzzy -msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:795 -#, fuzzy -msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" -msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" - -#: main.c:796 +#: main.c:784 #, fuzzy msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:797 +#: main.c:785 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -#: main.c:798 +#: main.c:786 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:799 +#: main.c:787 #, fuzzy msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:788 #, fuzzy msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:789 #, fuzzy msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:791 #, fuzzy +msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" +msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n" + +#: main.c:792 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" +msgstr "" + +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" +msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:803 +#: main.c:794 #, fuzzy msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:805 +#: main.c:796 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:808 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) @@ -1758,7 +1697,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:817 +#: main.c:808 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1769,22 +1708,22 @@ msgstr "" "sektionen \"Reporting Problems and Bugs\" i den trykte version.\n" "Rapportr synpunkter p oversttelsen til <dansk@klid.dk>.\n" -#: main.c:821 +#: main.c:812 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:825 +#: main.c:816 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:845 -#, c-format +#: main.c:836 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" @@ -1798,11 +1737,11 @@ msgstr "" "\n" "Dette program er frit programmel. Du kan distribuere det og/eller\n" "ndre det under betingelserne i GNU General Public License, offentliggjort\n" -"af Free Software Foundation, enten version 3 eller (hvis du vil)\n" +"af Free Software Foundation, enten version 2 eller (hvis du vil)\n" "enhver senere version.\n" "\n" -#: main.c:853 +#: main.c:844 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1816,7 +1755,7 @@ msgstr "" "General Public License for yderligere information.\n" "\n" -#: main.c:864 +#: main.c:855 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" @@ -1824,192 +1763,158 @@ msgid "" msgstr "" "Du br have fet en kopi af GNU General Public License sammen\n" "med dette program. Hvis ikke, s skriv til Free Software Foundation,\n" -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" +"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: main.c:899 +#: main.c:890 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft stter ikke FS til tab i POSIX-awk" -#: main.c:1116 +#: main.c:1122 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1176 +#: main.c:1182 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1196 +#: main.c:1202 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1199 +#: main.c:1205 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1238 +#: main.c:1258 msgid "floating point exception" msgstr "flydendetalsundtagelse" -#: main.c:1245 +#: main.c:1265 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatal fejl: intern fejl" -#: main.c:1260 +#: main.c:1280 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatal fejl: intern fejl" -#: main.c:1272 +#: main.c:1292 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatal fejl: intern fejl" -#: main.c:1322 +#: main.c:1342 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ingen for-bnet fd %d" -#: main.c:1329 +#: main.c:1349 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kunne ikke for-bne /dev/null for fd %d" -#: main.c:1352 main.c:1361 +#: main.c:1372 main.c:1381 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "kunne ikke finde grupper: %s" -#: msg.c:54 +#: msg.c:62 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "kommandolinje:" -#: msg.c:120 +#: msg.c:97 msgid "warning: " msgstr "advarsel: " -#: msg.c:142 +#: msg.c:106 msgid "error: " msgstr "fejl: " -#: msg.c:178 +#: msg.c:129 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 -msgid "can't convert string to float" -msgstr "kan ikke konvertere en streng til flydende tal" - -#: node.c:465 +#: node.c:401 msgid "backslash at end of string" msgstr "omvendt skrstreg i slutningen af strengen" -#: node.c:609 +#: node.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\"" -#: node.c:660 +#: node.c:553 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX tillader ikke \"\\x\"-kontrolsekvenser" -#: node.c:666 +#: node.c:559 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "ingen heksadecimale cifre i \"\\x\"-kontrolsekvenser" -#: node.c:688 +#: node.c:581 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" -#: node.c:703 +#: node.c:596 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "kontrolsekvensen \"\\%c\" behandlet som kun \"%c\"" +#: node.c:737 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" + #: posix/gawkmisc.c:172 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s \"%s\": kunne ikke stte luk-ved-exec (fcntl: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:83 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "kunne ikke bne \"%s\" for skrivning: %s" -#: profile.c:457 +#: profile.c:203 #, fuzzy, c-format -msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "intern fejl: Node_var med null vname" - -#: profile.c:522 -msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "" - -#: profile.c:1076 -#, c-format -msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "" - -#: profile.c:1109 -#, c-format -msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "\t# gawkprofil, oprettet %s\n" - -#: profile.c:1112 -#, c-format msgid "" -"\t# BEGIN block(s)\n" +"\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# BEGIN-blok\n" +"\t# END-blok\n" "\n" -#: profile.c:1122 +#: profile.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# BEGINFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# BEGIN-blok\n" -"\n" - -#: profile.c:1132 -#, c-format -msgid "" -"\t# Rule(s)\n" +"\t# %s(s)\n" "\n" msgstr "" "\t# Regel/regler\n" "\n" -#: profile.c:1138 +#: profile.c:278 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\t# ENDFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# END-blok\n" -"\n" +msgid "internal error: %s with null vname" +msgstr "intern fejl: Node_var med null vname" -#: profile.c:1148 +#: profile.c:945 #, c-format -msgid "" -"\t# END block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# END-blok\n" -"\n" +msgid "\t# gawk profile, created %s\n" +msgstr "\t# gawkprofil, oprettet %s\n" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1328 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2018,17 +1923,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktioner, listede alfabetisk\n" -#: profile.c:1431 +#: profile.c:1367 #, c-format -msgid "unexpected type %s in prec_level" -msgstr "uventet type %s i prec_level" - -#: profile.c:1557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "ukendt nodetype %d" +msgid "redir2str: unknown redirection type %d" +msgstr "" -#: re.c:537 +#: re.c:559 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -2101,18 +2001,40 @@ msgstr "Regulrt udtryk for stort" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Ubalanceret ) eller \\)" -#: regcomp.c:699 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Intet foregende regulrt udtryk" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: ikke tilladt flag -- %c\n" +#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" +#~ msgstr "kald af \"length\" uden parenteser er forldet iflge POSIX" + +#, fuzzy +#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'" +#~ msgstr "reference til ikke-initieret variabel \"%s\"" + +#~ msgid "can't convert string to float" +#~ msgstr "kan ikke konvertere en streng til flydende tal" + +#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "\"continue\" uden for en lkke er ikke portabelt" + +#~ msgid "`break' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "\"break\" uden for en lkke er ikke portabelt" + +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "\"nextfile\" kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel" + +#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "\"next\" kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel" #~ msgid "file `%s' is a directory" #~ msgstr "filen \"%s\" er et katalog" -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "kan ikke bne tovejssoklen \"%s\" for ind-/uddata (%s)" +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "brug \"PROCINFO[\"%s\"]\" i stedet for \"%s\"" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "brug \"PROCINFO[...]\" i stedet for \"dev/user\"" #~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" #~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" @@ -2120,83 +2042,96 @@ msgstr "Intet foregende regulrt udtryk" #~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" #~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" - #~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" #~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: invalid arguments" -#~ msgstr "printf: ingen argumenter" +#~ msgid "" +#~ "\t# BEGIN block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# BEGIN-blok\n" +#~ "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "close: \"%.*s\" er ikke en ben fil, datakanal eller ko-proces" +#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats" +#~ msgstr "\"$\" tillades ikke i awkformat" + +#~ msgid "arg count with `$' must be > 0" +#~ msgstr "argumentantallet med \"$\" skal vre > 0" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "close: \"%.*s\" er ikke en ben fil, datakanal eller ko-proces" +#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" +#~ msgstr "argumentantallet %d er strre end antal givne argumenter" -#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -#~ msgstr "brug \"PROCINFO[\"%s\"]\" i stedet for \"%s\"" +#~ msgid "`$' not permitted after period in format" +#~ msgstr "\"$\" tillades ikke efter et punktum i formatet" -#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -#~ msgstr "brug \"PROCINFO[...]\" i stedet for \"dev/user\"" +#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" +#~ msgstr "intet \"$\" angivet for positionsangivet feltbredde eller prcision" -#~ msgid "function %s called\n" -#~ msgstr "funktionen %s kaldt\n" +#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "\"l\" er meningslst i awk-formater, ignoreret" -#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" -#~ msgstr "felt %d i FIELDWIDTHS skal vre > 0" +#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "\"l\" tillades ikke i POSIX awk-formater" -#, fuzzy -#~ msgid "or used as a variable or an array" -#~ msgstr "kan ikke bruge funktionsnavnet \"%s\" som variabel eller vektor" +#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "\"L\" er meningslst i awk-formater, ignoreret" -#, fuzzy -#~ msgid "substr: length %g is < 0" -#~ msgstr "substr: lngden %g er <= 0" +#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "\"L\" tillades ikke i POSIX awk-formater" -#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" -#~ msgstr "delete: ikke tilladt brug af variablen \"%s\" som vektor" +#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "\"h\" er meningslst i awk-formater, ignoreret" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: gvar_ref to %s\n" -#~ msgstr "%s: vektorreference til %s\n" +#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "\"h\" tillades ikke i POSIX awk-formater" + +#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string" +#~ msgstr "for f argumenter til formatstrengen" + +#~ msgid "^ ran out for this one" +#~ msgstr "^ sluttede her" -#~ msgid "asort: first argument is not an array" -#~ msgstr "asort: frste argument er ikke en vektor" +#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" +#~ msgstr "[s]printf: formatspecifiereren har intet kommandobogstav" -#~ msgid "asort: second argument is not an array" -#~ msgstr "asort: andet argument er ikke en vektor" +#~ msgid "too many arguments supplied for format string" +#~ msgstr "for mange argumenter til formatstrengen" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "attempt to use array parameter `%s' that was passed from global scalar `%" -#~ "s'" -#~ msgstr "forsg p at bruge skalarparameteren \"%s\" som en vektor" +#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context" +#~ msgstr "forsg p at bruge vektoren \"%s\" i skalarsammenhng" -#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" -#~ msgstr "intern fejl: Node_var_vektor med null vname" +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "kan ikke bne tovejssoklen \"%s\" for ind-/uddata (%s)" -#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part" -#~ msgstr "BEGIN-blok skal have en handlingsdel" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: ikke tilladt flag -- %c\n" -#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action" -#~ msgstr "\"nextfile\" brugt i BEGIN- eller END-handling" +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "concatenation: sideeffekter i et udtryk har ndret lngden af et andet!" -#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object" -#~ msgstr "gsub: tredje argument er ikke et ndringsbart objekt" +#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" +#~ msgstr "ikke tilladt type (%s) i tree_eval" -#~ msgid "or used in other expression context" -#~ msgstr "eller brugt i andre udtrykssammenhnge" +#~ msgid "\t# -- main --\n" +#~ msgstr "\t# -- main --\n" -#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed" -#~ msgstr "\"%s\" er en funktion, tildeling er ikke tilladt" +#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" +#~ msgstr "ugyldig trtype %s i redirect()" -#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n" -#~ msgstr "intern fejl: filen \"%s\", linje %d\n" +#~ msgid "unexpected type %s in prec_level" +#~ msgstr "uventet type %s i prec_level" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var" +#~ msgstr "ukendt nodetype %d" + +#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" +#~ msgstr "delete: ikke tilladt brug af variablen \"%s\" som vektor" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2208,6 +2143,21 @@ msgstr "Intet foregende regulrt udtryk" #~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment" #~ msgstr "ugyldig syntaks i navnet \"%s\" for variabeltildeling" +#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" +#~ msgstr "intern fejl: Node_var_vektor med null vname" + +#~ msgid "or used in other expression context" +#~ msgstr "eller brugt i andre udtrykssammenhnge" + +#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed" +#~ msgstr "\"%s\" er en funktion, tildeling er ikke tilladt" + +#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part" +#~ msgstr "BEGIN-blok skal have en handlingsdel" + +#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action" +#~ msgstr "\"nextfile\" brugt i BEGIN- eller END-handling" + #~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action" #~ msgstr "" #~ "ikke-omdirigeret \"getline\" udefineret inde i BEGIN- eller END-handling" @@ -2215,6 +2165,9 @@ msgstr "Intet foregende regulrt udtryk" #~ msgid "fptr %x not in tokentab\n" #~ msgstr "fptr %x er ikke i tokentab\n" +#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object" +#~ msgstr "gsub: tredje argument er ikke et ndringsbart objekt" + #~ msgid "Unfinished \\ escape" #~ msgstr "Uafsluttet \\-kontrolsekvens" @@ -2236,5 +2189,11 @@ msgstr "Intet foregende regulrt udtryk" #~ msgid "Unbalanced )" #~ msgstr "Ubalanceret )" -#~ msgid "remote port invalid in `%s'" -#~ msgstr "fjernporten ugyldig i \"%s\"" +#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" +#~ msgstr "felt %d i FIELDWIDTHS skal vre > 0" + +#~ msgid "function %s called\n" +#~ msgstr "funktionen %s kaldt\n" + +#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n" +#~ msgstr "intern fejl: filen \"%s\", linje %d\n" Binary files differ@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-03 18:55+02:00\n" "Last-Translator: Christian Kirsch <ck@held.mind.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -14,419 +14,495 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: array.c:112 +#: array.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "from %s" +msgstr "%s (von %s)" + +#: array.c:267 +#, fuzzy +msgid "attempt to use a scalar value as array" +msgstr "Versuch, Skalar '%s' als Array zu verwenden." + +#: array.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" msgstr "Versuch, die Funktion '%s' als Array zu verwenden." -#: array.c:115 +#: array.c:273 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "Versuch den skalaren Parameter '%s' als Array zu benutzen." -#: array.c:118 +#: array.c:276 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" msgstr "Versuch, Skalar '%s' als Array zu verwenden." -#: array.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "from %s" -msgstr "%s (von %s)" +#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649 +#: eval.c:1928 +#, c-format +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgstr "Versuch, das Array '%s' in Skalarkontext zu verwenden." -#: array.c:513 +#: array.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" msgstr "Bezug auf nicht-initialisiertes Element %s[\"%s\"]" -#: array.c:519 +#: array.c:576 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "Index in Array %s ist Nullstring." -#: array.c:623 +#: array.c:684 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: Index %s nicht in Feld %s vorhanden." -#: array.c:792 +#: array.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" +msgstr "Versuch, Skalar '%s' als Array zu verwenden." + +#: array.c:868 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: leer (Null)\n" -#: array.c:797 +#: array.c:873 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: leer (0)\n" -#: array.c:801 +#: array.c:877 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: Table_size = %d, array_size = %d\n" -#: array.c:830 +#: array.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: ist ein Parameter\n" -#: array.c:835 +#: array.c:916 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: Array-Referenz auf %s\n" -#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 +#: array.c:921 +#, fuzzy +msgid "adump: argument not an array" +msgstr "asort: Erstes Argument ist kein Array." + +#: array.c:1139 +#, fuzzy +msgid "attempt to use array in a scalar context" +msgstr "Versuch, das Array '%s' in Skalarkontext zu verwenden." + +#: array.c:1236 +#, fuzzy +msgid "asort: second argument not an array" +msgstr "asort: Zweites Argument ist kein array." + +#: array.c:1237 +#, fuzzy +msgid "asorti: second argument not an array" +msgstr "asort: Zweites Argument ist kein array." + +#: array.c:1245 +#, fuzzy +msgid "asort: first argument not an array" +msgstr "asort: Erstes Argument ist kein Array." + +#: array.c:1246 +#, fuzzy +msgid "asorti: first argument not an array" +msgstr "asort: Erstes Argument ist kein Array." + +#: awkgram.y:246 #, fuzzy, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "END-Blcke mssen einen Aktionsteil haben." -#: awkgram.y:230 +#: awkgram.y:249 #, fuzzy msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "END-Blcke mssen einen Aktionsteil haben." -#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:330 #, fuzzy msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht." -#: awkgram.y:304 +#: awkgram.y:367 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "'%s' ist eine eingebaute Funktion und kann nicht umdefiniert werden." -#: awkgram.y:350 +#: awkgram.y:427 #, fuzzy msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "Konstanter Regulrer Ausdruck '/%s' sieht wie ein C-Kommentar aus, ist aber " "keiner." -#: awkgram.y:353 +#: awkgram.y:430 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "Konstanter Regulrer Ausdruck '/%s' sieht wie ein C-Kommentar aus, ist aber " "keiner." -#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 -msgid "statement may have no effect" -msgstr "Statement mglicherweise ohne Effekt." +#: awkgram.y:735 +#, fuzzy +msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" +msgstr "'break' auerhalb einer Schleife ist nicht zulssig." -#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 +#: awkgram.y:744 +#, fuzzy +msgid "`continue' is not allowed outside a loop" +msgstr "'continue' auerhalb einer Schleife ist nicht zulssig." + +#: awkgram.y:753 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' used in %s action" +msgid "`next' used in %s action" msgstr "'next' in BEGIN- oder END-Aktion benutzt." -#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 +#: awkgram.y:767 awkgram.y:771 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "'nextfile' ist eine gawk-Erweiterung." -#: awkgram.y:528 +#: awkgram.y:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' used in %s action" +msgstr "'next' in BEGIN- oder END-Aktion benutzt." + +#: awkgram.y:799 msgid "`return' used outside function context" msgstr "'return' auerhalb einer Funktion benutzt." -#: awkgram.y:570 +#: awkgram.y:859 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "Einfaches 'print' in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich 'print \"\"' sein." -#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 +#: awkgram.y:927 awkgram.y:935 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "'delete array' ist eine gawk-Erweiterung." -#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 +#: awkgram.y:955 awkgram.y:963 #, fuzzy msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "'delete array' ist eine gawk-Erweiterung." -#: awkgram.y:660 +#: awkgram.y:1004 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "" -#: awkgram.y:670 -msgid "Duplicate `default' detected in switch body" +#: awkgram.y:1014 +msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:759 +#: awkgram.y:1151 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "'multistage' Zweiwege-Pipes funktionieren nicht." -#: awkgram.y:850 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "Regulrer Ausdruck auf der rechten Seite einer Zuweisung." -#: awkgram.y:860 +#: awkgram.y:1263 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "Regulrer Ausdruck links vom '~'- oder '!~'-Operator." -#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 +#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423 #, fuzzy msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht." -#: awkgram.y:872 +#: awkgram.y:1287 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "Regulrer Ausdruck rechts von einem Vergleich." -#: awkgram.y:936 +#: awkgram.y:1399 #, fuzzy, c-format -msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "Port-Angabe in '%s' ist ungltig." -#: awkgram.y:939 -#, c-format -msgid "`getline' invalid inside %s rule" -msgstr "" +#: awkgram.y:1401 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +msgstr "Port-Angabe in '%s' ist ungltig." -#: awkgram.y:944 +#: awkgram.y:1407 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" "Nicht-umgelenktes 'getline' ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert." -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1424 #, fuzzy msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht." -#: awkgram.y:1001 +#: awkgram.y:1528 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "Aufruf von 'length' ohne Klammern ist nicht portabel." -#: awkgram.y:1006 -msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -msgstr "Aufruf von 'length' ohne Klammern ist in POSIX-Mode veraltet." - -#: awkgram.y:1051 +#: awkgram.y:1591 #, fuzzy msgid "indirect function calls are a gawk extension" -msgstr "'extension' ist eine gawk-Erweiterung." +msgstr "'nextfile' ist eine gawk-Erweiterung." -#: awkgram.y:1084 -msgid "use of non-array as array" -msgstr "" +#: awkgram.y:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" +msgstr "Funktion '%s': Kann Funktionsnamen nicht als Parameternamen benutzen." -#: awkgram.y:1087 +#: awkgram.y:1682 msgid "invalid subscript expression" msgstr "Ungltiger Index-Ausdruck." -#: awkgram.y:1329 +#: awkgram.y:1722 +msgid "use of non-array as array" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1993 #, fuzzy msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "Unerwartetes Zeilenende" -#: awkgram.y:1446 -msgid "empty program text on command line" -msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile." - -#: awkgram.y:1502 +#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "Kann Quelldatei '%s' nicht zum Lesen ffnen (%s)." -#: awkgram.y:1600 +#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122 +msgid "reason unknown" +msgstr "Unbekannte Ursache" + +#: awkgram.y:2257 +#, fuzzy, c-format +msgid "already included source file `%s'" +msgstr "Kann Quelldatei '%s' nicht lesen (%s)." + +#: awkgram.y:2281 +#, fuzzy +msgid "@include is a gawk extension" +msgstr "'nextfile' ist eine gawk-Erweiterung." + +#: awkgram.y:2288 +msgid "empty filename after @include" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2422 +msgid "empty program text on command line" +msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile." + +#: awkgram.y:2537 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "Kann Quelldatei '%s' nicht lesen (%s)." -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:2547 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "Quelldatei '%s' ist leer." -#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 +#: awkgram.y:2732 msgid "source file does not end in newline" msgstr "Quelldatei hrt nicht mit Zeilenende auf." -#: awkgram.y:1862 +#: awkgram.y:2809 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "Nicht-beendeter Regulrer Ausdruck (hrt mit '\\' auf) am Ende der Datei." -#: awkgram.y:1886 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1890 +#: awkgram.y:2837 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:2844 msgid "unterminated regexp" msgstr "Nicht-beendeter Regulrer Ausdruck" -#: awkgram.y:1900 +#: awkgram.y:2848 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "Nicht-beendeter Regulrer Ausdruck am Dateiende." -#: awkgram.y:1969 +#: awkgram.y:2907 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" "Die Verwendung von '\\#...' zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel." -#: awkgram.y:1982 +#: awkgram.y:2923 msgid "backslash not last character on line" msgstr "Backslash ist nicht letztes Zeichen auf der Zeile." -#: awkgram.y:2027 +#: awkgram.y:2984 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX erlaubt den Operator '**=' nicht." -#: awkgram.y:2029 +#: awkgram.y:2986 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**=' nicht." -#: awkgram.y:2038 +#: awkgram.y:2995 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX erlaubt den Operator '**' nicht." -#: awkgram.y:2040 +#: awkgram.y:2997 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht." -#: awkgram.y:2071 +#: awkgram.y:3032 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk kennt den Operator '^=' nicht." -#: awkgram.y:2079 +#: awkgram.y:3040 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk kennt den Operator '^' nicht." -#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 +#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149 msgid "unterminated string" msgstr "Nicht-beendeter String" -#: awkgram.y:2368 +#: awkgram.y:3345 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "Ungltiges Zeichen '%c' in einem Ausdruck." -#: awkgram.y:2416 +#: awkgram.y:3391 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "'%s' ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:3394 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "'%s' ist eine Erweiterung der Bell Labs." -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:3397 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX gestattet '%s' nicht." -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:3401 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk gestattet '%s' nicht." -#: awkgram.y:2452 +#: awkgram.y:3465 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "'goto' gilt als schlechter Stil!\n" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:3518 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "Unzulssige Argumentzahl %d fr %s." -#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 +#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung." -#: awkgram.y:2549 +#: awkgram.y:3575 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt." -#: awkgram.y:2552 +#: awkgram.y:3580 #, fuzzy, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "Der dritte Parameter von sub ist ein unvernderliches Objekt." -#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 +#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung." -#: awkgram.y:2599 +#: awkgram.y:3680 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n" "Entfernen Sie den fhrenden Unterstrich." -#: awkgram.y:2614 +#: awkgram.y:3695 #, fuzzy msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n" "Entfernen Sie den fhrenden Unterstrich." -#: awkgram.y:2686 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "Funktion '%s': Parameter #%d, '%s' wiederholt Parameter #%d." -#: awkgram.y:2719 +#: awkgram.y:3829 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "Funktion '%s': Parameter '%s' verdeckt eine globale Variable." -#: awkgram.y:2831 +#: awkgram.y:3987 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "Kann '%s' nicht zum Schreiben ffnen (%s)." -#: awkgram.y:2832 profile.c:96 +#: awkgram.y:3988 profile.c:85 msgid "sending profile to standard error" msgstr "Schicke Profile auf Stadard-Fehlerausgabe." -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: close gescheitert (%s)." -#: awkgram.y:2985 +#: awkgram.y:4046 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!" -#: awkgram.y:3012 +#: awkgram.y:4052 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:3085 +#: awkgram.y:4081 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "Funktion '%s': Kann Funktionsnamen nicht als Parameternamen benutzen." -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:4086 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "Funktion '%s': Kann Funktionsnamen nicht als Parameternamen benutzen." -#: awkgram.y:3098 +#: awkgram.y:4102 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "Funktion '%s' ist bereits definiert." -#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 +#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "Aufgerufene funktion '%s' ist nirgends definiert." -#: awkgram.y:3258 +#: awkgram.y:4280 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "Funktion '%s' wird nirgends aufgerufen." -#: awkgram.y:3285 +#: awkgram.y:4311 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "Konstanter Regulrer Ausdruck fr Parameter #%d ergibt einen logischen Wert." -#: awkgram.y:3329 +#: awkgram.y:4420 #, fuzzy, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -435,238 +511,143 @@ msgstr "" "Funktion '%s' mit Leerzeichen zwischen Name und '(' aufgerufen, \n" "%s" -#: awkgram.y:3750 -#, fuzzy -msgid "division by zero attempted in `/'" -msgstr "Division durch Null versucht in '/='." +#: awkgram.y:4673 eval.c:1845 +msgid "division by zero attempted" +msgstr "Division durch Null versucht." -#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 +#: awkgram.y:4682 eval.c:1877 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "Division durch Null versucht in '%%'." -#: builtin.c:122 +#: awkgram.y:5342 +msgid "statement may have no effect" +msgstr "Statement mglicherweise ohne Effekt." + +#: builtin.c:120 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s to \"%s\" fehlgeschlagen (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:121 msgid "standard output" msgstr "Standardausgabe" -#: builtin.c:124 -msgid "reason unknown" -msgstr "Unbekannte Ursache" - -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:135 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:141 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: Argument %g auerhalb des gltigen Zahlenbereichs." -#: builtin.c:201 +#: builtin.c:200 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: Leeren der Puffer nicht mglich, Pipe %s ist nur zum Lesen geffnet." -#: builtin.c:204 +#: builtin.c:203 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: Leeren der Puffer nicht mglich, Datei %s ist nur zum Lesen " "geffnet." -#: builtin.c:216 +#: builtin.c:215 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: %s ist keine geffnete Datei, Pipe oder Prozess." -#: builtin.c:310 +#: builtin.c:322 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: Erstes Argument ist kein String." -#: builtin.c:312 +#: builtin.c:324 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: Zweites Argument ist kein string." -#: builtin.c:434 +#: builtin.c:446 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:464 +#: builtin.c:469 #, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "'delete array' ist eine gawk-Erweiterung." -#: builtin.c:471 -msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:480 -msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:484 +#: builtin.c:477 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: Argument ist kein String." -#: builtin.c:515 +#: builtin.c:508 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:518 +#: builtin.c:511 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: Negatives Argument %g." -#: builtin.c:726 builtin.c:729 -msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr "" - -#: builtin.c:790 -#, c-format -msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:792 -#, c-format -msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:794 -#, c-format -msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:845 -msgid "`$' is not permitted in awk formats" -msgstr "$ ist in awk-Formaten nicht zulssig." - -#: builtin.c:851 -msgid "arg count with `$' must be > 0" -msgstr "Argumentnummer bei $ muss > 0 sein." - -#: builtin.c:853 +#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994 #, fuzzy, c-format -msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "Argumentnummer %d ist grer als Anzahl angegebener Argumente." - -#: builtin.c:855 -msgid "`$' not permitted after period in format" -msgstr "$ nach Punkt in Formatangabe nicht zulssig." - -#: builtin.c:868 -msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "$ fehlt in positionsabhngiger Feldbreite oder Genauigkeit." - -# -#: builtin.c:938 -msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "l ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert." - -#: builtin.c:942 -msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "l in POSIX-awk-Formaten nicht zulssig." - -#: builtin.c:953 -msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "L ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert." - -#: builtin.c:957 -msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "L in POSIX-awk-Formaten nicht zulssig." - -#: builtin.c:968 -msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "h ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert." - -#: builtin.c:972 -msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "h in POSIX-awk-Formaten nicht zulssig.<" - -#: builtin.c:1252 -#, c-format -msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "" - -#: builtin.c:1332 -#, c-format -msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "" - -#: builtin.c:1338 -msgid "not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "Nicht gengend Argumente fr Formatangabe." - -#: builtin.c:1340 -msgid "^ ran out for this one" -msgstr "^ ran out for this one" - -#: builtin.c:1346 -msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr "[s]printf: Format-Specifier hat keinen Controlcode." - -#: builtin.c:1349 -msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "Zu viele Argumente fr Formatstring." +msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" +msgstr "Versuch, das Array '%s' in Skalarkontext zu verwenden." -#: builtin.c:1424 builtin.c:1427 +#: builtin.c:569 builtin.c:580 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: Keine Argumente" -#: builtin.c:1451 +#: builtin.c:621 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:1455 +#: builtin.c:625 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: Argument %g ist negativ." -#: builtin.c:1479 -#, c-format -msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr: Start-Index %g ist ungltig, 1 wird benutzt." - -#: builtin.c:1484 -#, c-format -msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: Start-Wert %g wird abgeschnitten." - -#: builtin.c:1510 +#: builtin.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: Lnge %g ist kleiner oder gleich 0." -#: builtin.c:1512 +#: builtin.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: Lnge %g ist kleiner oder gleich 0." -#: builtin.c:1519 +#: builtin.c:658 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: Lnge %g wird abgeschnitten." -#: builtin.c:1524 +#: builtin.c:663 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1536 +#: builtin.c:675 +#, c-format +msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" +msgstr "substr: Start-Index %g ist ungltig, 1 wird benutzt." + +#: builtin.c:680 +#, c-format +msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" +msgstr "substr: Start-Wert %g wird abgeschnitten." + +#: builtin.c:705 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: String ist leer." -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: Start-Wert %d liegt hinter dem Ende des Strings." -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -674,485 +655,445 @@ msgstr "" "substr: Lnge %d am Start-Wert %d berschreitet Lnge des ersten Arguments (%" "d)." -#: builtin.c:1637 +#: builtin.c:806 +#, fuzzy +msgid "strftime: received non-numeric second argument" +msgstr "strftime. Zweites Argument ist keine Zahl." + +#: builtin.c:813 #, fuzzy msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: Erstes Argument ist kein String." -#: builtin.c:1643 +#: builtin.c:819 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: Format-String ist leer." -#: builtin.c:1652 -#, fuzzy -msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime. Zweites Argument ist keine Zahl." - -#: builtin.c:1729 +#: builtin.c:885 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: Argument ist kein String." -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:902 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:937 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:942 #, fuzzy msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: Argument ist kein String." -#: builtin.c:1907 eval.c:2285 +#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "Referenz auf die nicht-initialisierte Variable '%s'." + +#: builtin.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "Referenz auf die nicht-initialisierte Variable '%s'." -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:1098 #, fuzzy msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: Argument ist kein String." -#: builtin.c:2042 +#: builtin.c:1151 #, fuzzy msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: Argument ist kein String." -#: builtin.c:2075 +#: builtin.c:1199 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: Erstes Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2077 +#: builtin.c:1201 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2096 +#: builtin.c:1220 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: Argument istk eine Zahl." -#: builtin.c:2112 +#: builtin.c:1236 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2165 +#: builtin.c:1289 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2200 +#: builtin.c:1320 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: Drittes Argument ist kein Array." -#: builtin.c:2750 +#: builtin.c:1827 +#, fuzzy msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: Drittes Argument 0 als 1 interpretiert" -#: builtin.c:2866 +#: builtin.c:1869 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: Erstes Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:1871 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime. Zweites Argument ist keine Zahl." +msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2874 +#: builtin.c:1877 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern." -#: builtin.c:2876 +#: builtin.c:1879 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten." -#: builtin.c:2878 +#: builtin.c:1881 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): Zu groe Shift-Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern." -#: builtin.c:2904 +#: builtin.c:1908 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: Erstes Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:1910 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime. Zweites Argument ist keine Zahl." +msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2912 +#: builtin.c:1916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" "rshift (%lf, %lf): Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern." -#: builtin.c:2914 +#: builtin.c:1918 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten." -#: builtin.c:2916 +#: builtin.c:1920 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): Zu groe Shift-Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern." -#: builtin.c:2942 +#: builtin.c:1947 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: Erstes Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:1949 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2950 +#: builtin.c:1955 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern." -#: builtin.c:2952 +#: builtin.c:1957 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten." -#: builtin.c:2978 +#: builtin.c:1984 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: Erstes Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:1986 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:2986 +#: builtin.c:1992 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern." -#: builtin.c:2988 +#: builtin.c:1994 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten." -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:2023 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: Erstes Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:2025 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:2031 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf: Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern." -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:2033 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten." -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:2057 builtin.c:2063 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: Erstes Argument ist keine Zahl." -#: builtin.c:3054 +#: builtin.c:2065 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird merkwrdige Ergebnisse liefern." -#: builtin.c:3056 +#: builtin.c:2067 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): Dezimalteil wird abgeschnitten." -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:2237 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: '%s' ist keine gltige Locale-Kategorie." -#: eval.c:374 +#: eval.c:412 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "Unbekannter Knotentyp %d" -#: eval.c:423 +#: eval.c:423 eval.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown opcode %d" +msgstr "Unbekannter Knotentyp %d" + +#: eval.c:434 +#, c-format +msgid "opcode %s not an operator or keyword" +msgstr "" + +#: eval.c:487 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "Pufferberlauf in genflags2str." -#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 +#: eval.c:613 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "Versuch, das Array '%s' in Skalarkontext zu verwenden." - -#: eval.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgid "" +"\n" +"\t# Function Call Stack:\n" +"\n" msgstr "" -"for-Schleife: Array '%s' ndert Grse von %d zu %d innerhalb der Schleife." - -#: eval.c:824 -msgid "`break' outside a loop is not portable" -msgstr "'break' auerhalb einer Schleife ist nicht portabel." +"\n" +"\t# Funktion Aufruf-Stack\n" +"\n" -#: eval.c:828 -msgid "`break' outside a loop is not allowed" -msgstr "'break' auerhalb einer Schleife ist nicht zulssig." +#: eval.c:640 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" +msgstr "'IGNORECASE' ist eine gawk-Erweiterung" -#: eval.c:845 -msgid "`continue' outside a loop is not portable" -msgstr "'continue' auerhalb einer Schleife ist nicht portabel." +#: eval.c:669 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension" +msgstr "'BINMODE' ist eine gawk-Erweiterung." -#: eval.c:849 -msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -msgstr "'continue' auerhalb einer Schleife ist nicht zulssig." +#: eval.c:727 +#, c-format +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgstr "" -#: eval.c:883 -msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "'next' kann nicht in einer BEGIN-Regel benutzt werden." +#: eval.c:817 +#, c-format +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgstr "Falsche '%sFMT'-Angabe '%s'" -#: eval.c:885 -msgid "`next' cannot be called from an END rule" -msgstr "'next' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden." +#: eval.c:895 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" +msgstr "'--lint' wird abgeschaltet, da 'LINT' gesetzt ist." -#: eval.c:887 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" -msgstr "'next' kann nicht in einer BEGIN-Regel benutzt werden." +#: eval.c:1067 eval.c:1544 +#, c-format +msgid "can't use function name `%s' as variable or array" +msgstr "Kann Funktion '%s' nicht als Variable oder Array verwenden." -#: eval.c:889 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "'next' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden." +#: eval.c:1095 +msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +msgstr "" +"Zuweisungen an das Ergebnis einer eingebauten Funktion sind nicht erlaubt." -#: eval.c:898 -msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "'nextfile' kann nicht in einer BEGIN-Regel benutzt werden." +#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized argument `%s'" +msgstr "Referenz auf nicht-initialisiertes Argument '%s'." -#: eval.c:900 -msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" -msgstr "'nextfile' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden." +#: eval.c:1123 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value" +msgstr "Nicht-numerischer Wert fr Feldreferenz verwendet." -#: eval.c:906 +#: eval.c:1125 #, fuzzy -msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "'nextfile' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden." +msgid "attempt to field reference from null string" +msgstr "Referenz von einem Null-String" -#: eval.c:963 -msgid "statement has no effect" -msgstr "Anweisung hat keinen Effekt." +#: eval.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to access field %ld" +msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %d." -#: eval.c:1040 eval.c:2133 -#, c-format -msgid "can't use function name `%s' as variable or array" -msgstr "Kann Funktion '%s' nicht als Variable oder Array verwenden." +#: eval.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" +msgstr "Referenz auf die nicht-initialisierte Variable '%s'." -#: eval.c:1047 eval.c:1053 +#: eval.c:1202 #, c-format -msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "Referenz auf nicht-initialisiertes Argument '%s'." +msgid "function `%s' called with more arguments than declared" +msgstr "Funktion '%s' mit zu vielen Argumenten aufgerufen." -#: eval.c:1062 eval.c:2142 +#: eval.c:1358 #, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "Referenz auf die nicht-initialisierte Variable '%s'." - -#: eval.c:1210 -msgid "" -"concatenation: side effects in one expression have changed the length of " -"another!" +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -"Konkatenierung: Seiteneffekte in einem Ausdruck haben die Lnge des anderen\n" -"gendert!" -#: eval.c:1315 +#: eval.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" +msgstr "Versuch, Skalar '%s' als Array zu verwenden." + +#: eval.c:1680 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "Zuweisung in einer Bedingung." -#: eval.c:1396 -msgid "division by zero attempted" -msgstr "Division durch Null versucht." - -#: eval.c:1426 profile.c:663 -#, c-format -msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "Illegaler Typ (%s) in tree_eval" +#: eval.c:1684 +msgid "statement has no effect" +msgstr "Anweisung hat keinen Effekt." -#: eval.c:1589 +#: eval.c:2028 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "Division durch Null versucht in '/='." -#: eval.c:1611 +#: eval.c:2053 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "Division durch Null versucht in '%%='." -#: eval.c:1891 -#, c-format -msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "Funktion '%s' mit zu vielen Argumenten aufgerufen." - -#: eval.c:1948 -#, c-format -msgid "function `%s' not defined" -msgstr "Funktion '%s' ist nicht definiert." - -#: eval.c:1950 -#, c-format -msgid "identifier `%s' is not a function" -msgstr "" - -#: eval.c:1997 -#, c-format -msgid "" -"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " -"function call" -msgstr "" - -#: eval.c:2014 -#, c-format -msgid "indirect call of real function `%s' is silly" -msgstr "" +#: eval.c:2139 +msgid "`continue' outside a loop is not allowed" +msgstr "'continue' auerhalb einer Schleife ist nicht zulssig." -#: eval.c:2034 -#, c-format -msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" -msgstr "" +#: eval.c:2145 +#, fuzzy +msgid "`break' outside a loop is not allowed" +msgstr "'break' auerhalb einer Schleife ist nicht zulssig." -#: eval.c:2039 -#, c-format -msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +#: eval.c:2229 +#, fuzzy, c-format +msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" +"for-Schleife: Array '%s' ndert Grse von %d zu %d innerhalb der Schleife." -#: eval.c:2105 +#: eval.c:2342 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\t# Function Call Stack:\n" -"\n" +msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" msgstr "" -"\n" -"\t# Funktion Aufruf-Stack\n" -"\n" -#: eval.c:2108 +#: eval.c:2354 #, c-format -msgid "\t# -- main --\n" -msgstr "\t# -- main --\n" - -#: eval.c:2269 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "Nicht-numerischer Wert fr Feldreferenz verwendet." - -#: eval.c:2271 -msgid "attempt to reference from null string" -msgstr "Referenz von einem Null-String" - -#: eval.c:2277 -#, c-format -msgid "attempt to access field %d" -msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %d." - -#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 -msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "" -"Zuweisungen an das Ergebnis einer eingebauten Funktion sind nicht erlaubt." +msgid "function `%s' not defined" +msgstr "Funktion '%s' ist nicht definiert." -#: eval.c:2369 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr "'IGNORECASE' ist eine gawk-Erweiterung" +#: eval.c:2481 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "'nextfile' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden." -#: eval.c:2398 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension" -msgstr "'BINMODE' ist eine gawk-Erweiterung." +#: eval.c:2540 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "'next' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden." -#: eval.c:2456 +#: eval.c:2602 #, c-format -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" -#: eval.c:2546 -#, c-format -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr "Falsche '%sFMT'-Angabe '%s'" - -#: eval.c:2624 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "'--lint' wird abgeschaltet, da 'LINT' gesetzt ist." - -#: ext.c:61 -msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +#: ext.c:62 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:65 ext.c:70 +#: ext.c:68 ext.c:73 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "'extension' ist eine gawk-Erweiterung." -#: ext.c:80 -#, c-format -msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" +#: ext.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: Kann '%s' nicht ffnen (%s)\n" -#: ext.c:88 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +#: ext.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: Bibliothek '%s': kann Funktion '%s' nicht aufrufen (%s)\n" -#: ext.c:108 +#: ext.c:123 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:113 +#: ext.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: Bibliothek '%s': kann Funktion '%s' nicht aufrufen (%s)\n" -#: ext.c:119 +#: ext.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: Kann '%s' nicht ffnen (%s)\n" -#: ext.c:123 +#: ext.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "Funktion '%s' ist nicht definiert." -#: ext.c:128 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "" - -#: ext.c:130 +#: ext.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "Funktion '%s' ist bereits definiert." -#: ext.c:207 +#: ext.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +msgstr "Funktion '%s': Kann Funktionsnamen nicht als Parameternamen benutzen." + +#: ext.c:152 +#, c-format +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" +msgstr "" + +#: ext.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "Funktion '%s' wird nirgends aufgerufen." -#: ext.c:210 +#: ext.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "Funktion '%s' ist nicht definiert." -#: ext.c:220 +#: ext.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "Versuch, Skalar '%s' als Array zu verwenden." -#: ext.c:224 +#: ext.c:272 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:249 +#: ext.c:285 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operation nicht mglich." @@ -1160,59 +1101,58 @@ msgstr "Operation nicht mglich." msgid "NF set to negative value" msgstr "" -#: field.c:913 -msgid "split: second argument is not an array" -msgstr "split: Zweites Argument ist kein Array." - -#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#: field.c:939 field.c:946 field.c:950 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung." -#: field.c:928 +#: field.c:943 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: Zweites Argument ist kein Array." -#: field.c:975 -#, fuzzy -msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" +#: field.c:957 +msgid "split: second argument is not an array" +msgstr "split: Zweites Argument ist kein Array." + +#: field.c:987 +msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: Null-String als drittes Argument ist eine gawk-Erweiterung." -#: field.c:1032 +#: field.c:1028 #, fuzzy -msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "split: Zweites Argument ist kein Array." -#: field.c:1041 +#: field.c:1033 #, fuzzy -msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "split: Zweites Argument ist kein Array." -#: field.c:1067 +#: field.c:1051 #, fuzzy msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "match: Drittes Argument ist kein Array." -#: field.c:1111 +#: field.c:1084 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "'FIELDWIDTHS' ist eine gawk-Erweiterung." -#: field.c:1141 field.c:1155 +#: field.c:1147 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1238 +#: field.c:1220 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "Null-String fr 'FS' ist eine gawk-Erweiterung." -#: field.c:1242 +#: field.c:1224 #, fuzzy msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht." -#: field.c:1357 +#: field.c:1343 #, fuzzy msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "'%s' ist eine gawk-Erweiterung" @@ -1272,499 +1212,496 @@ msgstr "%s. Option '-W %s' erlaubt kein Argument.\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: Option '%s' erfordert ein Argument.\n" -#: io.c:379 +#: io.c:272 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:413 +#: io.c:275 io.c:372 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "Kann Datei '%s' nicht zum Lesen ffnen (%s)." -#: io.c:459 io.c:2999 +#: io.c:419 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei '%s': %s." -#: io.c:506 +#: io.c:470 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "Schlieen von Dateideskriptor %d ('%s') gescheitert (%s)." -#: io.c:617 -msgid "redirection not allowed in sandbox mode" -msgstr "" - -#: io.c:648 -#, c-format -msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "Ungltiger Tree-Typ %s in redirect()." - -#: io.c:654 +#: io.c:577 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "Ausdruck in '%s' Umlenkung hat nur einen numerischen Wert." -#: io.c:660 +#: io.c:583 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "Ausdruck fr '%s' Umlenkung ist ein leerer String." -#: io.c:665 +#: io.c:589 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "Dateiname '%s' fr '%s' Umlenkung kann Ergebnis eines logischen Ausdrucks " "sein." -#: io.c:707 +#: io.c:628 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "Unntige Kombination von '>' und '>>' fr Datei '%.*s'." -#: io.c:754 +#: io.c:681 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "Kann Pipe '%s' nicht fr Ausgabe ffnen (%s)." -#: io.c:763 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "Kann Pipe '%s' nicht fr Eingabe ffnen (%s)." -#: io.c:786 +#: io.c:712 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "Kann bidirektionale Pipe '%s' nicht fr Ein-/Ausgabe ffnen (%s)." -#: io.c:864 +#: io.c:794 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "Kann nicht von '%s' umlenken (%s)." -#: io.c:867 +#: io.c:797 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "Kann nicht auf '%s' umlenken (%s)." -#: io.c:920 +#: io.c:846 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "Systemgrenze offener Dateien erreicht; beginne mit Multiplexing von " "Dateideskriptoren." -#: io.c:936 +#: io.c:862 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "Schlieen von '%s' gescheitert (%s)." -#: io.c:944 +#: io.c:870 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "Zu viele Pipes oder Eingabedateien offen." -#: io.c:967 +#: io.c:892 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: Zweites Argument muss 'to' oder 'from' sein." -#: io.c:981 +#: io.c:909 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: '%.*s' ist keine offene Datei, Pipe oder Ko-Prozess." -#: io.c:986 +#: io.c:914 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "'close' fr eine Umlenkung, die nie geffnet wurde." -#: io.c:1083 +#: io.c:1011 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: Umlenkung '%s' nicht mit '[&' geffnet, zweites Argument wird " "ignoriert." -#: io.c:1099 +#: io.c:1027 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schlieen der Pipe '%s' (%s)." -#: io.c:1102 +#: io.c:1030 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schlieen de rDatei '%s' (%s)." -#: io.c:1122 +#: io.c:1050 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "Das explizite des Sockets '%s' fehlt." -#: io.c:1125 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "Das explizite Schlieen des Ko-Prozesses '%s' fehlt." -#: io.c:1128 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "Das explizite Schlieen der Pipe '%s' fehlt." -#: io.c:1131 +#: io.c:1059 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "Das explizite Schlieen der Datei '%s' fehlt." -#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 +#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben auf stdout (%s)." -#: io.c:1163 io.c:1219 +#: io.c:1091 io.c:1147 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben auf stderr (%s)." -#: io.c:1171 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Leeren der Pipe '%s' gescheitert (%s)." -#: io.c:1174 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "Ko-Prozess: Leeren der Pipe zu '%s' gescheitert (%s)." -#: io.c:1177 +#: io.c:1105 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Flush der Datei '%s' gescheitert (%s)." -#: io.c:1292 +#: io.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "Lokaler Port in '%s' ist ungltig." -#: io.c:1309 +#: io.c:1236 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1344 +#: io.c:1276 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw Client noch nicht fertig." -#: io.c:1347 io.c:1383 +#: io.c:1279 io.c:1320 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "Nur root darf '/inet/raw' benutzen" -#: io.c:1381 +#: io.c:1318 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "'/inet/raw'-Server noch nicht fertig." -#: io.c:1477 +#: io.c:1417 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "Kein bekanntes Protokoll in Dateinamen '%s' angegeben." -#: io.c:1491 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "Dateiname '%s' ist unvollstndig." -#: io.c:1506 +#: io.c:1447 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "Sie mssen einen Rechnernamen in '/inet' angeben." -#: io.c:1524 +#: io.c:1465 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "Sie mssen einen Port in '/inet' angeben." -#: io.c:1570 +#: io.c:1511 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-Verbindungen sind nicht mglich." -#: io.c:1758 +#: io.c:1698 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht ffnen, Mode '%s'." -#: io.c:1809 +#: io.c:1749 #, fuzzy, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "Schlieen der Pipe gescheitert (%s)." -#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 +#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "Schlieen von stdout in Kindprozess gescheitert (%s)." -#: io.c:1814 +#: io.c:1754 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "Verschieben der Pipe zu stdout in Kindprozess gescheitert (dup: %s)." -#: io.c:1816 io.c:1968 +#: io.c:1756 io.c:1923 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "Schlieen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)." -#: io.c:1819 +#: io.c:1759 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "Verschieben der Pipe zu stdin in Kindprozess gescheitert (dup: %s)." -#: io.c:1821 io.c:1840 +#: io.c:1761 io.c:1782 #, fuzzy, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "Schlieen der Pipe gescheitert (%s)." -#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 +#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "Verschieben der Pipe zu stdout in Kindprozess gescheitert (dup: %s)." -#: io.c:1918 io.c:1971 +#: io.c:1867 io.c:1926 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "Verschieben der Pipe zu stdin in Kindprozess gescheitert (dup: %s)." -#: io.c:1935 io.c:2108 +#: io.c:1887 io.c:2068 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:1940 +#: io.c:1895 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 +#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "Schlieen der Pipe gescheitert (%s)." -#: io.c:2019 +#: io.c:1974 msgid "`|&' not supported" msgstr "'|&' nicht mglich." -#: io.c:2085 +#: io.c:2040 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "Kann Pipe '%s' nicht ffnen (%s)." -#: io.c:2126 +#: io.c:2088 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "Kann Kindprozess fr '%s' nicht erzeugen (fork: %s)." -#: io.c:2518 +#: io.c:2577 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "Datei '%s' ist leer." -#: io.c:2560 io.c:2568 +#: io.c:2618 io.c:2626 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3125 +#: io.c:3173 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "Multicharacter-Wert von 'RS' ist eine gawk-Erweiterung." -#: main.c:313 +#: main.c:311 msgid "out of memory" -msgstr "" +msgstr "Kein Speicher mehr." -#: main.c:381 +#: main.c:388 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "Option '-m[fr]' ist in gawk bedeutungslos." -#: main.c:383 +#: main.c:390 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "Anwendung der Option -m: '-m[fr] nnn'" -#: main.c:419 +#: main.c:426 #, fuzzy msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "Leeres Argument fr '--source' ignoriert." -#: main.c:485 +#: main.c:492 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: Option '-W %s' unbekannt, ignoriert.\n" -#: main.c:530 +#: main.c:545 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s Option erfordert ein Argument -- %c.\n" -#: main.c:551 +#: main.c:566 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "Umgebungsvariable 'POSIXLY_CORRECT' ist gesetzt: '--posix' angeschaltet." -#: main.c:557 +#: main.c:572 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "'--posix' hat Vorrang vor '--traditional'" -#: main.c:568 +#: main.c:583 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "'--posix' /'--traditional' hat Vorrang vor '--non-decimal-data'." -#: main.c:572 +#: main.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "%s als setuid root auszufhren, kann zu Sicherheitsproblemen fhren." -#: main.c:577 +#: main.c:592 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "'--posix' hat Vorrang vor '--traditional'" -#: main.c:622 +#: main.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "Kann Mode fr stdin nicht setzen (%s)." -#: main.c:625 +#: main.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "Kann Mode fr stdout nicht setzen (%s)." -#: main.c:627 +#: main.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "Kann Mode fr stderr nicht setzen (%s)." -#: main.c:668 +#: main.c:687 msgid "no program text at all!" msgstr "Kein Programmtext." -#: main.c:773 +#: main.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Anwendung: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAM [--] Datei ...\n" -#: main.c:775 +#: main.c:764 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Anwendung: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAM%c Datei ...\n" -#: main.c:780 +#: main.c:769 #, fuzzy msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang):\n" -#: main.c:781 +#: main.c:770 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f PROGRAM\t\t--file=PROGRAM\n" -#: main.c:782 +#: main.c:771 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n" -#: main.c:783 +#: main.c:772 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n" -#: main.c:784 +#: main.c:773 #, fuzzy -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang):\n" -#: main.c:785 +#: main.c:774 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] Wert\n" -#: main.c:786 +#: main.c:775 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:787 -msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" -msgstr "" +#: main.c:776 +#, fuzzy +msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" +msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:788 +#: main.c:777 #, fuzzy -msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" +msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:789 +#: main.c:778 #, fuzzy msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=Datei]\t--dump-variables[=Datei]\n" -#: main.c:790 +#: main.c:779 #, fuzzy msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-W source=Programmtext\t--source=Programmtext\n" -#: main.c:791 +#: main.c:780 #, fuzzy msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W profile[=Datei]\t--profile[=Datei]\n" -#: main.c:792 +#: main.c:781 #, fuzzy msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:793 +#: main.c:782 #, fuzzy -msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" +msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:794 +#: main.c:783 #, fuzzy -msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:795 -#, fuzzy -msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" -msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" - -#: main.c:796 +#: main.c:784 #, fuzzy msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:797 +#: main.c:785 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -#: main.c:798 +#: main.c:786 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:799 +#: main.c:787 #, fuzzy msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=Datei]\t--profile[=Datei]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:788 #, fuzzy msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:789 #, fuzzy msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:791 #, fuzzy +msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" +msgstr "\t-W profile[=Datei]\t--profile[=Datei]\n" + +#: main.c:792 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" +msgstr "" + +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" +msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:803 +#: main.c:794 #, fuzzy msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:805 +#: main.c:796 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:808 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) @@ -1772,7 +1709,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:817 +#: main.c:808 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1783,21 +1720,21 @@ msgstr "" "den Sie im Kapitel 'Reporting Problems and Bugs' in der \n" "gedruckten Version finden.\n" -#: main.c:821 +#: main.c:812 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:825 +#: main.c:816 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:845 +#: main.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1813,11 +1750,11 @@ msgstr "" "Dieses Programm ist Freie Software. Sie knnen es unter den Bedingungen\n" "der von der Free Software Foundation verffentlichten GNU \n" "General Public License weitergeben und/oder ndern.\n" -"Es gilt Version 3 dieser Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) irgendeine\n" +"Es gilt Version 2 dieser Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) irgendeine\n" "sptere Version.\n" "\n" -#: main.c:853 +#: main.c:844 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1831,7 +1768,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" -#: main.c:864 +#: main.c:855 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" @@ -1839,193 +1776,159 @@ msgid "" msgstr "" "Sie sollten eine Kopie der GNU General Publice License zusammen mit\n" "diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, schreiben Sie an die Free \n" -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02111-" +"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston MA 02111-" "1307, USA.\n" -#: main.c:899 +#: main.c:890 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab." -#: main.c:1116 +#: main.c:1122 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1176 +#: main.c:1182 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1196 +#: main.c:1202 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1199 +#: main.c:1205 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1238 +#: main.c:1258 msgid "floating point exception" msgstr "Floating point exception" -#: main.c:1245 +#: main.c:1265 msgid "fatal error: internal error" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler" -#: main.c:1260 +#: main.c:1280 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler" -#: main.c:1272 +#: main.c:1292 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler" -#: main.c:1322 +#: main.c:1342 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "Kein geffneter Dateideskriptor %d" -#: main.c:1329 +#: main.c:1349 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "Konnte /dev/null nicht fr Dateideskriptor %d ffnen." -#: main.c:1352 main.c:1361 +#: main.c:1372 main.c:1381 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "Konnte Gruppen nicht finden: %s" -#: msg.c:54 +#: msg.c:62 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "Kommandozeile:" -#: msg.c:120 +#: msg.c:97 msgid "warning: " msgstr "Warnung: " -#: msg.c:142 +#: msg.c:106 msgid "error: " msgstr "Fehler: " -#: msg.c:178 +#: msg.c:129 msgid "fatal: " msgstr "Fatal: " -#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 -msgid "can't convert string to float" -msgstr "Kann String nicht in Gleitkommazahl konvertieren." - -#: node.c:465 +#: node.c:401 msgid "backslash at end of string" msgstr "Backslash am String-Ende." -#: node.c:609 +#: node.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht." -#: node.c:660 +#: node.c:553 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX erlabut keine '\\x'-Escapes." -#: node.c:666 +#: node.c:559 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "Keine Hex-Ziffern in '\\x'-Escape." -#: node.c:688 +#: node.c:581 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" -#: node.c:703 +#: node.c:596 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "Escape-Sequenz '\\%c' als '%c' behandelt." +#: node.c:737 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" + #: posix/gawkmisc.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s '%s': Konnte close-on-exec nicht setzen: %s" -#: profile.c:94 +#: profile.c:83 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben ffnen: %s" -#: profile.c:457 +#: profile.c:203 #, fuzzy, c-format -msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "Interner Fehler: Node_var with null vname." - -#: profile.c:522 -msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "" - -#: profile.c:1076 -#, c-format -msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "" - -#: profile.c:1109 -#, c-format -msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n" - -#: profile.c:1112 -#, c-format msgid "" -"\t# BEGIN block(s)\n" +"\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# BEGIN block(s)\n" +"\t# END block(s)\n" "\n" -#: profile.c:1122 +#: profile.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# BEGINFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# BEGIN block(s)\n" -"\n" - -#: profile.c:1132 -#, c-format -msgid "" -"\t# Rule(s)\n" +"\t# %s(s)\n" "\n" msgstr "" "\t# Rule(s)\n" "\n" -#: profile.c:1138 +#: profile.c:278 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\t# ENDFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# END block(s)\n" -"\n" +msgid "internal error: %s with null vname" +msgstr "Interner Fehler: Node_var with null vname." -#: profile.c:1148 +#: profile.c:945 #, c-format -msgid "" -"\t# END block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# END block(s)\n" -"\n" +msgid "\t# gawk profile, created %s\n" +msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1328 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2034,17 +1937,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Functionen, alphabetisch sortiert\n" -#: profile.c:1431 +#: profile.c:1367 #, c-format -msgid "unexpected type %s in prec_level" -msgstr "Unerwarteter Typ %s in prec_level." - -#: profile.c:1557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "Unbekannter Knotentyp %d" +msgid "redir2str: unknown redirection type %d" +msgstr "" -#: re.c:537 +#: re.c:559 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -2117,19 +2015,40 @@ msgstr "Regulrer Ausdruck zu gro." msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") oder \\) nicht geffnet" -#: regcomp.c:699 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Kein vorangehender Regulrer Ausdruck." -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: Illegale Option -- %c.\n" +#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" +#~ msgstr "Aufruf von 'length' ohne Klammern ist in POSIX-Mode veraltet." + +#, fuzzy +#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'" +#~ msgstr "Referenz auf die nicht-initialisierte Variable '%s'." + +#~ msgid "can't convert string to float" +#~ msgstr "Kann String nicht in Gleitkommazahl konvertieren." + +#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "'continue' auerhalb einer Schleife ist nicht portabel." + +#~ msgid "`break' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "'break' auerhalb einer Schleife ist nicht portabel." + +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "'nextfile' kann nicht in einer BEGIN-Regel benutzt werden." + +#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "'next' kann nicht in einer BEGIN-Regel benutzt werden." #~ msgid "file `%s' is a directory" #~ msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis." -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Kann bidirektionalen Socket '%s' nicht fr Ein-/Ausgabe ffnen (%s)." +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "Benutzen Sie 'PROCINFO[\"%s\"]' statt '%s'" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "Benutzen Sie 'PROCINFO[...] statt '/dev/user'." #~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" #~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" @@ -2137,74 +2056,114 @@ msgstr "Kein vorangehender Regulrer Ausdruck." #~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" #~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" - #~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" #~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: invalid arguments" -#~ msgstr "printf: Keine Argumente" +#~ msgid "" +#~ "\t# BEGIN block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# BEGIN block(s)\n" +#~ "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "close: '%.*s' ist keine offene Datei, Pipe oder Ko-Prozess." +#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats" +#~ msgstr "$ ist in awk-Formaten nicht zulssig." + +#~ msgid "arg count with `$' must be > 0" +#~ msgstr "Argumentnummer bei $ muss > 0 sein." #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "close: '%.*s' ist keine offene Datei, Pipe oder Ko-Prozess." +#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" +#~ msgstr "Argumentnummer %d ist grer als Anzahl angegebener Argumente." -#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -#~ msgstr "Benutzen Sie 'PROCINFO[\"%s\"]' statt '%s'" +#~ msgid "`$' not permitted after period in format" +#~ msgstr "$ nach Punkt in Formatangabe nicht zulssig." -#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -#~ msgstr "Benutzen Sie 'PROCINFO[...] statt '/dev/user'." +#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" +#~ msgstr "$ fehlt in positionsabhngiger Feldbreite oder Genauigkeit." -#~ msgid "function %s called\n" -#~ msgstr "Funktion %s aufgerufen\n" +# +#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "l ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert." -#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" -#~ msgstr "Feld %d in FIELDWIDTHS muss > 0 sein." +#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "l in POSIX-awk-Formaten nicht zulssig." -#, fuzzy -#~ msgid "or used as a variable or an array" -#~ msgstr "Kann Funktion '%s' nicht als Variable oder Array verwenden." +#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "L ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert." -#, fuzzy -#~ msgid "substr: length %g is < 0" -#~ msgstr "substr: Lnge %g ist kleiner oder gleich 0." +#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "L in POSIX-awk-Formaten nicht zulssig." -#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" -#~ msgstr "delete: Benutzung der Variablen %s als Array ist nicht zulssig." +#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "h ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert." -#, fuzzy -#~ msgid "%s: gvar_ref to %s\n" -#~ msgstr "%s: Array-Referenz auf %s\n" +#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "h in POSIX-awk-Formaten nicht zulssig.<" + +#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string" +#~ msgstr "Nicht gengend Argumente fr Formatangabe." -#~ msgid "asort: first argument is not an array" -#~ msgstr "asort: Erstes Argument ist kein Array." +#~ msgid "^ ran out for this one" +#~ msgstr "^ ran out for this one" -#~ msgid "asort: second argument is not an array" -#~ msgstr "asort: Zweites Argument ist kein array." +#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" +#~ msgstr "[s]printf: Format-Specifier hat keinen Controlcode." + +#~ msgid "too many arguments supplied for format string" +#~ msgstr "Zu viele Argumente fr Formatstring." #, fuzzy +#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context" +#~ msgstr "Versuch, das Array '%s' in Skalarkontext zu verwenden." + +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Kann bidirektionalen Socket '%s' nicht fr Ein-/Ausgabe ffnen (%s)." + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: Illegale Option -- %c.\n" + #~ msgid "" -#~ "attempt to use array parameter `%s' that was passed from global scalar `%" -#~ "s'" -#~ msgstr "Versuch den skalaren Parameter '%s' als Array zu benutzen." +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "Konkatenierung: Seiteneffekte in einem Ausdruck haben die Lnge des " +#~ "anderen\n" +#~ "gendert!" -#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" -#~ msgstr "Interner Fehler: Node_var_array with null vname." +#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" +#~ msgstr "Illegaler Typ (%s) in tree_eval" -#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part" -#~ msgstr "BEGIN-Blcke mssen einen Aktionsteil haben." +#~ msgid "\t# -- main --\n" +#~ msgstr "\t# -- main --\n" -#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action" -#~ msgstr "'nextfile' in BEGIN- oder END-Aktion benutzt." +#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" +#~ msgstr "Ungltiger Tree-Typ %s in redirect()." -#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object" -#~ msgstr "Der dritte Parameter von gsub ist ein unvernderliches Objekt." +#~ msgid "unexpected type %s in prec_level" +#~ msgstr "Unerwarteter Typ %s in prec_level." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var" +#~ msgstr "Unbekannter Knotentyp %d" + +#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" +#~ msgstr "delete: Benutzung der Variablen %s als Array ist nicht zulssig." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Um Fehler zu melden, lesen Sie bitte den Abschnitt 'Bugs' in " +#~ "'gawk_info',\n" + +#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment" +#~ msgstr "Ungltige Syntax im Namen '%s' fr Variablenzuweisung." + +#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" +#~ msgstr "Interner Fehler: Node_var_array with null vname." #~ msgid "or used in other expression context" #~ msgstr "or in anderem Kontext benutzt" @@ -2212,8 +2171,11 @@ msgstr "Kein vorangehender Regulrer Ausdruck." #~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed" #~ msgstr "'%s' ist eine Funktion, Zuweisungen sind nicht erlaubt." -#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n" -#~ msgstr "Interner Fehler: Datei '%s', Zeile %d\n" +#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part" +#~ msgstr "BEGIN-Blcke mssen einen Aktionsteil haben." + +#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action" +#~ msgstr "'nextfile' in BEGIN- oder END-Aktion benutzt." #~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action" #~ msgstr "" @@ -2223,6 +2185,9 @@ msgstr "Kein vorangehender Regulrer Ausdruck." #~ msgid "fptr %x not in tokentab\n" #~ msgstr "fptr %x nicht in tokentab\n" +#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object" +#~ msgstr "Der dritte Parameter von gsub ist ein unvernderliches Objekt." + #~ msgid "Unfinished \\ escape" #~ msgstr "Nicht-beendetes \\\\-Escape." @@ -2244,11 +2209,17 @@ msgstr "Kein vorangehender Regulrer Ausdruck." #~ msgid "Unbalanced )" #~ msgstr ") wird nicht geffnet." -#~ msgid "remote port invalid in `%s'" -#~ msgstr "Port-Angabe in '%s' ist ungltig." +#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" +#~ msgstr "Feld %d in FIELDWIDTHS muss > 0 sein." + +#~ msgid "function %s called\n" +#~ msgstr "Funktion %s aufgerufen\n" #~ msgid "pipe from `%s': could not set close-on-exec (fcntl: %s)" #~ msgstr "Pipe von '%s': Konnte close-on-exec nicht setzen (fcntl: %s)." #~ msgid "pipe to `%s': could not set close-on-exec (fcntl: %s)" #~ msgstr "Pipe zu '%s': Konnte close-on-exec nicht setzen (fcntl: %s)." + +#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n" +#~ msgstr "Interner Fehler: Datei '%s', Zeile %d\n" Binary files differ@@ -1,426 +1,507 @@ -# Mensajes en espaol para gawk-3.1.5f. -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Mensajes en espaol para gawk-3.1.6d. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gawk package. +# Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.6d\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-20 01:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-24 09:29-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: array.c:112 +#: array.c:103 +#, c-format +msgid "from %s" +msgstr "desde %s" + +#: array.c:267 +#, fuzzy +msgid "attempt to use a scalar value as array" +msgstr "se intent usar el dato escalar `%s' como una matriz" + +#: array.c:270 #, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" msgstr "se intent usar la funcin `%s' como una matriz" -#: array.c:115 +#: array.c:273 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "se intent usar el parmetro escalar `%s como una matriz'" -#: array.c:118 +#: array.c:276 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" msgstr "se intent usar el dato escalar `%s' como una matriz" -#: array.c:156 +#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649 +#: eval.c:1928 #, c-format -msgid "from %s" -msgstr "desde %s" +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgstr "se intent usar la matriz `%s' en un contexto escalar" -#: array.c:513 -#, c-format +#: array.c:570 +#, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" -msgstr "referencia al elemento sin inicializar `%s[\"%.*s\"]'" +msgstr "referencia al elemento sin inicializar `%s[\"%s\"]'" -#: array.c:519 +#: array.c:576 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "el subndice de la matriz `%s' es la cadena nula" -#: array.c:623 +#: array.c:684 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: el ndice `%s' no est en la matriz `%s'" -#: array.c:792 +#: array.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" +msgstr "se intent usar el dato escalar `%s' como una matriz" + +#: array.c:868 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: vaco (nulo)\n" -#: array.c:797 +#: array.c:873 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: vaco (cero)\n" -#: array.c:801 +#: array.c:877 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: tamao_tabla = %d, tamao_matriz = %d\n" -#: array.c:830 +#: array.c:912 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: es un parmetro\n" -#: array.c:835 +#: array.c:916 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: array_ref a %s\n" -#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 +#: array.c:921 +#, fuzzy +msgid "adump: argument not an array" +msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz" + +#: array.c:1139 +#, fuzzy +msgid "attempt to use array in a scalar context" +msgstr "se intent usar la matriz `%s' en un contexto escalar" + +#: array.c:1236 +#, fuzzy +msgid "asort: second argument not an array" +msgstr "asort: el segundo argumento no es una matriz" + +#: array.c:1237 +#, fuzzy +msgid "asorti: second argument not an array" +msgstr "asort: el segundo argumento no es una matriz" + +#: array.c:1245 +#, fuzzy +msgid "asort: first argument not an array" +msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz" + +#: array.c:1246 +#, fuzzy +msgid "asorti: first argument not an array" +msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz" + +#: awkgram.y:246 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "Los bloques %s deben tener una parte de accin" -#: awkgram.y:230 +#: awkgram.y:249 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "cada regla debe tener un patrn o una parte de accin" -#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:330 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "el awk antiguo no admite mltiples reglas `BEGIN' o `END'" -#: awkgram.y:304 +#: awkgram.y:367 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' es una funcin interna, no se puede redefinir" -#: awkgram.y:350 +#: awkgram.y:427 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "la constante de expresin regular `//' parece un comentario de C++, pero no " "lo es" -#: awkgram.y:353 +#: awkgram.y:430 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "la constante de expresin regular `/%s/' parece un comentario de C, pero no " "lo es" -#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 -msgid "statement may have no effect" -msgstr "la sentencia puede no tener efecto" +#: awkgram.y:735 +#, fuzzy +msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" +msgstr "no se permite `break' fuera de un ciclo" -#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 -#, c-format -msgid "`%s' used in %s action" +#: awkgram.y:744 +#, fuzzy +msgid "`continue' is not allowed outside a loop" +msgstr "no se permite `continue' fuera de un ciclo" + +#: awkgram.y:753 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' used in %s action" msgstr "se us `%s' en la accin %s" -#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 +#: awkgram.y:767 awkgram.y:771 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' es una extensin de gawk" -#: awkgram.y:528 +#: awkgram.y:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' used in %s action" +msgstr "se us `%s' en la accin %s" + +#: awkgram.y:799 msgid "`return' used outside function context" msgstr "se us `return' fuera del contexto de la funcin" -#: awkgram.y:570 +#: awkgram.y:859 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser `print \"\"'" -#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 +#: awkgram.y:927 awkgram.y:935 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete array' es una extensin de gawk" -#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 +#: awkgram.y:955 awkgram.y:963 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' es una extensin de gawk que no es transportable" -#: awkgram.y:660 +#: awkgram.y:1004 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un switch: %s" -#: awkgram.y:670 -msgid "Duplicate `default' detected in switch body" +#: awkgram.y:1014 +#, fuzzy +msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "Se detect un `default' duplicado en el cuerpo de un switch" -#: awkgram.y:759 +#: awkgram.y:1151 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "las lneas de trabajo de dos vas multiestado no funcionan" -#: awkgram.y:850 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expresin regular del lado derecho de una asignacin" -#: awkgram.y:860 +#: awkgram.y:1263 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expresin regular a la izquierda del operador `~' o `!~'" -#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 +#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" "el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto despus de `for'" -#: awkgram.y:872 +#: awkgram.y:1287 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expresin regular a la derecha de una comparacin" -#: awkgram.y:936 +#: awkgram.y:1399 #, fuzzy, c-format -msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "puerto remoto invlido en `%s'" -#: awkgram.y:939 -#, c-format -msgid "`getline' invalid inside %s rule" -msgstr "" +#: awkgram.y:1401 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +msgstr "puerto remoto invlido en `%s'" -#: awkgram.y:944 +#: awkgram.y:1407 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la accin de END" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1424 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "el awk antiguo no admite matrices multidimensionales" -#: awkgram.y:1001 +#: awkgram.y:1528 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "la llamada de `length' sin parntesis no es transportable" -#: awkgram.y:1006 -msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -msgstr "la llamada de `length' sin parntesis est obsoleta por POSIX" - -#: awkgram.y:1051 +#: awkgram.y:1591 #, fuzzy msgid "indirect function calls are a gawk extension" -msgstr "`extension' es una extensin de gawk" +msgstr "`nextfile' es una extensin de gawk" -#: awkgram.y:1084 -msgid "use of non-array as array" -msgstr "uso de una matriz que no es matriz" +#: awkgram.y:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" +msgstr "" +"funcin `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parmetro " +"de funcin" -#: awkgram.y:1087 +#: awkgram.y:1682 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expresin de subndice invlida" -#: awkgram.y:1329 +#: awkgram.y:1722 +msgid "use of non-array as array" +msgstr "uso de una matriz que no es matriz" + +#: awkgram.y:1993 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "nueva lnea o fin de la cadena inesperados" -#: awkgram.y:1446 -msgid "empty program text on command line" -msgstr "texto de programa vaco en la linea de comando" - -#: awkgram.y:1502 +#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)" -#: awkgram.y:1600 +#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122 +msgid "reason unknown" +msgstr "razn desconocida" + +#: awkgram.y:2257 +#, fuzzy, c-format +msgid "already included source file `%s'" +msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)" + +#: awkgram.y:2281 +#, fuzzy +msgid "@include is a gawk extension" +msgstr "`nextfile' es una extensin de gawk" + +#: awkgram.y:2288 +msgid "empty filename after @include" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2422 +msgid "empty program text on command line" +msgstr "texto de programa vaco en la linea de comando" + +#: awkgram.y:2537 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:2547 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "el fichero fuente `%s' est vaco" -#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 +#: awkgram.y:2732 msgid "source file does not end in newline" msgstr "el fichero fuente no termina con lnea nueva" -#: awkgram.y:1862 +#: awkgram.y:2809 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "expresin regular sin terminar termina con `\\` al final del fichero" -#: awkgram.y:1886 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: el modificador de expresin regular `/.../%c` de tawk no funciona en " "gawk" -#: awkgram.y:1890 +#: awkgram.y:2837 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "el modificador de expresin regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:2844 msgid "unterminated regexp" msgstr "expresin regular sin terminar" -#: awkgram.y:1900 +#: awkgram.y:2848 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expresin regular sin terminar al final del fichero" -#: awkgram.y:1969 +#: awkgram.y:2907 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "el uso de la continuacin de lnea `\\ #...' no es transportable" -#: awkgram.y:1982 +#: awkgram.y:2923 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barra invertida no es el ltimo caracter en la lnea" -#: awkgram.y:2027 +#: awkgram.y:2984 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX no permite el operador `**='" -#: awkgram.y:2029 +#: awkgram.y:2986 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='" -#: awkgram.y:2038 +#: awkgram.y:2995 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX no permite el operador `**'" -#: awkgram.y:2040 +#: awkgram.y:2997 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='" -#: awkgram.y:2071 +#: awkgram.y:3032 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:2079 +#: awkgram.y:3040 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 +#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sin terminar" -#: awkgram.y:2368 +#: awkgram.y:3345 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caracter '%c' invlido en la expresin" -#: awkgram.y:2416 +#: awkgram.y:3391 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' es una extensin de gawk" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:3394 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' es una extensin de Bell Labs" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:3397 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX no permite `%s'" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:3401 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:2452 +#: awkgram.y:3465 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' se considera daino!\n" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:3518 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d es invlido como nmero de argumentos para %s" -#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 +#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: el tercer argumento es una extensin de gawk" -#: awkgram.y:2549 +#: awkgram.y:3575 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: la literal de cadena como ltimo argumento de substitute no tiene efecto" -#: awkgram.y:2552 +#: awkgram.y:3580 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto que se puede cambiar" -#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 +#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: el segundo argumento es una extensin de gawk" -#: awkgram.y:2599 +#: awkgram.y:3680 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial" -#: awkgram.y:2614 +#: awkgram.y:3695 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial" -#: awkgram.y:2686 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funcin `%s': parmetro #%d, `%s', duplica el parmetro #%d" -#: awkgram.y:2719 +#: awkgram.y:3829 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funcin `%s': parmetro `%s' oscurece la variable global" -#: awkgram.y:2831 +#: awkgram.y:3987 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura (%s)" -#: awkgram.y:2832 profile.c:96 +#: awkgram.y:3988 profile.c:85 msgid "sending profile to standard error" msgstr "se enva el perfil a la salida estndar de error" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: fall close (%s)" -#: awkgram.y:2985 +#: awkgram.y:4046 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "se llam shadow_funcs() dos veces!" -#: awkgram.y:3012 +#: awkgram.y:4052 msgid "there were shadowed variables." msgstr "hay variables opacadas." -#: awkgram.y:3085 +#: awkgram.y:4081 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "funcin `%s': no se puede usar un nombre de funcin como nombre de parmetro" -#: awkgram.y:3088 -#, fuzzy, c-format +#: awkgram.y:4086 +#, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" -"funcin `%s': no se puede usar un nombre de funcin como nombre de parmetro" +"funcin `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parmetro " +"de funcin" -#: awkgram.y:3098 +#: awkgram.y:4102 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "el nombre de funcin `%s' se defini previamente" -#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 +#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "se llam a la funcin `%s' pero nunca se defini" -#: awkgram.y:3258 +#: awkgram.y:4280 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "se defini la funcin `%s' pero nunca se llam" -#: awkgram.y:3285 +#: awkgram.y:4311 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "la constante de expresin regular para el parmetro #%d da un valor booleano" -#: awkgram.y:3329 +#: awkgram.y:4420 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -429,244 +510,146 @@ msgstr "" "se llam la funcin `%s' con espacio entre el nombre y el `(',\n" "o se us como una variable o una matriz" -#: awkgram.y:3750 -msgid "division by zero attempted in `/'" -msgstr "se intent una divisin por cero en `/'" +#: awkgram.y:4673 eval.c:1845 +msgid "division by zero attempted" +msgstr "se intent una divisin por cero" -#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 +#: awkgram.y:4682 eval.c:1877 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "se intent una divisin por cero en `%%'" -#: builtin.c:122 +#: awkgram.y:5342 +msgid "statement may have no effect" +msgstr "la sentencia puede no tener efecto" + +#: builtin.c:120 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "fall %s a \"%s\" (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:121 msgid "standard output" msgstr "salida estndar" -#: builtin.c:124 -msgid "reason unknown" -msgstr "razn desconocida" - -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:135 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: se recibi un argumento que no es un nmero" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:141 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: el argumento %g est fuera de rango" -#: builtin.c:201 +#: builtin.c:200 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: no se puede limpiar: se abri la tubera `%s' para lectura, no para " "escritura" -#: builtin.c:204 +#: builtin.c:203 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: no se puede limpiar: se abri el fichero `%s' para lectura, no para " "escritura" -#: builtin.c:216 +#: builtin.c:215 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' no es un fichero abierto, tubera o co-proceso" -#: builtin.c:310 +#: builtin.c:322 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:312 +#: builtin.c:324 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:434 +#: builtin.c:446 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: se recibi un argumento que no es un nmero" -#: builtin.c:464 +#: builtin.c:469 +#, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' es una extensin de gawk" -#: builtin.c:471 -msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -msgstr "length: un argumento de parmetro sin tipo se forzar a escalar" - -#: builtin.c:480 -msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -msgstr "length: un argumento sin tipo se forzar a escalar" - -#: builtin.c:484 +#: builtin.c:477 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: se recibi un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:515 +#: builtin.c:508 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: se recibi un argumento que no es un nmero" -#: builtin.c:518 +#: builtin.c:511 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: se recibi el argumento negativo %g" -#: builtin.c:726 builtin.c:729 -msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr "se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno" - -#: builtin.c:790 -#, c-format -msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "se descarta la anchura del campo para el especificador `%%%%'" - -#: builtin.c:792 -#, c-format -msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "se descarta la precisin para el especificador `%%%%'" - -#: builtin.c:794 -#, c-format -msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" -"se descartan la anchura del campo y la precisin para el especificador `%%%%'" - -#: builtin.c:845 -msgid "`$' is not permitted in awk formats" -msgstr "no se permite `$' en los formatos de awk" - -#: builtin.c:851 -msgid "arg count with `$' must be > 0" -msgstr "la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0" - -#: builtin.c:853 -#, c-format -msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "" -"la cuenta de argumentos %ld es mayor que el nmero total de argumentos " -"proporcionados" - -#: builtin.c:855 -msgid "`$' not permitted after period in format" -msgstr "no se permite `$' despus de un punto en el formato" - -#: builtin.c:868 -msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "" -"no se proporciona `$' para el ancho o la precisin del campo posicional" - -#: builtin.c:938 -msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" - -#: builtin.c:942 -msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "no se permite `l' en los formatos POSIX de awk" - -#: builtin.c:953 -msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" - -#: builtin.c:957 -msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "no se permite `L' en los formatos POSIX de awk" - -#: builtin.c:968 -msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" - -#: builtin.c:972 -msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "no se permite `h' en los formatos POSIX de awk" - -#: builtin.c:1252 -#, c-format -msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "[s]printf: el valor %g est fuera del rango para el formato `%%%c'" - -#: builtin.c:1332 -#, c-format -msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "" -"se descarta el carcter especificador de formato `%c' desconocido: no se " -"convirti ningn argumento" - -#: builtin.c:1338 -msgid "not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato" - -#: builtin.c:1340 -msgid "^ ran out for this one" -msgstr "se acab ^ para ste" - -#: builtin.c:1346 -msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control" - -#: builtin.c:1349 -msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato" +#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" +msgstr "se intent usar la matriz `%s' en un contexto escalar" -#: builtin.c:1424 builtin.c:1427 +#: builtin.c:569 builtin.c:580 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: sin argumentos" -#: builtin.c:1451 +#: builtin.c:621 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: se recibi un argumento que no es un nmero" -#: builtin.c:1455 +#: builtin.c:625 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: se llam con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:1479 -#, c-format -msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr: el ndice de inicio %g es invlido, se usa 1" - -#: builtin.c:1484 -#, c-format -msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: se truncar el ndice de inicio no entero %g" - -#: builtin.c:1510 +#: builtin.c:649 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1" -#: builtin.c:1512 +#: builtin.c:651 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0" -#: builtin.c:1519 +#: builtin.c:658 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: se truncar la longitud no entera %g" -#: builtin.c:1524 +#: builtin.c:663 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: la longitud %g es demasiado grande para ser ndice de cadena, se " "trunca a %g" -#: builtin.c:1536 +#: builtin.c:675 +#, c-format +msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" +msgstr "substr: el ndice de inicio %g es invlido, se usa 1" + +#: builtin.c:680 +#, c-format +msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" +msgstr "substr: se truncar el ndice de inicio no entero %g" + +#: builtin.c:705 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:721 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: el ndice de inicio %g est despus del fin de la cadena" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:729 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -674,480 +657,439 @@ msgstr "" "substr: la cadena %g en el ndice de inicio %g excede la longitud del primer " "argumento (%lu)" -#: builtin.c:1637 +#: builtin.c:806 +msgid "strftime: received non-numeric second argument" +msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es un nmero" + +#: builtin.c:813 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:1643 +#: builtin.c:819 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: se recibi una cadena de formato vaca" -#: builtin.c:1652 -msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es un nmero" - -#: builtin.c:1729 +#: builtin.c:885 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: se recibi un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:902 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:937 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:942 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: se recibi un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:1907 eval.c:2285 +#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "referencia a la variable sin inicializar `%s'" + +#: builtin.c:1064 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:1098 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: se recibi un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2042 +#: builtin.c:1151 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: se recibi un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2075 +#: builtin.c:1199 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2077 +#: builtin.c:1201 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2096 +#: builtin.c:1220 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: se recibi un argumento que no es un nmero" -#: builtin.c:2112 +#: builtin.c:1236 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: se recibi un argumento que no es un nmero" -#: builtin.c:2165 +#: builtin.c:1289 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: se recibi un argumento que no es un nmero" -#: builtin.c:2200 +#: builtin.c:1320 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz" -#: builtin.c:2750 +#: builtin.c:1827 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1" -#: builtin.c:2866 +#: builtin.c:1869 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:1871 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2874 +#: builtin.c:1877 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos" -#: builtin.c:2876 +#: builtin.c:1879 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarn" -#: builtin.c:2878 +#: builtin.c:1881 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dar resultados " "extraos" -#: builtin.c:2904 +#: builtin.c:1908 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:1910 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2912 +#: builtin.c:1916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos" -#: builtin.c:2914 +#: builtin.c:1918 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios sern truncados" -#: builtin.c:2916 +#: builtin.c:1920 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dar resultados " "extraos" -#: builtin.c:2942 +#: builtin.c:1947 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: el primer argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:1949 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: el segundo argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2950 +#: builtin.c:1955 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos" -#: builtin.c:2952 +#: builtin.c:1957 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): los valores fraccionarios sern truncados" -#: builtin.c:2978 +#: builtin.c:1984 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: el primer argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:1986 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: el segundo argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:2986 +#: builtin.c:1992 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos" -#: builtin.c:2988 +#: builtin.c:1994 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): los valores fraccionarios sern truncados" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:2023 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: el primer argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:2025 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: el segundo argumento recibido no es un nmero" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:2031 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:2033 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarn" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:2057 builtin.c:2063 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: se recibi un argumento que no es un nmero" -#: builtin.c:3054 +#: builtin.c:2065 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dar resultados extraos" -#: builtin.c:3056 +#: builtin.c:2067 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncar" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:2237 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' no es una categora local vlida" -#: eval.c:374 +#: eval.c:412 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tipo de nodo %d desconocido" -#: eval.c:423 -msgid "buffer overflow in genflags2str" -msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str" +#: eval.c:423 eval.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown opcode %d" +msgstr "tipo de nodo %d desconocido" -#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 +#: eval.c:434 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "se intent usar la matriz `%s' en un contexto escalar" +msgid "opcode %s not an operator or keyword" +msgstr "" -#: eval.c:803 +#: eval.c:487 +msgid "buffer overflow in genflags2str" +msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str" + +#: eval.c:613 #, c-format -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgid "" +"\n" +"\t# Function Call Stack:\n" +"\n" msgstr "" -"ciclo for: la matriz `%s' cambi de tamao de %ld a %ld durante la ejecucin " -"del ciclo" - -#: eval.c:824 -msgid "`break' outside a loop is not portable" -msgstr "`break' fuera de un ciclo no es transportable" +"\n" +"\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n" +"\n" -#: eval.c:828 -msgid "`break' outside a loop is not allowed" -msgstr "no se permite `break' fuera de un ciclo" +#: eval.c:640 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" +msgstr "`IGNORECASE' es una extensin de gawk" -#: eval.c:845 -msgid "`continue' outside a loop is not portable" -msgstr "`continue' fuera de un ciclo no es transportable" +#: eval.c:669 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension" +msgstr "`BINMODE' es una extensin de gawk" -#: eval.c:849 -msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -msgstr "no se permite `continue' fuera de un ciclo" +#: eval.c:727 +#, c-format +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgstr "el valor BINMODE `%s' es invlido; se trata como 3" -#: eval.c:883 -msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla BEGIN" +#: eval.c:817 +#, c-format +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgstr "especificacin `%sFMT' `%s' errnea" -#: eval.c:885 -msgid "`next' cannot be called from an END rule" -msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla END" +#: eval.c:895 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" +msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignacin a `LINT'" -#: eval.c:887 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" -msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla BEGIN" +#: eval.c:1067 eval.c:1544 +#, c-format +msgid "can't use function name `%s' as variable or array" +msgstr "no se puede usar el nombre de la funcin `%s' como variable o matriz" -#: eval.c:889 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla END" +#: eval.c:1095 +msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +msgstr "no se permite la asignacin como resultado de una funcin interna" -#: eval.c:898 -msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla BEGIN" +#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized argument `%s'" +msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'" -#: eval.c:900 -msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" -msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla END" +#: eval.c:1123 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value" +msgstr "se intent una referencia de campo desde un valor que no es un nmero" -#: eval.c:906 +#: eval.c:1125 #, fuzzy -msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla END" +msgid "attempt to field reference from null string" +msgstr "se intent una referencia desde una cadena nula" -#: eval.c:963 -msgid "statement has no effect" -msgstr "la declaracin no tiene efecto" +#: eval.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to access field %ld" +msgstr "se intent accesar al campo %d" -#: eval.c:1040 eval.c:2133 -#, c-format -msgid "can't use function name `%s' as variable or array" -msgstr "no se puede usar el nombre de la funcin `%s' como variable o matriz" +#: eval.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" +msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'" -#: eval.c:1047 eval.c:1053 +#: eval.c:1202 #, c-format -msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'" +msgid "function `%s' called with more arguments than declared" +msgstr "se llam a la funcin `%s' con ms argumentos de los declarados" -#: eval.c:1062 eval.c:2142 +#: eval.c:1358 #, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "referencia a la variable sin inicializar `%s'" - -#: eval.c:1210 -msgid "" -"concatenation: side effects in one expression have changed the length of " -"another!" +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -"concatenacin: Los efectos laterales en una expresin han cambiado la " -"longitud de otra!" -#: eval.c:1315 +#: eval.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" +msgstr "se intent usar el dato escalar `%s' como una matriz" + +#: eval.c:1680 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "se us una asignacin en un contexto condicional" -#: eval.c:1396 -msgid "division by zero attempted" -msgstr "se intent una divisin por cero" - -#: eval.c:1426 profile.c:663 -#, c-format -msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "tipo ilegal (%s) en tree_eval" +#: eval.c:1684 +msgid "statement has no effect" +msgstr "la declaracin no tiene efecto" -#: eval.c:1589 +#: eval.c:2028 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "se intent una divisin por cero en `/='" -#: eval.c:1611 +#: eval.c:2053 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "se intent una divisin por cero en `%%='" -#: eval.c:1891 -#, c-format -msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "se llam a la funcin `%s' con ms argumentos de los declarados" - -#: eval.c:1948 -#, c-format -msgid "function `%s' not defined" -msgstr "la funcin `%s' no est definida" - -#: eval.c:1950 -#, c-format -msgid "identifier `%s' is not a function" -msgstr "" - -#: eval.c:1997 -#, c-format -msgid "" -"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " -"function call" -msgstr "" - -#: eval.c:2014 -#, c-format -msgid "indirect call of real function `%s' is silly" -msgstr "" +#: eval.c:2139 +msgid "`continue' outside a loop is not allowed" +msgstr "no se permite `continue' fuera de un ciclo" -#: eval.c:2034 -#, c-format -msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" -msgstr "" +#: eval.c:2145 +#, fuzzy +msgid "`break' outside a loop is not allowed" +msgstr "no se permite `break' fuera de un ciclo" -#: eval.c:2039 +#: eval.c:2229 #, c-format -msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" +"ciclo for: la matriz `%s' cambi de tamao de %ld a %ld durante la ejecucin " +"del ciclo" -#: eval.c:2105 +#: eval.c:2342 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\t# Function Call Stack:\n" -"\n" +msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" msgstr "" -"\n" -"\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n" -"\n" -#: eval.c:2108 +#: eval.c:2354 #, c-format -msgid "\t# -- main --\n" -msgstr "\t# -- principal --\n" - -#: eval.c:2269 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "se intent una referencia de campo desde un valor que no es un nmero" - -#: eval.c:2271 -msgid "attempt to reference from null string" -msgstr "se intent una referencia desde una cadena nula" - -#: eval.c:2277 -#, c-format -msgid "attempt to access field %d" -msgstr "se intent accesar al campo %d" - -#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 -msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "no se permite la asignacin como resultado de una funcin interna" +msgid "function `%s' not defined" +msgstr "la funcin `%s' no est definida" -#: eval.c:2369 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr "`IGNORECASE' es una extensin de gawk" +#: eval.c:2481 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla END" -#: eval.c:2398 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension" -msgstr "`BINMODE' es una extensin de gawk" +#: eval.c:2540 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla END" -#: eval.c:2456 +#: eval.c:2602 #, c-format -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" -#: eval.c:2546 -#, c-format -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr "especificacin `%sFMT' `%s' errnea" - -#: eval.c:2624 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignacin a `LINT'" - -#: ext.c:61 -msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +#: ext.c:62 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:65 ext.c:70 +#: ext.c:68 ext.c:73 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' es una extensin de gawk" -#: ext.c:80 -#, c-format -msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" +#: ext.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n" -#: ext.c:88 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +#: ext.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "extension: la biblioteca `%s': no puede llamar a la funcin `%s' (%s)\n" -#: ext.c:108 +#: ext.c:123 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: falta el nombre de la funcin" -#: ext.c:113 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: carcter ilegal `%c' en el nombre de la funcin `%s'" -#: ext.c:119 +#: ext.c:137 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: no se puede redefinir la funcin `%s'" -#: ext.c:123 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: la funcin `%s' ya est definida" -#: ext.c:128 +#: ext.c:146 +#, c-format +msgid "extension: function name `%s' previously defined" +msgstr "extension: el nombre de funcin `%s' se defini previamente" + +#: ext.c:148 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de " "funcin" -#: ext.c:130 +#: ext.c:152 #, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension: el nombre de funcin `%s' se defini previamente" +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" +msgstr "" -#: ext.c:207 -#, c-format +#: ext.c:255 +#, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "la funcin `%s' se defini para tomar no ms de %d argumento(s)" -#: ext.c:210 +#: ext.c:258 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funcin `%s': falta el argumento #%d" -#: ext.c:220 +#: ext.c:268 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "funcin `%s': argumento #%d: se intent usar un escalar como una matriz" -#: ext.c:224 +#: ext.c:272 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "funcin `%s': argumento #%d: se intent usar una matriz como un escalar" -#: ext.c:249 +#: ext.c:285 msgid "Operation Not Supported" msgstr "No Se Da Soporte A La Operacin" @@ -1155,625 +1097,622 @@ msgstr "No Se Da Soporte A La Operacin" msgid "NF set to negative value" msgstr "NF con un valor negativo" -#: field.c:913 -msgid "split: second argument is not an array" -msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz" - -#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#: field.c:939 field.c:946 field.c:950 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "match: el tercer argumento es una extensin de gawk" -#: field.c:928 +#: field.c:943 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz" -#: field.c:975 -#, fuzzy -msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" +#: field.c:957 +msgid "split: second argument is not an array" +msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz" + +#: field.c:987 +msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" "split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensin de gawk" -#: field.c:1032 +#: field.c:1028 #, fuzzy -msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz" -#: field.c:1041 +#: field.c:1033 #, fuzzy -msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz" -#: field.c:1067 +#: field.c:1051 #, fuzzy msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz" -#: field.c:1111 +#: field.c:1084 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' es una extensin gawk" -#: field.c:1141 field.c:1155 +#: field.c:1147 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "valor de FIELDWIDTHS invlido, cerca de `%s'" -#: field.c:1238 +#: field.c:1220 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la cadena nula para `FS' es una extensin de gawk" -#: field.c:1242 +#: field.c:1224 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'" -#: field.c:1357 +#: field.c:1343 #, fuzzy msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`%s' es una extensin de gawk" #: getopt.c:574 getopt.c:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opcin `%s' es ambigua\n" +msgstr "%s: la opcin '%s' es ambigua\n" #: getopt.c:623 getopt.c:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opcin `--%s' no admite ningn argumento\n" +msgstr "%s: la opcin '--%s' no admite ningn argumento\n" #: getopt.c:636 getopt.c:641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opcin `%c%s' no admite ningn argumento\n" +msgstr "%s: la opcin '%c%s' no admite ningn argumento\n" #: getopt.c:684 getopt.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: la opcin `%s' requiere un argumento\n" +msgstr "%s: la opcin '%s' requiere un argumento\n" #: getopt.c:741 getopt.c:744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: no se reconoce la opcin `--%s'\n" +msgstr "%s: no se reconoce la opcin '--%s'\n" #: getopt.c:752 getopt.c:755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: no se reconoce la opcin `%c%s'\n" +msgstr "%s: no se reconoce la opcin '%c%s'\n" #: getopt.c:804 getopt.c:807 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: opcin invlida -- %c\n" +msgstr "%s: opcin invlida -- '%c'\n" #: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: la opcin requiere un argumento -- %c\n" +msgstr "%s: la opcin requiere un argumento -- '%c'\n" #: getopt.c:930 getopt.c:946 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opcin `-W %s' es ambigua\n" +msgstr "%s: la opcin '-W %s' es ambigua\n" #: getopt.c:970 getopt.c:988 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opcin `-W %s' no admite ningn argumento\n" +msgstr "%s: la opcin '-W %s' no admite ningn argumento\n" #: getopt.c:1009 getopt.c:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: la opcin `%s' requiere un argumento\n" +msgstr "%s: la opcin '%s' requiere un argumento\n" -#: io.c:379 +#: io.c:272 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:413 +#: io.c:275 io.c:372 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para lectura (%s)" -#: io.c:459 io.c:2999 +#: io.c:419 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "error al leer el fichero de entrada `%s': %s" -#: io.c:506 +#: io.c:470 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "fall al cerrar el df %d (`%s') (%s)" -#: io.c:617 -msgid "redirection not allowed in sandbox mode" -msgstr "" - -#: io.c:648 -#, c-format -msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "tipo de rbol %s invlido en redirect()" - -#: io.c:654 +#: io.c:577 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "la expresin en la redireccin `%s' slo tiene un valor numrico" -#: io.c:660 +#: io.c:583 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "la expresin para la redireccin `%s' tiene un valor de cadena nula" -#: io.c:665 +#: io.c:589 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "el fichero `%s' para la redireccin `%s' puede ser resultado de una " "expresin lgica" -#: io.c:707 +#: io.c:628 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' para el fichero `%.*s'" -#: io.c:754 +#: io.c:681 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubera `%s' para la salida (%s)" -#: io.c:763 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubera `%s' para la entrada (%s)" -#: io.c:786 +#: io.c:712 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubera de dos vas `%s' para entrada/salida (%s)" -#: io.c:864 +#: io.c:794 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)" -#: io.c:867 +#: io.c:797 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "no se puede redirigir a `%s' (%s)" -#: io.c:920 +#: io.c:846 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "se alcanz el lmite del sistema para ficheros abiertos: comenzando a " "multiplexar los descriptores de fichero" -#: io.c:936 +#: io.c:862 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "fall al cerrar `%s' (%s)." -#: io.c:944 +#: io.c:870 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "demasiadas tuberas o ficheros de entrada abiertos" -#: io.c:967 +#: io.c:892 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: el segundo argumento debe ser `to' o `from'" -#: io.c:981 +#: io.c:909 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tubera o co-proceso" -#: io.c:986 +#: io.c:914 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "cerrado de una redireccin que nunca fue abierta" -#: io.c:1083 +#: io.c:1011 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: la redireccin `%s' no se abre con `|&', se ignor el segundo " "argumento" -#: io.c:1099 +#: io.c:1027 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar la tubera de `%s' (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1030 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar el fichero de `%s' (%s)" -#: io.c:1122 +#: io.c:1050 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explcito del `socket' `%s'" -#: io.c:1125 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explcito del co-proceso `%s'" -#: io.c:1128 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explcito del la tubera `%s'" -#: io.c:1131 +#: io.c:1059 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explcito del fichero `%s'" -#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 +#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "error al escribir en la salida estndar (%s)" -#: io.c:1163 io.c:1219 +#: io.c:1091 io.c:1147 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "error al escribir en la salida estndar de error (%s)" -#: io.c:1171 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "fall la limpieza de la tubera de `%s' (%s)." -#: io.c:1174 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "fall la limpieza del co-proceso de la tubera a `%s' (%s)." -#: io.c:1177 +#: io.c:1105 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "fall la limpieza del fichero de `%s' (%s)." -#: io.c:1292 +#: io.c:1219 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "puerto local %s invlido en `/inet'" -#: io.c:1309 +#: io.c:1236 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "anfitrin remoto e informacin de puerto (%s, %s) invlidos" -#: io.c:1344 +#: io.c:1276 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "el cliente /inet/raw no est listo an, perdn" -#: io.c:1347 io.c:1383 +#: io.c:1279 io.c:1320 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "slo root puede utilizar `/inet/raw'." -#: io.c:1381 +#: io.c:1318 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "el servidor /inet/raw no est listo an, perdn" -#: io.c:1477 +#: io.c:1417 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "no se proporciona algn protocolo (conocido) en el nombre de fichero " "especial `%s'" -#: io.c:1491 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "el nombre de fichero especial `%s' est incompleto" -#: io.c:1506 +#: io.c:1447 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un nombre de anfitrin remoto" -#: io.c:1524 +#: io.c:1465 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un puerto remoto" -#: io.c:1570 +#: io.c:1511 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "No se admiten las comunicaciones TCP/IP" -#: io.c:1758 +#: io.c:1698 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "no se puede abrir `%s', modo `%s'" -#: io.c:1809 +#: io.c:1749 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "fall al cerrar el pty maestro (%s)" -#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 +#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "fall al cerrar la salida estndar en el hijo (%s)" -#: io.c:1814 +#: io.c:1754 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "fall el movimiento del pty esclavo a la salida estndar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 +#: io.c:1756 io.c:1923 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "fall al cerrar la entrada estndar en el hijo (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1759 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "fall el movimiento del pty esclavo a la entrada estndar en el hijo (dup: %" "s)" -#: io.c:1821 io.c:1840 +#: io.c:1761 io.c:1782 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "fall al cerrar el pty esclavo (%s)" -#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 +#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "fall el movimiento a la salida estndar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1918 io.c:1971 +#: io.c:1867 io.c:1926 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "fall el movimiento de la tubera a la entrada estndar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:2108 +#: io.c:1887 io.c:2068 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "fall la restauracin de la salida estndar en el proceso padre\n" -#: io.c:1940 +#: io.c:1895 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "fall la restauracin de la entrada estndar en el proceso padre\n" -#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 +#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "fall al cerrar la tubera (%s)" -#: io.c:2019 +#: io.c:1974 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' no se admite" -#: io.c:2085 +#: io.c:2040 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubera `%s' (%s)" -#: io.c:2126 +#: io.c:2088 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "no se puede crear el proceso hijo para `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2518 +#: io.c:2577 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "el fichero de datos `%s' est vaco" -#: io.c:2560 io.c:2568 +#: io.c:2618 io.c:2626 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "no se puede reservar ms memoria de entrada" -#: io.c:3125 +#: io.c:3173 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensin de gawk" -#: main.c:313 +#: main.c:311 msgid "out of memory" -msgstr "" +msgstr "memoria agotada" -#: main.c:381 +#: main.c:388 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "la opcin -m[fr] es irrelevante en gawk" -#: main.c:383 +#: main.c:390 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "uso de la opcin -m: `-m[fr]' nnn" -#: main.c:419 +#: main.c:426 #, fuzzy msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "se ignora el argumento vaco para `--source'" -#: main.c:485 +#: main.c:492 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: no se reconoce la opcin `-W %s', se ignora\n" -#: main.c:530 +#: main.c:545 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opcin requiere un argumento -- %c\n" -#: main.c:551 +#: main.c:566 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' est establecida: se activa `--" "posix'" -#: main.c:557 +#: main.c:572 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'" -#: main.c:568 +#: main.c:583 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' se imponen a `--non-decimal-data'" -#: main.c:572 +#: main.c:587 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad" -#: main.c:577 +#: main.c:592 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'" -#: main.c:622 +#: main.c:643 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "no se puede establecer el modo binario en la entrada estndar (%s)" -#: main.c:625 +#: main.c:646 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "no se puede establecer el modo binario en la salida estndar (%s)" -#: main.c:627 +#: main.c:648 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" "no se puede establecer el modo binario en la salida estndar de error (%s)" -#: main.c:668 +#: main.c:687 msgid "no program text at all!" msgstr "No hay ningn programa de texto!" -#: main.c:773 +#: main.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] " "fichero ...\n" -#: main.c:775 +#: main.c:764 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c " "fichero ...\n" -#: main.c:780 +#: main.c:769 #, fuzzy msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU:\n" -#: main.c:781 +#: main.c:770 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n" -#: main.c:782 +#: main.c:771 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n" -#: main.c:783 +#: main.c:772 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n" -#: main.c:784 +#: main.c:773 #, fuzzy -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU:\n" -#: main.c:785 +#: main.c:774 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] valor\n" -#: main.c:786 +#: main.c:775 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:787 -msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" -msgstr "" +#: main.c:776 +#, fuzzy +msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" +msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:788 +#: main.c:777 #, fuzzy -msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" +msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:789 +#: main.c:778 #, fuzzy msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=fichero]\t--dump-variables[=fichero]\n" # Esta es la lnea ms larga de la lista de argumentos. # Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga -#: main.c:790 +#: main.c:779 #, fuzzy msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-W source=texto-prog\t--source=texto-prog\n" -#: main.c:791 +#: main.c:780 #, fuzzy msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=fichero\t\t--exec=fichero\n" -#: main.c:792 +#: main.c:781 #, fuzzy msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:793 +#: main.c:782 #, fuzzy -msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" +msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:794 +#: main.c:783 #, fuzzy -msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:795 -#, fuzzy -msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" -msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" - -#: main.c:796 +#: main.c:784 #, fuzzy msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:797 +#: main.c:785 +#, fuzzy msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "" +msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:798 +#: main.c:786 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" -msgstr "" +msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:799 +#: main.c:787 #, fuzzy msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=fichero]\t--profile[=fichero]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:788 #, fuzzy msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:789 #, fuzzy msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:791 #, fuzzy +msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" +msgstr "\t-W exec=fichero\t\t--exec=fichero\n" + +#: main.c:792 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" +msgstr "" -#: main.c:803 +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" +msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" + +#: main.c:794 #, fuzzy msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:805 +#: main.c:796 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:808 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) @@ -1781,7 +1720,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:817 +#: main.c:808 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1795,7 +1734,7 @@ msgstr "" "Reporte los errores de los mensajes en espaol a <es@li.org>.\n" "\n" -#: main.c:821 +#: main.c:812 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1805,7 +1744,7 @@ msgstr "" "Por omisin lee la entrada estndar y escribe en la salida estndar.\n" "\n" -#: main.c:825 +#: main.c:816 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1815,7 +1754,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:845 +#: main.c:836 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1828,14 +1767,14 @@ msgid "" msgstr "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" -"Este programa es software libre; puede redistribuirse y/o ser modificado\n" +"Este programa es software libre; se puede redistribuir y/o modificar\n" "bajo los trminos de la Licencia Pblica General de GNU tal como es " "publicada\n" "por la Free Software Foundation; ya sea por la versin 3 de la Licencia, o\n" "(a su eleccin) cualquier versin posterior.\n" "\n" -#: main.c:853 +#: main.c:844 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1849,27 +1788,25 @@ msgstr "" "Licencia Pblica General de GNU para ms detalles.\n" "\n" -#: main.c:864 -#, fuzzy +#: main.c:855 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" "Debi recibir una copia de la Licencia Pblica General de GNU\n" -"junto con este programa; si no es as, escriba a la Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Quinto Piso, Boston, MA 02110-1301, " -"USA.\n" +"junto con este programa. Si no es as, consulte\n" +"http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:899 +#: main.c:890 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX" -#: main.c:1116 +#: main.c:1122 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1176 +#: main.c:1182 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1878,88 +1815,82 @@ msgstr "" "%s: el argumento `%s' para `-v' no es de la forma `var=valor'\n" "\n" -#: main.c:1196 +#: main.c:1202 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: main.c:1199 +#: main.c:1205 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'" -#: main.c:1238 +#: main.c:1258 msgid "floating point exception" msgstr "excepcin de coma flotante" -#: main.c:1245 +#: main.c:1265 msgid "fatal error: internal error" msgstr "error fatal: error interno" -#: main.c:1260 -#, fuzzy +#: main.c:1280 msgid "fatal error: internal error: segfault" -msgstr "error fatal: error interno" +msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentacin" -#: main.c:1272 -#, fuzzy +#: main.c:1292 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" -msgstr "error fatal: error interno" +msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila" -#: main.c:1322 +#: main.c:1342 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "no existe el df %d abierto previamente" -#: main.c:1329 +#: main.c:1349 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d" -#: main.c:1352 main.c:1361 +#: main.c:1372 main.c:1381 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "no se pueden encontrar los grupos: %s" -#: msg.c:54 +#: msg.c:62 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "lnea ord.:" -#: msg.c:120 +#: msg.c:97 msgid "warning: " msgstr "aviso: " -#: msg.c:142 +#: msg.c:106 msgid "error: " msgstr "error: " -#: msg.c:178 +#: msg.c:129 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 -msgid "can't convert string to float" -msgstr "no se puede convertir una cadena a coma flotante" - -#: node.c:465 +#: node.c:401 msgid "backslash at end of string" msgstr "barra invertida al final de la cadena" -#: node.c:609 +#: node.c:502 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "el awk antiguo no admite la secuencia de escape `\\%c'" -#: node.c:660 +#: node.c:553 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX no permite escapes `\\x'" -#: node.c:666 +#: node.c:559 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "no hay dgitos hexadecimales en la secuencia de escape `\\x'" -#: node.c:688 +#: node.c:581 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -1968,86 +1899,56 @@ msgstr "" "en el escape hexadecimal \\x%.*s de %d caracteres tal vez no se interpreten " "de la forma esperada" -#: node.c:703 +#: node.c:596 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "la secuencia de escape `\\%c' se trata como una simple `%c'" +#: node.c:737 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" + #: posix/gawkmisc.c:172 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s `%s': no se puede establecer close-on-exec: (fcntl: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:83 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura: %s" -#: profile.c:457 -#, c-format -msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "error interno: %s con vname nulo" - -#: profile.c:522 -msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "# se trata internamente como `delete'" - -#: profile.c:1076 -#, c-format -msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "# esta es una funcin de extensin cargada dinmicamente" - -#: profile.c:1109 -#, c-format -msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "\t# perfil de gawk, creado %s\n" - -#: profile.c:1112 -#, c-format -msgid "" -"\t# BEGIN block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# bloque(s) BEGIN\n" -"\n" - -#: profile.c:1122 +#: profile.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# bloque(s) BEGIN\n" +"\t# bloque(s) END\n" "\n" -#: profile.c:1132 -#, c-format +#: profile.c:208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# Rule(s)\n" +"\t# %s(s)\n" "\n" msgstr "" "\t# Regla(s)\n" "\n" -#: profile.c:1138 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\t# ENDFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# bloque(s) END\n" -"\n" +#: profile.c:278 +#, c-format +msgid "internal error: %s with null vname" +msgstr "error interno: %s con vname nulo" -#: profile.c:1148 +#: profile.c:945 #, c-format -msgid "" -"\t# END block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# bloque(s) END\n" -"\n" +msgid "\t# gawk profile, created %s\n" +msgstr "\t# perfil de gawk, creado %s\n" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1328 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2056,17 +1957,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funciones, enumeradas alfabticamente\n" -#: profile.c:1431 +#: profile.c:1367 #, c-format -msgid "unexpected type %s in prec_level" -msgstr "tipo %s inesperado en prec_level" - -#: profile.c:1557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "tipo de nodo %d desconocido" +msgid "redir2str: unknown redirection type %d" +msgstr "" -#: re.c:537 +#: re.c:559 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -2139,19 +2035,40 @@ msgstr "La expresin regular es demasiado grande" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") o \\) desemparejados" -#: regcomp.c:699 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "No hay una expresin regular previa" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opcin ilegal -- %c\n" +#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" +#~ msgstr "la llamada de `length' sin parntesis est obsoleta por POSIX" + +#, fuzzy +#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'" +#~ msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'" + +#~ msgid "can't convert string to float" +#~ msgstr "no se puede convertir una cadena a coma flotante" + +#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "`continue' fuera de un ciclo no es transportable" + +#~ msgid "`break' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "`break' fuera de un ciclo no es transportable" + +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla BEGIN" + +#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla BEGIN" #~ msgid "file `%s' is a directory" #~ msgstr "el fichero `%s' es un directorio" -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "no se puede abrir el `socket' de dos vas `%s' para entrada/salida (%s)" +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "use `PROCINFO[\"%s\"]' en lugar de `%s'" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "use `PROCINFO[...]' en lugar de `/dev/user'" #~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" #~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" @@ -2159,33 +2076,130 @@ msgstr "No hay una expresin regular previa" #~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" #~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" - #~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" #~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: invalid arguments" -#~ msgstr "printf: sin argumentos" +#~ msgid "" +#~ "\t# BEGIN block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# bloque(s) BEGIN\n" +#~ "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tubera o co-proceso" +#~ msgid "must use `count$' on all formats or none" +#~ msgstr "se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno" + +#~ msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" +#~ msgstr "se descarta la anchura del campo para el especificador `%%%%'" + +#~ msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" +#~ msgstr "se descarta la precisin para el especificador `%%%%'" + +#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" +#~ msgstr "" +#~ "se descartan la anchura del campo y la precisin para el especificador `%%" +#~ "%%'" + +#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats" +#~ msgstr "no se permite `$' en los formatos de awk" + +#~ msgid "arg count with `$' must be > 0" +#~ msgstr "la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0" + +#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" +#~ msgstr "" +#~ "la cuenta de argumentos %ld es mayor que el nmero total de argumentos " +#~ "proporcionados" + +#~ msgid "`$' not permitted after period in format" +#~ msgstr "no se permite `$' despus de un punto en el formato" + +#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" +#~ msgstr "" +#~ "no se proporciona `$' para el ancho o la precisin del campo posicional" + +#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" + +#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "no se permite `l' en los formatos POSIX de awk" + +#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" + +#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "no se permite `L' en los formatos POSIX de awk" + +#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" + +#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "no se permite `h' en los formatos POSIX de awk" + +#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" +#~ msgstr "[s]printf: el valor %g est fuera del rango para el formato `%%%c'" + +#~ msgid "" +#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" +#~ msgstr "" +#~ "se descarta el carcter especificador de formato `%c' desconocido: no se " +#~ "convirti ningn argumento" + +#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string" +#~ msgstr "" +#~ "no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato" + +#~ msgid "^ ran out for this one" +#~ msgstr "se acab ^ para ste" + +#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" +#~ msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control" + +#~ msgid "too many arguments supplied for format string" +#~ msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tubera o co-proceso" +#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context" +#~ msgstr "se intent usar la matriz `%s' en un contexto escalar" + +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "no se puede abrir el `socket' de dos vas `%s' para entrada/salida (%s)" + +#~ msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" +#~ msgstr "length: un argumento sin tipo se forzar a escalar" + +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "concatenacin: Los efectos laterales en una expresin han cambiado la " +#~ "longitud de otra!" + +#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" +#~ msgstr "tipo ilegal (%s) en tree_eval" + +#~ msgid "\t# -- main --\n" +#~ msgstr "\t# -- principal --\n" + +#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" +#~ msgstr "tipo de rbol %s invlido en redirect()" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" -#~ msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" +#~ msgid "# treated internally as `delete'" +#~ msgstr "# se trata internamente como `delete" -#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -#~ msgstr "use `PROCINFO[\"%s\"]' en lugar de `%s'" +#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function" +#~ msgstr "# esta es una funcin de extensin cargada dinmicamente" -#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -#~ msgstr "use `PROCINFO[...]' en lugar de `/dev/user'" +#~ msgid "unexpected type %s in prec_level" +#~ msgstr "tipo %s inesperado en prec_level" + +#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var" +#~ msgstr "Tipo de nodo %s desconocido en pp_var" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opcin ilegal -- %c\n" #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "se llam a la funcin %s\n" @@ -2207,12 +2221,6 @@ msgstr "No hay una expresin regular previa" #~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" #~ msgstr "delete: uso ilegal de la variable `%s' como una matriz" -#~ msgid "asort: first argument is not an array" -#~ msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz" - -#~ msgid "asort: second argument is not an array" -#~ msgstr "asort: el segundo argumento no es una matriz" - #~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" #~ msgstr "error interno: Node_var_array con vname nulo" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.4l\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-29 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -15,658 +15,641 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: array.c:112 +#: array.c:103 +#, c-format +msgid "from %s" +msgstr " partir de %s" + +#: array.c:267 +#, fuzzy +msgid "attempt to use a scalar value as array" +msgstr "tentative d'utilisation du scalaire %s comme un tableau" + +#: array.c:270 #, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" msgstr "tentative d'utilisation de la fonction %s comme un tableau" -#: array.c:115 +#: array.c:273 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "tentative d'utilisation d'un paramtre scalaire %s comme un tableau" -#: array.c:118 +#: array.c:276 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" msgstr "tentative d'utilisation du scalaire %s comme un tableau" -#: array.c:156 +#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649 +#: eval.c:1928 #, c-format -msgid "from %s" -msgstr " partir de %s" +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgstr "tentative d'utilisation du tableau %s dans un contexte scalaire" -#: array.c:513 +#: array.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" msgstr "rfrence un lment non initialis %s[\"%s\"] " -#: array.c:519 +#: array.c:576 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "sous-description du tableau %s contient une chane nulle" -#: array.c:623 +#: array.c:684 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "destruction: index %s n'est pas dans le tableau %s " -#: array.c:792 +#: array.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" +msgstr "tentative d'utilisation du scalaire %s comme un tableau" + +#: array.c:868 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: vide (null)\n" -#: array.c:797 +#: array.c:873 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: vide (zro)\n" -#: array.c:801 +#: array.c:877 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" -#: array.c:830 +#: array.c:912 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: est un paramtre\n" -#: array.c:835 +#: array.c:916 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: array_ref de %s\n" -#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 +#: array.c:921 +#, fuzzy +msgid "adump: argument not an array" +msgstr "asort(): le premier argument n'est pas dans le tableau" + +#: array.c:1139 +#, fuzzy +msgid "attempt to use array in a scalar context" +msgstr "tentative d'utilisation du tableau %s dans un contexte scalaire" + +#: array.c:1236 +#, fuzzy +msgid "asort: second argument not an array" +msgstr "asort(): le scond argument n'est pas dans le tableau" + +#: array.c:1237 +#, fuzzy +msgid "asorti: second argument not an array" +msgstr "asort(): le scond argument n'est pas dans le tableau" + +#: array.c:1245 +#, fuzzy +msgid "asort: first argument not an array" +msgstr "asort(): le premier argument n'est pas dans le tableau" + +#: array.c:1246 +#, fuzzy +msgid "asorti: first argument not an array" +msgstr "asort(): le premier argument n'est pas dans le tableau" + +#: awkgram.y:246 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "Les blocs %s doivent avoir une partie action" -#: awkgram.y:230 +#: awkgram.y:249 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "chaqque rgle doit avoir un patron ou une partie action" -#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:330 #, fuzzy msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** " -#: awkgram.y:304 +#: awkgram.y:367 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr " %s est une fonction interne, elle ne peut tre redfinie" -#: awkgram.y:350 +#: awkgram.y:427 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "la constante d'expression rgulire // ressemble un commentaire en C, " "mais ne l'est pas" -#: awkgram.y:353 +#: awkgram.y:430 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "la constante d'expression rgulire /%s/ ressemble un commentaire en C, " "mais ne l'est pas" -#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 -msgid "statement may have no effect" -msgstr "la dclaration peut n'avoir aucun effet" +#: awkgram.y:735 +#, fuzzy +msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" +msgstr " break en dehors de la boucle n'est pas permis" -#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 -#, c-format -msgid "`%s' used in %s action" +#: awkgram.y:744 +#, fuzzy +msgid "`continue' is not allowed outside a loop" +msgstr " continue en dehors de la boucle n'est pas permis" + +#: awkgram.y:753 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' used in %s action" msgstr " %s utilis dans l'action %s" -#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 +#: awkgram.y:767 awkgram.y:771 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr " nextfile est une extension de gawk" -#: awkgram.y:528 +#: awkgram.y:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' used in %s action" +msgstr " %s utilis dans l'action %s" + +#: awkgram.y:799 msgid "`return' used outside function context" msgstr " return utilis en dehors du contexte d'une fonction" -#: awkgram.y:570 +#: awkgram.y:859 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "utilisation de print dans une rgle BEGIN ou END doit tre probablement " "print \"\" " -#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 +#: awkgram.y:927 awkgram.y:935 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr " delete array est une extension de gawk" -#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 +#: awkgram.y:955 awkgram.y:963 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr " delete(array) est une extension de tawk qui n'est pas portable" -#: awkgram.y:660 +#: awkgram.y:1004 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "duplicata de valeur de case dans le corps du switch: %s" -#: awkgram.y:670 -msgid "Duplicate `default' detected in switch body" +#: awkgram.y:1014 +#, fuzzy +msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "duplicata de default dtect dans le corps du switch" -#: awkgram.y:759 +#: awkgram.y:1151 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "pipelines bidirectionnel multi-tapes ne fonctionnent pas" -#: awkgram.y:850 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expression rgulire la droite de l'affectation" -#: awkgram.y:860 +#: awkgram.y:1263 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expression rgulire sur la gauche de l'oprateur ~ ou !~ " -#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 +#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423 #, fuzzy msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** " -#: awkgram.y:872 +#: awkgram.y:1287 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expression rgulire sur la droite de la comparaison" -#: awkgram.y:936 +#: awkgram.y:1399 #, fuzzy, c-format -msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "port distant invalide dans %s " -#: awkgram.y:939 -#, c-format -msgid "`getline' invalid inside %s rule" -msgstr "" +#: awkgram.y:1401 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +msgstr "port distant invalide dans %s " -#: awkgram.y:944 +#: awkgram.y:1407 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr " getline non redirig indfini l'intrieur de l'action END" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1424 #, fuzzy msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** " -#: awkgram.y:1001 +#: awkgram.y:1528 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "l'appel de length sans les parenthses n'est pas portable" -#: awkgram.y:1006 -msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -msgstr "l'appel de length sans les parenthses est dprci par POSIX" - -#: awkgram.y:1051 +#: awkgram.y:1591 #, fuzzy msgid "indirect function calls are a gawk extension" -msgstr " extension est une extension de gawk" +msgstr " nextfile est une extension de gawk" -#: awkgram.y:1084 -msgid "use of non-array as array" -msgstr "utilisation d'une entit qui n'est pas un tableau comme tableau" +#: awkgram.y:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" +msgstr "fonction %s : ne peut utilise le nom de la fonction comme paramtre" -#: awkgram.y:1087 +#: awkgram.y:1682 msgid "invalid subscript expression" msgstr "sous-expression invalide" -#: awkgram.y:1329 +#: awkgram.y:1722 +msgid "use of non-array as array" +msgstr "utilisation d'une entit qui n'est pas un tableau comme tableau" + +#: awkgram.y:1993 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "nouvelle ligne inattendue ou fin de la chane" -#: awkgram.y:1446 -msgid "empty program text on command line" -msgstr "texte du programme sur la ligne de commande est vide" - -#: awkgram.y:1502 +#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "ne peut ouvrir le fichier source %s pour lecture (%s)" -#: awkgram.y:1600 +#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122 +msgid "reason unknown" +msgstr "raison inconnue" + +#: awkgram.y:2257 +#, fuzzy, c-format +msgid "already included source file `%s'" +msgstr "ne peut lire le fichier source %s (%s)" + +#: awkgram.y:2281 +#, fuzzy +msgid "@include is a gawk extension" +msgstr " nextfile est une extension de gawk" + +#: awkgram.y:2288 +msgid "empty filename after @include" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2422 +msgid "empty program text on command line" +msgstr "texte du programme sur la ligne de commande est vide" + +#: awkgram.y:2537 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "ne peut lire le fichier source %s (%s)" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:2547 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "fichier source %s est vide" -#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 +#: awkgram.y:2732 msgid "source file does not end in newline" msgstr "fichier source ne se termine pas par un retour de chariot" -#: awkgram.y:1862 +#: awkgram.y:2809 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "expression rgulire non termine se terminant par \\ la fin du fichier" -#: awkgram.y:1886 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modificateur d'exp. rg. tawk `/.../%c' ne peut oprer dans gawk" -#: awkgram.y:1890 +#: awkgram.y:2837 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modificateur d'exp. rg. tawk `/.../%c' ne peut oprer dans gawk" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:2844 msgid "unterminated regexp" msgstr "expression rgulire non termine" -#: awkgram.y:1900 +#: awkgram.y:2848 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expression rgulire non termine la fin du fichier" -#: awkgram.y:1969 +#: awkgram.y:2907 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" "utilisation de \\ #... comme continuation de ligne n'est pas portable" -#: awkgram.y:1982 +#: awkgram.y:2923 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractre sur la ligne" -#: awkgram.y:2027 +#: awkgram.y:2984 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX ne permet un oprateur **= " -#: awkgram.y:2029 +#: awkgram.y:2986 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur **= " -#: awkgram.y:2038 +#: awkgram.y:2995 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX ne permet pas l'oprateur ** " -#: awkgram.y:2040 +#: awkgram.y:2997 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** " -#: awkgram.y:2071 +#: awkgram.y:3032 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'oprateur ^= n'est pas support dans l'ancien awk" -#: awkgram.y:2079 +#: awkgram.y:3040 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'oprateur ^ n'est pas support dans l'ancien awk" -#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 +#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149 msgid "unterminated string" msgstr "chane non complte" -#: awkgram.y:2368 +#: awkgram.y:3345 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caractre invalide %c dans l'expression" -#: awkgram.y:2416 +#: awkgram.y:3391 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr " %s est une extension de gawk" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:3394 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr " %s est une extension de Bell Labs" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:3397 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX ne permet pas %s " -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:3401 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr " %s n'est pas support dans l'ancien awk" -#: awkgram.y:2452 +#: awkgram.y:3465 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr " goto considr nfaste!\n" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:3518 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d est invalide comme nombre d'arguments pour %s" -#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 +#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: 3e argument est une extension de gawk" -#: awkgram.y:2549 +#: awkgram.y:3575 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: la chane litrale comme dernier arguement d'une substitution n'a aucun " "effet" -#: awkgram.y:2552 +#: awkgram.y:3580 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "3e paramtre %s n'est pas un objet interchangeable" -#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 +#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: 2e argument est une extension de gawk" -#: awkgram.y:2599 +#: awkgram.y:3680 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "utilisation de dcgettext(_\"...\") est incorrect: enlever les souligns en " "en-tte" -#: awkgram.y:2614 +#: awkgram.y:3695 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "utilisation de dcngettext(_\"...\") est incorrect: enlever les souligns en " "en-tte" -#: awkgram.y:2686 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "fonction %s : paramtre #%d, %s est un double du paramtre #%d" -#: awkgram.y:2719 +#: awkgram.y:3829 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "fonction %s : paramtre %s porte ombrage la variable globale" -#: awkgram.y:2831 +#: awkgram.y:3987 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "ne peut ourvrir %s en criture (%s)" -#: awkgram.y:2832 profile.c:96 +#: awkgram.y:3988 profile.c:85 msgid "sending profile to standard error" msgstr "redirection du profile vers stderr" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: chec de fermeture (%s)" -#: awkgram.y:2985 +#: awkgram.y:4046 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadows_funcs() appel deux fois!" -#: awkgram.y:3012 +#: awkgram.y:4052 msgid "there were shadowed variables." msgstr "il y avait des variables ombrages" -#: awkgram.y:3085 +#: awkgram.y:4081 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "fonction %s : ne peut utilise le nom de la fonction comme paramtre" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:4086 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "fonction %s : ne peut utilise le nom de la fonction comme paramtre" -#: awkgram.y:3098 +#: awkgram.y:4102 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nom de la fonction %s dfinie prcdemment" -#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 +#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "fonction %s appel mais jamais dfinie" -#: awkgram.y:3258 +#: awkgram.y:4280 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "fonction %s dfinie mais jamais utilise" -#: awkgram.y:3285 +#: awkgram.y:4311 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "expression rgulire constante pour le paramtre #%d conduit une valeur " "boolenne" -#: awkgram.y:3329 +#: awkgram.y:4420 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" -"fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n" -"et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau" +"fonction %s appele avec un espace entre le nom et ( ,\n" +"ou utilis comme variable ou comme un tableau" -#: awkgram.y:3750 -msgid "division by zero attempted in `/'" -msgstr "tentative de division par zéro dans « / »" +#: awkgram.y:4673 eval.c:1845 +msgid "division by zero attempted" +msgstr "tentative de division par zro" -#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 +#: awkgram.y:4682 eval.c:1877 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" -msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »" +msgstr "tentative de division par zro dans %% " + +#: awkgram.y:5342 +msgid "statement may have no effect" +msgstr "la dclaration peut n'avoir aucun effet" -#: builtin.c:122 +#: builtin.c:120 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" -msgstr "échec de %s vers « %s » (%s)" +msgstr "%s vers %s chec (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:121 msgid "standard output" msgstr "sortie standard" -#: builtin.c:124 -msgid "reason unknown" -msgstr "raison inconnue" - -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:135 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:141 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argument %g est hors limite" -#: builtin.c:201 +#: builtin.c:200 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: ne peut vider: le pipe %s est oouvert en lecture, pas en criture" -#: builtin.c:204 +#: builtin.c:203 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: ne peut vider: fichier %s ouvert en lecture, pas en criture" -#: builtin.c:216 +#: builtin.c:215 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "fflush: %s n'est pas ni un fichier ouvert, un pipe ou un co-processus" -#: builtin.c:310 +#: builtin.c:322 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: premier argument n'est pas une chane" -#: builtin.c:312 +#: builtin.c:324 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: second argument n'est pas une chane" -#: builtin.c:434 +#: builtin.c:446 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:464 +#: builtin.c:469 #, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr " delete array est une extension de gawk" -#: builtin.c:471 -msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:480 -msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:484 +#: builtin.c:477 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: argument n'est pas une chane" -#: builtin.c:515 +#: builtin.c:508 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:518 +#: builtin.c:511 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: argument ngatif %g" -#: builtin.c:726 builtin.c:729 -msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr "doit utiliser count$ sur tous les formats ou aucun" - -#: builtin.c:790 -#, c-format -msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:792 -#, c-format -msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:794 -#, c-format -msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:845 -msgid "`$' is not permitted in awk formats" -msgstr " $ n'est pas permis dans les formats awk" - -#: builtin.c:851 -msgid "arg count with `$' must be > 0" -msgstr "dcompte d'arguments avec $ doit tre > 0" - -#: builtin.c:853 -#, c-format -msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "compteur d'arguments %ld est > que le nombre total d'arguments fournis" - -#: builtin.c:855 -msgid "`$' not permitted after period in format" -msgstr " $ n'est pas permis aprs le point" - -#: builtin.c:868 -msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "aucun $ fourni dans le champ positionnel (longueur ou prcision)" - -#: builtin.c:938 -msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr " l n'a aucun sens dans les formats de awk; ignor" - -#: builtin.c:942 -msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr " l n'est pas permis dans les format POSIX de awk" - -#: builtin.c:953 -msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr " L n'a aucun sens dans les formats s de awk; ignor" - -#: builtin.c:957 -msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr " L n'est pas permis dans les formats POSIX de awk" - -#: builtin.c:968 -msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr " h n'a aucun send dans les formats de awk; ignor" - -#: builtin.c:972 -msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr " h n'est pas permis dans les formats POSIX de awk" - -#: builtin.c:1252 -#, c-format -msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "[s]printf: valeur %g est hors limite pour le format %%%c " - -#: builtin.c:1332 -#, c-format -msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "" - -#: builtin.c:1338 -msgid "not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "pas assez d'arguments pour satisfaire le format d'une chane" - -#: builtin.c:1340 -msgid "^ ran out for this one" -msgstr "^ dbordement pour celle-ci" - -#: builtin.c:1346 -msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr "" -"[s]printf: spcificateur de format ne contient pas de lettre de contrle" - -#: builtin.c:1349 -msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "trop d'arguments pour la chane de format" +#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" +msgstr "tentative d'utilisation du tableau %s dans un contexte scalaire" -#: builtin.c:1424 builtin.c:1427 +#: builtin.c:569 builtin.c:580 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: aucun argument" -#: builtin.c:1451 +#: builtin.c:621 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:1455 +#: builtin.c:625 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: appel avec un argument ngatif %g" -#: builtin.c:1479 -#, c-format -msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr: dbut de l'index %g est invalide, utilise 1" - -#: builtin.c:1484 -#, c-format -msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: dbut avec un nombre non entier %g sera tronqu" - -#: builtin.c:1510 +#: builtin.c:649 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: longueur %g n'est pas >= 1" -#: builtin.c:1512 +#: builtin.c:651 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: longueur %g n'est pas >= 0" -#: builtin.c:1519 +#: builtin.c:658 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: longueur avec un nombre non entier %g sera tronqu" -#: builtin.c:1524 +#: builtin.c:663 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: longueur %g trop grande pour l'indexation de chanes, truncation %g" -#: builtin.c:1536 +#: builtin.c:675 +#, c-format +msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" +msgstr "substr: dbut de l'index %g est invalide, utilise 1" + +#: builtin.c:680 +#, c-format +msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" +msgstr "substr: dbut avec un nombre non entier %g sera tronqu" + +#: builtin.c:705 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: chane de dpart est de longueur zro" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:721 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: dbut de l'index %g dpasse la fin de la chane" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:729 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -674,480 +657,439 @@ msgstr "" "substr: longueur %g dbut avec l'index %g dborde la longueur du 1er " "arguement (%lu)" -#: builtin.c:1637 +#: builtin.c:806 +msgid "strftime: received non-numeric second argument" +msgstr "strftime: second argument reu n'est pas numrique" + +#: builtin.c:813 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftim: premier argument reu n'est pas une chane" -#: builtin.c:1643 +#: builtin.c:819 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: chane de format vide" -#: builtin.c:1652 -msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: second argument reu n'est pas numrique" - -#: builtin.c:1729 +#: builtin.c:885 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: argument n'est pas une chane" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:902 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:937 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:942 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: argument reu n'est pas une chane" -#: builtin.c:1907 eval.c:2285 +#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "rfrence une variable non initialise %s " + +#: builtin.c:1064 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "rfrence un champ non initialis $%d " -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:1098 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: argument reu n'est pas une chane" -#: builtin.c:2042 +#: builtin.c:1151 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: argument reu n'est pas une chane" -#: builtin.c:2075 +#: builtin.c:1199 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: premier argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2077 +#: builtin.c:1201 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: second argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2096 +#: builtin.c:1220 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2112 +#: builtin.c:1236 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2165 +#: builtin.c:1289 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2200 +#: builtin.c:1320 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: le 3e argument n'est pas un tableau" -#: builtin.c:2750 +#: builtin.c:1827 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: le 3e argument de 0 trait comme un 1" -#: builtin.c:2866 +#: builtin.c:1869 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: premier argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:1871 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: second argument reu n'est pas numrique" -#: builtin.c:2874 +#: builtin.c:1877 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats" -#: builtin.c:2876 +#: builtin.c:1879 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques" -#: builtin.c:2878 +#: builtin.c:1881 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): trop grand dplacement donnera d'tranges rsultats" -#: builtin.c:2904 +#: builtin.c:1908 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: premier argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:1910 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: second argument reu n'est pas numrique" -#: builtin.c:2912 +#: builtin.c:1916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats" -#: builtin.c:2914 +#: builtin.c:1918 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques" -#: builtin.c:2916 +#: builtin.c:1920 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): trop grand dplacement donnera d'tranges rsultats" -#: builtin.c:2942 +#: builtin.c:1947 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: premier argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:1949 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: second argument reu n'est pas numrique" -#: builtin.c:2950 +#: builtin.c:1955 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats" -#: builtin.c:2952 +#: builtin.c:1957 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques" -#: builtin.c:2978 +#: builtin.c:1984 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: premier argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:1986 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: second argument reu n'est pas numrique" -#: builtin.c:2986 +#: builtin.c:1992 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats" -#: builtin.c:2988 +#: builtin.c:1994 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:2023 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: premier argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:2025 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: second argument reu n'est pas numrique" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:2031 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:2033 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:2057 builtin.c:2063 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: argument n'est pas numrique" -#: builtin.c:3054 +#: builtin.c:2065 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats" -#: builtin.c:3056 +#: builtin.c:2067 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): valeurs fractionnaires seront tronques" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:2237 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: %s n'est pas dans un catgorie de localisation valide" -#: eval.c:374 +#: eval.c:412 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "type de noeud inconnu %d" -#: eval.c:423 -msgid "buffer overflow in genflags2str" -msgstr "dbordement de tampo dans genflag2str" +#: eval.c:423 eval.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown opcode %d" +msgstr "type de noeud inconnu %d" -#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 +#: eval.c:434 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "tentative d'utilisation du tableau %s dans un contexte scalaire" +msgid "opcode %s not an operator or keyword" +msgstr "" + +#: eval.c:487 +msgid "buffer overflow in genflags2str" +msgstr "dbordement de tampo dans genflag2str" -#: eval.c:803 +#: eval.c:613 #, c-format -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgid "" +"\n" +"\t# Function Call Stack:\n" +"\n" msgstr "" -"for loop: tableau %s a chang de taille de %ld %ld durant l'excution " -"de la boucle" - -#: eval.c:824 -msgid "`break' outside a loop is not portable" -msgstr " break en dehors de la boucle n'est pas portable" +"\n" +"\t# Appel d'une fonction sur la pile:\n" +"\n" -#: eval.c:828 -msgid "`break' outside a loop is not allowed" -msgstr " break en dehors de la boucle n'est pas permis" +#: eval.c:640 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" +msgstr " IGNORECASE est une extension de gawk" -#: eval.c:845 -msgid "`continue' outside a loop is not portable" -msgstr " continue en dehors de la boucle n'est pas portable" +#: eval.c:669 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension" +msgstr " BINMODE est une extension de gawk" -#: eval.c:849 -msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -msgstr " continue en dehors de la boucle n'est pas permis" +#: eval.c:727 +#, c-format +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgstr "" -#: eval.c:883 -msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr " next ne peut tre appel depuis une rgle BEGIN" +#: eval.c:817 +#, c-format +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgstr " %sFMT spcification errone %s " -#: eval.c:885 -msgid "`next' cannot be called from an END rule" -msgstr " next ne peut tre appel depuis une rgle END" +#: eval.c:895 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" +msgstr "dsactivation --lint en raison d'une affectation LINT " -#: eval.c:887 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" -msgstr " next ne peut tre appel depuis une rgle BEGIN" +#: eval.c:1067 eval.c:1544 +#, c-format +msgid "can't use function name `%s' as variable or array" +msgstr "ne peut utiliser le nom de la fonction %s comme variable ou tableau" -#: eval.c:889 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr " next ne peut tre appel depuis une rgle END" +#: eval.c:1095 +msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +msgstr "" +"l'affectation n'est pas permise pour obtenir un rsultat d'une fonction " +"interne" -#: eval.c:898 -msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr " nextfile ne peut tre appel depuis une rgle BEGIN" +#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized argument `%s'" +msgstr "rfrence un argument non initialis %s " -#: eval.c:900 -msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" -msgstr " nextfile ne peut tre appel depuis une rgle END" +#: eval.c:1123 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value" +msgstr "tentative de rfrence un champ partir d'une valeur non numrique" -#: eval.c:906 +#: eval.c:1125 #, fuzzy -msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr " nextfile ne peut tre appel depuis une rgle END" +msgid "attempt to field reference from null string" +msgstr "tentative de rfrence partir d'une chane nulle" -#: eval.c:963 -msgid "statement has no effect" -msgstr "la dclaration n'a aucun effet" +#: eval.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to access field %ld" +msgstr "tentative d'accs du champ %d" -#: eval.c:1040 eval.c:2133 -#, c-format -msgid "can't use function name `%s' as variable or array" -msgstr "ne peut utiliser le nom de la fonction %s comme variable ou tableau" +#: eval.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" +msgstr "rfrence un champ non initialis $%d " -#: eval.c:1047 eval.c:1053 +#: eval.c:1202 #, c-format -msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "rfrence un argument non initialis %s " +msgid "function `%s' called with more arguments than declared" +msgstr "fonction %s appele avec plus d'arguments que dclares" -#: eval.c:1062 eval.c:2142 +#: eval.c:1358 #, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "rfrence une variable non initialise %s " - -#: eval.c:1210 -msgid "" -"concatenation: side effects in one expression have changed the length of " -"another!" +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -"concatnation: effects de bord dans une expression a modifi la longueur " -"d'une autre!" -#: eval.c:1315 +#: eval.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" +msgstr "tentative d'utilisation du scalaire %s comme un tableau" + +#: eval.c:1680 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "affectation utilis dans un contexte conditionnel" -#: eval.c:1396 -msgid "division by zero attempted" -msgstr "tentative de division par zro" - -#: eval.c:1426 profile.c:663 -#, c-format -msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "type illgal (%s) dans tree_eval" +#: eval.c:1684 +msgid "statement has no effect" +msgstr "la dclaration n'a aucun effet" -#: eval.c:1589 +#: eval.c:2028 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "tentative de division par zro dans /= " -#: eval.c:1611 +#: eval.c:2053 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "tentative de division par zro dans %%= " -#: eval.c:1891 -#, c-format -msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "fonction %s appele avec plus d'arguments que dclares" - -#: eval.c:1948 -#, c-format -msgid "function `%s' not defined" -msgstr "fonction %s non dfinie" - -#: eval.c:1950 -#, c-format -msgid "identifier `%s' is not a function" -msgstr "" - -#: eval.c:1997 -#, c-format -msgid "" -"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " -"function call" -msgstr "" - -#: eval.c:2014 -#, c-format -msgid "indirect call of real function `%s' is silly" -msgstr "" +#: eval.c:2139 +msgid "`continue' outside a loop is not allowed" +msgstr " continue en dehors de la boucle n'est pas permis" -#: eval.c:2034 -#, c-format -msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" -msgstr "" +#: eval.c:2145 +#, fuzzy +msgid "`break' outside a loop is not allowed" +msgstr " break en dehors de la boucle n'est pas permis" -#: eval.c:2039 +#: eval.c:2229 #, c-format -msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" +"for loop: tableau %s a chang de taille de %ld %ld durant l'excution " +"de la boucle" -#: eval.c:2105 +#: eval.c:2342 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\t# Function Call Stack:\n" -"\n" +msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" msgstr "" -"\n" -"\t# Appel d'une fonction sur la pile:\n" -"\n" -#: eval.c:2108 +#: eval.c:2354 #, c-format -msgid "\t# -- main --\n" -msgstr "#t# -- main --\n" - -#: eval.c:2269 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "tentative de rfrence un champ partir d'une valeur non numrique" - -#: eval.c:2271 -msgid "attempt to reference from null string" -msgstr "tentative de rfrence partir d'une chane nulle" - -#: eval.c:2277 -#, c-format -msgid "attempt to access field %d" -msgstr "tentative d'accs du champ %d" - -#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 -msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "" -"l'affectation n'est pas permise pour obtenir un rsultat d'une fonction " -"interne" +msgid "function `%s' not defined" +msgstr "fonction %s non dfinie" -#: eval.c:2369 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr " IGNORECASE est une extension de gawk" +#: eval.c:2481 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr " nextfile ne peut tre appel depuis une rgle END" -#: eval.c:2398 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension" -msgstr " BINMODE est une extension de gawk" +#: eval.c:2540 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr " next ne peut tre appel depuis une rgle END" -#: eval.c:2456 +#: eval.c:2602 #, c-format -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" -#: eval.c:2546 -#, c-format -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr " %sFMT spcification errone %s " - -#: eval.c:2624 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "dsactivation --lint en raison d'une affectation LINT " - -#: ext.c:61 -msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +#: ext.c:62 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:65 ext.c:70 +#: ext.c:68 ext.c:73 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr " extension est une extension de gawk" -#: ext.c:80 -#, c-format -msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" +#: ext.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: ne peut ouvrir %s (%s)\n" -#: ext.c:88 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +#: ext.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: librairie %s : ne peut appeler la fonction %s (%s)\n" -#: ext.c:108 +#: ext.c:123 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: nom de fonction manquant" -#: ext.c:113 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: caractre illgal %c dans le nom de la fonction %s " -#: ext.c:119 +#: ext.c:137 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: ne peut redfinir la fonction %s " -#: ext.c:123 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: fonction %s est dj dfinie" -#: ext.c:128 +#: ext.c:146 +#, c-format +msgid "extension: function name `%s' previously defined" +msgstr "extension: nom de la fonction %s dfinie prcdemment" + +#: ext.c:148 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: ne peut utilis la fonction interne gawk %s comme nom de " "fonction" -#: ext.c:130 +#: ext.c:152 #, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension: nom de la fonction %s dfinie prcdemment" +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" +msgstr "" -#: ext.c:207 -#, c-format +#: ext.c:255 +#, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "" "fonction %s est dfinie pour ne prendre pas plus de %d argument(s)" -#: ext.c:210 +#: ext.c:258 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "fonction %s : argument #%d manquant" -#: ext.c:220 +#: ext.c:268 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "fonction %s : argument #%d: tentative d'utilisation du scalaire comme un " "tableau" -#: ext.c:224 +#: ext.c:272 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "fonction %s : argument #%d: tentative d'utiliser un tableau comme un " "scalaire" -#: ext.c:249 +#: ext.c:285 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Opration non supporte" @@ -1155,59 +1097,58 @@ msgstr "Opration non supporte" msgid "NF set to negative value" msgstr "NF initialis avec une valeur ngative" -#: field.c:913 -msgid "split: second argument is not an array" -msgstr "split: 2e argument n'est pas un tableau" - -#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#: field.c:939 field.c:946 field.c:950 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "match: 3e argument est une extension de gawk" -#: field.c:928 +#: field.c:943 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: 2e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:975 -#, fuzzy -msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" +#: field.c:957 +msgid "split: second argument is not an array" +msgstr "split: 2e argument n'est pas un tableau" + +#: field.c:987 +msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: chane vide pour le 3e argument est une extension de gawk" -#: field.c:1032 +#: field.c:1028 #, fuzzy -msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "split: 2e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:1041 +#: field.c:1033 #, fuzzy -msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "split: 2e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:1067 +#: field.c:1051 #, fuzzy msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "match: le 3e argument n'est pas un tableau" -#: field.c:1111 +#: field.c:1084 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr " FIELDWIDTHS est une extension de gawk" -#: field.c:1141 field.c:1155 +#: field.c:1147 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "valeur de FIELDWIDTHS invalide, prs de `%s'" -#: field.c:1238 +#: field.c:1220 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "chane vide pour FS est une extension de gawk" -#: field.c:1242 +#: field.c:1224 #, fuzzy msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** " -#: field.c:1357 +#: field.c:1343 #, fuzzy msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr " %s est une extension de gawk" @@ -1267,507 +1208,504 @@ msgstr "%s: l'option -W %s ne requiert pas d'arguement\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'option %s requiert un argument\n" -#: io.c:379 +#: io.c:272 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:413 +#: io.c:275 io.c:372 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "ne peut ouvrir le fichier %s en lecture (%s)" -#: io.c:459 io.c:2999 +#: io.c:419 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "erreur lors de la lecture du fichier source %s : %s" -#: io.c:506 +#: io.c:470 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "fermeture de fd %d ( %s ) en chec (%s)" -#: io.c:617 -msgid "redirection not allowed in sandbox mode" -msgstr "" - -#: io.c:648 -#, c-format -msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "type d'arbre invalide %s dans redirect()" - -#: io.c:654 +#: io.c:577 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "" "l'expression de la redirection de %s a seulement une valeur numrique" -#: io.c:660 +#: io.c:583 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "" "l'expression de la redirection de %s a une valeur nulle pour la chane" -#: io.c:665 +#: io.c:589 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nom de fichier %s pour le redirection %s peut tre le rsultat d'une " "expression logique" -#: io.c:707 +#: io.c:628 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mlange non ncessaire de > et de >> pour le fichier %.*s " -#: io.c:754 +#: io.c:681 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "ne peut ouvrir un pipe %s en sortie (%s)" -#: io.c:763 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "ne peut ouvrir un pipe %s en entre (%s)" -#: io.c:786 +#: io.c:712 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "ne peut ouvrir un pipe bidirectionnel %s pour les entres/sorties (%s)" -#: io.c:864 +#: io.c:794 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "ne peut rediriger de %s (%s)" -#: io.c:867 +#: io.c:797 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "ne peut rediriger vers %s (%s)" -#: io.c:920 +#: io.c:846 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "limite systme atteinte pour l'ouverture des fichiers: dbut du multiplexage " "des descripteurs de fichiers" -#: io.c:936 +#: io.c:862 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "fermeture de %s en chec (%s)" -#: io.c:944 +#: io.c:870 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "trop de pipes ou de fichiers en lecture ouverts" -#: io.c:967 +#: io.c:892 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: 2e argument doit tre to ou from " -#: io.c:981 +#: io.c:909 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: %.*s n'est pas ni un fichier ouvert, pipe ou co-processus" -#: io.c:986 +#: io.c:914 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "fermeture de la redirection qui n'a jamais t ouverte" -#: io.c:1083 +#: io.c:1011 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: redirection %s n'a pas t ouverte ave |& 2e argument ignor" -#: io.c:1099 +#: io.c:1027 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "constat d'chec (%d) lors de la fermeture du pipe %s (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1030 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "constat d'chec (%d) lors de la fermeture du fichier %s (%s)" -#: io.c:1122 +#: io.c:1050 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du socket %s fournie" -#: io.c:1125 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du co-processus %s fournie" -#: io.c:1128 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du pipe %s fournie" -#: io.c:1131 +#: io.c:1059 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "aucune fermeture explicite du fichier %s fournie" -#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 +#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "erreur lors de l'criture vers stdout (%s)" -#: io.c:1163 io.c:1219 +#: io.c:1091 io.c:1147 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "erreur lors de l'criture vers stderr (%s)" -#: io.c:1171 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "vidange du pipie de %s en chec (%s)" -#: io.c:1174 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "vidange du pipe par le co-processus vers %s en chec (%s)" -#: io.c:1177 +#: io.c:1105 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "vidange du fichier %s en chec (%s)" -#: io.c:1292 +#: io.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "port local invalide dans %s " -#: io.c:1309 +#: io.c:1236 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1344 +#: io.c:1276 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "le client /inet/raw n'est pas encore prt, dsol" -#: io.c:1347 io.c:1383 +#: io.c:1279 io.c:1320 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "seul root peut utiliser /inet/raw " -#: io.c:1381 +#: io.c:1318 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "le serveur /inet/raw n'est pas encore prt, dsol" -#: io.c:1477 +#: io.c:1417 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "aucun protocole (connu) fourni dans le nom de fichier spcial %s " -#: io.c:1491 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "nom spcial de fichier %s est incomplet" -#: io.c:1506 +#: io.c:1447 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "un nom de hte distant doit tre fourni /inet " -#: io.c:1524 +#: io.c:1465 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "un port distant doit tre fournis /inet " -#: io.c:1570 +#: io.c:1511 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas supportes" -#: io.c:1758 +#: io.c:1698 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "ne peut ouvrir %s , mode %s " -#: io.c:1809 +#: io.c:1749 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "chec de la fermeture du pty matre (%s)" -#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 +#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "chec de fermeture de stdout du processus fils (%s)" -#: io.c:1814 +#: io.c:1754 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "chec de redirection de pty esclave vers stdout du processus fils (dup: %s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 +#: io.c:1756 io.c:1923 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "chec de fermeture de stdin du processus fils (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1759 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "chec de redirection du pty esclave vers stdin du processus fils (dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1840 +#: io.c:1761 io.c:1782 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "chec de la fermeture du pty esclave (%s)" -#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 +#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "chec de redirection du pipe vers stdout du processus fils (dup: %s)" -#: io.c:1918 io.c:1971 +#: io.c:1867 io.c:1926 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "chec de redirection du pipe vers stdin du processus fils (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:2108 +#: io.c:1887 io.c:2068 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "restauration de stdout par le processus parent a chou\n" -#: io.c:1940 +#: io.c:1895 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "restauration de stdin par le processus parent a chou\n" -#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 +#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "chec de la fermeture du pipe (%s)" -#: io.c:2019 +#: io.c:1974 msgid "`|&' not supported" msgstr " |& non support" -#: io.c:2085 +#: io.c:2040 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "ne ouvrir un pipe %s (%s)" -#: io.c:2126 +#: io.c:2088 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "ne crer le processus fils pour %s (fork: %s)" -#: io.c:2518 +#: io.c:2577 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "le fichier de donnes %s est vide" -#: io.c:2560 io.c:2568 +#: io.c:2618 io.c:2626 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "ne peut allouer plus de mmoire pour l'entre" -#: io.c:3125 +#: io.c:3173 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valeur de RS avec multiple caractres est une extension gawk" -#: main.c:313 +#: main.c:311 msgid "out of memory" -msgstr "" +msgstr "Mmoire puise" -#: main.c:381 +#: main.c:388 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr " -m[fr] est une option non pertinente en gawk" -#: main.c:383 +#: main.c:390 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m usage de l'option: -m[fr] nnn " -#: main.c:419 +#: main.c:426 #, fuzzy msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argument vide l'option --source , ignore" -#: main.c:485 +#: main.c:492 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: l'option -W %s n'est pas reconnue, ignore\n" -#: main.c:530 +#: main.c:545 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'option requiert un arguement -- %c\n" -#: main.c:551 +#: main.c:566 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "variable d'environnement POSIXLY__CORRECT initialise: utilisation de --" "posix " -#: main.c:557 +#: main.c:572 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr " --posix crase --traditional " -#: main.c:568 +#: main.c:583 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr " --posix / --traditional crase --non-decimal-data " -#: main.c:572 +#: main.c:587 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "excution de %s en mode setuid root peut causer un problme de scurit" -#: main.c:577 +#: main.c:592 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr " --posix crase --traditional " -#: main.c:622 +#: main.c:643 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "ne peut initialiser le mode binaire sur stdin (%s)" -#: main.c:625 +#: main.c:646 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "ne peut initialiser le mode binaire sur stdout (%s)" -#: main.c:627 +#: main.c:648 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "ne peut initialiser le mode binaire sur stderr (%s)" -#: main.c:668 +#: main.c:687 msgid "no program text at all!" msgstr "aucun programme!" -#: main.c:773 +#: main.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Usage: %s [style des options POSIX ou GNU] -f fichierprog [--] fichier ...\n" -#: main.c:775 +#: main.c:764 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Usage: %s [style des options POSIX ou GNU] [--] %cprogram%c fichier ...\n" -#: main.c:780 +#: main.c:769 #, fuzzy msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Options POSIX:\t\toptions de long format GNU:\n" -#: main.c:781 +#: main.c:770 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fichierprog\t\t--file=fichierprog\n" -#: main.c:782 +#: main.c:771 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "#t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:783 +#: main.c:772 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "#t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n" -#: main.c:784 +#: main.c:773 #, fuzzy -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Options POSIX:\t\toptions de long format GNU:\n" -#: main.c:785 +#: main.c:774 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] valeur\n" -#: main.c:786 +#: main.c:775 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:787 -msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" -msgstr "" +#: main.c:776 +#, fuzzy +msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" +msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:788 +#: main.c:777 #, fuzzy -msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" +msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:789 +#: main.c:778 #, fuzzy msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=fichier]\t--dump-variables[=fichier]\n" -#: main.c:790 +#: main.c:779 #, fuzzy msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -#: main.c:791 +#: main.c:780 #, fuzzy msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=fichier\t\t--exec=fichier\n" -#: main.c:792 +#: main.c:781 #, fuzzy msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:793 +#: main.c:782 #, fuzzy -msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" +msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:794 +#: main.c:783 #, fuzzy -msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:795 -#, fuzzy -msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" -msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" - -#: main.c:796 +#: main.c:784 #, fuzzy msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:797 +#: main.c:785 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -#: main.c:798 +#: main.c:786 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:799 +#: main.c:787 #, fuzzy msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=fichier]\t--profile[=fichier]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:788 #, fuzzy msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:789 #, fuzzy msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:791 #, fuzzy +msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" +msgstr "\t-W exec=fichier\t\t--exec=fichier\n" + +#: main.c:792 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" +msgstr "" + +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" +msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:803 +#: main.c:794 #, fuzzy msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:805 +#: main.c:796 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:808 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) @@ -1775,7 +1713,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:817 +#: main.c:808 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1787,7 +1725,7 @@ msgstr "" "la section\n" " Problems and Bugs dans la version imprime.\n" -#: main.c:821 +#: main.c:812 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1797,7 +1735,7 @@ msgstr "" "Par dfaut, il lit de l'entre standard et crit sur la sortie standard.\n" "\n" -#: main.c:825 +#: main.c:816 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1807,8 +1745,8 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:845 -#, c-format +#: main.c:836 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" @@ -1822,11 +1760,11 @@ msgstr "" "\n" "Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le\n" "modifier selon les termes de la License Publique Gnrale de GNU, publie\n" -"par la Free Software Foundation; soit la version 3 de la Licence ou,\n" +"par la Free Software Foundation; soit la version 2 de la Licence ou,\n" "soit (selon vos prfrences) toute version ultrieure.\n" "\n" -#: main.c:853 +#: main.c:844 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1841,7 +1779,7 @@ msgstr "" "Pour plus d'informations ce sujet, consulter la GNU General Public " "License .\n" -#: main.c:864 +#: main.c:855 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" @@ -1851,18 +1789,18 @@ msgstr "" "avec ce programme; sinon, sinon crire la Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, FIth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" -#: main.c:899 +#: main.c:890 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "" "-Ft ne permet pas d'initialiser FS un tabulateur dans la version POSIX de " "awk" -#: main.c:1116 +#: main.c:1122 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1176 +#: main.c:1182 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1871,174 +1809,140 @@ msgstr "" "%s: %s argument pour -v n'utilise pas la formulation var=valeur \n" "\n" -#: main.c:1196 +#: main.c:1202 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr " %s n'est pas un nom lgal de variable" -#: main.c:1199 +#: main.c:1205 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr " %s n'est pas un nom de variable, recherche du fichier %s=%s " -#: main.c:1238 +#: main.c:1258 msgid "floating point exception" msgstr "exception de la virgule flottante" -#: main.c:1245 +#: main.c:1265 msgid "fatal error: internal error" msgstr "erreur fatale: erreur interne" -#: main.c:1260 +#: main.c:1280 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "erreur fatale: erreur interne" -#: main.c:1272 +#: main.c:1292 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "erreur fatale: erreur interne" -#: main.c:1322 +#: main.c:1342 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "aucun fd pr-ouvert pour %d" -#: main.c:1329 +#: main.c:1349 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "ne peut pr-ouvrir /dev/null pour le descripteud fd %d" -#: main.c:1352 main.c:1361 +#: main.c:1372 main.c:1381 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "n'a pu trouv les groupes: %s" -#: msg.c:54 +#: msg.c:62 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "cmd. ligne:" -#: msg.c:120 +#: msg.c:97 msgid "warning: " msgstr "AVERTISSEMENT:" -#: msg.c:142 +#: msg.c:106 msgid "error: " msgstr "Erreur: " -#: msg.c:178 +#: msg.c:129 msgid "fatal: " msgstr "Fatal: " -#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 -msgid "can't convert string to float" -msgstr "ne peut convertir la chane en nombre flottant" - -#: node.c:465 +#: node.c:401 msgid "backslash at end of string" msgstr "barre oblique inverse la fin de la chane" -#: node.c:609 +#: node.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** " -#: node.c:660 +#: node.c:553 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX ne permet pas de squence d'chappement \\x " -#: node.c:666 +#: node.c:559 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "aucun chiffre hexadcimal dans la squence d'chappement \\x " -#: node.c:688 +#: node.c:581 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" -#: node.c:703 +#: node.c:596 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "squence d'chappement \\%c traite simplement comme %c " +#: node.c:737 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" + #: posix/gawkmisc.c:172 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s %s : ne peut initialiser close-on-exec: (fcntl: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:83 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "ne peut ouvrir %s en criture: %s" -#: profile.c:457 -#, c-format -msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "erreur interne: %s avec un vname nul" - -#: profile.c:522 -msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "# trait de manire interne comme delete " - -#: profile.c:1076 -#, c-format -msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "# cela est un extension d'une fonction charge dynamiquement" - -#: profile.c:1109 -#, c-format -msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "\t# profile gawk, cr %s\n" - -#: profile.c:1112 -#, c-format -msgid "" -"\t# BEGIN block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"#t# DBUT de bloc(s)\n" -"\n" - -#: profile.c:1122 +#: profile.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -"#t# DBUT de bloc(s)\n" +"\t# FIN de bloc(s)\n" "\n" -#: profile.c:1132 -#, c-format +#: profile.c:208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# Rule(s)\n" +"\t# %s(s)\n" "\n" msgstr "" "\t# Rgle(s)\n" "\n" -#: profile.c:1138 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\t# ENDFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# FIN de bloc(s)\n" -"\n" +#: profile.c:278 +#, c-format +msgid "internal error: %s with null vname" +msgstr "erreur interne: %s avec un vname nul" -#: profile.c:1148 +#: profile.c:945 #, c-format -msgid "" -"\t# END block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# FIN de bloc(s)\n" -"\n" +msgid "\t# gawk profile, created %s\n" +msgstr "\t# profile gawk, cr %s\n" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1328 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2047,17 +1951,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Liste alphabtique des fonctions\n" -#: profile.c:1431 +#: profile.c:1367 #, c-format -msgid "unexpected type %s in prec_level" -msgstr "type %s inattendu dans prec_level" - -#: profile.c:1557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "type de noeud inconnu %d" +msgid "redir2str: unknown redirection type %d" +msgstr "" -#: re.c:537 +#: re.c:559 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -2130,20 +2029,40 @@ msgstr "Expression rgulire trop grande" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Non appariement de ) ou \\)" -#: regcomp.c:699 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Aucune expression rgulire antrieure" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: option illgale -- %c\n" +#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" +#~ msgstr "l'appel de length sans les parenthses est dprci par POSIX" + +#, fuzzy +#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'" +#~ msgstr "rfrence un champ non initialis $%d " + +#~ msgid "can't convert string to float" +#~ msgstr "ne peut convertir la chane en nombre flottant" + +#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" +#~ msgstr " continue en dehors de la boucle n'est pas portable" + +#~ msgid "`break' outside a loop is not portable" +#~ msgstr " break en dehors de la boucle n'est pas portable" + +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr " nextfile ne peut tre appel depuis une rgle BEGIN" + +#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr " next ne peut tre appel depuis une rgle BEGIN" #~ msgid "file `%s' is a directory" #~ msgstr "le fichier %s est un rpertoire" -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut ouvrir un socket bidirectionnel %s pour les entres/sorties (%" -#~ "s)" +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "utliser PROCINFO[\"%s\"] au lieu de %s " + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "utliser PROCINFO[\"%s\"] au lieu de /dev/user " #~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" #~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" @@ -2151,33 +2070,110 @@ msgstr "Aucune expression rgulire antrieure" #~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" #~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" - #~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" #~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: invalid arguments" -#~ msgstr "printf: aucun argument" +#~ msgid "" +#~ "\t# BEGIN block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "#t# DBUT de bloc(s)\n" +#~ "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "close: %.*s n'est pas ni un fichier ouvert, pipe ou co-processus" +#~ msgid "must use `count$' on all formats or none" +#~ msgstr "doit utiliser count$ sur tous les formats ou aucun" + +#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats" +#~ msgstr " $ n'est pas permis dans les formats awk" + +#~ msgid "arg count with `$' must be > 0" +#~ msgstr "dcompte d'arguments avec $ doit tre > 0" + +#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" +#~ msgstr "" +#~ "compteur d'arguments %ld est > que le nombre total d'arguments fournis" + +#~ msgid "`$' not permitted after period in format" +#~ msgstr " $ n'est pas permis aprs le point" + +#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" +#~ msgstr "aucun $ fourni dans le champ positionnel (longueur ou prcision)" + +#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr " l n'a aucun sens dans les formats de awk; ignor" + +#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr " l n'est pas permis dans les format POSIX de awk" + +#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr " L n'a aucun sens dans les formats s de awk; ignor" + +#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr " L n'est pas permis dans les formats POSIX de awk" + +#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr " h n'a aucun send dans les formats de awk; ignor" + +#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr " h n'est pas permis dans les formats POSIX de awk" + +#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" +#~ msgstr "[s]printf: valeur %g est hors limite pour le format %%%c " + +#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string" +#~ msgstr "pas assez d'arguments pour satisfaire le format d'une chane" + +#~ msgid "^ ran out for this one" +#~ msgstr "^ dbordement pour celle-ci" + +#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" +#~ msgstr "" +#~ "[s]printf: spcificateur de format ne contient pas de lettre de contrle" + +#~ msgid "too many arguments supplied for format string" +#~ msgstr "trop d'arguments pour la chane de format" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "close: %.*s n'est pas ni un fichier ouvert, pipe ou co-processus" +#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context" +#~ msgstr "tentative d'utilisation du tableau %s dans un contexte scalaire" + +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut ouvrir un socket bidirectionnel %s pour les entres/sorties (%" +#~ "s)" + +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "concatnation: effects de bord dans une expression a modifi la longueur " +#~ "d'une autre!" + +#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" +#~ msgstr "type illgal (%s) dans tree_eval" + +#~ msgid "\t# -- main --\n" +#~ msgstr "#t# -- main --\n" + +#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" +#~ msgstr "type d'arbre invalide %s dans redirect()" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" -#~ msgstr " %s n'est pas un nom lgal de variable" +#~ msgid "# treated internally as `delete'" +#~ msgstr "# trait de manire interne comme delete " -#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -#~ msgstr "utliser PROCINFO[\"%s\"] au lieu de %s " +#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function" +#~ msgstr "# cela est un extension d'une fonction charge dynamiquement" -#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -#~ msgstr "utliser PROCINFO[\"%s\"] au lieu de /dev/user " +#~ msgid "unexpected type %s in prec_level" +#~ msgstr "type %s inattendu dans prec_level" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var" +#~ msgstr "type de noeud inconnu %d" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: option illgale -- %c\n" #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "fonction %s appele\n" @@ -2189,12 +2185,6 @@ msgstr "Aucune expression rgulire antrieure" #~ msgstr "" #~ "destruction: utilisation illgale d'une variable %s comme tableau" -#~ msgid "asort: first argument is not an array" -#~ msgstr "asort(): le premier argument n'est pas dans le tableau" - -#~ msgid "asort: second argument is not an array" -#~ msgstr "asort(): le scond argument n'est pas dans le tableau" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.5h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 13:47-0500\n" "Last-Translator: Peadar Guiln <peadarog@oceanfree.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,401 +15,478 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: array.c:112 +#: array.c:103 +#, c-format +msgid "from %s" +msgstr " %s" + +#: array.c:267 +#, fuzzy +msgid "attempt to use a scalar value as array" +msgstr "iarracht sclach '%s' a sid mar eagar" + +#: array.c:270 #, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" msgstr "iarracht feidhm `%s' a sid mar eagar" -#: array.c:115 +#: array.c:273 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "iarracht paraimadar sclach `%s' a sid mar eagar" -#: array.c:118 +#: array.c:276 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" msgstr "iarracht sclach '%s' a sid mar eagar" -#: array.c:156 +#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649 +#: eval.c:1928 #, c-format -msgid "from %s" -msgstr " %s" +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgstr "iarracht eagar `%s' a sid i gcomhthacs sclach" -#: array.c:513 +#: array.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" msgstr "tagairt d'eilimint gan ts `%s[\"%s\"]'" -#: array.c:519 +#: array.c:576 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "is teaghrn folamh foscript an eagair `%s'" -#: array.c:623 +#: array.c:684 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: nl innacs `%s' san eagar `%s'" -#: array.c:792 +#: array.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" +msgstr "iarracht sclach '%s' a sid mar eagar" + +#: array.c:868 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: folamh (neamhn)\n" -#: array.c:797 +#: array.c:873 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: folamh (nialas)\n" -#: array.c:801 +#: array.c:877 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: mid_tbla = %d, mid_eagair = %d\n" -#: array.c:830 +#: array.c:912 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: is paraimadar \n" -#: array.c:835 +#: array.c:916 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: tagairt_eagair do %s\n" -#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 +#: array.c:921 +#, fuzzy +msgid "adump: argument not an array" +msgstr "asort: n eagar an chad argint" + +#: array.c:1139 +#, fuzzy +msgid "attempt to use array in a scalar context" +msgstr "iarracht eagar `%s' a sid i gcomhthacs sclach" + +#: array.c:1236 +#, fuzzy +msgid "asort: second argument not an array" +msgstr "asort: n eagar an dara hargint" + +#: array.c:1237 +#, fuzzy +msgid "asorti: second argument not an array" +msgstr "asort: n eagar an dara hargint" + +#: array.c:1245 +#, fuzzy +msgid "asort: first argument not an array" +msgstr "asort: n eagar an chad argint" + +#: array.c:1246 +#, fuzzy +msgid "asorti: first argument not an array" +msgstr "asort: n eagar an chad argint" + +#: awkgram.y:246 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "t g le pirt ghnomhach ag blocanna %s" -#: awkgram.y:230 +#: awkgram.y:249 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "t g le patrn n pirt ghnomhach ag gach riail" -#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:330 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "n thacaonn sean-awk le rialacha iomadla `BEGIN' n `END'" -#: awkgram.y:304 +#: awkgram.y:367 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "is feidhm insuite `%s', n fidir a shainmhni" -#: awkgram.y:350 +#: awkgram.y:427 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "t cuma nta trchta C++ ar an dtairiseach `//', ach n nta trchta " -#: awkgram.y:353 +#: awkgram.y:430 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "t cuma nta trchta C ar an dtairiseach `/%s/', ach n nta trchta " -#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 -msgid "statement may have no effect" -msgstr "seans nach mbeidh ifeacht ag an riteas" +#: awkgram.y:735 +#, fuzzy +msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" +msgstr "nl `break' lasmuigh den lb ceadaithe" -#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 -#, c-format -msgid "`%s' used in %s action" +#: awkgram.y:744 +#, fuzzy +msgid "`continue' is not allowed outside a loop" +msgstr "nl `continue' lasmuigh den lb ceadaithe" + +#: awkgram.y:753 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' used in %s action" msgstr "`%s' sid i ngnomh %s" -#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 +#: awkgram.y:767 awkgram.y:771 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk `nextfile'" -#: awkgram.y:528 +#: awkgram.y:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' used in %s action" +msgstr "`%s' sid i ngnomh %s" + +#: awkgram.y:799 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' sid lasmuigh den chomhthacs feidhmeach" -#: awkgram.y:570 +#: awkgram.y:859 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "is digh gur chir go mbeadh an gnth `print' sa riail TS n CROCH scrofa " "mar `print \"\"'" -#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 +#: awkgram.y:927 awkgram.y:935 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk `delete array'" -#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 +#: awkgram.y:955 awkgram.y:963 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "is feabhschn neamh-iniompartha tawk `delete(eagar)'" -#: awkgram.y:660 +#: awkgram.y:1004 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "luachanna cs dbailte sa chorp laisce: %s" -#: awkgram.y:670 -msgid "Duplicate `default' detected in switch body" +#: awkgram.y:1014 +#, fuzzy +msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "`default' dbailte aimsithe sa chorp laisce" -#: awkgram.y:759 +#: awkgram.y:1151 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "n oibronn pblnte dthreo ilchimeacha" -#: awkgram.y:850 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "slonn ionadaochta ar dhis an tsannachin" -#: awkgram.y:860 +#: awkgram.y:1263 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "slonn ionadaochta ar chl na oibreoir `~' n `!~'" -#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 +#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "n thacaonn sean-awk le heochairfhocal `in' ach tar is `for'" -#: awkgram.y:872 +#: awkgram.y:1287 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "slonn ionadaochta ar dhis na comparide" -#: awkgram.y:936 +#: awkgram.y:1399 #, fuzzy, c-format -msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "cianphort neamhbhail i `%s'" -#: awkgram.y:939 -#, c-format -msgid "`getline' invalid inside %s rule" -msgstr "" +#: awkgram.y:1401 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +msgstr "cianphort neamhbhail i `%s'" -#: awkgram.y:944 +#: awkgram.y:1407 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "n shannadh `getline' neamhatreoraithe lasmuigh den ghnomh CROCH" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1424 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "n thacaonn sean-awk le heagair iltoiseacha" -#: awkgram.y:1001 +#: awkgram.y:1528 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "t glao `length' gan libn doiompartha" -#: awkgram.y:1006 -msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -msgstr "lochtaonn POSIX glao `length' gan libn" - -#: awkgram.y:1051 +#: awkgram.y:1591 #, fuzzy msgid "indirect function calls are a gawk extension" -msgstr "is feabhschn gawk `extension'" +msgstr "is feabhschn gawk `nextfile'" -#: awkgram.y:1084 -msgid "use of non-array as array" -msgstr "neamheagar sid mar eagar" +#: awkgram.y:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" +msgstr "feidhm `%s': nl cead ainm feidhme a sid mar ainm paraimadar" -#: awkgram.y:1087 +#: awkgram.y:1682 msgid "invalid subscript expression" msgstr "slonn foscripte neamhbhail" -#: awkgram.y:1329 +#: awkgram.y:1722 +msgid "use of non-array as array" +msgstr "neamheagar sid mar eagar" + +#: awkgram.y:1993 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "lne nua n deireadh teaghrin gan choinne" -#: awkgram.y:1446 -msgid "empty program text on command line" -msgstr "tacs feidhmchlr folamh ar lne na n-orduithe" - -#: awkgram.y:1502 +#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "n fidir an comhad foinseach `%s' a oscailt chun lamh (%s)" -#: awkgram.y:1600 +#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122 +msgid "reason unknown" +msgstr "nl fhios an fth" + +#: awkgram.y:2257 +#, fuzzy, c-format +msgid "already included source file `%s'" +msgstr "n fidir an comhad foinseach `%s' a lamh (%s)" + +#: awkgram.y:2281 +#, fuzzy +msgid "@include is a gawk extension" +msgstr "is feabhschn gawk `nextfile'" + +#: awkgram.y:2288 +msgid "empty filename after @include" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2422 +msgid "empty program text on command line" +msgstr "tacs feidhmchlr folamh ar lne na n-orduithe" + +#: awkgram.y:2537 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "n fidir an comhad foinseach `%s' a lamh (%s)" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:2547 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "comhad foinseach `%s' folamh" -#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 +#: awkgram.y:2732 msgid "source file does not end in newline" msgstr "n chrochnaonn an comhad foinseach le lne nua" -#: awkgram.y:1862 +#: awkgram.y:2809 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "crochnaonn regexp gan chrochn le `\\' ag an gcomhadchroch" -#: awkgram.y:1886 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: n oibronn an mionathraitheoir tawk regex `/.../%c' i ngawk" -#: awkgram.y:1890 +#: awkgram.y:2837 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "n oibronn an mionathraitheoir tawk regex `/.../%c' i ngawk" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:2844 msgid "unterminated regexp" msgstr "slonn ionadaochta gan crochn" -#: awkgram.y:1900 +#: awkgram.y:2848 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "slonn ionadaochta gan crochn ag an gcomhadchroch" -#: awkgram.y:1969 +#: awkgram.y:2907 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "nl sid `\\ #...' mar leanint lne doiompartha" -#: awkgram.y:1982 +#: awkgram.y:2923 msgid "backslash not last character on line" msgstr "n clslais carachtar deireanach an lne" -#: awkgram.y:2027 +#: awkgram.y:2984 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "n cheadaonn POSIX an t-oibreoir `**='" -#: awkgram.y:2029 +#: awkgram.y:2986 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "n cheadaonn sean-awk an t-oibreoir `**='" -#: awkgram.y:2038 +#: awkgram.y:2995 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "n cheadaonn POSIX an t-oibreoir `**='" -#: awkgram.y:2040 +#: awkgram.y:2997 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "n cheadaonn sean-awk an t-oibreoir `**='" -#: awkgram.y:2071 +#: awkgram.y:3032 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "t an t-oibreoir `^=' gan tacaocht sa shean awk" -#: awkgram.y:2079 +#: awkgram.y:3040 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "t an t-oibreoir `^' gan tacaocht sa shean awk" -#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 +#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149 msgid "unterminated string" msgstr "teaghrn gan chrochn" -#: awkgram.y:2368 +#: awkgram.y:3345 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carachtar neamhbhail '%c' sa slonn" -#: awkgram.y:2416 +#: awkgram.y:3391 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk `%s'" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:3394 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "is feabhschn Bell Labs `%s'" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:3397 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "n cheadaonn POSIX `%s'" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:3401 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "t `%s' gan tacaocht sa shean awk" -#: awkgram.y:2452 +#: awkgram.y:3465 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "deirtear go bhfuil `goto' dochrach!\n" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:3518 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d oiread argint neamhbhail le haghaidh %s" -#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 +#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "meaitseil: is feabhschn gawk an tr hargint" -#: awkgram.y:2549 +#: awkgram.y:3575 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: n bhonn aon ifeacht ag teaghrn litriil mar arg deireanach an ionada" -#: awkgram.y:2552 +#: awkgram.y:3580 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "n oibiacht athraitheach an tr paraimadar %s" -#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 +#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: is feabhschn gawk an dara hargint" -#: awkgram.y:2599 +#: awkgram.y:3680 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "t sid dcgettext(_\"...\") mcheart: bain amach an chad fhostroc" -#: awkgram.y:2614 +#: awkgram.y:3695 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "t sid dcgettext(_\"...\") mcheart: bain amach an chad fhostroc" -#: awkgram.y:2686 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "feidhm `%s': is cip paraimadar #%d, `%s', den pharaimadar #%d" -#: awkgram.y:2719 +#: awkgram.y:3829 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "feidhm `%s': leanann paraimadar `%s' athrg chomhchoiteann" -#: awkgram.y:2831 +#: awkgram.y:3987 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "norbh fhidir `%s' a oscailt chun scrobh (%s)" -#: awkgram.y:2832 profile.c:96 +#: awkgram.y:3988 profile.c:85 msgid "sending profile to standard error" msgstr "prifl seoladh go hearrid chaighdenach" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: theip ar an dn (%s)" -#: awkgram.y:2985 +#: awkgram.y:4046 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "glaodh dh uair ar shadow_funcs()!" -#: awkgram.y:3012 +#: awkgram.y:4052 msgid "there were shadowed variables." msgstr "bh scthathrga ann." -#: awkgram.y:3085 +#: awkgram.y:4081 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "feidhm `%s': nl cead ainm feidhme a sid mar ainm paraimadar" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:4086 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "feidhm `%s': nl cead ainm feidhme a sid mar ainm paraimadar" -#: awkgram.y:3098 +#: awkgram.y:4102 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "ainm feidhme `%s' sainmhnithe cheana" -#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 +#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "glaodh ar an bhfeidhm `%s' nach bhfuil sainithe" -#: awkgram.y:3258 +#: awkgram.y:4280 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "t saini ag an bhfeidhm `%s' ach n ghlaodh " -#: awkgram.y:3285 +#: awkgram.y:4311 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "tagann luach Boole de bharr n dtairiseach regexp don pharaimadar #%d" -#: awkgram.y:3329 +#: awkgram.y:4420 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -418,703 +495,569 @@ msgstr "" "glaodh feidhm `%s' le sps idir ainm agus `(',\n" "n sideadh mar athrg n mar eagar" -#: awkgram.y:3750 -#, fuzzy -msgid "division by zero attempted in `/'" -msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh i `/='" +#: awkgram.y:4673 eval.c:1845 +msgid "division by zero attempted" +msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh" -#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 +#: awkgram.y:4682 eval.c:1877 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh i `%%'" -#: builtin.c:122 +#: awkgram.y:5342 +msgid "statement may have no effect" +msgstr "seans nach mbeidh ifeacht ag an riteas" + +#: builtin.c:120 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "theip ar %s go \"%s\" (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:121 msgid "standard output" msgstr "aschur caighdenach" -#: builtin.c:124 -msgid "reason unknown" -msgstr "nl fhios an fth" - -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:135 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: fuarthas argint neamhuimhriil" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:141 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argint %g as raon" -#: builtin.c:201 +#: builtin.c:200 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush: n dhisfear: popa `%s' oscailte do lamh, n do scrobh" -#: builtin.c:204 +#: builtin.c:203 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush: n dhisfear: comhad `%s' oscailte do lamh, n do scrobh" -#: builtin.c:216 +#: builtin.c:215 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: n comhad, popa n comhphriseas oscailte `%s'" -#: builtin.c:310 +#: builtin.c:322 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: n teaghrn an chad argint" -#: builtin.c:312 +#: builtin.c:324 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: n teaghrn an dara hargint" -#: builtin.c:434 +#: builtin.c:446 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: fuarthas argint neamhuimhriil" -#: builtin.c:464 +#: builtin.c:469 +#, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk `length(array)'" -#: builtin.c:471 -msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:480 -msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:484 +#: builtin.c:477 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: fuarthas argint nach teaghrn " -#: builtin.c:515 +#: builtin.c:508 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: fuarthas argint neamhuimhriil" -#: builtin.c:518 +#: builtin.c:511 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: fuarthas argint diltach %g" -#: builtin.c:726 builtin.c:729 -msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr "" -"m sidtear `count$' i bhformid ar bith, caithfidh a sid i ngach " -"formid " - -#: builtin.c:790 -#, c-format -msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:792 -#, c-format -msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:794 -#, c-format -msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:845 -msgid "`$' is not permitted in awk formats" -msgstr "Nl `$' ceadaithe i bhformid awk" - -#: builtin.c:851 -msgid "arg count with `$' must be > 0" -msgstr "caithfidh ireamh na harg. le `$' bheith > 0" - -#: builtin.c:853 -#, c-format -msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "ireamh na harg. %ld nos m n na hargint faighte" - -#: builtin.c:855 -msgid "`$' not permitted after period in format" -msgstr "nl `$' ceadaithe i bhformid this punc" - -#: builtin.c:868 -msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "nor thugadh `$' do leithead n beachtas an rimse ionaid" - -#: builtin.c:938 -msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "nl ciall ag `l' i bhformid awk; neamhairdithe" - -#: builtin.c:942 -msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "n cheadatear `l' i bhformid awk POSIX" - -#: builtin.c:953 -msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "nl ciall ag `L' i bhformid awk; neamhairdithe" - -#: builtin.c:957 -msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "n cheadatear `L' i bhformid awk POSIX" - -#: builtin.c:968 -msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "nl ciall ag `h' i bhformid awk; neamhairdithe" - -#: builtin.c:972 -msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "n cheadatear `h' i bhformid awk POSIX" - -#: builtin.c:1252 -#, c-format -msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "[s]printf: t luach %g as raon don bhformid `%%%c'" - -#: builtin.c:1332 -#, c-format -msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "" - -#: builtin.c:1338 -msgid "not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "n leor argint le haghaidh an teaghrin formide" - -#: builtin.c:1340 -msgid "^ ran out for this one" -msgstr "^ imithe thar brid don cheann seo" - -#: builtin.c:1346 -msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr "[s]printf: nl litir rialchin ag an sonraitheoir formide" - -#: builtin.c:1349 -msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "fuarthas an iomarca argint don teaghrn formide" +#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" +msgstr "iarracht eagar `%s' a sid i gcomhthacs sclach" -#: builtin.c:1424 builtin.c:1427 +#: builtin.c:569 builtin.c:580 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: nl aon argint" -#: builtin.c:1451 +#: builtin.c:621 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: fuarthas argint neamhuimhriil" -#: builtin.c:1455 +#: builtin.c:625 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: glaodh le argint diltach %g" -#: builtin.c:1479 -#, c-format -msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr: t ts innacs %g neamhbhail, ag sid a 1" - -#: builtin.c:1484 -#, c-format -msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: teascfar ts neamhuimhriil an innacs %g" - -#: builtin.c:1510 +#: builtin.c:649 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: nl fad %g >= 1" -#: builtin.c:1512 +#: builtin.c:651 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: nl fad %g >= 0" -#: builtin.c:1519 +#: builtin.c:658 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "ubstr: teascfar an fad neamhuimhriil %g" -#: builtin.c:1524 +#: builtin.c:663 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: fad %g r-mhr d'innacs teaghrin, ag teascadh go %g" -#: builtin.c:1536 +#: builtin.c:675 +#, c-format +msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" +msgstr "substr: t ts innacs %g neamhbhail, ag sid a 1" + +#: builtin.c:680 +#, c-format +msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" +msgstr "substr: teascfar ts neamhuimhriil an innacs %g" + +#: builtin.c:705 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: t an teaghrn foinse folamh" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:721 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: innacs tosaithe %g tar is deireadh an teaghrin" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:729 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "substr: fad %g ag innacs tosaithe %g rfhada don chad argint (%lu)" -#: builtin.c:1637 +#: builtin.c:806 +msgid "strftime: received non-numeric second argument" +msgstr "strftime: fuarthas dara hargint neamhuimhriil" + +#: builtin.c:813 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: n teaghrn an chad argint" -#: builtin.c:1643 +#: builtin.c:819 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: fuarthas teaghrn formide folamh" -#: builtin.c:1652 -msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: fuarthas dara hargint neamhuimhriil" - -#: builtin.c:1729 +#: builtin.c:885 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: n teaghrn an argint" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:902 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:937 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:942 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fuarthas argint nach teaghrn " -#: builtin.c:1907 eval.c:2285 +#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "tagairt d'athrg nach bhfuil tsaithe `%s'" + +#: builtin.c:1064 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "tagairt d'athrg nach bhfuil tsaithe `$%d'" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:1098 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fuarthas argint nach teaghrn " -#: builtin.c:2042 +#: builtin.c:1151 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fuarthas argint nach teaghrn " -#: builtin.c:2075 +#: builtin.c:1199 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: n huimhir an chad argint" -#: builtin.c:2077 +#: builtin.c:1201 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: n huimhir an dara hargint" -#: builtin.c:2096 +#: builtin.c:1220 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fuarthas argint neamhuimhriil" -#: builtin.c:2112 +#: builtin.c:1236 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fuarthas argint neamhuimhriil" -#: builtin.c:2165 +#: builtin.c:1289 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fuarthas argint neamhuimhriil" -#: builtin.c:2200 +#: builtin.c:1320 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: n eagar an tr hargint" -#: builtin.c:2750 +#: builtin.c:1827 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 3 hargint 0 sidte mar 1" -#: builtin.c:2866 +#: builtin.c:1869 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: n huimhir an chad argint" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:1871 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: n huimhir an dara hargint" -#: builtin.c:2874 +#: builtin.c:1877 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): tiocfaidh tortha aisteacha as luachanna diltacha" -#: builtin.c:2876 +#: builtin.c:1879 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha" -#: builtin.c:2878 +#: builtin.c:1881 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luach iomlaoideach r-mhr" -#: builtin.c:2904 +#: builtin.c:1908 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: n huimhir an chad argint" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:1910 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: n huimhir an dara hargint" -#: builtin.c:2912 +#: builtin.c:1916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha" -#: builtin.c:2914 +#: builtin.c:1918 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha" -#: builtin.c:2916 +#: builtin.c:1920 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luach iomlaoideach r-mhr" -#: builtin.c:2942 +#: builtin.c:1947 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: n huimhir an chad argint" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:1949 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: n huimhir an dara hargint" -#: builtin.c:2950 +#: builtin.c:1955 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha" -#: builtin.c:2952 +#: builtin.c:1957 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha" -#: builtin.c:2978 +#: builtin.c:1984 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: n huimhir an chad argint" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:1986 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: n huimhir an dara hargint" -#: builtin.c:2986 +#: builtin.c:1992 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha" -#: builtin.c:2988 +#: builtin.c:1994 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:2023 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: n huimhir an chad argint" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:2025 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: n huimhir an dara hargint" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:2031 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:2033 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:2057 builtin.c:2063 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fuarthas argint neamhuimhriil" -#: builtin.c:3054 +#: builtin.c:2065 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha" -#: builtin.c:3056 +#: builtin.c:2067 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): teascfar luachanna codnacha" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:2237 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: n catagir lognach ceart `%s'" -#: eval.c:374 +#: eval.c:412 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr " cinel anaithnid nid %d" -#: eval.c:423 -msgid "buffer overflow in genflags2str" -msgstr "maoln thar maoil i genflags2str" +#: eval.c:423 eval.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown opcode %d" +msgstr " cinel anaithnid nid %d" -#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 +#: eval.c:434 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "iarracht eagar `%s' a sid i gcomhthacs sclach" +msgid "opcode %s not an operator or keyword" +msgstr "" -#: eval.c:803 -#, c-format -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" -msgstr "lb for: d'athraigh mid an eagair `%s' %ld go %ld i lr na libe" +#: eval.c:487 +msgid "buffer overflow in genflags2str" +msgstr "maoln thar maoil i genflags2str" -#: eval.c:824 -msgid "`break' outside a loop is not portable" -msgstr "nl `break' lasmuigh den lb iniompartha" +#: eval.c:613 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\t# Function Call Stack:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\t# Cruach an Glaoigh ar an bhFeidhm:\n" +"\n" -#: eval.c:828 -msgid "`break' outside a loop is not allowed" -msgstr "nl `break' lasmuigh den lb ceadaithe" +#: eval.c:640 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" +msgstr "is feabhschn gawk `IGNORECASE'" -#: eval.c:845 -msgid "`continue' outside a loop is not portable" -msgstr "nl `continue' lasmuigh den lb iniompartha" +#: eval.c:669 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension" +msgstr "is feabhschn gawk `BINMODE'" -#: eval.c:849 -msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -msgstr "nl `continue' lasmuigh den lb ceadaithe" +#: eval.c:727 +#, c-format +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgstr "" -#: eval.c:883 -msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "n fidir glaoigh ar `next' riail TS" +#: eval.c:817 +#, c-format +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgstr "drochshonraocht`%sFMT' `%s'" -#: eval.c:885 -msgid "`next' cannot be called from an END rule" -msgstr "n fidir glaoigh ar `next' riail CROCH" +#: eval.c:895 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" +msgstr "`--lint' mhchadh de bharr sannachn go `LINT'" -#: eval.c:887 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" -msgstr "n fidir glaoigh ar `next' riail TS" +#: eval.c:1067 eval.c:1544 +#, c-format +msgid "can't use function name `%s' as variable or array" +msgstr "n fidir ainm feidhme `%s' a sid mar athrg n eagar" -#: eval.c:889 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "n fidir glaoigh ar `next' riail CROCH" +#: eval.c:1095 +msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +msgstr "n fidir sannachn a dhanamh le toradh fheidhm insuite" -#: eval.c:898 -msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "n fidir glaoigh ar `nextfile' riail TS" +#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized argument `%s'" +msgstr "tagairt d'argint nach bhfuil tsaithe `%s'" -#: eval.c:900 -msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" -msgstr "n fidir glaoigh ar `nextfile' riail CROCH" +#: eval.c:1123 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value" +msgstr "iarracht tagairt a fhil luach neamhuimhriil" -#: eval.c:906 +#: eval.c:1125 #, fuzzy -msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "n fidir glaoigh ar `nextfile' riail CROCH" +msgid "attempt to field reference from null string" +msgstr "iarracht tagairt a fhil theaghrn neamhnitheach" -#: eval.c:963 -msgid "statement has no effect" -msgstr "nl aon ifeacht ag an riteas" +#: eval.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to access field %ld" +msgstr "iarracht rochtain a dhanamh ar rimse %d" -#: eval.c:1040 eval.c:2133 -#, c-format -msgid "can't use function name `%s' as variable or array" -msgstr "n fidir ainm feidhme `%s' a sid mar athrg n eagar" +#: eval.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" +msgstr "tagairt d'athrg nach bhfuil tsaithe `$%d'" -#: eval.c:1047 eval.c:1053 +#: eval.c:1202 #, c-format -msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "tagairt d'argint nach bhfuil tsaithe `%s'" +msgid "function `%s' called with more arguments than declared" +msgstr "glaodh ar fheidhm `%s' le nos m argint n mar a bh fgartha" -#: eval.c:1062 eval.c:2142 +#: eval.c:1358 #, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "tagairt d'athrg nach bhfuil tsaithe `%s'" +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" +msgstr "" -#: eval.c:1210 -msgid "" -"concatenation: side effects in one expression have changed the length of " -"another!" -msgstr "comhchaitini: d'athraigh ifeachta sloinn amhin fad ceann eile!" +#: eval.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" +msgstr "iarracht sclach '%s' a sid mar eagar" -#: eval.c:1315 +#: eval.c:1680 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "sannadh sidte i gcomhthacs coinnollach" -#: eval.c:1396 -msgid "division by zero attempted" -msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh" - -#: eval.c:1426 profile.c:663 -#, c-format -msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "cinel neamhcheadaithe (%s) i tree_eval" +#: eval.c:1684 +msgid "statement has no effect" +msgstr "nl aon ifeacht ag an riteas" -#: eval.c:1589 +#: eval.c:2028 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh i `/='" -#: eval.c:1611 +#: eval.c:2053 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh i `%%='" -#: eval.c:1891 -#, c-format -msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "glaodh ar fheidhm `%s' le nos m argint n mar a bh fgartha" - -#: eval.c:1948 -#, c-format -msgid "function `%s' not defined" -msgstr "feidhm `%s' gan sainmhni" - -#: eval.c:1950 -#, c-format -msgid "identifier `%s' is not a function" -msgstr "" - -#: eval.c:1997 -#, c-format -msgid "" -"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " -"function call" -msgstr "" - -#: eval.c:2014 -#, c-format -msgid "indirect call of real function `%s' is silly" -msgstr "" +#: eval.c:2139 +msgid "`continue' outside a loop is not allowed" +msgstr "nl `continue' lasmuigh den lb ceadaithe" -#: eval.c:2034 -#, c-format -msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" -msgstr "" +#: eval.c:2145 +#, fuzzy +msgid "`break' outside a loop is not allowed" +msgstr "nl `break' lasmuigh den lb ceadaithe" -#: eval.c:2039 +#: eval.c:2229 #, c-format -msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" -msgstr "" +msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgstr "lb for: d'athraigh mid an eagair `%s' %ld go %ld i lr na libe" -#: eval.c:2105 +#: eval.c:2342 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\t# Function Call Stack:\n" -"\n" +msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" msgstr "" -"\n" -"\t# Cruach an Glaoigh ar an bhFeidhm:\n" -"\n" -#: eval.c:2108 +#: eval.c:2354 #, c-format -msgid "\t# -- main --\n" -msgstr "\t# -- promh --\n" - -#: eval.c:2269 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "iarracht tagairt a fhil luach neamhuimhriil" - -#: eval.c:2271 -msgid "attempt to reference from null string" -msgstr "iarracht tagairt a fhil theaghrn neamhnitheach" - -#: eval.c:2277 -#, c-format -msgid "attempt to access field %d" -msgstr "iarracht rochtain a dhanamh ar rimse %d" - -#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 -msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "n fidir sannachn a dhanamh le toradh fheidhm insuite" +msgid "function `%s' not defined" +msgstr "feidhm `%s' gan sainmhni" -#: eval.c:2369 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr "is feabhschn gawk `IGNORECASE'" +#: eval.c:2481 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "n fidir glaoigh ar `nextfile' riail CROCH" -#: eval.c:2398 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension" -msgstr "is feabhschn gawk `BINMODE'" +#: eval.c:2540 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "n fidir glaoigh ar `next' riail CROCH" -#: eval.c:2456 +#: eval.c:2602 #, c-format -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" -#: eval.c:2546 -#, c-format -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr "drochshonraocht`%sFMT' `%s'" - -#: eval.c:2624 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "`--lint' mhchadh de bharr sannachn go `LINT'" - -#: ext.c:61 -msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +#: ext.c:62 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:65 ext.c:70 +#: ext.c:68 ext.c:73 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk `extension'" -#: ext.c:80 -#, c-format -msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" +#: ext.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: n fidir oscailt `%s' (%s)\n" -#: ext.c:88 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +#: ext.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: leabharlann `%s': n fidir glaoigh ar fheidhm `%s' (%s)\n" -#: ext.c:108 +#: ext.c:123 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: ainm feidhme in easnamh" -#: ext.c:113 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: carachtar neamhcheadaithe `%c' in ainm na feidhme `%s'" -#: ext.c:119 +#: ext.c:137 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: n fidir feidhm `%s' a shainmhni ars" -#: ext.c:123 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: sainmhnodh an fheidhm `%s' cheana" -#: ext.c:128 +#: ext.c:146 +#, c-format +msgid "extension: function name `%s' previously defined" +msgstr "extension: ainm feidhme `%s' sainmhnithe cheana" + +#: ext.c:148 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: n fidir insuite gawk `%s' a sid mar ainm feidhme" -#: ext.c:130 +#: ext.c:152 #, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension: ainm feidhme `%s' sainmhnithe cheana" +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" +msgstr "" -#: ext.c:207 -#, c-format +#: ext.c:255 +#, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "n cheadaonn feidhm `%s' nos m n %d argint" -#: ext.c:210 +#: ext.c:258 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "feidhm `%s': argint #%d ar iarraidh" -#: ext.c:220 +#: ext.c:268 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "feidhm `%s': argint #%d: iarracht sclach a sid mar eagar" -#: ext.c:224 +#: ext.c:272 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "feidhm `%s': argint #%d: iarracht sclach a sid mar eagar" -#: ext.c:249 +#: ext.c:285 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Oibrocht Gan Tacaocht" @@ -1122,59 +1065,58 @@ msgstr "Oibrocht Gan Tacaocht" msgid "NF set to negative value" msgstr "NF socraithe go luach diltach" -#: field.c:913 -msgid "split: second argument is not an array" -msgstr "scoilt: n eagar an dara hargint" - -#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#: field.c:939 field.c:946 field.c:950 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "meaitseil: is feabhschn gawk an tr hargint" -#: field.c:928 +#: field.c:943 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "scoilt: n eagar an dara hargint" -#: field.c:975 -#, fuzzy -msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" +#: field.c:957 +msgid "split: second argument is not an array" +msgstr "scoilt: n eagar an dara hargint" + +#: field.c:987 +msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" "scoilt: is feabhschn gawk an teaghrn neamhnitheach don tr hargint" -#: field.c:1032 +#: field.c:1028 #, fuzzy -msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "scoilt: n eagar an dara hargint" -#: field.c:1041 +#: field.c:1033 #, fuzzy -msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "scoilt: n eagar an dara hargint" -#: field.c:1067 +#: field.c:1051 #, fuzzy msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "match: n eagar an tr hargint" -#: field.c:1111 +#: field.c:1084 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk `FIELDWIDTHS'" -#: field.c:1141 field.c:1155 +#: field.c:1147 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "luach FIELDWIDTHS neamhbhail cngarach le `%s'" -#: field.c:1238 +#: field.c:1220 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk an teaghrn neamhnitheach do `FS'" -#: field.c:1242 +#: field.c:1224 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "n thacaonn sean-awk le slonn ionadaochta mar luach de `FS'" -#: field.c:1357 +#: field.c:1343 #, fuzzy msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk `%s'" @@ -1234,502 +1176,499 @@ msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha `%s'\n" -#: io.c:379 +#: io.c:272 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:413 +#: io.c:275 io.c:372 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "n fidir `%s' a oscailt chun a lamh (%s)" -#: io.c:459 io.c:2999 +#: io.c:419 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "earrid ag lamh comhad aschuir `%s': %s" -#: io.c:506 +#: io.c:470 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "dnadh fd %d (`%s') teipthe (%s)" -#: io.c:617 -msgid "redirection not allowed in sandbox mode" -msgstr "" - -#: io.c:648 -#, c-format -msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "cinel crainn %s neamhbhail san atreor()" - -#: io.c:654 +#: io.c:577 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "nl ach luach uimhriil ag an slonn in atreor `%s'" -#: io.c:660 +#: io.c:583 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "t luach teaghrin neamhnitheach ag an slonn in atreor `%s'" -#: io.c:665 +#: io.c:589 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "seans gur toradh sloinn loighciil an comhadainm `%s' don atreor `%s'" -#: io.c:707 +#: io.c:628 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "meascn neamhriachtanach de `>' agus `>>' do chomhad `%.*s'" -#: io.c:754 +#: io.c:681 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "n fidir popa `%s' a oscailt d'aschur (%s)" -#: io.c:763 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "n fidir popa `%s' a oscailt d'ionchur (%s)" -#: io.c:786 +#: io.c:712 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "n fidir an popa dthreo `%s' a oscailt d'ionchur/aschur (%s)" -#: io.c:864 +#: io.c:794 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "n fidir atreor `%s' (%s)" -#: io.c:867 +#: io.c:797 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "n fidir atreor go `%s' (%s)" -#: io.c:920 +#: io.c:846 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "tagtha chuig teorainn an chrais do chomhadlanna oscailte: ag tos " "tuairisceoir na gcomhadlann a ilphlacsadh" -#: io.c:936 +#: io.c:862 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "dnadh `%s' teipthe (%s)." -#: io.c:944 +#: io.c:870 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "t an iomarca popa n comhadlanna ionchuir oscailte" -#: io.c:967 +#: io.c:892 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: t `to' n `from' de dhth mar dara hargint" -#: io.c:981 +#: io.c:909 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: n comhad oscailte, popa n comhphriseas `%.*s'" -#: io.c:986 +#: io.c:914 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "dnadh atreoraithe nach n-oscladh riamh" -#: io.c:1083 +#: io.c:1011 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: nl atreor `%s' oscailte le `|&', rinneadh neamhaird ar an dara " "hargint" -#: io.c:1099 +#: io.c:1027 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "stdas teipfhulangach (%d) ar dnadh an phopa `%s' (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1030 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "stdas teipfhulangach (%d) ar dnadh an chomhaid `%s' (%s)" -#: io.c:1122 +#: io.c:1050 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "n fhuarthas dnadh lir an tsoicid `%s'" -#: io.c:1125 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "n fhuarthas dnadh lir an chomhphrisis `%s'" -#: io.c:1128 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "n fhuarthas dnadh lir an phopa `%s'" -#: io.c:1131 +#: io.c:1059 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "n fhuarthas dnadh lir an chomhaid `%s'" -#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 +#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "earrid agus aschur caighdenach scrobh (%s)" -#: io.c:1163 io.c:1219 +#: io.c:1091 io.c:1147 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "earrid agus earrid caighdenach scrobh (%s)" -#: io.c:1171 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "sruthladh popa `%s' teipthe (%s)." -#: io.c:1174 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "sruthladh comhphrisis an phopa go `%s' teipthe (%s)." -#: io.c:1177 +#: io.c:1105 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "sruthladh comhaid `%s' teipthe (%s)." -#: io.c:1292 +#: io.c:1219 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "port lognta %s neamhbhail i `/inet'" -#: io.c:1309 +#: io.c:1236 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "eolas neamhbhail faoin chiansta agus port (%s, %s)" -#: io.c:1344 +#: io.c:1276 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "t brn orm, nl an cliant /inet/raw ridh go fill" -#: io.c:1347 io.c:1383 +#: io.c:1279 io.c:1320 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "`/inet/raw' ceadaithe do root amhin." -#: io.c:1381 +#: io.c:1318 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "t brn orm, nl an freastala /inet/raw r go fill" -#: io.c:1477 +#: io.c:1417 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "n fhuarthas for phrtacal sa chomhadainm speisialta `%s'" -#: io.c:1491 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "nl an comhadainm speisialta `%s' iomln" -#: io.c:1506 +#: io.c:1447 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "t ainm cianstaigh de dhth ag `/inet'" -#: io.c:1524 +#: io.c:1465 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "t cianphort de dhth ag `/inet'" -#: io.c:1570 +#: io.c:1511 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "cumarsid TCP/IP gan tacaocht" -#: io.c:1758 +#: io.c:1698 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "norbh fhidir `%s' a oscailt, md `%s'" -#: io.c:1809 +#: io.c:1749 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "theip ar dnadh mistir-pty (%s)" -#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 +#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "theip ar dnadh aschuir caighdenach i mac teipthe (%s)" -#: io.c:1814 +#: io.c:1754 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "theip ar bogadh an pty sclbhnta go haschur caighdenach sa mhac (dup: %s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 +#: io.c:1756 io.c:1923 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "theip ar dnadh ionchuir caighdenach i mac (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1759 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "theip ar bogadh an pty sclbhnta go hionchuir caighdenach sa mhac (dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1840 +#: io.c:1761 io.c:1782 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "theip ar dnadh an pty sclbhnta (%s)" -#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 +#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "theip ar bhogadh popa go haschur caighdenach i mac (dup: %s)" -#: io.c:1918 io.c:1971 +#: io.c:1867 io.c:1926 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "theip ar bhogadh popa go hionchur caighdenach i mac (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:2108 +#: io.c:1887 io.c:2068 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "theip ar dhul ar ais go haschur caighdenach i mthair teipthe\n" -#: io.c:1940 +#: io.c:1895 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "theip ar dhul ar ais go hionchur caighdenach i mthair teipthe\n" -#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 +#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "theip ar dnadh phopa (%s)" -#: io.c:2019 +#: io.c:1974 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' gan tacaocht" -#: io.c:2085 +#: io.c:2040 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "n fidir popa `%s' a oscailt (%s)" -#: io.c:2126 +#: io.c:2088 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "n fidir mac a dhanamh do `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2518 +#: io.c:2577 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "t comhad sonra `%s' folamh" -#: io.c:2560 io.c:2568 +#: io.c:2618 io.c:2626 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "norbh fhidir nos m cuimhne ionchuir a leithdhileadh" -#: io.c:3125 +#: io.c:3173 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "is feabhschn gawk an luach ilcharachtar 'RS'" -#: main.c:313 +#: main.c:311 msgid "out of memory" -msgstr "" +msgstr "cuimhne dithe" -#: main.c:381 +#: main.c:388 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "`-m[fr]' rogha neamhbhartha i ngawk" -#: main.c:383 +#: main.c:390 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "sid rogha -m: `-m[fr] nnn'" -#: main.c:419 +#: main.c:426 #, fuzzy msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "rinneadh neamhshuim ar argint fholamh go `--source'" -#: main.c:485 +#: main.c:492 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: rogha `-W %s' anaithnid, rinneadh neamhshuim air\n" -#: main.c:530 +#: main.c:545 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha -- %c\n" -#: main.c:551 +#: main.c:566 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "athrg thimpeallachta `POSIXLY_CORRECT' socraithe: ag lasadh `--posix'" -#: main.c:557 +#: main.c:572 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "sraonn `--posix' `--traditional'" -#: main.c:568 +#: main.c:583 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "sraonn `--posix'/`--traditional' `--non-decimal-data'" -#: main.c:572 +#: main.c:587 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "seans gur neamhdhaingean ag rith %s setuid root" -#: main.c:577 +#: main.c:592 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "sraonn `--posix' `--traditional'" -#: main.c:622 +#: main.c:643 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "n fidir md dnrtha a shocr ar stdin (%s)" -#: main.c:625 +#: main.c:646 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "n fidir md dnrtha a shocr ar stdout (%s)" -#: main.c:627 +#: main.c:648 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "n fidir md dnrtha a shocr ar stderr (%s)" -#: main.c:668 +#: main.c:687 msgid "no program text at all!" msgstr "nl aon tacs sa romhchlr!" -#: main.c:773 +#: main.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "sid: %s [roghanna cinel POSIX n GNU] -f clrchomhad [--] comhad ...\n" -#: main.c:775 +#: main.c:764 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "sid: %s [roghanna cinel POSIX n GNU] [--] %cromhchlr%c comhad ...\n" -#: main.c:780 +#: main.c:769 #, fuzzy msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "roghanna POSIX:\t\tGNU roghanna fada:\n" -#: main.c:781 +#: main.c:770 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f comhad\t\t--file=progfile\n" -#: main.c:782 +#: main.c:771 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:783 +#: main.c:772 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v athrg=luach\t\t--assign=athrg=luach\n" -#: main.c:784 +#: main.c:773 #, fuzzy -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "roghanna POSIX:\t\tGNU roghanna fada:\n" -#: main.c:785 +#: main.c:774 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] luach\n" -#: main.c:786 +#: main.c:775 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:787 -msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" -msgstr "" +#: main.c:776 +#, fuzzy +msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" +msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:788 +#: main.c:777 #, fuzzy -msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" +msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:789 +#: main.c:778 #, fuzzy msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=comhad]\t--dump-variables[=comhad]\n" -#: main.c:790 +#: main.c:779 #, fuzzy msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -#: main.c:791 +#: main.c:780 #, fuzzy msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=comhad\t\t--exec=comhad\n" -#: main.c:792 +#: main.c:781 #, fuzzy msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:793 +#: main.c:782 #, fuzzy -msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" +msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:794 +#: main.c:783 #, fuzzy -msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:795 -#, fuzzy -msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" -msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" - -#: main.c:796 +#: main.c:784 #, fuzzy msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:797 +#: main.c:785 #, fuzzy msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:798 +#: main.c:786 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:799 +#: main.c:787 #, fuzzy msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=comhad]\t--profile[=comhad]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:788 #, fuzzy msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:789 #, fuzzy msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:791 #, fuzzy +msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" +msgstr "\t-W exec=comhad\t\t--exec=comhad\n" + +#: main.c:792 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" +msgstr "" -#: main.c:803 +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" +msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" + +#: main.c:794 #, fuzzy msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:805 +#: main.c:796 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:808 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) @@ -1737,7 +1676,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:817 +#: main.c:808 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1749,7 +1688,7 @@ msgstr "" "sa rannn `Reporting Problems and Bugs' sa leagan faoi chl.\n" "\n" -#: main.c:821 +#: main.c:812 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1760,7 +1699,7 @@ msgstr "" "haschur caighdenach.\n" "\n" -#: main.c:825 +#: main.c:816 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1770,7 +1709,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' comhad\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:845 +#: main.c:836 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1789,7 +1728,7 @@ msgstr "" "n (ms mian leat) aon leagan nos dana.\n" "\n" -#: main.c:853 +#: main.c:844 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1803,7 +1742,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License chun nos m sonra a fhil.\n" "\n" -#: main.c:864 +#: main.c:855 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -1812,16 +1751,16 @@ msgstr "" "a fhil in ineacht leis an romhchlr seo; mura bhfuair,\n" "fach ar http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:899 +#: main.c:890 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "n athraonn -Ft FS go tb san awk POSIX" -#: main.c:1116 +#: main.c:1122 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1176 +#: main.c:1182 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1830,174 +1769,140 @@ msgstr "" "%s: nl an argint `%s' go `-v' san fhoirm `var=value'\n" "\n" -#: main.c:1196 +#: main.c:1202 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "n ainm athrige dleathil `%s'" -#: main.c:1199 +#: main.c:1205 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "n ainm athrige `%s', ag lorg comhad `%s=%s'" -#: main.c:1238 +#: main.c:1258 msgid "floating point exception" msgstr "eisceacht snmhphointe" -#: main.c:1245 +#: main.c:1265 msgid "fatal error: internal error" msgstr "earrid mharfach: earrid inmhenach" -#: main.c:1260 +#: main.c:1280 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "earrid mharfach: earrid inmhenach" -#: main.c:1272 +#: main.c:1292 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "earrid mharfach: earrid inmhenach" -#: main.c:1322 +#: main.c:1342 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "nl aon fd %d ramhoscailte" -#: main.c:1329 +#: main.c:1349 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "norbh fhidir /dev/null a ramhoscailt do fd %d" -#: main.c:1352 main.c:1361 +#: main.c:1372 main.c:1381 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "n fidir na grpa a aimsi: %s" -#: msg.c:54 +#: msg.c:62 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "lne na n-orduithe:" -#: msg.c:120 +#: msg.c:97 msgid "warning: " msgstr "rabhadh: " -#: msg.c:142 +#: msg.c:106 msgid "error: " msgstr "earrid: " -#: msg.c:178 +#: msg.c:129 msgid "fatal: " msgstr "marfach: " -#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 -msgid "can't convert string to float" -msgstr "n fidir teaghrn a thiont go snmhphointe" - -#: node.c:465 +#: node.c:401 msgid "backslash at end of string" msgstr "clslais ag deireadh an teaghrin" -#: node.c:609 +#: node.c:502 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "n thacaonn sean-awk le seicheamh alaithe `\\%c'" -#: node.c:660 +#: node.c:553 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "n cheadaonn POSIX alaithe `\\x'" -#: node.c:666 +#: node.c:559 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "nl digit heicsidheachlach sa seicheamh alaithe `\\x'" -#: node.c:688 +#: node.c:581 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" -#: node.c:703 +#: node.c:596 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "seicheamh alaithe `\\%c' sidte mar ghnth `%c'" +#: node.c:737 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" + #: posix/gawkmisc.c:172 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s `%s': norbh fhidir close-on-exec a shannadh: (fcntl: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:83 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "Norbh fhidir `%s' a oscailt chun scrobh ann: %s" -#: profile.c:457 -#, c-format -msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "earrid inmhenach: %s le vname nialasach" - -#: profile.c:522 -msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "# sidte go hinmhenach mar `delete'" - -#: profile.c:1076 -#, c-format -msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "# is feidhm iarmhreach seo at le lucht go dinimiciil" - -#: profile.c:1109 -#, c-format -msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "\t# cuntas gawk, cruthaodh %s\n" - -#: profile.c:1112 -#, c-format -msgid "" -"\t# BEGIN block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# TS bloc(anna)\n" -"\n" - -#: profile.c:1122 +#: profile.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# TS bloc(anna)\n" +"\t# CROCH bloc(anna)\n" "\n" -#: profile.c:1132 -#, c-format +#: profile.c:208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# Rule(s)\n" +"\t# %s(s)\n" "\n" msgstr "" "\t# Riail(eacha)\n" "\n" -#: profile.c:1138 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\t# ENDFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# CROCH bloc(anna)\n" -"\n" +#: profile.c:278 +#, c-format +msgid "internal error: %s with null vname" +msgstr "earrid inmhenach: %s le vname nialasach" -#: profile.c:1148 +#: profile.c:945 #, c-format -msgid "" -"\t# END block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# CROCH bloc(anna)\n" -"\n" +msgid "\t# gawk profile, created %s\n" +msgstr "\t# cuntas gawk, cruthaodh %s\n" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1328 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2006,17 +1911,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Feidhmeanna, i liosta aibtreach\n" -#: profile.c:1431 +#: profile.c:1367 #, c-format -msgid "unexpected type %s in prec_level" -msgstr "cinel gan sil %s i prec_level" - -#: profile.c:1557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr " cinel anaithnid nid %d" +msgid "redir2str: unknown redirection type %d" +msgstr "" -#: re.c:537 +#: re.c:559 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -2089,18 +1989,40 @@ msgstr "Slonn ionadaochta rmhr" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") n \\) corr" -#: regcomp.c:699 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Nl aon slonn ionadaochta roimhe seo" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n" +#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" +#~ msgstr "lochtaonn POSIX glao `length' gan libn" + +#, fuzzy +#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'" +#~ msgstr "tagairt d'athrg nach bhfuil tsaithe `$%d'" + +#~ msgid "can't convert string to float" +#~ msgstr "n fidir teaghrn a thiont go snmhphointe" + +#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "nl `continue' lasmuigh den lb iniompartha" + +#~ msgid "`break' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "nl `break' lasmuigh den lb iniompartha" + +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "n fidir glaoigh ar `nextfile' riail TS" + +#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "n fidir glaoigh ar `next' riail TS" #~ msgid "file `%s' is a directory" #~ msgstr "n comhadlann an comhad `%s'" -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "n fidir an soicad dthreo `%s' a oscailt d'ionchur/aschur (%s)" +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "sid `PROCINFO[\"%s\"]' in ionad `%s'" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "sid `PROCINFO[...]' in ionad `/dev/user'" #~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" #~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" @@ -2108,42 +2030,109 @@ msgstr "Nl aon slonn ionadaochta roimhe seo" #~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" #~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" - #~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" #~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: invalid arguments" -#~ msgstr "printf: nl aon argint" +#~ msgid "" +#~ "\t# BEGIN block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# TS bloc(anna)\n" +#~ "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "close: n comhad oscailte, popa n comhphriseas `%.*s'" +#~ msgid "must use `count$' on all formats or none" +#~ msgstr "" +#~ "m sidtear `count$' i bhformid ar bith, caithfidh a sid i ngach " +#~ "formid " + +#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats" +#~ msgstr "Nl `$' ceadaithe i bhformid awk" + +#~ msgid "arg count with `$' must be > 0" +#~ msgstr "caithfidh ireamh na harg. le `$' bheith > 0" + +#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" +#~ msgstr "ireamh na harg. %ld nos m n na hargint faighte" + +#~ msgid "`$' not permitted after period in format" +#~ msgstr "nl `$' ceadaithe i bhformid this punc" + +#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" +#~ msgstr "nor thugadh `$' do leithead n beachtas an rimse ionaid" + +#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "nl ciall ag `l' i bhformid awk; neamhairdithe" + +#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "n cheadatear `l' i bhformid awk POSIX" + +#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "nl ciall ag `L' i bhformid awk; neamhairdithe" + +#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "n cheadatear `L' i bhformid awk POSIX" + +#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "nl ciall ag `h' i bhformid awk; neamhairdithe" + +#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "n cheadatear `h' i bhformid awk POSIX" + +#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" +#~ msgstr "[s]printf: t luach %g as raon don bhformid `%%%c'" + +#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string" +#~ msgstr "n leor argint le haghaidh an teaghrin formide" + +#~ msgid "^ ran out for this one" +#~ msgstr "^ imithe thar brid don cheann seo" + +#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" +#~ msgstr "[s]printf: nl litir rialchin ag an sonraitheoir formide" + +#~ msgid "too many arguments supplied for format string" +#~ msgstr "fuarthas an iomarca argint don teaghrn formide" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "close: n comhad oscailte, popa n comhphriseas `%.*s'" +#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context" +#~ msgstr "iarracht eagar `%s' a sid i gcomhthacs sclach" + +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "n fidir an soicad dthreo `%s' a oscailt d'ionchur/aschur (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "comhchaitini: d'athraigh ifeachta sloinn amhin fad ceann eile!" + +#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" +#~ msgstr "cinel neamhcheadaithe (%s) i tree_eval" + +#~ msgid "\t# -- main --\n" +#~ msgstr "\t# -- promh --\n" + +#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" +#~ msgstr "cinel crainn %s neamhbhail san atreor()" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" -#~ msgstr "n ainm athrige dleathil `%s'" +#~ msgid "# treated internally as `delete'" +#~ msgstr "# sidte go hinmhenach mar `delete'" -#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -#~ msgstr "sid `PROCINFO[\"%s\"]' in ionad `%s'" +#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function" +#~ msgstr "# is feidhm iarmhreach seo at le lucht go dinimiciil" -#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -#~ msgstr "sid `PROCINFO[...]' in ionad `/dev/user'" +#~ msgid "unexpected type %s in prec_level" +#~ msgstr "cinel gan sil %s i prec_level" -#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" -#~ msgstr "delete: sid neamhdhleathach na hathrige `%s' mar eagar" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var" +#~ msgstr " cinel anaithnid nid %d" -#~ msgid "asort: first argument is not an array" -#~ msgstr "asort: n eagar an chad argint" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n" -#~ msgid "asort: second argument is not an array" -#~ msgstr "asort: n eagar an dara hargint" +#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" +#~ msgstr "delete: sid neamhdhleathach na hathrige `%s' mar eagar" #~ msgid "" #~ "\n" diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot index 571bf6af..9ec74324 100644 --- a/po/gawk.pot +++ b/po/gawk.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.70\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.76\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,1089 +16,1024 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: array.c:112 +#: array.c:103 +#, c-format +msgid "from %s" +msgstr "" + +#: array.c:267 +msgid "attempt to use a scalar value as array" +msgstr "" + +#: array.c:270 #, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" msgstr "" -#: array.c:115 +#: array.c:273 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "" -#: array.c:118 +#: array.c:276 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" msgstr "" -#: array.c:156 +#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649 +#: eval.c:1928 #, c-format -msgid "from %s" +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "" -#: array.c:513 +#: array.c:570 #, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" msgstr "" -#: array.c:519 +#: array.c:576 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "" -#: array.c:623 +#: array.c:684 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "" -#: array.c:792 +#: array.c:705 +#, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" +msgstr "" + +#: array.c:868 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "" -#: array.c:797 +#: array.c:873 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "" -#: array.c:801 +#: array.c:877 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "" -#: array.c:830 +#: array.c:912 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "" -#: array.c:835 +#: array.c:916 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "" -#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 +#: array.c:921 +msgid "adump: argument not an array" +msgstr "" + +#: array.c:1139 +msgid "attempt to use array in a scalar context" +msgstr "" + +#: array.c:1236 +msgid "asort: second argument not an array" +msgstr "" + +#: array.c:1237 +msgid "asorti: second argument not an array" +msgstr "" + +#: array.c:1245 +msgid "asort: first argument not an array" +msgstr "" + +#: array.c:1246 +msgid "asorti: first argument not an array" +msgstr "" + +#: awkgram.y:246 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "" -#: awkgram.y:230 +#: awkgram.y:249 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "" -#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:330 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "" -#: awkgram.y:304 +#: awkgram.y:367 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "" -#: awkgram.y:350 +#: awkgram.y:427 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" -#: awkgram.y:353 +#: awkgram.y:430 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" -#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 -msgid "statement may have no effect" +#: awkgram.y:735 +msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" +msgstr "" + +#: awkgram.y:744 +msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "" -#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 +#: awkgram.y:753 #, c-format -msgid "`%s' used in %s action" +msgid "`next' used in %s action" msgstr "" -#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 +#: awkgram.y:767 awkgram.y:771 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:528 +#: awkgram.y:775 +#, c-format +msgid "`nextfile' used in %s action" +msgstr "" + +#: awkgram.y:799 msgid "`return' used outside function context" msgstr "" -#: awkgram.y:570 +#: awkgram.y:859 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" -#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 +#: awkgram.y:927 awkgram.y:935 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 +#: awkgram.y:955 awkgram.y:963 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:660 +#: awkgram.y:1004 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "" -#: awkgram.y:670 -msgid "Duplicate `default' detected in switch body" +#: awkgram.y:1014 +msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:759 +#: awkgram.y:1151 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "" -#: awkgram.y:850 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "" -#: awkgram.y:860 +#: awkgram.y:1263 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "" -#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 +#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" -#: awkgram.y:872 +#: awkgram.y:1287 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "" -#: awkgram.y:936 +#: awkgram.y:1399 #, c-format -msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:939 +#: awkgram.y:1401 #, c-format -msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:944 +#: awkgram.y:1407 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1424 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "" -#: awkgram.y:1001 +#: awkgram.y:1528 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:1006 -msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -msgstr "" - -#: awkgram.y:1051 +#: awkgram.y:1591 msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:1084 -msgid "use of non-array as array" +#: awkgram.y:1605 +#, c-format +msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "" -#: awkgram.y:1087 +#: awkgram.y:1682 msgid "invalid subscript expression" msgstr "" -#: awkgram.y:1329 -msgid "unexpected newline or end of string" +#: awkgram.y:1722 +msgid "use of non-array as array" msgstr "" -#: awkgram.y:1446 -msgid "empty program text on command line" +#: awkgram.y:1993 +msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "" -#: awkgram.y:1502 +#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:1600 +#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122 +msgid "reason unknown" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2257 +#, c-format +msgid "already included source file `%s'" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2281 +msgid "@include is a gawk extension" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2288 +msgid "empty filename after @include" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2422 +msgid "empty program text on command line" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2537 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:2547 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "" -#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 +#: awkgram.y:2732 msgid "source file does not end in newline" msgstr "" -#: awkgram.y:1862 +#: awkgram.y:2809 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:1886 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1890 +#: awkgram.y:2837 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:2844 msgid "unterminated regexp" msgstr "" -#: awkgram.y:1900 +#: awkgram.y:2848 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:1969 +#: awkgram.y:2907 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:1982 +#: awkgram.y:2923 msgid "backslash not last character on line" msgstr "" -#: awkgram.y:2027 +#: awkgram.y:2984 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:2029 +#: awkgram.y:2986 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:2038 +#: awkgram.y:2995 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:2040 +#: awkgram.y:2997 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:2071 +#: awkgram.y:3032 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:2079 +#: awkgram.y:3040 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 +#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149 msgid "unterminated string" msgstr "" -#: awkgram.y:2368 +#: awkgram.y:3345 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "" -#: awkgram.y:2416 +#: awkgram.y:3391 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:3394 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:3397 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:3401 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:2452 +#: awkgram.y:3465 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:3518 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "" -#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 +#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2549 +#: awkgram.y:3575 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" -#: awkgram.y:2552 +#: awkgram.y:3580 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "" -#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 +#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2599 +#: awkgram.y:3680 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:2614 +#: awkgram.y:3695 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:2686 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "" -#: awkgram.y:2719 +#: awkgram.y:3829 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "" -#: awkgram.y:2831 +#: awkgram.y:3987 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2832 profile.c:96 +#: awkgram.y:3988 profile.c:85 msgid "sending profile to standard error" msgstr "" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2985 +#: awkgram.y:4046 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "" -#: awkgram.y:3012 +#: awkgram.y:4052 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:3085 +#: awkgram.y:4081 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:4086 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" -#: awkgram.y:3098 +#: awkgram.y:4102 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 +#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "" -#: awkgram.y:3258 +#: awkgram.y:4280 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "" -#: awkgram.y:3285 +#: awkgram.y:4311 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" -#: awkgram.y:3329 +#: awkgram.y:4420 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" -#: awkgram.y:3750 -msgid "division by zero attempted in `/'" +#: awkgram.y:4673 eval.c:1845 +msgid "division by zero attempted" msgstr "" -#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 +#: awkgram.y:4682 eval.c:1877 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "" -#: builtin.c:122 +#: awkgram.y:5342 +msgid "statement may have no effect" +msgstr "" + +#: builtin.c:120 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:121 msgid "standard output" msgstr "" -#: builtin.c:124 -msgid "reason unknown" -msgstr "" - -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:135 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:141 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "" -#: builtin.c:201 +#: builtin.c:200 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -#: builtin.c:204 +#: builtin.c:203 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -#: builtin.c:216 +#: builtin.c:215 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: builtin.c:310 +#: builtin.c:322 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:312 +#: builtin.c:324 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "" -#: builtin.c:434 +#: builtin.c:446 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:464 +#: builtin.c:469 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "" -#: builtin.c:471 -msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:480 -msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:484 +#: builtin.c:477 msgid "length: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:515 +#: builtin.c:508 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:518 +#: builtin.c:511 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:726 builtin.c:729 -msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr "" - -#: builtin.c:790 -#, c-format -msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:792 -#, c-format -msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:794 -#, c-format -msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:845 -msgid "`$' is not permitted in awk formats" -msgstr "" - -#: builtin.c:851 -msgid "arg count with `$' must be > 0" -msgstr "" - -#: builtin.c:853 +#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994 #, c-format -msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "" - -#: builtin.c:855 -msgid "`$' not permitted after period in format" +msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" msgstr "" -#: builtin.c:868 -msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "" - -#: builtin.c:938 -msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "" - -#: builtin.c:942 -msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "" - -#: builtin.c:953 -msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "" - -#: builtin.c:957 -msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "" - -#: builtin.c:968 -msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "" - -#: builtin.c:972 -msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "" - -#: builtin.c:1252 -#, c-format -msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "" - -#: builtin.c:1332 -#, c-format -msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "" - -#: builtin.c:1338 -msgid "not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "" - -#: builtin.c:1340 -msgid "^ ran out for this one" -msgstr "" - -#: builtin.c:1346 -msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr "" - -#: builtin.c:1349 -msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "" - -#: builtin.c:1424 builtin.c:1427 +#: builtin.c:569 builtin.c:580 msgid "printf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1451 +#: builtin.c:621 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:1455 +#: builtin.c:625 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:1479 +#: builtin.c:649 #, c-format -msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" +msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "" -#: builtin.c:1484 +#: builtin.c:651 #, c-format -msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" +msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "" -#: builtin.c:1510 +#: builtin.c:658 #, c-format -msgid "substr: length %g is not >= 1" +msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1512 +#: builtin.c:663 #, c-format -msgid "substr: length %g is not >= 0" +msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1519 +#: builtin.c:675 #, c-format -msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" +msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "" -#: builtin.c:1524 +#: builtin.c:680 #, c-format -msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" +msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1536 +#: builtin.c:705 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:721 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:729 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" -#: builtin.c:1637 -msgid "strftime: received non-string first argument" +#: builtin.c:806 +msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:1643 -msgid "strftime: received empty format string" +#: builtin.c:813 +msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:1652 -msgid "strftime: received non-numeric second argument" +#: builtin.c:819 +msgid "strftime: received empty format string" msgstr "" -#: builtin.c:1729 +#: builtin.c:885 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:902 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:937 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:942 msgid "system: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:1907 eval.c:2285 +#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "" + +#: builtin.c:1064 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:1098 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2042 +#: builtin.c:1151 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2075 +#: builtin.c:1199 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2077 +#: builtin.c:1201 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2096 +#: builtin.c:1220 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2112 +#: builtin.c:1236 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2165 +#: builtin.c:1289 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2200 +#: builtin.c:1320 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "" -#: builtin.c:2750 +#: builtin.c:1827 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "" -#: builtin.c:2866 +#: builtin.c:1869 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:1871 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2874 +#: builtin.c:1877 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2876 +#: builtin.c:1879 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:2878 +#: builtin.c:1881 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2904 +#: builtin.c:1908 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:1910 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2912 +#: builtin.c:1916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2914 +#: builtin.c:1918 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:2916 +#: builtin.c:1920 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2942 +#: builtin.c:1947 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:1949 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2950 +#: builtin.c:1955 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2952 +#: builtin.c:1957 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:2978 +#: builtin.c:1984 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:1986 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2986 +#: builtin.c:1992 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:2988 +#: builtin.c:1994 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:2023 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:2025 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:2031 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:2033 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:2057 builtin.c:2063 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:3054 +#: builtin.c:2065 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3056 +#: builtin.c:2067 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:2237 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "" -#: eval.c:374 +#: eval.c:412 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "" -#: eval.c:423 -msgid "buffer overflow in genflags2str" -msgstr "" - -#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 +#: eval.c:423 eval.c:437 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgid "unknown opcode %d" msgstr "" -#: eval.c:803 +#: eval.c:434 #, c-format -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "" -#: eval.c:824 -msgid "`break' outside a loop is not portable" -msgstr "" - -#: eval.c:828 -msgid "`break' outside a loop is not allowed" -msgstr "" - -#: eval.c:845 -msgid "`continue' outside a loop is not portable" -msgstr "" - -#: eval.c:849 -msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -msgstr "" - -#: eval.c:883 -msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "" - -#: eval.c:885 -msgid "`next' cannot be called from an END rule" +#: eval.c:487 +msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "" -#: eval.c:887 -msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" +#: eval.c:613 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\t# Function Call Stack:\n" +"\n" msgstr "" -#: eval.c:889 -msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" +#: eval.c:640 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "" -#: eval.c:898 -msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +#: eval.c:669 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "" -#: eval.c:900 -msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" +#: eval.c:727 +#, c-format +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "" -#: eval.c:906 -msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" +#: eval.c:817 +#, c-format +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "" -#: eval.c:963 -msgid "statement has no effect" +#: eval.c:895 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "" -#: eval.c:1040 eval.c:2133 +#: eval.c:1067 eval.c:1544 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "" -#: eval.c:1047 eval.c:1053 -#, c-format -msgid "reference to uninitialized argument `%s'" +#: eval.c:1095 +msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "" -#: eval.c:1062 eval.c:2142 +#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569 #, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "" - -#: eval.c:1210 -msgid "" -"concatenation: side effects in one expression have changed the length of " -"another!" +msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1315 -msgid "assignment used in conditional context" +#: eval.c:1123 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "" -#: eval.c:1396 -msgid "division by zero attempted" +#: eval.c:1125 +msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "" -#: eval.c:1426 profile.c:663 +#: eval.c:1131 #, c-format -msgid "illegal type (%s) in tree_eval" +msgid "attempt to access field %ld" msgstr "" -#: eval.c:1589 -msgid "division by zero attempted in `/='" -msgstr "" - -#: eval.c:1611 +#: eval.c:1140 #, c-format -msgid "division by zero attempted in `%%='" +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "" -#: eval.c:1891 +#: eval.c:1202 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "" -#: eval.c:1948 -#, c-format -msgid "function `%s' not defined" -msgstr "" - -#: eval.c:1950 -#, c-format -msgid "identifier `%s' is not a function" -msgstr "" - -#: eval.c:1997 +#: eval.c:1358 #, c-format -msgid "" -"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " -"function call" +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -#: eval.c:2014 +#: eval.c:1636 #, c-format -msgid "indirect call of real function `%s' is silly" +msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "" -#: eval.c:2034 -#, c-format -msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +#: eval.c:1680 +msgid "assignment used in conditional context" msgstr "" -#: eval.c:2039 -#, c-format -msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +#: eval.c:1684 +msgid "statement has no effect" msgstr "" -#: eval.c:2105 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\t# Function Call Stack:\n" -"\n" +#: eval.c:2028 +msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "" -#: eval.c:2108 +#: eval.c:2053 #, c-format -msgid "\t# -- main --\n" +msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "" -#: eval.c:2269 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value" +#: eval.c:2139 +msgid "`continue' outside a loop is not allowed" msgstr "" -#: eval.c:2271 -msgid "attempt to reference from null string" +#: eval.c:2145 +msgid "`break' outside a loop is not allowed" msgstr "" -#: eval.c:2277 +#: eval.c:2229 #, c-format -msgid "attempt to access field %d" -msgstr "" - -#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 -msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" -#: eval.c:2369 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" +#: eval.c:2342 +#, c-format +msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" msgstr "" -#: eval.c:2398 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension" +#: eval.c:2354 +#, c-format +msgid "function `%s' not defined" msgstr "" -#: eval.c:2456 +#: eval.c:2481 #, c-format -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "" -#: eval.c:2546 +#: eval.c:2540 #, c-format -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "" -#: eval.c:2624 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" +#: eval.c:2602 +#, c-format +msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" -#: ext.c:61 -msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +#: ext.c:62 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:65 ext.c:70 +#: ext.c:68 ext.c:73 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "" -#: ext.c:80 +#: ext.c:83 #, c-format -msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" +msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "" -#: ext.c:88 +#: ext.c:93 #, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" -#: ext.c:108 +#: ext.c:123 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:113 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "" -#: ext.c:119 +#: ext.c:137 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "" -#: ext.c:123 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "" -#: ext.c:128 +#: ext.c:146 +#, c-format +msgid "extension: function name `%s' previously defined" +msgstr "" + +#: ext.c:148 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:130 +#: ext.c:152 #, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "" -#: ext.c:207 +#: ext.c:255 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "" -#: ext.c:210 +#: ext.c:258 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "" -#: ext.c:220 +#: ext.c:268 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" -#: ext.c:224 +#: ext.c:272 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:249 +#: ext.c:285 msgid "Operation Not Supported" msgstr "" @@ -1106,52 +1041,52 @@ msgstr "" msgid "NF set to negative value" msgstr "" -#: field.c:913 -msgid "split: second argument is not an array" -msgstr "" - -#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#: field.c:939 field.c:946 field.c:950 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:928 +#: field.c:943 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:975 -msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" +#: field.c:957 +msgid "split: second argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:1032 -msgid "patsplit: second argument is not an array" +#: field.c:987 +msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1041 +#: field.c:1028 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:1067 +#: field.c:1033 +msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgstr "" + +#: field.c:1051 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "" -#: field.c:1111 +#: field.c:1084 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1141 field.c:1155 +#: field.c:1147 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1238 +#: field.c:1220 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1242 +#: field.c:1224 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "" -#: field.c:1357 +#: field.c:1343 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "" @@ -1210,474 +1145,469 @@ msgstr "" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "" -#: io.c:379 +#: io.c:272 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:413 +#: io.c:275 io.c:372 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: io.c:459 io.c:2999 +#: io.c:419 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "" -#: io.c:506 +#: io.c:470 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:617 -msgid "redirection not allowed in sandbox mode" -msgstr "" - -#: io.c:648 -#, c-format -msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "" - -#: io.c:654 +#: io.c:577 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "" -#: io.c:660 +#: io.c:583 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "" -#: io.c:665 +#: io.c:589 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" -#: io.c:707 +#: io.c:628 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "" -#: io.c:754 +#: io.c:681 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "" -#: io.c:763 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "" -#: io.c:786 +#: io.c:712 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" -#: io.c:864 +#: io.c:794 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:867 +#: io.c:797 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:920 +#: io.c:846 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" -#: io.c:936 +#: io.c:862 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:944 +#: io.c:870 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "" -#: io.c:967 +#: io.c:892 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "" -#: io.c:981 +#: io.c:909 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: io.c:986 +#: io.c:914 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "" -#: io.c:1083 +#: io.c:1011 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" -#: io.c:1099 +#: io.c:1027 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1102 +#: io.c:1030 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1122 +#: io.c:1050 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1125 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1128 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1131 +#: io.c:1059 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 +#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "" -#: io.c:1163 io.c:1219 +#: io.c:1091 io.c:1147 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "" -#: io.c:1171 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1174 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1177 +#: io.c:1105 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1292 +#: io.c:1219 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1309 +#: io.c:1236 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1344 +#: io.c:1276 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "" -#: io.c:1347 io.c:1383 +#: io.c:1279 io.c:1320 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "" -#: io.c:1381 +#: io.c:1318 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "" -#: io.c:1477 +#: io.c:1417 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" -#: io.c:1491 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "" -#: io.c:1506 +#: io.c:1447 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1524 +#: io.c:1465 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1570 +#: io.c:1511 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "" -#: io.c:1758 +#: io.c:1698 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "" -#: io.c:1809 +#: io.c:1749 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 +#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1814 +#: io.c:1754 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1816 io.c:1968 +#: io.c:1756 io.c:1923 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1819 +#: io.c:1759 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1821 io.c:1840 +#: io.c:1761 io.c:1782 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 +#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1918 io.c:1971 +#: io.c:1867 io.c:1926 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1935 io.c:2108 +#: io.c:1887 io.c:2068 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:1940 +#: io.c:1895 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 +#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2019 +#: io.c:1974 msgid "`|&' not supported" msgstr "" -#: io.c:2085 +#: io.c:2040 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:2126 +#: io.c:2088 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "" -#: io.c:2518 +#: io.c:2577 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "" -#: io.c:2560 io.c:2568 +#: io.c:2618 io.c:2626 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3125 +#: io.c:3173 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "" -#: main.c:313 +#: main.c:311 msgid "out of memory" msgstr "" -#: main.c:381 +#: main.c:388 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "" -#: main.c:383 +#: main.c:390 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "" -#: main.c:419 +#: main.c:426 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "" -#: main.c:485 +#: main.c:492 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "" -#: main.c:530 +#: main.c:545 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#: main.c:551 +#: main.c:566 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" -#: main.c:557 +#: main.c:572 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "" -#: main.c:568 +#: main.c:583 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" -#: main.c:572 +#: main.c:587 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" -#: main.c:577 +#: main.c:592 msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "" -#: main.c:622 +#: main.c:643 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "" -#: main.c:625 +#: main.c:646 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "" -#: main.c:627 +#: main.c:648 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" -#: main.c:668 +#: main.c:687 msgid "no program text at all!" msgstr "" -#: main.c:773 +#: main.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" -#: main.c:775 +#: main.c:764 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" -#: main.c:780 +#: main.c:769 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "" -#: main.c:781 +#: main.c:770 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "" -#: main.c:782 +#: main.c:771 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "" -#: main.c:783 +#: main.c:772 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" -#: main.c:784 -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +#: main.c:773 +msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "" -#: main.c:785 +#: main.c:774 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "" -#: main.c:786 +#: main.c:775 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:787 -msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" +#: main.c:776 +msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "" -#: main.c:788 -msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" +#: main.c:777 +msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "" -#: main.c:789 +#: main.c:778 msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:790 +#: main.c:779 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "" -#: main.c:791 +#: main.c:780 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "" -#: main.c:792 +#: main.c:781 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "" -#: main.c:793 -msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" -msgstr "" - -#: main.c:794 -msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:782 +msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "" -#: main.c:795 -msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" +#: main.c:783 +msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "" -#: main.c:796 +#: main.c:784 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "" -#: main.c:797 +#: main.c:785 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -#: main.c:798 +#: main.c:786 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:799 +#: main.c:787 msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:800 +#: main.c:788 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "" -#: main.c:801 +#: main.c:789 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "" -#: main.c:802 +#: main.c:791 +msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" +msgstr "" + +#: main.c:792 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "" -#: main.c:803 +#: main.c:793 +msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" +msgstr "" + +#: main.c:794 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "" -#: main.c:805 +#: main.c:796 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "" -#: main.c:808 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:799 +msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) @@ -1685,7 +1615,7 @@ msgstr "" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:817 +#: main.c:808 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1693,21 +1623,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:821 +#: main.c:812 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:825 +#: main.c:816 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:845 +#: main.c:836 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1719,7 +1649,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:853 +#: main.c:844 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1728,201 +1658,168 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:864 +#: main.c:855 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -#: main.c:899 +#: main.c:890 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "" -#: main.c:1116 +#: main.c:1122 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1176 +#: main.c:1182 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1196 +#: main.c:1202 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1199 +#: main.c:1205 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1238 +#: main.c:1258 msgid "floating point exception" msgstr "" -#: main.c:1245 +#: main.c:1265 msgid "fatal error: internal error" msgstr "" -#: main.c:1260 +#: main.c:1280 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "" -#: main.c:1272 +#: main.c:1292 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "" -#: main.c:1322 +#: main.c:1342 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "" -#: main.c:1329 +#: main.c:1349 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "" -#: main.c:1352 main.c:1361 +#: main.c:1372 main.c:1381 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "" -#: msg.c:54 +#: msg.c:62 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "" -#: msg.c:120 +#: msg.c:97 msgid "warning: " msgstr "" -#: msg.c:142 +#: msg.c:106 msgid "error: " msgstr "" -#: msg.c:178 +#: msg.c:129 msgid "fatal: " msgstr "" -#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 -msgid "can't convert string to float" -msgstr "" - -#: node.c:465 +#: node.c:401 msgid "backslash at end of string" msgstr "" -#: node.c:609 +#: node.c:502 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "" -#: node.c:660 +#: node.c:553 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "" -#: node.c:666 +#: node.c:559 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "" -#: node.c:688 +#: node.c:581 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" -#: node.c:703 +#: node.c:596 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "" +#: node.c:737 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" + #: posix/gawkmisc.c:172 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "" -#: profile.c:94 +#: profile.c:83 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "" -#: profile.c:457 -#, c-format -msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "" - -#: profile.c:522 -msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "" - -#: profile.c:1076 -#, c-format -msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "" - -#: profile.c:1109 -#, c-format -msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "" - -#: profile.c:1112 -#, c-format -msgid "" -"\t# BEGIN block(s)\n" -"\n" -msgstr "" - -#: profile.c:1122 +#: profile.c:203 #, c-format msgid "" -"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:1132 +#: profile.c:208 #, c-format msgid "" -"\t# Rule(s)\n" +"\t# %s(s)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:1138 +#: profile.c:278 #, c-format -msgid "" -"\t# ENDFILE block(s)\n" -"\n" +msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "" -#: profile.c:1148 +#: profile.c:945 #, c-format -msgid "" -"\t# END block(s)\n" -"\n" +msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1328 #, c-format msgid "" "\n" "\t# Functions, listed alphabetically\n" msgstr "" -#: profile.c:1431 -#, c-format -msgid "unexpected type %s in prec_level" -msgstr "" - -#: profile.c:1557 +#: profile.c:1367 #, c-format -msgid "Unknown node type %s in pp_var" +msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "" -#: re.c:537 +#: re.c:559 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -1995,6 +1892,6 @@ msgstr "" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" -#: regcomp.c:699 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "" Binary files differ@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.1a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-28 21:46+0300\n" "Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n" "Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n" @@ -14,407 +14,483 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: array.c:112 +# This is not translated because it cannot be reworded in Hebrew +# without looking awkward. +#: array.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "from %s" +msgstr "%s (from %s)" + +#: array.c:267 +#, fuzzy +msgid "attempt to use a scalar value as array" +msgstr " `%s' " + +#: array.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" msgstr " `%s' " -#: array.c:115 +#: array.c:273 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr " `%s' " -#: array.c:118 +#: array.c:276 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" msgstr " `%s' " -# This is not translated because it cannot be reworded in Hebrew -# without looking awkward. -#: array.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "from %s" -msgstr "%s (from %s)" +#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649 +#: eval.c:1928 +#, c-format +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgstr " `%s' " -#: array.c:513 +#: array.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" msgstr " `%s[\"%s\"]' " -#: array.c:519 +#: array.c:576 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "`%s' " -#: array.c:623 +#: array.c:684 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "`%s' `%s' :delete" -#: array.c:792 +#: array.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" +msgstr " `%s' " + +#: array.c:868 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: () \n" -#: array.c:797 +#: array.c:873 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: ( hash ) \n" -#: array.c:801 +#: array.c:877 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" -#: array.c:830 +#: array.c:912 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr " %s\n" -#: array.c:835 +#: array.c:916 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: %s- (array_ref) \n" -#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 +#: array.c:921 +#, fuzzy +msgid "adump: argument not an array" +msgstr " :asort" + +#: array.c:1139 +#, fuzzy +msgid "attempt to use array in a scalar context" +msgstr " `%s' " + +#: array.c:1236 +#, fuzzy +msgid "asort: second argument not an array" +msgstr " :asort" + +#: array.c:1237 +#, fuzzy +msgid "asorti: second argument not an array" +msgstr " :asort" + +#: array.c:1245 +#, fuzzy +msgid "asort: first argument not an array" +msgstr " :asort" + +#: array.c:1246 +#, fuzzy +msgid "asorti: first argument not an array" +msgstr " :asort" + +#: awkgram.y:246 #, fuzzy, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr " END " -#: awkgram.y:230 +#: awkgram.y:249 #, fuzzy msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr " END " -#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:330 #, fuzzy msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "`**' awk" -#: awkgram.y:304 +#: awkgram.y:367 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr " , `%s'" -#: awkgram.y:350 +#: awkgram.y:427 #, fuzzy msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr " ,C `/%s/' " -#: awkgram.y:353 +#: awkgram.y:430 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr " ,C `/%s/' " -#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 -msgid "statement may have no effect" -msgstr " " +#: awkgram.y:735 +#, fuzzy +msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" +msgstr " `break'- " -#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 +#: awkgram.y:744 +#, fuzzy +msgid "`continue' is not allowed outside a loop" +msgstr " `continue'- " + +#: awkgram.y:753 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' used in %s action" +msgid "`next' used in %s action" msgstr "END BEGIN `next'- " -#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 +#: awkgram.y:767 awkgram.y:771 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "gawk- `nextfile'" -#: awkgram.y:528 +#: awkgram.y:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' used in %s action" +msgstr "END BEGIN `next'- " + +#: awkgram.y:799 msgid "`return' used outside function context" msgstr " `return'- " -#: awkgram.y:570 +#: awkgram.y:859 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "`print \"\"' END BEGIN `print'" -#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 +#: awkgram.y:927 awkgram.y:935 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "gawk- `delete array'" -#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 +#: awkgram.y:955 awkgram.y:963 #, fuzzy msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "gawk- `delete array'" -#: awkgram.y:660 +#: awkgram.y:1004 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "" -#: awkgram.y:670 -msgid "Duplicate `default' detected in switch body" +#: awkgram.y:1014 +msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:759 +#: awkgram.y:1151 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr " - " -#: awkgram.y:850 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr " " -#: awkgram.y:860 +#: awkgram.y:1263 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "`!~' `~' " -#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 +#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423 #, fuzzy msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "`**' awk" -#: awkgram.y:872 +#: awkgram.y:1287 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr " " -#: awkgram.y:936 +#: awkgram.y:1399 #, fuzzy, c-format -msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "`%s'- " -#: awkgram.y:939 -#, c-format -msgid "`getline' invalid inside %s rule" -msgstr "" +#: awkgram.y:1401 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +msgstr "`%s'- " -#: awkgram.y:944 +#: awkgram.y:1407 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "END `getline'" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1424 #, fuzzy msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "`**' awk" -#: awkgram.y:1001 +#: awkgram.y:1528 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr " `length'- " -#: awkgram.y:1006 -msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -msgstr "POSIX `length'- " - -#: awkgram.y:1051 +#: awkgram.y:1591 #, fuzzy msgid "indirect function calls are a gawk extension" -msgstr "gawk- `extension'" +msgstr "gawk- `nextfile'" -#: awkgram.y:1084 -msgid "use of non-array as array" -msgstr "" +#: awkgram.y:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" +msgstr " :`%s' " -#: awkgram.y:1087 +#: awkgram.y:1682 msgid "invalid subscript expression" msgstr " " -#: awkgram.y:1329 +#: awkgram.y:1722 +msgid "use of non-array as array" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1993 #, fuzzy msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "- " -#: awkgram.y:1446 -msgid "empty program text on command line" -msgstr " " - -#: awkgram.y:1502 +#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr " `%s' (%s) " -#: awkgram.y:1600 +#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122 +msgid "reason unknown" +msgstr "- " + +#: awkgram.y:2257 +#, fuzzy, c-format +msgid "already included source file `%s'" +msgstr "`%s' (%s) " + +#: awkgram.y:2281 +#, fuzzy +msgid "@include is a gawk extension" +msgstr "gawk- `nextfile'" + +#: awkgram.y:2288 +msgid "empty filename after @include" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2422 +msgid "empty program text on command line" +msgstr " " + +#: awkgram.y:2537 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "`%s' (%s) " -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:2547 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr " `%s' " -#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 +#: awkgram.y:2732 msgid "source file does not end in newline" msgstr "- " -#: awkgram.y:1862 +#: awkgram.y:2809 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr " `\\'- - " -#: awkgram.y:1886 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1890 +#: awkgram.y:2837 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:2844 msgid "unterminated regexp" msgstr "- " -#: awkgram.y:1900 +#: awkgram.y:2848 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr " - " -#: awkgram.y:1969 +#: awkgram.y:2907 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr " `\\ #...'- " -#: awkgram.y:1982 +#: awkgram.y:2923 msgid "backslash not last character on line" msgstr " " -#: awkgram.y:2027 +#: awkgram.y:2984 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "`**=' POSIX" -#: awkgram.y:2029 +#: awkgram.y:2986 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "`**=' awk" -#: awkgram.y:2038 +#: awkgram.y:2995 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "`**' POSIX" -#: awkgram.y:2040 +#: awkgram.y:2997 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "`**' awk" -#: awkgram.y:2071 +#: awkgram.y:3032 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr " awk- `^=' " -#: awkgram.y:2079 +#: awkgram.y:3040 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr " awk- `^' " -#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 +#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149 msgid "unterminated string" msgstr "- " -#: awkgram.y:2368 +#: awkgram.y:3345 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr " '%c' " -#: awkgram.y:2416 +#: awkgram.y:3391 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "gawk- `%s'" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:3394 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "Bell awk- `%s'" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:3397 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "`%s' POSIX" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:3401 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr " awk- `%s'" -#: awkgram.y:2452 +#: awkgram.y:3465 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "!- `goto'\n" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:3518 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr " %d %s" -#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 +#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "gawk- `match' " -#: awkgram.y:2549 +#: awkgram.y:3575 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr " `%s' " -#: awkgram.y:2552 +#: awkgram.y:3580 #, fuzzy, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "- `sub' " -#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 +#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "gawk- `close' " -#: awkgram.y:2599 +#: awkgram.y:3680 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr " - :dcgettext(_\"...\")- " -#: awkgram.y:2614 +#: awkgram.y:3695 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr " - :dncgettext(_\"...\")- " -#: awkgram.y:2686 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "`%s' %d ' ,`%s' ,%d ' " -#: awkgram.y:2719 +#: awkgram.y:3829 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr " `%s' `%s' " -#: awkgram.y:2831 +#: awkgram.y:3987 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr " `%s' (%s) " -#: awkgram.y:2832 profile.c:96 +#: awkgram.y:3988 profile.c:85 msgid "sending profile to standard error" msgstr " " -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "`%s' (%s) " -#: awkgram.y:2985 +#: awkgram.y:4046 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "! shadow_funcs()" -#: awkgram.y:3012 +#: awkgram.y:4052 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:3085 +#: awkgram.y:4081 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr " :`%s' " -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:4086 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr " :`%s' " -#: awkgram.y:3098 +#: awkgram.y:4102 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr " `%s' " -#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 +#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr " `%s' " -#: awkgram.y:3258 +#: awkgram.y:4280 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr " , `%s' " -#: awkgram.y:3285 +#: awkgram.y:4311 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr " %d ' " -#: awkgram.y:3329 +#: awkgram.y:4420 #, fuzzy, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -423,707 +499,574 @@ msgstr "" ",`(' `%s' \n" "%s" -#: awkgram.y:3750 -#, fuzzy -msgid "division by zero attempted in `/'" -msgstr "`/='- " +#: awkgram.y:4673 eval.c:1845 +msgid "division by zero attempted" +msgstr " " -#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 +#: awkgram.y:4682 eval.c:1877 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "`%%'- " -#: builtin.c:122 +#: awkgram.y:5342 +msgid "statement may have no effect" +msgstr " " + +#: builtin.c:120 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s \" \"%s\"- (%s) " -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:121 msgid "standard output" msgstr " " -#: builtin.c:124 -msgid "reason unknown" -msgstr "- " - -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:135 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr " :exp" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:141 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr " %g :exp" -#: builtin.c:201 +#: builtin.c:200 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr " , `%s' : :fflush" -#: builtin.c:204 +#: builtin.c:203 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr " , `%s' : :fflush" -#: builtin.c:216 +#: builtin.c:215 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr " , `%s' :fflush" -#: builtin.c:310 +#: builtin.c:322 msgid "index: received non-string first argument" msgstr " :index" -#: builtin.c:312 +#: builtin.c:324 msgid "index: received non-string second argument" msgstr " :index" -#: builtin.c:434 +#: builtin.c:446 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr " :int" -#: builtin.c:464 +#: builtin.c:469 #, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "gawk- `delete array'" -#: builtin.c:471 -msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:480 -msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:484 +#: builtin.c:477 msgid "length: received non-string argument" msgstr " :length" -#: builtin.c:515 +#: builtin.c:508 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr " :log" -#: builtin.c:518 +#: builtin.c:511 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "%g :log" -#: builtin.c:726 builtin.c:729 -msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr " `count$'- " - -#: builtin.c:790 -#, c-format -msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:792 -#, c-format -msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:794 -#, c-format -msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:845 -msgid "`$' is not permitted in awk formats" -msgstr "awk `$'" - -#: builtin.c:851 -msgid "arg count with `$' must be > 0" -msgstr "0- `$' " - -#: builtin.c:853 +#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994 #, fuzzy, c-format -msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr " %d " - -#: builtin.c:855 -msgid "`$' not permitted after period in format" -msgstr " `$'" - -#: builtin.c:868 -msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr " `$' " - -#: builtin.c:938 -msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr " ;awk `l'" - -#: builtin.c:942 -msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "POSIX - awk `l'" - -#: builtin.c:953 -msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr " ;awk `L'" - -#: builtin.c:957 -msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "POSIX - awk `L'" - -#: builtin.c:968 -msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr " ;awk `h'" - -#: builtin.c:972 -msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "POSIX - awk `h'" - -#: builtin.c:1252 -#, c-format -msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "" - -#: builtin.c:1332 -#, c-format -msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "" - -#: builtin.c:1338 -msgid "not enough arguments to satisfy format string" -msgstr " " - -#: builtin.c:1340 -msgid "^ ran out for this one" -msgstr "^ " - -#: builtin.c:1346 -msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr " :[s]printf" - -#: builtin.c:1349 -msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr " " +msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" +msgstr " `%s' " -#: builtin.c:1424 builtin.c:1427 +#: builtin.c:569 builtin.c:580 msgid "printf: no arguments" msgstr " :printf" -#: builtin.c:1451 +#: builtin.c:621 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr " :sqrt" -#: builtin.c:1455 +#: builtin.c:625 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "%g :sqrt" -#: builtin.c:1479 -#, c-format -msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "1- , %g :substr" - -#: builtin.c:1484 -#, c-format -msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr " , , %g :substr" - -#: builtin.c:1510 +#: builtin.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "0- %g :substr" -#: builtin.c:1512 +#: builtin.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "0- %g :substr" -#: builtin.c:1519 +#: builtin.c:658 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr " , ,%g :substr" -#: builtin.c:1524 +#: builtin.c:663 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1536 +#: builtin.c:675 +#, c-format +msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" +msgstr "1- , %g :substr" + +#: builtin.c:680 +#, c-format +msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" +msgstr " , , %g :substr" + +#: builtin.c:705 msgid "substr: source string is zero length" msgstr " :substr" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr " %d :substr" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" "%d %d - (%d) :substr" -#: builtin.c:1637 +#: builtin.c:806 +msgid "strftime: received non-numeric second argument" +msgstr " :strftime" + +#: builtin.c:813 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr " :strftime" -#: builtin.c:1643 +#: builtin.c:819 msgid "strftime: received empty format string" msgstr " :strftime" -#: builtin.c:1652 -msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr " :strftime" - -#: builtin.c:1729 +#: builtin.c:885 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr " :mktime" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:902 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:937 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:942 msgid "system: received non-string argument" msgstr " :system" -#: builtin.c:1907 eval.c:2285 +#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "`%s' - " + +#: builtin.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "`%s' - " -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:1098 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr " :tolower" -#: builtin.c:2042 +#: builtin.c:1151 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr " :toupper" -#: builtin.c:2075 +#: builtin.c:1199 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr " :atan2" -#: builtin.c:2077 +#: builtin.c:1201 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr " :atan2" -#: builtin.c:2096 +#: builtin.c:1220 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr " :sin" -#: builtin.c:2112 +#: builtin.c:1236 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr " :cos" -#: builtin.c:2165 +#: builtin.c:1289 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr " :srand" -#: builtin.c:2200 +#: builtin.c:1320 msgid "match: third argument is not an array" msgstr " :match" -#: builtin.c:2750 +#: builtin.c:1827 +#, fuzzy msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "1- 0 :gensub" -#: builtin.c:2866 +#: builtin.c:1869 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr " :lshift" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:1871 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr " :strftime" -#: builtin.c:2874 +#: builtin.c:1877 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "- :lshift(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2876 +#: builtin.c:1879 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr " :lshift(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2878 +#: builtin.c:1881 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "- :lshift(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2904 +#: builtin.c:1908 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr " :rshift" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:1910 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr " :strftime" -#: builtin.c:2912 +#: builtin.c:1916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "- :rshift(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2914 +#: builtin.c:1918 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr " :rshift(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2916 +#: builtin.c:1920 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "- :rshift(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2942 +#: builtin.c:1947 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr " :and" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:1949 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr " :atan2" -#: builtin.c:2950 +#: builtin.c:1955 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "- :and(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2952 +#: builtin.c:1957 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr " :and(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2978 +#: builtin.c:1984 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr " :or" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:1986 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr " :atan2" -#: builtin.c:2986 +#: builtin.c:1992 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "- :or(%lf, %lf)" -#: builtin.c:2988 +#: builtin.c:1994 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr " :or(%lf, %lf)" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:2023 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr " :xor" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:2025 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr " :atan2" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:2031 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "- :xor(%lf, %lf)" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:2033 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr " :xor(%lf, %lf)" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:2057 builtin.c:2063 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr " :compl" -#: builtin.c:3054 +#: builtin.c:2065 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "- :compl(%lf)" -#: builtin.c:3056 +#: builtin.c:2067 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr " :compl(%lf)" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:2237 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr " `%s' :dcgettext" -#: eval.c:374 +#: eval.c:412 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "%d - node" -#: eval.c:423 -msgid "buffer overflow in genflags2str" -msgstr "genflags2str- " +#: eval.c:423 eval.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown opcode %d" +msgstr "%d - node" -#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 +#: eval.c:434 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr " `%s' " +msgid "opcode %s not an operator or keyword" +msgstr "" -#: eval.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" -msgstr "(`%s' ) %d- %d- :for " +#: eval.c:487 +msgid "buffer overflow in genflags2str" +msgstr "genflags2str- " -#: eval.c:824 -msgid "`break' outside a loop is not portable" -msgstr " `break'" +#: eval.c:613 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\t# Function Call Stack:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\t# : \n" +"\n" -#: eval.c:828 -msgid "`break' outside a loop is not allowed" -msgstr " `break'- " +#: eval.c:640 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" +msgstr "gawk- `IGNORECASE'" -#: eval.c:845 -msgid "`continue' outside a loop is not portable" -msgstr " `continue'" +#: eval.c:669 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension" +msgstr "gawk- `BINMODE'" -#: eval.c:849 -msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -msgstr " `continue'- " +#: eval.c:727 +#, c-format +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgstr "" -#: eval.c:883 -msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "BEGIN `next'- " +#: eval.c:817 +#, c-format +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgstr " `%sFMT' `%s'" -#: eval.c:885 -msgid "`next' cannot be called from an END rule" -msgstr "END `next'- " +#: eval.c:895 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" +msgstr "`LINT'- `--lint' " -#: eval.c:887 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" -msgstr "BEGIN `next'- " +#: eval.c:1067 eval.c:1544 +#, c-format +msgid "can't use function name `%s' as variable or array" +msgstr " `%s' " -#: eval.c:889 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "END `next'- " +#: eval.c:1095 +msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +msgstr " " -#: eval.c:898 -msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "BEGIN `nextfile'- " +#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized argument `%s'" +msgstr "`%s' - " -#: eval.c:900 -msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" -msgstr "END `nextfile'- " +#: eval.c:1123 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value" +msgstr " " -#: eval.c:906 +#: eval.c:1125 #, fuzzy -msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "END `nextfile'- " +msgid "attempt to field reference from null string" +msgstr " " -#: eval.c:963 -msgid "statement has no effect" -msgstr "- " +#: eval.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to access field %ld" +msgstr "%d ' " -#: eval.c:1040 eval.c:2133 -#, c-format -msgid "can't use function name `%s' as variable or array" -msgstr " `%s' " +#: eval.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" +msgstr "`%s' - " -#: eval.c:1047 eval.c:1053 +#: eval.c:1202 #, c-format -msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "`%s' - " +msgid "function `%s' called with more arguments than declared" +msgstr " `%s' " -#: eval.c:1062 eval.c:2142 +#: eval.c:1358 #, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "`%s' - " - -#: eval.c:1210 -msgid "" -"concatenation: side effects in one expression have changed the length of " -"another!" +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -"! - :concatenation" -#: eval.c:1315 +#: eval.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" +msgstr " `%s' " + +#: eval.c:1680 msgid "assignment used in conditional context" msgstr " " -#: eval.c:1396 -msgid "division by zero attempted" -msgstr " " - -#: eval.c:1426 profile.c:663 -#, c-format -msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "tree_eval- (%s) " +#: eval.c:1684 +msgid "statement has no effect" +msgstr "- " -#: eval.c:1589 +#: eval.c:2028 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "`/='- " -#: eval.c:1611 +#: eval.c:2053 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "`%%='- " -#: eval.c:1891 -#, c-format -msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr " `%s' " - -#: eval.c:1948 -#, c-format -msgid "function `%s' not defined" -msgstr " `%s' " - -#: eval.c:1950 -#, c-format -msgid "identifier `%s' is not a function" -msgstr "" - -#: eval.c:1997 -#, c-format -msgid "" -"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " -"function call" -msgstr "" +#: eval.c:2139 +msgid "`continue' outside a loop is not allowed" +msgstr " `continue'- " -#: eval.c:2014 -#, c-format -msgid "indirect call of real function `%s' is silly" -msgstr "" +#: eval.c:2145 +#, fuzzy +msgid "`break' outside a loop is not allowed" +msgstr " `break'- " -#: eval.c:2034 -#, c-format -msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" -msgstr "" +#: eval.c:2229 +#, fuzzy, c-format +msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgstr "(`%s' ) %d- %d- :for " -#: eval.c:2039 +#: eval.c:2342 #, c-format -msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" msgstr "" -#: eval.c:2105 +#: eval.c:2354 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\t# Function Call Stack:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\t# : \n" -"\n" - -#: eval.c:2108 -#, c-format -msgid "\t# -- main --\n" -msgstr "\t# -- main --\n" - -#: eval.c:2269 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr " " - -#: eval.c:2271 -msgid "attempt to reference from null string" -msgstr " " - -#: eval.c:2277 -#, c-format -msgid "attempt to access field %d" -msgstr "%d ' " - -#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 -msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr " " +msgid "function `%s' not defined" +msgstr " `%s' " -#: eval.c:2369 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr "gawk- `IGNORECASE'" +#: eval.c:2481 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "END `nextfile'- " -#: eval.c:2398 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension" -msgstr "gawk- `BINMODE'" +#: eval.c:2540 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "END `next'- " -#: eval.c:2456 +#: eval.c:2602 #, c-format -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" -#: eval.c:2546 -#, c-format -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr " `%sFMT' `%s'" - -#: eval.c:2624 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "`LINT'- `--lint' " - -#: ext.c:61 -msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +#: ext.c:62 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:65 ext.c:70 +#: ext.c:68 ext.c:73 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "gawk- `extension'" -#: ext.c:80 -#, c-format -msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" +#: ext.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "`%s' (%s) :extension\n" -#: ext.c:88 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +#: ext.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "`%s' `%s' (%s) :extension\n" -#: ext.c:108 +#: ext.c:123 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:113 +#: ext.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "`%s' `%s' (%s) :extension\n" -#: ext.c:119 +#: ext.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "`%s' (%s) :extension\n" -#: ext.c:123 +#: ext.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr " `%s' " -#: ext.c:128 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "" - -#: ext.c:130 +#: ext.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr " `%s' " -#: ext.c:207 +#: ext.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +msgstr " :`%s' " + +#: ext.c:152 +#, c-format +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" +msgstr "" + +#: ext.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr " , `%s' " -#: ext.c:210 +#: ext.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr " `%s' " -#: ext.c:220 +#: ext.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr " `%s' " -#: ext.c:224 +#: ext.c:272 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:249 +#: ext.c:285 msgid "Operation Not Supported" msgstr " " @@ -1131,59 +1074,58 @@ msgstr " " msgid "NF set to negative value" msgstr " NF" -#: field.c:913 -msgid "split: second argument is not an array" -msgstr " `split' " - -#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#: field.c:939 field.c:946 field.c:950 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "gawk- `match' " -#: field.c:928 +#: field.c:943 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr " `split' " -#: field.c:975 -#, fuzzy -msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" +#: field.c:957 +msgid "split: second argument is not an array" +msgstr " `split' " + +#: field.c:987 +msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "gawk- `split'- " -#: field.c:1032 +#: field.c:1028 #, fuzzy -msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr " `split' " -#: field.c:1041 +#: field.c:1033 #, fuzzy -msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr " `split' " -#: field.c:1067 +#: field.c:1051 #, fuzzy msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr " :match" -#: field.c:1111 +#: field.c:1084 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "gawk- `FIELDWIDTHS'" -#: field.c:1141 field.c:1155 +#: field.c:1147 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1238 +#: field.c:1220 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "gawk- `FS'- " -#: field.c:1242 +#: field.c:1224 #, fuzzy msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "`**' awk" -#: field.c:1357 +#: field.c:1343 #, fuzzy msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "gawk- `%s'" @@ -1245,496 +1187,493 @@ msgstr "%s `-W %s' \n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s `%s' \n" -#: io.c:379 +#: io.c:272 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:413 +#: io.c:275 io.c:372 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr " `%s' (%s) " -#: io.c:459 io.c:2999 +#: io.c:419 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "`%s' (%s) " -#: io.c:506 +#: io.c:470 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "(%d / ) `%s' (%s) " -#: io.c:617 -msgid "redirection not allowed in sandbox mode" -msgstr "" - -#: io.c:648 -#, c-format -msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "redirect() %s " - -#: io.c:654 +#: io.c:577 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr " `%s' / " -#: io.c:660 +#: io.c:583 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr " `%s' / " -#: io.c:665 +#: io.c:589 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr " `%s' `%s' / " -#: io.c:707 +#: io.c:628 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "`%.*s' `>>'- `>'- " -#: io.c:754 +#: io.c:681 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr " `%s' (%s) " -#: io.c:763 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr " `%s' (%s) " -#: io.c:786 +#: io.c:712 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "/ - (pipe) `%s' (%s) " -#: io.c:864 +#: io.c:794 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "`%s'- (%s) " -#: io.c:867 +#: io.c:797 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "`%s' (%s) " -#: io.c:920 +#: io.c:846 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "/ ; " -#: io.c:936 +#: io.c:862 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' (%s) " -#: io.c:944 +#: io.c:870 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "- (pipes) " -#: io.c:967 +#: io.c:892 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "`from' `to' `close' " -#: io.c:981 +#: io.c:909 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr " , `%.*s' :close" -#: io.c:986 +#: io.c:914 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr " " -#: io.c:1083 +#: io.c:1011 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr " ,`|&' \" `%s' " -#: io.c:1099 +#: io.c:1027 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "(%d ) `%s'- (%s) " -#: io.c:1102 +#: io.c:1030 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "(%d ) `%s' (%s) " -#: io.c:1122 +#: io.c:1050 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr " (socket) `%s' " -#: io.c:1125 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr " (co-process) `%s' " -#: io.c:1128 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr " (pipe) `%s' " -#: io.c:1131 +#: io.c:1059 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr " `%s' " -#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 +#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr " (%s) " -#: io.c:1163 io.c:1219 +#: io.c:1091 io.c:1147 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr " (%s) " -#: io.c:1171 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s'- (%s) " -#: io.c:1174 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "`%s'- (%s) " -#: io.c:1177 +#: io.c:1105 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' (%s) " -#: io.c:1292 +#: io.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "`%s'- " -#: io.c:1309 +#: io.c:1236 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1344 +#: io.c:1276 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr " /inet/raw ," -#: io.c:1347 io.c:1383 +#: io.c:1279 io.c:1320 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr " root `inet/raw'- " -#: io.c:1381 +#: io.c:1318 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr " /inet/raw ," -#: io.c:1477 +#: io.c:1417 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "`%s' - " -#: io.c:1491 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr " `%s' " -#: io.c:1506 +#: io.c:1447 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "`/inet' - " -#: io.c:1524 +#: io.c:1465 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "`/inet' " -#: io.c:1570 +#: io.c:1511 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP " # This probably sounds nonsensical in Hebrew, but what can I do, # given the original message text? -#: io.c:1758 +#: io.c:1698 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "`%s' `%s' " -#: io.c:1809 +#: io.c:1749 #, fuzzy, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr " (%s) " -#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 +#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "- stdout (%s) " -#: io.c:1814 +#: io.c:1754 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "- stdout- (dup: %s) " -#: io.c:1816 io.c:1968 +#: io.c:1756 io.c:1923 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "- stdin (%s) " -#: io.c:1819 +#: io.c:1759 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "- stdin- (dup: %s) " -#: io.c:1821 io.c:1840 +#: io.c:1761 io.c:1782 #, fuzzy, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr " (%s) " -#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 +#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "- stdout- (dup: %s) " -#: io.c:1918 io.c:1971 +#: io.c:1867 io.c:1926 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "- stdin- (dup: %s) " -#: io.c:1935 io.c:2108 +#: io.c:1887 io.c:2068 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "- stdout \n" -#: io.c:1940 +#: io.c:1895 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "- stdin \n" -#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 +#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr " (%s) " -#: io.c:2019 +#: io.c:1974 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&'- " -#: io.c:2085 +#: io.c:2040 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "`%s' (%s) " -#: io.c:2126 +#: io.c:2088 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "`%s' - (fork: %s) " -#: io.c:2518 +#: io.c:2577 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr " `%s' " -#: io.c:2560 io.c:2568 +#: io.c:2618 io.c:2626 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3125 +#: io.c:3173 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "gawk- `RS' " -#: main.c:313 +#: main.c:311 msgid "out of memory" -msgstr "" +msgstr " " -#: main.c:381 +#: main.c:388 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "gawk `-m[fr]' " -#: main.c:383 +#: main.c:390 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "`-m[fr] nnn' :-m " -#: main.c:419 +#: main.c:426 #, fuzzy msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr " `--source'- " -#: main.c:485 +#: main.c:492 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr " ,%s `-W %s' \n" -#: main.c:530 +#: main.c:545 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: -- %c\n" -#: main.c:551 +#: main.c:566 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "`--posix' : `POSIXLY_CORRECT' " -#: main.c:557 +#: main.c:572 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--traditional' `--posix'" -#: main.c:568 +#: main.c:583 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--non-decimal-data' `--posix'/`--traditional'" -#: main.c:572 +#: main.c:587 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr " setuid root- %s " -#: main.c:577 +#: main.c:592 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "`--traditional' `--posix'" -#: main.c:622 +#: main.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "stdin (%s) " -#: main.c:625 +#: main.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "stdout (%s) " -#: main.c:627 +#: main.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "stderr (%s) " -#: main.c:668 +#: main.c:687 msgid "no program text at all!" msgstr "! " -#: main.c:773 +#: main.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "%s [GNU POSIX ] -f - [--] - ... : \n" -#: main.c:775 +#: main.c:764 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "%s [GNU POSIX ] [--] %c%c - ... : \n" -#: main.c:780 +#: main.c:769 #, fuzzy msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr ":POSIX \t\t: GNU \n" -#: main.c:781 +#: main.c:770 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f -\t\t--file=-\n" -#: main.c:782 +#: main.c:771 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F -\t\t--field-separator=-\n" -#: main.c:783 +#: main.c:772 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v =\t\t--assign==\n" -#: main.c:784 +#: main.c:773 #, fuzzy -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr ":POSIX \t\t: GNU \n" -#: main.c:785 +#: main.c:774 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] \n" -#: main.c:786 +#: main.c:775 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:787 -msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" -msgstr "" +#: main.c:776 +#, fuzzy +msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" +msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:788 +#: main.c:777 #, fuzzy -msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" +msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:789 +#: main.c:778 #, fuzzy msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=-]\t--dump-variables[=-]\n" -#: main.c:790 +#: main.c:779 #, fuzzy msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-W source=-\t--source=-\n" -#: main.c:791 +#: main.c:780 #, fuzzy msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W profile[=-]\t--profile[=-]\n" -#: main.c:792 +#: main.c:781 #, fuzzy msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:793 +#: main.c:782 #, fuzzy -msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" +msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:794 +#: main.c:783 #, fuzzy -msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:795 -#, fuzzy -msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" -msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" - -#: main.c:796 +#: main.c:784 #, fuzzy msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:797 +#: main.c:785 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -#: main.c:798 +#: main.c:786 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:799 +#: main.c:787 #, fuzzy msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=-]\t--profile[=-]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:788 #, fuzzy msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:789 #, fuzzy msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:791 #, fuzzy +msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" +msgstr "\t-W profile[=-]\t--profile[=-]\n" + +#: main.c:792 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" +msgstr "" + +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" +msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:803 +#: main.c:794 #, fuzzy msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:805 +#: main.c:796 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:808 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) @@ -1742,7 +1681,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:817 +#: main.c:808 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1754,7 +1693,7 @@ msgstr "" " . `Reporting Problems and Bugs' \n" "\n" -#: main.c:821 +#: main.c:812 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1763,7 +1702,7 @@ msgstr "" ". gawk\n" ". \n" -#: main.c:825 +#: main.c:816 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1773,8 +1712,8 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:845 -#, c-format +#: main.c:836 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" @@ -1788,10 +1727,10 @@ msgstr "" "\n" " / ; \n" " \" ,GNU General Public License \n" -" , 3 ;Free Software Foundation\n" +" , 2 ;Free Software Foundation\n" " . ( )\n" -#: main.c:853 +#: main.c:844 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1804,7 +1743,7 @@ msgstr "" ", . \n" " .GNU General Public License- \n" -#: main.c:864 +#: main.c:855 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" @@ -1812,65 +1751,65 @@ msgid "" msgstr "" ";GNU General Public License \n" "Free Software Foundation, Inc.- , \n" -".51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" +".59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" -#: main.c:899 +#: main.c:890 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "awk POSIX TAB FS- -Ft" -#: main.c:1116 +#: main.c:1122 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1176 +#: main.c:1182 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1196 +#: main.c:1202 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1199 +#: main.c:1205 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1238 +#: main.c:1258 msgid "floating point exception" msgstr " " -#: main.c:1245 +#: main.c:1265 msgid "fatal error: internal error" msgstr " : " -#: main.c:1260 +#: main.c:1280 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr " : " -#: main.c:1272 +#: main.c:1292 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr " : " # FIXME: I wonder how many people will understand what "fd 2" means. -#: main.c:1322 +#: main.c:1342 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr " %d / " # FIXME: /dev/null might not be known to all. -#: main.c:1329 +#: main.c:1349 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "/dev/null- %d / " -#: main.c:1352 main.c:1361 +#: main.c:1372 main.c:1381 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "%s : " @@ -1879,131 +1818,97 @@ msgstr "%s : " # message after "warning:", "error:", etc., which will look terribly # wrong if both these headings and the message text after them is in # Hebrew, due to changed directionality. -#: msg.c:54 +#: msg.c:62 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "cmd. line:" -#: msg.c:120 +#: msg.c:97 msgid "warning: " msgstr "warning: " -#: msg.c:142 +#: msg.c:106 msgid "error: " msgstr "error: " -#: msg.c:178 +#: msg.c:129 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 -msgid "can't convert string to float" -msgstr " " - -#: node.c:465 +#: node.c:401 msgid "backslash at end of string" msgstr " " -#: node.c:609 +#: node.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "`**' awk" -#: node.c:660 +#: node.c:553 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "`\\x' POSIX " -#: node.c:666 +#: node.c:559 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "`\\x' " -#: node.c:688 +#: node.c:581 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" -#: node.c:703 +#: node.c:596 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr " `\\%c' `%c' " +#: node.c:737 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" + #: posix/gawkmisc.c:172 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s `%s' close-on-exec (fcntl: %s) " -#: profile.c:94 +#: profile.c:83 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr " `%s' (%s) " -#: profile.c:457 +#: profile.c:203 #, fuzzy, c-format -msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr " vname- Node_var : " - -#: profile.c:522 -msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "" - -#: profile.c:1076 -#, c-format -msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "" - -#: profile.c:1109 -#, c-format -msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "\t# %s gawk \n" - -#: profile.c:1112 -#, c-format msgid "" -"\t# BEGIN block(s)\n" +"\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# BEGIN \n" +"\t# END \n" "\n" -#: profile.c:1122 +#: profile.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# BEGINFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# BEGIN \n" -"\n" - -#: profile.c:1132 -#, c-format -msgid "" -"\t# Rule(s)\n" +"\t# %s(s)\n" "\n" msgstr "" "\t# ()\n" "\n" -#: profile.c:1138 +#: profile.c:278 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\t# ENDFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# END \n" -"\n" +msgid "internal error: %s with null vname" +msgstr " vname- Node_var : " -#: profile.c:1148 +#: profile.c:945 #, c-format -msgid "" -"\t# END block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# END \n" -"\n" +msgid "\t# gawk profile, created %s\n" +msgstr "\t# %s gawk \n" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1328 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2012,17 +1917,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# - ,\n" -#: profile.c:1431 +#: profile.c:1367 #, c-format -msgid "unexpected type %s in prec_level" -msgstr "prec_level- %s " - -#: profile.c:1557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "%d - node" +msgid "redir2str: unknown redirection type %d" +msgstr "" -#: re.c:537 +#: re.c:559 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -2095,20 +1995,40 @@ msgstr " " msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "- \\) )" -#: regcomp.c:699 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr " " -# "Illegal" is against GNU coding standards, but since Posix requires -# it (see the comment below), let's say that in Hebrew as well... -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: - -- %c\n" +#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" +#~ msgstr "POSIX `length'- " + +#, fuzzy +#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'" +#~ msgstr "`%s' - " + +#~ msgid "can't convert string to float" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" +#~ msgstr " `continue'" + +#~ msgid "`break' outside a loop is not portable" +#~ msgstr " `break'" + +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "BEGIN `nextfile'- " + +#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "BEGIN `next'- " #~ msgid "file `%s' is a directory" #~ msgstr " `%s' " -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "/ - (socket) `%s' (%s) " +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "`PROCINFO[\"%s\"]'- `%s' " + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "`/dev/user' - `PROCINFO[...]'- " #~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" #~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" @@ -2116,75 +2036,108 @@ msgstr " " #~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" #~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" - #~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" #~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: invalid arguments" -#~ msgstr " :printf" +#~ msgid "" +#~ "\t# BEGIN block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# BEGIN \n" +#~ "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" -#~ msgstr " , `%.*s' :close" +#~ msgid "must use `count$' on all formats or none" +#~ msgstr " `count$'- " + +#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats" +#~ msgstr "awk `$'" + +#~ msgid "arg count with `$' must be > 0" +#~ msgstr "0- `$' " #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" -#~ msgstr " , `%.*s' :close" +#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" +#~ msgstr " %d " -#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -#~ msgstr "`PROCINFO[\"%s\"]'- `%s' " +#~ msgid "`$' not permitted after period in format" +#~ msgstr " `$'" -#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -#~ msgstr "`/dev/user' - `PROCINFO[...]'- " +#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" +#~ msgstr " `$' " -#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" -#~ msgstr "0- FIELDWIDTHS- %d ' " +#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr " ;awk `l'" -#, fuzzy -#~ msgid "or used as a variable or an array" -#~ msgstr " `%s' " +#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "POSIX - awk `l'" -#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "\"%.*s%s\" , " +#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr " ;awk `L'" -#, fuzzy -#~ msgid "substr: length %g is < 0" -#~ msgstr "0- %g :substr" +#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "POSIX - awk `L'" -#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" -#~ msgstr " `%s' :delete" +#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr " ;awk `h'" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: gvar_ref to %s\n" -#~ msgstr "%s: %s- (array_ref) \n" +#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "POSIX - awk `h'" + +#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "^ ran out for this one" +#~ msgstr "^ " -#~ msgid "asort: first argument is not an array" -#~ msgstr " :asort" +#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" +#~ msgstr " :[s]printf" -#~ msgid "asort: second argument is not an array" -#~ msgstr " :asort" +#~ msgid "too many arguments supplied for format string" +#~ msgstr " " #, fuzzy +#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context" +#~ msgstr " `%s' " + +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "/ - (socket) `%s' (%s) " + #~ msgid "" -#~ "attempt to use array parameter `%s' that was passed from global scalar `%" -#~ "s'" -#~ msgstr " `%s' " +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "! - :" +#~ "concatenation" -#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" -#~ msgstr " vname- Node_var_array : " +#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" +#~ msgstr "tree_eval- (%s) " -#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part" -#~ msgstr " BEGIN " +#~ msgid "\t# -- main --\n" +#~ msgstr "\t# -- main --\n" -#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action" -#~ msgstr "END BEGIN `nextfile'- " +#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" +#~ msgstr "redirect() %s " -#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object" -#~ msgstr "- `gsub' " +#~ msgid "unexpected type %s in prec_level" +#~ msgstr "prec_level- %s " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var" +#~ msgstr "%d - node" + +# "Illegal" is against GNU coding standards, but since Posix requires +# it (see the comment below), let's say that in Hebrew as well... +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: - -- %c\n" + +#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" +#~ msgstr " `%s' :delete" + +#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment" +#~ msgstr " `%s' " + +#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" +#~ msgstr " vname- Node_var_array : " #~ msgid "or used in other expression context" #~ msgstr " " @@ -2192,12 +2145,21 @@ msgstr " " #~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed" #~ msgstr " , `%s'" +#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part" +#~ msgstr " BEGIN " + +#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action" +#~ msgstr "END BEGIN `nextfile'- " + #~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action" #~ msgstr "END BEGIN `getline'" #~ msgid "fptr %x not in tokentab\n" #~ msgstr "tokentab- fptr %x\n" +#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object" +#~ msgstr "- `gsub' " + #~ msgid "Unbalanced [" #~ msgstr "- [" @@ -2219,11 +2181,15 @@ msgstr " " #~ msgid "Unbalanced )" #~ msgstr "- )" +#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" +#~ msgstr "0- FIELDWIDTHS- %d ' " + #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "`%s' \n" -#~ msgid "remote port invalid in `%s'" -#~ msgstr "`%s'- " - #~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n" #~ msgstr "`%s' %d \n" + +#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"%.*s%s\" , " Binary files differ@@ -5,418 +5,495 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.7\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.6e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-23 07:30+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-11 14:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: array.c:112 +#: array.c:103 +#, c-format +msgid "from %s" +msgstr "dari %s" + +#: array.c:267 +#, fuzzy +msgid "attempt to use a scalar value as array" +msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s' sebagai sebuah array" + +#: array.c:270 #, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" msgstr "mencoba untuk menggunakan fungsi `%s' sebagai sebuah array" -#: array.c:115 +#: array.c:273 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "mencoba untuk menggunakan parameter `%s' sebagai sebuah array" -#: array.c:118 +#: array.c:276 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s' sebagai sebuah array" -#: array.c:156 +#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649 +#: eval.c:1928 #, c-format -msgid "from %s" -msgstr "dari %s" +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgstr "mencoba menggunakan array `%s' dalam sebuah konteks skalar" -#: array.c:513 +#: array.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" msgstr "referensi ke elemen tidak terinisialisasi `%s[\"%s\"]'" -#: array.c:519 +#: array.c:576 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "subscript dari array `%s' adalah string null" -#: array.c:623 +#: array.c:684 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: indeks `%s' tidak dalam array `%s'" -#: array.c:792 +#: array.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" +msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s' sebagai sebuah array" + +#: array.c:868 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: kosong (null)\n" -#: array.c:797 +#: array.c:873 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: kosong (nol)\n" -#: array.c:801 +#: array.c:877 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" -#: array.c:830 +#: array.c:912 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: adalah parameter\n" -#: array.c:835 +#: array.c:916 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: array_ref ke %s\n" -#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 +#: array.c:921 +#, fuzzy +msgid "adump: argument not an array" +msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array" + +#: array.c:1139 +#, fuzzy +msgid "attempt to use array in a scalar context" +msgstr "mencoba menggunakan array `%s' dalam sebuah konteks skalar" + +#: array.c:1236 +#, fuzzy +msgid "asort: second argument not an array" +msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array" + +#: array.c:1237 +#, fuzzy +msgid "asorti: second argument not an array" +msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array" + +#: array.c:1245 +#, fuzzy +msgid "asort: first argument not an array" +msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array" + +#: array.c:1246 +#, fuzzy +msgid "asorti: first argument not an array" +msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array" + +#: awkgram.y:246 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s blok harus memiliki sebuah bagian aksi" -#: awkgram.y:230 +#: awkgram.y:249 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "setiap aturan harus memiliki sebuah pola atau sebuah bagian aksi" -#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:330 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "awk lama tidak mendukung multiple aturan `BEGIN' atau `END'" -#: awkgram.y:304 +#: awkgram.y:367 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' adalah sebuah fungsi bawaan, ini tidak dapat di redefinisi" -#: awkgram.y:350 +#: awkgram.y:427 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "konstanta regexp `//' tampak seperti sebuah komentar C++, tetapi bukan" -#: awkgram.y:353 +#: awkgram.y:430 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "konstanta regexp `/%s/' tampak seperti sebuah komentar C, tetapi bukan" -#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 -msgid "statement may have no effect" -msgstr "pernyataan mungkin tidak memiliki pengaruh" +#: awkgram.y:735 +#, fuzzy +msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" +msgstr "`break' diluar sebuah loop tidak diijinkan" -#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 -#, c-format -msgid "`%s' used in %s action" +#: awkgram.y:744 +#, fuzzy +msgid "`continue' is not allowed outside a loop" +msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak diijinkan" + +#: awkgram.y:753 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' used in %s action" msgstr "`%s' digunakan dalam aksi %s" -#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 +#: awkgram.y:767 awkgram.y:771 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: awkgram.y:528 +#: awkgram.y:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' used in %s action" +msgstr "`%s' digunakan dalam aksi %s" + +#: awkgram.y:799 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' digunakan diluar konteks fungsi" -#: awkgram.y:570 +#: awkgram.y:859 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "plain `print' dalam aturan BEGIN atau AKHIR seharusnya berupa `print \"\"'" -#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 +#: awkgram.y:927 awkgram.y:935 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete array' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 +#: awkgram.y:955 awkgram.y:963 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' adalah sebuah ekstensi tidak portabel tawk" -#: awkgram.y:660 +#: awkgram.y:1004 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "duplikasi nilai case dalam tubuh switch: %s" -#: awkgram.y:670 -msgid "Duplicate `default' detected in switch body" +#: awkgram.y:1014 +#, fuzzy +msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "Duplikasi `default' terdeteksi dalam tubuh switch" -#: awkgram.y:759 +#: awkgram.y:1151 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "multi tahap dua jalur pipe lines tidak bekerja" -#: awkgram.y:850 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "ekspresi regular di penempatan kanan" -#: awkgram.y:860 +#: awkgram.y:1263 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "ekspresi regular di kiri dari operator `~' atau `!~'" -#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 +#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "awk lama tidak mendukung kata kunci `in' kecuali setelah `for'" -#: awkgram.y:872 +#: awkgram.y:1287 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "ekspresi regular di kanan dari perbandingan" -#: awkgram.y:936 +#: awkgram.y:1399 #, c-format -msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:939 +#: awkgram.y:1401 #, c-format -msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:944 +#: awkgram.y:1407 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "tidak terdireksi `getline' tidak terdefinisi didalam aksi END" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1424 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "awk lama tidak mendukung array multi dimensi" -#: awkgram.y:1001 +#: awkgram.y:1528 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "panggilan dari `length' tanpa tanda kurung tidak portabel" -#: awkgram.y:1006 -msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -msgstr "" -"panggilan dari `length' tanpa tanda kurung sudah ditinggalkan oleh POSIX" - -#: awkgram.y:1051 +#: awkgram.y:1591 #, fuzzy msgid "indirect function calls are a gawk extension" -msgstr "`extension' adalah sebuah ekstensi gawk" +msgstr "`nextfile' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: awkgram.y:1084 -msgid "use of non-array as array" -msgstr "penggunaan dari bukan array sebagai array" +#: awkgram.y:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" +msgstr "" +"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter" -#: awkgram.y:1087 +#: awkgram.y:1682 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ekspresi subscript tidak valid" -#: awkgram.y:1329 +#: awkgram.y:1722 +msgid "use of non-array as array" +msgstr "penggunaan dari bukan array sebagai array" + +#: awkgram.y:1993 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "tidak terduga baris baru atau akhir dari string" -#: awkgram.y:1446 -msgid "empty program text on command line" -msgstr "aplikasi teks kosong di baris perintah" - -#: awkgram.y:1502 +#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)" -#: awkgram.y:1600 +#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122 +msgid "reason unknown" +msgstr "alasan tidak diketahui" + +#: awkgram.y:2257 +#, fuzzy, c-format +msgid "already included source file `%s'" +msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)" + +#: awkgram.y:2281 +#, fuzzy +msgid "@include is a gawk extension" +msgstr "`nextfile' adalah sebuah ekstensi gawk" + +#: awkgram.y:2288 +msgid "empty filename after @include" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2422 +msgid "empty program text on command line" +msgstr "aplikasi teks kosong di baris perintah" + +#: awkgram.y:2537 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:2547 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "berkas sumber `%s' kosong" -#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 +#: awkgram.y:2732 msgid "source file does not end in newline" msgstr "berkas sumber tidak berakhir dalam baris baru" -#: awkgram.y:1862 +#: awkgram.y:2809 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "tidak terakhiri regexp akhir denga `\\' diakhir dari berkas" -#: awkgram.y:1886 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk" -#: awkgram.y:1890 +#: awkgram.y:2837 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:2844 msgid "unterminated regexp" msgstr "tidak terselesaikan regexp" -#: awkgram.y:1900 +#: awkgram.y:2848 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "tidak terselesaikan di akhir dari berkas" -#: awkgram.y:1969 +#: awkgram.y:2907 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel" -#: awkgram.y:1982 +#: awkgram.y:2923 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash bukan karakter terakhir di baris" -#: awkgram.y:2027 +#: awkgram.y:2984 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**='" -#: awkgram.y:2029 +#: awkgram.y:2986 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**='" -#: awkgram.y:2038 +#: awkgram.y:2995 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**'" -#: awkgram.y:2040 +#: awkgram.y:2997 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**'" -#: awkgram.y:2071 +#: awkgram.y:3032 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operator `^=' tidak didukung dalam awk lama" -#: awkgram.y:2079 +#: awkgram.y:3040 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operator `^' tidak didukung dalam awk lama" -#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 +#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149 msgid "unterminated string" msgstr "string tidak terselesaikan" -#: awkgram.y:2368 +#: awkgram.y:3345 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam ekspresi" -#: awkgram.y:2416 +#: awkgram.y:3391 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:3394 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi Bell Labs" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:3397 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tidak mengijinkan `%s'" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:3401 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' tidak didukung dalam awk lama" -#: awkgram.y:2452 +#: awkgram.y:3465 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' dipertimbangkan berbahaya!\n" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:3518 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s" -#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 +#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "cocok: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk" -#: awkgram.y:2549 +#: awkgram.y:3575 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: literal string sebagai argumen terakhir dari pergantian tidak memiliki " "efek" -#: awkgram.y:2552 +#: awkgram.y:3580 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s parameter ketika bukan sebuah objek yang dapat diubah" -#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 +#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "tutup: argumen kedua adalah sebuah ekstensi gawk" -#: awkgram.y:2599 +#: awkgram.y:3680 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "penggunaan dari dcgettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah " "yang mengawali" -#: awkgram.y:2614 +#: awkgram.y:3695 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "penggunaan dari dcngettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah " "yang mengawali" -#: awkgram.y:2686 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "fungsi `%s': parameter #%d, `%s', duplikasi paramter #%d" -#: awkgram.y:2719 +#: awkgram.y:3829 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global" -#: awkgram.y:2831 +#: awkgram.y:3987 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk menulis (%s)" -#: awkgram.y:2832 profile.c:96 +#: awkgram.y:3988 profile.c:85 msgid "sending profile to standard error" msgstr "mengirim profile ke standar error" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: tutup gagal (%s)" -#: awkgram.y:2985 +#: awkgram.y:4046 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() dipanggil dua kali!" -#: awkgram.y:3012 +#: awkgram.y:4052 msgid "there were shadowed variables." msgstr "disana tidak ada variabel bayangan." -#: awkgram.y:3085 +#: awkgram.y:4081 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:4086 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "fungsi `%s': tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter" -#: awkgram.y:3098 +#: awkgram.y:4102 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nama fungsi `%s' sebelumnya telah didefinisikan" -#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 +#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "fungsi `%s' dipanggil tetapi tidak pernah didefinisikan" -#: awkgram.y:3258 +#: awkgram.y:4280 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "fungsi `%s' didefinisikan tetapi tidak pernah dipanggil" -#: awkgram.y:3285 +#: awkgram.y:4311 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstanta regexp untuk parameter #%d menghasilkan nilai boolean" -#: awkgram.y:3329 +#: awkgram.y:4420 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -425,240 +502,143 @@ msgstr "" "fungsi `%s' dipanggil dengan spasi diantara nama dan `(',\n" "atau gunakan sebagai sebuah variabel atau sebuah array" -#: awkgram.y:3750 -#, fuzzy -msgid "division by zero attempted in `/'" -msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `/='" +#: awkgram.y:4673 eval.c:1845 +msgid "division by zero attempted" +msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba" -#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 +#: awkgram.y:4682 eval.c:1877 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%'" -#: builtin.c:122 +#: awkgram.y:5342 +msgid "statement may have no effect" +msgstr "pernyataan mungkin tidak memiliki pengaruh" + +#: builtin.c:120 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s ke \"%s\" gagal (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:121 msgid "standard output" msgstr "standar keluaran" -#: builtin.c:124 -msgid "reason unknown" -msgstr "alasan tidak diketahui" - -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:135 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: diterima argumen bukan-numerik" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:141 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumen %g diluar dari jangkauan" -#: builtin.c:201 +#: builtin.c:200 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis" -#: builtin.c:204 +#: builtin.c:203 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis" -#: builtin.c:216 +#: builtin.c:215 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses" -#: builtin.c:310 +#: builtin.c:322 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string" -#: builtin.c:312 +#: builtin.c:324 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "indeks: diterima argumen kedua bukan string" -#: builtin.c:434 +#: builtin.c:446 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:464 +#: builtin.c:469 +#, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: builtin.c:471 -#, fuzzy -msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -msgstr "length: argument tidak terketik akan dipaksa ke skalar" - -#: builtin.c:480 -msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -msgstr "length: argument tidak terketik akan dipaksa ke skalar" - -#: builtin.c:484 +#: builtin.c:477 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: diterima argumen bukan-string" -#: builtin.c:515 +#: builtin.c:508 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:518 +#: builtin.c:511 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: diterima argumen negatif %g" -#: builtin.c:726 builtin.c:729 -msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr "harus menggunakan `count$' di semua format atau tidak sama sekali" - -#: builtin.c:790 -#, c-format -msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "lebar daerah diabaikan untuk penspesifikasi `%%%%'" - -#: builtin.c:792 -#, c-format -msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "ketepatan diabaikan untuk penspesifikasi `%%%%'" - -#: builtin.c:794 -#, c-format -msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "lebar daerah dan presisi diabaikan untuk penspesifikasi `%%%%'" - -#: builtin.c:845 -msgid "`$' is not permitted in awk formats" -msgstr "`$' tidak diijinkan dalam format awk" - -#: builtin.c:851 -msgid "arg count with `$' must be > 0" -msgstr "arg count dengan `$' harus > 0" - -#: builtin.c:853 -#, c-format -msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "" -"arg count %ld lebih besar dari jumlah total dari argumen yang diberikan" - -#: builtin.c:855 -msgid "`$' not permitted after period in format" -msgstr "`$' tidak diijinkan setelah periode dalam format" - -#: builtin.c:868 -msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "tidak ada `$' yang diberikan untuk posisional field width atau presisi" - -#: builtin.c:938 -msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`l' tidak berarti dalam format awk; diabaikan" - -#: builtin.c:942 -msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "`l' tidak diijinkan dalam format POSIX awk" - -#: builtin.c:953 -msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`L' tidak berarti dalam format awk; diabaikan" - -#: builtin.c:957 -msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "`L' tidak diijinkan dalam format awk POSIX" - -#: builtin.c:968 -msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`h' tidak berarti dalam format awk; diabaikan" - -#: builtin.c:972 -msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "`h' tidak diijinkan dalam format awk POSIX" - -#: builtin.c:1252 -#, c-format -msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'" - -#: builtin.c:1332 -#, c-format -msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "" -"mengabaikan format tidak dikenal karakter penspesifikasi `%c': tidak ada " -"argumen yang diubah" - -#: builtin.c:1338 -msgid "not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "tidak cukup argumen untuk memuaskan format string" - -#: builtin.c:1340 -msgid "^ ran out for this one" -msgstr "^ kehabisan untuk yang ini" - -#: builtin.c:1346 -msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr "[s]printf: penspesifikasi format tidak memiliki pengontrol huruf" - -#: builtin.c:1349 -msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "terlalu banyak argumen diberikan untuk format string" +#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" +msgstr "mencoba menggunakan array `%s' dalam sebuah konteks skalar" -#: builtin.c:1424 builtin.c:1427 +#: builtin.c:569 builtin.c:580 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: tidak ada argumen" -#: builtin.c:1451 +#: builtin.c:621 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:1455 +#: builtin.c:625 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: dipanggil dengan argumen %g negatif" -#: builtin.c:1479 -#, c-format -msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr: awal indeks %g tidak valid, menggunakan 1" - -#: builtin.c:1484 -#, c-format -msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: awal indeks %g bukan integer akan dipotong" - -#: builtin.c:1510 +#: builtin.c:649 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: panjang %g tidak >= 1" -#: builtin.c:1512 +#: builtin.c:651 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: panjang %g tidak >= 0" -#: builtin.c:1519 +#: builtin.c:658 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: panjang bukan integer %g akan dipotong" -#: builtin.c:1524 +#: builtin.c:663 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: panjang %g terlalu besar untuk pengindeksan string, dipotong ke %g" -#: builtin.c:1536 +#: builtin.c:675 +#, c-format +msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" +msgstr "substr: awal indeks %g tidak valid, menggunakan 1" + +#: builtin.c:680 +#, c-format +msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" +msgstr "substr: awal indeks %g bukan integer akan dipotong" + +#: builtin.c:705 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: sumber string memiliki panjang nol" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:721 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: awal indeks %g melewati akhir dari string" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:729 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -666,475 +646,434 @@ msgstr "" "substr: panjang %g di awal indeks %g melewati panjang dari argumen pertama (%" "lu)" -#: builtin.c:1637 +#: builtin.c:806 +msgid "strftime: received non-numeric second argument" +msgstr "strftime: diterima argumen kedua bukan numerik" + +#: builtin.c:813 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: diterima argumen pertama bukan string" -#: builtin.c:1643 +#: builtin.c:819 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: diterima format string kosong" -#: builtin.c:1652 -msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: diterima argumen kedua bukan numerik" - -#: builtin.c:1729 +#: builtin.c:885 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: diterima argumen bukan string" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:902 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:937 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:942 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: diterima argumen bukan string" -#: builtin.c:1907 eval.c:2285 +#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "referensi ke variabel `%s' tidak terinisialisasi" + +#: builtin.c:1064 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%d'" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:1098 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: diterima argumen bukan string" -#: builtin.c:2042 +#: builtin.c:1151 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: diterima argumen bukan string" -#: builtin.c:2075 +#: builtin.c:1199 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: diterima argumen pertama bukan numerik" -#: builtin.c:2077 +#: builtin.c:1201 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: diterima argumen kedua bukan numerik" -#: builtin.c:2096 +#: builtin.c:1220 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:2112 +#: builtin.c:1236 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:2165 +#: builtin.c:1289 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:2200 +#: builtin.c:1320 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array" -#: builtin.c:2750 +#: builtin.c:1827 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1" -#: builtin.c:2866 +#: builtin.c:1869 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: diterima argumen pertama bukan numerik" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:1871 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: diterima argumen kedua bukan numerik" -#: builtin.c:2874 +#: builtin.c:1877 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:2876 +#: builtin.c:1879 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): nilai pecahan akan dipotong" -#: builtin.c:2878 +#: builtin.c:1881 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:2904 +#: builtin.c:1908 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: diterima argumen pertama bukan numerik" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:1910 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: diterima argumen kedua bukan-numerik" -#: builtin.c:2912 +#: builtin.c:1916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf. %lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:2914 +#: builtin.c:1918 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): nilai pecahan akan dipotong" -#: builtin.c:2916 +#: builtin.c:1920 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:2942 +#: builtin.c:1947 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: diterima argumen pertama tidak numerik" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:1949 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: diterima argumen kedua bukan numerik" -#: builtin.c:2950 +#: builtin.c:1955 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:2952 +#: builtin.c:1957 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): nilai pecahan akan dipotong" -#: builtin.c:2978 +#: builtin.c:1984 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: diterima argumen pertama bukan numerik" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:1986 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: diterima argumen kedua bukan numerik" -#: builtin.c:2986 +#: builtin.c:1992 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:2988 +#: builtin.c:1994 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): nilai pecahan akan dipotong" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:2023 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: diterima argumen pertama bukan numerik" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:2025 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: diterima argumen kedua bukan numerik" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:2031 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:2033 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): nilai pecahan akan dipotong" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:2057 builtin.c:2063 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: diterima argumen bukan numerik" -#: builtin.c:3054 +#: builtin.c:2065 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh" -#: builtin.c:3056 +#: builtin.c:2067 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): nilai pecahan akan dipotong" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:2237 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' bukan sebuah kategori lokal yang valid" -#: eval.c:374 +#: eval.c:412 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tipe titik %d tidak diketahui" -#: eval.c:423 -msgid "buffer overflow in genflags2str" -msgstr "buffer overflow dalam genflags2str" - -#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "mencoba menggunakan array `%s' dalam sebuah konteks skalar" +#: eval.c:423 eval.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown opcode %d" +msgstr "tipe titik %d tidak diketahui" -#: eval.c:803 +#: eval.c:434 #, c-format -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "" -"for loop: array `%s' berubah ukuran dari %ld ke %ld selama eksekusi loop" - -#: eval.c:824 -msgid "`break' outside a loop is not portable" -msgstr "`break' diluar sebuah loop adalah tidak portabel" -#: eval.c:828 -msgid "`break' outside a loop is not allowed" -msgstr "`break' diluar sebuah loop tidak diijinkan" - -#: eval.c:845 -msgid "`continue' outside a loop is not portable" -msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak portabel" - -#: eval.c:849 -msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak diijinkan" - -#: eval.c:883 -msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN" - -#: eval.c:885 -msgid "`next' cannot be called from an END rule" -msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan END" +#: eval.c:487 +msgid "buffer overflow in genflags2str" +msgstr "buffer overflow dalam genflags2str" -#: eval.c:887 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" -msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN" +#: eval.c:613 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\t# Function Call Stack:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\t# Fungsi Call Stack:\n" +"\n" -#: eval.c:889 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan END" +#: eval.c:640 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" +msgstr "`IGNORECASE' adalah ekstensi gawk" -#: eval.c:898 -msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "`nextfile' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN" +#: eval.c:669 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension" +msgstr "`BINMODE' adalah ekstensi gawk" -#: eval.c:900 -msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" -msgstr "`nextfile' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan END" +#: eval.c:727 +#, c-format +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgstr "BINMODE nilai `%s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3" -#: eval.c:906 -#, fuzzy -msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "`nextfile' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan END" +#: eval.c:817 +#, c-format +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgstr "buruk `%sFMT' spesifikasi `%s'" -#: eval.c:963 -msgid "statement has no effect" -msgstr "pernyataan tidak memiliki efek" +#: eval.c:895 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" +msgstr "menonaktifkan `--lint' karena assignmen ke `LINT'" -#: eval.c:1040 eval.c:2133 +#: eval.c:1067 eval.c:1544 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "" "tidak dapat menggunakan nama fungsi `%s' sebagai sebuah variabel atau array" -#: eval.c:1047 eval.c:1053 +#: eval.c:1095 +msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +msgstr "assignmen tidak diijinkan untuk menghasilkan fungsi bawaan" + +#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referensi ke argumen `%s' tidak terinisialisasi" -#: eval.c:1062 eval.c:2142 +#: eval.c:1123 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value" +msgstr "mencoba untuk mereferensi field dari nilai bukan numerik" + +#: eval.c:1125 +#, fuzzy +msgid "attempt to field reference from null string" +msgstr "mencoba untuk mereferensi dari null string" + +#: eval.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to access field %ld" +msgstr "mencoba untuk mengakses field %d" + +#: eval.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" +msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%d'" + +#: eval.c:1202 #, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "referensi ke variabel `%s' tidak terinisialisasi" +msgid "function `%s' called with more arguments than declared" +msgstr "fungsi `%s' dipanggil argumen lebih dari yang dideklarasikan" -#: eval.c:1210 -msgid "" -"concatenation: side effects in one expression have changed the length of " -"another!" +#: eval.c:1358 +#, c-format +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -"concatenation: efek samping dalam satu ekspresi telah mengubah panjang dari " -"yang lain!" -#: eval.c:1315 -msgid "assignment used in conditional context" -msgstr "penempatan digunakan dalam konteks kondisional" +#: eval.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" +msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s' sebagai sebuah array" -#: eval.c:1396 -msgid "division by zero attempted" -msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba" +#: eval.c:1680 +msgid "assignment used in conditional context" +msgstr "assignment digunakan dalam konteks kondisional" -#: eval.c:1426 profile.c:663 -#, c-format -msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "tipe (%s) tidak legal dalam tree_eval" +#: eval.c:1684 +msgid "statement has no effect" +msgstr "pernyataan tidak memiliki efek" -#: eval.c:1589 +#: eval.c:2028 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `/='" -#: eval.c:1611 +#: eval.c:2053 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%='" -#: eval.c:1891 -#, c-format -msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "fungsi `%s' dipanggil argumen lebih dari yang dideklarasikan" +#: eval.c:2139 +msgid "`continue' outside a loop is not allowed" +msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak diijinkan" -#: eval.c:1948 -#, c-format -msgid "function `%s' not defined" -msgstr "fungsi `%s' tidak didefinisikan" +#: eval.c:2145 +#, fuzzy +msgid "`break' outside a loop is not allowed" +msgstr "`break' diluar sebuah loop tidak diijinkan" -#: eval.c:1950 +#: eval.c:2229 #, c-format -msgid "identifier `%s' is not a function" +msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" +"for loop: array `%s' berubah ukuran dari %ld ke %ld selama eksekusi loop" -#: eval.c:1997 +#: eval.c:2342 #, c-format -msgid "" -"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " -"function call" +msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" msgstr "" -#: eval.c:2014 +#: eval.c:2354 #, c-format -msgid "indirect call of real function `%s' is silly" -msgstr "" +msgid "function `%s' not defined" +msgstr "fungsi `%s' tidak didefinisikan" -#: eval.c:2034 -#, c-format -msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" -msgstr "" +#: eval.c:2481 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "`nextfile' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan END" -#: eval.c:2039 -#, c-format -msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" -msgstr "" +#: eval.c:2540 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan END" -#: eval.c:2105 +#: eval.c:2602 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\t# Function Call Stack:\n" -"\n" +msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" -"\n" -"\t# Fungsi Call Stack:\n" -"\n" - -#: eval.c:2108 -#, c-format -msgid "\t# -- main --\n" -msgstr "\t# -- main --\n" - -#: eval.c:2269 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "mencoba untuk mereferensi field dari nilai bukan numerik" -#: eval.c:2271 -msgid "attempt to reference from null string" -msgstr "mencoba untuk mereferensi dari null string" - -#: eval.c:2277 -#, c-format -msgid "attempt to access field %d" -msgstr "mencoba untuk mengakses field %d" - -#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 -msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "penempatan tidak diijinkan untuk menghasilkan fungsi bawaan" - -#: eval.c:2369 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr "`IGNORECASE' adalah ekstensi gawk" - -#: eval.c:2398 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension" -msgstr "`BINMODE' adalah ekstensi gawk" - -#: eval.c:2456 -#, c-format -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" -msgstr "BINMODE nilai `%s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3" - -#: eval.c:2546 -#, c-format -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr "buruk `%sFMT' spesifikasi `%s'" - -#: eval.c:2624 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "menonaktifkan `--lint' karena penempatan ke `LINT'" - -#: ext.c:61 -msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +#: ext.c:62 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:65 ext.c:70 +#: ext.c:68 ext.c:73 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: ext.c:80 -#, c-format -msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" +#: ext.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: tidak dapat membuka `%s' (%s)\n" -#: ext.c:88 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +#: ext.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: perpustakaan `%s': tidak dapat memanggil fungsi `%s' (%s)\n" -#: ext.c:108 +#: ext.c:123 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: hilang nama fungsi" -#: ext.c:113 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: karakter `%c' tidak legal dalam nama fungsi `%s'" -#: ext.c:119 +#: ext.c:137 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: tidak dapat meredefinisi fungsi `%s'" -#: ext.c:123 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: fungsi `%s' telah didefinisikan" -#: ext.c:128 +#: ext.c:146 +#, c-format +msgid "extension: function name `%s' previously defined" +msgstr "extension: nama fungsi `%s' telah didefinisikan sebelumnya" + +#: ext.c:148 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi" -#: ext.c:130 +#: ext.c:152 #, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension: nama fungsi `%s' telah didefinisikan sebelumnya" +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" +msgstr "" -#: ext.c:207 -#, c-format +#: ext.c:255 +#, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "fungsi `%s' didefinisikan untuk mengambil lebih dari %d argumen" -#: ext.c:210 +#: ext.c:258 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "fungsi `%s': hilang argumen #%d" -#: ext.c:220 +#: ext.c:268 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "fungsi `%s': argumen #%d: mencoba menggunaka skalar sebagai sebuah array" -#: ext.c:224 +#: ext.c:272 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "fungsi `%s': argumen #%d: mencoba untuk menggunakan array sebagai sebuah " "skalar" -#: ext.c:249 +#: ext.c:285 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operasi Tidak Didukung" @@ -1142,58 +1081,57 @@ msgstr "Operasi Tidak Didukung" msgid "NF set to negative value" msgstr "NF set ke nilai negatif" -#: field.c:913 -msgid "split: second argument is not an array" -msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array" - -#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#: field.c:939 field.c:946 field.c:950 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "cocok: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk" -#: field.c:928 +#: field.c:943 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array" -#: field.c:975 -#, fuzzy -msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" +#: field.c:957 +msgid "split: second argument is not an array" +msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array" + +#: field.c:987 +msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: null string untuk arg ketika adalah sebuah ekstensi gawk" -#: field.c:1032 +#: field.c:1028 #, fuzzy -msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array" -#: field.c:1041 +#: field.c:1033 #, fuzzy -msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array" -#: field.c:1067 +#: field.c:1051 #, fuzzy msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array" -#: field.c:1111 +#: field.c:1084 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: field.c:1141 field.c:1155 +#: field.c:1147 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "nilai FIELDWIDTHS tidak valid, didekat `%s'" -#: field.c:1238 +#: field.c:1220 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "null string untuk `FS' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: field.c:1242 +#: field.c:1224 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "awk lama tidak mendukung regexps sebagai nilai dari `FS'" -#: field.c:1357 +#: field.c:1343 #, fuzzy msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi gawk" @@ -1253,499 +1191,497 @@ msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: pilihan '%s' membutuhkan sebuah argumen\n" -#: io.c:379 +#: io.c:272 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:413 +#: io.c:275 io.c:372 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "tidak dapat membuka berkas `%s' untuk membaca (%s)" -#: io.c:459 io.c:2999 +#: io.c:419 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "error membaca berkas masukan `%s': %s" -#: io.c:506 +#: io.c:470 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "penutupan dari fd %d (`%s') gagal (%s)" -#: io.c:617 -msgid "redirection not allowed in sandbox mode" -msgstr "" - -#: io.c:648 -#, c-format -msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "tipe tree %s tidak valid dalam redirect()" - -#: io.c:654 +#: io.c:577 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "ekspresi dalam `%s' redireksi hanya memiliki nilai numerik" -#: io.c:660 +#: io.c:583 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "ekspresi untuk `%s' redireksi hanya memiliki nilai string null" -#: io.c:665 +#: io.c:589 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nama berkas `%s' untuk `%s' redireksi hanya menghasilkan ekspresi logikal" -#: io.c:707 +#: io.c:628 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "pencampuran tidak perlu dari `>' dan `>>' untuk berkas `%.*s'" -#: io.c:754 +#: io.c:681 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' untuk keluaran (%s)" -#: io.c:763 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' untuk masukan (%s)" -#: io.c:786 +#: io.c:712 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "tidak dapat membuka pipe dua arah `%s' untuk input/output (%s)" -#: io.c:864 +#: io.c:794 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "tidak dapat redirek dari `%s' (%s)" -#: io.c:867 +#: io.c:797 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "tidak dapat redirek ke `%s' (%s)" -#: io.c:920 +#: io.c:846 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "batas sistem tercapi untuk berkas terbuka: mulai untuk multiplex berkas " "deskripsi" -#: io.c:936 +#: io.c:862 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "penutupan dari `%s' gagal (%s)." -#: io.c:944 +#: io.c:870 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "terlalu banyak pipes atau berkas masukan terbuka" -#: io.c:967 +#: io.c:892 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: argumen kedua harus berupa `to' atau `from'" -#: io.c:981 +#: io.c:909 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses" -#: io.c:986 +#: io.c:914 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "penutupan dari redireksi yang tidak pernah terbuka" -#: io.c:1083 +#: io.c:1011 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: redireksi `%s' tidak dibuka dengan `|&', argumen kedua diabaikan" -#: io.c:1099 +#: io.c:1027 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "status gagal (%d) di tutup pipe dari `%s' (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1030 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "status gagal (%d) di tutup berkas dari `%s' (%s)" -#: io.c:1122 +#: io.c:1050 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari socket `%s' yang disediakan" -#: io.c:1125 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari co-proses `%s' yang disediakan" -#: io.c:1128 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari pipe `%s' disediakan" -#: io.c:1131 +#: io.c:1059 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "tidak ada eksplisit close dari berkas `%s' disediakan" -#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 +#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "error menulis standar keluaran (%s)" -#: io.c:1163 io.c:1219 +#: io.c:1091 io.c:1147 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "error menulis standar error (%s)" -#: io.c:1171 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "pipe flush dari `%s' gagal (%s)." -#: io.c:1174 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "co-proses flush dari pipe ke `%s' gagal (%s)." -#: io.c:1177 +#: io.c:1105 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "file flush dari `%s' gagal (%s)." -#: io.c:1292 +#: io.c:1219 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokal port %s tidak valid dalam `/inet'" -#: io.c:1309 +#: io.c:1236 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak valid" -#: io.c:1344 +#: io.c:1276 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw client belum siap, maaf" -#: io.c:1347 io.c:1383 +#: io.c:1279 io.c:1320 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "hanya root yang boleh menggunakan `/inet/raw'." -#: io.c:1381 +#: io.c:1318 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw server belum siap, maaf" -#: io.c:1477 +#: io.c:1417 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "tidak (diketahui) protokol yang diberikan dalam nama berkas spesial `%s'" -#: io.c:1491 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "nama berkas spesial `%s' tidak lengkap" -#: io.c:1506 +#: io.c:1447 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "harus memberikan sebuah remote hostname ke `/inet'" -#: io.c:1524 +#: io.c:1465 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "harus memberikan sebuah remote port ke `/inet'" -#: io.c:1570 +#: io.c:1511 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "komunikasi TCP/IP tidak didukung" -#: io.c:1758 +#: io.c:1698 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "tidak dapat membuka `%s', mode `%s'" -#: io.c:1809 +#: io.c:1749 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "penutupan dari master pty gagal (%s)" -#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 +#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "penutupan dari stdout dalam child gagal (%s)" -#: io.c:1814 +#: io.c:1754 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "memindahkan slave pty ke stdout dalam child gagal (dup: %s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 +#: io.c:1756 io.c:1923 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "penutupan dari stdin dalam anak gagal (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1759 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "memindahkan slave pty ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1840 +#: io.c:1761 io.c:1782 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "penutupan dari pty budak gagal (%s)" -#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 +#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "memindahkan pipe ke stdout dalam anak gaal (dup: %s)" -#: io.c:1918 io.c:1971 +#: io.c:1867 io.c:1926 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "memindahkan pipe ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:2108 +#: io.c:1887 io.c:2068 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "mengembalikan stdout dalam proses orang tua gagal\n" -#: io.c:1940 +#: io.c:1895 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "mengembalikan stdin dalam proses orang tua gagal\n" -#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 +#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "penutupan dari pipe gagal (%s)" -#: io.c:2019 +#: io.c:1974 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' tidak didukung" -#: io.c:2085 +#: io.c:2040 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' (%s)" -#: io.c:2126 +#: io.c:2088 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "tidak dapat membuat proses anak untuk `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2518 +#: io.c:2577 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "berkas data `%s' kosong" -#: io.c:2560 io.c:2568 +#: io.c:2618 io.c:2626 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "tidak dapat mengalokasikan lebih dari masukan memori" -#: io.c:3125 +#: io.c:3173 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "nilai multi karakter dari `RS' adalah sebuah ekstensi gawk" -#: main.c:313 +#: main.c:311 msgid "out of memory" msgstr "kehabisan memori" -#: main.c:381 +#: main.c:388 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "pilihan `-m[fr]' tidak relevan dalam gawk" -#: main.c:383 +#: main.c:390 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "penggunaan pilihan -m: `-m[fr] nnn'" -#: main.c:419 +#: main.c:426 #, fuzzy msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argumen kosong ke `--source' diabaikan" -#: main.c:485 +#: main.c:492 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak dikenal, diabaikan\n" -#: main.c:530 +#: main.c:545 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" -#: main.c:551 +#: main.c:566 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "variabel lingkungan `POSIXLY_CORRECT' set: mengaktifkan `--posix'" -#: main.c:557 +#: main.c:572 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' overrides `--traditional'" -#: main.c:568 +#: main.c:583 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" -#: main.c:572 +#: main.c:587 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "menjalankan %s setuid root mungkin sebuah masalah keamanan" -#: main.c:577 +#: main.c:592 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "`--posix' overrides `--traditional'" -#: main.c:622 +#: main.c:643 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdin (%s)" -#: main.c:625 +#: main.c:646 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdout (%s)" -#: main.c:627 +#: main.c:648 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "tidak dapat menset mode binari di stderr (%s)" -#: main.c:668 +#: main.c:687 msgid "no program text at all!" msgstr "tidak ada teks aplikasi apapun!" -#: main.c:773 +#: main.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Penggunaan: %s [pilihan POSIX atau gaya GNU] -f progfile [--] berkas ...\n" -#: main.c:775 +#: main.c:764 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Penggunaan: %s[ pilihan POSIX atau gaya GNU] [--] %cprogram%c berkas ...\n" -#: main.c:780 +#: main.c:769 #, fuzzy msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n" -#: main.c:781 +#: main.c:770 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" -#: main.c:782 +#: main.c:771 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:783 +#: main.c:772 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -#: main.c:784 +#: main.c:773 #, fuzzy -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n" -#: main.c:785 +#: main.c:774 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] val\n" -#: main.c:786 +#: main.c:775 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:787 -msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" -msgstr "" +#: main.c:776 +#, fuzzy +msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" +msgstr "\t-W tradisional\t\t--traditional\n" -#: main.c:788 +#: main.c:777 #, fuzzy -msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" +msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W hak cipta\t\t--copyright\n" -#: main.c:789 +#: main.c:778 #, fuzzy msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W tampilkan variabel[=berkas]\t--dump-variables[=berkas]\n" -#: main.c:790 +#: main.c:779 #, fuzzy msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-W sumber=teks-program\t--source=teks-program\n" -#: main.c:791 +#: main.c:780 #, fuzzy msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=berkas\t\t--exec=berkas\n" -#: main.c:792 +#: main.c:781 #, fuzzy msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:793 +#: main.c:782 #, fuzzy -msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" +msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W bantuan\t\t\t--help\n" -#: main.c:794 +#: main.c:783 #, fuzzy -msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:795 -#, fuzzy -msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" -msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" - -#: main.c:796 +#: main.c:784 #, fuzzy msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:797 +#: main.c:785 #, fuzzy msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:798 +#: main.c:786 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:799 +#: main.c:787 #, fuzzy msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:788 #, fuzzy msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:789 #, fuzzy msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:791 +#, fuzzy +msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" +msgstr "\t-W exec=berkas\t\t--exec=berkas\n" + +#: main.c:792 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "" -#: main.c:803 +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" +msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" + +#: main.c:794 #, fuzzy msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-W versi\t\t--version\n" -#: main.c:805 +#: main.c:796 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:808 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) @@ -1753,7 +1689,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:817 +#: main.c:808 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1765,7 +1701,7 @@ msgstr "" "daerah `Reporting Problems and Bugs' dalam versi tercetak.\n" "\n" -#: main.c:821 +#: main.c:812 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1775,7 +1711,7 @@ msgstr "" "Secara baku ini membaca standar masukan dan menulis standa keluaran.\n" "\n" -#: main.c:825 +#: main.c:816 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1785,7 +1721,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' berkas\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:845 +#: main.c:836 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1806,7 +1742,7 @@ msgstr "" "(di pilihan anda) untuk versi selanjutnya.\n" "\n" -#: main.c:853 +#: main.c:844 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1821,7 +1757,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License untuk lebih lengkapnya.\n" "\n" -#: main.c:864 +#: main.c:855 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -1830,16 +1766,16 @@ msgstr "" "bersama dengan aplikasi ini. Jika tidak, lihat http://www.gnu.org/" "licenses/.\n" -#: main.c:899 +#: main.c:890 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft tidak menset FS ke tab dalam POSIX awk" -#: main.c:1116 +#: main.c:1122 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1176 +#: main.c:1182 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1848,86 +1784,82 @@ msgstr "" "%s: `%s' argumen ke `-v' tidak dalam bentuk `var=value'\n" "\n" -#: main.c:1196 +#: main.c:1202 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal" -#: main.c:1199 +#: main.c:1205 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel, pencarian untuk berkas `%s=%s'" -#: main.c:1238 +#: main.c:1258 msgid "floating point exception" msgstr "eksepsi titik pecahan" -#: main.c:1245 +#: main.c:1265 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatal error: internal error" -#: main.c:1260 +#: main.c:1280 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatal error: internal error: segfault" -#: main.c:1272 +#: main.c:1292 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatal error: internal error: stack overflow" -#: main.c:1322 +#: main.c:1342 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "tidak ada pre-opened fd %d" -#: main.c:1329 +#: main.c:1349 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "tidak dapat pre-open /dev/null untuk fd %d" -#: main.c:1352 main.c:1361 +#: main.c:1372 main.c:1381 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "tidak dapat menemukan grup: %s" -#: msg.c:54 +#: msg.c:62 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "cmd. baris:" -#: msg.c:120 +#: msg.c:97 msgid "warning: " msgstr "peringatan: " -#: msg.c:142 +#: msg.c:106 msgid "error: " msgstr "error: " -#: msg.c:178 +#: msg.c:129 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 -msgid "can't convert string to float" -msgstr "tidak dapat mengubah string ke float" - -#: node.c:465 +#: node.c:401 msgid "backslash at end of string" msgstr "backslash di akhir dari string" -#: node.c:609 +#: node.c:502 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "awk lama tidak mendukung escape sequence `\\%c'" -#: node.c:660 +#: node.c:553 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX tidak mengijinkan escapes `\\x'" -#: node.c:666 +#: node.c:559 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "tidak ada digit heksa dalam escape sequence `\\x'" -#: node.c:688 +#: node.c:581 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -1936,86 +1868,56 @@ msgstr "" "hex escape \\x%.*s dari karakter %d mungkin tidak dapat diinterpretrasikan " "seperti yang anda kira" -#: node.c:703 +#: node.c:596 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "escape sequence `\\%c' diperlakukan sebagai plain `%c'" +#: node.c:737 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" + #: posix/gawkmisc.c:172 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s `%s': tidak dapat menset close-on-exec: (fcntl: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:83 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk penulisan: %s" -#: profile.c:457 -#, c-format -msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "internal error: %s dengan null vname" - -#: profile.c:522 -msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "# diperlakukan secara internal sebagai `delete'" - -#: profile.c:1076 -#, c-format -msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "# ini adalah sebuah fungsi yang secara dinamis diload ekstensi" - -#: profile.c:1109 -#, c-format -msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "\t# gawk profile, dibuat %s\n" - -#: profile.c:1112 -#, c-format -msgid "" -"\t# BEGIN block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t # BEGIN blok\n" -"\n" - -#: profile.c:1122 +#: profile.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t # BEGIN blok\n" +"\t# END blok\n" "\n" -#: profile.c:1132 -#, c-format +#: profile.c:208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# Rule(s)\n" +"\t# %s(s)\n" "\n" msgstr "" "\t# Aturan\n" "\n" -#: profile.c:1138 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\t# ENDFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# END blok\n" -"\n" +#: profile.c:278 +#, c-format +msgid "internal error: %s with null vname" +msgstr "internal error: %s dengan null vname" -#: profile.c:1148 +#: profile.c:945 #, c-format -msgid "" -"\t# END block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# END blok\n" -"\n" +msgid "\t# gawk profile, created %s\n" +msgstr "\t# gawk profile, dibuat %s\n" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1328 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2024,17 +1926,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Fungsi, terdaftar secara alphabet\n" -#: profile.c:1431 +#: profile.c:1367 #, c-format -msgid "unexpected type %s in prec_level" -msgstr "tipe %s tidak terduga dalam prec_level" - -#: profile.c:1557 -#, c-format -msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "tipe titik %s dalam pp_var tidak diketahui" +msgid "redir2str: unknown redirection type %d" +msgstr "" -#: re.c:537 +#: re.c:559 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -2107,10 +2004,33 @@ msgstr "Ekspresi regular terlalu besar" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Tidak cocok ) atau \\)" -#: regcomp.c:699 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya" +#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" +#~ msgstr "" +#~ "panggilan dari `length' tanpa tanda kurung sudah ditinggalkan oleh POSIX" + +#, fuzzy +#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'" +#~ msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%d'" + +#~ msgid "can't convert string to float" +#~ msgstr "tidak dapat mengubah string ke float" + +#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak portabel" + +#~ msgid "`break' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "`break' diluar sebuah loop adalah tidak portabel" + +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "`nextfile' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN" + +#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN" + #~ msgid "file `%s' is a directory" #~ msgstr "berkas `%s' adalah sebuah direktori" @@ -2126,14 +2046,122 @@ msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya" #~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" #~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#~ msgstr "\t-W tradisional\t\t--traditional\n" - #~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" #~ msgstr "\t-W penggunaan\t\t--usage\n" +#~ msgid "" +#~ "\t# BEGIN block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t # BEGIN blok\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "must use `count$' on all formats or none" +#~ msgstr "harus menggunakan `count$' di semua format atau tidak sama sekali" + +#~ msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" +#~ msgstr "lebar daerah diabaikan untuk penspesifikasi `%%%%'" + +#~ msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" +#~ msgstr "ketepatan diabaikan untuk penspesifikasi `%%%%'" + +#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" +#~ msgstr "lebar daerah dan presisi diabaikan untuk penspesifikasi `%%%%'" + +#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats" +#~ msgstr "`$' tidak diijinkan dalam format awk" + +#~ msgid "arg count with `$' must be > 0" +#~ msgstr "arg count dengan `$' harus > 0" + +#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" +#~ msgstr "" +#~ "arg count %ld lebih besar dari jumlah total dari argumen yang diberikan" + +#~ msgid "`$' not permitted after period in format" +#~ msgstr "`$' tidak diijinkan setelah periode dalam format" + +#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" +#~ msgstr "" +#~ "tidak ada `$' yang diberikan untuk posisional field width atau presisi" + +#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`l' tidak berarti dalam format awk; diabaikan" + +#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "`l' tidak diijinkan dalam format POSIX awk" + +#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`L' tidak berarti dalam format awk; diabaikan" + +#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "`L' tidak diijinkan dalam format awk POSIX" + +#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`h' tidak berarti dalam format awk; diabaikan" + +#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "`h' tidak diijinkan dalam format awk POSIX" + +#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" +#~ msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'" + +#~ msgid "" +#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" +#~ msgstr "" +#~ "mengabaikan format tidak dikenal karakter penspesifikasi `%c': tidak ada " +#~ "argumen yang diubah" + +#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string" +#~ msgstr "tidak cukup argumen untuk memuaskan format string" + +#~ msgid "^ ran out for this one" +#~ msgstr "^ kehabisan untuk yang ini" + +#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" +#~ msgstr "[s]printf: penspesifikasi format tidak memiliki pengontrol huruf" + +#~ msgid "too many arguments supplied for format string" +#~ msgstr "terlalu banyak argumen diberikan untuk format string" + +#, fuzzy +#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context" +#~ msgstr "mencoba menggunakan array `%s' dalam sebuah konteks skalar" + #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" #~ msgstr "tidak dapat membuka socket dua arah `%s' untuk input/output (%s)" +#~ msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" +#~ msgstr "length: argument tidak terketik akan dipaksa ke skalar" + +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "concatenation: efek samping dalam satu ekspresi telah mengubah panjang " +#~ "dari yang lain!" + +#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" +#~ msgstr "tipe (%s) tidak legal dalam tree_eval" + +#~ msgid "\t# -- main --\n" +#~ msgstr "\t# -- main --\n" + +#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" +#~ msgstr "tipe tree %s tidak valid dalam redirect()" + +#, fuzzy +#~ msgid "# treated internally as `delete'" +#~ msgstr "# diperlakukan secara internal sebagai 'delete'" + +#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function" +#~ msgstr "# ini adalah sebuah fungsi yang secara dinamis diload ekstensi" + +#~ msgid "unexpected type %s in prec_level" +#~ msgstr "tipe %s tidak terduga dalam prec_level" + +#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var" +#~ msgstr "tipe titik %s dalam pp_var tidak diketahui" + #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: pilihan tidak legal -- %c\n" Binary files differ@@ -6,412 +6,493 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.5h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-30 23:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-19 18:20+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: array.c:112 +#: array.c:103 +#, c-format +msgid "from %s" +msgstr "da %s" + +#: array.c:267 +#, fuzzy +msgid "attempt to use a scalar value as array" +msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore" + +#: array.c:270 #, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" msgstr "tentativo di usare funzione '%s' come vettore" -#: array.c:115 +#: array.c:273 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "tentativo di unare il parametro scalare `%s' come un vettore" -#: array.c:118 +#: array.c:276 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore" -#: array.c:156 +#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649 +#: eval.c:1928 #, c-format -msgid "from %s" -msgstr "da %s" +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare" -#: array.c:513 -#, c-format +#: array.c:570 +#, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" -msgstr "riferimento a elemento non inizializzato `%s[\"%.*s\"]'" +msgstr "referenza a elemento non inizializzato `%s[\"%s\"]'" -#: array.c:519 +#: array.c:576 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "l'indice del vettore '%s' una stringa nulla" -#: array.c:623 +#: array.c:684 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'" -#: array.c:792 +#: array.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" +msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore" + +#: array.c:868 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: vuoto (nullo)\n" -#: array.c:797 +#: array.c:873 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: vuoto (zero)\n" -#: array.c:801 +#: array.c:877 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: dimensione_tabella = %d, dimensione_vettore = %d\n" -#: array.c:830 +#: array.c:912 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: parametro\n" -#: array.c:835 +#: array.c:916 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" -msgstr "%s: riferimento_vettoriale a %s\n" +msgstr "%s: referenza_vettoriale a %s\n" + +#: array.c:921 +#, fuzzy +msgid "adump: argument not an array" +msgstr "match: il terzo argomento non un vettore" + +#: array.c:1139 +#, fuzzy +msgid "attempt to use array in a scalar context" +msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare" + +#: array.c:1236 +#, fuzzy +msgid "asort: second argument not an array" +msgstr "split: il secondo argomento non un vettore" + +#: array.c:1237 +#, fuzzy +msgid "asorti: second argument not an array" +msgstr "split: il secondo argomento non un vettore" + +#: array.c:1245 +#, fuzzy +msgid "asort: first argument not an array" +msgstr "match: il terzo argomento non un vettore" + +#: array.c:1246 +#, fuzzy +msgid "asorti: first argument not an array" +msgstr "match: il terzo argomento non un vettore" -#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 +#: awkgram.y:246 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "blocchi %s richiedono una 'azione'" -#: awkgram.y:230 +#: awkgram.y:249 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "ogni regola deve avere una parte 'espressione' o una parte 'azione'" -#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:330 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "il vecchio awk non supporta pi di una regola `BEGIN' o `END'" -#: awkgram.y:304 +#: awkgram.y:367 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' una funzione interna, non si pu ridefinire" -#: awkgram.y:350 +#: awkgram.y:427 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C, ma non lo " -#: awkgram.y:353 +#: awkgram.y:430 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo " -#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 -msgid "statement may have no effect" -msgstr "istruzione che pu non aver alcun effetto" +#: awkgram.y:735 +#, fuzzy +msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" +msgstr "`break' all'esterno di un ciclo non consentito" -#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 -#, c-format -msgid "`%s' used in %s action" +#: awkgram.y:744 +#, fuzzy +msgid "`continue' is not allowed outside a loop" +msgstr "`continue' all'esterno di un ciclo non consentito" + +#: awkgram.y:753 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' used in %s action" msgstr "`%s' usato in 'azione' %s" -#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 +#: awkgram.y:767 awkgram.y:771 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' un'estensione gawk" -#: awkgram.y:528 +#: awkgram.y:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' used in %s action" +msgstr "`%s' usato in 'azione' %s" + +#: awkgram.y:799 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' usato fuori da una funzione" -#: awkgram.y:570 +#: awkgram.y:859 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'" -#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 +#: awkgram.y:927 awkgram.y:935 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete array' un'estensione gawk" -#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 +#: awkgram.y:955 awkgram.y:963 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' un'estensione tawk non-portabile" -#: awkgram.y:660 +#: awkgram.y:1004 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "valori di 'case' doppi all'interno di uno 'switch': %s" -#: awkgram.y:670 -msgid "Duplicate `default' detected in switch body" +#: awkgram.y:1014 +#, fuzzy +msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "Valori per difetto doppi all'interno di uno 'switch'" -#: awkgram.y:759 +#: awkgram.y:1151 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "'pipelines' multistadio bidirezionali non funzionano" -#: awkgram.y:850 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore" -#: awkgram.y:860 +#: awkgram.y:1263 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'" -#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 +#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'" -#: awkgram.y:872 +#: awkgram.y:1287 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "espressione regolare a destra in un confronto" -#: awkgram.y:936 +#: awkgram.y:1399 #, c-format -msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:939 +#: awkgram.y:1401 #, c-format -msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:944 +#: awkgram.y:1407 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' non re-diretta indefinita dentro 'azione' END" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1424 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali" -#: awkgram.y:1001 +#: awkgram.y:1528 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile" -#: awkgram.y:1006 -msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -msgstr "chiamata a `length' senza parentesi sconsigliata da POSIX" - -#: awkgram.y:1051 +#: awkgram.y:1591 #, fuzzy msgid "indirect function calls are a gawk extension" -msgstr "`extension' un'estensione gawk" +msgstr "`nextfile' un'estensione gawk" -#: awkgram.y:1084 -msgid "use of non-array as array" -msgstr "uso di non-vettore come vettore" +#: awkgram.y:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" +msgstr "" +"funzione `%s': non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro di " +"funzione" -#: awkgram.y:1087 +#: awkgram.y:1682 msgid "invalid subscript expression" msgstr "espressione indice invalida" -#: awkgram.y:1329 +#: awkgram.y:1722 +msgid "use of non-array as array" +msgstr "uso di non-vettore come vettore" + +#: awkgram.y:1993 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa inaspettati" -#: awkgram.y:1446 -msgid "empty program text on command line" -msgstr "programma nullo sulla linea comandi" - -#: awkgram.y:1502 +#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:1600 +#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122 +msgid "reason unknown" +msgstr "ragione indeterminata" + +#: awkgram.y:2257 +#, fuzzy, c-format +msgid "already included source file `%s'" +msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)" + +#: awkgram.y:2281 +#, fuzzy +msgid "@include is a gawk extension" +msgstr "`nextfile' un'estensione gawk" + +#: awkgram.y:2288 +msgid "empty filename after @include" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2422 +msgid "empty program text on command line" +msgstr "programma nullo sulla linea comandi" + +#: awkgram.y:2537 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:2547 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "file sorgente `%s' vuoto" -#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 +#: awkgram.y:2732 msgid "source file does not end in newline" msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'" -#: awkgram.y:1862 +#: awkgram.y:2809 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file" -#: awkgram.y:1886 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in " "gawk" -#: awkgram.y:1890 +#: awkgram.y:2837 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:2844 msgid "unterminated regexp" msgstr "espressione regolare non completata" -#: awkgram.y:1900 +#: awkgram.y:2848 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "espressione regolare non completata a fine file" -#: awkgram.y:1969 +#: awkgram.y:2907 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "uso di `\\ #...' continuazione linea non portabile" -#: awkgram.y:1982 +#: awkgram.y:2923 msgid "backslash not last character on line" msgstr "'\\' non l'ultimo carattere della linea" -#: awkgram.y:2027 +#: awkgram.y:2984 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='" -#: awkgram.y:2029 +#: awkgram.y:2986 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='" -#: awkgram.y:2038 +#: awkgram.y:2995 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'" -#: awkgram.y:2040 +#: awkgram.y:2997 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'" -#: awkgram.y:2071 +#: awkgram.y:3032 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^=' non supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:2079 +#: awkgram.y:3040 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^' non supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 +#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149 msgid "unterminated string" msgstr "stringa non terminata" -#: awkgram.y:2368 +#: awkgram.y:3345 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" -msgstr "carattere '%c' invalido in un'espressione" +msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione" -#: awkgram.y:2416 +#: awkgram.y:3391 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:3394 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' un'estensione Bell Labs" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:3397 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX non permette `%s'" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:3401 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' non supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:2452 +#: awkgram.y:3465 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:3518 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" -msgstr "%d invalido come numero di argomenti per %s" +msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s" -#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 +#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: il terzo argomento un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2549 +#: awkgram.y:3575 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di 'substitute' non ha effetto" -#: awkgram.y:2552 +#: awkgram.y:3580 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "il terzo parametro di '%s' non un oggetto modificabile" -#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 +#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: il secondo argomento un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2599 +#: awkgram.y:3680 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:2614 +#: awkgram.y:3695 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:2686 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d" -#: awkgram.y:2719 +#: awkgram.y:3829 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale" -#: awkgram.y:2831 +#: awkgram.y:3987 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)" -#: awkgram.y:2832 profile.c:96 +#: awkgram.y:3988 profile.c:85 msgid "sending profile to standard error" msgstr "mando profilo a 'standard error'" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: 'close' fallita (%s)" -#: awkgram.y:2985 +#: awkgram.y:4046 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!" -#: awkgram.y:3012 +#: awkgram.y:4052 msgid "there were shadowed variables." msgstr "c'erano variabili nascoste." -#: awkgram.y:3085 +#: awkgram.y:4081 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funzione `%s': non posso usare nome della funzione come nome parametro" -#: awkgram.y:3088 -#, fuzzy, c-format +#: awkgram.y:4086 +#, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "funzione `%s': non posso usare nome della funzione come nome parametro" +msgstr "" +"funzione `%s': non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro di " +"funzione" -#: awkgram.y:3098 +#: awkgram.y:4102 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 +#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita" -#: awkgram.y:3258 +#: awkgram.y:4280 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata" -#: awkgram.y:3285 +#: awkgram.y:4311 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore " "booleano" -#: awkgram.y:3329 +#: awkgram.y:4420 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -420,238 +501,142 @@ msgstr "" "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n" "o usata come variabile o vettore" -#: awkgram.y:3750 -msgid "division by zero attempted in `/'" -msgstr "divisione per zero tentata in `/'" +#: awkgram.y:4673 eval.c:1845 +msgid "division by zero attempted" +msgstr "tentativo di dividere per zero" -#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 +#: awkgram.y:4682 eval.c:1877 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "divisione per zero tentata in `%%'" -#: builtin.c:122 +#: awkgram.y:5342 +msgid "statement may have no effect" +msgstr "istruzione che pu non aver alcun effetto" + +#: builtin.c:120 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s a \"%s\" fallita (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:121 msgid "standard output" msgstr "standard output" -#: builtin.c:124 -msgid "reason unknown" -msgstr "ragione indeterminata" - -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:135 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: argomento non numerico" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:141 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argomento %g non accettabile" -#: builtin.c:201 +#: builtin.c:200 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: non posso scaricare: 'pipe' `%s' aperta in lettura, non in scrittura" -#: builtin.c:204 +#: builtin.c:203 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: non posso scaricare: file `%s' aperto in lettura, non in scrittura" -#: builtin.c:216 +#: builtin.c:215 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' non un file aperto, una 'pipe' o un co-processo" -#: builtin.c:310 +#: builtin.c:322 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: il primo argomento non una stringa" -#: builtin.c:312 +#: builtin.c:324 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: il secondo argomento non una stringa" -#: builtin.c:434 +#: builtin.c:446 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: argomento non numerico" -#: builtin.c:464 +#: builtin.c:469 +#, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' un'estensione gawk" -#: builtin.c:471 -msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -msgstr "length: il parametro omesso sar ritenuto scalare" - -#: builtin.c:480 -msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -msgstr "length: l'argomento omesso sar ritenuto scalare" - -#: builtin.c:484 +#: builtin.c:477 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: l'argomento non una stringa" -#: builtin.c:515 +#: builtin.c:508 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: argomento non numerico" -#: builtin.c:518 +#: builtin.c:511 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: argomento negativo %g" -#: builtin.c:726 builtin.c:729 -msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr "'count$' va usato per tutti i formati o per nessuno" - -#: builtin.c:790 -#, c-format -msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "larghezza campo ignorata per lo specificatore `%%%%'" - -#: builtin.c:792 -#, c-format -msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "precisione ignorata per lo specificatore `%%%%'" - -#: builtin.c:794 -#, c-format -msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "larghezza e precisione ignorate per lo specificatore `%%%%'" - -#: builtin.c:845 -msgid "`$' is not permitted in awk formats" -msgstr "`$' non permesso nei 'format' awk" - -#: builtin.c:851 -msgid "arg count with `$' must be > 0" -msgstr "il numero di argomento con `$' deve essere > 0" - -#: builtin.c:853 -#, c-format -msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "" -"numero di argomenti (%ld) maggiore del numero totale di argomenti specificati" - -#: builtin.c:855 -msgid "`$' not permitted after period in format" -msgstr "`$' non permesso dopo un punto nel 'format'" - -#: builtin.c:868 -msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "" -"nessun `$' specificato per larghezza o precisione di un campo posizionale" - -#: builtin.c:938 -msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`l' non ha senso nei 'format' awk; ignorata" - -#: builtin.c:942 -msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "`l' non permessa nei 'format' awk POSIX" - -#: builtin.c:953 -msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`L' non ha senso nei 'format' awk; ignorata" - -#: builtin.c:957 -msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "`L' non permessa nei 'format' awk POSIX" - -#: builtin.c:968 -msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`h' non ha senso nei 'format' awk; ignorata" - -#: builtin.c:972 -msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "`h' non permessa nei 'format' awk POSIX" - -#: builtin.c:1252 -#, c-format -msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "[s]printf: valore %g non accettabile per il 'format' `%%%c'" - -#: builtin.c:1332 -#, c-format -msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "" -"lettera ignota di specifica 'format' `%c' ignorato: nessun argomento " -"convertito" - -#: builtin.c:1338 -msgid "not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "mancano argomenti per completare il 'format'" - -#: builtin.c:1340 -msgid "^ ran out for this one" -msgstr "^ uscito per questo" - -#: builtin.c:1346 -msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr "[s]printf: il designatore di 'format' non ha una lettera di controllo" - -#: builtin.c:1349 -msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "troppi argomenti specificati per il 'format'" +#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" +msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare" -#: builtin.c:1424 builtin.c:1427 +#: builtin.c:569 builtin.c:580 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: manca argomento" -#: builtin.c:1451 +#: builtin.c:621 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: argomento non numerico" -#: builtin.c:1455 +#: builtin.c:625 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: builtin.c:1479 -#, c-format -msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1" - -#: builtin.c:1484 -#, c-format -msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sar troncato" - -#: builtin.c:1510 +#: builtin.c:649 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1" -#: builtin.c:1512 +#: builtin.c:651 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0" -#: builtin.c:1519 +#: builtin.c:658 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sar truncata" -#: builtin.c:1524 +#: builtin.c:663 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g" -#: builtin.c:1536 +#: builtin.c:675 +#, c-format +msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" +msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1" + +#: builtin.c:680 +#, c-format +msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" +msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sar troncato" + +#: builtin.c:705 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:721 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:729 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -659,473 +644,432 @@ msgstr "" "substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo " "argomento (%lu)" -#: builtin.c:1637 +#: builtin.c:806 +msgid "strftime: received non-numeric second argument" +msgstr "strftime: il secondo argomento non numerico" + +#: builtin.c:813 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: il primo argomento non una stringa" -#: builtin.c:1643 +#: builtin.c:819 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: 'format' una stringa nulla" -#: builtin.c:1652 -msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: il secondo argomento non numerico" - -#: builtin.c:1729 +#: builtin.c:885 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: l'argomento non una stringa" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:902 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:937 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:942 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: l'argomento non una stringa" -#: builtin.c:1907 eval.c:2285 +#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "referenza a variabile non inizializzata `%s'" + +#: builtin.c:1064 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referenza a variabile non inizializzata `$%d'" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:1098 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: l'argomento non una stringa" -#: builtin.c:2042 +#: builtin.c:1151 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: l'argomento non una stringa" -#: builtin.c:2075 +#: builtin.c:1199 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: il primo argomento non numerico" -#: builtin.c:2077 +#: builtin.c:1201 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: il secondo argomento non numerico" -#: builtin.c:2096 +#: builtin.c:1220 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: l'argomento non numerico" -#: builtin.c:2112 +#: builtin.c:1236 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: l'argomento non numerico" -#: builtin.c:2165 +#: builtin.c:1289 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: l'argomento non numerico" -#: builtin.c:2200 +#: builtin.c:1320 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: il terzo argomento non un vettore" -#: builtin.c:2750 +#: builtin.c:1827 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: il terzo argomento 0, trattato come 1" -#: builtin.c:2866 +#: builtin.c:1869 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: il primo argomento non numerico" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:1871 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: il secondo argomento non numerico" -#: builtin.c:2874 +#: builtin.c:1877 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:2876 +#: builtin.c:1879 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:2878 +#: builtin.c:1881 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:2904 +#: builtin.c:1908 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: il primo argomento non numerico" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:1910 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: il secondo argomento non numerico" -#: builtin.c:2912 +#: builtin.c:1916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:2914 +#: builtin.c:1918 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:2916 +#: builtin.c:1920 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:2942 +#: builtin.c:1947 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: il primo argomento non numerico" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:1949 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: il secondo argomento non numerico" -#: builtin.c:2950 +#: builtin.c:1955 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:2952 +#: builtin.c:1957 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:2978 +#: builtin.c:1984 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: il primo argomento non numerico" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:1986 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: il secondo argomento non numerico" -#: builtin.c:2986 +#: builtin.c:1992 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:2988 +#: builtin.c:1994 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:2023 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: il primo argomento non numerico" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:2025 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: il secondo argomento non numerico" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:2031 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:2033 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:2057 builtin.c:2063 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: l'argomento non numerico" -#: builtin.c:3054 +#: builtin.c:2065 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): valore negativo dar risultati strani" -#: builtin.c:3056 +#: builtin.c:2067 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): valore con decimali verr troncato" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:2237 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' non una categoria 'locale' valida" -#: eval.c:374 +#: eval.c:412 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tipo nodo sconosciuto %d" -#: eval.c:423 -msgid "buffer overflow in genflags2str" -msgstr "superament limiti buffer in 'genflags2str'" +#: eval.c:423 eval.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown opcode %d" +msgstr "tipo nodo sconosciuto %d" -#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 +#: eval.c:434 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare" +msgid "opcode %s not an operator or keyword" +msgstr "" + +#: eval.c:487 +msgid "buffer overflow in genflags2str" +msgstr "superament limiti buffer in 'genflags2str'" -#: eval.c:803 +#: eval.c:613 #, c-format -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgid "" +"\n" +"\t# Function Call Stack:\n" +"\n" msgstr "" -"ciclo for: vettore `%s' ha cambiato dimensione da %ld a %ld durante " -"l'esecuzione del ciclo" - -#: eval.c:824 -msgid "`break' outside a loop is not portable" -msgstr "`break' all'esterno di un ciclo non portabile" +"\n" +"\t# 'Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n" +"\n" -#: eval.c:828 -msgid "`break' outside a loop is not allowed" -msgstr "`break' all'esterno di un ciclo non consentito" +#: eval.c:640 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" +msgstr "`IGNORECASE' un'estensione gawk" -#: eval.c:845 -msgid "`continue' outside a loop is not portable" -msgstr "`continue' all'esterno di un ciclo non portabile" +#: eval.c:669 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension" +msgstr "`BINMODE' un'estensione gawk" -#: eval.c:849 -msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -msgstr "`continue' all'esterno di un ciclo non consentito" +#: eval.c:727 +#, c-format +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3" -#: eval.c:883 -msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "`next' non pu essere chiamato da una regola BEGIN" +#: eval.c:817 +#, c-format +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'" -#: eval.c:885 -msgid "`next' cannot be called from an END rule" -msgstr "`next' non pu essere chiamato da una regola END" +#: eval.c:895 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" +msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'" -#: eval.c:887 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" -msgstr "`next' non pu essere chiamato da una regola BEGIN" +#: eval.c:1067 eval.c:1544 +#, c-format +msgid "can't use function name `%s' as variable or array" +msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come variabile o vettore" -#: eval.c:889 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "`next' non pu essere chiamato da una regola END" +#: eval.c:1095 +msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +msgstr "assegnamento non permesso al risultato di una funzione interna" -#: eval.c:898 -msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "`nextfile' non pu essere chiamato da una regola BEGIN" +#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized argument `%s'" +msgstr "referenza ad argomento non inizializzato `%s'" -#: eval.c:900 -msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" -msgstr "`nextfile' non pu essere chiamato da una regola END" +#: eval.c:1123 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value" +msgstr "tentativo di referenziare campo da valore non numerico" -#: eval.c:906 +#: eval.c:1125 #, fuzzy -msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "`nextfile' non pu essere chiamato da una regola END" +msgid "attempt to field reference from null string" +msgstr "tentativo to referenziare da stringa nulla" -#: eval.c:963 -msgid "statement has no effect" -msgstr "istruzione che non fa nulla" +#: eval.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to access field %ld" +msgstr "tentativo di accedere al campo %d" -#: eval.c:1040 eval.c:2133 -#, c-format -msgid "can't use function name `%s' as variable or array" -msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come variabile o vettore" +#: eval.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" +msgstr "referenza a variabile non inizializzata `$%d'" -#: eval.c:1047 eval.c:1053 +#: eval.c:1202 #, c-format -msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "referenza ad argomento non inizializzato `%s'" +msgid "function `%s' called with more arguments than declared" +msgstr "funzione `%s' chiamata con pi argomenti di quelli previsti" -#: eval.c:1062 eval.c:2142 +#: eval.c:1358 #, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "referenza a variabile non inizializzata `%s'" - -#: eval.c:1210 -msgid "" -"concatenation: side effects in one expression have changed the length of " -"another!" +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -"concatenatione: effetti secondari in una espressione hanno modificato la " -"lunghezza di un'altra espressione!" -#: eval.c:1315 +#: eval.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" +msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore" + +#: eval.c:1680 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "assegnamento usato nel contesto di un test condizionale" -#: eval.c:1396 -msgid "division by zero attempted" -msgstr "tentativo di dividere per zero" - -#: eval.c:1426 profile.c:663 -#, c-format -msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "tipo non ammesso (%s) in 'tree_eval'" +#: eval.c:1684 +msgid "statement has no effect" +msgstr "istruzione che non fa nulla" -#: eval.c:1589 +#: eval.c:2028 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "divisione per zero tentata in `/='" -#: eval.c:1611 +#: eval.c:2053 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "divisione per zero tentata in `%%='" -#: eval.c:1891 -#, c-format -msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "funzione `%s' chiamata con pi argomenti di quelli previsti" - -#: eval.c:1948 -#, c-format -msgid "function `%s' not defined" -msgstr "funzione `%s' non definita" - -#: eval.c:1950 -#, c-format -msgid "identifier `%s' is not a function" -msgstr "" - -#: eval.c:1997 -#, c-format -msgid "" -"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " -"function call" -msgstr "" - -#: eval.c:2014 -#, c-format -msgid "indirect call of real function `%s' is silly" -msgstr "" +#: eval.c:2139 +msgid "`continue' outside a loop is not allowed" +msgstr "`continue' all'esterno di un ciclo non consentito" -#: eval.c:2034 -#, c-format -msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" -msgstr "" +#: eval.c:2145 +#, fuzzy +msgid "`break' outside a loop is not allowed" +msgstr "`break' all'esterno di un ciclo non consentito" -#: eval.c:2039 +#: eval.c:2229 #, c-format -msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" +"ciclo for: vettore `%s' ha cambiato dimensione da %ld a %ld durante " +"l'esecuzione del ciclo" -#: eval.c:2105 +#: eval.c:2342 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\t# Function Call Stack:\n" -"\n" +msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" msgstr "" -"\n" -"\t# 'Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n" -"\n" - -#: eval.c:2108 -#, c-format -msgid "\t# -- main --\n" -msgstr "\t# -- principale --\n" - -#: eval.c:2269 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "tentativo di referenziare campo da valore non numerico" - -#: eval.c:2271 -msgid "attempt to reference from null string" -msgstr "tentativo to referenziare da stringa nulla" -#: eval.c:2277 +#: eval.c:2354 #, c-format -msgid "attempt to access field %d" -msgstr "tentativo di accedere al campo %d" - -#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 -msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "assegnamento non permesso al risultato di una funzione interna" +msgid "function `%s' not defined" +msgstr "funzione `%s' non definita" -#: eval.c:2369 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr "`IGNORECASE' un'estensione gawk" +#: eval.c:2481 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "`nextfile' non pu essere chiamato da una regola END" -#: eval.c:2398 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension" -msgstr "`BINMODE' un'estensione gawk" +#: eval.c:2540 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "`next' non pu essere chiamato da una regola END" -#: eval.c:2456 +#: eval.c:2602 #, c-format -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" -#: eval.c:2546 -#, c-format -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'" - -#: eval.c:2624 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'" - -#: ext.c:61 -msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +#: ext.c:62 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:65 ext.c:70 +#: ext.c:68 ext.c:73 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' un'estensione gawk" -#: ext.c:80 -#, c-format -msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" +#: ext.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "estensione: non riesco ad aprire `%s' (%s)\n" -#: ext.c:88 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +#: ext.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "estensione: biblioteca `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n" -#: ext.c:108 +#: ext.c:123 msgid "extension: missing function name" msgstr "estensione: manca nome di funzione" -#: ext.c:113 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "estensione: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'" -#: ext.c:119 +#: ext.c:137 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "estensione: non riesco a ridefinire funzione `%s'" -#: ext.c:123 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "estensione: funzione `%s' gi definita" -#: ext.c:128 +#: ext.c:146 +#, c-format +msgid "extension: function name `%s' previously defined" +msgstr "estensione: funzione di nome `%s' definita in precedenza" + +#: ext.c:148 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "estensione: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione" -#: ext.c:130 +#: ext.c:152 #, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "estensione: funzione di nome `%s' definita in precedenza" +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" +msgstr "" -#: ext.c:207 -#, c-format +#: ext.c:255 +#, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argumenti/o" -#: ext.c:210 +#: ext.c:258 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d" -#: ext.c:220 +#: ext.c:268 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore" -#: ext.c:224 +#: ext.c:272 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare" -#: ext.c:249 +#: ext.c:285 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operazione Non Supportata" @@ -1133,612 +1077,608 @@ msgstr "Operazione Non Supportata" msgid "NF set to negative value" msgstr "NF impostato a un valore negativo" -#: field.c:913 -msgid "split: second argument is not an array" -msgstr "split: il secondo argomento non un vettore" - -#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#: field.c:939 field.c:946 field.c:950 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "match: il terzo argomento un'estensione gawk" -#: field.c:928 +#: field.c:943 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: il secondo argomento non un vettore" -#: field.c:975 -#, fuzzy -msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" +#: field.c:957 +msgid "split: second argument is not an array" +msgstr "split: il secondo argomento non un vettore" + +#: field.c:987 +msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. un'estensione gawk" -#: field.c:1032 +#: field.c:1028 #, fuzzy -msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "split: il secondo argomento non un vettore" -#: field.c:1041 +#: field.c:1033 #, fuzzy -msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "split: il secondo argomento non un vettore" -#: field.c:1067 +#: field.c:1051 #, fuzzy msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "match: il terzo argomento non un vettore" -#: field.c:1111 +#: field.c:1084 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' un'estensione gawk" -#: field.c:1141 field.c:1155 +#: field.c:1147 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" -msgstr "valore di FIELDWIDTHS invalido, vicino a `%s'" +msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, vicino a `%s'" -#: field.c:1238 +#: field.c:1220 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la stringa nulla usata come `FS' un'estensione gawk" -#: field.c:1242 +#: field.c:1224 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'" -#: field.c:1357 +#: field.c:1343 #, fuzzy msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`%s' un'estensione gawk" #: getopt.c:574 getopt.c:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opzione `%s' ambigua\n" +msgstr "%s: opzione '%s' ambigua\n" #: getopt.c:623 getopt.c:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opzione `--%s' non prevede un argomento\n" +msgstr "%s: l'opzione '--%s' non ammette un argomento\n" #: getopt.c:636 getopt.c:641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opzione `%c%s' non prevede un argomento\n" +msgstr "%s: l'opzione '%c%s' non ammette un argomento\n" #: getopt.c:684 getopt.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opzione `%s' richiede un argomento\n" +msgstr "%s: l'opzione '%s' richiede un argomento\n" #: getopt.c:741 getopt.c:744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: opzione sconosciuta `--%s'\n" +msgstr "%s: opzione sconosciuta '--%s'\n" #: getopt.c:752 getopt.c:755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: opzione sconosciuta `%c%s'\n" +msgstr "%s: opzione sconosciuta '%c%s'\n" #: getopt.c:804 getopt.c:807 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" +msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n" #: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n" #: getopt.c:930 getopt.c:946 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opzione `-W %s' ambigua\n" +msgstr "%s: l'opzione '-W %s' ambigua\n" #: getopt.c:970 getopt.c:988 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opzione `-W %s' non prevede un argomento\n" +msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n" #: getopt.c:1009 getopt.c:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opzione `%s' richiede un argomento\n" +msgstr "%s: l'opzione '%s' richiede un argomento\n" -#: io.c:379 +#: io.c:272 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:413 +#: io.c:275 io.c:372 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)" -#: io.c:459 io.c:2999 +#: io.c:419 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "errore leggendo file di input `%s': %s" -#: io.c:506 +#: io.c:470 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "chiusura di fd %d (`%s') fallita (%s)" -#: io.c:617 -msgid "redirection not allowed in sandbox mode" -msgstr "" - -#: io.c:648 -#, c-format -msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "tipo di albero invalido %s in redirect()" - -#: io.c:654 +#: io.c:577 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha solo un valore numerico" -#: io.c:660 +#: io.c:583 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla" -#: io.c:665 +#: io.c:589 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nome file `%s' per la re-direzione `%s' pu essere il risultato di una " "espressione logica" -#: io.c:707 +#: io.c:628 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'" -#: io.c:754 +#: io.c:681 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in scrittura (%s)" -#: io.c:763 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in lettura (%s)" -#: io.c:786 +#: io.c:712 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "non posso aprire 'pipe' bidirezionale `%s' per lettura/scrittura (%s)" -#: io.c:864 +#: io.c:794 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "non posso re-dirigere da `%s' (%s)" -#: io.c:867 +#: io.c:797 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "non posso re-dirigere a `%s' (%s)" -#: io.c:920 +#: io.c:846 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare " "i descrittori di file" -#: io.c:936 +#: io.c:862 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "chiusura di `%s' fallita (%s)." -#: io.c:944 +#: io.c:870 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "troppe 'pipe' o file di input aperti" -#: io.c:967 +#: io.c:892 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'" -#: io.c:981 +#: io.c:909 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' non un file aperto, una 'pipe' o un co-processo" -#: io.c:986 +#: io.c:914 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "chiusura di una re-direzione mai aperta" -#: io.c:1083 +#: io.c:1011 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "close: re-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento" -#: io.c:1099 +#: io.c:1027 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della 'pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1030 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)" -#: io.c:1122 +#: io.c:1050 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'socket' `%s'" -#: io.c:1125 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'" -#: io.c:1128 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'pipe' `%s'" -#: io.c:1131 +#: io.c:1059 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'" -#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 +#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)" -#: io.c:1163 io.c:1219 +#: io.c:1091 io.c:1147 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)" -#: io.c:1171 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di 'pipe' `%s' fallita (%s)." -#: io.c:1174 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento da co-processo di 'pipe' a `%s' fallita (%s)." -#: io.c:1177 +#: io.c:1105 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "scaricamento di file `%s' fallita (%s)." -#: io.c:1292 +#: io.c:1219 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'" -#: io.c:1309 +#: io.c:1236 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi" -#: io.c:1344 +#: io.c:1276 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "spiacente, 'client' /inet/raw non ancora pronto" -#: io.c:1347 io.c:1383 +#: io.c:1279 io.c:1320 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "solo root pu usare `/inet/raw'." -#: io.c:1381 +#: io.c:1318 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "spiacente, 'server' /inet/raw non ancora pronto" -#: io.c:1477 +#: io.c:1417 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "nessuno protocollo (conosciuto) specificato nel filename speciale `%s'" -#: io.c:1491 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "nome file speciale `%s' incompleto" -#: io.c:1506 +#: io.c:1447 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "va fornito nome di 'host' remoto a `/inet'" -#: io.c:1524 +#: io.c:1465 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "va fornita porta remota a `/inet'" -#: io.c:1570 +#: io.c:1511 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate" -#: io.c:1758 +#: io.c:1698 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'" -#: io.c:1809 +#: io.c:1749 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'pty' principale (%s)" -#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 +#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'stdout' nel processo-figlio (%s)" -#: io.c:1814 +#: io.c:1754 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdout' nel processo-figlio " "(dup: %s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 +#: io.c:1756 io.c:1923 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'stdin' nel processo-figlio (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1759 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio " "(dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1840 +#: io.c:1761 io.c:1782 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'pty' secondaria (%s)" -#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 +#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "fallito passaggio di 'pipe' a 'stdout' nel processo-figlio (dup: %s)" -#: io.c:1918 io.c:1971 +#: io.c:1867 io.c:1926 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "fallito passaggio di pipe a 'stdin' nel processo-figlio (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:2108 +#: io.c:1887 io.c:2068 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "fallito ripristino di 'stdout' nel processo-padre\n" -#: io.c:1940 +#: io.c:1895 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "fallito ripristino di 'stdin' nel processo-padre\n" -#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 +#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "fallita chiusura di 'pipe' (%s)" -#: io.c:2019 +#: io.c:1974 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' non supportato" -#: io.c:2085 +#: io.c:2040 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "non riesco ad aprire 'pipe' `%s' (%s)" -#: io.c:2126 +#: io.c:2088 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2518 +#: io.c:2577 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "file dati `%s' vuoto" -#: io.c:2560 io.c:2568 +#: io.c:2618 io.c:2626 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input" -#: io.c:3125 +#: io.c:3173 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valore multicarattere per `RS' un'estensione gawk" -#: main.c:313 +#: main.c:311 msgid "out of memory" -msgstr "" +msgstr "memoria esaurita" -#: main.c:381 +#: main.c:388 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "`-m[fr]' opzione irrilevante per gawk" -#: main.c:383 +#: main.c:390 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m uso opzione: `-m[fr] nnn'" -#: main.c:419 +#: main.c:426 #, fuzzy msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argomento di `--source' mancante, comando ignorato" -#: main.c:485 +#: main.c:492 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n" -#: main.c:530 +#: main.c:545 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" -#: main.c:551 +#: main.c:566 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'" -#: main.c:557 +#: main.c:572 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' annulla `--traditional'" -#: main.c:568 +#: main.c:583 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'" -#: main.c:572 +#: main.c:587 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "eseguire %s con 'setuid' root pu essere un rischio per la sicurezza" -#: main.c:577 +#: main.c:592 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "`--posix' annulla `--traditional'" -#: main.c:622 +#: main.c:643 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "non posso impostare modalit binaria su 'stdin'(%s)" -#: main.c:625 +#: main.c:646 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "non posso impostare modalit binaria su 'stdout'(%s)" -#: main.c:627 +#: main.c:648 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "non posso impostare modalit binaria su 'stderr'(%s)" -#: main.c:668 +#: main.c:687 msgid "no program text at all!" msgstr "manca del tutto il testo del programma!" -#: main.c:773 +#: main.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f fileprog [--] file ...\n" -#: main.c:775 +#: main.c:764 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n" -#: main.c:780 +#: main.c:769 #, fuzzy msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU:\n" -#: main.c:781 +#: main.c:770 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=fileprog\n" -#: main.c:782 +#: main.c:771 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:783 +#: main.c:772 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n" -#: main.c:784 +#: main.c:773 #, fuzzy -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU:\n" -#: main.c:785 +#: main.c:774 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] valore\n" -#: main.c:786 +#: main.c:775 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:787 -msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" -msgstr "" +#: main.c:776 +#, fuzzy +msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" +msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:788 +#: main.c:777 #, fuzzy -msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" +msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:789 +#: main.c:778 #, fuzzy msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" -#: main.c:790 +#: main.c:779 #, fuzzy msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-W source=testo-programma\t--source=testo-programma\n" -#: main.c:791 +#: main.c:780 #, fuzzy msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec[=file]\t--exec[=file]\n" -#: main.c:792 +#: main.c:781 #, fuzzy msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:793 +#: main.c:782 #, fuzzy -msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" +msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:794 +#: main.c:783 #, fuzzy -msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:795 -#, fuzzy -msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" -msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" - -#: main.c:796 +#: main.c:784 #, fuzzy msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:797 +#: main.c:785 #, fuzzy msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:798 +#: main.c:786 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" -msgstr "" +msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:799 +#: main.c:787 #, fuzzy msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:788 #, fuzzy msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:789 #, fuzzy msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:791 #, fuzzy +msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" +msgstr "\t-W exec[=file]\t--exec[=file]\n" + +#: main.c:792 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" +msgstr "" + +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" +msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:803 +#: main.c:794 #, fuzzy msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:805 +#: main.c:796 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:808 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) @@ -1746,7 +1686,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:817 +#: main.c:808 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1758,7 +1698,7 @@ msgstr "" "sezione `Reporting Problems and Bugs' nella versione a stampa.\n" "\n" -#: main.c:821 +#: main.c:812 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1768,7 +1708,7 @@ msgstr "" "Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n" "\n" -#: main.c:825 +#: main.c:816 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1778,7 +1718,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:845 +#: main.c:836 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1797,7 +1737,7 @@ msgstr "" "Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n" "\n" -#: main.c:853 +#: main.c:844 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1811,7 +1751,7 @@ msgstr "" "Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n" "\n" -#: main.c:864 +#: main.c:855 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -1820,16 +1760,16 @@ msgstr "" "assieme a questo programma; se non cos, vedi http://www.gnu.org/" "licenses/.\n" -#: main.c:899 +#: main.c:890 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft non imposta FS a 'tab' nell'awk POSIX" -#: main.c:1116 +#: main.c:1122 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1176 +#: main.c:1182 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1838,88 +1778,82 @@ msgstr "" "%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n" "\n" -#: main.c:1196 +#: main.c:1202 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' non un nome di variabile ammesso" -#: main.c:1199 +#: main.c:1205 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' non un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'" -#: main.c:1238 +#: main.c:1258 msgid "floating point exception" msgstr "eccezione floating point" -#: main.c:1245 +#: main.c:1265 msgid "fatal error: internal error" msgstr "errore fatale: errore interno" -#: main.c:1260 -#, fuzzy +#: main.c:1280 msgid "fatal error: internal error: segfault" -msgstr "errore fatale: errore interno" +msgstr "errore fatale: errore interno: segfault" -#: main.c:1272 -#, fuzzy +#: main.c:1292 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" -msgstr "errore fatale: errore interno" +msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow" -#: main.c:1322 +#: main.c:1342 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "manca 'fd' predefinita %d" -#: main.c:1329 +#: main.c:1349 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "non riesco a predefinire /dev/null per 'fd' %d" -#: main.c:1352 main.c:1361 +#: main.c:1372 main.c:1381 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "non riesco a trovare gruppi: %s" -#: msg.c:54 +#: msg.c:62 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "linea progr.:" -#: msg.c:120 +#: msg.c:97 msgid "warning: " msgstr "attenzione: " -#: msg.c:142 +#: msg.c:106 msgid "error: " msgstr "errore: " -#: msg.c:178 +#: msg.c:129 msgid "fatal: " msgstr "fatale: " -#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 -msgid "can't convert string to float" -msgstr "non riesco a convertire stringa a valore in virgola mobile" - -#: node.c:465 +#: node.c:401 msgid "backslash at end of string" msgstr "'\\' a fine stringa" -#: node.c:609 +#: node.c:502 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "il vecchio awk non supporta la sequenza di escape '\\%c'" -#: node.c:660 +#: node.c:553 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX non permette escape `\\x'" -#: node.c:666 +#: node.c:559 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "niente cifre esadecimanli nella sequenza di escape `\\x'" -#: node.c:688 +#: node.c:581 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " @@ -1928,86 +1862,56 @@ msgstr "" "sequenza di escape esadec.\\x%.*s di %d caratteri probabilmente non " "interpretata nel modo previsto" -#: node.c:703 +#: node.c:596 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "sequenza di escape `\\%c' considerata come semplice `%c'" +#: node.c:737 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" + #: posix/gawkmisc.c:172 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:83 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s" -#: profile.c:457 -#, c-format -msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "errore interno: %s con 'vname' nullo" - -#: profile.c:522 -msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "# gestito internamente come 'delete' (cancellazione)" - -#: profile.c:1076 -#, c-format -msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "# questa una funzione di estensione caricata dinamicamente" - -#: profile.c:1109 -#, c-format -msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n" - -#: profile.c:1112 -#, c-format -msgid "" -"\t# BEGIN block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# blocco(hi) BEGIN\n" -"\n" - -#: profile.c:1122 +#: profile.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# blocco(hi) BEGIN\n" +"\t# blocco(hi) END\n" "\n" -#: profile.c:1132 -#, c-format +#: profile.c:208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# Rule(s)\n" +"\t# %s(s)\n" "\n" msgstr "" "\t# Regola(e)\n" "\n" -#: profile.c:1138 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\t# ENDFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# blocco(hi) END\n" -"\n" +#: profile.c:278 +#, c-format +msgid "internal error: %s with null vname" +msgstr "errore interno: %s con 'vname' nullo" -#: profile.c:1148 +#: profile.c:945 #, c-format -msgid "" -"\t# END block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# blocco(hi) END\n" -"\n" +msgid "\t# gawk profile, created %s\n" +msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1328 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2016,17 +1920,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funzioni, listate in ordine alfabetico\n" -#: profile.c:1431 +#: profile.c:1367 #, c-format -msgid "unexpected type %s in prec_level" -msgstr "tipo non previsto %s in 'prec_level'" - -#: profile.c:1557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "tipo nodo sconosciuto %d" +msgid "redir2str: unknown redirection type %d" +msgstr "" -#: re.c:537 +#: re.c:559 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -2049,7 +1948,7 @@ msgstr "Carattere di ordinamento non valido" #: regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" -msgstr "Nome di 'classe di caratteri' invalido" +msgstr "Nome di 'classe di caratteri' non valido" #: regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" @@ -2057,7 +1956,7 @@ msgstr "'\\' finale" #: regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" -msgstr "Riferimento indietro invalido" +msgstr "Riferimento indietro non valido" #: regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" @@ -2073,11 +1972,11 @@ msgstr "\\{ non chiusa" #: regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Contenuto di \\{\\} invalido" +msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" #: regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" -msgstr "Fine di intervallo invalido" +msgstr "Fine di intervallo non valido" #: regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" @@ -2099,19 +1998,40 @@ msgstr "Espressione regolare troppo complessa" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") or \\) non aperta" -#: regcomp.c:699 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opzione non permessa -- %c\n" +#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" +#~ msgstr "chiamata a `length' senza parentesi sconsigliata da POSIX" + +#, fuzzy +#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'" +#~ msgstr "referenza a variabile non inizializzata `$%d'" + +#~ msgid "can't convert string to float" +#~ msgstr "non riesco a convertire stringa a valore in virgola mobile" + +#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "`continue' all'esterno di un ciclo non portabile" + +#~ msgid "`break' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "`break' all'esterno di un ciclo non portabile" + +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "`nextfile' non pu essere chiamato da una regola BEGIN" + +#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "`next' non pu essere chiamato da una regola BEGIN" #~ msgid "file `%s' is a directory" #~ msgstr "file `%s' una 'directory'" -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "non posso aprire 'socket' bidirezionale `%s' per lettura/scrittura (%s)" +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "usa `PROCINFO[\"%s\"]' invece che `%s'" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "usa `PROCINFO[...]' invece che `/dev/user'" #~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" #~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" @@ -2119,30 +2039,122 @@ msgstr "Nessuna espressione regolare precedente" #~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" #~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" - #~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" #~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: invalid arguments" -#~ msgstr "printf: manca argomento" +#~ msgid "" +#~ "\t# BEGIN block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# blocco(hi) BEGIN\n" +#~ "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "close: `%.*s' non un file aperto, una 'pipe' o un co-processo" +#~ msgid "must use `count$' on all formats or none" +#~ msgstr "'count$' va usato per tutti i formati o per nessuno" + +#~ msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" +#~ msgstr "larghezza campo ignorata per lo specificatore `%%%%'" + +#~ msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" +#~ msgstr "precisione ignorata per lo specificatore `%%%%'" + +#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" +#~ msgstr "larghezza e precisione ignorate per lo specificatore `%%%%'" + +#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats" +#~ msgstr "`$' non permesso nei 'format' awk" + +#~ msgid "arg count with `$' must be > 0" +#~ msgstr "il numero di argomento con `$' deve essere > 0" + +#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" +#~ msgstr "" +#~ "numero di argomenti (%ld) maggiore del numero totale di argomenti " +#~ "specificati" + +#~ msgid "`$' not permitted after period in format" +#~ msgstr "`$' non permesso dopo un punto nel 'format'" + +#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" +#~ msgstr "" +#~ "nessun `$' specificato per larghezza o precisione di un campo posizionale" + +#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`l' non ha senso nei 'format' awk; ignorata" + +#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "`l' non permessa nei 'format' awk POSIX" + +#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`L' non ha senso nei 'format' awk; ignorata" + +#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "`L' non permessa nei 'format' awk POSIX" + +#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`h' non ha senso nei 'format' awk; ignorata" + +#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "`h' non permessa nei 'format' awk POSIX" + +#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" +#~ msgstr "[s]printf: valore %g non accettabile per il 'format' `%%%c'" + +#~ msgid "" +#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" +#~ msgstr "" +#~ "lettera ignota di specifica 'format' `%c' ignorato: nessun argomento " +#~ "convertito" + +#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string" +#~ msgstr "mancano argomenti per completare il 'format'" + +#~ msgid "^ ran out for this one" +#~ msgstr "^ uscito per questo" + +#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" +#~ msgstr "" +#~ "[s]printf: il designatore di 'format' non ha una lettera di controllo" + +#~ msgid "too many arguments supplied for format string" +#~ msgstr "troppi argomenti specificati per il 'format'" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "close: `%.*s' non un file aperto, una 'pipe' o un co-processo" +#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context" +#~ msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare" + +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "non posso aprire 'socket' bidirezionale `%s' per lettura/scrittura (%s)" + +#~ msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" +#~ msgstr "length: l'argomento omesso sar ritenuto scalare" + +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "concatenatione: effetti secondari in una espressione hanno modificato la " +#~ "lunghezza di un'altra espressione!" + +#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" +#~ msgstr "tipo non ammesso (%s) in 'tree_eval'" + +#~ msgid "\t# -- main --\n" +#~ msgstr "\t# -- principale --\n" + +#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" +#~ msgstr "tipo di albero non valido %s in redirect()" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" -#~ msgstr "`%s' non un nome di variabile ammesso" +#~ msgid "# treated internally as `delete'" +#~ msgstr "# gestito internamente come `delete' (cancellazione)" -#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -#~ msgstr "usa `PROCINFO[\"%s\"]' invece che `%s'" +#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function" +#~ msgstr "# questa una funzione di estensione caricata dinamicamente" -#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -#~ msgstr "usa `PROCINFO[...]' invece che `/dev/user'" +#~ msgid "unexpected type %s in prec_level" +#~ msgstr "tipo non previsto %s in 'prec_level'" + +#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var" +#~ msgstr "Tipo nodo sconosciuto %s in pp_var" Binary files differ@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.4l\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-27 02:37+1000\n" "Last-Translator: Makoto Hosoya <mhosoya@ozemail.com.au>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,407 +15,484 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: array.c:112 +#: array.c:103 +#, c-format +msgid "from %s" +msgstr "%s " + +#: array.c:267 +#, fuzzy +msgid "attempt to use a scalar value as array" +msgstr "顼 `%s' ȤƻѤƤޤ" + +#: array.c:270 #, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" msgstr "ؿ `%s' ȤƻѤƤޤ" -#: array.c:115 +#: array.c:273 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "顼ѥ `%s' ȤƻѤƤޤ" -#: array.c:118 +#: array.c:276 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" msgstr "顼 `%s' ȤƻѤƤޤ" -#: array.c:156 +#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649 +#: eval.c:1928 #, c-format -msgid "from %s" -msgstr "%s " +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgstr "顼Ķ `%s' ѤƤޤ" -#: array.c:513 +#: array.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" msgstr "Ƥʤ `%s[\"%s\"]' ȤƤޤ" -#: array.c:519 +#: array.c:576 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "ź `%s' Ǥ" -#: array.c:623 +#: array.c:684 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: `%2$s' ˻ɸ `%1$s' Ϥޤ" -#: array.c:792 +#: array.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" +msgstr "顼 `%s' ȤƻѤƤޤ" + +#: array.c:868 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: (null)\n" -#: array.c:797 +#: array.c:873 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: (zero)\n" -#: array.c:801 +#: array.c:877 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: ơ֥륵 (table_size) = %d, (array_size) = %d\n" -#: array.c:830 +#: array.c:912 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: ϥѥǤ\n" -#: array.c:835 +#: array.c:916 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: %s ؤ (array_ref)\n" -#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 +#: array.c:921 +#, fuzzy +msgid "adump: argument not an array" +msgstr "match: 軰̾ǤϤޤ" + +#: array.c:1139 +#, fuzzy +msgid "attempt to use array in a scalar context" +msgstr "顼Ķ `%s' ѤƤޤ" + +#: array.c:1236 +#, fuzzy +msgid "asort: second argument not an array" +msgstr "split: ǤϤޤ" + +#: array.c:1237 +#, fuzzy +msgid "asorti: second argument not an array" +msgstr "split: ǤϤޤ" + +#: array.c:1245 +#, fuzzy +msgid "asort: first argument not an array" +msgstr "match: 軰̾ǤϤޤ" + +#: array.c:1246 +#, fuzzy +msgid "asorti: first argument not an array" +msgstr "match: 軰̾ǤϤޤ" + +#: awkgram.y:246 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s ֥åˤϥɬܤǤ" -#: awkgram.y:230 +#: awkgram.y:249 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "ƥ롼ˤϥѥޤϥɬܤǤ" -#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:330 #, fuzzy msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ" -#: awkgram.y:304 +#: awkgram.y:367 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' ȹߴؿǤǤޤ" -#: awkgram.y:350 +#: awkgram.y:427 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "ɽ `//' C++Ȥ˻Ƥޤ㤤ޤ" -#: awkgram.y:353 +#: awkgram.y:430 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "ɽ `/%s/' CȤ˻Ƥޤ㤤ޤ" -#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 -msgid "statement may have no effect" -msgstr "̿ʸˤϸ̵̤⤷ޤ" +#: awkgram.y:735 +#, fuzzy +msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" +msgstr "롼פγǤ `break' ѤǤޤ" -#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 -#, c-format -msgid "`%s' used in %s action" +#: awkgram.y:744 +#, fuzzy +msgid "`continue' is not allowed outside a loop" +msgstr "롼פγǤ `continue' ѤǤޤ" + +#: awkgram.y:753 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' used in %s action" msgstr "`%s' %s ΥǻȤޤ" -#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 +#: awkgram.y:767 awkgram.y:771 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' gawk ͭγĥǤ" -#: awkgram.y:528 +#: awkgram.y:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' used in %s action" +msgstr "`%s' %s ΥǻȤޤ" + +#: awkgram.y:799 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' ؿʸγǻȤޤ" -#: awkgram.y:570 +#: awkgram.y:859 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "BEGIN ޤ END 롼ΰ̵ `print' `print \"\"' Ȼפ" "" -#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 +#: awkgram.y:927 awkgram.y:935 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete array' gawk ͭγĥǤ" -#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 +#: awkgram.y:955 awkgram.y:963 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' tawk ͭγĥǤ¾ awk ǤϻѤǤޤ" -#: awkgram.y:660 +#: awkgram.y:1004 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "switch ʸ˽ʣ case ͤѤƤޤ: %s" -#: awkgram.y:670 -msgid "Duplicate `default' detected in switch body" +#: awkgram.y:1014 +#, fuzzy +msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "switch ʸ `default' ʣƤޤ" -#: awkgram.y:759 +#: awkgram.y:1151 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "¿ʳѥפѤϻѤǤޤ" -#: awkgram.y:850 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "ɽαդ˻ѤƤޤ" -#: awkgram.y:860 +#: awkgram.y:1263 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "`~' `!~' 黻ҤκդɽѤƤޤ" -#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 +#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423 #, fuzzy msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ" -#: awkgram.y:872 +#: awkgram.y:1287 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "ӼαդɽѤƤޤ" -#: awkgram.y:936 +#: awkgram.y:1399 #, fuzzy, c-format -msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "`%s' Υ⡼ȥݡȤ̵Ǥ" -#: awkgram.y:939 -#, c-format -msgid "`getline' invalid inside %s rule" -msgstr "" +#: awkgram.y:1401 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +msgstr "`%s' Υ⡼ȥݡȤ̵Ǥ" -#: awkgram.y:944 +#: awkgram.y:1407 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "쥯ȤƤʤ `getline' END Ǥ̤Ǥ" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1424 #, fuzzy msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ" -#: awkgram.y:1001 +#: awkgram.y:1528 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "̵ `length' ¾ awk ǻѤǤޤ" -#: awkgram.y:1006 -msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -msgstr "POSIX ϳ̵Ǥ `length' λѤ侩ޤ" - -#: awkgram.y:1051 +#: awkgram.y:1591 #, fuzzy msgid "indirect function calls are a gawk extension" -msgstr "`extension' gawk ͭγĥǤ" +msgstr "`nextfile' gawk ͭγĥǤ" -#: awkgram.y:1084 -msgid "use of non-array as array" -msgstr "ǤʤΤȤƻѤƤޤ" +#: awkgram.y:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" +msgstr "ؿ `%s': ؿ̾ϥѥ̾˻ѤǤޤ" -#: awkgram.y:1087 +#: awkgram.y:1682 msgid "invalid subscript expression" msgstr "źǤ" -#: awkgram.y:1329 +#: awkgram.y:1722 +msgid "use of non-array as array" +msgstr "ǤʤΤȤƻѤƤޤ" + +#: awkgram.y:1993 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "ͽ۳βԤޤʸνüޤ" -#: awkgram.y:1446 -msgid "empty program text on command line" -msgstr "ޥɹԤΥץɽǤ" - -#: awkgram.y:1502 +#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "ե `%s' ɤ߹ि˳ޤ (%s)" -#: awkgram.y:1600 +#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122 +msgid "reason unknown" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2257 +#, fuzzy, c-format +msgid "already included source file `%s'" +msgstr "ե `%s' ɤ߹ޤ (%s)" + +#: awkgram.y:2281 +#, fuzzy +msgid "@include is a gawk extension" +msgstr "`nextfile' gawk ͭγĥǤ" + +#: awkgram.y:2288 +msgid "empty filename after @include" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2422 +msgid "empty program text on command line" +msgstr "ޥɹԤΥץɽǤ" + +#: awkgram.y:2537 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "ե `%s' ɤ߹ޤ (%s)" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:2547 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "ե `%s' ϶Ǥ" -#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 +#: awkgram.y:2732 msgid "source file does not end in newline" msgstr "ե뤬ԤǽäƤޤ" -#: awkgram.y:1862 +#: awkgram.y:2809 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "üƤʤɽեǸ `\\' ǽäƤޤ" -#: awkgram.y:1886 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk ɽ `/.../%c' gawk ǻѤǤޤ" -#: awkgram.y:1890 +#: awkgram.y:2837 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawk ɽ `/.../%c' gawk ǻѤǤޤ" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:2844 msgid "unterminated regexp" msgstr "ɽüƤޤ" -#: awkgram.y:1900 +#: awkgram.y:2848 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "եɽüƤޤ" -#: awkgram.y:1969 +#: awkgram.y:2907 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "`\\ #...' ιԷ³¾ awk ǻȤޤ" -#: awkgram.y:1982 +#: awkgram.y:2923 msgid "backslash not last character on line" msgstr "Хåå夬ԺǸʸˤʤäƤޤ" -#: awkgram.y:2027 +#: awkgram.y:2984 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX ϱ黻 `**=' Ĥޤ" -#: awkgram.y:2029 +#: awkgram.y:2986 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "黻 `**=' ϸŤ awk ǻȤޤ" -#: awkgram.y:2038 +#: awkgram.y:2995 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX Ǥϱ黻 `**' ĤƤޤ" -#: awkgram.y:2040 +#: awkgram.y:2997 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ" -#: awkgram.y:2071 +#: awkgram.y:3032 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "黻 `^=' ϸŤ awk ǻȤޤ" -#: awkgram.y:2079 +#: awkgram.y:3040 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "黻 `^' ϸŤ awk ǻȤޤ" -#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 +#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149 msgid "unterminated string" msgstr "ʸüƤޤ" -#: awkgram.y:2368 +#: awkgram.y:3345 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ɽ char '%c' Ǥ" -#: awkgram.y:2416 +#: awkgram.y:3391 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' gawk ͭγĥǤ" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:3394 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' ϥ٥븦ˤĥǤ" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:3397 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX `%s' Ĥޤ" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:3401 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' ϸŤ awk ǻѤǤޤ" -#: awkgram.y:2452 +#: awkgram.y:3465 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' ͭǤ!\n" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:3518 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d %s ˻ȤοȤƤǤ" -#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 +#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: 軰 gawk ͭγĥǤ" -#: awkgram.y:2549 +#: awkgram.y:3575 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: ʸƥ֤Ǹΰ˻Ѥȸ̤ޤ" -#: awkgram.y:2552 +#: awkgram.y:3580 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s 軰ѥϲѥ֥ȤǤϤޤ" -#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 +#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: gawk ͭγĥǤ" -#: awkgram.y:2599 +#: awkgram.y:3680 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "dcgettext(_\"...\")λȤְäƤޤ: ǽΥƤ" "" -#: awkgram.y:2614 +#: awkgram.y:3695 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "dcngettext(_\"...\")λȤְäƤޤ: ǽΥ" "" -#: awkgram.y:2686 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "ؿ `%s': ѥ #%d, `%s' ѥ #%d ȽʣƤޤ" -#: awkgram.y:2719 +#: awkgram.y:3829 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "ؿ `%s': ѥ `%s' ѿʤƤޤ" -#: awkgram.y:2831 +#: awkgram.y:3987 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "`%s' Ѥ˳ޤǤ (%s)" -#: awkgram.y:2832 profile.c:96 +#: awkgram.y:3988 profile.c:85 msgid "sending profile to standard error" msgstr "ץեɸ२顼äƤޤ" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: Ĥ뤳ȤǤޤ (%s)" -#: awkgram.y:2985 +#: awkgram.y:4046 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() ƤӽФƤޤ!" -#: awkgram.y:3012 +#: awkgram.y:4052 msgid "there were shadowed variables." msgstr "ʤ줿ѿޤ" -#: awkgram.y:3085 +#: awkgram.y:4081 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "ؿ `%s': ؿ̾ϥѥ̾˻ѤǤޤ" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:4086 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "ؿ `%s': ؿ̾ϥѥ̾˻ѤǤޤ" -#: awkgram.y:3098 +#: awkgram.y:4102 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "ؿ̾ `%s' ѤߤǤ" -#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 +#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "̤δؿ `%s' ƤӽФޤ" -#: awkgram.y:3258 +#: awkgram.y:4280 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "줿ؿ `%s' ϰ٤ƤӽФޤǤ" -#: awkgram.y:3285 +#: awkgram.y:4311 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "ѥ #%d ɽϥ֡ͤϤޤ" -#: awkgram.y:3329 +#: awkgram.y:4420 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -424,707 +501,570 @@ msgstr "" "ؿ̾ `(' δ֤˥ڡƴؿ `%s' ƤӽФƤޤ\n" "ޤϡѿȤƻȤƤޤ" -#: awkgram.y:3750 -#, fuzzy -msgid "division by zero attempted in `/'" -msgstr "`/=' ǥǤνԤޤ" +#: awkgram.y:4673 eval.c:1845 +msgid "division by zero attempted" +msgstr "ǤνԤޤ" -#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 +#: awkgram.y:4682 eval.c:1877 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "`%%' ǥǤνԤޤ" -#: builtin.c:122 +#: awkgram.y:5342 +msgid "statement may have no effect" +msgstr "̿ʸˤϸ̵̤⤷ޤ" + +#: builtin.c:120 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s \"%s\" ؽϤǤޤ (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:121 msgid "standard output" msgstr "ɸ" -#: builtin.c:124 -msgid "reason unknown" -msgstr "" - -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:135 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:141 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: %g ϰϤĶƤޤ" -#: builtin.c:201 +#: builtin.c:200 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush: եåԲ: ѥ `%s' ɤ߹ѤǤ" -#: builtin.c:204 +#: builtin.c:203 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush: եåԲ: ե `%s' ɤ߹ѤǤ" -#: builtin.c:216 +#: builtin.c:215 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "fflush: `%s' ϥե뤫ѥפ¹ԥץǤʤФʤޤ" -#: builtin.c:310 +#: builtin.c:322 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: ʸǤϤޤ" -#: builtin.c:312 +#: builtin.c:324 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: ʸǤϤޤ" -#: builtin.c:434 +#: builtin.c:446 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:464 +#: builtin.c:469 #, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`delete array' gawk ͭγĥǤ" -#: builtin.c:471 -msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:480 -msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:484 +#: builtin.c:477 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: ʸǤϤޤ" -#: builtin.c:515 +#: builtin.c:508 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:518 +#: builtin.c:511 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: %g ͤǤ" -#: builtin.c:726 builtin.c:729 -msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr "" -"`count$ǤƤνŬѤ롢ޤƤŬѤʤΤɤ餫Ǥ" -"ޤ" - -#: builtin.c:790 -#, c-format -msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:792 -#, c-format -msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:794 -#, c-format -msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:845 -msgid "`$' is not permitted in awk formats" -msgstr "`$' awk ǤϻȤޤ" - -#: builtin.c:851 -msgid "arg count with `$' must be > 0" -msgstr " `$' ˻ȤͤǤ" - -#: builtin.c:853 -#, c-format -msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr " %ld ͿƤοĶƤޤ" - -#: builtin.c:855 -msgid "`$' not permitted after period in format" -msgstr "`$' ϽΥԥꥪ `.' θ˻ѤǤޤ" - -#: builtin.c:868 -msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "եޤ٤λҤ `$' ͿƤޤ" - -#: builtin.c:938 -msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "awk νǤ `l' ̵̣Ǥ̵뤷ޤ" - -#: builtin.c:942 -msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "POSIX awk Ǥ `l' ϻѤǤޤ" - -#: builtin.c:953 -msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "awk νǤ `L' ̵̣Ǥ̵뤷ޤ" - -#: builtin.c:957 -msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "POSIX awk Ǥ `L' ϻѤǤޤ" - -#: builtin.c:968 -msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "awk νǤ `h' ̵̣Ǥ̵뤷ޤ" - -#: builtin.c:972 -msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "POSIX awk Ǥ `h' ϻѤǤޤ" - -#: builtin.c:1252 -#, c-format -msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "[s]printf: %g ͤ `%%%c' εϰϤĶƤޤ" - -#: builtin.c:1332 -#, c-format -msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "" - -#: builtin.c:1338 -msgid "not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "ꤹ뤿ΰޤ" - -#: builtin.c:1340 -msgid "^ ran out for this one" -msgstr "^ ޤ" - -#: builtin.c:1346 -msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr "[s]printf: Ҥʸޤ" - -#: builtin.c:1349 -msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "ʸΰ¿ޤ" +#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" +msgstr "顼Ķ `%s' ѤƤޤ" -#: builtin.c:1424 builtin.c:1427 +#: builtin.c:569 builtin.c:580 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: ޤ" -#: builtin.c:1451 +#: builtin.c:621 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:1455 +#: builtin.c:625 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: %g ѤƤޤ" -#: builtin.c:1479 -#, c-format -msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr: ɸ %g Ǥ1 Ȥޤ" - -#: builtin.c:1484 -#, c-format -msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: ɸ %g ξʲڤΤƤޤ" - -#: builtin.c:1510 +#: builtin.c:649 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: ʸ %g 1 ʾǤϤޤ" -#: builtin.c:1512 +#: builtin.c:651 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: ʸ %g 0 ʾǤϤޤ" -#: builtin.c:1519 +#: builtin.c:658 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: ʸ %g ξʲڤΤƤޤ" -#: builtin.c:1524 +#: builtin.c:663 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: ʸ %g ϺͤĶƤޤ%g Ȥޤ" -#: builtin.c:1536 +#: builtin.c:675 +#, c-format +msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" +msgstr "substr: ɸ %g Ǥ1 Ȥޤ" + +#: builtin.c:680 +#, c-format +msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" +msgstr "substr: ɸ %g ξʲڤΤƤޤ" + +#: builtin.c:705 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: ʸĹǤ" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:721 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: ɸ %g ʸĹĶƤޤ" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:729 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" "substr: ɸ %2$g ʸ %1$g ʸĹ %3$lu ĶƤޤ" -#: builtin.c:1637 +#: builtin.c:806 +msgid "strftime: received non-numeric second argument" +msgstr "strftime: ͤǤϤޤ" + +#: builtin.c:813 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: ʸǤϤޤ" -#: builtin.c:1643 +#: builtin.c:819 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: ʸǤ" -#: builtin.c:1652 -msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: ͤǤϤޤ" - -#: builtin.c:1729 +#: builtin.c:885 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: ʸǤϤޤ" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:902 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:937 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:942 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: ʸǤϤޤ" -#: builtin.c:1907 eval.c:2285 +#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "Ƥʤѿ `%s' ȤƤޤ" + +#: builtin.c:1064 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "Ƥʤե `$%d' ȤƤޤ" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:1098 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: ʸǤϤޤ" -#: builtin.c:2042 +#: builtin.c:1151 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: ʸǤϤޤ" -#: builtin.c:2075 +#: builtin.c:1199 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2077 +#: builtin.c:1201 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2096 +#: builtin.c:1220 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2112 +#: builtin.c:1236 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2165 +#: builtin.c:1289 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2200 +#: builtin.c:1320 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: 軰̾ǤϤޤ" -#: builtin.c:2750 +#: builtin.c:1827 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 軰 0 Ǥ1 ˻Ѥޤ" -#: builtin.c:2866 +#: builtin.c:1869 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:1871 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2874 +#: builtin.c:1877 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ" -#: builtin.c:2876 +#: builtin.c:1879 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ" -#: builtin.c:2878 +#: builtin.c:1881 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): եͤ礭Ȱ۾ʷ̤ˤʤޤ" -#: builtin.c:2904 +#: builtin.c:1908 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:1910 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2912 +#: builtin.c:1916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ" -#: builtin.c:2914 +#: builtin.c:1918 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ" -#: builtin.c:2916 +#: builtin.c:1920 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): եͤ礭Ȱ۾ʷ̤ˤʤޤ" -#: builtin.c:2942 +#: builtin.c:1947 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:1949 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2950 +#: builtin.c:1955 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ" -#: builtin.c:2952 +#: builtin.c:1957 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ" -#: builtin.c:2978 +#: builtin.c:1984 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:1986 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:2986 +#: builtin.c:1992 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ" -#: builtin.c:2988 +#: builtin.c:1994 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:2023 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:2025 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:2031 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:2033 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:2057 builtin.c:2063 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: ͤǤϤޤ" -#: builtin.c:3054 +#: builtin.c:2065 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ" -#: builtin.c:3056 +#: builtin.c:2067 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): ʲڤΤƤˤʤޤ" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:2237 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' ʥ롦ƥǤ" -#: eval.c:374 +#: eval.c:412 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "Ρ %d μबǤ" -#: eval.c:423 -msgid "buffer overflow in genflags2str" -msgstr "genflags2str Хåե̤Ķᤷޤ" +#: eval.c:423 eval.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown opcode %d" +msgstr "Ρ %d μबǤ" -#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 +#: eval.c:434 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "顼Ķ `%s' ѤƤޤ" +msgid "opcode %s not an operator or keyword" +msgstr "" + +#: eval.c:487 +msgid "buffer overflow in genflags2str" +msgstr "genflags2str Хåե̤Ķᤷޤ" -#: eval.c:803 +#: eval.c:613 #, c-format -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgid "" +"\n" +"\t# Function Call Stack:\n" +"\n" msgstr "" -"for 롼: 롼 `%s' Υ %ld %ld Ѥޤ" - -#: eval.c:824 -msgid "`break' outside a loop is not portable" -msgstr "롼פγǻѤ `break' ¾ awk ǻѤǤޤ" +"\n" +"\t# ƽдؿå:\n" +"\n" -#: eval.c:828 -msgid "`break' outside a loop is not allowed" -msgstr "롼פγǤ `break' ѤǤޤ" +#: eval.c:640 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" +msgstr "`IGNORECASE' gawk ͭγĥǤ" -#: eval.c:845 -msgid "`continue' outside a loop is not portable" -msgstr "롼פγǻѤ `continue' ¾ awk ǻѤǤޤ" +#: eval.c:669 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension" +msgstr "`BINMODE' gawk ͭγĥǤ" -#: eval.c:849 -msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -msgstr "롼פγǤ `continue' ѤǤޤ" +#: eval.c:727 +#, c-format +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgstr "" -#: eval.c:883 -msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "BEGIN 롼뤫 `next' ƤӽФޤ" +#: eval.c:817 +#, c-format +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgstr "`%sFMT' λ `%s' ְäƤޤ" -#: eval.c:885 -msgid "`next' cannot be called from an END rule" -msgstr "END 롼뤫 `next' ƤӽФޤ" +#: eval.c:895 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" +msgstr "`LINT' ؤ˽ `--lint' ̵ˤޤ" -#: eval.c:887 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" -msgstr "BEGIN 롼뤫 `next' ƤӽФޤ" +#: eval.c:1067 eval.c:1544 +#, c-format +msgid "can't use function name `%s' as variable or array" +msgstr "ؿ̾ `%s' ѿˤϻȤޤ" -#: eval.c:889 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "END 롼뤫 `next' ƤӽФޤ" +#: eval.c:1095 +msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +msgstr "ȹؿͤϤǤޤ" -#: eval.c:898 -msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "BEGIN 롼뤫 `nextfile' ƤӽФޤ" +#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized argument `%s'" +msgstr "Ƥʤ `%s' ȤƤޤ" -#: eval.c:900 -msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" -msgstr "END 롼뤫 `nextfile' ƤӽФޤ" +#: eval.c:1123 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value" +msgstr "ͰʳͤȤäƥեɤȤƤޤ" -#: eval.c:906 +#: eval.c:1125 #, fuzzy -msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "END 롼뤫 `nextfile' ƤӽФޤ" +msgid "attempt to field reference from null string" +msgstr "ȤäƻȤƤޤ" -#: eval.c:963 -msgid "statement has no effect" -msgstr "̿ʸ˸̤Ϥޤ" +#: eval.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to access field %ld" +msgstr "ե %d ȤƤޤ" -#: eval.c:1040 eval.c:2133 -#, c-format -msgid "can't use function name `%s' as variable or array" -msgstr "ؿ̾ `%s' ѿˤϻȤޤ" +#: eval.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" +msgstr "Ƥʤե `$%d' ȤƤޤ" -#: eval.c:1047 eval.c:1053 +#: eval.c:1202 #, c-format -msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "Ƥʤ `%s' ȤƤޤ" +msgid "function `%s' called with more arguments than declared" +msgstr "Ƥ¿Ȥäƴؿ `%s' ƤӽФޤ" -#: eval.c:1062 eval.c:2142 +#: eval.c:1358 #, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "Ƥʤѿ `%s' ȤƤޤ" - -#: eval.c:1210 -msgid "" -"concatenation: side effects in one expression have changed the length of " -"another!" +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -"concatenationʸϢ: μѤǡ⤦ĹѤޤ" -"!" -#: eval.c:1315 +#: eval.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" +msgstr "顼 `%s' ȤƻѤƤޤ" + +#: eval.c:1680 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "ʸǤ" -#: eval.c:1396 -msgid "division by zero attempted" -msgstr "ǤνԤޤ" - -#: eval.c:1426 profile.c:663 -#, c-format -msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "tree_eval ʥ (%s) ѤƤޤ" +#: eval.c:1684 +msgid "statement has no effect" +msgstr "̿ʸ˸̤Ϥޤ" -#: eval.c:1589 +#: eval.c:2028 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "`/=' ǥǤνԤޤ" -#: eval.c:1611 +#: eval.c:2053 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "`%%=' ǥǤνԤޤ" -#: eval.c:1891 -#, c-format -msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "Ƥ¿Ȥäƴؿ `%s' ƤӽФޤ" - -#: eval.c:1948 -#, c-format -msgid "function `%s' not defined" -msgstr "ؿ `%s' Ƥޤ" - -#: eval.c:1950 -#, c-format -msgid "identifier `%s' is not a function" -msgstr "" - -#: eval.c:1997 -#, c-format -msgid "" -"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " -"function call" -msgstr "" - -#: eval.c:2014 -#, c-format -msgid "indirect call of real function `%s' is silly" -msgstr "" +#: eval.c:2139 +msgid "`continue' outside a loop is not allowed" +msgstr "롼פγǤ `continue' ѤǤޤ" -#: eval.c:2034 -#, c-format -msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" -msgstr "" +#: eval.c:2145 +#, fuzzy +msgid "`break' outside a loop is not allowed" +msgstr "롼פγǤ `break' ѤǤޤ" -#: eval.c:2039 +#: eval.c:2229 #, c-format -msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" +"for 롼: 롼 `%s' Υ %ld %ld Ѥޤ" -#: eval.c:2105 +#: eval.c:2342 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\t# Function Call Stack:\n" -"\n" +msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" msgstr "" -"\n" -"\t# ƽдؿå:\n" -"\n" - -#: eval.c:2108 -#, c-format -msgid "\t# -- main --\n" -msgstr "\t# -- ᥤ --\n" - -#: eval.c:2269 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "ͰʳͤȤäƥեɤȤƤޤ" - -#: eval.c:2271 -msgid "attempt to reference from null string" -msgstr "ȤäƻȤƤޤ" -#: eval.c:2277 +#: eval.c:2354 #, c-format -msgid "attempt to access field %d" -msgstr "ե %d ȤƤޤ" - -#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 -msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "ȹؿͤϤǤޤ" +msgid "function `%s' not defined" +msgstr "ؿ `%s' Ƥޤ" -#: eval.c:2369 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr "`IGNORECASE' gawk ͭγĥǤ" +#: eval.c:2481 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "END 롼뤫 `nextfile' ƤӽФޤ" -#: eval.c:2398 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension" -msgstr "`BINMODE' gawk ͭγĥǤ" +#: eval.c:2540 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "END 롼뤫 `next' ƤӽФޤ" -#: eval.c:2456 +#: eval.c:2602 #, c-format -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" -#: eval.c:2546 -#, c-format -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr "`%sFMT' λ `%s' ְäƤޤ" - -#: eval.c:2624 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "`LINT' ؤ˽ `--lint' ̵ˤޤ" - -#: ext.c:61 -msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +#: ext.c:62 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:65 ext.c:70 +#: ext.c:68 ext.c:73 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' gawk ͭγĥǤ" -#: ext.c:80 -#, c-format -msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" +#: ext.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: `%s' ޤ (%s)\n" -#: ext.c:88 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +#: ext.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: 饤֥ `%s': ؿ `%s' ƤӽФޤ (%s)\n" -#: ext.c:108 +#: ext.c:123 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: ؿ̾ޤ" -#: ext.c:113 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: ؿ̾ `%2$s' ʸ `%1$c' ȤƤޤ" -#: ext.c:119 +#: ext.c:137 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: ؿ `%s' Ǥޤ" -#: ext.c:123 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: ؿ `%s' ϴƤޤ" -#: ext.c:128 +#: ext.c:146 +#, c-format +msgid "extension: function name `%s' previously defined" +msgstr "extension: ؿ̾ `%s' ϴƤޤ" + +#: ext.c:148 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: Ȥ߹ߴؿ `%s' ϴؿ̾˻Ȥޤ" -#: ext.c:130 +#: ext.c:152 #, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension: ؿ̾ `%s' ϴƤޤ" +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" +msgstr "" -#: ext.c:207 -#, c-format +#: ext.c:255 +#, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "ؿ `%s' ˻Ȥο `%d' ʲƤޤ" -#: ext.c:210 +#: ext.c:258 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "ؿ `%s': #%d ޤ" -#: ext.c:220 +#: ext.c:268 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "ؿ `%s': #%d: 顼ȤƻѤƤޤ" -#: ext.c:224 +#: ext.c:272 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "ؿ `%s': #%d: 顼ȤƻѤƤޤ" -#: ext.c:249 +#: ext.c:285 msgid "Operation Not Supported" msgstr "ϼƤޤ" @@ -1132,59 +1072,58 @@ msgstr "ϼƤޤ" msgid "NF set to negative value" msgstr "NF ͤǤ" -#: field.c:913 -msgid "split: second argument is not an array" -msgstr "split: ǤϤޤ" - -#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#: field.c:939 field.c:946 field.c:950 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "match: 軰 gawk ͭγĥǤ" -#: field.c:928 +#: field.c:943 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: ǤϤޤ" -#: field.c:975 -#, fuzzy -msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" +#: field.c:957 +msgid "split: second argument is not an array" +msgstr "split: ǤϤޤ" + +#: field.c:987 +msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: 軰˶ѤΤ gawk ͭγĥǤ" -#: field.c:1032 +#: field.c:1028 #, fuzzy -msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "split: ǤϤޤ" -#: field.c:1041 +#: field.c:1033 #, fuzzy -msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "split: ǤϤޤ" -#: field.c:1067 +#: field.c:1051 #, fuzzy msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "match: 軰̾ǤϤޤ" -#: field.c:1111 +#: field.c:1084 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' gawk ͭγĥǤ" -#: field.c:1141 field.c:1155 +#: field.c:1147 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "`%s' ն FIELDWIDTHS ͤǤ" -#: field.c:1238 +#: field.c:1220 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "`FS' ˶ѤΤ gawk ͭγĥǤ" -#: field.c:1242 +#: field.c:1224 #, fuzzy msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ" -#: field.c:1357 +#: field.c:1343 #, fuzzy msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`%s' gawk ͭγĥǤ" @@ -1244,509 +1183,506 @@ msgstr "%s: ץ `-W %s' ˰Ϥޤ\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: ץ `%s' ˤϰɬפǤ\n" -#: io.c:379 +#: io.c:272 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:413 +#: io.c:275 io.c:372 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "ե `%s' ɤ߹ि˳ޤ (%s)" -#: io.c:459 io.c:2999 +#: io.c:419 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "ϥե `%s' ɤ߹˥顼ȯޤ: %s" -#: io.c:506 +#: io.c:470 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "fd %d (`%s') Ĥ뤳ȤǤޤ (%s)" -#: io.c:617 -msgid "redirection not allowed in sandbox mode" -msgstr "" - -#: io.c:648 -#, c-format -msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "redirect() ʥĥ %s ѤƤޤ" - -#: io.c:654 +#: io.c:577 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "`%s' 쥯Ȥ̿ἰ˿ͤҤƤޤ" -#: io.c:660 +#: io.c:583 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "`%s' 쥯Ȥ̿ἰǤ" -#: io.c:665 +#: io.c:589 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "`%2$s' 쥯Ȥ黻η̤Ȼפե̾ `%1$s' ȤƤ" "" -#: io.c:707 +#: io.c:628 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "ե `%.*s' ɬװʾ `>' `>>' ȹ礻Ƥޤ" -#: io.c:754 +#: io.c:681 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "Ѥ˥ѥ `%s' ޤ (%s)" -#: io.c:763 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "Ѥ˥ѥ `%s' ޤ (%s)" -#: io.c:786 +#: io.c:712 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "Ѥѥ `%s' ޤ (%s)" -#: io.c:864 +#: io.c:794 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "`%s' 쥯ȤǤޤ (%s)" -#: io.c:867 +#: io.c:797 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "`%s' ˥쥯ȤǤޤ (%s)" -#: io.c:920 +#: io.c:846 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "Ƥեοƥ¤ãޤե뵭һҤ¿Ų" "" -#: io.c:936 +#: io.c:862 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' Ĥޤ (%s)" -#: io.c:944 +#: io.c:870 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "Ƥѥפޤϥեο¿ޤ" -#: io.c:967 +#: io.c:892 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: ˻ѤǤΤ `to' ޤ `from' Ǥ" -#: io.c:981 +#: io.c:909 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close: `%.*s' ϥե롢ѥס¹ԥץΤǤ⤢ޤ" -#: io.c:986 +#: io.c:914 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "Ƥʤ쥯ȤĤ褦ȤƤޤ" -#: io.c:1083 +#: io.c:1011 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: 쥯 `%s' `|&' ȤäƤޤ̵뤷ޤ" -#: io.c:1099 +#: io.c:1027 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "ѥ `%2$s' ĤȤξ֥ɤ (%1$d) Ǥ (%3$s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1030 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "ե `%2$s' ĤȤξ֥ɤ (%1$d) Ǥ (%3$s)" -#: io.c:1122 +#: io.c:1050 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "å `%s' ĤƤޤ" -#: io.c:1125 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "¹ԥץ `%s' ĤƤޤ" -#: io.c:1128 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "ѥ `%s' ĤƤޤ" -#: io.c:1131 +#: io.c:1059 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ե `%s' ĤƤޤ" -#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 +#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "ɸϤؤνߥ顼 (%s)" -#: io.c:1163 io.c:1219 +#: io.c:1091 io.c:1147 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "ɸ२顼ؤνߥ顼 (%s)" -#: io.c:1171 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "ѥ `%s' եåǤޤ (%s)" -#: io.c:1174 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' ³ѥפ¹ԥץեåǤޤ (%s)" -#: io.c:1177 +#: io.c:1105 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "ե `%s' եåǤޤ (%s)" -#: io.c:1292 +#: io.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "`%s' ΥݡȤ̵Ǥ" -#: io.c:1309 +#: io.c:1236 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1344 +#: io.c:1276 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "ǰʤ顢/inet/raw 饤ȤνǤƤޤ" -#: io.c:1347 io.c:1383 +#: io.c:1279 io.c:1320 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "`/inet/raw' root 桼ΤѤǤޤ" -#: io.c:1381 +#: io.c:1318 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "ǰʤ顢/inet/raw СνǤƤޤ" -#: io.c:1477 +#: io.c:1417 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "ڥե̾ `%s' ˡǧǤ˥ץȥ뤬ꤵƤޤ" -#: io.c:1491 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "ڥե̾ `%s' ԴǤ" -#: io.c:1506 +#: io.c:1447 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "`/inet' ˤϥ⡼ȥۥ̾ɬפǤ" -#: io.c:1524 +#: io.c:1465 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "`/inet' ˤϥ⡼ȥݡֹ椬ɬפǤ" -#: io.c:1570 +#: io.c:1511 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP ³ϻѤǤޤ" -#: io.c:1758 +#: io.c:1698 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "`%s' (⡼ `%s') ޤ" -#: io.c:1809 +#: io.c:1749 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "ޥ pty Ĥޤ (%s)" -#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 +#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "ҥץɸϤĤޤ (%s)" -#: io.c:1814 +#: io.c:1754 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "ҥץ졼 pty ɸϤ˰ưǤޤ (dup: %s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 +#: io.c:1756 io.c:1923 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "ҥץɸϤĤޤ (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1759 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "ҥץ졼 pty ɸϤ˰ưǤޤ (dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1840 +#: io.c:1761 io.c:1782 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "졼 pty Ĥޤ (%s)" -#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 +#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "ҥץѥפɸϤ˰ưǤޤ (dup: %s)" -#: io.c:1918 io.c:1971 +#: io.c:1867 io.c:1926 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "ҥץѥפɸϤ˰ưǤޤ (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:2108 +#: io.c:1887 io.c:2068 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "ƥץɸϤǤޤ\n" -#: io.c:1940 +#: io.c:1895 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "ƥץɸϤǤޤ\n" -#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 +#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "ѥפĤޤ (%s)" -#: io.c:2019 +#: io.c:1974 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' ϻѤǤޤ" -#: io.c:2085 +#: io.c:2040 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "ѥ `%s' ޤ (%s)" -#: io.c:2126 +#: io.c:2088 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "`%s' Ѥλҥץ¹ԤǤޤ (fork: %s)" -#: io.c:2518 +#: io.c:2577 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "ǡե `%s' ϶Ǥ" -#: io.c:2560 io.c:2568 +#: io.c:2618 io.c:2626 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "ѥʾݤǤޤ" -#: io.c:3125 +#: io.c:3173 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "ʣʸ `RS' ˻ѤΤ gawk ͭγĥǤ" -#: main.c:313 +#: main.c:311 msgid "out of memory" msgstr "" -#: main.c:381 +#: main.c:388 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "gawk Ǥϥץ `-m[fr]' ˸̤Ϥޤ" -#: main.c:383 +#: main.c:390 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m ץλˡ: `-m[fr] '" -#: main.c:419 +#: main.c:426 #, fuzzy msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr " `--source' ̵뤵ޤ" -#: main.c:485 +#: main.c:492 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: ץ `-W %s' ǧǤޤ̵뤷ޤ\n" -#: main.c:530 +#: main.c:545 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: ɬפʥץ -- %c\n" -#: main.c:551 +#: main.c:566 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "Ķѿ `POSIXLY_CORRECT' ꤵƤޤץ `--posix' ͭ" "ޤ" -#: main.c:557 +#: main.c:572 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "ץ `--posix' `--traditional' ̵ˤޤ" -#: main.c:568 +#: main.c:583 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "ץ `--posix'/`--traditional' `--non-decimal-data' ̵ˤޤ" -#: main.c:572 +#: main.c:587 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "setuid root %s ¹Ԥȡƥ꤬ȯ礬" "" -#: main.c:577 +#: main.c:592 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "ץ `--posix' `--traditional' ̵ˤޤ" -#: main.c:622 +#: main.c:643 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "ɸϤХʥ⡼ɤǤޤ (%s)" -#: main.c:625 +#: main.c:646 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "ɸϤХʥ⡼ɤǤޤ (%s)" -#: main.c:627 +#: main.c:648 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "ɸ२顼Хʥ⡼ɤǤޤ (%s)" -#: main.c:668 +#: main.c:687 msgid "no program text at all!" msgstr "ץʸޤ!" -#: main.c:773 +#: main.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Ȥ: %s [POSIX ޤ GNU ץ] -f ץե [--] " "ե \n" -#: main.c:775 +#: main.c:764 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Ȥ: %s [POSIX ޤ GNU ץ] [--] %cץ%c ϥե" " \n" -#: main.c:780 +#: main.c:769 #, fuzzy msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX ץ:\t\tGNU Ĺץ\n" -#: main.c:781 +#: main.c:770 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f ץե\t\t--file=ץե\n" -#: main.c:782 +#: main.c:771 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "" "\t-F եɥѥ졼\t\t\t--field-separator=եɥѥ졼\n" -#: main.c:783 +#: main.c:772 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v ѿ=\t\t--assign=ѿ=\n" -#: main.c:784 +#: main.c:773 #, fuzzy -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "POSIX ץ:\t\tGNU Ĺץ\n" -#: main.c:785 +#: main.c:774 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] \n" -#: main.c:786 +#: main.c:775 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:787 -msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" -msgstr "" +#: main.c:776 +#, fuzzy +msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" +msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:788 +#: main.c:777 #, fuzzy -msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" +msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:789 +#: main.c:778 #, fuzzy msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=ե]\t--dump-variables[=ե]\n" -#: main.c:790 +#: main.c:779 #, fuzzy msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-W source=ץʸ\t--source=ץʸ\n" -#: main.c:791 +#: main.c:780 #, fuzzy msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=ե\t\t--exec=ե\n" -#: main.c:792 +#: main.c:781 #, fuzzy msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:793 +#: main.c:782 #, fuzzy -msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" +msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:794 +#: main.c:783 #, fuzzy -msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:795 -#, fuzzy -msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" -msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" - -#: main.c:796 +#: main.c:784 #, fuzzy msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:797 +#: main.c:785 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -#: main.c:798 +#: main.c:786 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:799 +#: main.c:787 #, fuzzy msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=ե]\t--profile[=ե]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:788 #, fuzzy msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:789 #, fuzzy msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:791 #, fuzzy +msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" +msgstr "\t-W exec=ե\t\t--exec=ե\n" + +#: main.c:792 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" +msgstr "" + +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" +msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -#: main.c:803 +#: main.c:794 #, fuzzy msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:805 +#: main.c:796 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:808 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) @@ -1754,7 +1690,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:817 +#: main.c:808 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1767,7 +1703,7 @@ msgstr "" "ϡ`Reporting Problems and Bugs' Ǥ\n" "\n" -#: main.c:821 +#: main.c:812 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1777,7 +1713,7 @@ msgstr "" "ǥեǤϡɸϤɤ߹ߡɸϤ˽Фޤ\n" "\n" -#: main.c:825 +#: main.c:816 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1787,8 +1723,8 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' ϥե\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:845 -#, c-format +#: main.c:836 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" @@ -1805,7 +1741,7 @@ msgstr "" "˽ۡڤ/ޤϡѹä뤳ȤǤޤ\n" "\n" -#: main.c:853 +#: main.c:844 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1819,7 +1755,7 @@ msgstr "" "ܤϡGNU General Public License ȤƤ\n" "\n" -#: main.c:864 +#: main.c:855 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" @@ -1832,16 +1768,16 @@ msgstr "" "\t59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" "ؽ̤ǤΤ餻\n" -#: main.c:899 +#: main.c:890 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "POSIX ͤ awk Ǥ -Ft FS ֤Ǥޤ" -#: main.c:1116 +#: main.c:1122 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1176 +#: main.c:1182 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1850,174 +1786,140 @@ msgstr "" "%s: ץ `-v' ΰ `%s' `ѿ=' ηˤʤäƤޤ\n" "\n" -#: main.c:1196 +#: main.c:1202 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' ѿ̾Ǥ" -#: main.c:1199 +#: main.c:1205 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' ѿ̾ǤϤޤ`%s=%s' Υեõޤ" -#: main.c:1238 +#: main.c:1258 msgid "floating point exception" msgstr "ư㳰" -#: main.c:1245 +#: main.c:1265 msgid "fatal error: internal error" msgstr "̿Ū顼: 顼" -#: main.c:1260 +#: main.c:1280 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "̿Ū顼: 顼" -#: main.c:1272 +#: main.c:1292 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "̿Ū顼: 顼" -#: main.c:1322 +#: main.c:1342 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "fd %d ˳Ƥޤ" -#: main.c:1329 +#: main.c:1349 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr " fd %d Ѥ /dev/null ޤ" -#: main.c:1352 main.c:1361 +#: main.c:1372 main.c:1381 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "롼פĤޤ: %s" -#: msg.c:54 +#: msg.c:62 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "ޥɥ饤:" -#: msg.c:120 +#: msg.c:97 msgid "warning: " msgstr "ٹ: " -#: msg.c:142 +#: msg.c:106 msgid "error: " msgstr "顼: " -#: msg.c:178 +#: msg.c:129 msgid "fatal: " msgstr "̿Ū: " -#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 -msgid "can't convert string to float" -msgstr "ʸưѴǤޤ" - -#: node.c:465 +#: node.c:401 msgid "backslash at end of string" msgstr "ʸν˥Хåå夬ȤƤޤ" -#: node.c:609 +#: node.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ" -#: node.c:660 +#: node.c:553 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX `\\x' פĤޤ" -#: node.c:666 +#: node.c:559 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "`\\x' ץ 16 ʿޤ" -#: node.c:688 +#: node.c:581 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" -#: node.c:703 +#: node.c:596 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "ץ `\\%c' `%c' Ʊ˰ޤ" +#: node.c:737 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" + #: posix/gawkmisc.c:172 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s `%s': close-on-exec Ǥޤ: (fcntl: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:83 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "`%s' Ѥ˳ޤǤ: %s" -#: profile.c:457 -#, c-format -msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "顼: %s vname ̵Ǥ" - -#: profile.c:522 -msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "# Ǥ `delete' Ȥưޤ" - -#: profile.c:1076 -#, c-format -msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "# ưŪ˥ɤ줿ĥǽǤ" - -#: profile.c:1109 -#, c-format -msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "\t# gawk ץե롢 %s\n" - -#: profile.c:1112 -#, c-format -msgid "" -"\t# BEGIN block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# BEGIN ֥å\n" -"\n" - -#: profile.c:1122 +#: profile.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# BEGIN ֥å\n" +"\t# END ֥å\n" "\n" -#: profile.c:1132 -#, c-format +#: profile.c:208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# Rule(s)\n" +"\t# %s(s)\n" "\n" msgstr "" "\t# 롼\n" "\n" -#: profile.c:1138 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\t# ENDFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# END ֥å\n" -"\n" +#: profile.c:278 +#, c-format +msgid "internal error: %s with null vname" +msgstr "顼: %s vname ̵Ǥ" -#: profile.c:1148 +#: profile.c:945 #, c-format -msgid "" -"\t# END block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# END ֥å\n" -"\n" +msgid "\t# gawk profile, created %s\n" +msgstr "\t# gawk ץե롢 %s\n" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1328 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2026,17 +1928,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# ؿʥե٥åȽ\n" -#: profile.c:1431 +#: profile.c:1367 #, c-format -msgid "unexpected type %s in prec_level" -msgstr "prec_level %s ͽ۳ΥפǤ" - -#: profile.c:1557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "Ρ %d μबǤ" +msgid "redir2str: unknown redirection type %d" +msgstr "" -#: re.c:537 +#: re.c:559 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -2109,18 +2006,40 @@ msgstr "ɽĹޤ" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ޤ \\) бޤ" -#: regcomp.c:699 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "˻ѤɽϤޤ" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: ʥץ -- %c\n" +#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" +#~ msgstr "POSIX ϳ̵Ǥ `length' λѤ侩ޤ" + +#, fuzzy +#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'" +#~ msgstr "Ƥʤե `$%d' ȤƤޤ" + +#~ msgid "can't convert string to float" +#~ msgstr "ʸưѴǤޤ" + +#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "롼פγǻѤ `continue' ¾ awk ǻѤǤޤ" + +#~ msgid "`break' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "롼פγǻѤ `break' ¾ awk ǻѤǤޤ" + +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "BEGIN 롼뤫 `nextfile' ƤӽФޤ" + +#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "BEGIN 롼뤫 `next' ƤӽФޤ" #~ msgid "file `%s' is a directory" #~ msgstr "ե `%s' ϥǥ쥯ȥǤ" -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "Ѥå `%s' ޤ (%s)" +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "`%2$s' `PROCINFO[\"%1$s\"]' ѤƤ" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "`/dev/user' `PROCINFO[...]' ѤƤ" #~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" #~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" @@ -2128,32 +2047,105 @@ msgstr "˻ѤɽϤޤ" #~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" #~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" - #~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" #~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: invalid arguments" -#~ msgstr "printf: ޤ" +#~ msgid "" +#~ "\t# BEGIN block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# BEGIN ֥å\n" +#~ "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" +#~ msgid "must use `count$' on all formats or none" #~ msgstr "" -#~ "close: `%.*s' ϥե롢ѥס¹ԥץΤǤ⤢ޤ" +#~ "`count$ǤƤνŬѤ롢ޤƤŬѤʤΤɤ餫Ǥ" +#~ "Ȥޤ" + +#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats" +#~ msgstr "`$' awk ǤϻȤޤ" + +#~ msgid "arg count with `$' must be > 0" +#~ msgstr " `$' ˻ȤͤǤ" + +#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" +#~ msgstr " %ld ͿƤοĶƤޤ" + +#~ msgid "`$' not permitted after period in format" +#~ msgstr "`$' ϽΥԥꥪ `.' θ˻ѤǤޤ" + +#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" +#~ msgstr "եޤ٤λҤ `$' ͿƤޤ" + +#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "awk νǤ `l' ̵̣Ǥ̵뤷ޤ" + +#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "POSIX awk Ǥ `l' ϻѤǤޤ" + +#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "awk νǤ `L' ̵̣Ǥ̵뤷ޤ" + +#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "POSIX awk Ǥ `L' ϻѤǤޤ" + +#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "awk νǤ `h' ̵̣Ǥ̵뤷ޤ" + +#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "POSIX awk Ǥ `h' ϻѤǤޤ" + +#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" +#~ msgstr "[s]printf: %g ͤ `%%%c' εϰϤĶƤޤ" + +#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string" +#~ msgstr "ꤹ뤿ΰޤ" + +#~ msgid "^ ran out for this one" +#~ msgstr "^ ޤ" + +#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" +#~ msgstr "[s]printf: Ҥʸޤ" + +#~ msgid "too many arguments supplied for format string" +#~ msgstr "ʸΰ¿ޤ" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" +#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context" +#~ msgstr "顼Ķ `%s' ѤƤޤ" + +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "Ѥå `%s' ޤ (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" #~ msgstr "" -#~ "close: `%.*s' ϥե롢ѥס¹ԥץΤǤ⤢ޤ" +#~ "concatenationʸϢ: μѤǡ⤦ĹѤ" +#~ "!" + +#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" +#~ msgstr "tree_eval ʥ (%s) ѤƤޤ" + +#~ msgid "\t# -- main --\n" +#~ msgstr "\t# -- ᥤ --\n" + +#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" +#~ msgstr "redirect() ʥĥ %s ѤƤޤ" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" -#~ msgstr "`%s' ѿ̾Ǥ" +#~ msgid "# treated internally as `delete'" +#~ msgstr "# Ǥ `delete' Ȥưޤ" -#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -#~ msgstr "`%2$s' `PROCINFO[\"%1$s\"]' ѤƤ" +#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function" +#~ msgstr "# ưŪ˥ɤ줿ĥǽǤ" -#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -#~ msgstr "`/dev/user' `PROCINFO[...]' ѤƤ" +#~ msgid "unexpected type %s in prec_level" +#~ msgstr "prec_level %s ͽ۳ΥפǤ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var" +#~ msgstr "Ρ %d μबǤ" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: ʥץ -- %c\n" Binary files differ@@ -1,653 +1,641 @@ -# Translation of gawk-3.1.5h to Dutch. -# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Translation of gawk-3.1.6 to Dutch. +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is distributed under the same license as the gawk package. # # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.5h\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.6e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-02 12:43+0200\n" -"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-05 21:29+0100\n" +"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: array.c:112 +#: array.c:103 +#, c-format +msgid "from %s" +msgstr "van %s" + +#: array.c:267 +#, fuzzy +msgid "attempt to use a scalar value as array" +msgstr "scalair `%s' wordt gebruikt als array" + +#: array.c:270 #, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" msgstr "functie `%s' wordt gebruikt als array" -#: array.c:115 +#: array.c:273 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "scalaire parameter `%s' wordt gebruikt als array" -#: array.c:118 +#: array.c:276 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" msgstr "scalair `%s' wordt gebruikt als array" -#: array.c:156 +#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649 +#: eval.c:1928 #, c-format -msgid "from %s" -msgstr "van %s" +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgstr "array `%s' wordt gebruikt in een scalaire context" -#: array.c:513 +#: array.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd element '%s[\"%s\"]'" -#: array.c:519 +#: array.c:576 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "index van array `%s' is lege string" -#: array.c:623 +#: array.c:684 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: index `%s' niet in array '%s'" -#: array.c:792 +#: array.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" +msgstr "scalair `%s' wordt gebruikt als array" + +#: array.c:868 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: leeg (nil)\n" -#: array.c:797 +#: array.c:873 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: leeg (nul)\n" -#: array.c:801 +#: array.c:877 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: tabelgrootte = %d, arraygrootte = %d\n" -#: array.c:830 +#: array.c:912 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: is een parameter\n" -#: array.c:835 +#: array.c:916 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: array-verwijzing naar %s\n" -#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 +#: array.c:921 +#, fuzzy +msgid "adump: argument not an array" +msgstr "match: derde argument is geen array" + +#: array.c:1139 +#, fuzzy +msgid "attempt to use array in a scalar context" +msgstr "array `%s' wordt gebruikt in een scalaire context" + +#: array.c:1236 +#, fuzzy +msgid "asort: second argument not an array" +msgstr "split: tweede argument is geen array" + +#: array.c:1237 +#, fuzzy +msgid "asorti: second argument not an array" +msgstr "split: tweede argument is geen array" + +#: array.c:1245 +#, fuzzy +msgid "asort: first argument not an array" +msgstr "match: derde argument is geen array" + +#: array.c:1246 +#, fuzzy +msgid "asorti: first argument not an array" +msgstr "match: derde argument is geen array" + +#: awkgram.y:246 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s-blokken horen een actiedeel te hebben" -#: awkgram.y:230 +#: awkgram.y:249 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "elke regel hoort een patroon of een actiedeel te hebben" -#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:330 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" -msgstr "oude 'awk' staat meerdere 'BEGIN'- en 'END'-regels niet toe" +msgstr "oude 'awk' staat geen meerdere 'BEGIN'- en 'END'-regels toe" -#: awkgram.y:304 +#: awkgram.y:367 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" -msgstr "'%s' is een ingebouwde functie en is niet te herdefiniëren" +msgstr "`%s' is een ingebouwde functie en is niet te herdefiniëren" -#: awkgram.y:350 +#: awkgram.y:427 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" -msgstr "regexp-constante '//' lijkt op C-commentaar, maar is het niet" +msgstr "regexp-constante `//' lijkt op C++-commentaar, maar is het niet" -#: awkgram.y:353 +#: awkgram.y:430 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" -msgstr "regexp-constante '/%s/' lijkt op C-commentaar, maar is het niet" +msgstr "regexp-constante `/%s/' lijkt op C-commentaar, maar is het niet" -#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 -msgid "statement may have no effect" -msgstr "opdracht heeft mogelijk geen effect" +#: awkgram.y:735 +#, fuzzy +msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" +msgstr "`break' buiten een lus is niet toegestaan" -#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 -#, c-format -msgid "`%s' used in %s action" -msgstr "'%s' wordt gebruikt in %s-actie" +#: awkgram.y:744 +#, fuzzy +msgid "`continue' is not allowed outside a loop" +msgstr "`continue' buiten een lus is niet toegestaan" + +#: awkgram.y:753 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' used in %s action" +msgstr "`%s' wordt gebruikt in %s-actie" -#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 +#: awkgram.y:767 awkgram.y:771 msgid "`nextfile' is a gawk extension" -msgstr "'nextfile' is een gawk-uitbreiding" +msgstr "`nextfile' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:528 +#: awkgram.y:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' used in %s action" +msgstr "`%s' wordt gebruikt in %s-actie" + +#: awkgram.y:799 msgid "`return' used outside function context" -msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext" +msgstr "`return' wordt gebruikt buiten functiecontext" -#: awkgram.y:570 +#: awkgram.y:859 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" -"kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn" +"kale `print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk `print \"\"' zijn" -#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 +#: awkgram.y:927 awkgram.y:935 msgid "`delete array' is a gawk extension" -msgstr "'delete array' is een gawk-uitbreiding" +msgstr "`delete array' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 +#: awkgram.y:955 awkgram.y:963 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" -msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare tawk-uitbreiding" +msgstr "`delete(array)' is een niet-overdraagbare 'tawk'-uitbreiding" -#: awkgram.y:660 +#: awkgram.y:1004 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" -msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s" +msgstr "dubbele `case'-waarde in `switch'-opdracht: %s" -#: awkgram.y:670 -msgid "Duplicate `default' detected in switch body" -msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht" +#: awkgram.y:1014 +#, fuzzy +msgid "duplicate `default' detected in switch body" +msgstr "dubbele `default' in `switch'-opdracht" -#: awkgram.y:759 +#: awkgram.y:1151 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet" -#: awkgram.y:850 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing" -#: awkgram.y:860 +#: awkgram.y:1263 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" -msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'" +msgstr "reguliere expressie links van operator `~' of `!~'" -#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 +#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" -msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'" +msgstr "oude `awk' kent het sleutelwoord `in' niet, behalve na `for'" -#: awkgram.y:872 +#: awkgram.y:1287 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking" -#: awkgram.y:936 +#: awkgram.y:1399 #, c-format -msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:939 +#: awkgram.y:1401 #, c-format -msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:944 +#: awkgram.y:1407 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" -msgstr "onherverwezen 'getline' is ongedefinieerd binnen END-actie" +msgstr "onherverwezen `getline' is ongedefinieerd binnen END-actie" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1424 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" -msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays" +msgstr "oude `awk' kent geen meerdimensionale arrays" -#: awkgram.y:1001 +#: awkgram.y:1528 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" -msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar" - -#: awkgram.y:1006 -msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes wordt door POSIX afgeraden" +msgstr "aanroep van `length' zonder haakjes is niet overdraagbaar" -#: awkgram.y:1051 +#: awkgram.y:1591 #, fuzzy msgid "indirect function calls are a gawk extension" -msgstr "'extension' is een gawk-uitbreiding" +msgstr "`nextfile' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:1084 -msgid "use of non-array as array" -msgstr "non-array wordt gebruikt als array" +#: awkgram.y:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" +msgstr "" +"functie `%s': kan speciale variabele `%s' niet als functieparameter gebruiken" -#: awkgram.y:1087 +#: awkgram.y:1682 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ongeldige index-expressie" -#: awkgram.y:1329 +#: awkgram.y:1722 +msgid "use of non-array as array" +msgstr "non-array wordt gebruikt als array" + +#: awkgram.y:1993 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string" -#: awkgram.y:1446 -msgid "empty program text on command line" -msgstr "lege programmatekst op commandoregel" - -#: awkgram.y:1502 +#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" -msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)" +msgstr "kan bronbestand `%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: awkgram.y:1600 +#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122 +msgid "reason unknown" +msgstr "reden onbekend" + +#: awkgram.y:2257 +#, fuzzy, c-format +msgid "already included source file `%s'" +msgstr "kan bronbestand `%s' niet lezen (%s)" + +#: awkgram.y:2281 +#, fuzzy +msgid "@include is a gawk extension" +msgstr "`nextfile' is een gawk-uitbreiding" + +#: awkgram.y:2288 +msgid "empty filename after @include" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2422 +msgid "empty program text on command line" +msgstr "lege programmatekst op commandoregel" + +#: awkgram.y:2537 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" -msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)" +msgstr "kan bronbestand `%s' niet lezen (%s)" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:2547 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" -msgstr "bronbestand '%s' is leeg" +msgstr "bronbestand `%s' is leeg" -#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 +#: awkgram.y:2732 msgid "source file does not end in newline" msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)" -#: awkgram.y:1862 +#: awkgram.y:2809 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde" -#: awkgram.y:1886 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van tawk werkt niet in gawk" +msgstr "%s: %d: regexp-optie `/.../%c' van `tawk' werkt niet in gawk" -#: awkgram.y:1890 +#: awkgram.y:2837 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "regexp-optie '/.../%c' van tawk werkt niet in gawk" +msgstr "regexp-optie `/.../%c' van `tawk' werkt niet in gawk" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:2844 msgid "unterminated regexp" msgstr "onafgesloten reguliere expressie" -#: awkgram.y:1900 +#: awkgram.y:2848 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde" -#: awkgram.y:1969 +#: awkgram.y:2907 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar" -#: awkgram.y:1982 +#: awkgram.y:2923 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel" -#: awkgram.y:2027 +#: awkgram.y:2984 msgid "POSIX does not allow operator `**='" -msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe" +msgstr "POSIX staat operator `**=' niet toe" -#: awkgram.y:2029 +#: awkgram.y:2986 msgid "old awk does not support operator `**='" -msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet" +msgstr "oude `awk' kent de operator `**=' niet" -#: awkgram.y:2038 +#: awkgram.y:2995 msgid "POSIX does not allow operator `**'" -msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe" +msgstr "POSIX staat operator `**' niet toe" -#: awkgram.y:2040 +#: awkgram.y:2997 msgid "old awk does not support operator `**'" -msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet" +msgstr "oude `awk' kent de operator `**' niet" -#: awkgram.y:2071 +#: awkgram.y:3032 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" -msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet" +msgstr "oude `awk' kent de operator `^=' niet" -#: awkgram.y:2079 +#: awkgram.y:3040 msgid "operator `^' is not supported in old awk" -msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet" +msgstr "oude `awk' kent de operator `^' niet" -#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 +#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149 msgid "unterminated string" msgstr "onafgesloten string" -#: awkgram.y:2368 -#, c-format +#: awkgram.y:3345 +#, fuzzy, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" -msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie" +msgstr "ongeldig teken `%c' in expressie" -#: awkgram.y:2416 +#: awkgram.y:3391 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" -msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding" +msgstr "`%s' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:3394 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" -msgstr "'%s' is een uitbreiding door Bell Labs" +msgstr "`%s' is een uitbreiding door Bell Labs" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:3397 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" -msgstr "POSIX staat '%s' niet toe" +msgstr "POSIX staat `%s' niet toe" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:3401 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" -msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet" +msgstr "oude `awk' kent `%s' niet" -#: awkgram.y:2452 +#: awkgram.y:3465 msgid "`goto' considered harmful!\n" -msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n" +msgstr "`goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:3518 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s" -#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 +#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2549 +#: awkgram.y:3575 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect" -#: awkgram.y:2552 +#: awkgram.y:3580 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object" -#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 +#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2599 +#: awkgram.y:3680 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje" -#: awkgram.y:2614 +#: awkgram.y:3695 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje" -#: awkgram.y:2686 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" -msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d" +msgstr "functie `%s': parameter #%d, `%s', dupliceert parameter #%d" -#: awkgram.y:2719 +#: awkgram.y:3829 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" -msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele" +msgstr "functie `%s': parameter `%s' schaduwt een globale variabele" -#: awkgram.y:2831 +#: awkgram.y:3987 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" -msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)" +msgstr "kan `%s' niet openen om te schrijven (%s)" -#: awkgram.y:2832 profile.c:96 +#: awkgram.y:3988 profile.c:85 msgid "sending profile to standard error" msgstr "profiel gaat naar standaardfoutuitvoer" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)" -#: awkgram.y:2985 +#: awkgram.y:4046 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!" -#: awkgram.y:3012 +#: awkgram.y:4052 msgid "there were shadowed variables." msgstr "er waren geschaduwde variabelen." -#: awkgram.y:3085 +#: awkgram.y:4081 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" -msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken" +msgstr "functie `%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken" -#: awkgram.y:3088 -#, fuzzy, c-format +#: awkgram.y:4086 +#, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken" +msgstr "" +"functie `%s': kan speciale variabele `%s' niet als functieparameter gebruiken" -#: awkgram.y:3098 +#: awkgram.y:4102 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" -msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" +msgstr "functienaam `%s' is al eerder gedefinieerd" -#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 +#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" -msgstr "functie '%s' aangeroepen maar nergens gedefinieerd" +msgstr "functie `%s' aangeroepen maar nergens gedefinieerd" -#: awkgram.y:3258 +#: awkgram.y:4280 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" -msgstr "functie '%s' gedefinieerd maar nergens aangeroepen" +msgstr "functie `%s' gedefinieerd maar nergens aangeroepen" -#: awkgram.y:3285 +#: awkgram.y:4311 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op" -#: awkgram.y:3329 +#: awkgram.y:4420 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" -"functie '%s' aangeroepen met spatie tussen naam en '(',\n" +"functie `%s' aangeroepen met spatie tussen naam en `(',\n" "of gebruikt als variabele of array" -#: awkgram.y:3750 -#, fuzzy -msgid "division by zero attempted in `/'" -msgstr "deling door nul in '/='" +#: awkgram.y:4673 eval.c:1845 +msgid "division by zero attempted" +msgstr "deling door nul" -#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 +#: awkgram.y:4682 eval.c:1877 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" -msgstr "deling door nul in '%%'" +msgstr "deling door nul in `%%'" + +#: awkgram.y:5342 +msgid "statement may have no effect" +msgstr "opdracht heeft mogelijk geen effect" -#: builtin.c:122 +#: builtin.c:120 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s naar \"%s\" is mislukt (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:121 msgid "standard output" msgstr "standaarduitvoer" -#: builtin.c:124 -msgid "reason unknown" -msgstr "reden onbekend" - -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:135 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: argument is geen getal" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:141 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik" -#: builtin.c:201 +#: builtin.c:200 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -"fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te " +"fflush: kan pijp niet leegmaken: `%s' is geopend om te lezen, niet om te " "schrijven" -#: builtin.c:204 +#: builtin.c:203 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -"fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te " +"fflush: kan bestand niet leegmaken: `%s' is geopend om te lezen, niet om te " "schrijven" -#: builtin.c:216 +#: builtin.c:215 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" -msgstr "fflush: '%s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" +msgstr "fflush: `%s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" -#: builtin.c:310 +#: builtin.c:322 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: eerste argument is geen string" -#: builtin.c:312 +#: builtin.c:324 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: tweede argument is geen string" -#: builtin.c:434 +#: builtin.c:446 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: argument is geen getal" -#: builtin.c:464 +#: builtin.c:469 +#, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding" -#: builtin.c:471 -msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:480 -msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:484 +#: builtin.c:477 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: argument is geen string" -#: builtin.c:515 +#: builtin.c:508 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: argument is geen getal" -#: builtin.c:518 +#: builtin.c:511 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: argument %g is negatief" -#: builtin.c:726 builtin.c:729 -msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr "'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen" - -#: builtin.c:790 -#, c-format -msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:792 -#, c-format -msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:794 -#, c-format -msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:845 -msgid "`$' is not permitted in awk formats" -msgstr "'$' is niet toegestaan in awk-opmaak" - -#: builtin.c:851 -msgid "arg count with `$' must be > 0" -msgstr "het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn" - -#: builtin.c:853 -#, c-format -msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten" - -#: builtin.c:855 -msgid "`$' not permitted after period in format" -msgstr "'$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak" - -#: builtin.c:868 -msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie" - -#: builtin.c:938 -msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" - -#: builtin.c:942 -msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" - -#: builtin.c:953 -msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" - -#: builtin.c:957 -msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" - -#: builtin.c:968 -msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" - -#: builtin.c:972 -msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" - -#: builtin.c:1252 -#, c-format -msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'" - -#: builtin.c:1332 -#, c-format -msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "" - -#: builtin.c:1338 -msgid "not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "niet genoeg argumenten voor opmaakstring" - -#: builtin.c:1340 -msgid "^ ran out for this one" -msgstr "niet genoeg ^ voor deze" - -#: builtin.c:1346 -msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter" - -#: builtin.c:1349 -msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring" +#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" +msgstr "array `%s' wordt gebruikt in een scalaire context" -#: builtin.c:1424 builtin.c:1427 +#: builtin.c:569 builtin.c:580 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: geen argumenten" -#: builtin.c:1451 +#: builtin.c:621 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: argument is geen getal" -#: builtin.c:1455 +#: builtin.c:625 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: builtin.c:1479 -#, c-format -msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt" - -#: builtin.c:1484 -#, c-format -msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt" - -#: builtin.c:1510 +#: builtin.c:649 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1" -#: builtin.c:1512 +#: builtin.c:651 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0" -#: builtin.c:1519 +#: builtin.c:658 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt" -#: builtin.c:1524 +#: builtin.c:663 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g" -#: builtin.c:1536 +#: builtin.c:675 +#, c-format +msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" +msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt" + +#: builtin.c:680 +#, c-format +msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" +msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt" + +#: builtin.c:705 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:721 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:729 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -655,473 +643,432 @@ msgstr "" "substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste " "argument (%lu)" -#: builtin.c:1637 +#: builtin.c:806 +msgid "strftime: received non-numeric second argument" +msgstr "strftime: tweede argument is geen getal" + +#: builtin.c:813 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: eerste argument is geen string" -#: builtin.c:1643 +#: builtin.c:819 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: opmaakstring is leeg" -#: builtin.c:1652 -msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: tweede argument is geen getal" - -#: builtin.c:1729 +#: builtin.c:885 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: argument is geen string" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:902 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:937 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:942 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: argument is geen string" -#: builtin.c:1907 eval.c:2285 +#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele `%s'" + +#: builtin.c:1064 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" -msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'" +msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld `$%d'" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:1098 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: argument is geen string" -#: builtin.c:2042 +#: builtin.c:1151 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: argument is geen string" -#: builtin.c:2075 +#: builtin.c:1199 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2077 +#: builtin.c:1201 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2096 +#: builtin.c:1220 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: argument is geen getal" -#: builtin.c:2112 +#: builtin.c:1236 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: argument is geen getal" -#: builtin.c:2165 +#: builtin.c:1289 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: argument is geen getal" -#: builtin.c:2200 +#: builtin.c:1320 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: derde argument is geen array" -#: builtin.c:2750 +#: builtin.c:1827 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: derde argument is 0; wordt beschouwd als 1" -#: builtin.c:2866 +#: builtin.c:1869 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:1871 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2874 +#: builtin.c:1877 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2876 +#: builtin.c:1879 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:2878 +#: builtin.c:1881 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2904 +#: builtin.c:1908 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:1910 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2912 +#: builtin.c:1916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2914 +#: builtin.c:1918 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:2916 +#: builtin.c:1920 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2942 +#: builtin.c:1947 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:1949 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2950 +#: builtin.c:1955 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2952 +#: builtin.c:1957 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:2978 +#: builtin.c:1984 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:1986 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2986 +#: builtin.c:1992 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:2988 +#: builtin.c:1994 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:2023 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:2025 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:2031 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:2033 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:2057 builtin.c:2063 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: argument is geen getal" -#: builtin.c:3054 +#: builtin.c:2065 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3056 +#: builtin.c:2067 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:2237 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" -msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige lokale categorie" +msgstr "dcgettext: `%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie" -#: eval.c:374 +#: eval.c:412 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "onbekend nodetype %d" -#: eval.c:423 -msgid "buffer overflow in genflags2str" -msgstr "bufferoverloop in genflags2str()" +#: eval.c:423 eval.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown opcode %d" +msgstr "onbekend nodetype %d" -#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 +#: eval.c:434 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context" +msgid "opcode %s not an operator or keyword" +msgstr "" -#: eval.c:803 +#: eval.c:487 +msgid "buffer overflow in genflags2str" +msgstr "bufferoverloop in genflags2str()" + +#: eval.c:613 #, c-format -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgid "" +"\n" +"\t# Function Call Stack:\n" +"\n" msgstr "" -"for: array '%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer van de " -"lus" - -#: eval.c:824 -msgid "`break' outside a loop is not portable" -msgstr "'break' buiten een lus is niet overdraagbaar" +"\n" +"\t# Functieaanroepen-stack:\n" +"\n" -#: eval.c:828 -msgid "`break' outside a loop is not allowed" -msgstr "'break' buiten een lus is niet toegestaan" +#: eval.c:640 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" +msgstr "`IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding" -#: eval.c:845 -msgid "`continue' outside a loop is not portable" -msgstr "'continue' buiten een lus is niet overdraagbaar" +#: eval.c:669 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension" +msgstr "`BINMODE' is een gawk-uitbreiding" -#: eval.c:849 -msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan" +#: eval.c:727 +#, c-format +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgstr "BINMODE-waarde `%s' is onjuist, wordt behandeld als 3" -#: eval.c:883 -msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel" +#: eval.c:817 +#, c-format +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgstr "onjuiste opgave van `%sFMT': `%s'" -#: eval.c:885 -msgid "`next' cannot be called from an END rule" -msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een END-regel" +#: eval.c:895 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" +msgstr "`--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan `LINT'" -#: eval.c:887 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" -msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel" +#: eval.c:1067 eval.c:1544 +#, c-format +msgid "can't use function name `%s' as variable or array" +msgstr "kan functienaam `%s' niet als variabele of array gebruiken" -#: eval.c:889 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een END-regel" +#: eval.c:1095 +msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +msgstr "" +"toewijzing aan het resultaat van een ingebouwde functie is niet toegestaan" -#: eval.c:898 -msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel" +#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized argument `%s'" +msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument `%s'" -#: eval.c:900 -msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" -msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een END-regel" +#: eval.c:1123 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value" +msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is" -#: eval.c:906 +#: eval.c:1125 #, fuzzy -msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een END-regel" +msgid "attempt to field reference from null string" +msgstr "verwijzingspoging via een lege string" -#: eval.c:963 -msgid "statement has no effect" -msgstr "opdracht heeft geen effect" +#: eval.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to access field %ld" +msgstr "toegangspoging tot veld %d" -#: eval.c:1040 eval.c:2133 -#, c-format -msgid "can't use function name `%s' as variable or array" -msgstr "kan functienaam '%s' niet als variabele of array gebruiken" +#: eval.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" +msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld `$%d'" -#: eval.c:1047 eval.c:1053 +#: eval.c:1202 #, c-format -msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument '%s'" +msgid "function `%s' called with more arguments than declared" +msgstr "functie `%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd" -#: eval.c:1062 eval.c:2142 +#: eval.c:1358 #, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele '%s'" - -#: eval.c:1210 -msgid "" -"concatenation: side effects in one expression have changed the length of " -"another!" +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -"concatenation: neveneffecten in de ene expressie hebben de lengte van een " -"andere veranderd!" -#: eval.c:1315 +#: eval.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" +msgstr "scalair `%s' wordt gebruikt als array" + +#: eval.c:1680 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "toewijzing wordt gebruikt in een conditionele context" -#: eval.c:1396 -msgid "division by zero attempted" -msgstr "deling door nul" - -#: eval.c:1426 profile.c:663 -#, c-format -msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "ongeldig type (%s) in tree_eval()" +#: eval.c:1684 +msgid "statement has no effect" +msgstr "opdracht heeft geen effect" -#: eval.c:1589 +#: eval.c:2028 msgid "division by zero attempted in `/='" -msgstr "deling door nul in '/='" +msgstr "deling door nul in `/='" -#: eval.c:1611 +#: eval.c:2053 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" -msgstr "deling door nul in '%%='" +msgstr "deling door nul in `%%='" -#: eval.c:1891 -#, c-format -msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd" - -#: eval.c:1948 -#, c-format -msgid "function `%s' not defined" -msgstr "functie '%s' is niet gedefinieerd" - -#: eval.c:1950 -#, c-format -msgid "identifier `%s' is not a function" -msgstr "" - -#: eval.c:1997 -#, c-format -msgid "" -"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " -"function call" -msgstr "" - -#: eval.c:2014 -#, c-format -msgid "indirect call of real function `%s' is silly" -msgstr "" +#: eval.c:2139 +msgid "`continue' outside a loop is not allowed" +msgstr "`continue' buiten een lus is niet toegestaan" -#: eval.c:2034 -#, c-format -msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" -msgstr "" +#: eval.c:2145 +#, fuzzy +msgid "`break' outside a loop is not allowed" +msgstr "`break' buiten een lus is niet toegestaan" -#: eval.c:2039 +#: eval.c:2229 #, c-format -msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" +"for: array `%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer van de " +"lus" -#: eval.c:2105 +#: eval.c:2342 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\t# Function Call Stack:\n" -"\n" +msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" msgstr "" -"\n" -"\t# Functieaanroepen-stack:\n" -"\n" - -#: eval.c:2108 -#, c-format -msgid "\t# -- main --\n" -msgstr "\t# -- hoofd --\n" - -#: eval.c:2269 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is" - -#: eval.c:2271 -msgid "attempt to reference from null string" -msgstr "verwijzingspoging via een lege string" -#: eval.c:2277 +#: eval.c:2354 #, c-format -msgid "attempt to access field %d" -msgstr "toegangspoging tot veld %d" - -#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 -msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "" -"toewijzing aan het resultaat van een ingebouwde functie is niet toegestaan" +msgid "function `%s' not defined" +msgstr "functie `%s' is niet gedefinieerd" -#: eval.c:2369 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr "'IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding" +#: eval.c:2481 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "`nextfile' kan niet aangeroepen worden in een END-regel" -#: eval.c:2398 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension" -msgstr "'BINMODE' is een gawk-uitbreiding" +#: eval.c:2540 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "`next' kan niet aangeroepen worden in een END-regel" -#: eval.c:2456 +#: eval.c:2602 #, c-format -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" -#: eval.c:2546 -#, c-format -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr "onjuiste opgave van '%sFMT': '%s'" - -#: eval.c:2624 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "'--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan 'LINT'" - -#: ext.c:61 -msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +#: ext.c:62 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:65 ext.c:70 +#: ext.c:68 ext.c:73 msgid "`extension' is a gawk extension" -msgstr "'extension' is een gawk-uitbreiding" +msgstr "`extension' is een gawk-uitbreiding" -#: ext.c:80 -#, c-format -msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" -msgstr "extension: kan '%s' niet openen (%s)\n" +#: ext.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" +msgstr "extension: kan `%s' niet openen (%s)\n" -#: ext.c:88 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" -msgstr "extension: bibliotheek '%s': kan functie '%s' niet aanroepen (%s)\n" +#: ext.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +msgstr "extension: bibliotheek `%s': kan functie `%s' niet aanroepen (%s)\n" -#: ext.c:108 +#: ext.c:123 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: ontbrekende functienaam" -#: ext.c:113 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "extension: ongeldig teken '%c' in functienaam '%s'" +msgstr "extension: ongeldig teken `%c' in functienaam `%s'" -#: ext.c:119 +#: ext.c:137 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension: kan functie '%s' niet herdefiniëren" +msgstr "extension: kan functie `%s' niet herdefiniëren" -#: ext.c:123 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "extension: functie '%s' is al gedefinieerd" +msgstr "extension: functie `%s' is al gedefinieerd" -#: ext.c:128 +#: ext.c:146 #, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken" +msgid "extension: function name `%s' previously defined" +msgstr "extension: functienaam `%s' is al eerder gedefinieerd" -#: ext.c:130 +#: ext.c:148 #, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" +msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde `%s' niet als functienaam gebruiken" -#: ext.c:207 +#: ext.c:152 #, c-format +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" +msgstr "" + +#: ext.c:255 +#, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "" -"functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren" +"functie `%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren" -#: ext.c:210 +#: ext.c:258 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" -msgstr "functie '%s': ontbrekend argument #%d" +msgstr "functie `%s': ontbrekend argument #%d" -#: ext.c:220 +#: ext.c:268 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" -msgstr "functie '%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array" +msgstr "functie `%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array" -#: ext.c:224 +#: ext.c:272 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" -msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair" +msgstr "functie `%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair" -#: ext.c:249 +#: ext.c:285 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Actie wordt niet ondersteund" @@ -1129,617 +1076,613 @@ msgstr "Actie wordt niet ondersteund" msgid "NF set to negative value" msgstr "NF is op een negatieve waarde gezet" -#: field.c:913 -msgid "split: second argument is not an array" -msgstr "split: tweede argument is geen array" - -#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#: field.c:939 field.c:946 field.c:950 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:928 +#: field.c:943 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: tweede argument is geen array" -#: field.c:975 -#, fuzzy -msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" +#: field.c:957 +msgid "split: second argument is not an array" +msgstr "split: tweede argument is geen array" + +#: field.c:987 +msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: lege string als derde argument is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:1032 +#: field.c:1028 #, fuzzy -msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "split: tweede argument is geen array" -#: field.c:1041 +#: field.c:1033 #, fuzzy -msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "split: tweede argument is geen array" -#: field.c:1067 +#: field.c:1051 #, fuzzy msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "match: derde argument is geen array" -#: field.c:1111 +#: field.c:1084 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" -msgstr "'FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding" +msgstr "`FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:1141 field.c:1155 +#: field.c:1147 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" -msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, nabij '%s'" +msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, nabij `%s'" -#: field.c:1238 +#: field.c:1220 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" -msgstr "een lege string als 'FS' is een gawk-uitbreiding" +msgstr "een lege string als `FS' is een gawk-uitbreiding" -#: field.c:1242 +#: field.c:1224 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" -msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'" +msgstr "oude `awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van `FS'" -#: field.c:1357 +#: field.c:1343 #, fuzzy msgid "`FPAT' is a gawk extension" -msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding" +msgstr "`%s' is een gawk-uitbreiding" #: getopt.c:574 getopt.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n" +msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" #: getopt.c:623 getopt.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" +msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" #: getopt.c:636 getopt.c:641 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" +msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n" #: getopt.c:684 getopt.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n" +msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" #: getopt.c:741 getopt.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" +msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" #: getopt.c:752 getopt.c:755 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" +msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" #: getopt.c:804 getopt.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" +msgstr "%s: ongeldige optie -- `%c'\n" #: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" +msgstr "%s: optie vereist een argument -- `%c'\n" #: getopt.c:930 getopt.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" +msgstr "%s: optie `-W %s' is niet eenduidig\n" #: getopt.c:970 getopt.c:988 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" +msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n" #: getopt.c:1009 getopt.c:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n" +msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" -#: io.c:379 +#: io.c:272 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:413 +#: io.c:275 io.c:372 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" -msgstr "kan bestand '%s' niet openen om te lezen (%s)" +msgstr "kan bestand `%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: io.c:459 io.c:2999 +#: io.c:419 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "fout tijdens lezen van invoerbestand '%s': %s" +msgstr "fout tijdens lezen van invoerbestand `%s': %s" -#: io.c:506 +#: io.c:470 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "sluiten van bestandsdescriptor %d ('%s') is mislukt (%s)" -#: io.c:617 -msgid "redirection not allowed in sandbox mode" -msgstr "" - -#: io.c:648 -#, c-format -msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "ongeldig boomtype %s in redirect()" - -#: io.c:654 +#: io.c:577 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" -msgstr "expressie in omleiding '%s' heeft alleen een getal als waarde" +msgstr "expressie in omleiding `%s' heeft alleen een getal als waarde" -#: io.c:660 +#: io.c:583 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" -msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege string als waarde" +msgstr "expressie voor omleiding `%s' heeft een lege string als waarde" -#: io.c:665 +#: io.c:589 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" -"bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een " +"bestandsnaam `%s' voor omleiding `%s' kan het resultaat zijn van een " "logische expressie" -#: io.c:707 +#: io.c:628 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" -msgstr "onnodige mix van '>' en '>>' voor bestand '%.*s'" +msgstr "onnodige mix van `>' en `>>' voor bestand `%.*s'" -#: io.c:754 +#: io.c:681 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" -msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor uitvoer (%s)" +msgstr "kan pijp `%s' niet openen voor uitvoer (%s)" -#: io.c:763 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" -msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor invoer (%s)" +msgstr "kan pijp `%s' niet openen voor invoer (%s)" -#: io.c:786 +#: io.c:712 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" -msgstr "kan tweerichtings-pijp '%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)" +msgstr "kan tweerichtings-pijp `%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)" -#: io.c:864 +#: io.c:794 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" -msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)" +msgstr "kan niet omleiden van `%s' (%s)" -#: io.c:867 +#: io.c:797 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" -msgstr "kan niet omleiden naar '%s' (%s)" +msgstr "kan niet omleiden naar `%s' (%s)" -#: io.c:920 +#: io.c:846 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen" -#: io.c:936 +#: io.c:862 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." -msgstr "sluiten van '%s' is mislukt (%s)" +msgstr "sluiten van `%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:944 +#: io.c:870 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "te veel pijpen of invoerbestanden geopend" -#: io.c:967 +#: io.c:892 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" -msgstr "close: tweede argument moet 'to' of 'from' zijn" +msgstr "close: tweede argument moet `to' of `from' zijn" -#: io.c:981 +#: io.c:909 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" -msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" +msgstr "close: `%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" -#: io.c:986 +#: io.c:914 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding" -#: io.c:1083 +#: io.c:1011 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" -"close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt " +"close: omleiding `%s' is niet geopend met `|&'; tweede argument wordt " "genegeerd" -#: io.c:1099 +#: io.c:1027 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" -msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp '%s' (%s)" +msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp `%s' (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1030 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" -msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van bestand '%s' (%s)" +msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van bestand `%s' (%s)" -#: io.c:1122 +#: io.c:1050 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" -msgstr "geen expliciete sluiting van socket '%s' aangegeven" +msgstr "geen expliciete sluiting van socket `%s' aangegeven" -#: io.c:1125 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" -msgstr "geen expliciete sluiting van co-proces '%s' aangegeven" +msgstr "geen expliciete sluiting van co-proces `%s' aangegeven" -#: io.c:1128 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" -msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven" +msgstr "geen expliciete sluiting van pijp `%s' aangegeven" -#: io.c:1131 +#: io.c:1059 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" -msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven" +msgstr "geen expliciete sluiting van bestand `%s' aangegeven" -#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 +#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)" -#: io.c:1163 io.c:1219 +#: io.c:1091 io.c:1147 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)" -#: io.c:1171 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." -msgstr "leegmaken van pijp '%s' is mislukt (%s)" +msgstr "leegmaken van pijp `%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1174 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." -msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s' is mislukt (%s)" +msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar `%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1177 +#: io.c:1105 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." -msgstr "leegmaken van bestand '%s' is mislukt (%s)" +msgstr "leegmaken van bestand `%s' is mislukt (%s)" -#: io.c:1292 +#: io.c:1219 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" -msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'" +msgstr "lokale poort %s is ongeldig in `/inet'" -#: io.c:1309 +#: io.c:1236 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig" -#: io.c:1344 +#: io.c:1276 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" -msgstr "cliënt van '/inet/raw' is nog niet klaar, sorry" +msgstr "cliënt van `/inet/raw' is nog niet klaar, sorry" -#: io.c:1347 io.c:1383 +#: io.c:1279 io.c:1320 msgid "only root may use `/inet/raw'." -msgstr "Alleen root mag '/inet/raw' gebruiken." +msgstr "Alleen root mag `/inet/raw' gebruiken." -#: io.c:1381 +#: io.c:1318 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" -msgstr "server van '/inet/raw' is nog niet klaar, sorry" +msgstr "server van `/inet/raw' is nog niet klaar, sorry" -#: io.c:1477 +#: io.c:1417 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -msgstr "geen (bekend) protocol aangegeven in speciale bestandsnaam '%s'" +msgstr "geen (bekend) protocol aangegeven in speciale bestandsnaam `%s'" -#: io.c:1491 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" -msgstr "speciale bestandsnaam '%s' is onvolledig" +msgstr "speciale bestandsnaam `%s' is onvolledig" -#: io.c:1506 +#: io.c:1447 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" -msgstr "'/inet' heeft een gindse hostnaam nodig" +msgstr "`/inet' heeft een gindse hostnaam nodig" -#: io.c:1524 +#: io.c:1465 msgid "must supply a remote port to `/inet'" -msgstr "'/inet' heeft een gindse poort nodig" +msgstr "`/inet' heeft een gindse poort nodig" -#: io.c:1570 +#: io.c:1511 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund" -#: io.c:1758 +#: io.c:1698 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" -msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'" +msgstr "kan `%s' niet openen -- modus `%s'" -#: io.c:1809 +#: io.c:1749 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "kan meester-pty van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 +#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1814 +#: io.c:1754 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %" "s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 +#: io.c:1756 io.c:1923 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1759 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %" "s)" -#: io.c:1821 io.c:1840 +#: io.c:1761 io.c:1782 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)" -#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 +#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)" -#: io.c:1918 io.c:1971 +#: io.c:1867 io.c:1926 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:2108 +#: io.c:1887 io.c:2068 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "kan standaarduitvoer van ouderproces niet herstellen\n" -#: io.c:1940 +#: io.c:1895 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "kan standaardinvoer van ouderproces niet herstellen\n" -#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 +#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "kan pijp niet sluiten (%s)" -#: io.c:2019 +#: io.c:1974 msgid "`|&' not supported" -msgstr "'|&' wordt niet ondersteund" +msgstr "`|&' wordt niet ondersteund" -#: io.c:2085 +#: io.c:2040 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" -msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)" +msgstr "kan pijp `%s' niet openen (%s)" -#: io.c:2126 +#: io.c:2088 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" -msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)" +msgstr "kan voor `%s' geen dochterproces starten (fork: %s)" -#: io.c:2518 +#: io.c:2577 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" -msgstr "databestand '%s' is leeg" +msgstr "databestand `%s' is leeg" -#: io.c:2560 io.c:2568 +#: io.c:2618 io.c:2626 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen" -#: io.c:3125 +#: io.c:3173 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" -msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding" +msgstr "een `RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding" -#: main.c:313 +#: main.c:311 msgid "out of memory" -msgstr "" +msgstr "geen vrij geheugen" -#: main.c:381 +#: main.c:388 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" -msgstr "optie '-m[fr]' is irrelevant in gawk" +msgstr "optie `-m[fr]' is irrelevant in gawk" -#: main.c:383 +#: main.c:390 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" -msgstr "gebruikswijze van optie -m: '-m[fr] nnn'" +msgstr "gebruikswijze van optie -m: `-m[fr] nnn'" -#: main.c:419 +#: main.c:426 #, fuzzy msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" -msgstr "argument van '--source' is leeg; genegeerd" +msgstr "argument van `--source' is leeg; genegeerd" -#: main.c:485 +#: main.c:492 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" -msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n" +msgstr "%s: optie `-W %s' is onbekend; genegeerd\n" -#: main.c:530 +#: main.c:545 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" -#: main.c:551 +#: main.c:566 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" -msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld" +msgstr "omgevingsvariabele `POSIXLY_CORRECT' is gezet: `--posix' ingeschakeld" -#: main.c:557 +#: main.c:572 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" -msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'" +msgstr "`--posix' overstijgt `--traditional'" -#: main.c:568 +#: main.c:583 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" -msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'" +msgstr "`--posix'/`--traditional' overstijgen `--non-decimal-data'" -#: main.c:572 +#: main.c:587 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" -msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn" +msgstr "het uitvoeren van %s als `setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn" -#: main.c:577 +#: main.c:592 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--binary'" -msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'" +msgstr "`--posix' overstijgt `--traditional'" -#: main.c:622 +#: main.c:643 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus plaatsen (%s)" -#: main.c:625 +#: main.c:646 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus plaatsen (%s)" -#: main.c:627 +#: main.c:648 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus plaatsen (%s)" -#: main.c:668 +#: main.c:687 msgid "no program text at all!" msgstr "helemaal geen programmatekst!" -#: main.c:773 +#: main.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n" -#: main.c:775 +#: main.c:764 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" " of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n" "\n" -#: main.c:780 +#: main.c:769 #, fuzzy msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "\tPOSIX-opties:\t\t\tequivalente GNU-opties:\n" -#: main.c:781 +#: main.c:770 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f programmabestand\t\t--file=programmabestand\n" -#: main.c:782 +#: main.c:771 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t\t--field-separator=veldscheidingsteken\n" -#: main.c:783 +#: main.c:772 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=waarde\t\t\t--assign=var=waarde\n" -#: main.c:784 +#: main.c:773 #, fuzzy -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "\tPOSIX-opties:\t\t\tequivalente GNU-opties:\n" -#: main.c:785 +#: main.c:774 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] waarde\n" -#: main.c:786 +#: main.c:775 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:787 -msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" -msgstr "" +#: main.c:776 +#, fuzzy +msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" +msgstr "\t-W traditional\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:788 +#: main.c:777 #, fuzzy -msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" +msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:789 +#: main.c:778 #, fuzzy msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=bestand]\t--dump-variables[=bestand]\n" -#: main.c:790 +#: main.c:779 #, fuzzy msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-W source=programmatekst\t--source=programmatekst\n" -#: main.c:791 +#: main.c:780 #, fuzzy msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=bestand\t\t\t--exec=bestand\n" -#: main.c:792 +#: main.c:781 #, fuzzy msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t\t--gen-po\n" -#: main.c:793 +#: main.c:782 #, fuzzy -msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" +msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t\t--help\n" -#: main.c:794 +#: main.c:783 #, fuzzy -msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:795 -#, fuzzy -msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" -msgstr "\t-W lint-old\t\t\t--lint-old\n" - -#: main.c:796 +#: main.c:784 #, fuzzy msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:797 +#: main.c:785 #, fuzzy msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-W use-lc-numeric\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:798 +#: main.c:786 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" -msgstr "" +msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:799 +#: main.c:787 #, fuzzy msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=bestand]\t\t--profile[=bestand]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:788 #, fuzzy msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:789 #, fuzzy msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:791 #, fuzzy +msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" +msgstr "\t-W exec=bestand\t\t\t--exec=bestand\n" + +#: main.c:792 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -msgstr "\t-W posix\t\t\t--posix\n" +msgstr "" + +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" +msgstr "\t-W lint-old\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:803 +#: main.c:794 #, fuzzy msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t\t--version\n" -#: main.c:805 +#: main.c:796 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:808 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) @@ -1747,7 +1690,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:817 +#: main.c:808 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1755,32 +1698,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Voor het rapporteren van programmagebreken, zie 'info gawk bugs'\n" -"of de sectie 'Reporting Problems and Bugs' in de gedrukte versie.\n" +"Voor het rapporteren van programmagebreken, zie `info gawk bugs'\n" +"of de sectie `Reporting Problems and Bugs' in de gedrukte versie.\n" "Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" "\n" -#: main.c:821 +#: main.c:812 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -"'gawk' is een patroonherkennings- en bewerkingsprogramma.\n" +"`gawk' is een patroonherkennings- en bewerkingsprogramma.\n" "Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n" "\n" -#: main.c:825 +#: main.c:816 +#, fuzzy msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" "Voorbeelden:\n" -"\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n" -"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" +"\tgawk `{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n" +"\tgawk -F: `{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:845 +#: main.c:836 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1798,7 +1742,7 @@ msgstr "" "uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n" "versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n" -#: main.c:853 +#: main.c:844 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1812,7 +1756,7 @@ msgstr "" "Zie de GNU General Public License voor meer details.\n" "\n" -#: main.c:864 +#: main.c:855 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -1821,192 +1765,158 @@ msgstr "" "ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n" "ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:899 +#: main.c:890 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk" -#: main.c:1116 +#: main.c:1122 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1176 +#: main.c:1182 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -"%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n" +"%s: argument `%s' van `-v' is niet van de vorm `var=waarde'\n" "\n" -#: main.c:1196 +#: main.c:1202 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" -msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam" +msgstr "`%s' is geen geldige variabelenaam" -#: main.c:1199 +#: main.c:1205 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" -msgstr "'%s' is geen variabelenaam, zoekend naar bestand '%s=%s'" +msgstr "`%s' is geen variabelenaam, zoekend naar bestand `%s=%s'" -#: main.c:1238 +#: main.c:1258 msgid "floating point exception" msgstr "drijvende-komma-berekeningsfout" -#: main.c:1245 +#: main.c:1265 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatale fout: **interne fout**" -#: main.c:1260 -#, fuzzy +#: main.c:1280 msgid "fatal error: internal error: segfault" -msgstr "fatale fout: **interne fout**" +msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout" -#: main.c:1272 -#, fuzzy +#: main.c:1292 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" -msgstr "fatale fout: **interne fout**" +msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol" -#: main.c:1322 +#: main.c:1342 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d" -#: main.c:1329 +#: main.c:1349 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d" -#: main.c:1352 main.c:1361 +#: main.c:1372 main.c:1381 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "kan groepen niet vinden: %s" -#: msg.c:54 +#: msg.c:62 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "commandoregel:" -#: msg.c:120 +#: msg.c:97 msgid "warning: " msgstr "waarschuwing: " -#: msg.c:142 +#: msg.c:106 msgid "error: " msgstr "fout: " -#: msg.c:178 +#: msg.c:129 msgid "fatal: " msgstr "fataal: " -#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 -msgid "can't convert string to float" -msgstr "kan string niet converteren naar drijvende-komma-getal" - -#: node.c:465 +#: node.c:401 msgid "backslash at end of string" msgstr "backslash aan het einde van de string" -#: node.c:609 +#: node.c:502 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" -msgstr "oude 'awk' kent de stuurcodereeks '\\%c' niet" +msgstr "oude `awk' kent de stuurcodereeks `\\%c' niet" -#: node.c:660 +#: node.c:553 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" -msgstr "POSIX staat stuurcode '\\x' niet toe" +msgstr "POSIX staat stuurcode `\\x' niet toe" -#: node.c:666 +#: node.c:559 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" -msgstr "geen hex cijfers in stuurcodereeks '\\x'" +msgstr "geen hex cijfers in stuurcodereeks `\\x'" -#: node.c:688 +#: node.c:581 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" +"hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet " +"afgehandeld zoals verwacht" -#: node.c:703 +#: node.c:596 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" -msgstr "stuurcodereeks '\\%c' behandeld als normale '%c'" +msgstr "stuurcodereeks `\\%c' behandeld als normale `%c'" + +#: node.c:737 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" #: posix/gawkmisc.c:172 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" -msgstr "%s %s '%s': kan close-on-exec niet activeren: (fcntl: %s)" +msgstr "%s %s `%s': kan close-on-exec niet activeren: (fcntl: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:83 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" -msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven: %s" +msgstr "kan `%s' niet openen om te schrijven: %s" -#: profile.c:457 -#, c-format -msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "**interne fout**: %s heeft een lege vname" - -#: profile.c:522 -msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "# wordt intern behandeld als 'delete'" - -#: profile.c:1076 -#, c-format -msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "# dit is een dynamisch geladen uitbreidingsfunctie" - -#: profile.c:1109 -#, c-format -msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt %s\n" - -#: profile.c:1112 -#, c-format -msgid "" -"\t# BEGIN block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# BEGIN-blok(ken)\n" -"\n" - -#: profile.c:1122 +#: profile.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# BEGIN-blok(ken)\n" +"\t# END-blok(ken)\n" "\n" -#: profile.c:1132 -#, c-format +#: profile.c:208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# Rule(s)\n" +"\t# %s(s)\n" "\n" msgstr "" "\t# Regel(s)\n" "\n" -#: profile.c:1138 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\t# ENDFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# END-blok(ken)\n" -"\n" +#: profile.c:278 +#, c-format +msgid "internal error: %s with null vname" +msgstr "**interne fout**: %s heeft een lege `vname'" -#: profile.c:1148 +#: profile.c:945 #, c-format -msgid "" -"\t# END block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# END-blok(ken)\n" -"\n" +msgid "\t# gawk profile, created %s\n" +msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt %s\n" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1328 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2015,17 +1925,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Functies, alfabetisch geordend\n" -#: profile.c:1431 +#: profile.c:1367 #, c-format -msgid "unexpected type %s in prec_level" -msgstr "onverwacht type %s in prec_level" - -#: profile.c:1557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "onbekend nodetype %d" +msgid "redir2str: unknown redirection type %d" +msgstr "" -#: re.c:537 +#: re.c:559 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -2098,18 +2003,40 @@ msgstr "Reguliere expressie is te groot" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Ongepaarde ) of \\)" -#: regcomp.c:699 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" +#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" +#~ msgstr "aanroep van `length' zonder haakjes wordt door POSIX afgeraden" + +#, fuzzy +#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'" +#~ msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld `$%d'" + +#~ msgid "can't convert string to float" +#~ msgstr "kan string niet converteren naar drijvende-komma-getal" + +#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "`continue' buiten een lus is niet overdraagbaar" + +#~ msgid "`break' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "`break' buiten een lus is niet overdraagbaar" + +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "`nextfile' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel" + +#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "`next' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel" #~ msgid "file `%s' is a directory" -#~ msgstr "'%s' is een map" +#~ msgstr "`%s' is een map" -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "kan tweerichtings-socket '%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)" +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "gebruik `PROCINFO[\"%s\"]' in plaats van `%s'" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "gebruik `PROCINFO[...]' in plaats van `/dev/user'" #~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" #~ msgstr "\t-W compat\t\t\t--compat\n" @@ -2117,30 +2044,121 @@ msgstr "Geen eerdere reguliere expressie" #~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" #~ msgstr "\t-W copyleft\t\t\t--copyleft\n" -#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#~ msgstr "\t-W traditional\t\t\t--traditional\n" - #~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" #~ msgstr "\t-W usage\t\t\t--usage\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: invalid arguments" -#~ msgstr "printf: geen argumenten" +#~ msgid "" +#~ "\t# BEGIN block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# BEGIN-blok(ken)\n" +#~ "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" +#~ msgid "must use `count$' on all formats or none" +#~ msgstr "`count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen" + +#~ msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" +#~ msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor aanduiding `%%%%'" + +#~ msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" +#~ msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor aanduiding `%%%%'" + +#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" +#~ msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor aanduiding `%%%%'" + +#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats" +#~ msgstr "`$' is niet toegestaan in awk-opmaak" + +#~ msgid "arg count with `$' must be > 0" +#~ msgstr "het aantal argumenten met `$' moet > 0 zijn" + +#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" +#~ msgstr "argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten" + +#~ msgid "`$' not permitted after period in format" +#~ msgstr "`$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak" + +#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" +#~ msgstr "geen `$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie" + +#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" + +#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "`l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" + +#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" + +#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "`L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" + +#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" + +#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "`h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" + +#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" +#~ msgstr "" +#~ "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak `%%%c'" + +#~ msgid "" +#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" +#~ msgstr "" +#~ "onbekend aanduidingskarakter `%c' wordt genegeerd: geen argument wordt " +#~ "geconverteerd" + +#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string" +#~ msgstr "niet genoeg argumenten voor opmaakstring" + +#~ msgid "^ ran out for this one" +#~ msgstr "niet genoeg ^ voor deze" + +#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" +#~ msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter" + +#~ msgid "too many arguments supplied for format string" +#~ msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces" +#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context" +#~ msgstr "array `%s' wordt gebruikt in een scalaire context" + +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "kan tweerichtings-socket `%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)" + +#~ msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" +#~ msgstr "lengte: typeloos argument wordt omgezet naar scalair" + +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "concatenation: neveneffecten in de ene expressie hebben de lengte van een " +#~ "andere veranderd!" + +#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" +#~ msgstr "ongeldig type (%s) in tree_eval()" + +#~ msgid "\t# -- main --\n" +#~ msgstr "\t# -- hoofd --\n" + +#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" +#~ msgstr "ongeldig boomtype %s in redirect()" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" -#~ msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam" +#~ msgid "# treated internally as `delete'" +#~ msgstr "# wordt intern behandeld als `delete" -#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -#~ msgstr "gebruik 'PROCINFO[\"%s\"]' in plaats van '%s'" +#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function" +#~ msgstr "# dit is een dynamisch geladen uitbreidingsfunctie" -#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -#~ msgstr "gebruik 'PROCINFO[...]' in plaats van '/dev/user'" +#~ msgid "unexpected type %s in prec_level" +#~ msgstr "onverwacht type %s in prec_level" + +#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var" +#~ msgstr "onbekend knooptype %s in pp_var" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" Binary files differ@@ -1,1771 +1,1714 @@ # Polish translations for GNU AWK package. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2007. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gawk package. +# +# Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009. # additional help by Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.6d\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-17 20:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-20 13:32+0200\n" "Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: array.c:112 +#: array.c:103 +#, c-format +msgid "from %s" +msgstr "od %s" + +#: array.c:267 +#, fuzzy +msgid "attempt to use a scalar value as array" +msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy" + +#: array.c:270 #, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" msgstr "próba użycia funkcji `%s' jako tablicy" -#: array.c:115 +#: array.c:273 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy" -#: array.c:118 +#: array.c:276 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy" -#: array.c:156 +#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649 +#: eval.c:1928 #, c-format -msgid "from %s" -msgstr "od %s" +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru" -#: array.c:513 +#: array.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" msgstr "odwołanie do niezainicjowanego elementu `%s[\"%s\"]'" -#: array.c:519 +#: array.c:576 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "indeks tablicy `%s' jest zerowym łańcuchem" -#: array.c:623 +#: array.c:684 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'" -#: array.c:792 +#: array.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" +msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy" + +#: array.c:868 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: pusty (null)\n" -#: array.c:797 +#: array.c:873 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: pusty (zero)\n" -#: array.c:801 +#: array.c:877 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" -#: array.c:830 +#: array.c:912 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: jest parametrem\n" -#: array.c:835 +#: array.c:916 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: array_ref do %s\n" -#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 +#: array.c:921 +#, fuzzy +msgid "adump: argument not an array" +msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicą" + +#: array.c:1139 +#, fuzzy +msgid "attempt to use array in a scalar context" +msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru" + +#: array.c:1236 +#, fuzzy +msgid "asort: second argument not an array" +msgstr "asort: drugi argument nie jest tablicą" + +#: array.c:1237 +#, fuzzy +msgid "asorti: second argument not an array" +msgstr "asort: drugi argument nie jest tablicą" + +#: array.c:1245 +#, fuzzy +msgid "asort: first argument not an array" +msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicą" + +#: array.c:1246 +#, fuzzy +msgid "asorti: first argument not an array" +msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicą" + +#: awkgram.y:246 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" -msgstr "%s blokw musi posiada cz dotyczc akcji" +msgstr "%s bloków musi posiadać część dotyczącą akcji" -#: awkgram.y:230 +#: awkgram.y:249 msgid "each rule must have a pattern or an action part" -msgstr "kada regua musi posiada wzorzec lub cz dotyczc akcji" +msgstr "każda reguła musi posiadać wzorzec lub część dotyczącą akcji" -#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:330 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" -msgstr "stary awk nie wspiera wielokrotnych regu `BEGIN' lub `END'" +msgstr "stary awk nie wspiera wielokrotnych reguł `BEGIN' lub `END'" -#: awkgram.y:304 +#: awkgram.y:367 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "" -"`%s' jest funkcj wbudowan, wic nie moe zosta ponownie zdefiniowana" +"`%s' jest funkcją wbudowaną, więc nie może zostać ponownie zdefiniowana" -#: awkgram.y:350 +#: awkgram.y:427 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" -"stae wyraenie regularne `//' wyglda jak komentarz C++, ale nim nie jest" +"stałe wyrażenie regularne `//' wygląda jak komentarz C++, ale nim nie jest" -#: awkgram.y:353 +#: awkgram.y:430 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" -"stae wyraenie regularne `/%s/' wyglda jak komentarz C, ale nim nie jest" +"stałe wyrażenie regularne `/%s/' wygląda jak komentarz C, ale nim nie jest" -#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 -msgid "statement may have no effect" -msgstr "instrukcja moe nie mie adnego efektu" +#: awkgram.y:735 +#, fuzzy +msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" +msgstr "instrukcja `break' poza pętlą jest niedozwolona" -#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 -#, c-format -msgid "`%s' used in %s action" -msgstr "`%s' uyty w akcji %s" +#: awkgram.y:744 +#, fuzzy +msgid "`continue' is not allowed outside a loop" +msgstr "instrukcja `continue' poza pętlą jest niedozwolona" + +#: awkgram.y:753 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' used in %s action" +msgstr "`%s' użyty w akcji %s" -#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 +#: awkgram.y:767 awkgram.y:771 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:528 +#: awkgram.y:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' used in %s action" +msgstr "`%s' użyty w akcji %s" + +#: awkgram.y:799 msgid "`return' used outside function context" -msgstr "`return' uyty poza kontekstem funkcji" +msgstr "`return' użyty poza kontekstem funkcji" -#: awkgram.y:570 +#: awkgram.y:859 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" -"zwyky `print' w reguach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie by jako " +"zwykły `print' w regułach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie być jako " "`print \"\"'" -#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 +#: awkgram.y:927 awkgram.y:935 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete tablica' jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 +#: awkgram.y:955 awkgram.y:963 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" -msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenonym rozszerzeniem tawk" +msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenośnym rozszerzeniem tawk" -#: awkgram.y:660 +#: awkgram.y:1004 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" -msgstr "powielone wartoci case w ciele switch: %s" +msgstr "powielone wartości case w ciele switch: %s" -#: awkgram.y:670 -msgid "Duplicate `default' detected in switch body" +#: awkgram.y:1014 +#, fuzzy +msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch" -#: awkgram.y:759 +#: awkgram.y:1151 msgid "multistage two-way pipelines don't work" -msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie dziaaj" +msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie działają" -#: awkgram.y:850 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on right of assignment" -msgstr "wyraanie regularne po prawej stronie przypisania" +msgstr "wyrażanie regularne po prawej stronie przypisania" -#: awkgram.y:860 +#: awkgram.y:1263 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" -msgstr "wyraenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'" +msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'" -#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 +#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "" -"stary awk nie wspiera sowa kluczowego `in', z wyjtkiem po sowie `for'" +"stary awk nie wspiera słowa kluczowego `in', z wyjątkiem po słowie `for'" -#: awkgram.y:872 +#: awkgram.y:1287 msgid "regular expression on right of comparison" -msgstr "wyraenie regularne po prawej stronie porwnania" +msgstr "wyrażenie regularne po prawej stronie porównania" -#: awkgram.y:936 +#: awkgram.y:1399 #, fuzzy, c-format -msgid "`getline var' invalid inside %s rule" -msgstr "nieprawidowy zdalny port w `%s'" +msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" +msgstr "nieprawidłowy zdalny port w `%s'" -#: awkgram.y:939 -#, c-format -msgid "`getline' invalid inside %s rule" -msgstr "" +#: awkgram.y:1401 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +msgstr "nieprawidłowy zdalny port w `%s'" -#: awkgram.y:944 +#: awkgram.y:1407 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" -"komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewntrz akcji END" +"komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnątrz akcji END" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1424 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "stary awk nie wspiera wielowymiarowych tablic" -#: awkgram.y:1001 +#: awkgram.y:1528 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" -msgstr "wywoanie `length' bez nawiasw jest nieprzenone" - -#: awkgram.y:1006 -msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -msgstr "wywoanie `length' bez podania nawiasw jest niezalecane przez POSIX" +msgstr "wywołanie `length' bez nawiasów jest nieprzenośne" -#: awkgram.y:1051 +#: awkgram.y:1591 #, fuzzy msgid "indirect function calls are a gawk extension" -msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk" +msgstr "`nextfile' jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:1084 -msgid "use of non-array as array" -msgstr "uycie nie-tablicy jako tablicy" +#: awkgram.y:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" +msgstr "" +"funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru funkcji" -#: awkgram.y:1087 +#: awkgram.y:1682 msgid "invalid subscript expression" -msgstr "nieprawidowe wyraenie indeksowe" +msgstr "nieprawidłowe wyrażenie indeksowe" -#: awkgram.y:1329 -msgid "unexpected newline or end of string" -msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub koca acucha" +#: awkgram.y:1722 +msgid "use of non-array as array" +msgstr "użycie nie-tablicy jako tablicy" -#: awkgram.y:1446 -msgid "empty program text on command line" -msgstr "pusty tekst programu w linii polece" +#: awkgram.y:1993 +msgid "unexpected newline or end of string" +msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub końca łańcucha" -#: awkgram.y:1502 +#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" -msgstr "nie mona otworzy pliku rdowego `%s' do czytania (%s)" +msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)" + +#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122 +msgid "reason unknown" +msgstr "nieznany powód" + +#: awkgram.y:2257 +#, fuzzy, c-format +msgid "already included source file `%s'" +msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)" -#: awkgram.y:1600 +#: awkgram.y:2281 +#, fuzzy +msgid "@include is a gawk extension" +msgstr "`nextfile' jest rozszerzeniem gawk" + +#: awkgram.y:2288 +msgid "empty filename after @include" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2422 +msgid "empty program text on command line" +msgstr "pusty tekst programu w linii poleceń" + +#: awkgram.y:2537 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" -msgstr "nie mona otworzy pliku rdowego `%s' (%s)" +msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:2547 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" -msgstr "plik rdowy `%s' jest pusty" +msgstr "plik źródłowy `%s' jest pusty" -#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 +#: awkgram.y:2732 msgid "source file does not end in newline" -msgstr "plik rdowy nie posiada na kocu znaku nowego wiersza" +msgstr "plik źródłowy nie posiada na końcu znaku nowego wiersza" -#: awkgram.y:1862 +#: awkgram.y:2809 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" -"niezakoczone prawidowo wyraenie regularne koczy si znakiem `\\' na " -"kocu pliku" +"niezakończone prawidłowo wyrażenie regularne kończy się znakiem `\\' na " +"końcu pliku" -#: awkgram.y:1886 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -"%s: %d: modyfikator wyraenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaa w gawk" +"%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk" -#: awkgram.y:1890 +#: awkgram.y:2837 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "modyfikator wyraenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaa w gawk" +msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:2844 msgid "unterminated regexp" -msgstr "niezakoczone wyraenie regularne" +msgstr "niezakończone wyrażenie regularne" -#: awkgram.y:1900 +#: awkgram.y:2848 msgid "unterminated regexp at end of file" -msgstr "niezakoczone wyraenie regularne na kocu pliku" +msgstr "niezakończone wyrażenie regularne na końcu pliku" -#: awkgram.y:1969 +#: awkgram.y:2907 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" -msgstr "uycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenone" +msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenośne" -#: awkgram.y:1982 +#: awkgram.y:2923 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu" -#: awkgram.y:2027 +#: awkgram.y:2984 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='" -#: awkgram.y:2029 +#: awkgram.y:2986 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='" -#: awkgram.y:2038 +#: awkgram.y:2995 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'" -#: awkgram.y:2040 +#: awkgram.y:2997 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'" -#: awkgram.y:2071 +#: awkgram.y:3032 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:2079 +#: awkgram.y:3040 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 +#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149 msgid "unterminated string" -msgstr "niezakoczony acuch" +msgstr "niezakończony łańcuch" -#: awkgram.y:2368 +#: awkgram.y:3345 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" -msgstr "nieprawidowy znak '%c' w wyraeniu" +msgstr "nieprawidłowy znak '%c' w wyrażeniu" -#: awkgram.y:2416 +#: awkgram.y:3391 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:3394 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' jest rozszerzeniem Bell Labs" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:3397 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:3401 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:2452 +#: awkgram.y:3465 msgid "`goto' considered harmful!\n" -msgstr "`goto' uwaane za szkodliwe!\n" +msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:3518 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" -msgstr "%d jest nieprawidowe jako liczba argumentw dla %s" +msgstr "%d jest nieprawidłowe jako liczba argumentów dla %s" -#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 +#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:2549 +#: awkgram.y:3575 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" -"%s: litera acuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma adnego " +"%s: literał łańcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego " "efektu" -#: awkgram.y:2552 +#: awkgram.y:3580 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem" -#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 +#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:2599 +#: awkgram.y:3680 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "nieprawidowe uycie dcgettext(_\"...\"): usu znak podkrelenia" +msgstr "nieprawidłowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia" -#: awkgram.y:2614 +#: awkgram.y:3695 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "nieprawidowe uycie dcngettext(_\"...\"): usu znak podkrelenia" +msgstr "nieprawidłowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia" -#: awkgram.y:2686 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d" -#: awkgram.y:2719 +#: awkgram.y:3829 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" -msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasania globaln zmienn" +msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasłania globalną zmienną" -#: awkgram.y:2831 +#: awkgram.y:3987 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" -msgstr "nie mona otworzy `%s' do zapisu (%s)" +msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu (%s)" -#: awkgram.y:2832 profile.c:96 +#: awkgram.y:3988 profile.c:85 msgid "sending profile to standard error" -msgstr "wysyanie profilu na standardowe wyjcie diagnostyczne" +msgstr "wysyłanie profilu na standardowe wyjście diagnostyczne" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" -msgstr "%s: zamknicie nie powiodo si (%s)" +msgstr "%s: zamknięcie nie powiodło się (%s)" -#: awkgram.y:2985 +#: awkgram.y:4046 msgid "shadow_funcs() called twice!" -msgstr "shadow_funcs() wywoana podwjnie!" +msgstr "shadow_funcs() wywołana podwójnie!" -#: awkgram.y:3012 +#: awkgram.y:4052 msgid "there were shadowed variables." -msgstr "wystpiy przykryte zmienne." +msgstr "wystąpiły przykryte zmienne." -#: awkgram.y:3085 +#: awkgram.y:4081 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" -msgstr "funkcja `%s': nie mona uy nazwy funkcji jako nazwy parametru" +msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru" -#: awkgram.y:3088 -#, fuzzy, c-format +#: awkgram.y:4086 +#, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "funkcja `%s': nie mona uy nazwy funkcji jako nazwy parametru" +msgstr "" +"funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru funkcji" -#: awkgram.y:3098 +#: awkgram.y:4102 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" -msgstr "nazwa funkcji `%s' zostaa zdefiniowana poprzednio" +msgstr "nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana poprzednio" -#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 +#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" -msgstr "funkcja `%s' zostaa wywoana, ale nigdy nie zostaa zdefiniowana" +msgstr "funkcja `%s' została wywołana, ale nigdy nie została zdefiniowana" -#: awkgram.y:3258 +#: awkgram.y:4280 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" -msgstr "funkcja `%s' zostaa zdefiniowana, ale nigdy nie zostaa wywoana" +msgstr "funkcja `%s' została zdefiniowana, ale nigdy nie została wywołana" -#: awkgram.y:3285 +#: awkgram.y:4311 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" -msgstr "stae wyraenie regularne dla parametru #%d daje warto logiczn" +msgstr "stałe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartość logiczną" -#: awkgram.y:3329 +#: awkgram.y:4420 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" -"funkcja `%s' zostaa wywoana z biaymi znakami pomidzy jej nazw a znakiem " +"funkcja `%s' została wywołana z białymi znakami pomiędzy jej nazwą a znakiem " "`(',\n" -"lub uyta jako zmienna lub jako tablica" +"lub użyta jako zmienna lub jako tablica" -#: awkgram.y:3750 -#, fuzzy -msgid "division by zero attempted in `/'" -msgstr "prba dzielenia przez zero w `/='" +#: awkgram.y:4673 eval.c:1845 +msgid "division by zero attempted" +msgstr "próba dzielenia przez zero" -#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 +#: awkgram.y:4682 eval.c:1877 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" -msgstr "prba dzielenia przez zero w `%%'" +msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'" -#: builtin.c:122 +#: awkgram.y:5342 +msgid "statement may have no effect" +msgstr "instrukcja może nie mieć żadnego efektu" + +#: builtin.c:120 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" -msgstr "%s do \"%s\" nie powid si (%s)" +msgstr "%s do \"%s\" nie powiódł się (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:121 msgid "standard output" -msgstr "standardowe wyjcie" - -#: builtin.c:124 -msgid "reason unknown" -msgstr "nieznany powd" +msgstr "standardowe wyjście" -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:135 msgid "exp: received non-numeric argument" -msgstr "exp: otrzymano argument nie bdcy liczb" +msgstr "exp: otrzymano argument nie będący liczbą" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:141 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" -msgstr "exp: argument %g jest poza zasigiem" +msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem" -#: builtin.c:201 +#: builtin.c:200 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -"fflush: nie mona oprni: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" +"fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" -#: builtin.c:204 +#: builtin.c:203 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -"fflush: nie mona oprni: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" +"fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" -#: builtin.c:216 +#: builtin.c:215 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" -#: builtin.c:310 +#: builtin.c:322 msgid "index: received non-string first argument" -msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest acuchem" +msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:312 +#: builtin.c:324 msgid "index: received non-string second argument" -msgstr "index: otrzymano drugi argument, ktry nie jest acuchem" +msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:434 +#: builtin.c:446 msgid "int: received non-numeric argument" -msgstr "int: otrzymano argument, ktry nie jest liczb" +msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:464 +#: builtin.c:469 +#, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(tablica)' jest rozszerzeniem gawk" -#: builtin.c:471 -msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:480 -msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:484 +#: builtin.c:477 msgid "length: received non-string argument" -msgstr "length: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem" +msgstr "length: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:515 +#: builtin.c:508 msgid "log: received non-numeric argument" -msgstr "log: otrzymano argument, ktry nie jest liczb" +msgstr "log: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:518 +#: builtin.c:511 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g" -#: builtin.c:726 builtin.c:729 -msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr "naley uy `count$' we wszystkich formatach lub nic" - -#: builtin.c:790 -#, c-format -msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:792 -#, c-format -msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:794 -#, c-format -msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:845 -msgid "`$' is not permitted in awk formats" -msgstr "`$' jest niedozwolony w formatach awk" - -#: builtin.c:851 -msgid "arg count with `$' must be > 0" -msgstr "argument count z `$' musi by > 0" - -#: builtin.c:853 -#, c-format -msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "argument count %ld wikszy ni cakowita suma argumentw dostarczonych" - -#: builtin.c:855 -msgid "`$' not permitted after period in format" -msgstr "`$' jest niedozwolony po kropce w formacie" - -#: builtin.c:868 -msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "brak `$' dla pozycyjnej szerokoci pola lub precyzji" - -#: builtin.c:938 -msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" - -#: builtin.c:942 -msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "`l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" - -#: builtin.c:953 -msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" - -#: builtin.c:957 -msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "`L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" - -#: builtin.c:968 -msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" - -#: builtin.c:972 -msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "`h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" - -#: builtin.c:1252 -#, c-format -msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "[s]printf: warto %g jest poza zasigiem dla formatu `%%%c'" - -#: builtin.c:1332 -#, c-format -msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "" - -#: builtin.c:1338 -msgid "not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "" -"brak wystarczajcej liczby argumentw, aby zaspokoi acuch formatujcy" - -#: builtin.c:1340 -msgid "^ ran out for this one" -msgstr "zabrako ^" - -#: builtin.c:1346 -msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery" - -#: builtin.c:1349 -msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "zbyt duo podanych argumentw w acuchu formatujcym" +#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" +msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru" -#: builtin.c:1424 builtin.c:1427 +#: builtin.c:569 builtin.c:580 msgid "printf: no arguments" -msgstr "printf: brak argumentw" +msgstr "printf: brak argumentów" -#: builtin.c:1451 +#: builtin.c:621 msgid "sqrt: received non-numeric argument" -msgstr "sqrt: otrzymano argument, ktry nie jest liczb" +msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:1455 +#: builtin.c:625 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" -msgstr "sqrt: wywoana z ujemnym argumentem %g" - -#: builtin.c:1479 -#, c-format -msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr: pocztkowy indeks %g jest nieprawidowy, nastpi uycie 1" +msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g" -#: builtin.c:1484 -#, c-format -msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "" -"substr: pocztkowy indeks %g, ktry nie jest liczb cakowit, zostanie " -"obcity" - -#: builtin.c:1510 +#: builtin.c:649 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" -msgstr "substr: dugo %g nie jest >= 1" +msgstr "substr: długość %g nie jest >= 1" -#: builtin.c:1512 +#: builtin.c:651 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" -msgstr "substr: dugo %g nie jest >= 0" +msgstr "substr: długość %g nie jest >= 0" -#: builtin.c:1519 +#: builtin.c:658 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" -msgstr "substr: dugo %g, ktra nie jest liczb cakowit, zostanie obcita" +msgstr "substr: długość %g, która nie jest liczbą całkowitą, zostanie obcięta" -#: builtin.c:1524 +#: builtin.c:663 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" -msgstr "substr: dugo %g zbyt dua dla indeksu acucha, obcinanie do %g" +msgstr "substr: długość %g zbyt duża dla indeksu łańcucha, obcinanie do %g" + +#: builtin.c:675 +#, c-format +msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" +msgstr "substr: początkowy indeks %g jest nieprawidłowy, nastąpi użycie 1" -#: builtin.c:1536 +#: builtin.c:680 +#, c-format +msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" +msgstr "" +"substr: początkowy indeks %g, który nie jest liczbą całkowitą, zostanie " +"obcięty" + +#: builtin.c:705 msgid "substr: source string is zero length" -msgstr "substr: acuch rdowy ma zerow dugo" +msgstr "substr: łańcuch źródłowy ma zerową długość" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:721 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" -msgstr "substr: pocztkowy indeks %g ley poza kocem acucha" +msgstr "substr: początkowy indeks %g leży poza końcem łańcucha" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:729 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" -"substr: dugo %g zaczynajc od %g przekracza dugo pierwszego argumentu " +"substr: długość %g zaczynając od %g przekracza długość pierwszego argumentu " "(%lu)" -#: builtin.c:1637 +#: builtin.c:806 +msgid "strftime: received non-numeric second argument" +msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" + +#: builtin.c:813 msgid "strftime: received non-string first argument" -msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest acuchem" +msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:1643 +#: builtin.c:819 msgid "strftime: received empty format string" -msgstr "strftime: otrzymano pusty acuch formatujcy" - -#: builtin.c:1652 -msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb" +msgstr "strftime: otrzymano pusty łańcuch formatujący" -#: builtin.c:1729 +#: builtin.c:885 msgid "mktime: received non-string argument" -msgstr "mktime: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem" +msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:902 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:937 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:942 msgid "system: received non-string argument" -msgstr "system: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem" +msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:1907 eval.c:2285 +#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "odwołanie do niezainicjowanej zmiennej `%s'" + +#: builtin.c:1064 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" -msgstr "odwoanie do niezainicjowanego pola `$%d'" +msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:1098 msgid "tolower: received non-string argument" -msgstr "tolower: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem" +msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:2042 +#: builtin.c:1151 msgid "toupper: received non-string argument" -msgstr "toupper: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem" +msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:2075 +#: builtin.c:1199 msgid "atan2: received non-numeric first argument" -msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb" +msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2077 +#: builtin.c:1201 msgid "atan2: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb" +msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2096 +#: builtin.c:1220 msgid "sin: received non-numeric argument" -msgstr "sin: otrzymano argument, ktry nie jest liczb" +msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2112 +#: builtin.c:1236 msgid "cos: received non-numeric argument" -msgstr "cos: otrzymano argument, ktry nie jest liczb" +msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2165 +#: builtin.c:1289 msgid "srand: received non-numeric argument" -msgstr "srand: otrzymano argument, ktry nie jest liczb" +msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2200 +#: builtin.c:1320 msgid "match: third argument is not an array" -msgstr "match: otrzymano trzeci argument, ktry nie jest tablic" +msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą" -#: builtin.c:2750 +#: builtin.c:1827 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1" -#: builtin.c:2866 +#: builtin.c:1869 msgid "lshift: received non-numeric first argument" -msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb" +msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:1871 msgid "lshift: received non-numeric second argument" -msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb" +msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2874 +#: builtin.c:1877 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "lshift(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki" +msgstr "lshift(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: builtin.c:2876 +#: builtin.c:1879 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "lshift(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite" +msgstr "lshift(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte" -#: builtin.c:2878 +#: builtin.c:1881 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" -"lshift(%lf, %lf): zbyt dua warto przesunicia spowoduje dziwne wyniki" +"lshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:2904 +#: builtin.c:1908 msgid "rshift: received non-numeric first argument" -msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb" +msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:1910 msgid "rshift: received non-numeric second argument" -msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb" +msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2912 +#: builtin.c:1916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "rshift(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki" +msgstr "rshift(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: builtin.c:2914 +#: builtin.c:1918 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "rshift(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite" +msgstr "rshift(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte" -#: builtin.c:2916 +#: builtin.c:1920 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" -"rshift(%lf, %lf): zbyt dua warto przesunicia spowoduje dziwne wyniki" +"rshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:2942 +#: builtin.c:1947 msgid "and: received non-numeric first argument" -msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb" +msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:1949 msgid "and: received non-numeric second argument" -msgstr "and: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb" +msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2950 +#: builtin.c:1955 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "and(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki" +msgstr "and(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: builtin.c:2952 +#: builtin.c:1957 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "and(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite" +msgstr "and(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte" -#: builtin.c:2978 +#: builtin.c:1984 msgid "or: received non-numeric first argument" -msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb" +msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:1986 msgid "or: received non-numeric second argument" -msgstr "or: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb" +msgstr "or: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2986 +#: builtin.c:1992 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "or(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki" +msgstr "or(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: builtin.c:2988 +#: builtin.c:1994 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "or(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite" +msgstr "or(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:2023 msgid "xor: received non-numeric first argument" -msgstr "xor: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb" +msgstr "xor: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:2025 msgid "xor: received non-numeric second argument" -msgstr "xor: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb" +msgstr "xor: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:2031 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" -msgstr "xor(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki" +msgstr "xor(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:2033 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" -msgstr "xor(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite" +msgstr "xor(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:2057 builtin.c:2063 msgid "compl: received non-numeric argument" -msgstr "compl: otrzymano argument, ktry nie jest liczb" +msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3054 +#: builtin.c:2065 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" -msgstr "compl(%lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki" +msgstr "compl(%lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: builtin.c:3056 +#: builtin.c:2067 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" -msgstr "compl(%lf): uamkowe wartoci zostan obcite" +msgstr "compl(%lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:2237 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" -msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidow kategori lokalizacji" +msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidłową kategorią lokalizacji" -#: eval.c:374 +#: eval.c:412 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" -msgstr "nieznany typ wza %d" +msgstr "nieznany typ węzła %d" -#: eval.c:423 -msgid "buffer overflow in genflags2str" -msgstr "przepenienie bufora w genflags2str" +#: eval.c:423 eval.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown opcode %d" +msgstr "nieznany typ węzła %d" -#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 +#: eval.c:434 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "prba uycia tablicy `%s' w kontekcie skalaru" +msgid "opcode %s not an operator or keyword" +msgstr "" + +#: eval.c:487 +msgid "buffer overflow in genflags2str" +msgstr "przepełnienie bufora w genflags2str" -#: eval.c:803 +#: eval.c:613 #, c-format -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgid "" +"\n" +"\t# Function Call Stack:\n" +"\n" msgstr "" -"ptla for: tablica `%s' zmienia rozmiar z %ld do %ld podczas wykonywania " -"ptli" - -#: eval.c:824 -msgid "`break' outside a loop is not portable" -msgstr "instrukcja `break' poza ptl jest nieprzenona" +"\n" +"\t# Stos Wywoławczy Funkcji:\n" +"\n" -#: eval.c:828 -msgid "`break' outside a loop is not allowed" -msgstr "instrukcja `break' poza ptl jest niedozwolona" +#: eval.c:640 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" +msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk" -#: eval.c:845 -msgid "`continue' outside a loop is not portable" -msgstr "instrukcja `continue' poza ptl jest nieprzenona" +#: eval.c:669 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension" +msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk" -#: eval.c:849 -msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -msgstr "instrukcja `continue' poza ptl jest niedozwolona" +#: eval.c:727 +#, c-format +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgstr "wartość BINMODE `%s' jest nieprawidłowa, przyjęto ją jako 3" -#: eval.c:883 -msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "instrukcja `next' nie moe by wywoana z wntrza reguy BEGIN" +#: eval.c:817 +#, c-format +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgstr "zła specyfikacja `%sFMT' `%s'" -#: eval.c:885 -msgid "`next' cannot be called from an END rule" -msgstr "instrukcja `next' nie moe by wywoana z wntrza reguy END" +#: eval.c:895 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" +msgstr "wyłączenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'" -#: eval.c:887 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" -msgstr "instrukcja `next' nie moe by wywoana z wntrza reguy BEGIN" +#: eval.c:1067 eval.c:1544 +#, c-format +msgid "can't use function name `%s' as variable or array" +msgstr "nie można użyć nazwy funkcji `%s' jako zmiennej lub tablicy" -#: eval.c:889 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "instrukcja `next' nie moe by wywoana z wntrza reguy END" +#: eval.c:1095 +msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +msgstr "przypisanie do wyniku wbudowanej funkcji nie jest dozwolone" -#: eval.c:898 -msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "instrukcja `nextfile' nie moe by wywoana z wntrza reguy BEGIN" +#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized argument `%s'" +msgstr "odwołanie do niezainicjowanego argumentu `%s'" -#: eval.c:900 -msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" -msgstr "instrukcja `nextfile' nie moe by wywoana z wntrza reguy END" +#: eval.c:1123 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value" +msgstr "próba odwołania do pola poprzez nienumeryczną wartość" -#: eval.c:906 +#: eval.c:1125 #, fuzzy -msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "instrukcja `nextfile' nie moe by wywoana z wntrza reguy END" +msgid "attempt to field reference from null string" +msgstr "próba odwołania z zerowego łańcucha" -#: eval.c:963 -msgid "statement has no effect" -msgstr "instrukcja nie ma adnego efektu" +#: eval.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to access field %ld" +msgstr "próba dostępu do pola %d" -#: eval.c:1040 eval.c:2133 -#, c-format -msgid "can't use function name `%s' as variable or array" -msgstr "nie mona uy nazwy funkcji `%s' jako zmiennej lub tablicy" +#: eval.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" +msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'" -#: eval.c:1047 eval.c:1053 +#: eval.c:1202 #, c-format -msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "odwoanie do niezainicjowanego argumentu `%s'" +msgid "function `%s' called with more arguments than declared" +msgstr "" +"funkcja `%s' została wywołana z większą ilością argumentów niż zostało to " +"zadeklarowane" -#: eval.c:1062 eval.c:2142 +#: eval.c:1358 #, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "odwoanie do niezainicjowanej zmiennej `%s'" - -#: eval.c:1210 -msgid "" -"concatenation: side effects in one expression have changed the length of " -"another!" +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -"konkatenacja: skutki uboczne w jednym wyraeniu spowodoway zmian dugoci " -"innego wyraenia!" -#: eval.c:1315 -msgid "assignment used in conditional context" -msgstr "przypisanie uyte w kontekcie warunkowym" +#: eval.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" +msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy" -#: eval.c:1396 -msgid "division by zero attempted" -msgstr "prba dzielenia przez zero" +#: eval.c:1680 +msgid "assignment used in conditional context" +msgstr "przypisanie użyte w kontekście warunkowym" -#: eval.c:1426 profile.c:663 -#, c-format -msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "nieprawidowy typ (%s) w tree_eval" +#: eval.c:1684 +msgid "statement has no effect" +msgstr "instrukcja nie ma żadnego efektu" -#: eval.c:1589 +#: eval.c:2028 msgid "division by zero attempted in `/='" -msgstr "prba dzielenia przez zero w `/='" +msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='" -#: eval.c:1611 +#: eval.c:2053 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" -msgstr "prba dzielenia przez zero w `%%='" - -#: eval.c:1891 -#, c-format -msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "" -"funkcja `%s' zostaa wywoana z wiksz iloci argumentw ni zostao to " -"zadeklarowane" - -#: eval.c:1948 -#, c-format -msgid "function `%s' not defined" -msgstr "funkcja `%s' nie zostaa zdefiniowana" - -#: eval.c:1950 -#, c-format -msgid "identifier `%s' is not a function" -msgstr "" +msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='" -#: eval.c:1997 -#, c-format -msgid "" -"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " -"function call" -msgstr "" +#: eval.c:2139 +msgid "`continue' outside a loop is not allowed" +msgstr "instrukcja `continue' poza pętlą jest niedozwolona" -#: eval.c:2014 -#, c-format -msgid "indirect call of real function `%s' is silly" -msgstr "" +#: eval.c:2145 +#, fuzzy +msgid "`break' outside a loop is not allowed" +msgstr "instrukcja `break' poza pętlą jest niedozwolona" -#: eval.c:2034 +#: eval.c:2229 #, c-format -msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" +"pętla for: tablica `%s' zmieniła rozmiar z %ld do %ld podczas wykonywania " +"pętli" -#: eval.c:2039 +#: eval.c:2342 #, c-format -msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" msgstr "" -#: eval.c:2105 +#: eval.c:2354 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\t# Function Call Stack:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\t# Stos Wywoawczy Funkcji:\n" -"\n" - -#: eval.c:2108 -#, c-format -msgid "\t# -- main --\n" -msgstr "\t# -- gwne --\n" - -#: eval.c:2269 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "prba odwoania do pola poprzez nienumeryczn warto" - -#: eval.c:2271 -msgid "attempt to reference from null string" -msgstr "prba odwoania z zerowego acucha" - -#: eval.c:2277 -#, c-format -msgid "attempt to access field %d" -msgstr "prba dostpu do pola %d" - -#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 -msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "przypisanie do wyniku wbudowanej funkcji nie jest dozwolone" +msgid "function `%s' not defined" +msgstr "funkcja `%s' nie została zdefiniowana" -#: eval.c:2369 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk" +#: eval.c:2481 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "instrukcja `nextfile' nie może być wywołana z wnętrza reguły END" -#: eval.c:2398 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension" -msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk" +#: eval.c:2540 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "instrukcja `next' nie może być wywołana z wnętrza reguły END" -#: eval.c:2456 +#: eval.c:2602 #, c-format -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" -#: eval.c:2546 -#, c-format -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr "za specyfikacja `%sFMT' `%s'" - -#: eval.c:2624 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "wyczenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'" - -#: ext.c:61 -msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +#: ext.c:62 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:65 ext.c:70 +#: ext.c:68 ext.c:73 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk" -#: ext.c:80 -#, c-format -msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" -msgstr "rozszerzenie: nie mona otworzy `%s' (%s)\n" +#: ext.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" +msgstr "rozszerzenie: nie można otworzyć `%s' (%s)\n" -#: ext.c:88 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" -msgstr "rozszerzenie: biblioteka `%s': nie mona wywoa funkcji `%s' (%s)\n" +#: ext.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +msgstr "rozszerzenie: biblioteka `%s': nie można wywołać funkcji `%s' (%s)\n" -#: ext.c:108 +#: ext.c:123 msgid "extension: missing function name" -msgstr "rozszerzenie: brakujca nazwa funkcji" +msgstr "rozszerzenie: brakująca nazwa funkcji" -#: ext.c:113 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "rozszerzenie: nieprawidowy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'" +msgstr "rozszerzenie: nieprawidłowy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'" -#: ext.c:119 +#: ext.c:137 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "rozszerzenie: nie mona zredefiniowa funkcji `%s'" +msgstr "rozszerzenie: nie można zredefiniować funkcji `%s'" -#: ext.c:123 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "rozserzenie: funkcja `%s' zostaa ju zdefiniowana" +msgstr "rozserzenie: funkcja `%s' została już zdefiniowana" -#: ext.c:128 +#: ext.c:146 #, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "rozszerzenie: nie mona uy wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji" +msgid "extension: function name `%s' previously defined" +msgstr "rozserzenie: nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana wcześniej" -#: ext.c:130 +#: ext.c:148 #, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "rozserzenie: nazwa funkcji `%s' zostaa zdefiniowana wczeniej" +msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +msgstr "rozszerzenie: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji" -#: ext.c:207 +#: ext.c:152 #, c-format +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" +msgstr "" + +#: ext.c:255 +#, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" -msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobra nie wicej ni %d argument(w)" +msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobrać nie więcej niż %d argument(ów)" -#: ext.c:210 +#: ext.c:258 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funkcja `%s': brakuje #%d argumentu" -#: ext.c:220 +#: ext.c:268 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" -msgstr "funkcja `%s': argument #%d: prba uycia skalaru jako tablicy" +msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia skalaru jako tablicy" -#: ext.c:224 +#: ext.c:272 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" -msgstr "funkcja `%s': argument #%d: prba uycia tablicy jako skalaru" +msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru" -#: ext.c:249 +#: ext.c:285 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operacja nie jest wspierana" #: field.c:328 msgid "NF set to negative value" -msgstr "NF ustawiony na warto ujemn" - -#: field.c:913 -msgid "split: second argument is not an array" -msgstr "split: drugi argument nie jest tablic" +msgstr "NF ustawiony na wartość ujemną" -#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#: field.c:939 field.c:946 field.c:950 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:928 +#: field.c:943 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is not an array" -msgstr "split: drugi argument nie jest tablic" +msgstr "split: drugi argument nie jest tablicą" -#: field.c:975 -#, fuzzy -msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" -msgstr "split: zerowy acuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem gawk" +#: field.c:957 +msgid "split: second argument is not an array" +msgstr "split: drugi argument nie jest tablicą" -#: field.c:1032 -#, fuzzy -msgid "patsplit: second argument is not an array" -msgstr "split: drugi argument nie jest tablic" +#: field.c:987 +msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" +msgstr "split: zerowy łańcuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:1041 +#: field.c:1028 #, fuzzy msgid "patsplit: fourth argument is not an array" -msgstr "split: drugi argument nie jest tablic" +msgstr "split: drugi argument nie jest tablicą" + +#: field.c:1033 +#, fuzzy +msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgstr "split: drugi argument nie jest tablicą" -#: field.c:1067 +#: field.c:1051 #, fuzzy msgid "patsplit: third argument must be non-null" -msgstr "match: otrzymano trzeci argument, ktry nie jest tablic" +msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą" -#: field.c:1111 +#: field.c:1084 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:1141 field.c:1155 +#: field.c:1147 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" -msgstr "nieprawidowa warto FIELDWIDTHS, w pobliu `%s'" +msgstr "nieprawidłowa wartość FIELDWIDTHS, w pobliżu `%s'" -#: field.c:1238 +#: field.c:1220 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" -msgstr "zerowy acuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk" +msgstr "zerowy łańcuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk" -#: field.c:1242 +#: field.c:1224 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" -msgstr "stary awk nie wspiera wyrae regularnych jako wartoci `FS'" +msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeń regularnych jako wartości `FS'" -#: field.c:1357 +#: field.c:1343 #, fuzzy msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk" #: getopt.c:574 getopt.c:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n" +msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna\n" #: getopt.c:623 getopt.c:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja `--%s' nie moe mie argumentw\n" +msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n" #: getopt.c:636 getopt.c:641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja `%c%s' nie moe mie argumentw\n" +msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n" #: getopt.c:684 getopt.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcja `%s' musi mie argument\n" +msgstr "%s: opcja '%s' wymaga argumentu\n" #: getopt.c:741 getopt.c:744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n" +msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n" #: getopt.c:752 getopt.c:755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n" +msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n" #: getopt.c:804 getopt.c:807 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: bdna opcja -- %c\n" +msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n" #: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: opcja musi mie argument -- %c\n" +msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- '%c'\n" #: getopt.c:930 getopt.c:946 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" +msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n" #: getopt.c:970 getopt.c:988 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja `-W %s' nie moe mie argumentw\n" +msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n" #: getopt.c:1009 getopt.c:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcja `%s' musi mie argument\n" +msgstr "%s: opcja '%s' wymaga argumentu\n" -#: io.c:379 +#: io.c:272 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:413 +#: io.c:275 io.c:372 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" -msgstr "nie mona otworzy pliku `%s' do czytania (%s)" +msgstr "nie można otworzyć pliku `%s' do czytania (%s)" -#: io.c:459 io.c:2999 +#: io.c:419 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" -msgstr "bd podczas czytania z pliku `%s': %s" +msgstr "błąd podczas czytania z pliku `%s': %s" -#: io.c:506 +#: io.c:470 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" -msgstr "zamknicie fd %d (`%s') nie powiodo si (%s)" - -#: io.c:617 -msgid "redirection not allowed in sandbox mode" -msgstr "" +msgstr "zamknięcie fd %d (`%s') nie powiodło się (%s)" -#: io.c:648 -#, c-format -msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "nieprawidowy typ drzewa %s w funkcji redirect()" - -#: io.c:654 +#: io.c:577 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" -msgstr "wyraenie w przekierowaniu `%s' ma tylko warto numeryczn" +msgstr "wyrażenie w przekierowaniu `%s' ma tylko wartość numeryczną" -#: io.c:660 +#: io.c:583 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" -msgstr "wyraenie dla przekierowania `%s' ma zerow warto acucha" +msgstr "wyrażenie dla przekierowania `%s' ma zerową wartość łańcucha" -#: io.c:665 +#: io.c:589 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" -"nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' moe by rezultatem logicznego " -"wyraenia" +"nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' może być rezultatem logicznego " +"wyrażenia" -#: io.c:707 +#: io.c:628 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "niepotrzebne mieszanie `>' i `>>' dla pliku `%.*s'" -#: io.c:754 +#: io.c:681 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" -msgstr "nie mona otworzy potoku `%s' jako wyjcia (%s)" +msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wyjścia (%s)" -#: io.c:763 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" -msgstr "nie mona otworzy potoku `%s' jako wejcia (%s)" +msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wejścia (%s)" -#: io.c:786 +#: io.c:712 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" -"nie mona otworzy dwukierunkowego potoku `%s' jako wejcia/wyjcia (%s)" +"nie można otworzyć dwukierunkowego potoku `%s' jako wejścia/wyjścia (%s)" -#: io.c:864 +#: io.c:794 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" -msgstr "nie mona przekierowa z `%s' (%s)" +msgstr "nie można przekierować z `%s' (%s)" -#: io.c:867 +#: io.c:797 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" -msgstr "nie mona przekierowa do `%s' (%s)" +msgstr "nie można przekierować do `%s' (%s)" -#: io.c:920 +#: io.c:846 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" -"osignito systemowy limit otwartych plikw: rozpoczcie multipleksowania " -"deskryptorw plikw" +"osiągnięto systemowy limit otwartych plików: rozpoczęcie multipleksowania " +"deskryptorów plików" -#: io.c:936 +#: io.c:862 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." -msgstr "zamknicie `%s' nie powiodo si (%s)." +msgstr "zamknięcie `%s' nie powiodło się (%s)." -#: io.c:944 +#: io.c:870 msgid "too many pipes or input files open" -msgstr "zbyt duo otwartych potokw lub plikw wejciowych" +msgstr "zbyt dużo otwartych potoków lub plików wejściowych" -#: io.c:967 +#: io.c:892 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" -msgstr "close: drugim argumentem musi by `to' lub `from'" +msgstr "close: drugim argumentem musi być `to' lub `from'" -#: io.c:981 +#: io.c:909 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" -#: io.c:986 +#: io.c:914 msgid "close of redirection that was never opened" -msgstr "zamknicie przekierowania, ktre nigdy nie zostao otwarte" +msgstr "zamknięcie przekierowania, które nigdy nie zostało otwarte" -#: io.c:1083 +#: io.c:1011 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" -"close: przekierowanie `%s' nie zostao otwarte z `|&', drugi argument " +"close: przekierowanie `%s' nie zostało otwarte z `|&', drugi argument " "zignorowany" -#: io.c:1099 +#: io.c:1027 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania potoku `%s' (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1030 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania pliku `%s' (%s)" -#: io.c:1122 +#: io.c:1050 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" -msgstr "brak jawnego zamknicia gniazdka `%s'" +msgstr "brak jawnego zamknięcia gniazdka `%s'" -#: io.c:1125 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" -msgstr "brak jawnego zamknicia procesu pomocniczego `%s'" +msgstr "brak jawnego zamknięcia procesu pomocniczego `%s'" -#: io.c:1128 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" -msgstr "brak jawnego zamknicia potoku `%s'" +msgstr "brak jawnego zamknięcia potoku `%s'" -#: io.c:1131 +#: io.c:1059 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" -msgstr "brak jawnego zamknicia pliku `%s'" +msgstr "brak jawnego zamknięcia pliku `%s'" -#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 +#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" -msgstr "bd podczas zapisu na standardowe wyjcie (%s)" +msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście (%s)" -#: io.c:1163 io.c:1219 +#: io.c:1091 io.c:1147 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" -msgstr "bd podczas zapisu na standardowe wyjcie diagnostyczne (%s)" +msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście diagnostyczne (%s)" -#: io.c:1171 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." -msgstr "oprnienie potoku `%s' nie powiodo si (%s)." +msgstr "opróżnienie potoku `%s' nie powiodło się (%s)." -#: io.c:1174 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" -"oprnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodo si (%s)." +"opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodło się (%s)." -#: io.c:1177 +#: io.c:1105 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." -msgstr "oprnienie pliku `%s' nie powiodo si (%s)." +msgstr "opróżnienie pliku `%s' nie powiodło się (%s)." -#: io.c:1292 +#: io.c:1219 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" -msgstr "nieprawidowy lokalny port %s w `/inet'" +msgstr "nieprawidłowy lokalny port %s w `/inet'" -#: io.c:1309 +#: io.c:1236 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" -msgstr "informacje o zdalnym hocie i porcie s nieprawidowe (%s, %s)" +msgstr "informacje o zdalnym hoście i porcie są nieprawidłowe (%s, %s)" -#: io.c:1344 +#: io.c:1276 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "klient /inet/raw nie jest jeszcze gotowy, przykro mi" -#: io.c:1347 io.c:1383 +#: io.c:1279 io.c:1320 msgid "only root may use `/inet/raw'." -msgstr "tylko superuytkownik (root) moe uy `/inet/raw'." +msgstr "tylko superużytkownik (root) może użyć `/inet/raw'." -#: io.c:1381 +#: io.c:1318 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "serwer /inet/raw nie jest jeszcze gotowy, przykro mi" -#: io.c:1477 +#: io.c:1417 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -msgstr "nie dostarczono (znanego) protokou w specjalnym pliku `%s'" +msgstr "nie dostarczono (znanego) protokołu w specjalnym pliku `%s'" -#: io.c:1491 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "specjalna nazwa pliku `%s' jest niekompletna" -#: io.c:1506 +#: io.c:1447 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" -msgstr "naley dostarczy nazw zdalnego hosta do `/inet'" +msgstr "należy dostarczyć nazwę zdalnego hosta do `/inet'" -#: io.c:1524 +#: io.c:1465 msgid "must supply a remote port to `/inet'" -msgstr "naley dostarczy numer zdalnego portu do `/inet'" +msgstr "należy dostarczyć numer zdalnego portu do `/inet'" -#: io.c:1570 +#: io.c:1511 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana" -#: io.c:1758 +#: io.c:1698 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" -msgstr "nie mona otworzy `%s', tryb `%s'" +msgstr "nie można otworzyć `%s', tryb `%s'" -#: io.c:1809 +#: io.c:1749 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" -msgstr "zamknicie nadrzdnego pty nie powiodo si (%s)" +msgstr "zamknięcie nadrzędnego pty nie powiodło się (%s)" -#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 +#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" -"zamknicie standardowego wyjcia w procesie potomnym nie powiodo si (%s)" +"zamknięcie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)" -#: io.c:1814 +#: io.c:1754 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"przesunicie podlegego pty na standardowe wyjcie w procesie potomnym nie " -"powiodo si (dup: %s)" +"przesunięcie podległego pty na standardowe wyjście w procesie potomnym nie " +"powiodło się (dup: %s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 +#: io.c:1756 io.c:1923 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" -"zamknicie standardowego wejcia w procesie potomnym nie powiodo si (%s)" +"zamknięcie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1759 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"przesunicie podlegego pty na standardowe wejcie w procesie potomnym nie " -"powiodo si (dup: %s)" +"przesunięcie podległego pty na standardowe wejście w procesie potomnym nie " +"powiodło się (dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1840 +#: io.c:1761 io.c:1782 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" -msgstr "zamknicie podlegego pty nie powiodo si (%s)" +msgstr "zamknięcie podległego pty nie powiodło się (%s)" -#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 +#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"przesunicie potoku na standardowe wyjcie w procesie potomnym nie powiodo " -"si (dup: %s)" +"przesunięcie potoku na standardowe wyjście w procesie potomnym nie powiodło " +"się (dup: %s)" -#: io.c:1918 io.c:1971 +#: io.c:1867 io.c:1926 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -"przesunicie potoku na standardowe wejcie w procesie potomnym nie powiodo " -"si (dup: %s)" +"przesunięcie potoku na standardowe wejście w procesie potomnym nie powiodło " +"się (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:2108 +#: io.c:1887 io.c:2068 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" -"odzyskanie standardowego wyjcia w procesie potomnym nie powiodo si\n" +"odzyskanie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się\n" -#: io.c:1940 +#: io.c:1895 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" -"odzyskanie standardowego wejcia w procesie potomnym nie powiodo si\n" +"odzyskanie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się\n" -#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 +#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" -msgstr "zamknicie potoku nie powiodo si (%s)" +msgstr "zamknięcie potoku nie powiodło się (%s)" -#: io.c:2019 +#: io.c:1974 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' nie jest wspierany" -#: io.c:2085 +#: io.c:2040 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" -msgstr "nie mona otworzy potoku `%s' (%s)" +msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' (%s)" -#: io.c:2126 +#: io.c:2088 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" -msgstr "nie mona utworzy procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)" +msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2518 +#: io.c:2577 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "plik danych `%s' jest pusty" -#: io.c:2560 io.c:2568 +#: io.c:2618 io.c:2626 msgid "could not allocate more input memory" -msgstr "nie mona zarezerwowa wicej pamici wejciowej" +msgstr "nie można zarezerwować więcej pamięci wejściowej" -#: io.c:3125 +#: io.c:3173 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" -msgstr "wieloznakowa warto `RS' jest rozszerzeniem gawk" +msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest rozszerzeniem gawk" -#: main.c:313 +#: main.c:311 msgid "out of memory" -msgstr "" +msgstr "brak pamięci" -#: main.c:381 +#: main.c:388 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "nieistotna opcja `-m[fr]' w gawk" -#: main.c:383 +#: main.c:390 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" -msgstr "uycie opcji -m: `-m[fr] nnn'" +msgstr "użycie opcji -m: `-m[fr] nnn'" -#: main.c:419 +#: main.c:426 #, fuzzy msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" -msgstr "pusty argument dla opcji `--source' zosta zignorowany" +msgstr "pusty argument dla opcji `--source' został zignorowany" -#: main.c:485 +#: main.c:492 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n" -#: main.c:530 +#: main.c:545 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opcja musi mie argument -- %c\n" +msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n" -#: main.c:551 +#: main.c:566 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" -"zmienna rodowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' zosta wczony" +"zmienna środowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' został włączony" -#: main.c:557 +#: main.c:572 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" -msgstr "opcja `--posix' zostanie uyta nad `--traditional'" +msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'" -#: main.c:568 +#: main.c:583 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" -msgstr "`--posix'/`--traditional' uyte nad opcj `--non-decimal-data'" +msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcją `--non-decimal-data'" -#: main.c:572 +#: main.c:587 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" -"uruchamianie %s setuid root moe by problemem pod wzgldem bezpieczestwa" +"uruchamianie %s setuid root może być problemem pod względem bezpieczeństwa" -#: main.c:577 +#: main.c:592 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--binary'" -msgstr "opcja `--posix' zostanie uyta nad `--traditional'" +msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'" -#: main.c:622 +#: main.c:643 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" -msgstr "nie mona ustawi trybu binarnego na standardowym wejciu (%s)" +msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wejściu (%s)" -#: main.c:625 +#: main.c:646 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" -msgstr "nie mona ustawi trybu binarnego na standardowym wyjciu (%s)" +msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wyjściu (%s)" -#: main.c:627 +#: main.c:648 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" -msgstr "nie mona ustawi trybu binarnego na wyjciu diagnostycznym (%s)" +msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na wyjściu diagnostycznym (%s)" -#: main.c:668 +#: main.c:687 msgid "no program text at all!" msgstr "brak tekstu programu!" -#: main.c:773 +#: main.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" -"Uycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n" +"Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n" -#: main.c:775 +#: main.c:764 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" -msgstr "Uycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n" +msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n" -#: main.c:780 +#: main.c:769 #, fuzzy msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" -msgstr "Opcje POSIX:\t\tDugie opcje GNU:\n" +msgstr "Opcje POSIX:\t\tDługie opcje GNU:\n" -#: main.c:781 +#: main.c:770 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n" -#: main.c:782 +#: main.c:771 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:783 +#: main.c:772 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -msgstr "\t-v zmienna=warto\t--assign=zmienna=warto\n" +msgstr "\t-v zmienna=wartość\t--assign=zmienna=wartość\n" -#: main.c:784 +#: main.c:773 #, fuzzy -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" -msgstr "Opcje POSIX:\t\tDugie opcje GNU:\n" +msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgstr "Opcje POSIX:\t\tDługie opcje GNU:\n" -#: main.c:785 +#: main.c:774 msgid "\t-m[fr] val\n" -msgstr "\t-m[fr] warto\n" +msgstr "\t-m[fr] wartość\n" -#: main.c:786 +#: main.c:775 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:787 -msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" -msgstr "" +#: main.c:776 +#, fuzzy +msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" +msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:788 +#: main.c:777 #, fuzzy -msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" +msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:789 +#: main.c:778 #, fuzzy msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=plik]\t--dump-variables[=plik]\n" -#: main.c:790 +#: main.c:779 #, fuzzy msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-W source=tekst-programu\t--source=tekst-programu\n" -#: main.c:791 +#: main.c:780 #, fuzzy msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=plik\t\t--exec=plik\n" -#: main.c:792 +#: main.c:781 #, fuzzy msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:793 +#: main.c:782 #, fuzzy -msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" +msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:794 +#: main.c:783 #, fuzzy -msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:795 -#, fuzzy -msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" -msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" - -#: main.c:796 +#: main.c:784 #, fuzzy msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:797 +#: main.c:785 +#, fuzzy msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "" +msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:798 +#: main.c:786 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" -msgstr "" +msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:799 +#: main.c:787 #, fuzzy msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=plik]\t--profile[=plik]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:788 #, fuzzy msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:789 #, fuzzy msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:791 #, fuzzy +msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" +msgstr "\t-W exec=plik\t\t--exec=plik\n" + +#: main.c:792 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" +msgstr "" -#: main.c:803 +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" +msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" + +#: main.c:794 #, fuzzy msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:805 +#: main.c:796 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:808 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) @@ -1773,7 +1716,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:817 +#: main.c:808 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1781,32 +1724,32 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Aby zgosi bd, prosimy zobaczy wze `Bugs' w `gawk.info'\n" -"lub rozdzia p.t. `Reporting Problems and Bugs' w wydrukowanej\n" +"Aby zgłosić błąd, prosimy zobaczyć węzeł `Bugs' w `gawk.info'\n" +"lub rozdział p.t. `Reporting Problems and Bugs' w wydrukowanej\n" "dokumentacji.\n" "\n" -#: main.c:821 +#: main.c:812 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -"gawk jest jzykiem skanowania i przetwarzania wzorcw.\n" -"Program domylnie czyta standardowe wejcie i zapisuje standardowe wyjcie.\n" +"gawk jest językiem skanowania i przetwarzania wzorców.\n" +"Program domyślnie czyta standardowe wejście i zapisuje standardowe wyjście.\n" "\n" -#: main.c:825 +#: main.c:816 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -"Przykady:\n" +"Przykłady:\n" "\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:845 +#: main.c:836 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1819,13 +1762,13 @@ msgid "" msgstr "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" -"Ten program jest wolnym oprogramowaniem; moesz go rozprowadza dalej\n" -"i/lub modyfikowa na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU,\n" -"wydanej przez Fundacj Wolnego Oprogramowania - wedug wersji 3-giej\n" -"tej Licencji lub ktrej z pniejszych wersji.\n" +"Ten program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go rozprowadzać dalej\n" +"i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU,\n" +"wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji 3-ciej\n" +"tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n" "\n" -#: main.c:853 +#: main.c:844 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1833,210 +1776,174 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" msgstr "" -"Ten program rozpowszechniany jest z nadziej, i bdzie on\n" -"uyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domylnej\n" -"gwarancji PRZYDATNOCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOCI DO OKRELONYCH\n" -"ZASTOSOWA. W celu uzyskania bliszych informacji przeczytaj\n" -"Powszechn Licencj Publiczn GNU.\n" +"Ten program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on\n" +"użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej\n" +"gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH\n" +"ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji przeczytaj\n" +"Powszechną Licencję Publiczną GNU.\n" "\n" -#: main.c:864 -#, fuzzy +#: main.c:855 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -"Z pewnoci wraz z niniejszym programem otrzymae te egzemplarz\n" +"Z pewnością wraz z niniejszym programem otrzymałeś też egzemplarz\n" "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n" -"jeli za nie - napisz do Free Software Foundation, Inc.,\n" -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" +"jeśli zaś nie - odwiedź stronę http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:899 +#: main.c:890 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk" -#: main.c:1116 +#: main.c:1122 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1176 +#: main.c:1182 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -"%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze skadni `zmienna=warto'\n" +"%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze składnią `zmienna=wartość'\n" "\n" -#: main.c:1196 +#: main.c:1202 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" -msgstr "`%s' nie jest dozwolon nazw zmiennej" +msgstr "`%s' nie jest dozwoloną nazwą zmiennej" -#: main.c:1199 +#: main.c:1205 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" -msgstr "`%s' nie jest nazw zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'" +msgstr "`%s' nie jest nazwą zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'" -#: main.c:1238 +#: main.c:1258 msgid "floating point exception" -msgstr "wyjtek zmiennopozycyjny" +msgstr "wyjątek zmiennopozycyjny" -#: main.c:1245 +#: main.c:1265 msgid "fatal error: internal error" -msgstr "fatalny bd: wewntrzny bd" +msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd" -#: main.c:1260 -#, fuzzy +#: main.c:1280 msgid "fatal error: internal error: segfault" -msgstr "fatalny bd: wewntrzny bd" +msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: błąd segmentacji" -#: main.c:1272 -#, fuzzy +#: main.c:1292 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" -msgstr "fatalny bd: wewntrzny bd" +msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: przepełnienie stosu" -#: main.c:1322 +#: main.c:1342 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" -msgstr "brak ju otwartego fd %d" +msgstr "brak już otwartego fd %d" -#: main.c:1329 +#: main.c:1349 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" -msgstr "nie mona otworzy zawczasu /dev/null dla fd %d" +msgstr "nie można otworzyć zawczasu /dev/null dla fd %d" -#: main.c:1352 main.c:1361 +#: main.c:1372 main.c:1381 #, c-format msgid "could not find groups: %s" -msgstr "nie mona znale grup: %s" +msgstr "nie można znaleźć grup: %s" -#: msg.c:54 +#: msg.c:62 #, c-format msgid "cmd. line:" -msgstr "linia polece:" +msgstr "linia poleceń:" -#: msg.c:120 +#: msg.c:97 msgid "warning: " -msgstr "ostrzeenie: " +msgstr "ostrzeżenie: " -#: msg.c:142 +#: msg.c:106 msgid "error: " -msgstr "bd: " +msgstr "błąd: " -#: msg.c:178 +#: msg.c:129 msgid "fatal: " -msgstr "fatalny bd: " +msgstr "fatalny błąd: " -#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 -msgid "can't convert string to float" -msgstr "nie mona zamieni acucha do liczby zmiennopozycyjnej" - -#: node.c:465 +#: node.c:401 msgid "backslash at end of string" -msgstr "backslash na kocu acucha" +msgstr "backslash na końcu łańcucha" -#: node.c:609 +#: node.c:502 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "stary awk nie wspiera sekwencji ucieczki `\\%c'" -#: node.c:660 +#: node.c:553 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" -msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencj ucieczki `\\x'" +msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencję ucieczki `\\x'" -#: node.c:666 +#: node.c:559 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "brak liczb szesnastkowych w sekwencji ucieczki `\\x'" -#: node.c:688 +#: node.c:581 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" +"szesnastkowa sekwencja ucieczki \\x%.*s %d znaków prawdopodobnie nie została " +"zinterpretowana jak tego oczekujesz" -#: node.c:703 +#: node.c:596 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" -msgstr "sekwencja ucieczki `\\%c' potraktowana jako zwyke `%c'" +msgstr "sekwencja ucieczki `\\%c' potraktowana jako zwykłe `%c'" + +#: node.c:737 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" #: posix/gawkmisc.c:172 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" -msgstr "%s %s `%s': nie mona ustawi close-on-exec: (fcntl: %s)" +msgstr "%s %s `%s': nie można ustawić close-on-exec: (fcntl: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:83 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" -msgstr "nie mona otworzy `%s' do zapisu: %s" - -#: profile.c:457 -#, c-format -msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "wewntrzny bd: %s z zerowym vname" - -#: profile.c:522 -msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "# potraktowany wewntrznie jako `delete'" - -#: profile.c:1076 -#, c-format -msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "# to jest dynamicznie adowana funkcja rozszerzenie" +msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu: %s" -#: profile.c:1109 -#, c-format -msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "\t# profil programu gawk, utworzony %s\n" - -#: profile.c:1112 -#, c-format +#: profile.c:203 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# BEGIN block(s)\n" +"\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# blok(i) BEGIN\n" +"\t# blok(i) END\n" "\n" -#: profile.c:1122 +#: profile.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\t# %s(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# blok(i) BEGIN\n" +"\t# Reguły\n" "\n" -#: profile.c:1132 +#: profile.c:278 #, c-format -msgid "" -"\t# Rule(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# Reguy\n" -"\n" - -#: profile.c:1138 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\t# ENDFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# blok(i) END\n" -"\n" +msgid "internal error: %s with null vname" +msgstr "wewnętrzny błąd: %s z zerowym vname" -#: profile.c:1148 +#: profile.c:945 #, c-format -msgid "" -"\t# END block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# blok(i) END\n" -"\n" +msgid "\t# gawk profile, created %s\n" +msgstr "\t# profil programu gawk, utworzony %s\n" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1328 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2045,17 +1952,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funkcje, spis alfabetyczny\n" -#: profile.c:1431 +#: profile.c:1367 #, c-format -msgid "unexpected type %s in prec_level" -msgstr "niespodziewany typ %s w prec_level" - -#: profile.c:1557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "nieznany typ wza %d" +msgid "redir2str: unknown redirection type %d" +msgstr "" -#: re.c:537 +#: re.c:559 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -2070,23 +1972,23 @@ msgstr "Brak dopasowania" #: regcomp.c:138 msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Nieprawidowe wyraenie regularne" +msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne" #: regcomp.c:141 msgid "Invalid collation character" -msgstr "Nieprawidowy znak porwnania" +msgstr "Nieprawidłowy znak porównania" #: regcomp.c:144 msgid "Invalid character class name" -msgstr "Nieprawidowa nazwa klasy znaku" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy znaku" #: regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" -msgstr "Kocowy znak backslash" +msgstr "Końcowy znak backslash" #: regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" -msgstr "Nieprawidowe odwoanie wsteczne" +msgstr "Nieprawidłowe odwołanie wsteczne" #: regcomp.c:153 msgid "Unmatched [ or [^" @@ -2102,45 +2004,67 @@ msgstr "Niedopasowany znak \\{" #: regcomp.c:162 msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Nieprawidowa zawarto \\{\\}" +msgstr "Nieprawidłowa zawartość \\{\\}" #: regcomp.c:165 msgid "Invalid range end" -msgstr "Nieprawidowy koniec zakresu" +msgstr "Nieprawidłowy koniec zakresu" #: regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" -msgstr "Pami wyczerpana" +msgstr "Pamięć wyczerpana" #: regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Nieprawidowe poprzedzajce wyraenie regularne" +msgstr "Nieprawidłowe poprzedzające wyrażenie regularne" #: regcomp.c:174 msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Przedwczesny koniec wyraenia regularnego" +msgstr "Przedwczesny koniec wyrażenia regularnego" #: regcomp.c:177 msgid "Regular expression too big" -msgstr "Wyraenie regularne jest zbyt due" +msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże" #: regcomp.c:180 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)" -#: regcomp.c:699 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" -msgstr "Brak poprzedniego wyraenia regularnego" +msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: niewaciwa opcja -- %c\n" +#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" +#~ msgstr "" +#~ "wywołanie `length' bez podania nawiasów jest niezalecane przez POSIX" + +#, fuzzy +#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'" +#~ msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'" + +#~ msgid "can't convert string to float" +#~ msgstr "nie można zamienić łańcucha do liczby zmiennopozycyjnej" + +#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "instrukcja `continue' poza pętlą jest nieprzenośna" + +#~ msgid "`break' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "instrukcja `break' poza pętlą jest nieprzenośna" + +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "instrukcja `nextfile' nie może być wywołana z wnętrza reguły BEGIN" + +#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "instrukcja `next' nie może być wywołana z wnętrza reguły BEGIN" #~ msgid "file `%s' is a directory" #~ msgstr "plik `%s' jest katalogiem" -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "nie mona otworzy dwukierunkowego gniazda `%s' jako wejcia/wyjcia (%s)" +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "użyj `PROCINFO[\"%s\"]' zamiast `%s'" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "użyj `PROCINFO[...]' zamiast `/dev/user'" #~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" #~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" @@ -2148,80 +2072,165 @@ msgstr "Brak poprzedniego wyraenia regularnego" #~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" #~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" - #~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" #~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: invalid arguments" -#~ msgstr "printf: brak argumentw" +#~ msgid "" +#~ "\t# BEGIN block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# blok(i) BEGIN\n" +#~ "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" +#~ msgid "must use `count$' on all formats or none" +#~ msgstr "należy użyć `count$' we wszystkich formatach lub nic" + +#~ msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" +#~ msgstr "szerokość pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%%%'" + +#~ msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" +#~ msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%%%'" + +#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" +#~ msgstr "szerokość pola i precyzja są ignorowane dla specyfikatora `%%%%'" + +#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats" +#~ msgstr "`$' jest niedozwolony w formatach awk" + +#~ msgid "arg count with `$' must be > 0" +#~ msgstr "argument count z `$' musi być > 0" + +#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" #~ msgstr "" -#~ "close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" +#~ "argument count %ld większy niż całkowita suma argumentów dostarczonych" + +#~ msgid "`$' not permitted after period in format" +#~ msgstr "`$' jest niedozwolony po kropce w formacie" + +#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" +#~ msgstr "brak `$' dla pozycyjnej szerokości pola lub precyzji" + +#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" + +#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "`l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" + +#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" + +#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "`L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" + +#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" + +#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "`h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" + +#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" +#~ msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'" + +#~ msgid "" +#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" +#~ msgstr "" +#~ "pominięcie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano " +#~ "argumentu" + +#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string" +#~ msgstr "" +#~ "brak wystarczającej liczby argumentów, aby zaspokoić łańcuch formatujący" + +#~ msgid "^ ran out for this one" +#~ msgstr "zabrakło ^" + +#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" +#~ msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery" + +#~ msgid "too many arguments supplied for format string" +#~ msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w łańcuchu formatującym" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" +#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context" +#~ msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru" + +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" #~ msgstr "" -#~ "close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" +#~ "nie można otworzyć dwukierunkowego gniazda `%s' jako wejścia/wyjścia (%s)" + +#~ msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" +#~ msgstr "length: argument bez określonego typu zostanie uznany za skalar" + +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "konkatenacja: skutki uboczne w jednym wyrażeniu spowodowały zmianę " +#~ "długości innego wyrażenia!" + +#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" +#~ msgstr "nieprawidłowy typ (%s) w tree_eval" + +#~ msgid "\t# -- main --\n" +#~ msgstr "\t# -- główne --\n" + +#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" +#~ msgstr "nieprawidłowy typ drzewa %s w funkcji redirect()" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" -#~ msgstr "`%s' nie jest dozwolon nazw zmiennej" +#~ msgid "# treated internally as `delete'" +#~ msgstr "# potraktowany wewnętrznie jako `delete" -#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -#~ msgstr "uyj `PROCINFO[\"%s\"]' zamiast `%s'" +#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function" +#~ msgstr "# to jest dynamicznie ładowana funkcja rozszerzenie" -#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -#~ msgstr "uyj `PROCINFO[...]' zamiast `/dev/user'" +#~ msgid "unexpected type %s in prec_level" +#~ msgstr "niespodziewany typ %s w prec_level" + +#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var" +#~ msgstr "Nieznany typ węzła %s w pp_var" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: niewłaściwa opcja -- %c\n" #~ msgid "function %s called\n" -#~ msgstr "wywoano funkcj %s\n" +#~ msgstr "wywołano funkcję %s\n" #~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" -#~ msgstr "pole nr %d w FIELDWIDTHS musi by wiksze od zera" +#~ msgstr "pole nr %d w FIELDWIDTHS musi być większe od zera" #~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" -#~ msgstr "delete: nieprawidowe uycie zmiennej `%s' jako tablicy" - -#~ msgid "asort: first argument is not an array" -#~ msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablic" - -#~ msgid "asort: second argument is not an array" -#~ msgstr "asort: drugi argument nie jest tablic" +#~ msgstr "delete: nieprawidłowe użycie zmiennej `%s' jako tablicy" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Aby zgosi bdy, prosimy zobaczy wze `Bugs' w `gawk.info', ktry " +#~ "Aby zgłosić błędy, prosimy zobaczyć węzeł `Bugs' w `gawk.info', który " #~ "jest\n" #~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment" -#~ msgstr "bd skadni w nazwie `%s' dla przypisania zmiennej" +#~ msgstr "błąd składni w nazwie `%s' dla przypisania zmiennej" #~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" -#~ msgstr "wewntrzny bd: Node_var_array z zerowym vname" +#~ msgstr "wewnętrzny błąd: Node_var_array z zerowym vname" #~ msgid "or used in other expression context" -#~ msgstr "lub uyty w innym kontekcie wyraenia" +#~ msgstr "lub użyty w innym kontekście wyrażenia" #~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed" -#~ msgstr "`%s' jest funkcj, zatem przypisanie nie jest dozwolone" +#~ msgstr "`%s' jest funkcją, zatem przypisanie nie jest dozwolone" #~ msgid "BEGIN blocks must have an action part" -#~ msgstr "Blok BEGIN musi posiada cz dotyczc akcji" +#~ msgstr "Blok BEGIN musi posiadać część dotyczącą akcji" #~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action" -#~ msgstr "`nextfile' uyty w akcji BEGIN lub END" +#~ msgstr "`nextfile' użyty w akcji BEGIN lub END" #~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action" #~ msgstr "" -#~ "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewntrz akcji " +#~ "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnątrz akcji " #~ "BEGIN lub END" #~ msgid "fptr %x not in tokentab\n" diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo Binary files differindex 2d34f76d..60fe55fa 100644 --- a/po/pt_BR.gmo +++ b/po/pt_BR.gmo diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3fa821a4..84d79677 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.2g\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-26 16:18+0300\n" "Last-Translator: Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -15,405 +15,482 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: array.c:112 +#: array.c:103 +#, c-format +msgid "from %s" +msgstr "de %s" + +#: array.c:267 +#, fuzzy +msgid "attempt to use a scalar value as array" +msgstr "tentativa de usar escalar `%s' como vetor" + +#: array.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" msgstr "tentativa de usar escalar `%s' como vetor" -#: array.c:115 +#: array.c:273 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "tentativa de usar parmetro escalar `%s' como vetor" -#: array.c:118 +#: array.c:276 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" msgstr "tentativa de usar escalar `%s' como vetor" -#: array.c:156 +#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649 +#: eval.c:1928 #, c-format -msgid "from %s" -msgstr "de %s" +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgstr "tentativa de usar vetor `%s' em um contexto escalar" -#: array.c:513 +#: array.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" msgstr "referncia a elemento no inicializado `%s[\"%s\"]'" -#: array.c:519 +#: array.c:576 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "ndice do vetor `%s' uma string nula" -#: array.c:623 +#: array.c:684 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: ndice `%s' no est no vetor `%s'" -#: array.c:792 +#: array.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" +msgstr "tentativa de usar escalar `%s' como vetor" + +#: array.c:868 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: vazio (nulo)\n" -#: array.c:797 +#: array.c:873 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: vazio (zero)\n" -#: array.c:801 +#: array.c:877 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" -#: array.c:830 +#: array.c:912 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: parmetro\n" -#: array.c:835 +#: array.c:916 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: array_ref para %s\n" -#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 +#: array.c:921 +#, fuzzy +msgid "adump: argument not an array" +msgstr "asort: primeiro argumento no um vetor" + +#: array.c:1139 +#, fuzzy +msgid "attempt to use array in a scalar context" +msgstr "tentativa de usar vetor `%s' em um contexto escalar" + +#: array.c:1236 +#, fuzzy +msgid "asort: second argument not an array" +msgstr "asort: segundo argumento no um vetor" + +#: array.c:1237 +#, fuzzy +msgid "asorti: second argument not an array" +msgstr "asort: segundo argumento no um vetor" + +#: array.c:1245 +#, fuzzy +msgid "asort: first argument not an array" +msgstr "asort: primeiro argumento no um vetor" + +#: array.c:1246 +#, fuzzy +msgid "asorti: first argument not an array" +msgstr "asort: primeiro argumento no um vetor" + +#: awkgram.y:246 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "blocos %s devem ter uma parte de ao" -#: awkgram.y:230 +#: awkgram.y:249 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "cada regra deve ter um padro ou uma parte de ao" -#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:330 #, fuzzy msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'" -#: awkgram.y:304 +#: awkgram.y:367 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' uma funo intrnseca, no pode ser redefinida" -#: awkgram.y:350 +#: awkgram.y:427 #, fuzzy msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "constante de expr. reg. `/%s/' parece um comentrio C, mas no " -#: awkgram.y:353 +#: awkgram.y:430 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "constante de expr. reg. `/%s/' parece um comentrio C, mas no " -#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 -msgid "statement may have no effect" -msgstr "declarao pode no ter efeito" +#: awkgram.y:735 +#, fuzzy +msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" +msgstr "`break' fora de um loop no permitido" -#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 -#, c-format -msgid "`%s' used in %s action" +#: awkgram.y:744 +#, fuzzy +msgid "`continue' is not allowed outside a loop" +msgstr "`continue' fora de um loop no permitido" + +#: awkgram.y:753 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' used in %s action" msgstr "`%s' usado em ao %s" -#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 +#: awkgram.y:767 awkgram.y:771 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' uma extenso do gawk" -#: awkgram.y:528 +#: awkgram.y:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' used in %s action" +msgstr "`%s' usado em ao %s" + +#: awkgram.y:799 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' usado fora do contexto de funo" -#: awkgram.y:570 +#: awkgram.y:859 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "`print' sozinho em regra BEGIN ou END provavelmente deveria ser `print \"\"'" -#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 +#: awkgram.y:927 awkgram.y:935 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete array' uma extenso do gawk" -#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 +#: awkgram.y:955 awkgram.y:963 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete(array)' uma extenso no-portvel do tawk" -#: awkgram.y:660 +#: awkgram.y:1004 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "valores de case duplicados no corpo do switch: %s" -#: awkgram.y:670 -msgid "Duplicate `default' detected in switch body" +#: awkgram.y:1014 +#, fuzzy +msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "Detectado `default' duplicado no corpo do switch" -#: awkgram.y:759 +#: awkgram.y:1151 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "pipelines bidirecionais de mltiplos estgios no funcionam" -#: awkgram.y:850 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expresso regular direita de atribuio" -#: awkgram.y:860 +#: awkgram.y:1263 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expresso regular esquerda de operador `~' ou `!~'" -#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 +#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423 #, fuzzy msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'" -#: awkgram.y:872 +#: awkgram.y:1287 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expresso regular direita de comparao" -#: awkgram.y:936 +#: awkgram.y:1399 #, fuzzy, c-format -msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "porta remota invlida em `%s'" -#: awkgram.y:939 -#, c-format -msgid "`getline' invalid inside %s rule" -msgstr "" +#: awkgram.y:1401 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +msgstr "porta remota invlida em `%s'" -#: awkgram.y:944 +#: awkgram.y:1407 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' no-redirecionado no definido dentro da ao END" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1424 #, fuzzy msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'" -#: awkgram.y:1001 +#: awkgram.y:1528 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "chamada a `length' sem parnteses no portvel" -#: awkgram.y:1006 -msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -msgstr "chamada a `length' sem parnteses obsoleta de acordo com POSIX" - -#: awkgram.y:1051 +#: awkgram.y:1591 #, fuzzy msgid "indirect function calls are a gawk extension" -msgstr "`extension' uma extenso do gawk" +msgstr "`nextfile' uma extenso do gawk" -#: awkgram.y:1084 -msgid "use of non-array as array" -msgstr "uso de no-vetor como vetor" +#: awkgram.y:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" +msgstr "funo `%s': no se pode usar o nome da funo como nome de parmetro" -#: awkgram.y:1087 +#: awkgram.y:1682 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expresso de ndice invlida" -#: awkgram.y:1329 +#: awkgram.y:1722 +msgid "use of non-array as array" +msgstr "uso de no-vetor como vetor" + +#: awkgram.y:1993 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "fim de linha ou de string inesperado" -#: awkgram.y:1446 -msgid "empty program text on command line" -msgstr "texto de programa vazio na linha de comando" - -#: awkgram.y:1502 +#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "impossvel abrir arquivo-fonte `%s' para leitura (%s)" -#: awkgram.y:1600 +#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122 +msgid "reason unknown" +msgstr "motivo desconhecido" + +#: awkgram.y:2257 +#, fuzzy, c-format +msgid "already included source file `%s'" +msgstr "impossvel ler arquivo-fonte `%s' (%s)" + +#: awkgram.y:2281 +#, fuzzy +msgid "@include is a gawk extension" +msgstr "`nextfile' uma extenso do gawk" + +#: awkgram.y:2288 +msgid "empty filename after @include" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2422 +msgid "empty program text on command line" +msgstr "texto de programa vazio na linha de comando" + +#: awkgram.y:2537 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "impossvel ler arquivo-fonte `%s' (%s)" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:2547 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "arquivo-fonte `%s' est vazio" -#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 +#: awkgram.y:2732 msgid "source file does not end in newline" msgstr "arquivo-fonte no termina em fim-de-linha" -#: awkgram.y:1862 +#: awkgram.y:2809 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "expresso regular inacabada termina com `\\' ao fim do arquivo" -#: awkgram.y:1886 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1890 +#: awkgram.y:2837 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:2844 msgid "unterminated regexp" msgstr "expresso regular inacabada" -#: awkgram.y:1900 +#: awkgram.y:2848 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expresso regular inacabada no fim do arquivo" -#: awkgram.y:1969 +#: awkgram.y:2907 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "uso da continuao de linha `\\ #...' no portvel" -#: awkgram.y:1982 +#: awkgram.y:2923 msgid "backslash not last character on line" msgstr "`\\' no o ltimo caracter da linha" -#: awkgram.y:2027 +#: awkgram.y:2984 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX no permite o operador `**='" -#: awkgram.y:2029 +#: awkgram.y:2986 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "o velho awk no suporta o operador `**='" -#: awkgram.y:2038 +#: awkgram.y:2995 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX no permite o operador `**'" -#: awkgram.y:2040 +#: awkgram.y:2997 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'" -#: awkgram.y:2071 +#: awkgram.y:3032 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "o velho awk no suporta o operador `^='" -#: awkgram.y:2079 +#: awkgram.y:3040 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "o velho awk no suporta o operador `^'" -#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 +#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149 msgid "unterminated string" msgstr "string inacabada" -#: awkgram.y:2368 +#: awkgram.y:3345 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caracter invlido '%c' em expresso" -#: awkgram.y:2416 +#: awkgram.y:3391 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' uma extenso do gawk" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:3394 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' uma extenso da Bell Labs" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:3397 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX no permite `%s'" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:3401 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' no suportado no velho awk" -#: awkgram.y:2452 +#: awkgram.y:3465 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' considerado danoso!\n" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:3518 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d invlido como nmero de argumentos para %s" -#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 +#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: terceiro argumento uma extenso do gawk" -#: awkgram.y:2549 +#: awkgram.y:3575 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: string literal como ltimo argumento de substituio no tem efeito" -#: awkgram.y:2552 +#: awkgram.y:3580 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "terceiro parmetro %s no um objeto modificvel" -#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 +#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: segundo argumento uma extenso do gawk" -#: awkgram.y:2599 +#: awkgram.y:3680 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "uso de dcgettext(_\"...\") incorreto: remova o `_' precedente" -#: awkgram.y:2614 +#: awkgram.y:3695 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "uso de dcngettext(_\"...\") incorreto: remova o `_' precedente" -#: awkgram.y:2686 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funo `%s': parmetro #%d, `%s', duplica parmetro #%d" -#: awkgram.y:2719 +#: awkgram.y:3829 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funo `%s': parmetro `%s' encobre varivel global" -#: awkgram.y:2831 +#: awkgram.y:3987 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "impossvel abrir `%s' para escrita (%s)" -#: awkgram.y:2832 profile.c:96 +#: awkgram.y:3988 profile.c:85 msgid "sending profile to standard error" msgstr "enviando perfil para sada de erros" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: `close' falhou (%s)" -#: awkgram.y:2985 +#: awkgram.y:4046 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() chamada duas vezes!" -#: awkgram.y:3012 +#: awkgram.y:4052 msgid "there were shadowed variables." msgstr "houve variveis encobertas." -#: awkgram.y:3085 +#: awkgram.y:4081 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funo `%s': no se pode usar o nome da funo como nome de parmetro" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:4086 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "funo `%s': no se pode usar o nome da funo como nome de parmetro" -#: awkgram.y:3098 +#: awkgram.y:4102 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nome de funo `%s' definido anteriormente" -#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 +#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funo `%s' chamada mas nunca definida" -#: awkgram.y:3258 +#: awkgram.y:4280 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "funo `%s' definida mas nunca chamada" -#: awkgram.y:3285 +#: awkgram.y:4311 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "constante com expr. regular para parmetro n %d retorna valor booleano" -#: awkgram.y:3329 +#: awkgram.y:4420 #, fuzzy, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -422,236 +499,142 @@ msgstr "" "funo `%s' chamada com espao entre o nome e o `(',\n" "%s" -#: awkgram.y:3750 -#, fuzzy -msgid "division by zero attempted in `/'" -msgstr "tentativa de diviso por zero em `/='" +#: awkgram.y:4673 eval.c:1845 +msgid "division by zero attempted" +msgstr "tentativa de diviso por zero" -#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 +#: awkgram.y:4682 eval.c:1877 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentativa de diviso por zero em `%%'" -#: builtin.c:122 +#: awkgram.y:5342 +msgid "statement may have no effect" +msgstr "declarao pode no ter efeito" + +#: builtin.c:120 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s para \"%s\" falhou (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:121 msgid "standard output" msgstr "sada padro" -#: builtin.c:124 -msgid "reason unknown" -msgstr "motivo desconhecido" - -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:135 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: recebeu argumento no-numrico" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:141 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumento %g est fora da faixa" -#: builtin.c:201 +#: builtin.c:200 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: erro ao descarregar: pipe `%s' aberto para leitura, no gravao" -#: builtin.c:204 +#: builtin.c:203 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: erro ao descarregar: arquivo `%s' aberto para leitura, no gravao" -#: builtin.c:216 +#: builtin.c:215 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' no um arquivo aberto, pipe ou co-processo" -#: builtin.c:310 +#: builtin.c:322 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: recebeu primeiro argumento no-string" -#: builtin.c:312 +#: builtin.c:324 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: recebeu segundo argumento no-string" -#: builtin.c:434 +#: builtin.c:446 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: recebeu argumento no-numrico" -#: builtin.c:464 +#: builtin.c:469 #, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`delete array' uma extenso do gawk" -#: builtin.c:471 -msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:480 -msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:484 +#: builtin.c:477 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: recebeu argumento no-string" -#: builtin.c:515 +#: builtin.c:508 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: recebeu argumento no-numrico" -#: builtin.c:518 +#: builtin.c:511 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: recebeu argumento negativo %g" -#: builtin.c:726 builtin.c:729 -msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr "deve usar `count$' em todos os formatos ou nenhum" - -#: builtin.c:790 -#, c-format -msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:792 -#, c-format -msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:794 -#, c-format -msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:845 -msgid "`$' is not permitted in awk formats" -msgstr "`$' no permitido em formatos awk" - -#: builtin.c:851 -msgid "arg count with `$' must be > 0" -msgstr "n de argumentos com `$' deve ser > 0" - -#: builtin.c:853 -#, c-format -msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "n de argumentos %ld maior que n total de argumentos fornecidos" - -#: builtin.c:855 -msgid "`$' not permitted after period in format" -msgstr "`$' no permitido depois de ponto no formato" - -#: builtin.c:868 -msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "nenhum `$' fornecido para tamanho ou preciso de campo posicional" - -#: builtin.c:938 -msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`l' no faz sentido em formatos awk; ignorado" - -#: builtin.c:942 -msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "`l' no permitido em formatos POSIX awk" - -#: builtin.c:953 -msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`L' no faz sentido em formatos awk; ignorado" - -#: builtin.c:957 -msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "`L' no permitido em formatos POSIX awk" - -#: builtin.c:968 -msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`h' no faz sentido em formatos awk; ignorado" - -#: builtin.c:972 -msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "`h' no permitido em formatos POSIX awk" - -#: builtin.c:1252 -#, c-format -msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "[s]printf: valor %g fora da faixa para formato `%%%c'" - -#: builtin.c:1332 -#, c-format -msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "" - -#: builtin.c:1338 -msgid "not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "argumentos insuficientes para a string de formato" - -#: builtin.c:1340 -msgid "^ ran out for this one" -msgstr "^ acabou para este aqui" - -#: builtin.c:1346 -msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr "[s]printf: declarao de formato no tem letra de controle" - -#: builtin.c:1349 -msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "excesso de argumentos para a string de formato" +#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" +msgstr "tentativa de usar vetor `%s' em um contexto escalar" -#: builtin.c:1424 builtin.c:1427 +#: builtin.c:569 builtin.c:580 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: nenhum argumento" -#: builtin.c:1451 +#: builtin.c:621 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: recebeu argumento no-numrico" -#: builtin.c:1455 +#: builtin.c:625 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: chamada com argumento negativo %g" -#: builtin.c:1479 -#, c-format -msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr: posio inicial %g invlida, usando 1" - -#: builtin.c:1484 -#, c-format -msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: posio inicial %g no-inteira ser truncada" - -#: builtin.c:1510 +#: builtin.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: comprimento %g <= 0" -#: builtin.c:1512 +#: builtin.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: comprimento %g <= 0" -#: builtin.c:1519 +#: builtin.c:658 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: comprimento %g no-inteiro ser truncado" -#: builtin.c:1524 +#: builtin.c:663 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: comprimento %g excessivo para indexao, truncando para %g" -#: builtin.c:1536 +#: builtin.c:675 +#, c-format +msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" +msgstr "substr: posio inicial %g invlida, usando 1" + +#: builtin.c:680 +#, c-format +msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" +msgstr "substr: posio inicial %g no-inteira ser truncada" + +#: builtin.c:705 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: string origem tem comprimento zero" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:721 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: posio inicial %g alm do fim da string" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:729 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -659,475 +642,435 @@ msgstr "" "substr: comprimento %g a partir da posio %g excede tamanho do 1 argumento " "(%lu)" -#: builtin.c:1637 +#: builtin.c:806 +msgid "strftime: received non-numeric second argument" +msgstr "strftime: recebeu segundo argumento no-numrico" + +#: builtin.c:813 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: recebeu primeiro argumento no-string" -#: builtin.c:1643 +#: builtin.c:819 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: recebeu string de formato vazia" -#: builtin.c:1652 -msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: recebeu segundo argumento no-numrico" - -#: builtin.c:1729 +#: builtin.c:885 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: recebeu argumento no-string" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:902 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:937 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:942 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: recebeu argumento no-string" -#: builtin.c:1907 eval.c:2285 +#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "referncia a varivel no inicializada `%s'" + +#: builtin.c:1064 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referncia a campo no inicializado `$%d'" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:1098 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: recebeu argumento no-string" -#: builtin.c:2042 +#: builtin.c:1151 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: recebeu argumento no-string" -#: builtin.c:2075 +#: builtin.c:1199 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: recebeu primeiro argumento no-numrico" -#: builtin.c:2077 +#: builtin.c:1201 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: recebeu segundo argumento no-numrico" -#: builtin.c:2096 +#: builtin.c:1220 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: recebeu argumento no-numrico" -#: builtin.c:2112 +#: builtin.c:1236 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: recebeu argumento no-numrico" -#: builtin.c:2165 +#: builtin.c:1289 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: recebeu argumento no-numrico" -#: builtin.c:2200 +#: builtin.c:1320 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: terceiro argumento no um vetor" -#: builtin.c:2750 +#: builtin.c:1827 +#, fuzzy msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 3 argumento 0 tratado como 1" -#: builtin.c:2866 +#: builtin.c:1869 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: recebeu primeiro argumento no-numrico" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:1871 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: recebeu segundo argumento no-numrico" -#: builtin.c:2874 +#: builtin.c:1877 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos" -#: builtin.c:2876 +#: builtin.c:1879 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados" -#: builtin.c:2878 +#: builtin.c:1881 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): deslocamento excessivo dar resultados estranhos" -#: builtin.c:2904 +#: builtin.c:1908 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: recebeu primeiro argumento no-numrico" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:1910 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: recebeu segundo argumento no-numrico" -#: builtin.c:2912 +#: builtin.c:1916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos" -#: builtin.c:2914 +#: builtin.c:1918 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados" -#: builtin.c:2916 +#: builtin.c:1920 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): deslocamento excessivo dar resultados estranhos" -#: builtin.c:2942 +#: builtin.c:1947 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: recebeu primeiro argumento no-numrico" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:1949 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: recebeu segundo argumento no-numrico" -#: builtin.c:2950 +#: builtin.c:1955 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos" -#: builtin.c:2952 +#: builtin.c:1957 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados" -#: builtin.c:2978 +#: builtin.c:1984 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: recebeu primeiro argumento no-numrico" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:1986 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: recebeu segundo argumento no-numrico" -#: builtin.c:2986 +#: builtin.c:1992 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos" -#: builtin.c:2988 +#: builtin.c:1994 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:2023 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: recebeu primeiro argumento no-numrico" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:2025 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: recebeu segundo argumento no-numrico" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:2031 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:2033 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:2057 builtin.c:2063 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: recebeu primeiro argumento no-numrico" -#: builtin.c:3054 +#: builtin.c:2065 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): valores negativos daro resultados estranhos" -#: builtin.c:3056 +#: builtin.c:2067 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): valores fracionrios sero truncados" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:2237 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' no uma categoria de \"locale\" vlida" -#: eval.c:374 +#: eval.c:412 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tipo de nodo desconhecido %d" -#: eval.c:423 -msgid "buffer overflow in genflags2str" -msgstr "estouro de buffer em genflags2str" +#: eval.c:423 eval.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown opcode %d" +msgstr "tipo de nodo desconhecido %d" -#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 +#: eval.c:434 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "tentativa de usar vetor `%s' em um contexto escalar" +msgid "opcode %s not an operator or keyword" +msgstr "" -#: eval.c:803 +#: eval.c:487 +msgid "buffer overflow in genflags2str" +msgstr "estouro de buffer em genflags2str" + +#: eval.c:613 #, c-format -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgid "" +"\n" +"\t# Function Call Stack:\n" +"\n" msgstr "" -"loop for: vetor `%s' mudou de tamanho de %ld para %ld durante a execuo" - -#: eval.c:824 -msgid "`break' outside a loop is not portable" -msgstr "`break' fora de um loop no portvel" +"\n" +"\t# Pilha de Chamadas de Funo:\n" +"\n" -#: eval.c:828 -msgid "`break' outside a loop is not allowed" -msgstr "`break' fora de um loop no permitido" +#: eval.c:640 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" +msgstr "`IGNORECASE' uma extenso do gawk" -#: eval.c:845 -msgid "`continue' outside a loop is not portable" -msgstr "`continue' fora de um loop no portvel" +#: eval.c:669 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension" +msgstr "`BINMODE' uma extenso do gawk" -#: eval.c:849 -msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -msgstr "`continue' fora de um loop no permitido" +#: eval.c:727 +#, c-format +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgstr "" -#: eval.c:883 -msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "`next' no pode ser chamado de uma regra BEGIN" +#: eval.c:817 +#, c-format +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgstr "especificao `%sFMT' invlida `%s'" -#: eval.c:885 -msgid "`next' cannot be called from an END rule" -msgstr "`next' no pode ser chamado de uma regra END" +#: eval.c:895 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" +msgstr "desativando `--lint' devido a atribuio a `LINT'" -#: eval.c:887 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" -msgstr "`next' no pode ser chamado de uma regra BEGIN" +#: eval.c:1067 eval.c:1544 +#, c-format +msgid "can't use function name `%s' as variable or array" +msgstr "no se pode usar o nome de funo `%s' como varivel ou vetor" -#: eval.c:889 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "`next' no pode ser chamado de uma regra END" +#: eval.c:1095 +msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +msgstr "atribuio no pode resultar de funes intrnsecas" -#: eval.c:898 -msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "`nextfile' no pode ser chamado de uma regra BEGIN" +#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized argument `%s'" +msgstr "referncia a argumento no inicializado `%s'" -#: eval.c:900 -msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" -msgstr "`nextfile' no pode ser chamado de uma regra END" +#: eval.c:1123 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value" +msgstr "tentativa de referncia a campo a partir de valor no-numrico" -#: eval.c:906 +#: eval.c:1125 #, fuzzy -msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "`nextfile' no pode ser chamado de uma regra END" +msgid "attempt to field reference from null string" +msgstr "tentativa de referncia a partir de string nula" -#: eval.c:963 -msgid "statement has no effect" -msgstr "declarao no tem efeito" +#: eval.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to access field %ld" +msgstr "tentativa de acessar campo %d" -#: eval.c:1040 eval.c:2133 -#, c-format -msgid "can't use function name `%s' as variable or array" -msgstr "no se pode usar o nome de funo `%s' como varivel ou vetor" +#: eval.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" +msgstr "referncia a campo no inicializado `$%d'" -#: eval.c:1047 eval.c:1053 +#: eval.c:1202 #, c-format -msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "referncia a argumento no inicializado `%s'" +msgid "function `%s' called with more arguments than declared" +msgstr "funo `%s' chamada com mais argumentos que os declarados" -#: eval.c:1062 eval.c:2142 +#: eval.c:1358 #, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "referncia a varivel no inicializada `%s'" - -#: eval.c:1210 -msgid "" -"concatenation: side effects in one expression have changed the length of " -"another!" +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -"concatenao: efeitos colaterais em um contexto mudaram o comprimento de " -"outro!" -#: eval.c:1315 +#: eval.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" +msgstr "tentativa de usar escalar `%s' como vetor" + +#: eval.c:1680 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "atribuio usada em contexto condicional" -#: eval.c:1396 -msgid "division by zero attempted" -msgstr "tentativa de diviso por zero" - -#: eval.c:1426 profile.c:663 -#, c-format -msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "tipo ilegal (%s) em tree_eval" +#: eval.c:1684 +msgid "statement has no effect" +msgstr "declarao no tem efeito" -#: eval.c:1589 +#: eval.c:2028 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "tentativa de diviso por zero em `/='" -#: eval.c:1611 +#: eval.c:2053 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "tentativa de diviso por zero em `%%='" -#: eval.c:1891 -#, c-format -msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "funo `%s' chamada com mais argumentos que os declarados" - -#: eval.c:1948 -#, c-format -msgid "function `%s' not defined" -msgstr "funo `%s' no definida" - -#: eval.c:1950 -#, c-format -msgid "identifier `%s' is not a function" -msgstr "" - -#: eval.c:1997 -#, c-format -msgid "" -"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " -"function call" -msgstr "" - -#: eval.c:2014 -#, c-format -msgid "indirect call of real function `%s' is silly" -msgstr "" +#: eval.c:2139 +msgid "`continue' outside a loop is not allowed" +msgstr "`continue' fora de um loop no permitido" -#: eval.c:2034 -#, c-format -msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" -msgstr "" +#: eval.c:2145 +#, fuzzy +msgid "`break' outside a loop is not allowed" +msgstr "`break' fora de um loop no permitido" -#: eval.c:2039 +#: eval.c:2229 #, c-format -msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" +"loop for: vetor `%s' mudou de tamanho de %ld para %ld durante a execuo" -#: eval.c:2105 +#: eval.c:2342 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\t# Function Call Stack:\n" -"\n" +msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" msgstr "" -"\n" -"\t# Pilha de Chamadas de Funo:\n" -"\n" -#: eval.c:2108 +#: eval.c:2354 #, c-format -msgid "\t# -- main --\n" -msgstr "\t# -- main --\n" - -#: eval.c:2269 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "tentativa de referncia a campo a partir de valor no-numrico" - -#: eval.c:2271 -msgid "attempt to reference from null string" -msgstr "tentativa de referncia a partir de string nula" - -#: eval.c:2277 -#, c-format -msgid "attempt to access field %d" -msgstr "tentativa de acessar campo %d" - -#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 -msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "atribuio no pode resultar de funes intrnsecas" +msgid "function `%s' not defined" +msgstr "funo `%s' no definida" -#: eval.c:2369 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr "`IGNORECASE' uma extenso do gawk" +#: eval.c:2481 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "`nextfile' no pode ser chamado de uma regra END" -#: eval.c:2398 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension" -msgstr "`BINMODE' uma extenso do gawk" +#: eval.c:2540 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "`next' no pode ser chamado de uma regra END" -#: eval.c:2456 +#: eval.c:2602 #, c-format -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" -#: eval.c:2546 -#, c-format -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr "especificao `%sFMT' invlida `%s'" - -#: eval.c:2624 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "desativando `--lint' devido a atribuio a `LINT'" - -#: ext.c:61 -msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +#: ext.c:62 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:65 ext.c:70 +#: ext.c:68 ext.c:73 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' uma extenso do gawk" -#: ext.c:80 -#, c-format -msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" +#: ext.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: impossvel abrir `%s' (%s)\n" -#: ext.c:88 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +#: ext.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: biblioteca `%s': impossvel chamar funo `%s' (%s)\n" -#: ext.c:108 +#: ext.c:123 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:113 +#: ext.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: biblioteca `%s': impossvel chamar funo `%s' (%s)\n" -#: ext.c:119 +#: ext.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: impossvel abrir `%s' (%s)\n" -#: ext.c:123 +#: ext.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "funo `%s' no definida" -#: ext.c:128 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "" - -#: ext.c:130 +#: ext.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "nome de funo `%s' definido anteriormente" -#: ext.c:207 +#: ext.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +msgstr "funo `%s': no se pode usar o nome da funo como nome de parmetro" + +#: ext.c:152 +#, c-format +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" +msgstr "" + +#: ext.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funo `%s' definida mas nunca chamada" -#: ext.c:210 +#: ext.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funo `%s' no definida" -#: ext.c:220 +#: ext.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "tentativa de usar escalar `%s' como vetor" -#: ext.c:224 +#: ext.c:272 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:249 +#: ext.c:285 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operao No Suportada" @@ -1135,59 +1078,58 @@ msgstr "Operao No Suportada" msgid "NF set to negative value" msgstr "valor negativo atribudo a NF" -#: field.c:913 -msgid "split: second argument is not an array" -msgstr "split: segundo argumento no um vetor" - -#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#: field.c:939 field.c:946 field.c:950 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "match: terceiro argumento uma extenso do gawk" -#: field.c:928 +#: field.c:943 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: segundo argumento no um vetor" -#: field.c:975 -#, fuzzy -msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" +#: field.c:957 +msgid "split: second argument is not an array" +msgstr "split: segundo argumento no um vetor" + +#: field.c:987 +msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: string nula para segundo argumento uma extenso do gawk" -#: field.c:1032 +#: field.c:1028 #, fuzzy -msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "split: segundo argumento no um vetor" -#: field.c:1041 +#: field.c:1033 #, fuzzy -msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "split: segundo argumento no um vetor" -#: field.c:1067 +#: field.c:1051 #, fuzzy msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "match: terceiro argumento no um vetor" -#: field.c:1111 +#: field.c:1084 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' uma extenso do gawk" -#: field.c:1141 field.c:1155 +#: field.c:1147 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1238 +#: field.c:1220 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "string nula para `FS' uma extenso do gawk" -#: field.c:1242 +#: field.c:1224 #, fuzzy msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'" -#: field.c:1357 +#: field.c:1343 #, fuzzy msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`%s' uma extenso do gawk" @@ -1247,499 +1189,496 @@ msgstr "%s: opo `-W %s' no aceita argumento\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: opo `%s' requer argumento\n" -#: io.c:379 +#: io.c:272 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:413 +#: io.c:275 io.c:372 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "impossvel abrir arquivo `%s' para leitura (%s)" -#: io.c:459 io.c:2999 +#: io.c:419 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "erro ao ler arquivo de entrada `%s': %s" -#: io.c:506 +#: io.c:470 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "fechamento do descritor %d (`%s') falhou (%s)" -#: io.c:617 -msgid "redirection not allowed in sandbox mode" -msgstr "" - -#: io.c:648 -#, c-format -msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "tipo de rvore %s invlido em redirect()" - -#: io.c:654 +#: io.c:577 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "expresso no redirecionamento `%s' s tem valor numrico" -#: io.c:660 +#: io.c:583 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "expresso para o redirecionamento `%s' tem valor string nulo" -#: io.c:665 +#: io.c:589 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "nome de arquivo `%s' para redirecionamento `%s' pode ser resultado de " "expresso lgica" -#: io.c:707 +#: io.c:628 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mistura desnecessria de `>' e `>>' para arquivo `%.*s'" -#: io.c:754 +#: io.c:681 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "impossvel abrir pipe `%s' para sada (%s)" -#: io.c:763 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "impossvel abrir pipe `%s' para entrada (%s)" -#: io.c:786 +#: io.c:712 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "impossvel abrir pipe bidirecional `%s' para entrada/sada (%s)" -#: io.c:864 +#: io.c:794 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "impossvel redirecionar de `%s' (%s)" -#: io.c:867 +#: io.c:797 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "impossvel redirecionar para `%s' (%s)" -#: io.c:920 +#: io.c:846 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "alcanado limite do sistema para arquivos abertos; comeando a multiplexar " "descritores de arquivos" -#: io.c:936 +#: io.c:862 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "fechamento de `%s' falhou (%s)" -#: io.c:944 +#: io.c:870 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "excesso de pipes ou arquivos de entrada abertos" -#: io.c:967 +#: io.c:892 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: segundo argumento deve ser `to' ou `from'" -#: io.c:981 +#: io.c:909 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' no um arquivo aberto, pipe ou co-processo" -#: io.c:986 +#: io.c:914 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "fechamento de redirecionamento que nunca foi aberto" -#: io.c:1083 +#: io.c:1011 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: redirecionamento `%s' no foi aberto com `|&', segundo argumento " "ignorado" -#: io.c:1099 +#: io.c:1027 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "status de falha (%d) ao fechar pipe de `%s' (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1030 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "status de falha (%d) ao fechar arquivo de `%s' (%s)" -#: io.c:1122 +#: io.c:1050 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "fechamento explcito do socket `%s' no fornecido" -#: io.c:1125 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "fechamento explcito do co-processo `%s' no fornecido" -#: io.c:1128 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "fechamento explcito do pipe `%s' no fornecido" -#: io.c:1131 +#: io.c:1059 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "fechamento explcito do arquivo `%s' no fornecido" -#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 +#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "erro ao escrever na sada padro (%s)" -#: io.c:1163 io.c:1219 +#: io.c:1091 io.c:1147 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "erro ao escrever na sada padro de erros (%s)" -#: io.c:1171 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "descarga de pipe de `%s' falhou (%s)." -#: io.c:1174 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "descarga de co-processo de pipe para `%s' falhou (%s)." -#: io.c:1177 +#: io.c:1105 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "descarga de arquivo de `%s' falhou (%s)." -#: io.c:1292 +#: io.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "porta local invlida em `%s'" -#: io.c:1309 +#: io.c:1236 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1344 +#: io.c:1276 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "infelizmente, o cliente de /inet/raw no est concludo" -#: io.c:1347 io.c:1383 +#: io.c:1279 io.c:1320 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "apenas root pode usar `/inet/raw'." -#: io.c:1381 +#: io.c:1318 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "infelizmente, o servidor de /inet/raw no est concludo" -#: io.c:1477 +#: io.c:1417 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "nenhum protocolo (conhecido) fornecido em nome de arquivo especial `%s'" -#: io.c:1491 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "nome de arquivo especial `%s' est incompleto" -#: io.c:1506 +#: io.c:1447 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "deve ser fornecido um nome de host remoto para `/inet'" -#: io.c:1524 +#: io.c:1465 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "deve ser fornecida uma porta remota para `/inet'" -#: io.c:1570 +#: io.c:1511 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "comunicao TCP/IP no suportada" -#: io.c:1758 +#: io.c:1698 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "impossvel abrir `%s', modo `%s'" -#: io.c:1809 +#: io.c:1749 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "falha ao fechar pty mestre (%s)" -#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 +#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "falha ao fechar stdout em filho (%s)" -#: io.c:1814 +#: io.c:1754 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "falha ao mover pty escrava para stdout em filho (dup: %s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 +#: io.c:1756 io.c:1923 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "falha ao fechar stdin em filho (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1759 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "falha ao mover pty escrava para stdin em filho (dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1840 +#: io.c:1761 io.c:1782 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "falha ao fechar pty escrava (%s)" -#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 +#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "falha ao mover pipe para stdout em processo pai (dup: %s)" -#: io.c:1918 io.c:1971 +#: io.c:1867 io.c:1926 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "falha ao mover pipe para stdin em processo pai (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:2108 +#: io.c:1887 io.c:2068 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "falha ao restaurar stdout em processo pai\n" -#: io.c:1940 +#: io.c:1895 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "falha ao restaurar stdin em processo pai\n" -#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 +#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "falha ao fechar pipe (%s)" -#: io.c:2019 +#: io.c:1974 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' no suportado" -#: io.c:2085 +#: io.c:2040 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "impossvel abrir pipe `%s' (%s)" -#: io.c:2126 +#: io.c:2088 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "impossvel criar processo filho para `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2518 +#: io.c:2577 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "arquivo de dados `%s' vazio" -#: io.c:2560 io.c:2568 +#: io.c:2618 io.c:2626 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "impossvel alocar mais memria de entrada" -#: io.c:3125 +#: io.c:3173 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valor de mltiplos caracteres para `RS' uma extenso do gawk" -#: main.c:313 +#: main.c:311 msgid "out of memory" msgstr "" -#: main.c:381 +#: main.c:388 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "opo `-m[fr] irrelevante no gawk" -#: main.c:383 +#: main.c:390 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "uso da opo -m: `-m[fr] nnn'" -#: main.c:419 +#: main.c:426 #, fuzzy msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argumento vazio para --source ignorado" -#: main.c:485 +#: main.c:492 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opo `-W %s' no reconhecida, ignorada\n" -#: main.c:530 +#: main.c:545 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opo requer argumento -- %c\n" -#: main.c:551 +#: main.c:566 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "varivel de ambiente `POSIXLY_CORRECT' ativada: ligando `--posix'" -#: main.c:557 +#: main.c:572 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' sobrepe `--traditional'" -#: main.c:568 +#: main.c:583 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' sobrepe `--non-decimal-data'" -#: main.c:572 +#: main.c:587 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "rodar %s com setuid root pode ser um problema de segurana" -#: main.c:577 +#: main.c:592 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "`--posix' sobrepe `--traditional'" -#: main.c:622 +#: main.c:643 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "impossvel ativar modo binrio em stdin (%s)" -#: main.c:625 +#: main.c:646 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "impossvel ativar modo binrio em stdout (%s)" -#: main.c:627 +#: main.c:648 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "impossvel ativar modo binrio em stderr (%s)" -#: main.c:668 +#: main.c:687 msgid "no program text at all!" msgstr "nenhum texto de programa" -#: main.c:773 +#: main.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Uso: %s [opes estilo POSIX ou GNU] -f arqprog [--] arquivo ...\n" -#: main.c:775 +#: main.c:764 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Uso: %s [opes estilo POSIX ou GNU] [--] %cprograma%c arquivo ...\n" -#: main.c:780 +#: main.c:769 #, fuzzy msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opes POSIX: \t\tOpes longas GNU:\n" -#: main.c:781 +#: main.c:770 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f arqprog \t\t--file=arqprog\n" -#: main.c:782 +#: main.c:771 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:783 +#: main.c:772 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -#: main.c:784 +#: main.c:773 #, fuzzy -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opes POSIX: \t\tOpes longas GNU:\n" -#: main.c:785 +#: main.c:774 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] val\n" -#: main.c:786 +#: main.c:775 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:787 -msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" -msgstr "" +#: main.c:776 +#, fuzzy +msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" +msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:788 +#: main.c:777 #, fuzzy -msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" +msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:789 +#: main.c:778 #, fuzzy msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=arq] \t--dump-variables[=arq]\n" -#: main.c:790 +#: main.c:779 #, fuzzy msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -#: main.c:791 +#: main.c:780 #, fuzzy msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W profile[=arq] \t--profile[=arq]\n" -#: main.c:792 +#: main.c:781 #, fuzzy msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:793 +#: main.c:782 #, fuzzy -msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" +msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:794 +#: main.c:783 #, fuzzy -msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:795 -#, fuzzy -msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" -msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" - -#: main.c:796 +#: main.c:784 #, fuzzy msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:797 +#: main.c:785 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -#: main.c:798 +#: main.c:786 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:799 +#: main.c:787 #, fuzzy msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=arq] \t--profile[=arq]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:788 #, fuzzy msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:789 #, fuzzy msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:791 #, fuzzy +msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" +msgstr "\t-W profile[=arq] \t--profile[=arq]\n" + +#: main.c:792 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" +msgstr "" -#: main.c:803 +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" +msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" + +#: main.c:794 #, fuzzy msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:805 +#: main.c:796 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:808 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) @@ -1747,7 +1686,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:817 +#: main.c:808 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1759,7 +1698,7 @@ msgstr "" "seo `Reportando Problemas e Bugs' na verso impressa.\n" "\n" -#: main.c:821 +#: main.c:812 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1769,7 +1708,7 @@ msgstr "" "Por padro, o gawk l a entrada padro e escreve na sada padro.\n" "\n" -#: main.c:825 +#: main.c:816 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1779,8 +1718,8 @@ msgstr "" "\tgawk '{ soma += $1 }; END { print soma }' arquivo\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:845 -#, c-format +#: main.c:836 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" @@ -1794,11 +1733,11 @@ msgstr "" "\n" "Este programa Software Livre; voc pode redistribu-lo e/ou modific-lo\n" "de acordo com os termos da Licena Pblica Geral GNU (GNU GPL) na " -"formapublicada pela Free Software Foundation; ou a verso 3 da licena ou " +"formapublicada pela Free Software Foundation; ou a verso 2 da licena ou " "(aoseu critrio) qualquer verso posterior.\n" "\n" -#: main.c:853 +#: main.c:844 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1810,7 +1749,7 @@ msgstr "" "QUALQUER GARANTIA. Veja a Licena Pblica Geral GNU (GNU GPL)\n" "para mais detalhes.\n" -#: main.c:864 +#: main.c:855 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" @@ -1818,19 +1757,18 @@ msgid "" msgstr "" "Voc deve ter recebido uma cpia da Licena Pblica Geral GNU (GNU GPL)\n" "junto com este programa; caso contrrio, escreva Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA.\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: main.c:899 +#: main.c:890 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft no faz FS ser tab no awk POSIX" -#: main.c:1116 +#: main.c:1122 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1176 +#: main.c:1182 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1839,174 +1777,140 @@ msgstr "" "%s: argumento `%s' para `-v' no est na forma `var=valor'\n" "\n" -#: main.c:1196 +#: main.c:1202 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' no um nome legal de varivel" -#: main.c:1199 +#: main.c:1205 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' no um nome de varivel, procurando arquivo `%s=%s'" -#: main.c:1238 +#: main.c:1258 msgid "floating point exception" msgstr "exceo de ponto flutuante" -#: main.c:1245 +#: main.c:1265 msgid "fatal error: internal error" msgstr "erro fatal: erro interno" -#: main.c:1260 +#: main.c:1280 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "erro fatal: erro interno" -#: main.c:1272 +#: main.c:1292 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "erro fatal: erro interno" -#: main.c:1322 +#: main.c:1342 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "nenhum descritor pr-aberto %d" -#: main.c:1329 +#: main.c:1349 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "impossvel pr-abrir /dev/null para descritor %d" -#: main.c:1352 main.c:1361 +#: main.c:1372 main.c:1381 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "impossvel achar grupos: %s" -#: msg.c:54 +#: msg.c:62 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "lin. de com.:" -#: msg.c:120 +#: msg.c:97 msgid "warning: " msgstr "aviso: " -#: msg.c:142 +#: msg.c:106 msgid "error: " msgstr "erro: " -#: msg.c:178 +#: msg.c:129 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 -msgid "can't convert string to float" -msgstr "impossvel converter string para float" - -#: node.c:465 +#: node.c:401 msgid "backslash at end of string" msgstr "barra invertida (\\) no fim da string" -#: node.c:609 +#: node.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'" -#: node.c:660 +#: node.c:553 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX no permite escapes do tipo `\\x'" -#: node.c:666 +#: node.c:559 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "nenhum dgito hexa em seqncia de escape `\\x'" -#: node.c:688 +#: node.c:581 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" -#: node.c:703 +#: node.c:596 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "seqncia de escape `\\%c' tratada como `%c' normal" +#: node.c:737 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" + #: posix/gawkmisc.c:172 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s `%s': impossvel ativar fechar-ao-executar: (fcntl: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:83 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "impossvel abrir `%s' para escrita: %s" -#: profile.c:457 -#, c-format -msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "erro interno: %s com vname nulo" - -#: profile.c:522 -msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "# tratado internamente como `delete'" - -#: profile.c:1076 -#, c-format -msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "" - -#: profile.c:1109 -#, c-format -msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "\t# perfil gawk, criado %s\n" - -#: profile.c:1112 -#, c-format -msgid "" -"\t# BEGIN block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# bloco(s) BEGIN\n" -"\n" - -#: profile.c:1122 +#: profile.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# bloco(s) BEGIN\n" +"\t# bloco(s) END\n" "\n" -#: profile.c:1132 -#, c-format +#: profile.c:208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# Rule(s)\n" +"\t# %s(s)\n" "\n" msgstr "" "\t# Regra(s)\n" "\n" -#: profile.c:1138 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\t# ENDFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# bloco(s) END\n" -"\n" +#: profile.c:278 +#, c-format +msgid "internal error: %s with null vname" +msgstr "erro interno: %s com vname nulo" -#: profile.c:1148 +#: profile.c:945 #, c-format -msgid "" -"\t# END block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# bloco(s) END\n" -"\n" +msgid "\t# gawk profile, created %s\n" +msgstr "\t# perfil gawk, criado %s\n" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1328 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2015,17 +1919,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funes, listadas alfabeticamente\n" -#: profile.c:1431 +#: profile.c:1367 #, c-format -msgid "unexpected type %s in prec_level" -msgstr "tipo inesperado %s em prec_level" - -#: profile.c:1557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "tipo de nodo desconhecido %d" +msgid "redir2str: unknown redirection type %d" +msgstr "" -#: re.c:537 +#: re.c:559 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -2098,18 +1997,40 @@ msgstr "Expresso regular grande demais" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ou \\) desemparelhado" -#: regcomp.c:699 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Nenhuma expresso regular anterior" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n" +#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" +#~ msgstr "chamada a `length' sem parnteses obsoleta de acordo com POSIX" + +#, fuzzy +#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'" +#~ msgstr "referncia a campo no inicializado `$%d'" + +#~ msgid "can't convert string to float" +#~ msgstr "impossvel converter string para float" + +#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "`continue' fora de um loop no portvel" + +#~ msgid "`break' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "`break' fora de um loop no portvel" + +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "`nextfile' no pode ser chamado de uma regra BEGIN" + +#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "`next' no pode ser chamado de uma regra BEGIN" #~ msgid "file `%s' is a directory" #~ msgstr "arquivo `%s' um diretrio" -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "impossvel abrir socket bidirecional `%s' para entrada/sada (%s)" +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "use `PROCINFO[\"%s\"]' em vez de `%s'" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "use `PROCINFO[...]' em vez de `/dev/user'" #~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" #~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" @@ -2117,33 +2038,109 @@ msgstr "Nenhuma expresso regular anterior" #~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" #~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" - #~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" #~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: invalid arguments" -#~ msgstr "printf: nenhum argumento" +#~ msgid "" +#~ "\t# BEGIN block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# bloco(s) BEGIN\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "must use `count$' on all formats or none" +#~ msgstr "deve usar `count$' em todos os formatos ou nenhum" + +#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats" +#~ msgstr "`$' no permitido em formatos awk" + +#~ msgid "arg count with `$' must be > 0" +#~ msgstr "n de argumentos com `$' deve ser > 0" + +#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" +#~ msgstr "n de argumentos %ld maior que n total de argumentos fornecidos" + +#~ msgid "`$' not permitted after period in format" +#~ msgstr "`$' no permitido depois de ponto no formato" + +#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" +#~ msgstr "nenhum `$' fornecido para tamanho ou preciso de campo posicional" + +#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`l' no faz sentido em formatos awk; ignorado" + +#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "`l' no permitido em formatos POSIX awk" + +#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`L' no faz sentido em formatos awk; ignorado" + +#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "`L' no permitido em formatos POSIX awk" + +#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`h' no faz sentido em formatos awk; ignorado" + +#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "`h' no permitido em formatos POSIX awk" + +#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" +#~ msgstr "[s]printf: valor %g fora da faixa para formato `%%%c'" + +#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string" +#~ msgstr "argumentos insuficientes para a string de formato" + +#~ msgid "^ ran out for this one" +#~ msgstr "^ acabou para este aqui" + +#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" +#~ msgstr "[s]printf: declarao de formato no tem letra de controle" + +#~ msgid "too many arguments supplied for format string" +#~ msgstr "excesso de argumentos para a string de formato" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "close: `%.*s' no um arquivo aberto, pipe ou co-processo" +#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context" +#~ msgstr "tentativa de usar vetor `%s' em um contexto escalar" + +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "impossvel abrir socket bidirecional `%s' para entrada/sada (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "concatenao: efeitos colaterais em um contexto mudaram o comprimento de " +#~ "outro!" + +#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" +#~ msgstr "tipo ilegal (%s) em tree_eval" + +#~ msgid "\t# -- main --\n" +#~ msgstr "\t# -- main --\n" + +#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" +#~ msgstr "tipo de rvore %s invlido em redirect()" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "close: `%.*s' no um arquivo aberto, pipe ou co-processo" +#~ msgid "# treated internally as `delete'" +#~ msgstr "# tratado internamente como `delete'" + +#~ msgid "unexpected type %s in prec_level" +#~ msgstr "tipo inesperado %s em prec_level" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" -#~ msgstr "`%s' no um nome legal de varivel" +#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var" +#~ msgstr "tipo de nodo desconhecido %d" -#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -#~ msgstr "use `PROCINFO[\"%s\"]' em vez de `%s'" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n" -#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -#~ msgstr "use `PROCINFO[...]' em vez de `/dev/user'" +#~ msgid "or used as a variable or an array" +#~ msgstr "ou usado como uma varivel ou vetor" + +#~ msgid "substr: length %g is < 0" +#~ msgstr "substr: comprimento %g < 0" #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "funo %s chamada\n" @@ -2151,9 +2148,6 @@ msgstr "Nenhuma expresso regular anterior" #~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" #~ msgstr "campo %d em FIELDWIDTHS deve ser > 0" -#~ msgid "remote port invalid in `%s'" -#~ msgstr "porta remota invlida em `%s'" - #~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\"" #~ msgstr "" #~ "busca por exp. reg. falhou, memria insuficiente para testar string \"%.*s" @@ -2162,11 +2156,5 @@ msgstr "Nenhuma expresso regular anterior" #~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" #~ msgstr "delete: uso ilegal da varivel `%s' como vetor" -#~ msgid "asort: first argument is not an array" -#~ msgstr "asort: primeiro argumento no um vetor" - -#~ msgid "asort: second argument is not an array" -#~ msgstr "asort: segundo argumento no um vetor" - #~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" #~ msgstr "erro interno: Node_var_array com vname nulo" Binary files differ@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.31\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-15 17:48+0300\n" "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,416 +14,492 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: array.c:112 +#: array.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "from %s" +msgstr "%s (din %s)" + +#: array.c:267 +#, fuzzy +msgid "attempt to use a scalar value as array" +msgstr "ncercare de a utiliza scalarul `%s' ca array" + +#: array.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" msgstr "ncercare de folosire a funciei `%s' ca array" -#: array.c:115 +#: array.c:273 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "ncercare de utilizare a parametrului scalar `%s' drept array" -#: array.c:118 +#: array.c:276 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" msgstr "ncercare de a utiliza scalarul `%s' ca array" -#: array.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "from %s" -msgstr "%s (din %s)" +#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649 +#: eval.c:1928 +#, c-format +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgstr "ncercare de a utiliza array-ul `%s' ntr-un context scalar" -#: array.c:513 +#: array.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" msgstr "referin la elementul neiniializat `%s[\"%s\"]'" -#: array.c:519 +#: array.c:576 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "nscrierea array-ului `%s' este ir null" -#: array.c:623 +#: array.c:684 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: indexul `%s' nu este n array-ul `%s'" -#: array.c:792 +#: array.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" +msgstr "ncercare de a utiliza scalarul `%s' ca array" + +#: array.c:868 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: vid (null)\n" -#: array.c:797 +#: array.c:873 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: vid (zero)\n" -#: array.c:801 +#: array.c:877 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" -#: array.c:830 +#: array.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: este parametru!\n" -#: array.c:835 +#: array.c:916 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: array_ref ctre %s\n" -#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 +#: array.c:921 +#, fuzzy +msgid "adump: argument not an array" +msgstr "asort: primul argument nu este un array" + +#: array.c:1139 +#, fuzzy +msgid "attempt to use array in a scalar context" +msgstr "ncercare de a utiliza array-ul `%s' ntr-un context scalar" + +#: array.c:1236 +#, fuzzy +msgid "asort: second argument not an array" +msgstr "asort: al doilea argument nu este un array" + +#: array.c:1237 +#, fuzzy +msgid "asorti: second argument not an array" +msgstr "asort: al doilea argument nu este un array" + +#: array.c:1245 +#, fuzzy +msgid "asort: first argument not an array" +msgstr "asort: primul argument nu este un array" + +#: array.c:1246 +#, fuzzy +msgid "asorti: first argument not an array" +msgstr "asort: primul argument nu este un array" + +#: awkgram.y:246 #, fuzzy, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "Blocurile de END trebuie s aib un fragment de aciune" -#: awkgram.y:230 +#: awkgram.y:249 #, fuzzy msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "Blocurile de END trebuie s aib un fragment de aciune" -#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:330 #, fuzzy msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'" -#: awkgram.y:304 +#: awkgram.y:367 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' este funcie intern, nu poate fi redefinit" -#: awkgram.y:350 +#: awkgram.y:427 #, fuzzy msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "constanta regexp `/%s/' arat ca un comentariu C, dar nu este" -#: awkgram.y:353 +#: awkgram.y:430 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "constanta regexp `/%s/' arat ca un comentariu C, dar nu este" -#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 -msgid "statement may have no effect" -msgstr "declaraia poate s nu aib nici un efect" +#: awkgram.y:735 +#, fuzzy +msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" +msgstr "`break' n afara buclei nu este permis" + +#: awkgram.y:744 +#, fuzzy +msgid "`continue' is not allowed outside a loop" +msgstr "`continue' n afara buclei nu este permis" -#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 +#: awkgram.y:753 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' used in %s action" +msgid "`next' used in %s action" msgstr "`next' folosit n aciune BEGIN sau END" -#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 +#: awkgram.y:767 awkgram.y:771 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' este extensie gawk" -#: awkgram.y:528 +#: awkgram.y:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' used in %s action" +msgstr "`next' folosit n aciune BEGIN sau END" + +#: awkgram.y:799 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' folosit n afara contextului funciei" -#: awkgram.y:570 +#: awkgram.y:859 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "`print' simplu din regulile BEGIN sau END ar trebui s fie probabil `print " "\"\"'" -#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 +#: awkgram.y:927 awkgram.y:935 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete array' este extensie gawk" -#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 +#: awkgram.y:955 awkgram.y:963 #, fuzzy msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete array' este extensie gawk" -#: awkgram.y:660 +#: awkgram.y:1004 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "" -#: awkgram.y:670 -msgid "Duplicate `default' detected in switch body" +#: awkgram.y:1014 +msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:759 +#: awkgram.y:1151 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "legturile(pipelines) bidirecionale multistage nu vor funciona" -#: awkgram.y:850 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "expresie regular n dreapta atribuirii" -#: awkgram.y:860 +#: awkgram.y:1263 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "expresie regular n stnga operatorului `~' sau `!~'" -#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 +#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423 #, fuzzy msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'" -#: awkgram.y:872 +#: awkgram.y:1287 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "expresie regular n dreapta comparaiei" -#: awkgram.y:936 +#: awkgram.y:1399 #, fuzzy, c-format -msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "port remote invalid n `%s'" -#: awkgram.y:939 -#, c-format -msgid "`getline' invalid inside %s rule" -msgstr "" +#: awkgram.y:1401 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +msgstr "port remote invalid n `%s'" -#: awkgram.y:944 +#: awkgram.y:1407 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "`getline' nedefinit i neredirectat nuntrul unei aciuni END" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1424 #, fuzzy msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'" -#: awkgram.y:1001 +#: awkgram.y:1528 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "apelarea lui `legth' fr paranteze nu este portabil" -#: awkgram.y:1006 -msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -msgstr "apelarea lui `length' fr paranteze nu mai este folosit n POSIX" - -#: awkgram.y:1051 +#: awkgram.y:1591 #, fuzzy msgid "indirect function calls are a gawk extension" -msgstr "`extension' este o extensie gawk" +msgstr "`nextfile' este extensie gawk" -#: awkgram.y:1084 -msgid "use of non-array as array" -msgstr "" +#: awkgram.y:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" +msgstr "funcia `%s': nu se poate folosi numele funciei ca nume de parametru" -#: awkgram.y:1087 +#: awkgram.y:1682 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expresie subscript invalid" -#: awkgram.y:1329 +#: awkgram.y:1722 +msgid "use of non-array as array" +msgstr "" + +#: awkgram.y:1993 #, fuzzy msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "linie nou neateptat" -#: awkgram.y:1446 -msgid "empty program text on command line" -msgstr "text program vid n linia de comand" - -#: awkgram.y:1502 +#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "nu se poate deschide fiierul surs `%s' pentru citire (%s)" -#: awkgram.y:1600 +#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122 +msgid "reason unknown" +msgstr "motiv necunoscut" + +#: awkgram.y:2257 +#, fuzzy, c-format +msgid "already included source file `%s'" +msgstr "nu se poate citi fiierul surs `%s' (%s)" + +#: awkgram.y:2281 +#, fuzzy +msgid "@include is a gawk extension" +msgstr "`nextfile' este extensie gawk" + +#: awkgram.y:2288 +msgid "empty filename after @include" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2422 +msgid "empty program text on command line" +msgstr "text program vid n linia de comand" + +#: awkgram.y:2537 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "nu se poate citi fiierul surs `%s' (%s)" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:2547 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "fiierul surs `%s' este vid" -#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 +#: awkgram.y:2732 msgid "source file does not end in newline" msgstr "fiierul surs nu se termin n linie nou" -#: awkgram.y:1862 +#: awkgram.y:2809 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "regexp-ul neterminat se termin cu `\\'` la sfritul fiierului" -#: awkgram.y:1886 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1890 +#: awkgram.y:2837 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:2844 msgid "unterminated regexp" msgstr "regexp neterminat" -#: awkgram.y:1900 +#: awkgram.y:2848 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "regexp neterminat la sfritul fiierului" -#: awkgram.y:1969 +#: awkgram.y:2907 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "folosirea continurii liniei `\\ #...' nu este portabil" -#: awkgram.y:1982 +#: awkgram.y:2923 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash nu este ultimul caracter din linie" -#: awkgram.y:2027 +#: awkgram.y:2984 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX nu permite operatorul `**='" -#: awkgram.y:2029 +#: awkgram.y:2986 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "vechiul awk nu suport operatorul `**='" -#: awkgram.y:2038 +#: awkgram.y:2995 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX nu permite operatorul `**'" -#: awkgram.y:2040 +#: awkgram.y:2997 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'" -#: awkgram.y:2071 +#: awkgram.y:3032 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatorul `^=' nu este suportat n vechiul awk" -#: awkgram.y:2079 +#: awkgram.y:3040 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operator `^' nu este suportat n vechiul awk" -#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 +#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149 msgid "unterminated string" msgstr "ir de caractere neterminat" -#: awkgram.y:2368 +#: awkgram.y:3345 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caracter invalid `%c' n expresie" -#: awkgram.y:2416 +#: awkgram.y:3391 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' este extensie gawk" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:3394 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' este extensie Bell Labs" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:3397 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX nu permite `%s'" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:3401 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' nu este suportat n vechiul awk" -#: awkgram.y:2452 +#: awkgram.y:3465 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' este considerat periculos!\n" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:3518 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d este invalid ca numr de argumente pentru %s" -#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 +#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: al treilea argument este extensie gawk" -#: awkgram.y:2549 +#: awkgram.y:3575 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: irul de caractere literal ca ultim argument al nlocuitorului nu are " "nici un efect" -#: awkgram.y:2552 +#: awkgram.y:3580 #, fuzzy, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "al treilea parametru al sub nu este un obiect modificabil" -#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 +#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: al doilea argument este extensie gawk" -#: awkgram.y:2599 +#: awkgram.y:3680 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "folosirea lui dcgettext(_\"...\") este incorect: eliminai liniua_jos de " "la nceput" -#: awkgram.y:2614 +#: awkgram.y:3695 #, fuzzy msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "folosirea lui dcgettext(_\"...\") este incorect: eliminai liniua_jos de " "la nceput" -#: awkgram.y:2686 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funcia `%s': parametrul #%d, `%s', parametrul duplicat #%d" -#: awkgram.y:2719 +#: awkgram.y:3829 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "" "funcia `%s': parametrul `%s' nu mai ine cont de(shadows) variabila global" -#: awkgram.y:2831 +#: awkgram.y:3987 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "nu s-a putut deschide `%s' pentru scriere (%s)" -#: awkgram.y:2832 profile.c:96 +#: awkgram.y:3988 profile.c:85 msgid "sending profile to standard error" msgstr "se trimite profilul la dipsozitivul de eroare standard" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: nchidere euat (%s)" -#: awkgram.y:2985 +#: awkgram.y:4046 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() apelat de dou ori!" -#: awkgram.y:3012 +#: awkgram.y:4052 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:3085 +#: awkgram.y:4081 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funcia `%s': nu se poate folosi numele funciei ca nume de parametru" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:4086 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "funcia `%s': nu se poate folosi numele funciei ca nume de parametru" -#: awkgram.y:3098 +#: awkgram.y:4102 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "numele funciei `%s' a mai fost definit nainte" -#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 +#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funcia `%s' este apelat dar niciodat definit" -#: awkgram.y:3258 +#: awkgram.y:4280 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "funcia `%s' este definit dar niciodat apelat" -#: awkgram.y:3285 +#: awkgram.y:4311 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "regexp constant pentru parametrul #%d solicit(yields) valoare boolean" -#: awkgram.y:3329 +#: awkgram.y:4420 #, fuzzy, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -432,242 +508,144 @@ msgstr "" "funcia `%s' apelat cu un spaiu ntre nume i `(',\n" "%s" -#: awkgram.y:3750 -#, fuzzy -msgid "division by zero attempted in `/'" -msgstr "s-a ncercat mprire la zero n `/='" +#: awkgram.y:4673 eval.c:1845 +msgid "division by zero attempted" +msgstr "s-a ncercat mprire la zero" -#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 +#: awkgram.y:4682 eval.c:1877 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "s-a ncercat mprire la zero n `%%'" -#: builtin.c:122 +#: awkgram.y:5342 +msgid "statement may have no effect" +msgstr "declaraia poate s nu aib nici un efect" + +#: builtin.c:120 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s ctre \"%s\" euat (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:121 msgid "standard output" msgstr "ieire(output) standard" -#: builtin.c:124 -msgid "reason unknown" -msgstr "motiv necunoscut" - -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:135 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: s-a primit argument nenumeric" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:141 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumentul %g este n afara domeniului" -#: builtin.c:201 +#: builtin.c:200 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: nu s-a putut face flush: legtura(pipe) `%s' a fost deschis pentru " "citire, nu scriere" -#: builtin.c:204 +#: builtin.c:203 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: nu s-a putut face flush: fiierul `%s' a fost deschis pentru citire, " "nu scriere" -#: builtin.c:216 +#: builtin.c:215 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' nu este fiier deschis, legtur(pipe) sau co-proces" -#: builtin.c:310 +#: builtin.c:322 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: s-a primit un prim argument non-ir de caractere" -#: builtin.c:312 +#: builtin.c:324 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: s-a primit un al doilea argument non-ir de caractere" -#: builtin.c:434 +#: builtin.c:446 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: s-a primit argument nenumeric" -#: builtin.c:464 +#: builtin.c:469 #, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`delete array' este extensie gawk" -#: builtin.c:471 -msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:480 -msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:484 +#: builtin.c:477 msgid "length: received non-string argument" msgstr "legth: s-a primit argument non-string" -#: builtin.c:515 +#: builtin.c:508 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: s-a primit argument nenumeric" -#: builtin.c:518 +#: builtin.c:511 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: s-a primit argument %g negativ" -#: builtin.c:726 builtin.c:729 -msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr "" - -#: builtin.c:790 -#, c-format -msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:792 -#, c-format -msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:794 -#, c-format -msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:845 -msgid "`$' is not permitted in awk formats" -msgstr "`$' nu este permis n formatele awk" - -#: builtin.c:851 -msgid "arg count with `$' must be > 0" -msgstr "numrul de arg cu `%' trebuie s fie > 0" - -#: builtin.c:853 +#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994 #, fuzzy, c-format -msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "" -"numrul de arg %d este mai mare dect numrul total de argumente furnizate" - -#: builtin.c:855 -msgid "`$' not permitted after period in format" -msgstr "`$' nu este permis n format dup punct" - -#: builtin.c:868 -msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "" -"nu s-a furnizat nici un `$' pentru cmpul poziional lungime sau precisie" - -#: builtin.c:938 -msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`l' nu are sens n formatele awk; ignorat" - -#: builtin.c:942 -msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "`l' nu este permis n formatele awk POSIX" - -#: builtin.c:953 -msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`L' nu are sens n formatele awk; ignorat" - -#: builtin.c:957 -msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "`L' nu este permis n formatele POSIX awk" - -#: builtin.c:968 -msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`h' nu are sens n formatele awl; ignorat" - -#: builtin.c:972 -msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "`h' nu este permis n formatele POSIX awk" - -#: builtin.c:1252 -#, c-format -msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "" - -#: builtin.c:1332 -#, c-format -msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "" - -#: builtin.c:1338 -msgid "not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "" -"nu exist destule argumente pentru satisfacerea formatului irului de " -"caractere" - -#: builtin.c:1340 -msgid "^ ran out for this one" -msgstr "^ insuficient pentru aceasta" - -#: builtin.c:1346 -msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr "[s]printf: specificatorul de format nu are liter de control" - -#: builtin.c:1349 -msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "prea multe argumente furnizate pentru formatul irului de caractere" +msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" +msgstr "ncercare de a utiliza array-ul `%s' ntr-un context scalar" -#: builtin.c:1424 builtin.c:1427 +#: builtin.c:569 builtin.c:580 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: nici un argument" -#: builtin.c:1451 +#: builtin.c:621 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: s-a primit argument nenumeric" -#: builtin.c:1455 +#: builtin.c:625 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: apelat cu argumentul negativ %g" -#: builtin.c:1479 -#, c-format -msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr: indexul de start %g este invalid, se folosete -1" - -#: builtin.c:1484 -#, c-format -msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: indexul de start ne-ntreg(integer) %g va fi trunchiat" - -#: builtin.c:1510 +#: builtin.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lungimea %g este <= 0" -#: builtin.c:1512 +#: builtin.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lungimea %g este <= 0" -#: builtin.c:1519 +#: builtin.c:658 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr lungimea ne-ntregului(integer) %g va fi trunchiat" -#: builtin.c:1524 +#: builtin.c:663 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1536 +#: builtin.c:675 +#, c-format +msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" +msgstr "substr: indexul de start %g este invalid, se folosete -1" + +#: builtin.c:680 +#, c-format +msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" +msgstr "substr: indexul de start ne-ntreg(integer) %g va fi trunchiat" + +#: builtin.c:705 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: irul de caractere surs are lungime zero" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: indexul de start %d este fostul sfrit de ir de caractere" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -675,485 +653,444 @@ msgstr "" "substr: lungimea %d la indexul de start %d depete lungimea primului " "argument (%d)" -#: builtin.c:1637 +#: builtin.c:806 +#, fuzzy +msgid "strftime: received non-numeric second argument" +msgstr "strftime: s-a primit un al doilea argument nenumeric" + +#: builtin.c:813 #, fuzzy msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: s-a primit primul argument non ir de caractere" -#: builtin.c:1643 +#: builtin.c:819 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: s-a primit ir de caractere n format vid" -#: builtin.c:1652 -#, fuzzy -msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: s-a primit un al doilea argument nenumeric" - -#: builtin.c:1729 +#: builtin.c:885 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: s-a primit argument non ir de caractere" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:902 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:937 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:942 #, fuzzy msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: s-a primit argument non ir de caractere" -#: builtin.c:1907 eval.c:2285 +#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "referin la variabila neiniializat `%s'" + +#: builtin.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referin la variabila neiniializat `%s'" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:1098 #, fuzzy msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: s-a primit argument non-ir de caractere" -#: builtin.c:2042 +#: builtin.c:1151 #, fuzzy msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: s-a primit argument non-ir de caractere" -#: builtin.c:2075 +#: builtin.c:1199 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: s-a primit un prim argument nenumeric" -#: builtin.c:2077 +#: builtin.c:1201 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric" -#: builtin.c:2096 +#: builtin.c:1220 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: s-a primit un argument nenumeric" -#: builtin.c:2112 +#: builtin.c:1236 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: s-a primit un argument nenumeric" -#: builtin.c:2165 +#: builtin.c:1289 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: s-a primit un argument nenumeric" -#: builtin.c:2200 +#: builtin.c:1320 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: al treilea argument nu este un array" -#: builtin.c:2750 +#: builtin.c:1827 #, fuzzy msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: al 3-lea argument care este 0 va fi considerat 1" -#: builtin.c:2866 +#: builtin.c:1869 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: s-a primit un prim argument nenumeric" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:1871 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: s-a primit un al doilea argument nenumeric" +msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric" -#: builtin.c:2874 +#: builtin.c:1877 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): valorile negative vor furniza rezultate ciudate" -#: builtin.c:2876 +#: builtin.c:1879 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate" -#: builtin.c:2878 +#: builtin.c:1881 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): valorile schimbate prea mult vor da rezultate ciudate" -#: builtin.c:2904 +#: builtin.c:1908 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: s-a primit un prim argument nenumeric" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:1910 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: s-a primit un al doilea argument nenumeric" +msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric" -#: builtin.c:2912 +#: builtin.c:1916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): valorile negative vor da rezultate ciudate" -#: builtin.c:2914 +#: builtin.c:1918 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate" -#: builtin.c:2916 +#: builtin.c:1920 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): valorile schimbate prea mult vor da rezultate ciudate" -#: builtin.c:2942 +#: builtin.c:1947 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: s-a primit un prim argument nenumeric" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:1949 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric" -#: builtin.c:2950 +#: builtin.c:1955 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): valorile negative vor da rezultate ciudate" -#: builtin.c:2952 +#: builtin.c:1957 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate" -#: builtin.c:2978 +#: builtin.c:1984 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: s-a primit un prim argument nenumeric" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:1986 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric" -#: builtin.c:2986 +#: builtin.c:1992 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): valorile negative for da rezultate ciudate" -#: builtin.c:2988 +#: builtin.c:1994 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:2023 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: s-a primit un prim argument nenumeric" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:2025 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:2031 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): valorile negative vor da rezultate ciudate" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:2033 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:2057 builtin.c:2063 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: s-a primit argument nenumeric" -#: builtin.c:3054 +#: builtin.c:2065 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): valorile negative vor da rezultate ciudate" -#: builtin.c:3056 +#: builtin.c:2067 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): valorile fracionale vor fi trunchiate" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:2237 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' nu este o categorie local valid" -#: eval.c:374 +#: eval.c:412 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "tip nod %d necunoscut" -#: eval.c:423 +#: eval.c:423 eval.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown opcode %d" +msgstr "tip nod %d necunoscut" + +#: eval.c:434 +#, c-format +msgid "opcode %s not an operator or keyword" +msgstr "" + +#: eval.c:487 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "depire(overflow) de buffer n genflags2str" -#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 +#: eval.c:613 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "ncercare de a utiliza array-ul `%s' ntr-un context scalar" - -#: eval.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgid "" +"\n" +"\t# Function Call Stack:\n" +"\n" msgstr "" -"for loop: array-ul `%s' i-a schimbat mrimea din %d n %d n timpul " -"execuiei buclei" - -#: eval.c:824 -msgid "`break' outside a loop is not portable" -msgstr "`break' n afara buclei nu este portabil" +"\n" +"\t# Stiva de Apelare a Funciei:\n" +"\n" -#: eval.c:828 -msgid "`break' outside a loop is not allowed" -msgstr "`break' n afara buclei nu este permis" +#: eval.c:640 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" +msgstr "`IGNORECASE' este extensie gawk" -#: eval.c:845 -msgid "`continue' outside a loop is not portable" -msgstr "`continue' n afara buclei nu este portabil" +#: eval.c:669 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension" +msgstr "`BINMODE' este extensie gawk" -#: eval.c:849 -msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -msgstr "`continue' n afara buclei nu este permis" +#: eval.c:727 +#, c-format +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgstr "" -#: eval.c:883 -msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "`next' nu poate fi apelat dintr-o regul BEGIN" +#: eval.c:817 +#, c-format +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgstr "`%sFMT' specificaie `%s' invalid" -#: eval.c:885 -msgid "`next' cannot be called from an END rule" -msgstr "`next' nu poate fi apelat dintr-o regul END" +#: eval.c:895 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" +msgstr "se dezactiveaz `--lint' din cauza atribuirii lui `LINT'" -#: eval.c:887 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" -msgstr "`next' nu poate fi apelat dintr-o regul BEGIN" +#: eval.c:1067 eval.c:1544 +#, c-format +msgid "can't use function name `%s' as variable or array" +msgstr "nu se poate folosi numele funciei `%s' ca variabil sau array" -#: eval.c:889 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "`next' nu poate fi apelat dintr-o regul END" +#: eval.c:1095 +msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +msgstr "atribuirea nu este permis rezultatului funciei interne" -#: eval.c:898 -msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "`nextfile' nu poate fi apelat dintr-o regul BEGIN" +#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized argument `%s'" +msgstr "referin la argumentul neiniializat `%s'" -#: eval.c:900 -msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" -msgstr "`nextfile' nu poate fi apelat dintr-o regul END" +#: eval.c:1123 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value" +msgstr "ncercare de referin la cmp din valoare nenumeric" -#: eval.c:906 +#: eval.c:1125 #, fuzzy -msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "`nextfile' nu poate fi apelat dintr-o regul END" +msgid "attempt to field reference from null string" +msgstr "ncercare de referin din ir de caractere vid(null)" -#: eval.c:963 -msgid "statement has no effect" -msgstr "declaraia nu are nici un efect" +#: eval.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to access field %ld" +msgstr "ncercare de accesare a cmpului %d" -#: eval.c:1040 eval.c:2133 -#, c-format -msgid "can't use function name `%s' as variable or array" -msgstr "nu se poate folosi numele funciei `%s' ca variabil sau array" +#: eval.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" +msgstr "referin la variabila neiniializat `%s'" -#: eval.c:1047 eval.c:1053 +#: eval.c:1202 #, c-format -msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "referin la argumentul neiniializat `%s'" +msgid "function `%s' called with more arguments than declared" +msgstr "" +"funcia `%s' a fost apelat cu mai multe argumente dect cele declarate" -#: eval.c:1062 eval.c:2142 +#: eval.c:1358 #, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "referin la variabila neiniializat `%s'" - -#: eval.c:1210 -msgid "" -"concatenation: side effects in one expression have changed the length of " -"another!" +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -"concatenation: efectele secundare dintr-o expresie au schimbat lungimea " -"alteia!" -#: eval.c:1315 +#: eval.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" +msgstr "ncercare de a utiliza scalarul `%s' ca array" + +#: eval.c:1680 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "atribuire folosit n context condiional" -#: eval.c:1396 -msgid "division by zero attempted" -msgstr "s-a ncercat mprire la zero" - -#: eval.c:1426 profile.c:663 -#, c-format -msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "tip ilegal (%s) n tree_eval" +#: eval.c:1684 +msgid "statement has no effect" +msgstr "declaraia nu are nici un efect" -#: eval.c:1589 +#: eval.c:2028 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "s-a ncercat mprire la zero n `/='" -#: eval.c:1611 +#: eval.c:2053 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "s-a ncercat mprire la zero n `%%='" -#: eval.c:1891 -#, c-format -msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "" -"funcia `%s' a fost apelat cu mai multe argumente dect cele declarate" - -#: eval.c:1948 -#, c-format -msgid "function `%s' not defined" -msgstr "funcia `%s' nu este definit" - -#: eval.c:1950 -#, c-format -msgid "identifier `%s' is not a function" -msgstr "" - -#: eval.c:1997 -#, c-format -msgid "" -"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " -"function call" -msgstr "" - -#: eval.c:2014 -#, c-format -msgid "indirect call of real function `%s' is silly" -msgstr "" +#: eval.c:2139 +msgid "`continue' outside a loop is not allowed" +msgstr "`continue' n afara buclei nu este permis" -#: eval.c:2034 -#, c-format -msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" -msgstr "" +#: eval.c:2145 +#, fuzzy +msgid "`break' outside a loop is not allowed" +msgstr "`break' n afara buclei nu este permis" -#: eval.c:2039 -#, c-format -msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +#: eval.c:2229 +#, fuzzy, c-format +msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" +"for loop: array-ul `%s' i-a schimbat mrimea din %d n %d n timpul " +"execuiei buclei" -#: eval.c:2105 +#: eval.c:2342 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\t# Function Call Stack:\n" -"\n" +msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" msgstr "" -"\n" -"\t# Stiva de Apelare a Funciei:\n" -"\n" - -#: eval.c:2108 -#, c-format -msgid "\t# -- main --\n" -msgstr "\t# -- principal(main) --\n" -#: eval.c:2269 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "ncercare de referin la cmp din valoare nenumeric" - -#: eval.c:2271 -msgid "attempt to reference from null string" -msgstr "ncercare de referin din ir de caractere vid(null)" - -#: eval.c:2277 +#: eval.c:2354 #, c-format -msgid "attempt to access field %d" -msgstr "ncercare de accesare a cmpului %d" - -#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 -msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "atribuirea nu este permis rezultatului funciei interne" +msgid "function `%s' not defined" +msgstr "funcia `%s' nu este definit" -#: eval.c:2369 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr "`IGNORECASE' este extensie gawk" +#: eval.c:2481 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "`nextfile' nu poate fi apelat dintr-o regul END" -#: eval.c:2398 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension" -msgstr "`BINMODE' este extensie gawk" +#: eval.c:2540 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "`next' nu poate fi apelat dintr-o regul END" -#: eval.c:2456 +#: eval.c:2602 #, c-format -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" -#: eval.c:2546 -#, c-format -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr "`%sFMT' specificaie `%s' invalid" - -#: eval.c:2624 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "se dezactiveaz `--lint' din cauza atribuirii lui `LINT'" - -#: ext.c:61 -msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +#: ext.c:62 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:65 ext.c:70 +#: ext.c:68 ext.c:73 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' este o extensie gawk" -#: ext.c:80 -#, c-format -msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" +#: ext.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: nu s-a putut deschide `%s' (%s)\n" -#: ext.c:88 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +#: ext.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: biblioteca `%s': nu pot apela funcia `%s' (%s)\n" -#: ext.c:108 +#: ext.c:123 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:113 +#: ext.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: biblioteca `%s': nu pot apela funcia `%s' (%s)\n" -#: ext.c:119 +#: ext.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: nu s-a putut deschide `%s' (%s)\n" -#: ext.c:123 +#: ext.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "funcia `%s' nu este definit" -#: ext.c:128 -#, c-format -msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "" - -#: ext.c:130 +#: ext.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "numele funciei `%s' a mai fost definit nainte" -#: ext.c:207 +#: ext.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" +msgstr "funcia `%s': nu se poate folosi numele funciei ca nume de parametru" + +#: ext.c:152 +#, c-format +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" +msgstr "" + +#: ext.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funcia `%s' este definit dar niciodat apelat" -#: ext.c:210 +#: ext.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funcia `%s' nu este definit" -#: ext.c:220 +#: ext.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "ncercare de a utiliza scalarul `%s' ca array" -#: ext.c:224 +#: ext.c:272 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:249 +#: ext.c:285 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operaie NeSuportat" @@ -1161,59 +1098,58 @@ msgstr "Operaie NeSuportat" msgid "NF set to negative value" msgstr "NF setat la valoare negativ" -#: field.c:913 -msgid "split: second argument is not an array" -msgstr "split: al doilea argument nu este un array" - -#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#: field.c:939 field.c:946 field.c:950 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "match: al treilea argument este extensie gawk" -#: field.c:928 +#: field.c:943 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: al doilea argument nu este un array" -#: field.c:975 -#, fuzzy -msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" +#: field.c:957 +msgid "split: second argument is not an array" +msgstr "split: al doilea argument nu este un array" + +#: field.c:987 +msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: irul nul pentru al treilea arg este o extensie gawk" -#: field.c:1032 +#: field.c:1028 #, fuzzy -msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "split: al doilea argument nu este un array" -#: field.c:1041 +#: field.c:1033 #, fuzzy -msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "split: al doilea argument nu este un array" -#: field.c:1067 +#: field.c:1051 #, fuzzy msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "match: al treilea argument nu este un array" -#: field.c:1111 +#: field.c:1084 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' este extensie gawk" -#: field.c:1141 field.c:1155 +#: field.c:1147 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1238 +#: field.c:1220 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "irul de caractere null pentru `FS' este extensie gawk" -#: field.c:1242 +#: field.c:1224 #, fuzzy msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'" -#: field.c:1357 +#: field.c:1343 #, fuzzy msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`%s' este extensie gawk" @@ -1273,504 +1209,501 @@ msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu permite parametri\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un parametru\n" -#: io.c:379 +#: io.c:272 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:413 +#: io.c:275 io.c:372 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "nu s-a putu deschide `%s' pentru citire (%s)" -#: io.c:459 io.c:2999 +#: io.c:419 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "eroare n citirea fiierului de intrare(input) `%s': %s" -#: io.c:506 +#: io.c:470 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "nchiderea lui fd %d (`%s') euat (%s)" -#: io.c:617 -msgid "redirection not allowed in sandbox mode" -msgstr "" - -#: io.c:648 -#, c-format -msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "tip arbore(tree) invalid %s n redirect()" - -#: io.c:654 +#: io.c:577 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "expresia din redirectarea `%s' are doar valoare numeric" -#: io.c:660 +#: io.c:583 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "expresia din redirectarea `%s' are valoar de ir null" -#: io.c:665 +#: io.c:589 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "numele de fiier `%s' pentru redirectarea `%s' poate fi rezultatul unei " "expresii logice" -#: io.c:707 +#: io.c:628 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "amestecare nenecesar a `>' i `>>' pentru fiierul `%.*s'" -#: io.c:754 +#: io.c:681 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "nu se poate deschide legtura(pipe) `%s' pentru output (%s)" -#: io.c:763 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "nu se poate deschide legtura(pipe) `%s' pentru input (%s)" -#: io.c:786 +#: io.c:712 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "nu se poate deschide legtura(pipe) bidirecional `%s' pentru input/output " "(%s)" -#: io.c:864 +#: io.c:794 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "nu se poate redirecta din `%s' (%s)" -#: io.c:867 +#: io.c:797 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "nu se poate redirecta ctre `%s' (%s)" -#: io.c:920 +#: io.c:846 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "s-a atins limita sistemului pentru fiiere deschise: se ncepe muliplexarea " "desciptorilor de fiier" -#: io.c:936 +#: io.c:862 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "nchiderea `%s' euat (%s)." -#: io.c:944 +#: io.c:870 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "prea multe legturi(pipe) sau fiiere de intrare(input) deschise" -#: io.c:967 +#: io.c:892 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: al doilea argument trebuie s fie `to' sau `from'" -#: io.c:981 +#: io.c:909 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close: `%.*s' nu este un fiier deschis, o legtur(pipe) sau un coproces" -#: io.c:986 +#: io.c:914 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "nchiderea unei redirectri care n-a fost deschis niciodat" -#: io.c:1083 +#: io.c:1011 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: redirectarea `%s' nu a fost deschis cu `|&', al doilea argument " "ignorat" -#: io.c:1099 +#: io.c:1027 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "stare de avarie (%d) n legtura(pipe) nchis n `%s' (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1030 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "stare de avarie (%d) n fiierul nchis n `%s' (%s)" -#: io.c:1122 +#: io.c:1050 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "nu s-a furnizat nchiderea explicit a socketului `%s'" -#: io.c:1125 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "nu s-a furnizat nchiderea explicit a coprocesului `%s' " -#: io.c:1128 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "nu s-a furnizat nchiderea explicit a legturii(pipe) `%s'" -#: io.c:1131 +#: io.c:1059 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "nu s-a furnizat nchiderea explicit a fiierului `%s'" -#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 +#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "eroare n scrierea la ieirea(output) standard (%s)" -#: io.c:1163 io.c:1219 +#: io.c:1091 io.c:1147 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "eroare n scrierea la dispozitivul standard de eroare (%s)" -#: io.c:1171 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "flush-ul legturii(pipe) `%s' euat (%s)." -#: io.c:1174 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "flush-ul legturii(pipe) coprocesului la `%s' euat (%s)." -#: io.c:1177 +#: io.c:1105 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "flush-ul de fiier al `%s' euat (%s)." -#: io.c:1292 +#: io.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "port local invalid n `%s'" -#: io.c:1309 +#: io.c:1236 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1344 +#: io.c:1276 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "clientul /inet/raw nu este pregtit nc, scuze" -#: io.c:1347 io.c:1383 +#: io.c:1279 io.c:1320 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "doar root-ul poate folosi `/inet/raw'." -#: io.c:1381 +#: io.c:1318 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "serverul /inet/raw nu este pregtit nc, scuze" -#: io.c:1477 +#: io.c:1417 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "nici un protocol (cunoscut) furnizat n numele de fiier special `%s'" -#: io.c:1491 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "numele special de fiier `%s' nu este complet" -#: io.c:1506 +#: io.c:1447 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "trebuie furnizat un nume de host remote pentru `/inet'" -#: io.c:1524 +#: io.c:1465 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "trebuie furnizat un port remote pentru `/inet'" -#: io.c:1570 +#: io.c:1511 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "Comunicaiile TCP/IP nu sunt suportate" -#: io.c:1758 +#: io.c:1698 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "nu s-a putut deschide `%s', modul `%s'" -#: io.c:1809 +#: io.c:1749 #, fuzzy, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "nchiderea legturii(pipe) a euat (%s)" -#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 +#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "nchiderea stdout n copil(child) a euat (%s)" -#: io.c:1814 +#: io.c:1754 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "mutarea legturii(pipe) la stdout n copil(child) a euat (dup: %s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 +#: io.c:1756 io.c:1923 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "nchiderea stdin n copil(child) a euat (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1759 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "mutarea legturii(pipe) la stdin n copil(child) a euat (dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1840 +#: io.c:1761 io.c:1782 #, fuzzy, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "nchiderea legturii(pipe) a euat (%s)" -#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 +#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "mutarea legturii(pipe) la stdout n copil(child) a euat (dup: %s)" -#: io.c:1918 io.c:1971 +#: io.c:1867 io.c:1926 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "mutarea legturii(pipe) la stdin n copil(child) a euat (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:2108 +#: io.c:1887 io.c:2068 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "refacerea stdout n procesul printe a euat\n" -#: io.c:1940 +#: io.c:1895 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "refacerea stdin n procesul printe a euat\n" -#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 +#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "nchiderea legturii(pipe) a euat (%s)" -#: io.c:2019 +#: io.c:1974 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' nesuportat" -#: io.c:2085 +#: io.c:2040 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "nu s-a putut deschide legtura(pipe) `%s' (%s)" -#: io.c:2126 +#: io.c:2088 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "nu s-a putu crea proces copil(child) pentru `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2518 +#: io.c:2577 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "fiierul de date `%s' este vid" -#: io.c:2560 io.c:2568 +#: io.c:2618 io.c:2626 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3125 +#: io.c:3173 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "valoarea multicaracter a `RS' este extensie gawk" -#: main.c:313 +#: main.c:311 msgid "out of memory" -msgstr "" +msgstr "memorie plin" -#: main.c:381 +#: main.c:388 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "`-m[fr]' opiune irelevant n gawk" -#: main.c:383 +#: main.c:390 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "folosirea opiunii -m : `-m[fr] nnn'" -#: main.c:419 +#: main.c:426 #, fuzzy msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "argument vid pentru `--source' ignorat" -#: main.c:485 +#: main.c:492 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu e recunoscut, ignorat\n" -#: main.c:530 +#: main.c:545 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opiunea necesit un parametru -- %c\n" -#: main.c:551 +#: main.c:566 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "este setat variabila de mediu `POSIXLY_CORRECT': se activeaz `--posix'" -#: main.c:557 +#: main.c:572 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' suprascrie `--traditional'" -#: main.c:568 +#: main.c:583 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' suprascrie `--non-decimal-data'" -#: main.c:572 +#: main.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "dac se ruleaz %s setuid root poate aprea o problem de securitate" -#: main.c:577 +#: main.c:592 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "`--posix' suprascrie `--traditional'" -#: main.c:622 +#: main.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "nu se poate seta modul pe stdin (%s)" -#: main.c:625 +#: main.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "nu se poate seta modul pe stdout (%s)" -#: main.c:627 +#: main.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "nu se poate seta modul pe stderr (%s)" -#: main.c:668 +#: main.c:687 msgid "no program text at all!" msgstr "nu exist nici un text de program!" -#: main.c:773 +#: main.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Folosire: %s [opiuni stil POSIX sau GNU] -f fiierprogram [--] fiier ...\n" -#: main.c:775 +#: main.c:764 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Folosire: %s [opiuni stil POSIX sau GNU] [--] %cprogram%c fiier ...\n" -#: main.c:780 +#: main.c:769 #, fuzzy msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "opiuni POSIX:\t\topiuni lungi GNU:\n" -#: main.c:781 +#: main.c:770 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fiierprogram\t\t--file=fiierprogram\n" -#: main.c:782 +#: main.c:771 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:783 +#: main.c:772 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -#: main.c:784 +#: main.c:773 #, fuzzy -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "opiuni POSIX:\t\topiuni lungi GNU:\n" -#: main.c:785 +#: main.c:774 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] val\n" -#: main.c:786 +#: main.c:775 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:787 -msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" -msgstr "" +#: main.c:776 +#, fuzzy +msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" +msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:788 +#: main.c:777 #, fuzzy -msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" +msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:789 +#: main.c:778 #, fuzzy msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=fiier]\t--dump-variables[=fiier]\n" -#: main.c:790 +#: main.c:779 #, fuzzy msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -#: main.c:791 +#: main.c:780 #, fuzzy msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W profile[=fiier]\t--profile[=fiier]\n" -#: main.c:792 +#: main.c:781 #, fuzzy msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:793 +#: main.c:782 #, fuzzy -msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" +msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:794 +#: main.c:783 #, fuzzy -msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:795 -#, fuzzy -msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" -msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" - -#: main.c:796 +#: main.c:784 #, fuzzy msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:797 +#: main.c:785 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -#: main.c:798 +#: main.c:786 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:799 +#: main.c:787 #, fuzzy msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=fiier]\t--profile[=fiier]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:788 #, fuzzy msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:789 #, fuzzy msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:791 #, fuzzy +msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" +msgstr "\t-W profile[=fiier]\t--profile[=fiier]\n" + +#: main.c:792 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" +msgstr "" -#: main.c:803 +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" +msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" + +#: main.c:794 #, fuzzy msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:805 +#: main.c:796 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:808 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) @@ -1778,7 +1711,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:817 +#: main.c:808 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1787,22 +1720,22 @@ msgid "" "\n" msgstr "seciunea `Reporting Problems and Bugs' n versiunea tiprit.\n" -#: main.c:821 +#: main.c:812 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:825 +#: main.c:816 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:845 -#, c-format +#: main.c:836 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" @@ -1816,11 +1749,11 @@ msgstr "" "\n" "Acest program este software liber; poate fi redistribuit i/sau modificat\n" "sub termenii Licenei Publice Generale GNU publicat de \n" -"Free Software Foundation; fie versiunea 3 a Licenei, fie\n" +"Free Software Foundation; fie versiunea 2 a Licenei, fie\n" "(la latitudinea dumneavoastr) orice versiune ulterioar.\n" "\n" -#: main.c:853 +#: main.c:844 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1835,7 +1768,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: main.c:864 +#: main.c:855 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" @@ -1843,193 +1776,158 @@ msgid "" msgstr "" "Ar fi trebuit s primii o copie a Licenei Publice Generale GNU\n" "mpreun cu acest program; dac nu, scriei la Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA.\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: main.c:899 +#: main.c:890 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft nu seteaz FS n tab n POSIX awk" -#: main.c:1116 +#: main.c:1122 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1176 +#: main.c:1182 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1196 +#: main.c:1202 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1199 +#: main.c:1205 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1238 +#: main.c:1258 msgid "floating point exception" msgstr "excepie virgul mobil" -#: main.c:1245 +#: main.c:1265 msgid "fatal error: internal error" msgstr "eroare fatal: eroare intern" -#: main.c:1260 +#: main.c:1280 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "eroare fatal: eroare intern" -#: main.c:1272 +#: main.c:1292 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "eroare fatal: eroare intern" -#: main.c:1322 +#: main.c:1342 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "nici un fd predeschis %d" -#: main.c:1329 +#: main.c:1349 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "nu s-a putut predeschide /dev/null pentru fd %d" -#: main.c:1352 main.c:1361 +#: main.c:1372 main.c:1381 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "nu am putut gsi grupurile: %s" -#: msg.c:54 +#: msg.c:62 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "linie cmd:" -#: msg.c:120 +#: msg.c:97 msgid "warning: " msgstr "avertisment: " -#: msg.c:142 +#: msg.c:106 msgid "error: " msgstr "eroare: " -#: msg.c:178 +#: msg.c:129 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 -msgid "can't convert string to float" -msgstr "nu se poate converti ir de caractere n float" - -#: node.c:465 +#: node.c:401 msgid "backslash at end of string" msgstr "backslash la sfritul irului de caractere" -#: node.c:609 +#: node.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'" -#: node.c:660 +#: node.c:553 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX nu permite escape-uri `\\x'" -#: node.c:666 +#: node.c:559 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "nu exist digii hexa n secvena de escape `\\x'" -#: node.c:688 +#: node.c:581 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" -#: node.c:703 +#: node.c:596 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "secvena de escape `\\%c' tratat ca `%c' simplu" +#: node.c:737 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" + #: posix/gawkmisc.c:172 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s `%s': nu s-a putut seta close-on-exec: (fcntl: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:83 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "nu am putut deschide `%s' pentru scriere: %s" -#: profile.c:457 +#: profile.c:203 #, fuzzy, c-format -msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "eroare intern: Node_var cu vname null" - -#: profile.c:522 -msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "" - -#: profile.c:1076 -#, c-format -msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "" - -#: profile.c:1109 -#, c-format -msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "\t# profil gawk, creat %s\n" - -#: profile.c:1112 -#, c-format msgid "" -"\t# BEGIN block(s)\n" +"\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# bloc(uri) BEGIN\n" +"\t# bloc(uri) END\n" "\n" -#: profile.c:1122 +#: profile.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# BEGINFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# bloc(uri) BEGIN\n" -"\n" - -#: profile.c:1132 -#, c-format -msgid "" -"\t# Rule(s)\n" +"\t# %s(s)\n" "\n" msgstr "" "\t# Regul(i)\n" "\n" -#: profile.c:1138 +#: profile.c:278 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\t# ENDFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# bloc(uri) END\n" -"\n" +msgid "internal error: %s with null vname" +msgstr "eroare intern: Node_var cu vname null" -#: profile.c:1148 +#: profile.c:945 #, c-format -msgid "" -"\t# END block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# bloc(uri) END\n" -"\n" +msgid "\t# gawk profile, created %s\n" +msgstr "\t# profil gawk, creat %s\n" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1328 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2038,17 +1936,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funcii, listate alfabetic\n" -#: profile.c:1431 +#: profile.c:1367 #, c-format -msgid "unexpected type %s in prec_level" -msgstr "tip %s neateptat n prec_level" - -#: profile.c:1557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "tip nod %d necunoscut" +msgid "redir2str: unknown redirection type %d" +msgstr "" -#: re.c:537 +#: re.c:559 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -2121,19 +2014,40 @@ msgstr "Expresie regular prea mare" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") or \\) fr reciproc" -#: regcomp.c:699 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Nu exist expresii regulare anterioare" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n" +#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" +#~ msgstr "apelarea lui `length' fr paranteze nu mai este folosit n POSIX" + +#, fuzzy +#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'" +#~ msgstr "referin la variabila neiniializat `%s'" + +#~ msgid "can't convert string to float" +#~ msgstr "nu se poate converti ir de caractere n float" + +#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "`continue' n afara buclei nu este portabil" + +#~ msgid "`break' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "`break' n afara buclei nu este portabil" + +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "`nextfile' nu poate fi apelat dintr-o regul BEGIN" + +#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "`next' nu poate fi apelat dintr-o regul BEGIN" #~ msgid "file `%s' is a directory" #~ msgstr "fiierul `%s' este director" -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "nu se poate deschide socketul bidirecional `%s' pentru input/output (%s)" +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "folosii `PROCINFO[\"%s\"]' n loc de `%s'" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "folosii `PROCINFO[...]' n loc de `/dev/user'" #~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" #~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" @@ -2141,51 +2055,103 @@ msgstr "Nu exist expresii regulare anterioare" #~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" #~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" - #~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" #~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: invalid arguments" -#~ msgstr "printf: nici un argument" +#~ msgid "" +#~ "\t# BEGIN block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# bloc(uri) BEGIN\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats" +#~ msgstr "`$' nu este permis n formatele awk" + +#~ msgid "arg count with `$' must be > 0" +#~ msgstr "numrul de arg cu `%' trebuie s fie > 0" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" +#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" +#~ msgstr "" +#~ "numrul de arg %d este mai mare dect numrul total de argumente furnizate" + +#~ msgid "`$' not permitted after period in format" +#~ msgstr "`$' nu este permis n format dup punct" + +#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" +#~ msgstr "" +#~ "nu s-a furnizat nici un `$' pentru cmpul poziional lungime sau precisie" + +#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`l' nu are sens n formatele awk; ignorat" + +#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "`l' nu este permis n formatele awk POSIX" + +#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`L' nu are sens n formatele awk; ignorat" + +#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "`L' nu este permis n formatele POSIX awk" + +#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`h' nu are sens n formatele awl; ignorat" + +#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "`h' nu este permis n formatele POSIX awk" + +#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string" #~ msgstr "" -#~ "close: `%.*s' nu este un fiier deschis, o legtur(pipe) sau un coproces" +#~ "nu exist destule argumente pentru satisfacerea formatului irului de " +#~ "caractere" + +#~ msgid "^ ran out for this one" +#~ msgstr "^ insuficient pentru aceasta" + +#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" +#~ msgstr "[s]printf: specificatorul de format nu are liter de control" + +#~ msgid "too many arguments supplied for format string" +#~ msgstr "prea multe argumente furnizate pentru formatul irului de caractere" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" +#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context" +#~ msgstr "ncercare de a utiliza array-ul `%s' ntr-un context scalar" + +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" #~ msgstr "" -#~ "close: `%.*s' nu este un fiier deschis, o legtur(pipe) sau un coproces" +#~ "nu se poate deschide socketul bidirecional `%s' pentru input/output (%s)" -#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -#~ msgstr "folosii `PROCINFO[\"%s\"]' n loc de `%s'" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n" -#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -#~ msgstr "folosii `PROCINFO[...]' n loc de `/dev/user'" +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "concatenation: efectele secundare dintr-o expresie au schimbat lungimea " +#~ "alteia!" -#~ msgid "function %s called\n" -#~ msgstr "funcia %s a fost apelat\n" +#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" +#~ msgstr "tip ilegal (%s) n tree_eval" -#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" -#~ msgstr "cmpul %d din FIELDWIDTHS trebuie s fie > 0" +#~ msgid "\t# -- main --\n" +#~ msgstr "\t# -- principal(main) --\n" + +#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" +#~ msgstr "tip arbore(tree) invalid %s n redirect()" + +#~ msgid "unexpected type %s in prec_level" +#~ msgstr "tip %s neateptat n prec_level" #, fuzzy -#~ msgid "or used as a variable or an array" -#~ msgstr "nu se poate folosi numele funciei `%s' ca variabil sau array" +#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var" +#~ msgstr "tip nod %d necunoscut" #~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" #~ msgstr "delete: folosire ilegal a variabilei `%s' ca array" -#~ msgid "asort: first argument is not an array" -#~ msgstr "asort: primul argument nu este un array" - -#~ msgid "asort: second argument is not an array" -#~ msgstr "asort: al doilea argument nu este un array" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -2243,8 +2209,11 @@ msgstr "Nu exist expresii regulare anterioare" #~ msgid "Unbalanced )" #~ msgstr ") fr reciproc" -#~ msgid "remote port invalid in `%s'" -#~ msgstr "port remote invalid n `%s'" +#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" +#~ msgstr "cmpul %d din FIELDWIDTHS trebuie s fie > 0" + +#~ msgid "function %s called\n" +#~ msgstr "funcia %s a fost apelat\n" #~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n" #~ msgstr "eroare intern: fiierul `%s', linia %d\n" Binary files differ@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,439 +24,514 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: array.c:112 +#: array.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "from %s" +msgstr "Kuva:" + +#: array.c:267 +#, fuzzy +msgid "attempt to use a scalar value as array" +msgstr "Kuri Gukoresha Nka Imbonerahamwe" + +#: array.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" msgstr "Kuri Gukoresha Umumaro Nka Imbonerahamwe" -#: array.c:115 +#: array.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "Kuri Gukoresha Nka Imbonerahamwe" -#: array.c:118 +#: array.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" msgstr "Kuri Gukoresha Nka Imbonerahamwe" -#: array.c:156 +#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649 +#: eval.c:1928 #, fuzzy, c-format -msgid "from %s" -msgstr "Kuva:" +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgstr "Kuri Gukoresha Imbonerahamwe in a Imvugiro" -#: array.c:513 +#: array.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" msgstr "Indango Kuri Itatangijwe Ikigize:" -#: array.c:519 +#: array.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "Inyandiko nyesi Bya Imbonerahamwe ni NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti" -#: array.c:623 +#: array.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "Gusiba Umubarendanga OYA in Imbonerahamwe" -#: array.c:792 +#: array.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" +msgstr "Kuri Gukoresha Nka Imbonerahamwe" + +#: array.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s:ubusa NTAGIHARI" -#: array.c:797 +#: array.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s:ubusa Zeru" -#: array.c:801 +#: array.c:877 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "" -#: array.c:830 +#: array.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s:ni" -#: array.c:835 +#: array.c:916 #, fuzzy, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s:Kuri" -#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 +#: array.c:921 +#, fuzzy +msgid "adump: argument not an array" +msgstr "BIHUYE ni OYA Imbonerahamwe" + +#: array.c:1139 +#, fuzzy +msgid "attempt to use array in a scalar context" +msgstr "Kuri Gukoresha Imbonerahamwe in a Imvugiro" + +#: array.c:1236 +#, fuzzy +msgid "asort: second argument not an array" +msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe" + +#: array.c:1237 +#, fuzzy +msgid "asorti: second argument not an array" +msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe" + +#: array.c:1245 +#, fuzzy +msgid "asort: first argument not an array" +msgstr "BIHUYE ni OYA Imbonerahamwe" + +#: array.c:1246 +#, fuzzy +msgid "asorti: first argument not an array" +msgstr "BIHUYE ni OYA Imbonerahamwe" + +#: awkgram.y:246 #, fuzzy, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%sIgikorwa" -#: awkgram.y:230 +#: awkgram.y:249 #, fuzzy msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "a Ishusho Cyangwa Igikorwa" -#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:330 #, fuzzy msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" -#: awkgram.y:304 +#: awkgram.y:367 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s'ni a in Umumaro" -#: awkgram.y:350 +#: awkgram.y:427 #, fuzzy msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "nka a C Icyo wongeraho ni OYA" -#: awkgram.y:353 +#: awkgram.y:430 #, fuzzy, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "nka a C Icyo wongeraho ni OYA" -#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 +#: awkgram.y:735 #, fuzzy -msgid "statement may have no effect" -msgstr "Inyandiko Gicurasi Oya INGARUKA" +msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" +msgstr "`Hanze a ni OYA" + +#: awkgram.y:744 +#, fuzzy +msgid "`continue' is not allowed outside a loop" +msgstr "`Hanze a ni OYA" -#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 +#: awkgram.y:753 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' used in %s action" +msgid "`next' used in %s action" msgstr "`%s'in Igikorwa" -#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 +#: awkgram.y:767 awkgram.y:771 #, fuzzy msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`ni a Umugereka" -#: awkgram.y:528 +#: awkgram.y:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' used in %s action" +msgstr "`%s'in Igikorwa" + +#: awkgram.y:799 #, fuzzy msgid "`return' used outside function context" msgstr "`Hanze Umumaro Imvugiro" -#: awkgram.y:570 +#: awkgram.y:859 #, fuzzy msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "Byuzuye in Cyangwa Gucapa" -#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 +#: awkgram.y:927 awkgram.y:935 #, fuzzy msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`Gusiba ni a Umugereka" -#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 +#: awkgram.y:955 awkgram.y:963 #, fuzzy msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`Gusiba Imbonerahamwe ni a Umugereka" -#: awkgram.y:660 +#: awkgram.y:1004 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "Gusubiramo Uduciro in Hindura Umubiri" -#: awkgram.y:670 +#: awkgram.y:1014 #, fuzzy -msgid "Duplicate `default' detected in switch body" +msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "in Hindura Umubiri" -#: awkgram.y:759 +#: awkgram.y:1151 #, fuzzy msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "Akazi" -#: awkgram.y:850 +#: awkgram.y:1253 #, fuzzy msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "Ibisanzwe imvugo ku Iburyo: Bya Igenera" -#: awkgram.y:860 +#: awkgram.y:1263 #, fuzzy msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "Ibisanzwe imvugo ku Ibumoso: Bya Cyangwa Mukoresha" -#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 +#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423 #, fuzzy msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" -#: awkgram.y:872 +#: awkgram.y:1287 #, fuzzy msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "Ibisanzwe imvugo ku Iburyo: Bya" -#: awkgram.y:936 +#: awkgram.y:1399 #, fuzzy, c-format -msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "Umuyoboro Sibyo in" -#: awkgram.y:939 -#, c-format -msgid "`getline' invalid inside %s rule" -msgstr "" +#: awkgram.y:1401 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +msgstr "Umuyoboro Sibyo in" -#: awkgram.y:944 +#: awkgram.y:1407 #, fuzzy msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "kidasobanuye Mo Imbere Igikorwa" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1424 #, fuzzy msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" -#: awkgram.y:1001 +#: awkgram.y:1528 #, fuzzy msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "Bya ni OYA" -#: awkgram.y:1006 -#, fuzzy -msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -msgstr "Bya ni Bitemewe. ku" - -#: awkgram.y:1051 +#: awkgram.y:1591 #, fuzzy msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "`ni a Umugereka" -#: awkgram.y:1084 -#, fuzzy -msgid "use of non-array as array" -msgstr "Gukoresha Bya Imbonerahamwe Nka Imbonerahamwe" +#: awkgram.y:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" +msgstr "Umumaro Gukoresha Umumaro Izina: Nka Izina:" -#: awkgram.y:1087 +#: awkgram.y:1682 #, fuzzy msgid "invalid subscript expression" msgstr "Sibyo Inyandiko nyesi imvugo" -#: awkgram.y:1329 +#: awkgram.y:1722 #, fuzzy -msgid "unexpected newline or end of string" -msgstr "Cyangwa Impera Bya Ikurikiranyanyuguti" +msgid "use of non-array as array" +msgstr "Gukoresha Bya Imbonerahamwe Nka Imbonerahamwe" -#: awkgram.y:1446 +#: awkgram.y:1993 #, fuzzy -msgid "empty program text on command line" -msgstr "ubusa Porogaramu Umwandiko ku Komandi: Umurongo" +msgid "unexpected newline or end of string" +msgstr "Cyangwa Impera Bya Ikurikiranyanyuguti" -#: awkgram.y:1502 +#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470 #, fuzzy, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "Gufungura Inkomoko IDOSIYE kugirango" -#: awkgram.y:1600 +#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122 +#, fuzzy +msgid "reason unknown" +msgstr "Kitazwi" + +#: awkgram.y:2257 +#, fuzzy, c-format +msgid "already included source file `%s'" +msgstr "Gusoma" + +#: awkgram.y:2281 +#, fuzzy +msgid "@include is a gawk extension" +msgstr "`ni a Umugereka" + +#: awkgram.y:2288 +msgid "empty filename after @include" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2422 +#, fuzzy +msgid "empty program text on command line" +msgstr "ubusa Porogaramu Umwandiko ku Komandi: Umurongo" + +#: awkgram.y:2537 #, fuzzy, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "Gusoma" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:2547 #, fuzzy, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "Inkomoko IDOSIYE ni ubusa" -#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 +#: awkgram.y:2732 #, fuzzy msgid "source file does not end in newline" msgstr "Inkomoko IDOSIYE OYA Impera in" -#: awkgram.y:1862 +#: awkgram.y:2809 #, fuzzy msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "Na: ku Impera Bya IDOSIYE" -#: awkgram.y:1886 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1890 +#: awkgram.y:2837 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:2844 msgid "unterminated regexp" msgstr "" -#: awkgram.y:1900 +#: awkgram.y:2848 #, fuzzy msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "ku Impera Bya IDOSIYE" -#: awkgram.y:1969 +#: awkgram.y:2907 #, fuzzy msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "Gukoresha Bya Umurongo ni OYA" -#: awkgram.y:1982 +#: awkgram.y:2923 #, fuzzy msgid "backslash not last character on line" msgstr "OYA Iheruka Inyuguti ku Umurongo" -#: awkgram.y:2027 +#: awkgram.y:2984 #, fuzzy msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "OYA Kwemerera Mukoresha" -#: awkgram.y:2029 +#: awkgram.y:2986 #, fuzzy msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" -#: awkgram.y:2038 +#: awkgram.y:2995 #, fuzzy msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "OYA Kwemerera Mukoresha" -#: awkgram.y:2040 +#: awkgram.y:2997 #, fuzzy msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" -#: awkgram.y:2071 +#: awkgram.y:3032 #, fuzzy msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "Mukoresha ni OYA in ki/ bishaje" -#: awkgram.y:2079 +#: awkgram.y:3040 #, fuzzy msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "Mukoresha ni OYA in ki/ bishaje" -#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 +#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149 #, fuzzy msgid "unterminated string" msgstr "Ikurikiranyanyuguti" -#: awkgram.y:2368 +#: awkgram.y:3345 #, fuzzy, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "Sibyo INYUGUTI in imvugo" -#: awkgram.y:2416 +#: awkgram.y:3391 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s'ni a Umugereka" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:3394 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s'ni a Umugereka" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:3397 #, fuzzy, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "OYA Kwemerera" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:3401 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s'ni OYA in ki/ bishaje" -#: awkgram.y:2452 +#: awkgram.y:3465 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:3518 #, fuzzy, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%dni Sibyo Nka Umubare Bya ingingo kugirango" -#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 +#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547 #, fuzzy msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "BIHUYE ni a Umugereka" -#: awkgram.y:2549 +#: awkgram.y:3575 #, fuzzy, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s:Ikurikiranyanyuguti Nka Iheruka Bya GUSIMBURANYA Oya INGARUKA" -#: awkgram.y:2552 +#: awkgram.y:3580 #, fuzzy, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%sni OYA a Igikoresho" -#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 +#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668 #, fuzzy msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "Gufunga ISEGONDA ni a Umugereka" -#: awkgram.y:2599 +#: awkgram.y:3680 #, fuzzy msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "Gukoresha Bya ni Gukuraho... Nyobora" -#: awkgram.y:2614 +#: awkgram.y:3695 #, fuzzy msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "Gukoresha Bya ni Gukuraho... Nyobora" -#: awkgram.y:2686 +#: awkgram.y:3787 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "Umumaro" -#: awkgram.y:2719 +#: awkgram.y:3829 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "Umumaro IMPINDURAGACIRO" -#: awkgram.y:2831 +#: awkgram.y:3987 #, fuzzy, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "OYA Gufungura kugirango" -#: awkgram.y:2832 profile.c:96 +#: awkgram.y:3988 profile.c:85 #, fuzzy msgid "sending profile to standard error" msgstr "Ibijyana Kuri Bisanzwe Ikosa" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:3994 #, fuzzy, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s:Gufunga Byanze" -#: awkgram.y:2985 +#: awkgram.y:4046 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "" -#: awkgram.y:3012 +#: awkgram.y:4052 #, fuzzy msgid "there were shadowed variables." msgstr "Bihawe igicucu Ibihinduka" -#: awkgram.y:3085 +#: awkgram.y:4081 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "Umumaro Gukoresha Umumaro Izina: Nka Izina:" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:4086 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "Umumaro Gukoresha Umumaro Izina: Nka Izina:" -#: awkgram.y:3098 +#: awkgram.y:4102 #, fuzzy, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "Umumaro Izina:" -#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 +#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "Umumaro Nta narimwe" -#: awkgram.y:3258 +#: awkgram.y:4280 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "Umumaro Nta narimwe" -#: awkgram.y:3285 +#: awkgram.y:4311 #, fuzzy, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "kugirango Icyungo Agaciro" -#: awkgram.y:3329 +#: awkgram.y:4420 #, fuzzy, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -465,770 +540,613 @@ msgstr "" "Umumaro Na: Umwanya hagati Izina: Na Cyangwa Nka a IMPINDURAGACIRO Cyangwa " "Imbonerahamwe" -#: awkgram.y:3750 +#: awkgram.y:4673 eval.c:1845 #, fuzzy -msgid "division by zero attempted in `/'" -msgstr "ku Zeru in" +msgid "division by zero attempted" +msgstr "ku Zeru" -#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 +#: awkgram.y:4682 eval.c:1877 #, fuzzy, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "ku Zeru in" -#: builtin.c:122 +#: awkgram.y:5342 +#, fuzzy +msgid "statement may have no effect" +msgstr "Inyandiko Gicurasi Oya INGARUKA" + +#: builtin.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%sKuri Byanze" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:121 #, fuzzy msgid "standard output" msgstr "Bisanzwe Ibisohoka" -#: builtin.c:124 -#, fuzzy -msgid "reason unknown" -msgstr "Kitazwi" - -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:135 #, fuzzy msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "EXP BYAKIRIWE Bikurikije umubare" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "EXP ni Inyuma Bya Urutonde" -#: builtin.c:201 +#: builtin.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "kugirango OYA" -#: builtin.c:204 +#: builtin.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "IDOSIYE kugirango OYA" -#: builtin.c:216 +#: builtin.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "ni OYA Gufungura IDOSIYE Cyangwa" -#: builtin.c:310 +#: builtin.c:322 #, fuzzy msgid "index: received non-string first argument" msgstr "Umubarendanga BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti Itangira" -#: builtin.c:312 +#: builtin.c:324 #, fuzzy msgid "index: received non-string second argument" msgstr "Umubarendanga BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti ISEGONDA" -#: builtin.c:434 +#: builtin.c:446 #, fuzzy msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "INT BYAKIRIWE Bikurikije umubare" -#: builtin.c:464 +#: builtin.c:469 #, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`Gusiba ni a Umugereka" -#: builtin.c:471 -msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:480 -msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:484 +#: builtin.c:477 #, fuzzy msgid "length: received non-string argument" msgstr "Uburebure BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti" -#: builtin.c:515 +#: builtin.c:508 #, fuzzy msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "LOG BYAKIRIWE Bikurikije umubare" -#: builtin.c:518 +#: builtin.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "LOG BYAKIRIWE" -#: builtin.c:726 builtin.c:729 -#, fuzzy -msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr "Gukoresha IBARA ku Byose Imiterere Cyangwa Ntacyo" - -#: builtin.c:790 -#, c-format -msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:792 -#, c-format -msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:794 -#, c-format -msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:845 -#, fuzzy -msgid "`$' is not permitted in awk formats" -msgstr "`$'ni OYA in Imiterere" - -#: builtin.c:851 -#, fuzzy -msgid "arg count with `$' must be > 0" -msgstr "IBARA Na: 0" - -#: builtin.c:853 -#, fuzzy, c-format -msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "IBARA Biruta Igiteranyo Umubare Bya ingingo" - -#: builtin.c:855 -#, fuzzy -msgid "`$' not permitted after period in format" -msgstr "`$'OYA Nyuma Igihe in Imiterere" - -#: builtin.c:868 -#, fuzzy -msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "Oya kugirango Umwanya Ubugari Cyangwa" - -#: builtin.c:938 -#, fuzzy -msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`ni in Imiterere" - -#: builtin.c:942 -#, fuzzy -msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "`ni OYA in Imiterere" - -#: builtin.c:953 -#, fuzzy -msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`ni in Imiterere" - -#: builtin.c:957 -#, fuzzy -msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "`ni OYA in Imiterere" - -#: builtin.c:968 -#, fuzzy -msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`ni in Imiterere" - -#: builtin.c:972 -#, fuzzy -msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "`ni OYA in Imiterere" - -#: builtin.c:1252 +#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994 #, fuzzy, c-format -msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "[S Agaciro ni Inyuma Bya Urutonde kugirango Imiterere" - -#: builtin.c:1332 -#, c-format -msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "" - -#: builtin.c:1338 -#, fuzzy -msgid "not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "OYA ingingo Kuri Imiterere Ikurikiranyanyuguti" - -#: builtin.c:1340 -#, fuzzy -msgid "^ ran out for this one" -msgstr "^Inyuma kugirango iyi" - -#: builtin.c:1346 -#, fuzzy -msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr "[S Imiterere OYA Igenzura Ibaruwa..." - -#: builtin.c:1349 -#, fuzzy -msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "ingingo kugirango Imiterere Ikurikiranyanyuguti" +msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" +msgstr "Kuri Gukoresha Imbonerahamwe in a Imvugiro" -#: builtin.c:1424 builtin.c:1427 +#: builtin.c:569 builtin.c:580 #, fuzzy msgid "printf: no arguments" msgstr "Oya ingingo" -#: builtin.c:1451 +#: builtin.c:621 #, fuzzy msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "SQRT BYAKIRIWE Bikurikije umubare" -#: builtin.c:1455 +#: builtin.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "SQRT Na:" -#: builtin.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "Gutangira Umubarendanga ni Sibyo ikoresha 1." - -#: builtin.c:1484 -#, fuzzy, c-format -msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "Umubare wuzuye Gutangira Umubarendanga" - -#: builtin.c:1510 +#: builtin.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "Uburebure ni OYA 1." -#: builtin.c:1512 +#: builtin.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "Uburebure ni OYA 0" -#: builtin.c:1519 +#: builtin.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "Umubare wuzuye Uburebure" -#: builtin.c:1524 +#: builtin.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "Uburebure kugirango Ikurikiranyanyuguti gushyiraho umugereka Kuri" -#: builtin.c:1536 +#: builtin.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" +msgstr "Gutangira Umubarendanga ni Sibyo ikoresha 1." + +#: builtin.c:680 +#, fuzzy, c-format +msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" +msgstr "Umubare wuzuye Gutangira Umubarendanga" + +#: builtin.c:705 #, fuzzy msgid "substr: source string is zero length" msgstr "Inkomoko Ikurikiranyanyuguti ni Zeru Uburebure" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "Gutangira Umubarendanga ni Impera Bya Ikurikiranyanyuguti" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "Uburebure ku Gutangira Umubarendanga Uburebure Bya Itangira" -#: builtin.c:1637 +#: builtin.c:806 +#, fuzzy +msgid "strftime: received non-numeric second argument" +msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" + +#: builtin.c:813 #, fuzzy msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti Itangira" -#: builtin.c:1643 +#: builtin.c:819 #, fuzzy msgid "strftime: received empty format string" msgstr "BYAKIRIWE ubusa Imiterere Ikurikiranyanyuguti" -#: builtin.c:1652 -#, fuzzy -msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" - -#: builtin.c:1729 +#: builtin.c:885 #, fuzzy msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:902 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:937 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:942 #, fuzzy msgid "system: received non-string argument" msgstr "Sisitemu BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti" -#: builtin.c:1907 eval.c:2285 +#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570 +#, fuzzy, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "Indango Kuri Itatangijwe IMPINDURAGACIRO" + +#: builtin.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "Indango Kuri Itatangijwe Umwanya" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:1098 #, fuzzy msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti" -#: builtin.c:2042 +#: builtin.c:1151 #, fuzzy msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti" -#: builtin.c:2075 +#: builtin.c:1199 #, fuzzy msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "ATAN2 BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira" -#: builtin.c:2077 +#: builtin.c:1201 #, fuzzy msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "ATAN2 BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" -#: builtin.c:2096 +#: builtin.c:1220 #, fuzzy msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "SIN BYAKIRIWE Bikurikije umubare" -#: builtin.c:2112 +#: builtin.c:1236 #, fuzzy msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "COS BYAKIRIWE Bikurikije umubare" -#: builtin.c:2165 +#: builtin.c:1289 #, fuzzy msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare" -#: builtin.c:2200 +#: builtin.c:1320 #, fuzzy msgid "match: third argument is not an array" msgstr "BIHUYE ni OYA Imbonerahamwe" -#: builtin.c:2750 +#: builtin.c:1827 #, fuzzy msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "Bya 0 Nka 1." -#: builtin.c:2866 +#: builtin.c:1869 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:1871 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" -#: builtin.c:2874 +#: builtin.c:1877 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "Uduciro Ibisubizo ku" -#: builtin.c:2876 +#: builtin.c:1879 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "Uduciro" -#: builtin.c:2878 +#: builtin.c:1881 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "Binini Gusunika Agaciro Ibisubizo ku" -#: builtin.c:2904 +#: builtin.c:1908 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:1910 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" -#: builtin.c:2912 +#: builtin.c:1916 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "Uduciro Ibisubizo ku" -#: builtin.c:2914 +#: builtin.c:1918 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "Uduciro" -#: builtin.c:2916 +#: builtin.c:1920 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "Binini Gusunika Agaciro Ibisubizo ku" -#: builtin.c:2942 +#: builtin.c:1947 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "Na BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:1949 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "Na BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" -#: builtin.c:2950 +#: builtin.c:1955 #, fuzzy, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "Na Uduciro Ibisubizo ku" -#: builtin.c:2952 +#: builtin.c:1957 #, fuzzy, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "Na Uduciro" -#: builtin.c:2978 +#: builtin.c:1984 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "Cyangwa BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:1986 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "Cyangwa BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" -#: builtin.c:2986 +#: builtin.c:1992 #, fuzzy, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "Cyangwa Uduciro Ibisubizo ku" -#: builtin.c:2988 +#: builtin.c:1994 #, fuzzy, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "Cyangwa Uduciro" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:2023 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:2025 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:2031 #, fuzzy, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "Uduciro Ibisubizo ku" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:2033 #, fuzzy, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "Uduciro" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:2057 builtin.c:2063 #, fuzzy msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare" -#: builtin.c:3054 +#: builtin.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "Agaciro Ibisubizo ku" -#: builtin.c:3056 +#: builtin.c:2067 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "Agaciro" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:2237 #, fuzzy, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "ni OYA a Byemewe Umwanya Icyiciro" -#: eval.c:374 +#: eval.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "Kitazwi" -#: eval.c:423 -#, fuzzy -msgid "buffer overflow in genflags2str" -msgstr "Byarenze urugero in" - -#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "Kuri Gukoresha Imbonerahamwe in a Imvugiro" - -#: eval.c:803 +#: eval.c:423 eval.c:437 #, fuzzy, c-format -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" -msgstr "kugirango Imbonerahamwe Byahinduwe Ingano Bivuye Kuri" - -#: eval.c:824 -#, fuzzy -msgid "`break' outside a loop is not portable" -msgstr "`Hanze a ni OYA" - -#: eval.c:828 -#, fuzzy -msgid "`break' outside a loop is not allowed" -msgstr "`Hanze a ni OYA" - -#: eval.c:845 -#, fuzzy -msgid "`continue' outside a loop is not portable" -msgstr "`Hanze a ni OYA" - -#: eval.c:849 -#, fuzzy -msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -msgstr "`Hanze a ni OYA" +msgid "unknown opcode %d" +msgstr "Kitazwi" -#: eval.c:883 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "`Bivuye a" +#: eval.c:434 +#, c-format +msgid "opcode %s not an operator or keyword" +msgstr "" -#: eval.c:885 +#: eval.c:487 #, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from an END rule" -msgstr "`Bivuye" +msgid "buffer overflow in genflags2str" +msgstr "Byarenze urugero in" -#: eval.c:887 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" -msgstr "`Bivuye a" +#: eval.c:613 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\t# Function Call Stack:\n" +"\n" +msgstr "" -#: eval.c:889 +#: eval.c:640 #, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "`Bivuye" +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" +msgstr "`ni a Umugereka" -#: eval.c:898 +#: eval.c:669 #, fuzzy -msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "`Bivuye a" +msgid "`BINMODE' is a gawk extension" +msgstr "`ni a Umugereka" -#: eval.c:900 -#, fuzzy -msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" -msgstr "`Bivuye" +#: eval.c:727 +#, c-format +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgstr "" -#: eval.c:906 -#, fuzzy -msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "`Bivuye" +#: eval.c:817 +#, c-format +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgstr "" -#: eval.c:963 +#: eval.c:895 #, fuzzy -msgid "statement has no effect" -msgstr "Inyandiko Oya INGARUKA" +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" +msgstr "Bidakora Kuri Igenera Kuri" -#: eval.c:1040 eval.c:2133 +#: eval.c:1067 eval.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "Gukoresha Umumaro Izina: Nka IMPINDURAGACIRO Cyangwa Imbonerahamwe" -#: eval.c:1047 eval.c:1053 +#: eval.c:1095 +#, fuzzy +msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +msgstr "Igenera ni OYA Kuri Igisubizo Bya Umumaro" + +#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "Indango Kuri Itatangijwe" -#: eval.c:1062 eval.c:2142 -#, fuzzy, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "Indango Kuri Itatangijwe IMPINDURAGACIRO" - -#: eval.c:1210 -#, fuzzy -msgid "" -"concatenation: side effects in one expression have changed the length of " -"another!" -msgstr "Ingaruka in imvugo Byahinduwe i Uburebure Bya" - -#: eval.c:1315 +#: eval.c:1123 #, fuzzy -msgid "assignment used in conditional context" -msgstr "Igenera in Imvugiro" +msgid "attempt to field reference from non-numeric value" +msgstr "Kuri Umwanya Indango Bivuye Bikurikije umubare Agaciro" -#: eval.c:1396 +#: eval.c:1125 #, fuzzy -msgid "division by zero attempted" -msgstr "ku Zeru" +msgid "attempt to field reference from null string" +msgstr "Kuri Indango Bivuye NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti" -#: eval.c:1426 profile.c:663 +#: eval.c:1131 #, fuzzy, c-format -msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "Ubwoko in" - -#: eval.c:1589 -#, fuzzy -msgid "division by zero attempted in `/='" -msgstr "ku Zeru in" +msgid "attempt to access field %ld" +msgstr "Kuri Umwanya" -#: eval.c:1611 +#: eval.c:1140 #, fuzzy, c-format -msgid "division by zero attempted in `%%='" -msgstr "ku Zeru in" +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" +msgstr "Indango Kuri Itatangijwe Umwanya" -#: eval.c:1891 +#: eval.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "Umumaro Na: Birenzeho ingingo" -#: eval.c:1948 -#, fuzzy, c-format -msgid "function `%s' not defined" -msgstr "Umumaro OYA" - -#: eval.c:1950 -#, c-format -msgid "identifier `%s' is not a function" -msgstr "" - -#: eval.c:1997 -#, c-format -msgid "" -"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " -"function call" -msgstr "" - -#: eval.c:2014 -#, c-format -msgid "indirect call of real function `%s' is silly" -msgstr "" - -#: eval.c:2034 -#, c-format -msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" -msgstr "" - -#: eval.c:2039 +#: eval.c:1358 #, c-format -msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -#: eval.c:2105 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\t# Function Call Stack:\n" -"\n" -msgstr "" +#: eval.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" +msgstr "Kuri Gukoresha Nka Imbonerahamwe" -#: eval.c:2108 -#, c-format -msgid "\t# -- main --\n" -msgstr "" +#: eval.c:1680 +#, fuzzy +msgid "assignment used in conditional context" +msgstr "Igenera in Imvugiro" -#: eval.c:2269 +#: eval.c:1684 #, fuzzy -msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "Kuri Umwanya Indango Bivuye Bikurikije umubare Agaciro" +msgid "statement has no effect" +msgstr "Inyandiko Oya INGARUKA" -#: eval.c:2271 +#: eval.c:2028 #, fuzzy -msgid "attempt to reference from null string" -msgstr "Kuri Indango Bivuye NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti" +msgid "division by zero attempted in `/='" +msgstr "ku Zeru in" -#: eval.c:2277 +#: eval.c:2053 #, fuzzy, c-format -msgid "attempt to access field %d" -msgstr "Kuri Umwanya" +msgid "division by zero attempted in `%%='" +msgstr "ku Zeru in" -#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 +#: eval.c:2139 #, fuzzy -msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "Igenera ni OYA Kuri Igisubizo Bya Umumaro" +msgid "`continue' outside a loop is not allowed" +msgstr "`Hanze a ni OYA" -#: eval.c:2369 +#: eval.c:2145 #, fuzzy -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr "`ni a Umugereka" +msgid "`break' outside a loop is not allowed" +msgstr "`Hanze a ni OYA" -#: eval.c:2398 -#, fuzzy -msgid "`BINMODE' is a gawk extension" -msgstr "`ni a Umugereka" +#: eval.c:2229 +#, fuzzy, c-format +msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgstr "kugirango Imbonerahamwe Byahinduwe Ingano Bivuye Kuri" -#: eval.c:2456 +#: eval.c:2342 #, c-format -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" msgstr "" -#: eval.c:2546 +#: eval.c:2354 +#, fuzzy, c-format +msgid "function `%s' not defined" +msgstr "Umumaro OYA" + +#: eval.c:2481 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "`Bivuye" + +#: eval.c:2540 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "`Bivuye" + +#: eval.c:2602 #, c-format -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" -#: eval.c:2624 -#, fuzzy -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "Bidakora Kuri Igenera Kuri" - -#: ext.c:61 -msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +#: ext.c:62 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:65 ext.c:70 +#: ext.c:68 ext.c:73 #, fuzzy msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`ni a Umugereka" -#: ext.c:80 +#: ext.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" +msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "Umugereka Gufungura" -#: ext.c:88 +#: ext.c:93 #, fuzzy, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "Umugereka Isomero Umumaro" -#: ext.c:108 +#: ext.c:123 #, fuzzy msgid "extension: missing function name" msgstr "Umugereka Ibuze Umumaro Izina:" -#: ext.c:113 +#: ext.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "Umugereka Inyuguti in Umumaro Izina:" -#: ext.c:119 +#: ext.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "Umugereka Umumaro" -#: ext.c:123 +#: ext.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "Umugereka Umumaro" -#: ext.c:128 +#: ext.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "extension: function name `%s' previously defined" +msgstr "Umugereka Umumaro Izina:" + +#: ext.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "Umugereka Gukoresha in Nka Umumaro Izina:" -#: ext.c:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "Umugereka Umumaro Izina:" +#: ext.c:152 +#, c-format +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" +msgstr "" -#: ext.c:207 +#: ext.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "Umumaro Kuri Oya Birenzeho S" -#: ext.c:210 +#: ext.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "Umumaro Ibuze" -#: ext.c:220 +#: ext.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "Umumaro Kuri Gukoresha Nka Imbonerahamwe" -#: ext.c:224 +#: ext.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "Umumaro Kuri Gukoresha Imbonerahamwe Nka a" -#: ext.c:249 +#: ext.c:285 msgid "Operation Not Supported" msgstr "" @@ -1237,62 +1155,62 @@ msgstr "" msgid "NF set to negative value" msgstr "Gushyiraho Kuri Agaciro" -#: field.c:913 -#, fuzzy -msgid "split: second argument is not an array" -msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe" - -#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#: field.c:939 field.c:946 field.c:950 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "BIHUYE ni a Umugereka" -#: field.c:928 +#: field.c:943 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe" -#: field.c:975 +#: field.c:957 +#, fuzzy +msgid "split: second argument is not an array" +msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe" + +#: field.c:987 #, fuzzy -msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" +msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "Gutandukanya NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti kugirango ni a Umugereka" -#: field.c:1032 +#: field.c:1028 #, fuzzy -msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe" -#: field.c:1041 +#: field.c:1033 #, fuzzy -msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe" -#: field.c:1067 +#: field.c:1051 #, fuzzy msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "BIHUYE ni OYA Imbonerahamwe" -#: field.c:1111 +#: field.c:1084 #, fuzzy msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`ni a Umugereka" -#: field.c:1141 field.c:1155 +#: field.c:1147 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1238 +#: field.c:1220 #, fuzzy msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti kugirango ni a Umugereka" -#: field.c:1242 +#: field.c:1224 #, fuzzy msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" -#: field.c:1357 +#: field.c:1343 #, fuzzy msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`%s'ni a Umugereka" @@ -1352,509 +1270,506 @@ msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: io.c:379 +#: io.c:272 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:413 +#: io.c:275 io.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "Gufungura IDOSIYE kugirango" -#: io.c:459 io.c:2999 +#: io.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "Ikosa Iyinjiza IDOSIYE" -#: io.c:506 +#: io.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "Gufunga Bya Byanze" -#: io.c:617 -msgid "redirection not allowed in sandbox mode" -msgstr "" - -#: io.c:648 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "Sibyo Ubwoko in" - -#: io.c:654 +#: io.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "imvugo in Bikurikije umubare Agaciro" -#: io.c:660 +#: io.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "imvugo kugirango NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti Agaciro" -#: io.c:665 +#: io.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "Izina ry'idosiye: kugirango Gicurasi Igisubizo Bya Bijyanye n'inyurabwenge " "imvugo" -#: io.c:707 +#: io.c:628 #, fuzzy, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "Bya Na kugirango IDOSIYE" -#: io.c:754 +#: io.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "Gufungura kugirango Ibisohoka" -#: io.c:763 +#: io.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "Gufungura kugirango Iyinjiza" -#: io.c:786 +#: io.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "Gufungura kugirango Iyinjiza Ibisohoka" -#: io.c:864 +#: io.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "Bivuye" -#: io.c:867 +#: io.c:797 #, fuzzy, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "Kuri" -#: io.c:920 +#: io.c:846 #, fuzzy msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "Sisitemu kugirango Gufungura Idosiye Kuri IDOSIYE" -#: io.c:936 +#: io.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "Gufunga Bya Byanze" -#: io.c:944 +#: io.c:870 #, fuzzy msgid "too many pipes or input files open" msgstr "Cyangwa Iyinjiza Idosiye Gufungura" -#: io.c:967 +#: io.c:892 #, fuzzy msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "Gufunga ISEGONDA Cyangwa" -#: io.c:981 +#: io.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "Gufunga." -#: io.c:986 +#: io.c:914 #, fuzzy msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "Gufunga Bya Nta narimwe" -#: io.c:1083 +#: io.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "Gufunga OYA Na: ISEGONDA" -#: io.c:1099 +#: io.c:1027 #, fuzzy, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "Imimerere ku Gufunga Bya" -#: io.c:1102 +#: io.c:1030 #, fuzzy, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "Imimerere ku IDOSIYE Gufunga Bya" -#: io.c:1122 +#: io.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "Oya Gufunga Bya" -#: io.c:1125 +#: io.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "Oya Gufunga Bya" -#: io.c:1128 +#: io.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "Oya Gufunga Bya" -#: io.c:1131 +#: io.c:1059 #, fuzzy, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "Oya Gufunga Bya IDOSIYE" -#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 +#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "Ikosa Bisanzwe Ibisohoka" -#: io.c:1163 io.c:1219 +#: io.c:1091 io.c:1147 #, fuzzy, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "Ikosa Bisanzwe Ikosa" -#: io.c:1171 +#: io.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Bya Byanze" -#: io.c:1174 +#: io.c:1102 #, fuzzy, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "Bya Kuri Byanze" -#: io.c:1177 +#: io.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "IDOSIYE Bya Byanze" -#: io.c:1292 +#: io.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "Umuyoboro Sibyo in" -#: io.c:1309 +#: io.c:1236 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1344 +#: io.c:1276 #, fuzzy msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "/Umukiriya OYA Cyiteguye" -#: io.c:1347 io.c:1383 +#: io.c:1279 io.c:1320 #, fuzzy msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "Imizi Gicurasi Gukoresha" -#: io.c:1381 +#: io.c:1318 #, fuzzy msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "/Seriveri OYA Cyiteguye" -#: io.c:1477 +#: io.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "Oya Porotokole in Bidasanzwe Izina ry'idosiye:" -#: io.c:1491 +#: io.c:1431 #, fuzzy, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "Bidasanzwe IDOSIYE Izina: ni" -#: io.c:1506 +#: io.c:1447 #, fuzzy msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "a Izina ry'inturo: Kuri" -#: io.c:1524 +#: io.c:1465 #, fuzzy msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "a Umuyoboro Kuri" -#: io.c:1570 +#: io.c:1511 #, fuzzy msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "OYA" -#: io.c:1758 +#: io.c:1698 #, fuzzy, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "OYA Gufungura Ubwoko" -#: io.c:1809 +#: io.c:1749 #, fuzzy, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "Gufunga Bya Mugenga Byanze" -#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 +#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075 #, fuzzy, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "Gufunga Bya in Byanze" -#: io.c:1814 +#: io.c:1754 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "Kuri in Byanze" -#: io.c:1816 io.c:1968 +#: io.c:1756 io.c:1923 #, fuzzy, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "Gufunga Bya in Byanze" -#: io.c:1819 +#: io.c:1759 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "Kuri in Byanze" -#: io.c:1821 io.c:1840 +#: io.c:1761 io.c:1782 #, fuzzy, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "Gufunga Bya Byanze" -#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 +#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 #, fuzzy, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "Kuri in Byanze" -#: io.c:1918 io.c:1971 +#: io.c:1867 io.c:1926 #, fuzzy, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "Kuri in Byanze" -#: io.c:1935 io.c:2108 +#: io.c:1887 io.c:2068 #, fuzzy msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "in" -#: io.c:1940 +#: io.c:1895 #, fuzzy msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "in" -#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 +#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 #, fuzzy, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "Gufunga Bya Byanze" -#: io.c:2019 +#: io.c:1974 #, fuzzy msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&'OYA" -#: io.c:2085 +#: io.c:2040 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "Gufungura" -#: io.c:2126 +#: io.c:2088 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "Kurema kugirango" -#: io.c:2518 +#: io.c:2577 #, fuzzy, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "Ibyatanzwe IDOSIYE ni ubusa" -#: io.c:2560 io.c:2568 +#: io.c:2618 io.c:2626 #, fuzzy msgid "could not allocate more input memory" msgstr "OYA Birenzeho Iyinjiza Ububiko" -#: io.c:3125 +#: io.c:3173 #, fuzzy msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "Agaciro Bya ni a Umugereka" -#: main.c:313 +#: main.c:311 msgid "out of memory" msgstr "" -#: main.c:381 +#: main.c:388 #, fuzzy msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "`-M Ihitamo in" -#: main.c:383 +#: main.c:390 #, fuzzy msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-M Ihitamo Ikoresha: M" -#: main.c:419 +#: main.c:426 #, fuzzy msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "ubusa Kuri" -#: main.c:485 +#: main.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: main.c:530 +#: main.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" -#: main.c:551 +#: main.c:566 #, fuzzy msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "IMPINDURAGACIRO Gushyiraho ku" -#: main.c:557 +#: main.c:572 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "" -#: main.c:568 +#: main.c:583 #, fuzzy msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--NYACUMI" -#: main.c:572 +#: main.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "Imizi Gicurasi a Umutekano" -#: main.c:577 +#: main.c:592 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "`--NYACUMI" -#: main.c:622 +#: main.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "Gushyiraho Nyabibiri Ubwoko ku" -#: main.c:625 +#: main.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "Gushyiraho Nyabibiri Ubwoko ku" -#: main.c:627 +#: main.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "Gushyiraho Nyabibiri Ubwoko ku" -#: main.c:668 +#: main.c:687 #, fuzzy msgid "no program text at all!" msgstr "Oya Porogaramu Umwandiko ku Byose" -#: main.c:773 +#: main.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Cyangwa IMISUSIRE Amahitamo F IDOSIYE" -#: main.c:775 +#: main.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Cyangwa IMISUSIRE Amahitamo IDOSIYE" -#: main.c:780 +#: main.c:769 #, fuzzy msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Amahitamo Amahitamo" -#: main.c:781 +#: main.c:770 #, fuzzy msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "-F IDOSIYE" -#: main.c:782 +#: main.c:771 #, fuzzy msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "-Umwanya Mutandukanya" -#: main.c:783 +#: main.c:772 #, fuzzy msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "-v VAR Kugenera... VAR" -#: main.c:784 +#: main.c:773 #, fuzzy -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Amahitamo Amahitamo" -#: main.c:785 +#: main.c:774 #, fuzzy msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "-M" -#: main.c:786 +#: main.c:775 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:787 -msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" +#: main.c:776 +msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "" -#: main.c:788 -msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" +#: main.c:777 +msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "" -#: main.c:789 +#: main.c:778 #, fuzzy msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "-Ibihinduka IDOSIYE Ibihinduka IDOSIYE" -#: main.c:790 +#: main.c:779 #, fuzzy msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "-Inkomoko Porogaramu Inkomoko Porogaramu" -#: main.c:791 +#: main.c:780 #, fuzzy msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "-Ibijyana IDOSIYE Ibijyana IDOSIYE" -#: main.c:792 +#: main.c:781 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "" -#: main.c:793 -msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" -msgstr "" - -#: main.c:794 -msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +#: main.c:782 +msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "" -#: main.c:795 -msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" -msgstr "" +#: main.c:783 +#, fuzzy +msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +msgstr "-Ibijyana IDOSIYE Ibijyana IDOSIYE" -#: main.c:796 +#: main.c:784 #, fuzzy msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "-NYACUMI NYACUMI" -#: main.c:797 +#: main.c:785 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -#: main.c:798 +#: main.c:786 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:799 +#: main.c:787 #, fuzzy msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "-Ibijyana IDOSIYE Ibijyana IDOSIYE" -#: main.c:800 +#: main.c:788 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "" -#: main.c:801 +#: main.c:789 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "" -#: main.c:802 +#: main.c:791 +#, fuzzy +msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" +msgstr "-Ibijyana IDOSIYE Ibijyana IDOSIYE" + +#: main.c:792 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "" -#: main.c:803 +#: main.c:793 +msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" +msgstr "" + +#: main.c:794 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "" -#: main.c:805 +#: main.c:796 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "" -#: main.c:808 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:799 +msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) @@ -1862,7 +1777,7 @@ msgstr "" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:817 +#: main.c:808 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1871,7 +1786,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "Icyegeranyo in Na in i Byacapwe Verisiyo" -#: main.c:821 +#: main.c:812 #, fuzzy msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" @@ -1881,7 +1796,7 @@ msgstr "" "ni a Ishusho Na Inonosora Ururimi Mburabuzi Bisanzwe Iyinjiza Na Bisanzwe " "Ibisohoka" -#: main.c:825 +#: main.c:816 #, fuzzy msgid "" "Examples:\n" @@ -1889,7 +1804,7 @@ msgid "" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "Igiteranyo Gucapa Igiteranyo Gucapa" -#: main.c:845 +#: main.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1903,7 +1818,7 @@ msgstr "" "C Porogaramu ni Kigenga Na Cyangwa i Bya i Nka Verisiyo 3. Bya i ku Ihitamo " "Verisiyo" -#: main.c:853 +#: main.c:844 #, fuzzy msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" @@ -1914,7 +1829,7 @@ msgid "" msgstr "" "Porogaramu ni in i ATARIIGIHARWE i Cyangwa A kugirango Birenzeho Birambuye" -#: main.c:864 +#: main.c:855 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" @@ -1922,208 +1837,173 @@ msgid "" msgstr "" "BYAKIRIWE a Gukoporora Bya i Na: iyi Porogaramu NIBA OYA Kwandika Kuri i" -#: main.c:899 +#: main.c:890 #, fuzzy msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-OYA Gushyiraho Kuri Isunika in" -#: main.c:1116 +#: main.c:1122 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1176 +#: main.c:1182 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "%s:`%s'Kuri OYA in VAR" -#: main.c:1196 +#: main.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s'ni OYA a By'amategeko IMPINDURAGACIRO Izina:" -#: main.c:1199 +#: main.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s'ni OYA a IMPINDURAGACIRO Izina: kugirango IDOSIYE" -#: main.c:1238 +#: main.c:1258 #, fuzzy msgid "floating point exception" msgstr "Bihindagurika Akadomo Irengayobora(-)" -#: main.c:1245 +#: main.c:1265 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error" msgstr "Ikosa By'imbere Ikosa" -#: main.c:1260 +#: main.c:1280 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "Ikosa By'imbere Ikosa" -#: main.c:1272 +#: main.c:1292 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "Ikosa By'imbere Ikosa" -#: main.c:1322 +#: main.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "Oya Byahawe imiterere mbere" -#: main.c:1329 +#: main.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "OYA Byahawe imiterere mbere Gufungura NTAGIHARI kugirango" -#: main.c:1352 main.c:1361 +#: main.c:1372 main.c:1381 #, fuzzy, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "OYA Gushaka Amatsinda" -#: msg.c:54 +#: msg.c:62 #, fuzzy, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "Cmd+." -#: msg.c:120 +#: msg.c:97 #, fuzzy msgid "warning: " msgstr "Iburira!" # starmath/source\smres.src:RID_ERR_IDENT.text -#: msg.c:142 +#: msg.c:106 #, fuzzy msgid "error: " msgstr "IKOSA" -#: msg.c:178 +#: msg.c:129 msgid "fatal: " msgstr "" -#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 -#, fuzzy -msgid "can't convert string to float" -msgstr "GUHINDURA Ikurikiranyanyuguti Kuri Kureremba" - -#: node.c:465 +#: node.c:401 #, fuzzy msgid "backslash at end of string" msgstr "ku Impera Bya Ikurikiranyanyuguti" -#: node.c:609 +#: node.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" -#: node.c:660 +#: node.c:553 #, fuzzy msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "OYA Kwemerera" -#: node.c:666 +#: node.c:559 #, fuzzy msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "Oya in" -#: node.c:688 +#: node.c:581 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" -#: node.c:703 +#: node.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "Nka Byuzuye" +#: node.c:737 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" + #: posix/gawkmisc.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s%s`%s':OYA Gushyiraho Gufunga ku" -#: profile.c:94 +#: profile.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "OYA Gufungura kugirango" -#: profile.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "By'imbere Ikosa Na: NTAGIHARI" - -#: profile.c:522 -#, fuzzy -msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "#Nka" - -#: profile.c:1076 -#, fuzzy, c-format -msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "#iyi ni a Umugereka Umumaro" - -#: profile.c:1109 -#, fuzzy, c-format -msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "#Ibijyana Byaremwe" - -#: profile.c:1112 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\t# BEGIN block(s)\n" -"\n" -msgstr "#Funga S" - -#: profile.c:1122 +#: profile.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "#Funga S" -#: profile.c:1132 +#: profile.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# Rule(s)\n" +"\t# %s(s)\n" "\n" msgstr "#S" -#: profile.c:1138 +#: profile.c:278 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\t# ENDFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "#Funga S" +msgid "internal error: %s with null vname" +msgstr "By'imbere Ikosa Na: NTAGIHARI" -#: profile.c:1148 +#: profile.c:945 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\t# END block(s)\n" -"\n" -msgstr "#Funga S" +msgid "\t# gawk profile, created %s\n" +msgstr "#Ibijyana Byaremwe" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1328 #, c-format msgid "" "\n" "\t# Functions, listed alphabetically\n" msgstr "" -#: profile.c:1431 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected type %s in prec_level" -msgstr "Ubwoko in" - -#: profile.c:1557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "Kitazwi" +#: profile.c:1367 +#, c-format +msgid "redir2str: unknown redirection type %d" +msgstr "" -#: re.c:537 +#: re.c:559 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -2209,38 +2089,42 @@ msgstr "imvugo" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Cyangwa" -#: regcomp.c:699 +#: regcomp.c:701 #, fuzzy msgid "No previous regular expression" msgstr "Ibanjirije Ibisanzwe imvugo" #, fuzzy -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s:Ihitamo" +#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" +#~ msgstr "Bya ni Bitemewe. ku" #, fuzzy -#~ msgid "file `%s' is a directory" -#~ msgstr "IDOSIYE ni a bushyinguro" +#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'" +#~ msgstr "Indango Kuri Itatangijwe Umwanya" #, fuzzy -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "Gufungura kugirango Iyinjiza Ibisohoka" +#~ msgid "can't convert string to float" +#~ msgstr "GUHINDURA Ikurikiranyanyuguti Kuri Kureremba" #, fuzzy -#~ msgid "seek: invalid arguments" -#~ msgstr "Oya ingingo" +#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "`Hanze a ni OYA" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "Gufunga." +#~ msgid "`break' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "`Hanze a ni OYA" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "Gufunga." +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "`Bivuye a" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" -#~ msgstr "`%s'ni OYA a By'amategeko IMPINDURAGACIRO Izina:" +#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "`Bivuye a" + +#, fuzzy +#~ msgid "file `%s' is a directory" +#~ msgstr "IDOSIYE ni a bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" @@ -2251,6 +2135,122 @@ msgstr "Ibanjirije Ibisanzwe imvugo" #~ msgstr "Gukoresha Bya" #, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\t# BEGIN block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "#Funga S" + +#, fuzzy +#~ msgid "must use `count$' on all formats or none" +#~ msgstr "Gukoresha IBARA ku Byose Imiterere Cyangwa Ntacyo" + +#, fuzzy +#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats" +#~ msgstr "`$'ni OYA in Imiterere" + +#, fuzzy +#~ msgid "arg count with `$' must be > 0" +#~ msgstr "IBARA Na: 0" + +#, fuzzy +#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" +#~ msgstr "IBARA Biruta Igiteranyo Umubare Bya ingingo" + +#, fuzzy +#~ msgid "`$' not permitted after period in format" +#~ msgstr "`$'OYA Nyuma Igihe in Imiterere" + +#, fuzzy +#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" +#~ msgstr "Oya kugirango Umwanya Ubugari Cyangwa" + +#, fuzzy +#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`ni in Imiterere" + +#, fuzzy +#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "`ni OYA in Imiterere" + +#, fuzzy +#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`ni in Imiterere" + +#, fuzzy +#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "`ni OYA in Imiterere" + +#, fuzzy +#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`ni in Imiterere" + +#, fuzzy +#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "`ni OYA in Imiterere" + +#, fuzzy +#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" +#~ msgstr "[S Agaciro ni Inyuma Bya Urutonde kugirango Imiterere" + +#, fuzzy +#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string" +#~ msgstr "OYA ingingo Kuri Imiterere Ikurikiranyanyuguti" + +#, fuzzy +#~ msgid "^ ran out for this one" +#~ msgstr "^Inyuma kugirango iyi" + +#, fuzzy +#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" +#~ msgstr "[S Imiterere OYA Igenzura Ibaruwa..." + +#, fuzzy +#~ msgid "too many arguments supplied for format string" +#~ msgstr "ingingo kugirango Imiterere Ikurikiranyanyuguti" + +#, fuzzy +#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context" +#~ msgstr "Kuri Gukoresha Imbonerahamwe in a Imvugiro" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "Gufungura kugirango Iyinjiza Ibisohoka" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "Ingaruka in imvugo Byahinduwe i Uburebure Bya" + +#, fuzzy +#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" +#~ msgstr "Ubwoko in" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" +#~ msgstr "Sibyo Ubwoko in" + +#, fuzzy +#~ msgid "# treated internally as `delete'" +#~ msgstr "#Nka" + +#, fuzzy +#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function" +#~ msgstr "#iyi ni a Umugereka Umumaro" + +#, fuzzy +#~ msgid "unexpected type %s in prec_level" +#~ msgstr "Ubwoko in" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var" +#~ msgstr "Kitazwi" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s:Ihitamo" + +#, fuzzy #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "Umumaro" @@ -1,661 +1,643 @@ # Swedish translation of gawk # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gawk package. # Martin Sjgren <md9ms@mdstud.chalmers.se>, 2001-2002. -# -# $Id: sv.po,v 1.6 2010/05/06 19:01:21 arnold Exp $ +# Christer Andersson <klamm@comhem.se>, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.1m\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-27 19:54+0100\n" -"Last-Translator: Martin Sjgren <md9ms@mdstud.chalmers.se>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-16 05:30+0100\n" +"Last-Translator: Christer Andersson <klamm@comhem.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: array.c:112 -#, fuzzy, c-format +#: array.c:103 +#, c-format +msgid "from %s" +msgstr "frn %s" + +#: array.c:267 +#, fuzzy +msgid "attempt to use a scalar value as array" +msgstr "frsk att anvnda skalren \"%s\" som vektor" + +#: array.c:270 +#, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" msgstr "frsk att anvnda funktionen \"%s\" som vektor" -#: array.c:115 +#: array.c:273 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "frsk att anvnda skalrparametern \"%s\" som en vektor" -#: array.c:118 +#: array.c:276 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" msgstr "frsk att anvnda skalren \"%s\" som vektor" -#: array.c:156 +#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649 +#: eval.c:1928 #, c-format -msgid "from %s" -msgstr "frn %s" +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgstr "frsk att anvnda vektorn \"%s\" i skalrsammanhang" -#: array.c:513 +#: array.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" msgstr "referens till ickeinitierat element \"%s[\"%s\"]\"" -#: array.c:519 +#: array.c:576 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "index i vektorn \"%s\" r en tom strng" -#: array.c:623 +#: array.c:684 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: index \"%s\" finns inte i vektorn \"%s\"" -#: array.c:792 +#: array.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" +msgstr "frsk att anvnda skalren \"%s\" som vektor" + +#: array.c:868 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: tom (null)\n" -#: array.c:797 +#: array.c:873 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: tom (noll)\n" -#: array.c:801 +#: array.c:877 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: tabellstorlek = %d, vektorstorlek = %d\n" -#: array.c:830 +#: array.c:912 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: r en parameter\n" -#: array.c:835 +#: array.c:916 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: vektorreferens till %s\n" -#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 +#: array.c:921 +#, fuzzy +msgid "adump: argument not an array" +msgstr "asort: frsta argumentet r inte en vektor" + +#: array.c:1139 +#, fuzzy +msgid "attempt to use array in a scalar context" +msgstr "frsk att anvnda vektorn \"%s\" i skalrsammanhang" + +#: array.c:1236 +#, fuzzy +msgid "asort: second argument not an array" +msgstr "asort: andra argumentet r inte en vektor" + +#: array.c:1237 +#, fuzzy +msgid "asorti: second argument not an array" +msgstr "asort: andra argumentet r inte en vektor" + +#: array.c:1245 +#, fuzzy +msgid "asort: first argument not an array" +msgstr "asort: frsta argumentet r inte en vektor" + +#: array.c:1246 +#, fuzzy +msgid "asorti: first argument not an array" +msgstr "asort: frsta argumentet r inte en vektor" + +#: awkgram.y:246 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s-block mste ha en tgrdsdel" -#: awkgram.y:230 +#: awkgram.y:249 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "varje regel mste ha ett mnster eller en tgrdsdel" -#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 -#, fuzzy +#: awkgram.y:320 awkgram.y:330 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" -msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\"" +msgstr "gamla awk stder inte flera \"BEGIN\"- eller \"END\"-regler" -#: awkgram.y:304 +#: awkgram.y:367 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "\"%s\" r en inbyggd funktion, den kan inte definieras om" -#: awkgram.y:350 -#, fuzzy +#: awkgram.y:427 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" -msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ut som en C-kommentar men r inte det" +msgstr "regexp-konstanten \"//\" ser ut som en C++-kommentar men r inte det" -#: awkgram.y:353 +#: awkgram.y:430 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ut som en C-kommentar men r inte det" -#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 -msgid "statement may have no effect" -msgstr "kommandot kanske inte har ngon effekt" +#: awkgram.y:735 +#, fuzzy +msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" +msgstr "\"break\" utanfr en slinga r inte tilltet" -#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 -#, c-format -msgid "`%s' used in %s action" +#: awkgram.y:744 +#, fuzzy +msgid "`continue' is not allowed outside a loop" +msgstr "\"continue\" utanfr en slinga r inte tilltet" + +#: awkgram.y:753 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' used in %s action" msgstr "\"%s\" anvnd i %s-tgrden" -#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 +#: awkgram.y:767 awkgram.y:771 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "\"nextfile\" r en gawk-utkning" -#: awkgram.y:528 +#: awkgram.y:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' used in %s action" +msgstr "\"%s\" anvnd i %s-tgrden" + +#: awkgram.y:799 msgid "`return' used outside function context" msgstr "\"return\" anvnd utanfr funktion" -#: awkgram.y:570 +#: awkgram.y:859 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel br troligen vara 'print \"\"'" -#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 +#: awkgram.y:927 awkgram.y:935 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "\"delete array\" r en gawk-utkning" -#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 +#: awkgram.y:955 awkgram.y:963 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "\"delete(array)\" r en icke portabel tawk-utkning" -#: awkgram.y:660 +#: awkgram.y:1004 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" -msgstr "" +msgstr "upprepade case-vrden i switch-sats: %s" -#: awkgram.y:670 -msgid "Duplicate `default' detected in switch body" -msgstr "" +#: awkgram.y:1014 +#, fuzzy +msgid "duplicate `default' detected in switch body" +msgstr "Flera \"default\"-fall upptcktes i switch-sats" -#: awkgram.y:759 +#: awkgram.y:1151 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "flerstegs dubbelriktade rr fungerar inte" -#: awkgram.y:850 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "reguljrt uttryck i hgerledet av en tilldelning" -#: awkgram.y:860 +#: awkgram.y:1263 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "reguljrt uttryck p vnster sida om en \"~\"- eller \"!~\"-operator" -#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 -#, fuzzy +#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:872 +#: awkgram.y:1287 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "reguljrt uttryck i hgerledet av en jmfrelse" -#: awkgram.y:936 +#: awkgram.y:1399 #, fuzzy, c-format -msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "fjrrporten ogiltig i \"%s\"" -#: awkgram.y:939 -#, c-format -msgid "`getline' invalid inside %s rule" -msgstr "" +#: awkgram.y:1401 +#, fuzzy, c-format +msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" +msgstr "fjrrporten ogiltig i \"%s\"" -#: awkgram.y:944 +#: awkgram.y:1407 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti END-tgrd" -#: awkgram.y:955 -#, fuzzy +#: awkgram.y:1424 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" -msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\"" +msgstr "gamla awk stder inte flerdimensionella vektorer" -#: awkgram.y:1001 +#: awkgram.y:1528 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser r inte portabelt" -#: awkgram.y:1006 -msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser r frldrat enligt POSIX" - -#: awkgram.y:1051 +#: awkgram.y:1591 #, fuzzy msgid "indirect function calls are a gawk extension" -msgstr "\"extension\" r en gawk-utkning" +msgstr "\"nextfile\" r en gawk-utkning" -#: awkgram.y:1084 -msgid "use of non-array as array" -msgstr "" +#: awkgram.y:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" +msgstr "funktionen \"%s\": kan inte anvnda funktionsnamn som parameternamn" -#: awkgram.y:1087 +#: awkgram.y:1682 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ogiltig indexuttryck" -#: awkgram.y:1329 +#: awkgram.y:1722 +msgid "use of non-array as array" +msgstr "icke-vektor anvnds som vektor" + +#: awkgram.y:1993 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "ovntat nyradstecken eller slut p strngen" -#: awkgram.y:1446 -msgid "empty program text on command line" -msgstr "tom programtext p kommandoraden" - -#: awkgram.y:1502 +#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte ppna kllfilen \"%s\" fr lsning (%s)" -#: awkgram.y:1600 +#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122 +msgid "reason unknown" +msgstr "oknd anledning" + +#: awkgram.y:2257 +#, fuzzy, c-format +msgid "already included source file `%s'" +msgstr "kan inte lsa kllfilen \"%s\" (%s)" + +#: awkgram.y:2281 +#, fuzzy +msgid "@include is a gawk extension" +msgstr "\"nextfile\" r en gawk-utkning" + +#: awkgram.y:2288 +msgid "empty filename after @include" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2422 +msgid "empty program text on command line" +msgstr "tom programtext p kommandoraden" + +#: awkgram.y:2537 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan inte lsa kllfilen \"%s\" (%s)" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:2547 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "kllfilen \"%s\" r tom" -#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 +#: awkgram.y:2732 msgid "source file does not end in newline" msgstr "kllfilen slutar inte med en ny rad" -#: awkgram.y:1862 +#: awkgram.y:2809 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "oavslutat reguljrt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen" -#: awkgram.y:1886 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" +"%s: %d: tawk-modifierare fr reguljra uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i " +"gawk" -#: awkgram.y:1890 +#: awkgram.y:2837 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" +"tawk-modifierare fr reguljra uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:2844 msgid "unterminated regexp" msgstr "oavslutat reguljrt uttryck" -#: awkgram.y:1900 +#: awkgram.y:2848 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "oavslutat reguljrt uttryck i slutet av filen" -#: awkgram.y:1969 +#: awkgram.y:2907 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "Anvndning av \"\\ #...\" fr radfortsttning r inte portabelt" -#: awkgram.y:1982 +#: awkgram.y:2923 msgid "backslash not last character on line" msgstr "sista tecknet p raden r inte ett omvnt snedstreck" -#: awkgram.y:2027 +#: awkgram.y:2984 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tillter inte operatorn \"**=\"" -#: awkgram.y:2029 +#: awkgram.y:2986 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**=\"" -#: awkgram.y:2038 +#: awkgram.y:2995 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tillter inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:2040 +#: awkgram.y:2997 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:2071 +#: awkgram.y:3032 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatorn \"^=\" stds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:2079 +#: awkgram.y:3040 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operatorn \"^\" stds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 +#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149 msgid "unterminated string" msgstr "oavslutad strng" -#: awkgram.y:2368 +#: awkgram.y:3345 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck" -#: awkgram.y:2416 +#: awkgram.y:3391 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "\"%s\" r en gawk-utkning" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:3394 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "\"%s\" r en Bell Labs-utkning" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:3397 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tillter inte \"%s\"" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:3401 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "\"%s\" stds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:2452 +#: awkgram.y:3465 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:3518 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d r ett ogiltigt antal argument fr %s" -#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 +#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argumentet r en gawk-utkning" -#: awkgram.y:2549 +#: awkgram.y:3575 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: bokstavlig strng som sista argument till ersttning har ingen effekt" -#: awkgram.y:2552 +#: awkgram.y:3580 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: tredje argumentet r inte ett ndringsbart objekt" -#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 +#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: andra argumentet r en gawk-utkning" -#: awkgram.y:2599 +#: awkgram.y:3680 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "anvndandet av dcgettext(_\"...\") r felaktigt: ta bort det inledande " "understrykningstecknet" -#: awkgram.y:2614 +#: awkgram.y:3695 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "anvndandet av dcngettext(_\"...\") r felaktigt: ta bort det inledande " "understrykningstecknet" -#: awkgram.y:2686 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", r samma som parameter %d" -#: awkgram.y:2719 +#: awkgram.y:3829 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" verskuggar en global variabel" -#: awkgram.y:2831 +#: awkgram.y:3987 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" -msgstr "kunde inte pnna \"%s\" fr skrivning (%s)" +msgstr "kunde inte ppna \"%s\" fr skrivning (%s)" -#: awkgram.y:2832 profile.c:96 +#: awkgram.y:3988 profile.c:85 msgid "sending profile to standard error" msgstr "skickar profilen till standard fel" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: misslyckades att stnga (%s)" -#: awkgram.y:2985 +#: awkgram.y:4046 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() anropad tv gnger!" -#: awkgram.y:3012 +#: awkgram.y:4052 msgid "there were shadowed variables." msgstr "det fanns verskuggade variabler." -#: awkgram.y:3085 +#: awkgram.y:4081 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktionen \"%s\": kan inte anvnda funktionsnamn som parameternamn" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:4086 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "funktionen \"%s\": kan inte anvnda funktionsnamn som parameternamn" -#: awkgram.y:3098 +#: awkgram.y:4102 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnamnet \"%s\" r definierat sedan tidigare" -#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 +#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad" -#: awkgram.y:3258 +#: awkgram.y:4280 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad" -#: awkgram.y:3285 +#: awkgram.y:4311 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstant reguljrt uttryck fr parameter %d ger ett booleskt vrde" -#: awkgram.y:3329 -#, fuzzy, c-format +#: awkgram.y:4420 +#, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" "funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n" -"%s" +"eller anvnd som variabel eller vektor" -#: awkgram.y:3750 -#, fuzzy -msgid "division by zero attempted in `/'" -msgstr "frskte dividera med noll i \"/=\"" +#: awkgram.y:4673 eval.c:1845 +msgid "division by zero attempted" +msgstr "frskte dividera med noll" -#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 +#: awkgram.y:4682 eval.c:1877 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "frskte dividera med noll i \"%%\"" -#: builtin.c:122 +#: awkgram.y:5342 +msgid "statement may have no effect" +msgstr "kommandot kanske inte har ngon effekt" + +#: builtin.c:120 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s till \"%s\" misslyckades (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:121 msgid "standard output" msgstr "standard ut" -#: builtin.c:124 -msgid "reason unknown" -msgstr "oknd anledning" - -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:135 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:141 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumentet %g r inte inom tillten grns" -#: builtin.c:201 +#: builtin.c:200 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan inte spola: rret \"%s\" ppnat fr lsning, inte skrivning" -#: builtin.c:204 +#: builtin.c:203 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan inte spola: filen \"%s\" ppnad fr lsning, inte skrivning" -#: builtin.c:216 +#: builtin.c:215 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: \"%s\" r inte en ppen fil, rr eller koprocess" -#: builtin.c:310 +#: builtin.c:322 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: frsta argumentet r inte en strng" -#: builtin.c:312 +#: builtin.c:324 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: andra argumentet r inte en strng" -#: builtin.c:434 +#: builtin.c:446 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:464 +#: builtin.c:469 #, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" -msgstr "\"delete array\" r en gawk-utkning" +msgstr "\"length(array)\" r en gawk-utkning" -#: builtin.c:471 -msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:480 -msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:484 +#: builtin.c:477 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: fick ett argument som inte r en strng" -#: builtin.c:515 +#: builtin.c:508 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:518 +#: builtin.c:511 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: fick ett negativt argumentet %g" -#: builtin.c:726 builtin.c:729 -msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr "mste anvnda \"count$\" p alla eller inga format" - -#: builtin.c:790 -#, c-format -msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:792 -#, c-format -msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:794 -#, c-format -msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:845 -msgid "`$' is not permitted in awk formats" -msgstr "\"$\" tillts inte i awkformat" - -#: builtin.c:851 -msgid "arg count with `$' must be > 0" -msgstr "argumentantalet med \"$\" mste vara > 0" - -#: builtin.c:853 -#, c-format -msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "argumentantalet %ld r strre n antalet givna argument" - -#: builtin.c:855 -msgid "`$' not permitted after period in format" -msgstr "\"$\" tillts inte efter en punkt i formatet" - -#: builtin.c:868 -msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "inget \"$\" bifogat fr positionsangiven fltbredd eller precision" - -#: builtin.c:938 -msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "\"l\" r meningsls i awk-format, ignorerad" - -#: builtin.c:942 -msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "\"l\" tillts inte i POSIX awk-format" - -#: builtin.c:953 -msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "\"L\" r meningsls i awk-format, ignorerad" - -#: builtin.c:957 -msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "\"L\" tillts inte i POSIX awk-format" - -#: builtin.c:968 -msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "\"h\" r meningsls i awk-format, ignorerad" - -#: builtin.c:972 -msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "\"h\" tillts inte i POSIX awk-format" - -#: builtin.c:1252 -#, c-format -msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "" - -#: builtin.c:1332 -#, c-format -msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "" - -#: builtin.c:1338 -msgid "not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "fr f argument fr formatstrngen" - -#: builtin.c:1340 -msgid "^ ran out for this one" -msgstr "^ tog slut hr" - -#: builtin.c:1346 -msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr "[s]printf: formatspecifieraren har ingen kommandobokstav" - -#: builtin.c:1349 -msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "fr mnga argument fr formatstrngen" +#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" +msgstr "frsk att anvnda vektorn \"%s\" i skalrsammanhang" -#: builtin.c:1424 builtin.c:1427 +#: builtin.c:569 builtin.c:580 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: inga argument" -#: builtin.c:1451 +#: builtin.c:621 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:1455 +#: builtin.c:625 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: builtin.c:1479 -#, c-format -msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr: startindex %g r ogiltigt, anvnder 1" - -#: builtin.c:1484 +#: builtin.c:649 #, c-format -msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: startindex %g som inte r ett heltal kommer trunkeras" - -#: builtin.c:1510 -#, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" -msgstr "substr: lngden %g r <= 0" +msgstr "substr: lngden %g r inte >= 1" -#: builtin.c:1512 -#, fuzzy, c-format +#: builtin.c:651 +#, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" -msgstr "substr: lngden %g r <= 0" +msgstr "substr: lngden %g r inte >= 0" -#: builtin.c:1519 +#: builtin.c:658 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lngden %g som inte r ett heltal kommer trunkeras" -#: builtin.c:1524 +#: builtin.c:663 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: lngden %g r fr stor fr strngindexering, trunkeras till %g" -#: builtin.c:1536 +#: builtin.c:675 +#, c-format +msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" +msgstr "substr: startindex %g r ogiltigt, anvnder 1" + +#: builtin.c:680 +#, c-format +msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" +msgstr "substr: startindex %g som inte r ett heltal kommer trunkeras" + +#: builtin.c:705 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: kllstrngen r tom" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:721 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindex %g r bortom strngens slut" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:729 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -663,475 +645,431 @@ msgstr "" "substr: lngden %g vid startindex %g verskrider det frsta argumentets " "lngd (%lu)" -#: builtin.c:1637 +#: builtin.c:806 +msgid "strftime: received non-numeric second argument" +msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument" + +#: builtin.c:813 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: fick ett frsta argument som inte r en strng" -#: builtin.c:1643 +#: builtin.c:819 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: fick en tom formatstrng" -#: builtin.c:1652 -msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument" - -#: builtin.c:1729 +#: builtin.c:885 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: fick ett argument som inte r en strng" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:902 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:937 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:942 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fick ett argument som inte r en strng" -#: builtin.c:1907 eval.c:2285 -#, fuzzy, c-format -msgid "reference to uninitialized field `$%d'" +#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\"" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:1064 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized field `$%d'" +msgstr "referens till icke initierat flt \"$%d\"" + +#: builtin.c:1098 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fick ett argument som inte r en strng" -#: builtin.c:2042 +#: builtin.c:1151 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fick ett argument som inte r en strng" -#: builtin.c:2075 +#: builtin.c:1199 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt frsta argument" -#: builtin.c:2077 +#: builtin.c:1201 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2096 +#: builtin.c:1220 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2112 +#: builtin.c:1236 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2165 +#: builtin.c:1289 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2200 +#: builtin.c:1320 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: tredje argumentet r inte en vektor" -#: builtin.c:2750 +#: builtin.c:1827 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" -msgstr "gensub: Nollan i tredje argumentet behandlad som en etta" +msgstr "gensub: nollan i tredje argumentet behandlad som en etta" -#: builtin.c:2866 +#: builtin.c:1869 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt frsta argument" -#: builtin.c:2868 -#, fuzzy +#: builtin.c:1871 msgid "lshift: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument" +msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2874 +#: builtin.c:1877 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2876 +#: builtin.c:1879 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras" -#: builtin.c:2878 +#: builtin.c:1881 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): fr stora skiftvrden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2904 +#: builtin.c:1908 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt frsta argument" -#: builtin.c:2906 -#, fuzzy +#: builtin.c:1910 msgid "rshift: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument" +msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2912 +#: builtin.c:1916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2914 +#: builtin.c:1918 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras" -#: builtin.c:2916 +#: builtin.c:1920 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): fr stora skiftvrden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2942 +#: builtin.c:1947 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: fick ett ickenumeriskt frsta argument" -#: builtin.c:2944 -#, fuzzy +#: builtin.c:1949 msgid "and: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument" +msgstr "and: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2950 +#: builtin.c:1955 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2952 +#: builtin.c:1957 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras" -#: builtin.c:2978 +#: builtin.c:1984 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: fick ett ickenumeriskt frsta argument" -#: builtin.c:2980 -#, fuzzy +#: builtin.c:1986 msgid "or: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument" +msgstr "or: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2986 +#: builtin.c:1992 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:2988 +#: builtin.c:1994 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:2023 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt frsta argument" -#: builtin.c:3016 -#, fuzzy +#: builtin.c:2025 msgid "xor: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument" +msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:2031 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:2033 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:2057 builtin.c:2063 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:3054 +#: builtin.c:2065 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3056 +#: builtin.c:2067 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): flyttalsvrden kommer trunkeras" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:2237 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: \"%s\" r inte en giltig lokalkategori" -#: eval.c:374 +#: eval.c:412 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "oknd nodtyp %d" -#: eval.c:423 -msgid "buffer overflow in genflags2str" -msgstr "buffertverfld i genflags2str" +#: eval.c:423 eval.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown opcode %d" +msgstr "oknd nodtyp %d" -#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 +#: eval.c:434 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "frsk att anvnda vektorn \"%s\" i skalrsammanhang" +msgid "opcode %s not an operator or keyword" +msgstr "" -#: eval.c:803 +#: eval.c:487 +msgid "buffer overflow in genflags2str" +msgstr "buffertverfld i genflags2str" + +#: eval.c:613 #, c-format -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgid "" +"\n" +"\t# Function Call Stack:\n" +"\n" msgstr "" -"forslinga: vektorn \"%s\" ndrade storlek frn %ld till %ld under " -"slingexekvering" - -#: eval.c:824 -msgid "`break' outside a loop is not portable" -msgstr "\"break\" utanfr en slinga r inte portabelt" +"\n" +"\t# Funktionsanropsstack:\n" +"\n" -#: eval.c:828 -msgid "`break' outside a loop is not allowed" -msgstr "\"break\" utanfr en slinga r inte tilltet" +#: eval.c:640 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" +msgstr "\"IGNORECASE\" r en gawk-utkning" -#: eval.c:845 -msgid "`continue' outside a loop is not portable" -msgstr "\"continue\" utanfr en slinga r inte portabelt" +#: eval.c:669 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension" +msgstr "\"BINMODE\" r en gawk-utkning" -#: eval.c:849 -msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -msgstr "\"continue\" utanfr en slinga r inte tilltet" +#: eval.c:727 +#, c-format +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgstr "" -#: eval.c:883 -msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "\"next\" kan inte anropas frn en BEGIN-regel" +#: eval.c:817 +#, c-format +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgstr "felaktig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\"" -#: eval.c:885 -msgid "`next' cannot be called from an END rule" -msgstr "\"next\" kan inte anropas frn en END-regel" +#: eval.c:895 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" +msgstr "slr av \"--lint\" p grund av en tilldelning till \"LINT\"" -#: eval.c:887 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" -msgstr "\"next\" kan inte anropas frn en BEGIN-regel" +#: eval.c:1067 eval.c:1544 +#, c-format +msgid "can't use function name `%s' as variable or array" +msgstr "kan inte anvnda funktionsnamnet \"%s\" som variabel eller vektor" -#: eval.c:889 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "\"next\" kan inte anropas frn en END-regel" +#: eval.c:1095 +msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +msgstr "det r inte tilltet att tilldela resultatet frn en inbyggd funktion" -#: eval.c:898 -msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas frn en BEGIN-regel" +#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized argument `%s'" +msgstr "referens till icke initierat argument \"%s\"" -#: eval.c:900 -msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" -msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas frn en END-regel" +#: eval.c:1123 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value" +msgstr "frsk att fltreferera frn ickenumeriskt vrde" -#: eval.c:906 +#: eval.c:1125 #, fuzzy -msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas frn en END-regel" +msgid "attempt to field reference from null string" +msgstr "frsk att referera frn tom strng" -#: eval.c:963 -msgid "statement has no effect" -msgstr "kommandot har ingen effekt" +#: eval.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to access field %ld" +msgstr "frsk att komma t flt nummer %d" -#: eval.c:1040 eval.c:2133 -#, c-format -msgid "can't use function name `%s' as variable or array" -msgstr "kan inte anvnda funktionsnamnet \"%s\" som variabel eller vektor" +#: eval.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" +msgstr "referens till icke initierat flt \"$%d\"" -#: eval.c:1047 eval.c:1053 +#: eval.c:1202 #, c-format -msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "referens till icke initierat argument \"%s\"" +msgid "function `%s' called with more arguments than declared" +msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fler argument n vad som deklarerats" -#: eval.c:1062 eval.c:2142 +#: eval.c:1358 #, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\"" - -#: eval.c:1210 -msgid "" -"concatenation: side effects in one expression have changed the length of " -"another!" +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -"concatenation: sidoeffekter i ett uttryck har ndrat lngden av ett annat!" -#: eval.c:1315 +#: eval.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" +msgstr "frsk att anvnda skalren \"%s\" som vektor" + +#: eval.c:1680 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "tilldelning anvnt i jmfrelsesammanhang" -#: eval.c:1396 -msgid "division by zero attempted" -msgstr "frskte dividera med noll" - -#: eval.c:1426 profile.c:663 -#, c-format -msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "otillten typ (%s) i tree_eval" +#: eval.c:1684 +msgid "statement has no effect" +msgstr "kommandot har ingen effekt" -#: eval.c:1589 +#: eval.c:2028 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "frskte dividera med noll i \"/=\"" -#: eval.c:1611 +#: eval.c:2053 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "frskte dividera med noll i \"%%=\"" -#: eval.c:1891 -#, c-format -msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fler argument n vad som deklarerats" - -#: eval.c:1948 -#, c-format -msgid "function `%s' not defined" -msgstr "funktionen \"%s\" r inte definierad" - -#: eval.c:1950 -#, c-format -msgid "identifier `%s' is not a function" -msgstr "" - -#: eval.c:1997 -#, c-format -msgid "" -"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " -"function call" -msgstr "" - -#: eval.c:2014 -#, c-format -msgid "indirect call of real function `%s' is silly" -msgstr "" +#: eval.c:2139 +msgid "`continue' outside a loop is not allowed" +msgstr "\"continue\" utanfr en slinga r inte tilltet" -#: eval.c:2034 -#, c-format -msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" -msgstr "" +#: eval.c:2145 +#, fuzzy +msgid "`break' outside a loop is not allowed" +msgstr "\"break\" utanfr en slinga r inte tilltet" -#: eval.c:2039 +#: eval.c:2229 #, c-format -msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" +"forslinga: vektorn \"%s\" ndrade storlek frn %ld till %ld under " +"slingexekvering" -#: eval.c:2105 +#: eval.c:2342 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\t# Function Call Stack:\n" -"\n" +msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" msgstr "" -"\n" -"\t# Funktionsanropsstack:\n" -"\n" -#: eval.c:2108 +#: eval.c:2354 #, c-format -msgid "\t# -- main --\n" -msgstr "\t# -- main --\n" - -#: eval.c:2269 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "frsk att fltreferera frn ickenumeriskt vrde" - -#: eval.c:2271 -msgid "attempt to reference from null string" -msgstr "frsk att referera frn tom strng" - -#: eval.c:2277 -#, c-format -msgid "attempt to access field %d" -msgstr "frsk att komma t flt nummer %d" - -#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 -msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "det r inte tilltet att tilldela resultatet frn en inbyggd funktion" +msgid "function `%s' not defined" +msgstr "funktionen \"%s\" r inte definierad" -#: eval.c:2369 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr "\"IGNORECASE\" r en gawk-utkning" +#: eval.c:2481 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas frn en END-regel" -#: eval.c:2398 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension" -msgstr "\"BINMODE\" r en gawk-utkning" +#: eval.c:2540 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "\"next\" kan inte anropas frn en END-regel" -#: eval.c:2456 +#: eval.c:2602 #, c-format -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" -#: eval.c:2546 -#, c-format -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr "felaktig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\"" - -#: eval.c:2624 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "slr av \"--lint\" p grund av en tilldelning till \"LINT\"" - -#: ext.c:61 -msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +#: ext.c:62 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:65 ext.c:70 +#: ext.c:68 ext.c:73 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "\"extension\" r en gawk-utkning" -#: ext.c:80 -#, c-format -msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" +#: ext.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: kan inte ppna \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:88 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +#: ext.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen \"%s\" (%s)\n" -#: ext.c:108 +#: ext.c:123 msgid "extension: missing function name" -msgstr "" +msgstr "extension: saknar funktionsnamn" -#: ext.c:113 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:128 +#, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" -msgstr "extension: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen \"%s\" (%s)\n" +msgstr "extension: ogiltigt tecken \"%c\" i funktionsnamnet \"%s\"" -#: ext.c:119 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:137 +#, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" -msgstr "extension: kan inte ppna \"%s\" (%s)\n" +msgstr "extension: kan inte definiera om funktionen \"%s\"" -#: ext.c:123 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:141 +#, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" -msgstr "funktionen \"%s\" r inte definierad" +msgstr "extension: funktionen \"%s\" r redan definierad" -#: ext.c:128 +#: ext.c:146 +#, c-format +msgid "extension: function name `%s' previously defined" +msgstr "extension: funktionsnamnet \"%s\" r definierat sedan tidigare" + +#: ext.c:148 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" +"extension: kan inte anvnda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn" -#: ext.c:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "funktionsnamnet \"%s\" r definierat sedan tidigare" +#: ext.c:152 +#, c-format +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" +msgstr "" -#: ext.c:207 +#: ext.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" -msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad" +msgstr "funktionen \"%s\" definierades fr att ta maximalt %d argument" -#: ext.c:210 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:258 +#, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" -msgstr "funktionen \"%s\" r inte definierad" +msgstr "funktionen \"%s\": argument %d saknas" -#: ext.c:220 -#, fuzzy, c-format +#: ext.c:268 +#, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" -msgstr "frsk att anvnda skalren \"%s\" som vektor" +msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: frsk att anvnda skalr som vektor" -#: ext.c:224 +#: ext.c:272 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" -msgstr "" +msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: frsk att anvnda vektor som skalr" -#: ext.c:249 +#: ext.c:285 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Operationen stds inte" @@ -1139,59 +1077,57 @@ msgstr "Operationen stds inte" msgid "NF set to negative value" msgstr "NF satt till ett negativt vrde" -#: field.c:913 -msgid "split: second argument is not an array" -msgstr "split: andra argumentet r inte en vektor" - -#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#: field.c:939 field.c:946 field.c:950 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argumentet r en gawk-utkning" -#: field.c:928 +#: field.c:943 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: andra argumentet r inte en vektor" -#: field.c:975 -#, fuzzy -msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" +#: field.c:957 +msgid "split: second argument is not an array" +msgstr "split: andra argumentet r inte en vektor" + +#: field.c:987 +msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: tom strng som tredje argument r en gawk-utkning" -#: field.c:1032 +#: field.c:1028 #, fuzzy -msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "split: andra argumentet r inte en vektor" -#: field.c:1041 +#: field.c:1033 #, fuzzy -msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "split: andra argumentet r inte en vektor" -#: field.c:1067 +#: field.c:1051 #, fuzzy msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "match: tredje argumentet r inte en vektor" -#: field.c:1111 +#: field.c:1084 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "\"FIELDWIDTHS\" r en gawk-utkning" -#: field.c:1141 field.c:1155 +#: field.c:1147 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt FIELDWITHS-vrde i nrheten av \"%s\"" -#: field.c:1238 +#: field.c:1220 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "tom strng som \"FS\" r en gawk-utkning" -#: field.c:1242 -#, fuzzy +#: field.c:1224 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" -msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\"" +msgstr "gamla awk stder inte reguljra uttryck som vrden p \"FS\"" -#: field.c:1357 +#: field.c:1343 #, fuzzy msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "\"%s\" r en gawk-utkning" @@ -1251,499 +1187,497 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillter inte ngot argument\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" krver ett argument\n" -#: io.c:379 +#: io.c:272 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:413 +#: io.c:275 io.c:372 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte ppna filen \"%s\" fr lsning (%s)" -#: io.c:459 io.c:2999 +#: io.c:419 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "fel vid lsning av indatafilen \"%s\": %s" -#: io.c:506 +#: io.c:470 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "stngning av fd %d (\"%s\") misslyckades (%s)" -#: io.c:617 -msgid "redirection not allowed in sandbox mode" -msgstr "" - -#: io.c:648 -#, c-format -msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "ogiltig trdtyp %s i redirect()" - -#: io.c:654 +#: io.c:577 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "uttrycket i \"%s\"-omdirigering har bara numeriskt vrde" -#: io.c:660 +#: io.c:583 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "uttrycket fr \"%s\"-omdirigering har en tom strng som vrde" -#: io.c:665 +#: io.c:589 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "filnamnet \"%s\" fr \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt " "uttryck" -#: io.c:707 +#: io.c:628 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "ondig blandning av \">\" och \">>\" fr filen \"%.*s\"" -#: io.c:754 +#: io.c:681 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan inte ppna rret \"%s\" fr utmatning (%s)" -#: io.c:763 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan inte ppna rret \"%s\" fr inmatning (%s)" -#: io.c:786 +#: io.c:712 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan inte ppna tvvgsrret \"%s\" fr in-/utmatning (%s)" -#: io.c:864 +#: io.c:794 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan inte dirigera om frn \"%s\" (%s)" -#: io.c:867 +#: io.c:797 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)" -#: io.c:920 +#: io.c:846 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "ndde systembegrnsningen fr ppna filer: brjar multiplexa fildeskriptorer" -#: io.c:936 +#: io.c:862 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "stngning av \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:944 +#: io.c:870 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "fr mnga rr eller indatafiler ppna" -#: io.c:967 +#: io.c:892 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: andra argumentet mste vara \"to\" eller \"from\"" -#: io.c:981 +#: io.c:909 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: \"%.*s\" r inte en ppen fil, rr eller koprocess" -#: io.c:986 +#: io.c:914 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "stngning av omdirigering som aldrig ppnades" -#: io.c:1083 +#: io.c:1011 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omdirigeringen \"%s\" ppnades inte med \"|&\", andra argumentet " "ignorerat" -#: io.c:1099 +#: io.c:1027 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "felstatus (%d) frn rrstngning av \"%s\" (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1030 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "felstatus (%d) frn filstngning av \"%s\" (%s)" -#: io.c:1122 +#: io.c:1050 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ingen explicit stngning av uttaget \"%s\" tillhandahllen" -#: io.c:1125 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "ingen explicit stngning av koprocessen \"%s\" tillhandahllen" -#: io.c:1128 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "ingen explicit stngning av rret \"%s\" tillhandahllen" -#: io.c:1131 +#: io.c:1059 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ingen explicit stngning av filen \"%s\" tillhandahllen" -#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 +#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)" -#: io.c:1163 io.c:1219 +#: io.c:1091 io.c:1147 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fel vid skrivning till standard fel (%s)" -#: io.c:1171 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "rrspolning av \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1174 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "koprocesspolning av rret till \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1177 +#: io.c:1105 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "filspolning av \"%s\" misslyckades (%s)" -#: io.c:1292 -#, fuzzy, c-format +#: io.c:1219 +#, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" -msgstr "lokal port ogiltig i \"%s\"" +msgstr "lokal port %s ogiltig i \"/inet\"" -#: io.c:1309 +#: io.c:1236 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" -msgstr "" +msgstr "ogiltig information (%s, %s) fr fjrrvrd och fjrrport" -#: io.c:1344 +#: io.c:1276 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw-klient r tyvrr inte klar n" -#: io.c:1347 io.c:1383 +#: io.c:1279 io.c:1320 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "bara root kan anvnda \"/inet/raw\"." -#: io.c:1381 +#: io.c:1318 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw-server inte redo n, ledsen" -#: io.c:1477 +#: io.c:1417 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "inget (knt) protokoll tillhandahllet i det speciella filnamnet \"%s\"" -#: io.c:1491 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "speciellt filnamn \"%s\" r ofullstndigt" -#: io.c:1506 +#: io.c:1447 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "mste tillhandahlla ett fjrrdatornamn till \"/inet\"" -#: io.c:1524 +#: io.c:1465 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "mste tillhandahlla en fjrrport till \"/inet\"" -#: io.c:1570 +#: io.c:1511 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-kommunikation stds inte" -#: io.c:1758 +#: io.c:1698 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kunde inte ppna \"%s\", lge \"%s\"" -#: io.c:1809 +#: io.c:1749 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "stngning av huvudpty misslyckades (%s)" -#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 +#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "stngning av standard ut i barnet misslyckades (%s)" -#: io.c:1814 +#: io.c:1754 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 +#: io.c:1756 io.c:1923 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "stngning av standard in i barnet misslyckades (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1759 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1840 +#: io.c:1761 io.c:1782 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "stngning av slavpty misslyckades (%s)" -#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 +#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttande av rr till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1918 io.c:1971 +#: io.c:1867 io.c:1926 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "flyttande av rr till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:2108 +#: io.c:1887 io.c:2068 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "terstllande av standard ut i frlderprocessen misslyckades\n" -#: io.c:1940 +#: io.c:1895 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "terstllande av standard in i frlderprocessen misslyckades\n" -#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 +#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "stngning av rret misslyckades (%s)" -#: io.c:2019 +#: io.c:1974 msgid "`|&' not supported" msgstr "\"|&\" stds inte" -#: io.c:2085 +#: io.c:2040 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan inte ppna rret \"%s\" (%s)" -#: io.c:2126 +#: io.c:2088 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan inte skapa barnprocess fr \"%s\" (fork: %s)" -#: io.c:2518 +#: io.c:2577 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "datafilen \"%s\" r tom" -#: io.c:2560 io.c:2568 +#: io.c:2618 io.c:2626 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kunde inte allokera mer indataminne" -#: io.c:3125 +#: io.c:3173 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "flerteckensvrdet av \"RS\" r en gawk-utkning" -#: main.c:313 +#: main.c:311 msgid "out of memory" -msgstr "" +msgstr "slut p minne" -#: main.c:381 +#: main.c:388 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "\"-m[fr]\"-flaggan r irrelevant i gawk" -#: main.c:383 +#: main.c:390 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m-flaggans anvndning: \"-m[fr] nnn\"" -#: main.c:419 +#: main.c:426 #, fuzzy msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "tomt argument till \"--source\" ignorerat" -#: main.c:485 +#: main.c:492 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" oknd, ignorerad\n" -#: main.c:530 +#: main.c:545 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaggan krver ett argument -- %c\n" -#: main.c:551 +#: main.c:566 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "miljvariabeln \"POSIXLY_CORRECT\" satt: slr p \"--posix\"" -#: main.c:557 +#: main.c:572 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "\"--posix\" sidostter \"--traditional\"" -#: main.c:568 +#: main.c:583 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" sidostter \"--non-decimal-data\"" -#: main.c:572 +#: main.c:587 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "att kra %s setuid root kan vara ett skerhetsproblem" -#: main.c:577 +#: main.c:592 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "\"--posix\" sidostter \"--traditional\"" -#: main.c:622 +#: main.c:643 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan inte stta binrlge p standard in (%s)" -#: main.c:625 +#: main.c:646 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan inte stta binrlge p standard ut (%s)" -#: main.c:627 +#: main.c:648 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan inte stta binrlge p standard fel (%s)" -#: main.c:668 +#: main.c:687 msgid "no program text at all!" msgstr "ingen programtext alls!" -#: main.c:773 +#: main.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Anvndning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n" -#: main.c:775 +#: main.c:764 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Anvndning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n" -#: main.c:780 +#: main.c:769 #, fuzzy msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU lnga flaggor:\n" -#: main.c:781 +#: main.c:770 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n" -#: main.c:782 +#: main.c:771 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:783 +#: main.c:772 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=vrde\t\t--assign=var=vrde\n" -#: main.c:784 +#: main.c:773 #, fuzzy -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU lnga flaggor:\n" -#: main.c:785 +#: main.c:774 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] vrde\n" -#: main.c:786 +#: main.c:775 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:787 -msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" -msgstr "" +#: main.c:776 +#, fuzzy +msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" +msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:788 +#: main.c:777 #, fuzzy -msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" +msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:789 +#: main.c:778 #, fuzzy msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=fil]\t--dump-variables[=fil]\n" -#: main.c:790 +#: main.c:779 #, fuzzy msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-W source=programtext\t--source=programtext\n" -#: main.c:791 +#: main.c:780 #, fuzzy msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" -msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n" +msgstr "\t-W exec=fil\t\t--exec=fil\n" -#: main.c:792 +#: main.c:781 #, fuzzy msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:793 +#: main.c:782 #, fuzzy -msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" +msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:794 +#: main.c:783 #, fuzzy -msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:795 -#, fuzzy -msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" -msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" - -#: main.c:796 +#: main.c:784 #, fuzzy msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:797 +#: main.c:785 +#, fuzzy msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "" +msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:798 +#: main.c:786 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:799 +#: main.c:787 #, fuzzy msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:788 #, fuzzy msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:789 #, fuzzy msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:791 #, fuzzy +msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" +msgstr "\t-W exec=fil\t\t--exec=fil\n" + +#: main.c:792 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" +msgstr "" -#: main.c:803 +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" +msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" + +#: main.c:794 #, fuzzy msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:805 +#: main.c:796 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:808 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) @@ -1751,7 +1685,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:817 +#: main.c:808 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1765,7 +1699,7 @@ msgstr "" "Rapportera synpunkter p versttningen till <sv@li.org>.\n" "\n" -#: main.c:821 +#: main.c:812 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1775,7 +1709,7 @@ msgstr "" "Normalt lser det frn standard in och skriver till standard ut.\n" "\n" -#: main.c:825 +#: main.c:816 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1785,7 +1719,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n" "\tgawk -F: '{print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:845 +#: main.c:836 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1804,7 +1738,7 @@ msgstr "" "ngon senare version.\n" "\n" -#: main.c:853 +#: main.c:844 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1818,200 +1752,164 @@ msgstr "" "General Public License fr ytterligare information.\n" "\n" -#: main.c:864 -#, fuzzy +#: main.c:855 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" "Du br ha ftt en kopia av GNU General Public License tillsammans\n" -"med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation,\n" -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" +"med detta program. Om inte, se http//www.gnu.org/liceences/.\n" -#: main.c:899 +#: main.c:890 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft stter inte FS till tab i POSIX-awk" -#: main.c:1116 +#: main.c:1122 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1176 +#: main.c:1182 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "%s: Argumentet \"%s\" till \"-v\" r inte p formatet \"var=vrde\"\n" -#: main.c:1196 +#: main.c:1202 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "\"%s\" r inte ett giltigt variabelnamn" -#: main.c:1199 +#: main.c:1205 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "\"%s\" r inte ett variabelnamn, letar efter filen \"%s=%s\"" -#: main.c:1238 +#: main.c:1258 msgid "floating point exception" msgstr "flyttalsundantag" -#: main.c:1245 +#: main.c:1265 msgid "fatal error: internal error" msgstr "desdigert fel: internt fel" -#: main.c:1260 +#: main.c:1280 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "desdigert fel: internt fel" -#: main.c:1272 +#: main.c:1292 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "desdigert fel: internt fel" -#: main.c:1322 +#: main.c:1342 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ingen frppnad fd %d" -#: main.c:1329 +#: main.c:1349 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kunde inte frppna /dev/null fr fd %d" -#: main.c:1352 main.c:1361 +#: main.c:1372 main.c:1381 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "kunde inte hitta grupper: %s" -#: msg.c:54 +#: msg.c:62 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "kommandorad:" -#: msg.c:120 +#: msg.c:97 msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: msg.c:142 +#: msg.c:106 msgid "error: " msgstr "fel: " -#: msg.c:178 +#: msg.c:129 msgid "fatal: " msgstr "desdigert: " -#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 -msgid "can't convert string to float" -msgstr "kan inte konvertera en strng till flyttal" - -#: node.c:465 +#: node.c:401 msgid "backslash at end of string" msgstr "omvnt snedstreck i slutet av strngen" -#: node.c:609 +#: node.c:502 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "gamla awk stder inte kontrollsekvensen \"\\%c\"" -#: node.c:660 +#: node.c:553 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX tillter inte \"\\x\"-kontrollsekvenser" -#: node.c:666 +#: node.c:559 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "inga hexadecimala siffror i \"\\x\"-kontrollsekvenser" -#: node.c:688 +#: node.c:581 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" -#: node.c:703 +#: node.c:596 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "kontrollsekvensen \"\\%c\" behandlad som bara \"%c\"" +#: node.c:737 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" + #: posix/gawkmisc.c:172 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s \"%s\": kunde inte stta stng-vid-exec (fcntl: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:83 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "kunde inte ppna \"%s\" fr skrivning: %s" -#: profile.c:457 +#: profile.c:203 #, fuzzy, c-format -msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "internt fel: Node_var med null vname" - -#: profile.c:522 -msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "# behandlad internt som \"delete\"" - -#: profile.c:1076 -#, c-format -msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "" - -#: profile.c:1109 -#, c-format -msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "\t# gawkprofil, skapad %s\n" - -#: profile.c:1112 -#, c-format msgid "" -"\t# BEGIN block(s)\n" +"\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# BEGIN-block\n" +"\t# END-block\n" "\n" -#: profile.c:1122 +#: profile.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# BEGINFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# BEGIN-block\n" -"\n" - -#: profile.c:1132 -#, c-format -msgid "" -"\t# Rule(s)\n" +"\t# %s(s)\n" "\n" msgstr "" "\t# Regel/regler\n" "\n" -#: profile.c:1138 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\t# ENDFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# END-block\n" -"\n" +#: profile.c:278 +#, c-format +msgid "internal error: %s with null vname" +msgstr "internt fel: %s med null vname" -#: profile.c:1148 +#: profile.c:945 #, c-format -msgid "" -"\t# END block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# END-block\n" -"\n" +msgid "\t# gawk profile, created %s\n" +msgstr "\t# gawkprofil, skapad %s\n" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1328 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2020,17 +1918,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktioner, listade alfabetiskt\n" -#: profile.c:1431 +#: profile.c:1367 #, c-format -msgid "unexpected type %s in prec_level" -msgstr "ovntad typ %s i prec_level" - -#: profile.c:1557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "oknd nodtyp %d" +msgid "redir2str: unknown redirection type %d" +msgstr "" -#: re.c:537 +#: re.c:559 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -2103,18 +1996,40 @@ msgstr "Reguljrt uttryck fr stort" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Obalanserad ) eller \\)" -#: regcomp.c:699 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Inget fregende reguljrt uttryck" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: otillten flagga -- %c\n" +#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" +#~ msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser r frldrat enligt POSIX" + +#, fuzzy +#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'" +#~ msgstr "referens till icke initierat flt \"$%d\"" + +#~ msgid "can't convert string to float" +#~ msgstr "kan inte konvertera en strng till flyttal" + +#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "\"continue\" utanfr en slinga r inte portabelt" + +#~ msgid "`break' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "\"break\" utanfr en slinga r inte portabelt" + +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas frn en BEGIN-regel" + +#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "\"next\" kan inte anropas frn en BEGIN-regel" #~ msgid "file `%s' is a directory" #~ msgstr "filen \"%s\" r en katalog" -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "kan inte ppna tvvgsuttaget \"%s\" fr in-/utmatning (%s)" +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "anvnd \"PROCINFO[\"%s\"]\" istllet fr \"%s\"" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "anvnd \"PROCINFO[...]\" istllet fr \"dev/user\"" #~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" #~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" @@ -2122,73 +2037,130 @@ msgstr "Inget fregende reguljrt uttryck" #~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" #~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" - #~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" #~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: invalid arguments" -#~ msgstr "printf: inga argument" +#~ msgid "" +#~ "\t# BEGIN block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# BEGIN-block\n" +#~ "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "close: \"%.*s\" r inte en ppen fil, rr eller koprocess" +#~ msgid "must use `count$' on all formats or none" +#~ msgstr "mste anvnda \"count$\" p alla eller inga format" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "close: \"%.*s\" r inte en ppen fil, rr eller koprocess" +#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats" +#~ msgstr "\"$\" tillts inte i awk-format" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" -#~ msgstr "\"%s\" r inte ett giltigt variabelnamn" +#~ msgid "arg count with `$' must be > 0" +#~ msgstr "argumentantalet med \"$\" mste vara > 0" -#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -#~ msgstr "anvnd \"PROCINFO[\"%s\"]\" istllet fr \"%s\"" +#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" +#~ msgstr "argumentantalet %ld r strre n antalet givna argument" -#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -#~ msgstr "anvnd \"PROCINFO[...]\" istllet fr \"dev/user\"" +#~ msgid "`$' not permitted after period in format" +#~ msgstr "\"$\" tillts inte efter en punkt i formatet" -#~ msgid "function %s called\n" -#~ msgstr "funktionen %s anropad\n" +#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" +#~ msgstr "inget \"$\" bifogat fr positionsangiven fltbredd eller precision" -#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" -#~ msgstr "flt %d i FIELDWIDTHS mste vara > 0" +#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "\"l\" r meningsls i awk-format, ignorerad" -#~ msgid "or used as a variable or an array" -#~ msgstr "eller anvnd som variabel eller vektor" +#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "\"l\" tillts inte i POSIX awk-format" -#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\"" +#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "\"L\" r meningsls i awk-format, ignorerad" + +#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "\"L\" tillts inte i POSIX awk-format" + +#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "\"h\" r meningsls i awk-format, ignorerad" + +#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "\"h\" tillts inte i POSIX awk-format" + +#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" #~ msgstr "" -#~ "regexmatchning misslyckades, inte tillrckligt mycket minne fr att " -#~ "matcha \"%.*s%s\"" +#~ "[s]printf: vrdet %g r utanfr \"%%%c\"-formatets giltiga intervall" -#~ msgid "substr: length %g is < 0" -#~ msgstr "substr: lngden %g r < 0" +#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string" +#~ msgstr "fr f argument fr formatstrngen" -#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" -#~ msgstr "delete: otillten anvndning av variabeln \"%s\" som vektor" +#~ msgid "^ ran out for this one" +#~ msgstr "^ tog slut hr" + +#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" +#~ msgstr "[s]printf: formatspecifieraren har ingen kommandobokstav" + +#~ msgid "too many arguments supplied for format string" +#~ msgstr "fr mnga argument fr formatstrngen" #, fuzzy -#~ msgid "%s: gvar_ref to %s\n" -#~ msgstr "%s: vektorreferens till %s\n" +#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context" +#~ msgstr "frsk att anvnda vektorn \"%s\" i skalrsammanhang" -#~ msgid "asort: first argument is not an array" -#~ msgstr "asort: frsta argumentet r inte en vektor" +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "kan inte ppna tvvgsuttaget \"%s\" fr in-/utmatning (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "concatenation: sidoeffekter i ett uttryck har ndrat lngden av ett annat!" + +#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" +#~ msgstr "otillten typ (%s) i tree_eval" -#~ msgid "asort: second argument is not an array" -#~ msgstr "asort: andra argumentet r inte en vektor" +#~ msgid "\t# -- main --\n" +#~ msgstr "\t# -- main --\n" + +#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" +#~ msgstr "ogiltig trdtyp %s i redirect()" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "attempt to use array parameter `%s' that was passed from global scalar `%" -#~ "s'" -#~ msgstr "frsk att anvnda skalrparametern \"%s\" som en vektor" +#~ msgid "# treated internally as `delete'" +#~ msgstr "# behandlad internt som \"delete\"" + +#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function" +#~ msgstr "# detta r en dynamiskt inlst utkningsfunktion" + +#~ msgid "unexpected type %s in prec_level" +#~ msgstr "ovntad typ %s i prec_level" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var" +#~ msgstr "oknd nodtyp %d" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: otillten flagga -- %c\n" + +#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" +#~ msgstr "delete: otillten anvndning av variabeln \"%s\" som vektor" + +#~ msgid "or used as a variable or an array" +#~ msgstr "eller anvnd som variabel eller vektor" + +#~ msgid "substr: length %g is < 0" +#~ msgstr "substr: lngden %g r < 0" + +#~ msgid "function %s called\n" +#~ msgstr "funktionen %s anropad\n" + +#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" +#~ msgstr "flt %d i FIELDWIDTHS mste vara > 0" #~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" #~ msgstr "internt fel: Node_var_vektor med null vname" +#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "regexmatchning misslyckades, inte tillrckligt mycket minne fr att " +#~ "matcha \"%.*s%s\"" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" Binary files differ@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-19 19:32+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,398 +15,475 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: array.c:112 +#: array.c:103 +#, c-format +msgid "from %s" +msgstr "%s'den" + +#: array.c:267 +#, fuzzy +msgid "attempt to use a scalar value as array" +msgstr "sayısal `%s' dizi olarak kullanılmaya çalışılıyor" + +#: array.c:270 #, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" msgstr "`%s' işlevi dizi olarak kullanılmaya çalışılıyor" -#: array.c:115 +#: array.c:273 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "sayısal paramaetre `%s' bir dizi olarak kullanılmaya çalışılıyor" -#: array.c:118 +#: array.c:276 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" msgstr "sayısal `%s' dizi olarak kullanılmaya çalışılıyor" -#: array.c:156 +#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649 +#: eval.c:1928 #, c-format -msgid "from %s" -msgstr "%s'den" +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgstr "`%s' dizisi bir sayısal bağlamda kullanılmaya çalışılıyor" -#: array.c:513 +#: array.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" msgstr "ilklendirilmemiş öğeye ( %s[\"%s\"] ) başvuru yapılıyor" -#: array.c:519 +#: array.c:576 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "dizinin indisi `%s' bir null dizge" -#: array.c:623 +#: array.c:684 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: `%s' indeksi `%s' dizisinde değil" -#: array.c:792 +#: array.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" +msgstr "sayısal `%s' dizi olarak kullanılmaya çalışılıyor" + +#: array.c:868 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: boş (null)\n" -#: array.c:797 +#: array.c:873 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: boş (sıfır)\n" -#: array.c:801 +#: array.c:877 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: tablo_uzunluğu = %d, dizi_indisi = %d\n" -#: array.c:830 +#: array.c:912 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: parametredir\n" -#: array.c:835 +#: array.c:916 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: %s için dizi başvurusu\n" -#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 +#: array.c:921 +#, fuzzy +msgid "adump: argument not an array" +msgstr "match: üçüncü argüman bir dizi değil" + +#: array.c:1139 +#, fuzzy +msgid "attempt to use array in a scalar context" +msgstr "`%s' dizisi bir sayısal bağlamda kullanılmaya çalışılıyor" + +#: array.c:1236 +#, fuzzy +msgid "asort: second argument not an array" +msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil" + +#: array.c:1237 +#, fuzzy +msgid "asorti: second argument not an array" +msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil" + +#: array.c:1245 +#, fuzzy +msgid "asort: first argument not an array" +msgstr "match: üçüncü argüman bir dizi değil" + +#: array.c:1246 +#, fuzzy +msgid "asorti: first argument not an array" +msgstr "match: üçüncü argüman bir dizi değil" + +#: awkgram.y:246 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s blokları bir eylem bölümü içermeli" -#: awkgram.y:230 +#: awkgram.y:249 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "her kural bir eylem bölümü veya bir kalıp içermeli" -#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:330 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "eski awk çok sayıda `BEGIN' veya `END' kuralını desteklemiyor" -#: awkgram.y:304 +#: awkgram.y:367 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s' bir yerleşik işlevdir, yeniden atanamaz" -#: awkgram.y:350 +#: awkgram.y:427 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "düzenli ifade sabiti `//' bir C++ açıklaması gibi görünüyor ama değil" -#: awkgram.y:353 +#: awkgram.y:430 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "düzenli ifade sabiti `/%s/' bir C açıklaması gibi görünüyor ama değil" -#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 -msgid "statement may have no effect" -msgstr "deyim bir etkiye sahip olmayabilir" +#: awkgram.y:735 +#, fuzzy +msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" +msgstr "döngü dışında `break' kullanımı yasak" -#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 -#, c-format -msgid "`%s' used in %s action" +#: awkgram.y:744 +#, fuzzy +msgid "`continue' is not allowed outside a loop" +msgstr "döngü dışında `continue' kullanımı yasak" + +#: awkgram.y:753 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' used in %s action" msgstr "`%s' %s eyleminde kullanılmış" -#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 +#: awkgram.y:767 awkgram.y:771 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`nextfile' bir gawk uzantısıdır" -#: awkgram.y:528 +#: awkgram.y:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' used in %s action" +msgstr "`%s' %s eyleminde kullanılmış" + +#: awkgram.y:799 msgid "`return' used outside function context" msgstr "`return' işlev bağlamının dışında kullanılmış" -#: awkgram.y:570 +#: awkgram.y:859 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "BEGIN veya END kuralındaki `print' aslında `print \"\"' olmalıydı" -#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 +#: awkgram.y:927 awkgram.y:935 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`delete array' bir gawk uzantısıdır" -#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 +#: awkgram.y:955 awkgram.y:963 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`delete array' uyarlanabilir olmayan bir gawk uzantısıdır" -#: awkgram.y:660 +#: awkgram.y:1004 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "switch içinde yinelenmiş case değerleri var: %s" -#: awkgram.y:670 -msgid "Duplicate `default' detected in switch body" +#: awkgram.y:1014 +#, fuzzy +msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "switch içinde yinelenmiş `default' saptandı" -#: awkgram.y:759 +#: awkgram.y:1151 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "çok katlı iki yönlü veriyolları çalışmaz" -#: awkgram.y:850 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "düzenli ifade atamanın sağında" -#: awkgram.y:860 +#: awkgram.y:1263 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "düzenli ifade `~' ya da `!~' işlemiminin solunda" -#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 +#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "eski awk `for'dan sonra gelmeyen `in' anahtar sözcüğünü desteklemiyor" -#: awkgram.y:872 +#: awkgram.y:1287 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "düzenli ifade karşılaştırmanın sağında" -#: awkgram.y:936 +#: awkgram.y:1399 #, c-format -msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:939 +#: awkgram.y:1401 #, c-format -msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:944 +#: awkgram.y:1407 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "END eyleminin içinde yönlendirme yapmayan `getline' tanımsız" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1424 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "eski awk çok boyutlu dizileri desteklemiyor" -#: awkgram.y:1001 +#: awkgram.y:1528 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "parantezsiz `length' çağrısı taşınabilir değil" -#: awkgram.y:1006 -msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -msgstr "parantezsiz `length' çağrısı POSIX'e uygun değil" - -#: awkgram.y:1051 +#: awkgram.y:1591 #, fuzzy msgid "indirect function calls are a gawk extension" -msgstr "`extension' bir gawk uzantısıdır" +msgstr "`nextfile' bir gawk uzantısıdır" -#: awkgram.y:1084 -msgid "use of non-array as array" -msgstr "dizi olmayan değişken dizi olarak kullanılmış" +#: awkgram.y:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" +msgstr "işlev `%s': işlev ismi parametre ismi olarak kullanılamaz" -#: awkgram.y:1087 +#: awkgram.y:1682 msgid "invalid subscript expression" msgstr "indis ifadesi geçersiz" -#: awkgram.y:1329 +#: awkgram.y:1722 +msgid "use of non-array as array" +msgstr "dizi olmayan değişken dizi olarak kullanılmış" + +#: awkgram.y:1993 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "beklenmeyen satırsonu ya da dizge sonu" -#: awkgram.y:1446 -msgid "empty program text on command line" -msgstr "komut satırında boş program metni" - -#: awkgram.y:1502 +#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kaynak dosyası `%s' okumak için açılamıyor (%s)" -#: awkgram.y:1600 +#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122 +msgid "reason unknown" +msgstr "sebebi bilinmiyor" + +#: awkgram.y:2257 +#, fuzzy, c-format +msgid "already included source file `%s'" +msgstr "kaynak dosyası `%s' okunamıyor (%s)" + +#: awkgram.y:2281 +#, fuzzy +msgid "@include is a gawk extension" +msgstr "`nextfile' bir gawk uzantısıdır" + +#: awkgram.y:2288 +msgid "empty filename after @include" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2422 +msgid "empty program text on command line" +msgstr "komut satırında boş program metni" + +#: awkgram.y:2537 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kaynak dosyası `%s' okunamıyor (%s)" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:2547 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "kaynak dosyası `%s' boş" -#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 +#: awkgram.y:2732 msgid "source file does not end in newline" msgstr "kaynak dosyasının sonunda satırsonu eksik" -#: awkgram.y:1862 +#: awkgram.y:2809 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "sonlandırılmamış düzenli ifade dosya sonunda `\\' ile bitiyor" -#: awkgram.y:1886 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk regex değiştirici `/.../%c' gawk'ta çalışmaz" -#: awkgram.y:1890 +#: awkgram.y:2837 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawk regex değiştirici `/.../%c' gawk'ta çalışmaz" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:2844 msgid "unterminated regexp" msgstr "sonlandırılmamış düzenli ifade" -#: awkgram.y:1900 +#: awkgram.y:2848 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "dosya sonunda sonlandırılmamış düzenli ifade" -#: awkgram.y:1969 +#: awkgram.y:2907 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "`\\ #...' satır uzatma kullanımı taşınabilir değil" -#: awkgram.y:1982 +#: awkgram.y:2923 msgid "backslash not last character on line" msgstr "tersbölü satırdaki son karakter değil" -#: awkgram.y:2027 +#: awkgram.y:2984 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "`**=' işlemimi POSIX uyumlu değil" -#: awkgram.y:2029 +#: awkgram.y:2986 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "`**=' işlemimini eski awk desteklemiyor" -#: awkgram.y:2038 +#: awkgram.y:2995 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "`**' işlemimi POSIX uyumlu değil" -#: awkgram.y:2040 +#: awkgram.y:2997 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "`**' işlemimini eski awk desteklemiyor" -#: awkgram.y:2071 +#: awkgram.y:3032 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "`^=' işlemimini eski awk desteklemiyor" -#: awkgram.y:2079 +#: awkgram.y:3040 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "`^' işlemimini eski awk desteklemiyor" -#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 +#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149 msgid "unterminated string" msgstr "sonlandırılmamış dizge" -#: awkgram.y:2368 +#: awkgram.y:3345 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ifade içinde '%c' karakteri geçersiz" -#: awkgram.y:2416 +#: awkgram.y:3391 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' bir gawk uzantısıdır" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:3394 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s' bir Bell Laboratuarları uzantısıdır" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:3397 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "`%s' POSIX uyumlu değil" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:3401 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' eski awk tarafından desteklemiyor" -#: awkgram.y:2452 +#: awkgram.y:3465 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' zararlı sayılır!\n" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:3518 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d argüman sayısı olarak %s için geçersiz" -#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 +#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: üçüncü argüman bir gawk uzantısı" -#: awkgram.y:2549 +#: awkgram.y:3575 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: yerine kullanılan son argüman olarak dizge sabiti etkisiz" -#: awkgram.y:2552 +#: awkgram.y:3580 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "üçüncü %s parametresi değiştirilebilir bir nesne değil" -#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 +#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: ikinci argüman bir gawk uzantısı" -#: awkgram.y:2599 +#: awkgram.y:3680 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcgettext(_\"...\") kullanımı yanlış: altçizgiyi kaldırın" -#: awkgram.y:2614 +#: awkgram.y:3695 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcngettext(_\"...\") kullanımı yanlış: altçizgiyi kaldırın" -#: awkgram.y:2686 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "`%s' işlevi: %d. parametre, `%s', %d. parametrenin tekrarı" -#: awkgram.y:2719 +#: awkgram.y:3829 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "`%s' işlevi: parametre, `%s'global değişkeni gölgeliyor" -#: awkgram.y:2831 +#: awkgram.y:3987 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "`%s' yazmak için açılamadı (%s)" -#: awkgram.y:2832 profile.c:96 +#: awkgram.y:3988 profile.c:85 msgid "sending profile to standard error" msgstr "profil standart hataya gönderiliyor" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: kapatma başarısız (%s)" -#: awkgram.y:2985 +#: awkgram.y:4046 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() iki kere çağrıldı!" -#: awkgram.y:3012 +#: awkgram.y:4052 msgid "there were shadowed variables." msgstr "gölgeli değişkenler vardı." -#: awkgram.y:3085 +#: awkgram.y:4081 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "işlev `%s': işlev ismi parametre ismi olarak kullanılamaz" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:4086 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "işlev `%s': işlev ismi parametre ismi olarak kullanılamaz" -#: awkgram.y:3098 +#: awkgram.y:4102 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "işlev ismi `%s' önceden atanmış" -#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 +#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "`%s' işlevi çağrıldı ama hiç atanmamış" -#: awkgram.y:3258 +#: awkgram.y:4280 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "`%s' işlevi atanmış ama hiç çağrılmadı" -#: awkgram.y:3285 +#: awkgram.y:4311 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "%d numaralı argüman bir düzenli ifade sabiti" -#: awkgram.y:3329 +#: awkgram.y:4420 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -415,239 +492,146 @@ msgstr "" "`%s' işlevi `(' ile isim arasında boşlukla çağrılmış,\n" "ya da bir değişken veya bir dizi olarak kullanılmış" -#: awkgram.y:3750 -#, fuzzy -msgid "division by zero attempted in `/'" -msgstr "`/='de sıfırla bölme hatası" +#: awkgram.y:4673 eval.c:1845 +msgid "division by zero attempted" +msgstr "sıfırla bölme hatası" -#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 +#: awkgram.y:4682 eval.c:1877 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "`%%'de sıfırla bölme hatası" -#: builtin.c:122 +#: awkgram.y:5342 +msgid "statement may have no effect" +msgstr "deyim bir etkiye sahip olmayabilir" + +#: builtin.c:120 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s \"%s\"ya yazılamadı (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:121 msgid "standard output" msgstr "standart çıktı" -#: builtin.c:124 -msgid "reason unknown" -msgstr "sebebi bilinmiyor" - -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:135 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:141 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: %g kapsamdışı" -#: builtin.c:201 +#: builtin.c:200 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kanala yazılamadı: veriyolu `%s' okumak için açıldı, yazmak için " "değil" -#: builtin.c:204 +#: builtin.c:203 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kanala yazılamadı: dosya `%s' okumak için açıldı, yazmak için değil" -#: builtin.c:216 +#: builtin.c:215 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' bir açık dosya, veriyolu ya da bir yan işlem değil" -#: builtin.c:310 +#: builtin.c:322 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: ilk argüman dizge olmayan türde alındı" -#: builtin.c:312 +#: builtin.c:324 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: ikinci argüman dizge olmayan türde alındı" -#: builtin.c:434 +#: builtin.c:446 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:464 +#: builtin.c:469 +#, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' bir gawk uzantısıdır" -#: builtin.c:471 -msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:480 -msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -msgstr "" - -#: builtin.c:484 +#: builtin.c:477 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: dizge olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:515 +#: builtin.c:508 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:518 +#: builtin.c:511 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: negatif argüman %g alındı" -#: builtin.c:726 builtin.c:729 -msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr "tüm biçemlerde ya `count$' kullanmalısınız ya da hiçbir şey" - -#: builtin.c:790 -#, c-format -msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:792 -#, c-format -msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:794 -#, c-format -msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:845 -msgid "`$' is not permitted in awk formats" -msgstr "`$' awk biçemlerde kullanılmaz" - -#: builtin.c:851 -msgid "arg count with `$' must be > 0" -msgstr "`$' ile birlikte verilen argüman sayısı > 0 olmalıdır" - -#: builtin.c:853 -#, c-format -msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "argüman sayısı %ld sağlanmış toplam argüman sayısından büyük" - -#: builtin.c:855 -msgid "`$' not permitted after period in format" -msgstr "`$' biçem içinde noktadan sonra kullanılmaz" - -#: builtin.c:868 -msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "konumsal alan genişliği ya da duyarlığı için `$' kullanılmamış" - -#: builtin.c:938 -msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`l' awk biçemlerde anlamsız; yoksayıldı" - -#: builtin.c:942 -msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "`l' POSIX awk biçemlerde kullanılmaz" - -#: builtin.c:953 -msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`L' awk biçemlerde anlamsız; yoksayıldı" - -#: builtin.c:957 -msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "`L' POSIX awk biçemlerde kullanılmaz" - -#: builtin.c:968 -msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "`h' awk biçemlerde anlamsız; yoksayıldı" - -#: builtin.c:972 -msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "`h' POSIX awk biçemlerde kullanılmaz" - -#: builtin.c:1252 -#, c-format -msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "[s]printf: %g değeri `%%%c' biçimi için kapsamdışı" - -#: builtin.c:1332 -#, c-format -msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "" - -#: builtin.c:1338 -msgid "not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "biçem dizgesini oluşturacak yeterli argüman yok" - -#: builtin.c:1340 -msgid "^ ran out for this one" -msgstr "bir bunun için ^ tükendi" - -#: builtin.c:1346 -msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr "[s]printf: biçem belirteci denetim karakteri içermiyor" - -#: builtin.c:1349 -msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "biçem dizgesi için çok fazla argüman sağlanmış" +#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" +msgstr "`%s' dizisi bir sayısal bağlamda kullanılmaya çalışılıyor" -#: builtin.c:1424 builtin.c:1427 +#: builtin.c:569 builtin.c:580 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: argüman yok" -#: builtin.c:1451 +#: builtin.c:621 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:1455 +#: builtin.c:625 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: negatif argüman %g ile çağrıldı" -#: builtin.c:1479 -#, c-format -msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr: başlangıç indeksi olarak %g geçersiz, 1 kullanılıyor" - -#: builtin.c:1484 -#, c-format -msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "" -"substr: tamsayı olmayan başlangıç indeksi %g den ondalık kısım çıkarılacak" - -#: builtin.c:1510 +#: builtin.c:649 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: uzunluk %g >= 1 değil" -#: builtin.c:1512 +#: builtin.c:651 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: uzunluk %g => 0 değil" -#: builtin.c:1519 +#: builtin.c:658 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: tamsayı olmayan uzunluk %g den ondalık kısım çıkarılacak" -#: builtin.c:1524 +#: builtin.c:663 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: dizge indislemesi için uzunluk olarak %g çok fazla, %g den sonrası " "gözardı ediliyor" -#: builtin.c:1536 +#: builtin.c:675 +#, c-format +msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" +msgstr "substr: başlangıç indeksi olarak %g geçersiz, 1 kullanılıyor" + +#: builtin.c:680 +#, c-format +msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" +msgstr "" +"substr: tamsayı olmayan başlangıç indeksi %g den ondalık kısım çıkarılacak" + +#: builtin.c:705 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: kaynak dizge sıfır uzunlukta" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:721 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: başlangıç indisi %g dizgenin sonundan sonra" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:729 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -655,474 +639,434 @@ msgstr "" "substr: uzunluk %g, %g başlangıç indisinde ilk argümanın uzunluğunu (%lu) " "aşar" -#: builtin.c:1637 +#: builtin.c:806 +msgid "strftime: received non-numeric second argument" +msgstr "strftime: ikinci argüman sayısal olmayan türde alındı" + +#: builtin.c:813 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: ilk argüman dizge olmayan türde alındı" -#: builtin.c:1643 +#: builtin.c:819 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: boş biçem dizgesi alındı" -#: builtin.c:1652 -msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: ikinci argüman sayısal olmayan türde alındı" - -#: builtin.c:1729 +#: builtin.c:885 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: dizge olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:902 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:937 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:942 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: dizge olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:1907 eval.c:2285 +#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "öndeğer ataması yapılmamış `%s' değişkenine başvuru" + +#: builtin.c:1064 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "ilklendirilmemiş `$%d' alanına başvuru" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:1098 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: dizge olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:2042 +#: builtin.c:1151 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: dizge olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:2075 +#: builtin.c:1199 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:2077 +#: builtin.c:1201 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: ikinci argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:2096 +#: builtin.c:1220 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:2112 +#: builtin.c:1236 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:2165 +#: builtin.c:1289 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:2200 +#: builtin.c:1320 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: üçüncü argüman bir dizi değil" -#: builtin.c:2750 +#: builtin.c:1827 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 0 olan 3. argüman 1 kabul edildi" -#: builtin.c:2866 +#: builtin.c:1869 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:1871 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: ikinci argüman sayısal değil" -#: builtin.c:2874 +#: builtin.c:1877 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2876 +#: builtin.c:1879 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak" -#: builtin.c:2878 +#: builtin.c:1881 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): çok büyük kaydırma değeri tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2904 +#: builtin.c:1908 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:1910 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: ikinci argüman sayısal değil" -#: builtin.c:2912 +#: builtin.c:1916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2914 +#: builtin.c:1918 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak" -#: builtin.c:2916 +#: builtin.c:1920 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): çok büyük kaydırma değeri tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2942 +#: builtin.c:1947 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:1949 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: ikinci argüman sayısal değil" -#: builtin.c:2950 +#: builtin.c:1955 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2952 +#: builtin.c:1957 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak" -#: builtin.c:2978 +#: builtin.c:1984 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:1986 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: ikinci argüman sayısal değil" -#: builtin.c:2986 +#: builtin.c:1992 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:2988 +#: builtin.c:1994 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:2023 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:2025 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: ikinci argüman sayısal değil" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:2031 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:2033 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:2057 builtin.c:2063 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: sayısal olmayan argüman alındı" -#: builtin.c:3054 +#: builtin.c:2065 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek" -#: builtin.c:3056 +#: builtin.c:2067 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:2237 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' geçerli bir yerel kategori değil" -#: eval.c:374 +#: eval.c:412 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "%d. düğümtürü bilinmiyor" -#: eval.c:423 -msgid "buffer overflow in genflags2str" -msgstr "genflags2str içinde tampon taştı" +#: eval.c:423 eval.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown opcode %d" +msgstr "%d. düğümtürü bilinmiyor" -#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 +#: eval.c:434 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "`%s' dizisi bir sayısal bağlamda kullanılmaya çalışılıyor" +msgid "opcode %s not an operator or keyword" +msgstr "" -#: eval.c:803 +#: eval.c:487 +msgid "buffer overflow in genflags2str" +msgstr "genflags2str içinde tampon taştı" + +#: eval.c:613 #, c-format -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgid "" +"\n" +"\t# Function Call Stack:\n" +"\n" msgstr "" -"for loop: `%s' dizisinin boyu döngünün yorumlanması sırasında %ld iken %ld " -"oldu" - -#: eval.c:824 -msgid "`break' outside a loop is not portable" -msgstr "döngü dışında `break' kullanımı taşınabilir değil" +"\n" +"\t# İşlev Çağrı Yığını:\n" +"\n" -#: eval.c:828 -msgid "`break' outside a loop is not allowed" -msgstr "döngü dışında `break' kullanımı yasak" +#: eval.c:640 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" +msgstr "`IGNORECASE' bir gawk uzantısıdır" -#: eval.c:845 -msgid "`continue' outside a loop is not portable" -msgstr "döngü dışında `continue' kullanımı taşınabilir değil" +#: eval.c:669 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension" +msgstr "`BINMODE' bir gawk uzantısıdır" -#: eval.c:849 -msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -msgstr "döngü dışında `continue' kullanımı yasak" +#: eval.c:727 +#, c-format +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgstr "" -#: eval.c:883 -msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "`next' bir BEGIN kuralından çağrılamaz" +#: eval.c:817 +#, c-format +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgstr "`%sFMT' özelliği `%s' hatalı" -#: eval.c:885 -msgid "`next' cannot be called from an END rule" -msgstr "`next' bir END kuralından çağrılamaz" +#: eval.c:895 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" +msgstr "`LINT' atamasından dolayı `--lint' kapatılıyor" -#: eval.c:887 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" -msgstr "`next' bir BEGIN kuralından çağrılamaz" +#: eval.c:1067 eval.c:1544 +#, c-format +msgid "can't use function name `%s' as variable or array" +msgstr "`%s' işlev ismi bir değişken ya da dizi olarak kullanılamaz" -#: eval.c:889 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "`next' bir END kuralından çağrılamaz" +#: eval.c:1095 +msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +msgstr "değişken ismine yerleşik işlevin sonucu atanamaz" -#: eval.c:898 -msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "`nextfile' bir BEGIN kuralından çağrılamaz" +#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized argument `%s'" +msgstr "başlangıç değeri olmayan `%s' argümanına başvuru" -#: eval.c:900 -msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" -msgstr "`nextfile' bir END kuralından çağrılamaz" +#: eval.c:1123 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value" +msgstr "sayısal olmayan değerden alan başvurusu" -#: eval.c:906 +#: eval.c:1125 #, fuzzy -msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "`nextfile' bir END kuralından çağrılamaz" +msgid "attempt to field reference from null string" +msgstr "null dizgeden alan başvurusu" -#: eval.c:963 -msgid "statement has no effect" -msgstr "deyim etkisiz" +#: eval.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to access field %ld" +msgstr "%d. alana erişilmeye çalışılıyor" -#: eval.c:1040 eval.c:2133 -#, c-format -msgid "can't use function name `%s' as variable or array" -msgstr "`%s' işlev ismi bir değişken ya da dizi olarak kullanılamaz" +#: eval.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" +msgstr "ilklendirilmemiş `$%d' alanına başvuru" -#: eval.c:1047 eval.c:1053 +#: eval.c:1202 #, c-format -msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "başlangıç değeri olmayan `%s' argümanına başvuru" +msgid "function `%s' called with more arguments than declared" +msgstr "`%s' işlevi bildirilenden daha fazla argümanla çağrıldı" -#: eval.c:1062 eval.c:2142 +#: eval.c:1358 #, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "öndeğer ataması yapılmamış `%s' değişkenine başvuru" - -#: eval.c:1210 -msgid "" -"concatenation: side effects in one expression have changed the length of " -"another!" +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -"bitiştirme: bir ifadenin yan etkileri diğerinin uzunluğunu değiştirmiş!" -#: eval.c:1315 +#: eval.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" +msgstr "sayısal `%s' dizi olarak kullanılmaya çalışılıyor" + +#: eval.c:1680 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "koşul bağlamında atama yapılmış" -#: eval.c:1396 -msgid "division by zero attempted" -msgstr "sıfırla bölme hatası" - -#: eval.c:1426 profile.c:663 -#, c-format -msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "tree_eval içinde kuraldışı tür (%s)" +#: eval.c:1684 +msgid "statement has no effect" +msgstr "deyim etkisiz" -#: eval.c:1589 +#: eval.c:2028 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "`/='de sıfırla bölme hatası" -#: eval.c:1611 +#: eval.c:2053 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "`%%='de sıfırla bölme hatası" -#: eval.c:1891 -#, c-format -msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "`%s' işlevi bildirilenden daha fazla argümanla çağrıldı" - -#: eval.c:1948 -#, c-format -msgid "function `%s' not defined" -msgstr "`%s' işlevi tanımsız" - -#: eval.c:1950 -#, c-format -msgid "identifier `%s' is not a function" -msgstr "" - -#: eval.c:1997 -#, c-format -msgid "" -"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " -"function call" -msgstr "" - -#: eval.c:2014 -#, c-format -msgid "indirect call of real function `%s' is silly" -msgstr "" +#: eval.c:2139 +msgid "`continue' outside a loop is not allowed" +msgstr "döngü dışında `continue' kullanımı yasak" -#: eval.c:2034 -#, c-format -msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" -msgstr "" +#: eval.c:2145 +#, fuzzy +msgid "`break' outside a loop is not allowed" +msgstr "döngü dışında `break' kullanımı yasak" -#: eval.c:2039 +#: eval.c:2229 #, c-format -msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" +"for loop: `%s' dizisinin boyu döngünün yorumlanması sırasında %ld iken %ld " +"oldu" -#: eval.c:2105 +#: eval.c:2342 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\t# Function Call Stack:\n" -"\n" +msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" msgstr "" -"\n" -"\t# İşlev Çağrı Yığını:\n" -"\n" - -#: eval.c:2108 -#, c-format -msgid "\t# -- main --\n" -msgstr "\t# -- main --\n" - -#: eval.c:2269 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "sayısal olmayan değerden alan başvurusu" -#: eval.c:2271 -msgid "attempt to reference from null string" -msgstr "null dizgeden alan başvurusu" - -#: eval.c:2277 +#: eval.c:2354 #, c-format -msgid "attempt to access field %d" -msgstr "%d. alana erişilmeye çalışılıyor" - -#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 -msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "değişken ismine yerleşik işlevin sonucu atanamaz" +msgid "function `%s' not defined" +msgstr "`%s' işlevi tanımsız" -#: eval.c:2369 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr "`IGNORECASE' bir gawk uzantısıdır" +#: eval.c:2481 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "`nextfile' bir END kuralından çağrılamaz" -#: eval.c:2398 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension" -msgstr "`BINMODE' bir gawk uzantısıdır" +#: eval.c:2540 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "`next' bir END kuralından çağrılamaz" -#: eval.c:2456 +#: eval.c:2602 #, c-format -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" -#: eval.c:2546 -#, c-format -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr "`%sFMT' özelliği `%s' hatalı" - -#: eval.c:2624 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "`LINT' atamasından dolayı `--lint' kapatılıyor" - -#: ext.c:61 -msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +#: ext.c:62 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:65 ext.c:70 +#: ext.c:68 ext.c:73 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' bir gawk uzantısıdır" -#: ext.c:80 -#, c-format -msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" +#: ext.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: `%s' açılamıyor (%s)\n" -#: ext.c:88 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +#: ext.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: kitaplık `%s': `%s' işlevi çağrılamıyor (%s)\n" -#: ext.c:108 +#: ext.c:123 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: işlev ismi eksik" -#: ext.c:113 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: `%2$s' işlevindeki `%1$c' karakteri kuraldışı" -#: ext.c:119 +#: ext.c:137 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: `%s' işlevi yeniden tanımlanamaz" -#: ext.c:123 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: `%s' işlevi zaten tanımlı" -#: ext.c:128 +#: ext.c:146 +#, c-format +msgid "extension: function name `%s' previously defined" +msgstr "extension: işlev ismi `%s' evvelce tanımlanmış" + +#: ext.c:148 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: bir gawk yerleşiği olan `%s' işlev ismi olamaz" -#: ext.c:130 +#: ext.c:152 #, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension: işlev ismi `%s' evvelce tanımlanmış" +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" +msgstr "" -#: ext.c:207 -#, c-format +#: ext.c:255 +#, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "`%s' işlevi en çok `%d' argüman alabilecek şekilde tanımlı" -#: ext.c:210 +#: ext.c:258 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "`%s' işlevi: %d. argüman eksik" -#: ext.c:220 +#: ext.c:268 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "`%s' işlevi: %d. argüman: tek değerli değişken bir dizi olarak kullanılmaya " "çalışılıyor" -#: ext.c:224 +#: ext.c:272 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "`%s' işlevi: %d. argüman: dizi tek değerli bir değişken olarak kullanılmaya " "çalışılıyor" -#: ext.c:249 +#: ext.c:285 msgid "Operation Not Supported" msgstr "İşlem Desteklenmiyor" @@ -1130,58 +1074,57 @@ msgstr "İşlem Desteklenmiyor" msgid "NF set to negative value" msgstr "NF negatif değere ayarlı" -#: field.c:913 -msgid "split: second argument is not an array" -msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil" - -#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#: field.c:939 field.c:946 field.c:950 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "match: üçüncü argüman bir gawk uzantısı" -#: field.c:928 +#: field.c:943 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil" -#: field.c:975 -#, fuzzy -msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" +#: field.c:957 +msgid "split: second argument is not an array" +msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil" + +#: field.c:987 +msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: üçüncü argüman olan null dizge bir gawk uzantısı" -#: field.c:1032 +#: field.c:1028 #, fuzzy -msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil" -#: field.c:1041 +#: field.c:1033 #, fuzzy -msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil" -#: field.c:1067 +#: field.c:1051 #, fuzzy msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "match: üçüncü argüman bir dizi değil" -#: field.c:1111 +#: field.c:1084 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' bir gawk uzantısıdır" -#: field.c:1141 field.c:1155 +#: field.c:1147 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "`%s' yanında FIELDWIDTHS değeri geçersiz" -#: field.c:1238 +#: field.c:1220 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "`FS' için null dizge bir gawk uzantısıdır" -#: field.c:1242 +#: field.c:1224 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "eski awk düzenli ifadeleri `FS' değeriyle desteklemiyor" -#: field.c:1357 +#: field.c:1343 #, fuzzy msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`%s' bir gawk uzantısıdır" @@ -1241,501 +1184,498 @@ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" -#: io.c:379 +#: io.c:272 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:413 +#: io.c:275 io.c:372 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "`%s' okumak için açılamıyor (%s)" -#: io.c:459 io.c:2999 +#: io.c:419 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "`%s' girdi dosyası okunurken hata: %s" -#: io.c:506 +#: io.c:470 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "dosya tanımlayıcı %d (`%s') başarısız (%s)" -#: io.c:617 -msgid "redirection not allowed in sandbox mode" -msgstr "" - -#: io.c:648 -#, c-format -msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "redirect() içindeki ağaç türü %s geçersiz" - -#: io.c:654 +#: io.c:577 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "`%s' yönlendirmesi içindeki ifade sadece sayısal değer içeriyor" -#: io.c:660 +#: io.c:583 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "`%s' yönlendirmesi içindeki ifade null dizge değeri içeriyor" -#: io.c:665 +#: io.c:589 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "`%s' dosya ismi (`%s' yönlendirmesi için) mantıksal ifadenin sonucu olabilir" -#: io.c:707 +#: io.c:628 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "`%.*s' dosyası için `>' ve `>>' karışımı gereksiz" -#: io.c:754 +#: io.c:681 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "`%s' veriyolu çıktı için açılamadı (%s)" -#: io.c:763 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "`%s' veriyolu girdi için açılamadı (%s)" -#: io.c:786 +#: io.c:712 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "iki yönlü `%s' veriyolu G/Ç için açılamıyor (%s)" -#: io.c:864 +#: io.c:794 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "`%s'den yönlendirilemiyor (%s)" -#: io.c:867 +#: io.c:797 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "`%s'e yönlendirilemiyor (%s)" -#: io.c:920 +#: io.c:846 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "açık dosyalar için sistem sınırı aşıldı: çoğul dosya tanımlayıcılara " "başlarken" -#: io.c:936 +#: io.c:862 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' kapatılamadı (%s)." -#: io.c:944 +#: io.c:870 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "çok fazla veriyolu ya da dosya açık" -#: io.c:967 +#: io.c:892 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: ikinci argüman `to' ya da `from' olmalı" -#: io.c:981 +#: io.c:909 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' bir açık dosya, veriyolu ya da alt-işlem değil" -#: io.c:986 +#: io.c:914 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "hiç açılmamış bir yönlendirmenin kapatılması" -#: io.c:1083 +#: io.c:1011 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: `%s' yönlendirmesi bir `|&' ile açılmamış, ikinci argüman yoksayıldı" -#: io.c:1099 +#: io.c:1027 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "başarısızlık durumu (%d): `%s' veriyolunun kapatılması (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1030 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "başarısızlık durumu (%d): `%s' dosyasının kapatılması (%s)" -#: io.c:1122 +#: io.c:1050 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "`%s' soketinin açıkça kapatılması istenmedi" -#: io.c:1125 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "`%s' alt-işleminin açıkça kapatılması istenmedi" -#: io.c:1128 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "`%s' veriyolunun açıkça kapatılması istenmedi" -#: io.c:1131 +#: io.c:1059 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "`%s' dosyasının açıkça kapatılması istenmedi" -#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 +#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "standart çıktıya yazarken hata (%s)" -#: io.c:1163 io.c:1219 +#: io.c:1091 io.c:1147 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "standart hataya yazarken hata (%s)" -#: io.c:1171 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s'in veriyolu ile veri aktarımı başarısız (%s)." -#: io.c:1174 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "`%s'e veriyolunun alt-işlemi ile veri aktarımı başarısız (%s)." -#: io.c:1177 +#: io.c:1105 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s'in dosya ile veri aktarımı başarısız (%s)." -#: io.c:1292 +#: io.c:1219 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "yerel port `%s' `/inet' için geçersiz" -#: io.c:1309 +#: io.c:1236 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "uzak konak ve port bilgisi (%s, %s) geçersiz" -#: io.c:1344 +#: io.c:1276 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw istemci henüz hazır değil" -#: io.c:1347 io.c:1383 +#: io.c:1279 io.c:1320 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "`/inet/raw' sadece root tarafından kullanılabilir" -#: io.c:1381 +#: io.c:1318 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw sunucu henüz hazır değil" -#: io.c:1477 +#: io.c:1417 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "özel dosya ismi `%s' içinde (bilinen) bir protokol sağlanmamış" -#: io.c:1491 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "özel dosya ismi `%s' tamamlanmamış" -#: io.c:1506 +#: io.c:1447 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "`/inet' e bir karşı makina ismi sağlanmalı" -#: io.c:1524 +#: io.c:1465 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "`/inet' e bir karşı port sağlanmalı" -#: io.c:1570 +#: io.c:1511 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP haberleşmesi desteklenmiyor" -#: io.c:1758 +#: io.c:1698 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "`%s', `%s' kipinde açılamadı" -#: io.c:1809 +#: io.c:1749 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "ana pty kapatılamadı (%s)" -#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 +#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "ast süreçte stdÇ kapatılamadı (%s)" -#: io.c:1814 +#: io.c:1754 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "ast süreçte yardımcı pty standart çıktıya taşınamadı (dup: %s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 +#: io.c:1756 io.c:1923 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "ast süreçte stdG kapatılamadı (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1759 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "ast süreçte yardımcı pty standart girdiye taşınamadı (dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1840 +#: io.c:1761 io.c:1782 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "yardımcı pty kapatılamadı (%s)" -#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 +#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "ast süreçte veriyolu standart çıktıya taşınamadı (dup: %s)" -#: io.c:1918 io.c:1971 +#: io.c:1867 io.c:1926 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "ast süreçte veriyolu standart girdiye taşınamadı (dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:2108 +#: io.c:1887 io.c:2068 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "üst süreçte stdÇ eski durumuna getirilemedi\n" -#: io.c:1940 +#: io.c:1895 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "üst süreçte stdG eski durumuna getirilemedi\n" -#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 +#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "veriyolu kapatılamadı (%s)" -#: io.c:2019 +#: io.c:1974 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' desteklenmiyor" -#: io.c:2085 +#: io.c:2040 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "`%s' veriyolu açılamıyor (%s)" -#: io.c:2126 +#: io.c:2088 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "`%s' için ast süreç oluşturulamıyor (fork: %s)" -#: io.c:2518 +#: io.c:2577 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "veri dosyası `%s' boş" -#: io.c:2560 io.c:2568 +#: io.c:2618 io.c:2626 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "daha fazla girdi belleği ayrılamadı" -#: io.c:3125 +#: io.c:3173 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "`RS' çoklu karakter değeri bir gawk uzantısıdır" -#: main.c:313 +#: main.c:311 msgid "out of memory" msgstr "" -#: main.c:381 +#: main.c:388 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "`-m[fr]' seçeneği gawk'da böyle kullanılmaz" -#: main.c:383 +#: main.c:390 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m seçeneğinin kullanımı: `-m[fr] nnn'" -#: main.c:419 +#: main.c:426 #, fuzzy msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "`--source' seçeneği için boş argüman yoksayıldı" -#: main.c:485 +#: main.c:492 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: `-W %s' seçeneği tanımlı değil, yok sayıldı\n" -#: main.c:530 +#: main.c:545 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n" -#: main.c:551 +#: main.c:566 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "ortam değişkeni `POSIXLY_CORRECT' var: `--posix' kullanılıyor" -#: main.c:557 +#: main.c:572 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' seçeneği `--traditional' seçeneğini etkisiz kılar" -#: main.c:568 +#: main.c:583 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "`--posix'/`--traditional' seçenekleri `--non-decimal-data' seçeneğini " "etkisiz kılar" -#: main.c:572 +#: main.c:587 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "%s root yetkileriyle çalıştırıldığında güvenlik sorunları olabilir" -#: main.c:577 +#: main.c:592 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "`--posix' seçeneği `--traditional' seçeneğini etkisiz kılar" -#: main.c:622 +#: main.c:643 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "standart girdi ikilik kipe ayarlanamaz (%s)" -#: main.c:625 +#: main.c:646 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "standart çıktı ikilik kipe ayarlanamaz (%s)" -#: main.c:627 +#: main.c:648 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "standart hata ikilik kipe ayarlanamaz (%s)" -#: main.c:668 +#: main.c:687 msgid "no program text at all!" msgstr "program metni hiç yok!" -#: main.c:773 +#: main.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Kullanımı: %s [POSIX veya GNU tarzı seçenekler] -f progdosyası [--] " "dosya ...\n" -#: main.c:775 +#: main.c:764 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Kullanımı: %s [POSIX veya GNU tarzı seçenekler] %cprogram%c dosya ...\n" -#: main.c:780 +#: main.c:769 #, fuzzy msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX seçenekleri: GNU uzun seçenekleri:\n" -#: main.c:781 +#: main.c:770 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr " -f progDosyası --file=progDosyası\n" -#: main.c:782 +#: main.c:771 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr " -F ayraç --field-separator=ayraç\n" -#: main.c:783 +#: main.c:772 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr " -v var=değer --assign=var=değer\n" -#: main.c:784 +#: main.c:773 #, fuzzy -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "POSIX seçenekleri: GNU uzun seçenekleri:\n" -#: main.c:785 +#: main.c:774 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr " -m[fr] değer\n" -#: main.c:786 +#: main.c:775 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:787 -msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" -msgstr "" +#: main.c:776 +#, fuzzy +msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" +msgstr " -W traditional --traditional\n" -#: main.c:788 +#: main.c:777 #, fuzzy -msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" +msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr " -W copyright --copyright\n" -#: main.c:789 +#: main.c:778 #, fuzzy msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr " -W dump-variables[=dosya] --dump-variables[=dosya]\n" -#: main.c:790 +#: main.c:779 #, fuzzy msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr " -W source=program-metni --source=program-metni\n" -#: main.c:791 +#: main.c:780 #, fuzzy msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr " -W exec=dosya --exec=dosya\n" -#: main.c:792 +#: main.c:781 #, fuzzy msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr " -W gen-po --gen-po\n" -#: main.c:793 +#: main.c:782 #, fuzzy -msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" +msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr " -W help --help\n" -#: main.c:794 +#: main.c:783 #, fuzzy -msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr " -W lint[=ölümcül] --lint[=ölümcül]\n" -#: main.c:795 -#, fuzzy -msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" -msgstr " -W lint-old --lint-old\n" - -#: main.c:796 +#: main.c:784 #, fuzzy msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr " -W non-decimal-data --non-decimal-data\n" -#: main.c:797 +#: main.c:785 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -#: main.c:798 +#: main.c:786 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:799 +#: main.c:787 #, fuzzy msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr " -W profile[=dosya] --profile[=dosya]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:788 #, fuzzy msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr " -W posix --posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:789 #, fuzzy msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr " -W re-interval --re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:791 #, fuzzy +msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" +msgstr " -W exec=dosya --exec=dosya\n" + +#: main.c:792 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -msgstr " -W posix --posix\n" +msgstr "" + +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" +msgstr " -W lint-old --lint-old\n" -#: main.c:803 +#: main.c:794 #, fuzzy msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr " -W version --version\n" -#: main.c:805 +#: main.c:796 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr " -W nostalgia --nostalgia\n" -#: main.c:808 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr " -W parsedebug --parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) @@ -1743,7 +1683,7 @@ msgstr " -W parsedebug --parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:817 +#: main.c:808 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1757,7 +1697,7 @@ msgstr "" "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" "\n" -#: main.c:821 +#: main.c:812 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1767,7 +1707,7 @@ msgstr "" "Öntanımlı olarak standart girdiyi okur ve standart çıktıya yazar.\n" "\n" -#: main.c:825 +#: main.c:816 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1777,8 +1717,8 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' dosya\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:845 -#, c-format +#: main.c:836 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" @@ -1791,12 +1731,12 @@ msgstr "" "Telif hakkı (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" "Bu program bir serbest yazılımdır. Bu yazılımı Free Software Foundation\n" -"tarafından yayınlanmış olan GNU Genel Kamu Lisansının 3. ya da daha sonraki\n" +"tarafından yayınlanmış olan GNU Genel Kamu Lisansının 2. ya da daha sonraki\n" "bir sürümünün koşulları altında kopyalayabilir, dağıtabilir ve/veya\n" "üzerinde değişiklik yapabilirsiniz.\n" "\n" -#: main.c:853 +#: main.c:844 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1810,7 +1750,7 @@ msgstr "" "edinmek için GNU Genel Kamu Lisansına bakınız.\n" "\n" -#: main.c:864 +#: main.c:855 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" @@ -1820,16 +1760,16 @@ msgstr "" "olacaksınız; yoksa Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n" "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA adresinden isteyebilirsiniz.\n" -#: main.c:899 +#: main.c:890 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "POSIX awk -Ft ile dosya sistemini belirlemez" -#: main.c:1116 +#: main.c:1122 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1176 +#: main.c:1182 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1838,174 +1778,140 @@ msgstr "" "%s: `-v' ile verilen `%s' argümanı `var=değer' biçiminde değil\n" "\n" -#: main.c:1196 +#: main.c:1202 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' kurala uygun bir değişken ismi değil" -#: main.c:1199 +#: main.c:1205 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%2$s=%3$s' için dosyaya bakınca, `%1$s' bir değişken ismi değil" -#: main.c:1238 +#: main.c:1258 msgid "floating point exception" msgstr "Gerçel sayı istisnası" -#: main.c:1245 +#: main.c:1265 msgid "fatal error: internal error" msgstr "ölümcül iç hata" -#: main.c:1260 +#: main.c:1280 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "ölümcül iç hata" -#: main.c:1272 +#: main.c:1292 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "ölümcül iç hata" -#: main.c:1322 +#: main.c:1342 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ön açılışlı bir %d dosya tanımlayıcısı yok" -#: main.c:1329 +#: main.c:1349 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "%d dosya tanımlayıcısı için /dev/null ön açılışı yapılamadı" -#: main.c:1352 main.c:1361 +#: main.c:1372 main.c:1381 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "gruplar bulunamadı: %s" -#: msg.c:54 +#: msg.c:62 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "komut satırı:" -#: msg.c:120 +#: msg.c:97 msgid "warning: " msgstr "uyarı: " -#: msg.c:142 +#: msg.c:106 msgid "error: " msgstr "hata: " -#: msg.c:178 +#: msg.c:129 msgid "fatal: " msgstr "ölümcül: " -#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 -msgid "can't convert string to float" -msgstr "dizge gerçel sayıya dönüştürülemiyor" - -#: node.c:465 +#: node.c:401 msgid "backslash at end of string" msgstr "dizge sonunda tersbölü" -#: node.c:609 +#: node.c:502 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "eski awk `\\%c' önceleme dizilimini desteklemiyor" -#: node.c:660 +#: node.c:553 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX `\\x' öncelemelerine izin vermez" -#: node.c:666 +#: node.c:559 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "`\\x' önceleme dizgesinde onaltılık rakamlar yok" -#: node.c:688 +#: node.c:581 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" -#: node.c:703 +#: node.c:596 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "`\\%c' önceleme dizgesi `%c' olarak kullanıldı" +#: node.c:737 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" + #: posix/gawkmisc.c:172 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s `%s': close-on-exec belirlenemedi: (fcntl: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:83 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "`%s' yazmak için açılamadı: %s" -#: profile.c:457 -#, c-format -msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "iç hata: null vname'li %s" - -#: profile.c:522 -msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "# dahili olarak `delete' varsayıldı" - -#: profile.c:1076 -#, c-format -msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "# bu özdevimli olarak yüklenmiş bir ek işlevdir" - -#: profile.c:1109 -#, c-format -msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "\t# gawk profili, oluşturuldu: %s\n" - -#: profile.c:1112 -#, c-format -msgid "" -"\t# BEGIN block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# BEGIN blokları\n" -"\n" - -#: profile.c:1122 +#: profile.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# BEGIN blokları\n" +"\t# END blokları\n" "\n" -#: profile.c:1132 -#, c-format +#: profile.c:208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# Rule(s)\n" +"\t# %s(s)\n" "\n" msgstr "" "\t# Kurallar\n" "\n" -#: profile.c:1138 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\t# ENDFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# END blokları\n" -"\n" +#: profile.c:278 +#, c-format +msgid "internal error: %s with null vname" +msgstr "iç hata: null vname'li %s" -#: profile.c:1148 +#: profile.c:945 #, c-format -msgid "" -"\t# END block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# END blokları\n" -"\n" +msgid "\t# gawk profile, created %s\n" +msgstr "\t# gawk profili, oluşturuldu: %s\n" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1328 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2014,17 +1920,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# İşlevler, alfabetik sırayla\n" -#: profile.c:1431 +#: profile.c:1367 #, c-format -msgid "unexpected type %s in prec_level" -msgstr "prec_level'da anlaşılamayan tür %s" - -#: profile.c:1557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "%d. düğümtürü bilinmiyor" +msgid "redir2str: unknown redirection type %d" +msgstr "" -#: re.c:537 +#: re.c:559 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -2097,18 +1998,40 @@ msgstr "Düzenli ifade çok büyük" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ya da \\) eşleşmiyor" -#: regcomp.c:699 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Daha önce düzenli ifade yok" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" +#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" +#~ msgstr "parantezsiz `length' çağrısı POSIX'e uygun değil" + +#, fuzzy +#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'" +#~ msgstr "ilklendirilmemiş `$%d' alanına başvuru" + +#~ msgid "can't convert string to float" +#~ msgstr "dizge gerçel sayıya dönüştürülemiyor" + +#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "döngü dışında `continue' kullanımı taşınabilir değil" + +#~ msgid "`break' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "döngü dışında `break' kullanımı taşınabilir değil" + +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "`nextfile' bir BEGIN kuralından çağrılamaz" + +#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "`next' bir BEGIN kuralından çağrılamaz" #~ msgid "file `%s' is a directory" #~ msgstr "`%s' dosya değil dizin" -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "iki yönlü `%s' soketi G/Ç için açılamıyor (%s)" +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "`PROCINFO[\"%s\"]' kullanın (`%s' yerine)" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "`/dev/user' yerine `PROCINFO[...]' kullanın" #~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" #~ msgstr " -W compat --compat\n" @@ -2116,30 +2039,102 @@ msgstr "Daha önce düzenli ifade yok" #~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" #~ msgstr " -W copyleft --copyleft\n" -#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#~ msgstr " -W traditional --traditional\n" - #~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" #~ msgstr " -W usage --usage\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: invalid arguments" -#~ msgstr "printf: argüman yok" +#~ msgid "" +#~ "\t# BEGIN block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# BEGIN blokları\n" +#~ "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "close: `%.*s' bir açık dosya, veriyolu ya da alt-işlem değil" +#~ msgid "must use `count$' on all formats or none" +#~ msgstr "tüm biçemlerde ya `count$' kullanmalısınız ya da hiçbir şey" + +#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats" +#~ msgstr "`$' awk biçemlerde kullanılmaz" + +#~ msgid "arg count with `$' must be > 0" +#~ msgstr "`$' ile birlikte verilen argüman sayısı > 0 olmalıdır" + +#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" +#~ msgstr "argüman sayısı %ld sağlanmış toplam argüman sayısından büyük" + +#~ msgid "`$' not permitted after period in format" +#~ msgstr "`$' biçem içinde noktadan sonra kullanılmaz" + +#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" +#~ msgstr "konumsal alan genişliği ya da duyarlığı için `$' kullanılmamış" + +#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`l' awk biçemlerde anlamsız; yoksayıldı" + +#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "`l' POSIX awk biçemlerde kullanılmaz" + +#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`L' awk biçemlerde anlamsız; yoksayıldı" + +#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "`L' POSIX awk biçemlerde kullanılmaz" + +#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "`h' awk biçemlerde anlamsız; yoksayıldı" + +#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "`h' POSIX awk biçemlerde kullanılmaz" + +#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" +#~ msgstr "[s]printf: %g değeri `%%%c' biçimi için kapsamdışı" + +#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string" +#~ msgstr "biçem dizgesini oluşturacak yeterli argüman yok" + +#~ msgid "^ ran out for this one" +#~ msgstr "bir bunun için ^ tükendi" + +#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" +#~ msgstr "[s]printf: biçem belirteci denetim karakteri içermiyor" + +#~ msgid "too many arguments supplied for format string" +#~ msgstr "biçem dizgesi için çok fazla argüman sağlanmış" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "close: `%.*s' bir açık dosya, veriyolu ya da alt-işlem değil" +#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context" +#~ msgstr "`%s' dizisi bir sayısal bağlamda kullanılmaya çalışılıyor" + +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "iki yönlü `%s' soketi G/Ç için açılamıyor (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "bitiştirme: bir ifadenin yan etkileri diğerinin uzunluğunu değiştirmiş!" + +#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" +#~ msgstr "tree_eval içinde kuraldışı tür (%s)" + +#~ msgid "\t# -- main --\n" +#~ msgstr "\t# -- main --\n" + +#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" +#~ msgstr "redirect() içindeki ağaç türü %s geçersiz" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" -#~ msgstr "`%s' kurala uygun bir değişken ismi değil" +#~ msgid "# treated internally as `delete'" +#~ msgstr "# dahili olarak `delete' varsayıldı" -#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -#~ msgstr "`PROCINFO[\"%s\"]' kullanın (`%s' yerine)" +#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function" +#~ msgstr "# bu özdevimli olarak yüklenmiş bir ek işlevdir" -#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -#~ msgstr "`/dev/user' yerine `PROCINFO[...]' kullanın" +#~ msgid "unexpected type %s in prec_level" +#~ msgstr "prec_level'da anlaşılamayan tür %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var" +#~ msgstr "%d. düğümtürü bilinmiyor" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" Binary files differ@@ -4,669 +4,650 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-28 21:28+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-30 22:29+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.3b1\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" -#: array.c:112 +#: array.c:103 +#, c-format +msgid "from %s" +msgstr "từ %s" + +#: array.c:267 +#, fuzzy +msgid "attempt to use a scalar value as array" +msgstr "cố dùng điều cô hướng « %s » là mảng" + +#: array.c:270 #, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" msgstr "cố gắng dùng chức năng « %s » như mảng" -#: array.c:115 +#: array.c:273 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "cố gắng dùng tham số vô hướng « %s » như là mảng" -#: array.c:118 +#: array.c:276 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" msgstr "cố dùng điều cô hướng « %s » là mảng" -#: array.c:156 +#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649 +#: eval.c:1928 #, c-format -msgid "from %s" -msgstr "từ %s" +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgstr "cố gắng dùng mảng « %s » trong một ngữ cảnh vô hướng" -#: array.c:513 -#, c-format +#: array.c:570 +#, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" -msgstr "tham chiếu đến phần tử chưa sở khởi « %s[\"%.*s\"] »" +msgstr "tham chiếu đến phần tử chưa sở khởi « %s[\"%s\"] »" -#: array.c:519 +#: array.c:576 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" -msgstr "chữ in dưới mảng « %s » là chuỗi rỗng" +msgstr "chữ in dưới mảng «%s» là chuỗi rỗng" -#: array.c:623 +#: array.c:684 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" -msgstr "delete: (xoá) số mũ « %s » không phải nằm trong mảng « %s »" +msgstr "delete: (xóa bỏ) số mũ « %s » không phải nằm trong mảng « %s »" + +#: array.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" +msgstr "cố dùng điều cô hướng « %s » là mảng" -#: array.c:792 +#: array.c:868 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: rỗng (vô giá trị)\n" -#: array.c:797 +#: array.c:873 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: rỗng (số không)\n" -#: array.c:801 +#: array.c:877 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: cỡ_bảng = %d, cỡ_mảng = %d\n" -#: array.c:830 +#: array.c:912 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: là tham số\n" -#: array.c:835 +#: array.c:916 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: « array_ref » (mảng tham chiếu) đến « %s »\n" -#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 +#: array.c:921 +#, fuzzy +msgid "adump: argument not an array" +msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng" + +#: array.c:1139 +#, fuzzy +msgid "attempt to use array in a scalar context" +msgstr "cố gắng dùng mảng « %s » trong một ngữ cảnh vô hướng" + +#: array.c:1236 +#, fuzzy +msgid "asort: second argument not an array" +msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng" + +#: array.c:1237 +#, fuzzy +msgid "asorti: second argument not an array" +msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng" + +#: array.c:1245 +#, fuzzy +msgid "asort: first argument not an array" +msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng" + +#: array.c:1246 +#, fuzzy +msgid "asorti: first argument not an array" +msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng" + +#: awkgram.y:246 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "Mọi khối %s phải có một phần kiểu hành động" -#: awkgram.y:230 +#: awkgram.y:249 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "Mọi quy tắc phải có một mẫu hay phần kiểu hành động" -#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:330 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "" "awk cũ không hỗ trợ nhiều quy tắc kiểu « BEGIN » (bắt đầu) hay « END » (kết " "thúc)" -#: awkgram.y:304 +#: awkgram.y:367 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "« %s » là một hàm có sẵn nên nó không thể được định nghĩa lái." -#: awkgram.y:350 +#: awkgram.y:427 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "" "hằng biểu thức chính quy « // » hình như một chú thích C, nhưng mà không phải" -#: awkgram.y:353 +#: awkgram.y:430 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "" "hằng biểu thức chính quy « /%s/ » hình như một chú thích C, nhưng mà không " "phải" -#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 -msgid "statement may have no effect" -msgstr "câu có lẽ sẽ không có tác dụng" +#: awkgram.y:735 +#, fuzzy +msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" +msgstr "không cho phép « break » (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp" -#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 -#, c-format -msgid "`%s' used in %s action" +#: awkgram.y:744 +#, fuzzy +msgid "`continue' is not allowed outside a loop" +msgstr "không cho phép « continue » (tiếp tục) nằm ở ngoại vòng lặp" + +#: awkgram.y:753 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' used in %s action" msgstr "« %s » được dùng trong hành động %s" -#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 +#: awkgram.y:767 awkgram.y:771 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "« nextfile » (tập tin kế tiếp) là một phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:528 +#: awkgram.y:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' used in %s action" +msgstr "« %s » được dùng trong hành động %s" + +#: awkgram.y:799 msgid "`return' used outside function context" msgstr "« return » (trở về) được dùng ở ngoại ngữ cảnh hàm" -#: awkgram.y:570 +#: awkgram.y:859 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "" "« print » (in) chuẩn trong quy tắc « BEGIN » (bắt đầu) hay « END » (kết thúc) " "rất có thể nên là « print\"\" »" -#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 +#: awkgram.y:927 awkgram.y:935 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "« delete array » (xóa bỏ mảng) là một phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 +#: awkgram.y:955 awkgram.y:963 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "« delete array » (xóa bỏ mảng) là phần mở rộng gawk không thể mang theo" -#: awkgram.y:660 +#: awkgram.y:1004 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "gặp giá trị case trùng trong thân chuyển đổi (switch body): %s" -#: awkgram.y:670 -msgid "Duplicate `default' detected in switch body" +#: awkgram.y:1014 +#, fuzzy +msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" "Phát hiện « default » (mặc định) trong thân chuyển đổi (switch body): %s" -#: awkgram.y:759 +#: awkgram.y:1151 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "đường ống dẫn hai chiếu đa giai đoạn không phải hoạt động được" -#: awkgram.y:850 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải điều gán" -#: awkgram.y:860 +#: awkgram.y:1263 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "biểu thức chính quy nằm bên trái toán tử « ~ » hay « !~ »" -#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 +#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "awk cũ không hỗ trợ từ khoá « in », trừ khi nằm sau « for »" -#: awkgram.y:872 +#: awkgram.y:1287 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải sự so sánh" -#: awkgram.y:936 -#, fuzzy, c-format -msgid "`getline var' invalid inside %s rule" -msgstr "trong « %s » có cổng từ xa không hợp lệ" +#: awkgram.y:1399 +#, c-format +msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" +msgstr "" -#: awkgram.y:939 +#: awkgram.y:1401 #, c-format -msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:944 +#: awkgram.y:1407 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "" "trong hành động « END » (kết thúc) có « getline » (lấy dòng) không được chuyển " "hướng lại và chưa được xác định." -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1424 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "awk cũ không hỗ trợ mảng đa chiều" -#: awkgram.y:1001 +#: awkgram.y:1528 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "không thể mang lời gọi « length » (độ dài) không có dấu ngoặc" -#: awkgram.y:1006 -msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -msgstr "POSIX phản đối lời gọi « length » (độ dài) không có dấu ngoặc" - -#: awkgram.y:1051 +#: awkgram.y:1591 #, fuzzy msgid "indirect function calls are a gawk extension" -msgstr "« extension » là một phần mở rộng gawk" +msgstr "« nextfile » (tập tin kế tiếp) là một phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:1084 -msgid "use of non-array as array" -msgstr "việc dùng điều khác mảng như là mảng" +#: awkgram.y:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" +msgstr "chức năng « %s »: không thể dùng tên chức năng như là tên tham số" -#: awkgram.y:1087 +#: awkgram.y:1682 msgid "invalid subscript expression" msgstr "biểu thức in thấp không hợp lệ" -#: awkgram.y:1329 +#: awkgram.y:1722 +msgid "use of non-array as array" +msgstr "việc dùng điều khác mảng như là mảng" + +#: awkgram.y:1993 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "gặp dòng mới bất ngờ hay kết thúc của chuỗi" -#: awkgram.y:1446 -msgid "empty program text on command line" -msgstr "gặp đoạn chữ chương trình rỗng nằm trên dòng lệnh" - -#: awkgram.y:1502 +#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "không thể mở tập tin nguồn « %s » để đọc (%s)" -#: awkgram.y:1600 +#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122 +msgid "reason unknown" +msgstr "không biết sao" + +#: awkgram.y:2257 +#, fuzzy, c-format +msgid "already included source file `%s'" +msgstr "không thể đọc tập tin nguồn « %s » (%s)" + +#: awkgram.y:2281 +#, fuzzy +msgid "@include is a gawk extension" +msgstr "« nextfile » (tập tin kế tiếp) là một phần mở rộng gawk" + +#: awkgram.y:2288 +msgid "empty filename after @include" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2422 +msgid "empty program text on command line" +msgstr "gặp đoạn chữ chương trình rỗng nằm trên dòng lệnh" + +#: awkgram.y:2537 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "không thể đọc tập tin nguồn « %s » (%s)" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:2547 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "tập tin nguồn « %s » là rỗng" -#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 +#: awkgram.y:2732 msgid "source file does not end in newline" msgstr "tập tin nguồn không kết thúc với dòng mới" -#: awkgram.y:1862 +#: awkgram.y:2809 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với « \\ » tại kết thúc của " "tập tin" -#: awkgram.y:1886 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk « /.../%c » không hoạt động được " "trong gawk" -#: awkgram.y:1890 +#: awkgram.y:2837 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk « /.../%c » không hoạt động được trong " "gawk" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:2844 msgid "unterminated regexp" msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt" -#: awkgram.y:1900 +#: awkgram.y:2848 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt nằm tại kết thúc của tập tin" -#: awkgram.y:1969 +#: awkgram.y:2907 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "không thể mang khả năng dùng « \\#... » để tiếp tục dòng" -#: awkgram.y:1982 +#: awkgram.y:2923 msgid "backslash not last character on line" msgstr "xuyệc ngược không phải là ký tự cuối cùng nằm trên dòng" -#: awkgram.y:2027 +#: awkgram.y:2984 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX không cho phép toán tử « **= »" -#: awkgram.y:2029 +#: awkgram.y:2986 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « **= »" -#: awkgram.y:2038 +#: awkgram.y:2995 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX không cho phép toán tử « ** »" -#: awkgram.y:2040 +#: awkgram.y:2997 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ** »" -#: awkgram.y:2071 +#: awkgram.y:3032 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ^= »" -#: awkgram.y:2079 +#: awkgram.y:3040 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ^ »" -#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 +#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149 msgid "unterminated string" msgstr "chuỗi không được chấm dứt" -#: awkgram.y:2368 +#: awkgram.y:3345 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "biểu thức một ký tự không hợp lệ « %c » nằm trong biểu thức" -#: awkgram.y:2416 +#: awkgram.y:3391 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "« %s » là một phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:3394 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "« %s » là một phần mở rộng của Bell Labs (Phòng thí nghiệm Bell)" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:3397 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX không cho phép « %s »" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:3401 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "awk cũ không hỗ trợ « %s »" -#: awkgram.y:2452 +#: awkgram.y:3465 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "« goto » được xem là gây tai hại\n" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:3518 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "« %d » không hợp lệ như là số đối số cho « %s »" -#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 +#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba là phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:2549 +#: awkgram.y:3575 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã nguồn chuỗi không có tác " "dụng" -#: awkgram.y:2552 +#: awkgram.y:3580 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "tham số thứ ba %s không phải là một đối tượng có thể thay đổi" -#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 +#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai là phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:2599 +#: awkgram.y:3680 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bỏ gạch dưới nằm trước" -#: awkgram.y:2614 +#: awkgram.y:3695 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bỏ gạch dưới nằm trước" -#: awkgram.y:2686 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "chức năng « %s »: tham số « #%d », « %s », nhân đôi tham số « #%d »" -#: awkgram.y:2719 +#: awkgram.y:3829 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "chức năng « %s »: tham số « %s » che biến toàn cục" -#: awkgram.y:2831 +#: awkgram.y:3987 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "không mở được «%s» để ghi (%s)" -#: awkgram.y:2832 profile.c:96 +#: awkgram.y:3988 profile.c:85 msgid "sending profile to standard error" msgstr "đang gởi hồ sơ cho thiết bị lỗi chuẩn" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: lỗi đóng (%s)" -#: awkgram.y:2985 +#: awkgram.y:4046 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() (hàm bóng) được gọi hai lần !" -#: awkgram.y:3012 +#: awkgram.y:4052 msgid "there were shadowed variables." msgstr "có biến bị bóng." -#: awkgram.y:3085 +#: awkgram.y:4081 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "chức năng « %s »: không thể dùng tên chức năng như là tên tham số" -#: awkgram.y:3088 +#: awkgram.y:4086 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "chức năng « %s »: không thể dùng tên chức năng như là tên tham số" -#: awkgram.y:3098 +#: awkgram.y:4102 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "tên chức năng « %s » được xác định trước" -#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 +#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "chức năng « %s » được gọi nhưng mà chưa xác định" -#: awkgram.y:3258 +#: awkgram.y:4280 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "chức năng « %s » được xác định nhưng mà chưa được gọi" -#: awkgram.y:3285 +#: awkgram.y:4311 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "hằng biểu thức chính quy cho tham số « #%d » làm giá trị luận lý (bun)" -#: awkgram.y:3329 +#: awkgram.y:4420 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" -"hàm « %s » được gọi với dấu cách nằm giữa tên và « ( »\n" +"chức năng « %s » được gọi với dấu cách nằm giữa tên và « ( »\n" "hoặc được dùng như là biến hay mảng" -#: awkgram.y:3750 -msgid "division by zero attempted in `/'" -msgstr "thử chia cho không trong « / »" +#: awkgram.y:4673 eval.c:1845 +msgid "division by zero attempted" +msgstr "cố gắng chia cho số không" -#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 +#: awkgram.y:4682 eval.c:1877 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" -msgstr "thử chia cho không trong « %% »" +msgstr "cố gắng chia cho số không trong « %% »" + +#: awkgram.y:5342 +msgid "statement may have no effect" +msgstr "câu có lẽ sẽ không có tác dụng" -#: builtin.c:122 +#: builtin.c:120 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s tới « %s » bị lỗi (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:121 msgid "standard output" msgstr "thiết bị xuất chuẩn" -#: builtin.c:124 -msgid "reason unknown" -msgstr "không biết sao" - -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:135 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:141 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị" -#: builtin.c:201 +#: builtin.c:200 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -"fflush: không thể xoá sạch: ống dẫn « %s » được mở để đọc, không phải để ghi" +"fflush: không thể xóa sạch: ống dẫn « %s » được mở để đọc, không phải để ghi" -#: builtin.c:204 +#: builtin.c:203 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -"fflush: không thể xoá sạch: tập tin « %s » được mở để đọc, không phải để ghi" +"fflush: không thể xóa sạch: tập tin «%s» được mở để đọc, không phải để ghi" -#: builtin.c:216 +#: builtin.c:215 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: « %s » không phải là tập tin đã mở, ống dẫn hay đồng tiến trình" -#: builtin.c:310 +#: builtin.c:322 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ nhất không phải là chuỗi" -#: builtin.c:312 +#: builtin.c:324 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải là chuỗi" -#: builtin.c:434 +#: builtin.c:446 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: (số nguyên?) đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:464 +#: builtin.c:469 +#, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "« length(array) » (độ dài mảng) là một phần mở rộng gawk" -#: builtin.c:471 -msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -msgstr "" -"length: (chiều dài) tham số không có loại thì bị ép buộc thành vô hướng" - -#: builtin.c:480 -msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -msgstr "length: (chiều dài) đối số không có loại thì bị ép buộc thành vô hướng" - -#: builtin.c:484 +#: builtin.c:477 msgid "length: received non-string argument" -msgstr "length: (chiều dài) đã nhận đối số không phải chuỗi" +msgstr "length: (độ dài) đã nhận đối số không phải chuỗi" -#: builtin.c:515 +#: builtin.c:508 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: (bản ghi) đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:518 +#: builtin.c:511 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" -msgstr "log: (bản ghi) đã nhận đối số âm « %g »" - -#: builtin.c:726 builtin.c:729 -msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr "phải dùng « count$ » với mọi dạng thức hay không dùng cả" +msgstr "log: (bản ghi) đã nhận đối số âm «%g»" -#: builtin.c:790 -#, c-format -msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "chiều rộng trường bị bỏ qua đối với toán tử « %%%% »" - -#: builtin.c:792 -#, c-format -msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "độ chính xác bị bỏ qua đối với toán tử « %%%% »" - -#: builtin.c:794 -#, c-format -msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "chiều rộng trường và độ chính xác bị bỏ qua đối với toán tử « %%%% »" - -#: builtin.c:845 -msgid "`$' is not permitted in awk formats" -msgstr "không cho phép « $ » trong định dạng awk" - -#: builtin.c:851 -msgid "arg count with `$' must be > 0" -msgstr "số đếm đối số với « $ » phải là >0" - -#: builtin.c:853 -#, c-format -msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "số đếm đối số %ld lớn hơn tổng số đối số được cung cấp" - -#: builtin.c:855 -msgid "`$' not permitted after period in format" -msgstr "không cho phép « $ » nằm sau dấu chấm trong định dạng" - -#: builtin.c:868 -msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "" -"chưa cung cấp « $ » cho độ rộng trường thuộc vị trí hay cho độ chính xác" - -#: builtin.c:938 -msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "chữ « l » không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" - -#: builtin.c:942 -msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "không cho phép chữ « l » nằm trong định dạng awk POSIX" - -#: builtin.c:953 -msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "chữ « L » không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" - -#: builtin.c:957 -msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "không cho phép chữ « L » nằm trong định dạng awk POSIX" - -#: builtin.c:968 -msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "chữ « h » không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" - -#: builtin.c:972 -msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "không cho phép chữ « h » nằm trong định dạng awk POSIX" - -#: builtin.c:1252 -#, c-format -msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vị cho dạng thức « %%%c »" - -#: builtin.c:1332 -#, c-format -msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "" -"đang bỏ qua ký tự ghi rõ định dạng không rõ « %c »: không có đối số được " -"chuyển đổi" - -#: builtin.c:1338 -msgid "not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "chưa có đủ đối số để đáp ứng chuỗi định dạng" - -#: builtin.c:1340 -msgid "^ ran out for this one" -msgstr "bị hết « ^ » cho điều này" - -#: builtin.c:1346 -msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr "[s]printf: điều ghi rõ định dạng không có chữ điều khiển" - -#: builtin.c:1349 -msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "quá nhiều đối số được cung cấp cho chuỗi định dạng" +#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" +msgstr "cố gắng dùng mảng « %s » trong một ngữ cảnh vô hướng" -#: builtin.c:1424 builtin.c:1427 +#: builtin.c:569 builtin.c:580 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: không có đối số" -#: builtin.c:1451 +#: builtin.c:621 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:1455 +#: builtin.c:625 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" -msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »" +msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm «%g»" -#: builtin.c:1479 -#, c-format -msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu « %g » không hợp lệ nên dùng 1" - -#: builtin.c:1484 -#, c-format -msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "" -"substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu không phải số nguyên « %g » sẽ bị cắt ngắn" - -#: builtin.c:1510 +#: builtin.c:649 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: (chuỗi phụ) độ dài %g không phải ≥1" -#: builtin.c:1512 +#: builtin.c:651 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: (chuỗi phụ) độ dài %g không phải ≥0" -#: builtin.c:1519 +#: builtin.c:658 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: (chuỗi phụ) sẽ cắt xén độ dài không phải số nguyên « %g »" -#: builtin.c:1524 +#: builtin.c:663 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: độ dài %g quá lớn để chỉ mục chuỗi nên xén ngắn thành %g" -#: builtin.c:1536 +#: builtin.c:675 +#, c-format +msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" +msgstr "substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu « %g » không hợp lệ nên dùng 1" + +#: builtin.c:680 +#, c-format +msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" +msgstr "" +"substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu không phải số nguyên « %g » sẽ bị cắt ngắn" + +#: builtin.c:705 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: (chuỗi con) chuỗi nguồn có độ dài số không" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:721 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu %g nằm sau kết thúc của chuỗi" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:729 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -674,481 +655,436 @@ msgstr "" "substr: (chuỗi phụ) độ dài %g tại số chỉ mục đầu %g vượt quá độ dài của đối " "số đầu (%lu)" -#: builtin.c:1637 +#: builtin.c:806 +msgid "strftime: received non-numeric second argument" +msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" + +#: builtin.c:813 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ nhất khác chuỗi" -#: builtin.c:1643 +#: builtin.c:819 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: đã nhận chuỗi định dạng rỗng" -#: builtin.c:1652 -msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" - -#: builtin.c:1729 +#: builtin.c:885 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:902 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:937 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:942 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: (hệ thống) đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:1907 eval.c:2285 +#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "gặp tham chiếu đến biến chưa được sở khởi « %s »" + +#: builtin.c:1064 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "gặp tham chiếu đến trường chưa được sở khởi « $%d »" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:1098 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: (đến thấp hơn) đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:2042 +#: builtin.c:1151 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: (đến cao hơn) đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:2075 +#: builtin.c:1199 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số" -#: builtin.c:2077 +#: builtin.c:1201 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:2096 +#: builtin.c:1220 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:2112 +#: builtin.c:1236 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:2165 +#: builtin.c:1289 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:2200 +#: builtin.c:1320 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng" -#: builtin.c:2750 +#: builtin.c:1827 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: đối số thứ ba 0 được xử lý như 1" -#: builtin.c:2866 +#: builtin.c:1869 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: đã nhận đối số đầu không phải thuộc số" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:1871 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: (dịch bên trái) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:2874 +#: builtin.c:1877 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:2876 +#: builtin.c:1879 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:2878 +#: builtin.c:1881 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:2904 +#: builtin.c:1908 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:1910 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: (dịch bên phải) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:2912 +#: builtin.c:1916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:2914 +#: builtin.c:1918 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:2916 +#: builtin.c:1920 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:2942 +#: builtin.c:1947 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: (và) đã nhận đối số đầu không phải thuộc số" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:1949 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: (và) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:2950 +#: builtin.c:1955 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): (và) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:2952 +#: builtin.c:1957 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): (và) giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:2978 +#: builtin.c:1984 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: (hoặc) đã nhận đối số đầu không phải thuộc số" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:1986 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: (hoặc) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:2986 +#: builtin.c:1992 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): (hoặc) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:2988 +#: builtin.c:1994 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): (hoặc) giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:2023 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: (không hoặc) đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:2025 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:2031 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:2033 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:2057 builtin.c:2063 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: (biên dịch) đã nhận đối số khác thuộc số" -#: builtin.c:3054 +#: builtin.c:2065 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ" -#: builtin.c:3056 +#: builtin.c:2067 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị thuộc phân số se bị xén ngắn" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:2237 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: «%s» không phải là một phân loại miền địa phương hợp lệ" -#: eval.c:374 +#: eval.c:412 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "không biết kiểu nút %d" -#: eval.c:423 -msgid "buffer overflow in genflags2str" -msgstr "tràn bộ đệm trong « genflags2str » (tạo ra cờ đến chuỗi)" - -#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "cố gắng dùng mảng « %s » trong một ngữ cảnh vô hướng" +#: eval.c:423 eval.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown opcode %d" +msgstr "không biết kiểu nút %d" -#: eval.c:803 +#: eval.c:434 #, c-format -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "" -"cho loop: (cho vòng lặp) mảng « %s » đã thay đổi kích thước từ %ld đến %ld " -"trong khi thực hiện vòng lặp" - -#: eval.c:824 -msgid "`break' outside a loop is not portable" -msgstr "không thể mang khả năng « break » (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp" - -#: eval.c:828 -msgid "`break' outside a loop is not allowed" -msgstr "không cho phép « break » (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp" - -#: eval.c:845 -msgid "`continue' outside a loop is not portable" -msgstr "không thể mang khả năng « continue » (tiếp tục) nằm ở ngoại vòng lặp" - -#: eval.c:849 -msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -msgstr "không cho phép « continue » (tiếp tục) nằm ở ngoại vòng lặp" - -#: eval.c:883 -msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "không thể gọi « next » (kế tiếp) từ quy tắc « BEGIN » (bắt đầu)" -#: eval.c:885 -msgid "`next' cannot be called from an END rule" -msgstr "không thể gọi « next » (kế tiếp) từ quy tắc « END » kết thúc)" +#: eval.c:487 +msgid "buffer overflow in genflags2str" +msgstr "tràn bộ đệm trong « genflags2str » (tạo ra cờ đến chuỗi)" -#: eval.c:887 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" -msgstr "không thể gọi « next » (kế tiếp) từ quy tắc « BEGIN » (bắt đầu)" +#: eval.c:613 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\t# Function Call Stack:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\t# Đống gọi chức năng:\n" +"\n" -#: eval.c:889 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "không thể gọi « next » (kế tiếp) từ quy tắc « END » kết thúc)" +#: eval.c:640 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" +msgstr "« IGNORECASE » (bỏ qua chữ hoa/thường) là phần mở rộng gawk" -#: eval.c:898 -msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "" -"không thể gọi « nextfile » (tập tin kế tiếp) từ quy tắc « BEGIN » (bắt đầu)" +#: eval.c:669 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension" +msgstr "« BINMODE » (chế độ nhị phân) là phần mở rộng gawk" -#: eval.c:900 -msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" +#: eval.c:727 +#, c-format +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "" -"không thể gọi « nextfile » (tập tin kế tiếp) từ quy tắc « END » kết thúc)" -#: eval.c:906 -#, fuzzy -msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "" -"không thể gọi « nextfile » (tập tin kế tiếp) từ quy tắc « END » kết thúc)" +#: eval.c:817 +#, c-format +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgstr "đặc tả « %sFMT » sai « %s »" -#: eval.c:963 -msgid "statement has no effect" -msgstr "câu không có tác dụng" +#: eval.c:895 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" +msgstr "đang tắt « --lint » do việc gán cho « LINT »" -#: eval.c:1040 eval.c:2133 +#: eval.c:1067 eval.c:1544 #, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "không thể dùng tên chức năng « %s » như là biến hay mảng" -#: eval.c:1047 eval.c:1053 +#: eval.c:1095 +msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +msgstr "không cho phép gán cho kết quả của chức năng « builtin » (có sẵn)" + +#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "gặp tham chiếu đến đối số chưa được sở khởi « %s »" -#: eval.c:1062 eval.c:2142 +#: eval.c:1123 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value" +msgstr "cố gắng tham chiếu trường từ giá trị khác thuộc số" + +#: eval.c:1125 +#, fuzzy +msgid "attempt to field reference from null string" +msgstr "cố tham chiếu từ chuỗi vô giá trị" + +#: eval.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to access field %ld" +msgstr "cố gắng truy cập trường %d" + +#: eval.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" +msgstr "gặp tham chiếu đến trường chưa được sở khởi « $%d »" + +#: eval.c:1202 #, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "gặp tham chiếu đến biến chưa được sở khởi « %s »" +msgid "function `%s' called with more arguments than declared" +msgstr "chức năng « %s » được gọi với số đối số hơn số được tuyên bố" -#: eval.c:1210 -msgid "" -"concatenation: side effects in one expression have changed the length of " -"another!" +#: eval.c:1358 +#, c-format +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -"concatenation: (nối chuỗi) hiệu ứng khác trong một biểu thức nào đó đã thay " -"đổi độ dài của một biểu thức khác !" -#: eval.c:1315 +#: eval.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" +msgstr "cố dùng điều cô hướng « %s » là mảng" + +#: eval.c:1680 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "điều gán được dùng trong ngữ cảnh điều kiện" -#: eval.c:1396 -msgid "division by zero attempted" -msgstr "cố gắng chia cho số không" - -#: eval.c:1426 profile.c:663 -#, c-format -msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "không cho phép kiểu (%s) trong « tree_eval » (ước lượng cây)" +#: eval.c:1684 +msgid "statement has no effect" +msgstr "câu không có tác dụng" -#: eval.c:1589 +#: eval.c:2028 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "cố gắng chia cho số không trong « /= »" -#: eval.c:1611 +#: eval.c:2053 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "cố gắng chia cho số không trong « %%= »" -#: eval.c:1891 -#, c-format -msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "chức năng « %s » được gọi với số đối số hơn số được tuyên bố" - -#: eval.c:1948 -#, c-format -msgid "function `%s' not defined" -msgstr "chưa xác định chức năng « %s »" - -#: eval.c:1950 -#, c-format -msgid "identifier `%s' is not a function" -msgstr "" - -#: eval.c:1997 -#, c-format -msgid "" -"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " -"function call" -msgstr "" +#: eval.c:2139 +msgid "`continue' outside a loop is not allowed" +msgstr "không cho phép « continue » (tiếp tục) nằm ở ngoại vòng lặp" -#: eval.c:2014 -#, c-format -msgid "indirect call of real function `%s' is silly" -msgstr "" +#: eval.c:2145 +#, fuzzy +msgid "`break' outside a loop is not allowed" +msgstr "không cho phép « break » (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp" -#: eval.c:2034 +#: eval.c:2229 #, c-format -msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" +msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "" +"cho loop: (cho vòng lặp) mảng « %s » đã thay đổi kích thước từ %ld đến %ld " +"trong khi thực hiện vòng lặp" -#: eval.c:2039 +#: eval.c:2342 #, c-format -msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" +msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" msgstr "" -#: eval.c:2105 +#: eval.c:2354 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\t# Function Call Stack:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\t# Đống gọi chức năng:\n" -"\n" +msgid "function `%s' not defined" +msgstr "chưa xác định chức năng « %s »" -#: eval.c:2108 -#, c-format -msgid "\t# -- main --\n" +#: eval.c:2481 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "" -"\t# -- main --\n" -"(chính)\n" - -#: eval.c:2269 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "cố gắng tham chiếu trường từ giá trị khác thuộc số" - -#: eval.c:2271 -msgid "attempt to reference from null string" -msgstr "cố tham chiếu từ chuỗi vô giá trị" - -#: eval.c:2277 -#, c-format -msgid "attempt to access field %d" -msgstr "cố gắng truy cập trường %d" - -#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 -msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "không cho phép gán cho kết quả của chức năng « builtin » (có sẵn)" - -#: eval.c:2369 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr "« IGNORECASE » (bỏ qua chữ hoa/thường) là phần mở rộng gawk" +"không thể gọi « nextfile » (tập tin kế tiếp) từ quy tắc « END » kết thúc)" -#: eval.c:2398 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension" -msgstr "« BINMODE » (chế độ nhị phân) là phần mở rộng gawk" +#: eval.c:2540 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "không thể gọi « next » (kế tiếp) từ quy tắc « END » kết thúc)" -#: eval.c:2456 +#: eval.c:2602 #, c-format -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" -#: eval.c:2546 -#, c-format -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr "đặc tả « %sFMT » sai « %s »" - -#: eval.c:2624 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "đang tắt « --lint » do việc gán cho « LINT »" - -#: ext.c:61 -msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +#: ext.c:62 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:65 ext.c:70 +#: ext.c:68 ext.c:73 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "« extension » là một phần mở rộng gawk" -#: ext.c:80 -#, c-format -msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" +#: ext.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể mở « %s » (%s)\n" -#: ext.c:88 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +#: ext.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "" "extension: (phần mở rộng) thư viện « %s »: không thể gọi chức năng « %s » (%" "s)\n" -#: ext.c:108 +#: ext.c:123 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: (phần mở rộng) tên chức năng còn thiếu" -#: ext.c:113 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "" "extension: (phần mở rộng) gặp ký tự cấm « %c » nằm trong tên chức năng « %s »" -#: ext.c:119 +#: ext.c:137 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể xác định lại chức năng « %s »" -#: ext.c:123 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: (phần mở rộng) chức năng « %s » đã được xác định" -#: ext.c:128 +#: ext.c:146 +#, c-format +msgid "extension: function name `%s' previously defined" +msgstr "tên chức năng « %s » đã được xác định trước" + +#: ext.c:148 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có sẵn của gawk « %s » như là " "tên chức năng" -#: ext.c:130 +#: ext.c:152 #, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "tên chức năng « %s » đã được xác định trước" +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" +msgstr "" -#: ext.c:207 -#, c-format +#: ext.c:255 +#, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "chức năng « %s » được xác định để chấp nhấn %d đối số tối đa" -#: ext.c:210 +#: ext.c:258 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "chức năng « %s » còn thiếu đối số thứ %d" -#: ext.c:220 +#: ext.c:268 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "chức năng « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng điều vô hướng như là mảng" -#: ext.c:224 +#: ext.c:272 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "chức năng « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng mảng như là điều vô hướng" -#: ext.c:249 +#: ext.c:285 msgid "Operation Not Supported" msgstr "Thao tác không được hỗ trợ" @@ -1156,59 +1092,58 @@ msgstr "Thao tác không được hỗ trợ" msgid "NF set to negative value" msgstr "« NF » được đặt thành giá trị âm" -#: field.c:913 -msgid "split: second argument is not an array" -msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng" - -#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#: field.c:939 field.c:946 field.c:950 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba là phần mở rộng gawk" -#: field.c:928 +#: field.c:943 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng" -#: field.c:975 -#, fuzzy -msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" +#: field.c:957 +msgid "split: second argument is not an array" +msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng" + +#: field.c:987 +msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" "split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là phần mở rộng gawk" -#: field.c:1032 +#: field.c:1028 #, fuzzy -msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng" -#: field.c:1041 +#: field.c:1033 #, fuzzy -msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng" -#: field.c:1067 +#: field.c:1051 #, fuzzy msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng" -#: field.c:1111 +#: field.c:1084 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "« FIELDWIDTHS » (độ rộng trường) là phần mở rộng gawk" -#: field.c:1141 field.c:1155 +#: field.c:1147 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "giá trị FIELDWIDTHS (độ rộng trường) không hợp lệ, gần « %s »" -#: field.c:1238 +#: field.c:1220 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "chuỗi vô giá trị cho « FS » là phần mở rộng gawk" -#: field.c:1242 +#: field.c:1224 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "awk cũ không hỗ trợ biểu thức chính quy làm giá trị của « FS »" -#: field.c:1357 +#: field.c:1343 #, fuzzy msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "« %s » là một phần mở rộng gawk" @@ -1268,450 +1203,444 @@ msgstr "%s: tùy chọn «-W %s» không cho phép đối số\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn «%s» cần đến đối số\n" -#: io.c:379 +#: io.c:272 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:413 +#: io.c:275 io.c:372 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "không mở được tập tin «%s» để ghi (%s)" -#: io.c:459 io.c:2999 +#: io.c:419 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin nhập « %s »: %s" -#: io.c:506 +#: io.c:470 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "lỗi đóng « fd %d » (« %s ») (%s)" -#: io.c:617 -msgid "redirection not allowed in sandbox mode" -msgstr "" - -#: io.c:648 -#, c-format -msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "kiểu cây không hợp lệ « %s » trong « redirect() »" - -#: io.c:654 +#: io.c:577 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "biểu thức trong điều chuyển hướng « %s » chỉ có giá trị thuộc số" -#: io.c:660 +#: io.c:583 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "biểu thức cho điều chuyển hướng «%s» có giá trị chuỗi vô giá trị" -#: io.c:665 +#: io.c:589 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "tên tập tin «%s» cho điều chuyển hướng «%s» có lẽ là kết quả của biểu thức " "luận lý" -#: io.c:707 +#: io.c:628 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "không cần hợp « > » và « >> » cho tập tin « %.*s »" -#: io.c:754 +#: io.c:681 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn « %s » để xuất (%s)" -#: io.c:763 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn « %s » để nhập (%s)" -#: io.c:786 +#: io.c:712 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn hai chiều « %s » để nhập/xuất (%s)" -#: io.c:864 +#: io.c:794 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "không thể chuyển hướng từ « %s » (%s)" -#: io.c:867 +#: io.c:797 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "không thể chuyển hướng đến «%s» (%s)" -#: io.c:920 +#: io.c:846 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "đã tới giới hạn hệ thống về tập tin được mở nên bắt đầu phối hợp nhiều dòng " "điều mô tả tập tin" -#: io.c:936 +#: io.c:862 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "lỗi đóng « %s » (%s)" -#: io.c:944 +#: io.c:870 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "quá nhiều ống dẫn hay tập tin nhập được mở" -#: io.c:967 +#: io.c:892 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai phải là « to » (đến) hay « from » (từ)" -#: io.c:981 +#: io.c:909 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" "close: (đóng) « %.*s » không phải là tập tin được mở, ống dẫn hay tiến trình " "với nhau" -#: io.c:986 +#: io.c:914 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "việc đóng điều chuyển hướng chưa mở" -#: io.c:1083 +#: io.c:1011 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: (đóng) điều chuyển hướng « %s » không được mở bởi « |& » nên đối số thứ " "hai bị bỏ qua" -#: io.c:1099 +#: io.c:1027 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng ống dẫn «%s» (%s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1030 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng tập tin «%s» (%s)" -#: io.c:1122 +#: io.c:1050 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "không có việc đóng dứt khoát ổ cắm « %s » được cung cấp" -#: io.c:1125 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "không có việc đóng dứt khoát đồng tiến trình « %s » được cung cấp" -#: io.c:1128 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "không có việc đóng dứt khoát ống dẫn « %s » được cung cấp" -#: io.c:1131 +#: io.c:1059 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "không có việc đóng dứt khoát tập tin « %s » được cung cấp" -#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 +#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "gặp lỗi khi ghi thiết bị xụất chuẩn (%s)" -#: io.c:1163 io.c:1219 +#: io.c:1091 io.c:1147 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "gặp lỗi khi ghi thiết bị lỗi chuẩn (%s)" -#: io.c:1171 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "lỗi xóa sạch ống dẫn « %s » (%s)" -#: io.c:1174 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "lỗi xóa sạch ống dẫn đồng tiến trình đến « %s » (%s)" -#: io.c:1177 +#: io.c:1105 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "lỗi xóa sạch tập tin « %s » (%s)" -#: io.c:1292 +#: io.c:1219 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "cổng cục bộ %s không hợp lệ trong « /inet »" -#: io.c:1309 +#: io.c:1236 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "thông tin về máy/cổng ở xa (%s, %s) không phải hợp lệ" -#: io.c:1344 +#: io.c:1276 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "tiếc là ứng dụng khách <inet/raw> chưa sẵn sàng" -#: io.c:1347 io.c:1383 +#: io.c:1279 io.c:1320 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "chỉ người chủ (root) có thể dùng </inet/raw> thôi" -#: io.c:1381 +#: io.c:1318 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "tiếc là trình phục vụ </inet/raw> chưa sẵn sàng" -#: io.c:1477 +#: io.c:1417 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "trong tên tập tin đặc biệt « %s » không cung cấp giao thức (đã biết) nào" -#: io.c:1491 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "tên tập tin đặc biệt « %s » chưa xong" -#: io.c:1506 +#: io.c:1447 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "phải cung cấp một tên máy từ xa cho </inet>" -#: io.c:1524 +#: io.c:1465 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "phải cung cấp một cổng từ xa cho </inet>" -#: io.c:1570 +#: io.c:1511 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "truyền thông TCP/IP không được hỗ trợ" -#: io.c:1758 +#: io.c:1698 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "không mở được «%s», chế độ «%s»" -#: io.c:1809 +#: io.c:1749 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "lỗi đóng pty (tài sản?) chính (%s)" -#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 +#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "lỗi đóng thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (%s)" -#: io.c:1814 +#: io.c:1754 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "lỗi di chuyển pty (tài sản?) phụ tới thiết bị xuất chuẩn trong điều con " "(nhân đôi: %s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 +#: io.c:1756 io.c:1923 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "lỗi đóng thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1759 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "lỗi di chuyển pty (tài sản?) phụ tới thiết bị nhập chuẩn trong điều con " "(nhân đôi: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1840 +#: io.c:1761 io.c:1782 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "lỗi đóng pty (tài sản?) phụ (%s)" -#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 +#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (dup: %s) " "(nhân đôi)" -#: io.c:1918 io.c:1971 +#: io.c:1867 io.c:1926 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (dup: %s) " "(nhân đôi)" -#: io.c:1935 io.c:2108 +#: io.c:1887 io.c:2068 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "lỗi phục hồi thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình mẹ\n" -#: io.c:1940 +#: io.c:1895 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "lỗi phục hồi thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình mẹ\n" -#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 +#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "lỗi đóng ống dẫn (%s)" -#: io.c:2019 +#: io.c:1974 msgid "`|&' not supported" msgstr "« |& » không được hỗ trợ" -#: io.c:2085 +#: io.c:2040 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "không thể mở ống dẫn « %s » (%s)" -#: io.c:2126 +#: io.c:2088 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "không thể tạo tiến trình con cho « %s » (fork: %s)" -#: io.c:2518 +#: io.c:2577 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "tập tin dữ liệu « %s » là rỗng" -#: io.c:2560 io.c:2568 +#: io.c:2618 io.c:2626 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ nhập thêm nữa" -#: io.c:3125 +#: io.c:3173 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "giá trị đa ký tự của « RS » là phần mở rộng gawk" -#: main.c:313 +#: main.c:311 msgid "out of memory" -msgstr "hết bộ nhớ" +msgstr "" -#: main.c:381 +#: main.c:388 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "tùy chọn « -m[fr] » không thích đang trong gawk" -#: main.c:383 +#: main.c:390 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "cách sử dụng tùy chọn «-m»: « -m[fr] nnn »" -#: main.c:419 +#: main.c:426 #, fuzzy msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "đối số rỗng tới « --source » (nguồn) bị bỏ qua" -#: main.c:485 +#: main.c:492 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không được nhận diện nên bị bỏ qua\n" -#: main.c:530 +#: main.c:545 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n" -#: main.c:551 +#: main.c:566 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "biến môi trường « POSIXLY_CORRECT » (đúng kiểu POSIX) đã được đặt; đang bật " "tùy chọn « --posix »" -#: main.c:557 +#: main.c:572 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "tùy chọn « --posix » có quyền cao hơn « --traditional » (truyền thống)" -#: main.c:568 +#: main.c:583 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "« --posix »/« --traditional » (truyền thống) có quyền cao hơn « --non-decimal-" "data » (dữ liệu khác thập phân)" -#: main.c:572 +#: main.c:587 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "việc chạy %s với tư cách « setuid root » có thể rủi rỏ bảo mật" -#: main.c:577 +#: main.c:592 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "tùy chọn « --posix » có quyền cao hơn « --traditional » (truyền thống)" -#: main.c:622 +#: main.c:643 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị nhập chuẩn (%s)" -#: main.c:625 +#: main.c:646 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị xuất chuẩn (%s)" -#: main.c:627 +#: main.c:648 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị lỗi chuẩn (%s)" -#: main.c:668 +#: main.c:687 msgid "no program text at all!" msgstr "không có đoạn chữ chương trình nào cả !" -#: main.c:773 +#: main.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Cách sử dụng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] -f tập_tin_chương_trình [--] " "tập_tin ...\n" -#: main.c:775 +#: main.c:764 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Cách sử dụng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] [--] %cchương_trình%c " "tập_tin ...\n" -#: main.c:780 +#: main.c:769 #, fuzzy msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "tùy chọn POSIX:\t\ttùy chọn dài GNU:\n" -#: main.c:781 +#: main.c:770 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f tập_tin_chương_trình\t\t--file=tập_tin_chương_trình\n" -#: main.c:782 +#: main.c:771 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=điều phân cách trường\n" -#: main.c:783 +#: main.c:772 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" "\t-v var=giá trị\t\t--assign=biến=giá_trị\n" "(assign: gán, var: biến)\n" -#: main.c:784 +#: main.c:773 #, fuzzy -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "tùy chọn POSIX:\t\ttùy chọn dài GNU:\n" -#: main.c:785 +#: main.c:774 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] giá_trị\n" -#: main.c:786 +#: main.c:775 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:787 -msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" +#: main.c:776 +#, fuzzy +msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "" +"\t-W traditional\t\t--traditional\n" +"(truyền thống)\n" -#: main.c:788 +#: main.c:777 #, fuzzy -msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" +msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "" "\t-W copyright\t\t--copyright\n" "(tác quyền)\n" -#: main.c:789 +#: main.c:778 #, fuzzy msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "" "\t-W dump-variables[=tập_tin]\t--dump-variables[=tập_tin]\n" "(đổ các biến)\n" -#: main.c:790 +#: main.c:779 #, fuzzy msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "" @@ -1719,68 +1648,62 @@ msgstr "" "(source: nguồn\n" "program-text: đoạn chữ của chương trình)\n" -#: main.c:791 +#: main.c:780 #, fuzzy msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=tập_tin\t\t--exec=tập_tin\n" -#: main.c:792 +#: main.c:781 #, fuzzy msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "" "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" "(gen là viết tắt cho generate: tạo ra)\n" -#: main.c:793 +#: main.c:782 #, fuzzy -msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" +msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "" "\t-W help\t\t\t--help\n" "(trợ giúp)\n" -#: main.c:794 +#: main.c:783 #, fuzzy -msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "" "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" "(l? int là viết tắt cho integer: số nguyên\n" "fatal: nghiêm trọng)\n" -#: main.c:795 -#, fuzzy -msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" -msgstr "" -"\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" -"(old: cũ)\n" - -#: main.c:796 +#: main.c:784 #, fuzzy msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "" "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" "(dữ liệu khác thập phân)\n" -#: main.c:797 +#: main.c:785 +#, fuzzy msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "" +msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:798 +#: main.c:786 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:799 +#: main.c:787 #, fuzzy msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "" "\t-W profile[=tập_tin]\t--profile[=tập_tin]\n" "(profile: hồ sơ)\n" -#: main.c:800 +#: main.c:788 #, fuzzy msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:789 #, fuzzy msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "" @@ -1788,26 +1711,38 @@ msgstr "" "(re-[động từ]: [làm] lại\n" "interval: thời gian giữa hai lúc)\n" -#: main.c:802 +#: main.c:791 #, fuzzy +msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" +msgstr "\t-W exec=tập_tin\t\t--exec=tập_tin\n" + +#: main.c:792 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" +msgstr "" -#: main.c:803 +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" +msgstr "" +"\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" +"(old: cũ)\n" + +#: main.c:794 #, fuzzy msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "" "\t-W version\t\t--version\n" "(phiên bản)\n" -#: main.c:805 +#: main.c:796 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "" "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" "(nỗi luyến tiếc quá khứ)\n" -#: main.c:808 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "" "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" "(parse: phân tách\n" @@ -1818,7 +1753,7 @@ msgstr "" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:817 +#: main.c:808 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1832,7 +1767,7 @@ msgstr "" "trong bản in.\n" "\n" -#: main.c:821 +#: main.c:812 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1842,7 +1777,7 @@ msgstr "" "Mặc định là nó đọc thiết bị nhập chuẩn và ghi ra thiết bị xuất chuẩn.\n" "\n" -#: main.c:825 +#: main.c:816 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1852,7 +1787,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:845 +#: main.c:836 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1865,13 +1800,13 @@ msgid "" msgstr "" "Tác quyền © năm 1989, 1991-%d của Tổ chức Phần mềm Tự do.\n" "\n" -"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phân phối lại nó\n" -"và/hay sửa đổi nó với điều kiện của Bản Quyền Công Chung GNU (GPL)\n" -"như do Tổ chức Phần mềm Tự do xuất bản, hoặc phiên bản 3\n" -"của Bản Quyền, hoặc (tùy chọn) bất cứ phiên bản sau nào.\n" +"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phát hành lại nó và/hoặc sửa " +"đổi nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU như được xuất bản bởi Tổ " +"Chức Phần Mềm Tự Do; hoặc phiên bản 3 của Giấy Phép này, hoặc (tùy chọn) bất " +"kỳ phiên bản sau nào.\n" "\n" -#: main.c:853 +#: main.c:844 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1885,29 +1820,25 @@ msgstr "" "Hãy xem Bản Quyền Công Chung GNU (GPL) để tìm chi tiết.\n" "\n" -#: main.c:864 -#, fuzzy +#: main.c:855 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -"Bện nên đã nhận một bản sao của Bản Quyền Công Chung GNU\n" -"cùng với chương trình này; nếu không, hãy viết thư cho\n" -"Tổ chức Phần mềm Tự do:\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301, USA (Mỹ).\n" +"Bện nên đã nhận một bản sao của Giấy Phép Công Cộng GNU\n" +"cùng với chương trình này. Không thì xem địa chỉ « http://www.gnu.org/" +"licenses/ ».\n" -#: main.c:899 +#: main.c:890 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft không đặt FS (hệ thống tập tin?) là tab trong awk POSIX" -#: main.c:1116 +#: main.c:1122 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1176 +#: main.c:1182 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1916,101 +1847,101 @@ msgstr "" "%s: đối số « %s » đối với « -v » không phải có dạng « biến=giá_trị »\n" "\n" -#: main.c:1196 +#: main.c:1202 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ" -#: main.c:1199 +#: main.c:1205 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "« %s » không phải là tên biến; đang tìm tập tin « %s=%s »" -#: main.c:1238 +#: main.c:1258 msgid "floating point exception" msgstr "ngoại lệ điểm phù động" -#: main.c:1245 +#: main.c:1265 msgid "fatal error: internal error" msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ" -#: main.c:1260 +#: main.c:1280 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ" -#: main.c:1272 +#: main.c:1292 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ" -#: main.c:1322 +#: main.c:1342 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "không có fd (chỉ thị tập tin?) %d đã mở trước" -#: main.c:1329 +#: main.c:1349 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "không thể mở </dev/null> trước cho fd (chỉ thị tập tin?) %d" -#: main.c:1352 main.c:1361 +#: main.c:1372 main.c:1381 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "không tìm thấy nhóm: %s" -#: msg.c:54 +#: msg.c:62 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "dòng lệnh:" -#: msg.c:120 +#: msg.c:97 msgid "warning: " msgstr "cảnh báo : " -#: msg.c:142 +#: msg.c:106 msgid "error: " msgstr "lỗi: " -#: msg.c:178 +#: msg.c:129 msgid "fatal: " msgstr "nghiêm trọng: " -#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 -msgid "can't convert string to float" -msgstr "không thể chuyển đổi chuỗi sang điều lơ lửng" - -#: node.c:465 +#: node.c:401 msgid "backslash at end of string" msgstr "gặp xuyệc ngoặc tại kết thúc của chuỗi" -#: node.c:609 +#: node.c:502 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "awk cũ không hỗ trợ dãy thoát « \\%c »" -#: node.c:660 +#: node.c:553 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX không cho phép điều thoát « \\x »" -#: node.c:666 +#: node.c:559 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "không có số thập lúc nằm trong dây thoát « \\x »" -#: node.c:688 +#: node.c:581 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" -"dây thoát thập lục \\x%.*s chứa %d ký tự mà rất có thể không phải được đọc " -"bằng cách dự định" -#: node.c:703 +#: node.c:596 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "dây thoát « \\%c » được xử lý như là « %c » chuẩn" +#: node.c:737 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" + #: posix/gawkmisc.c:172 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" @@ -2018,76 +1949,40 @@ msgstr "" "%s %s « %s »: không thể đặt « close-on-exec » (đóng một khi thực hiện) (fcntl: " "%s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:83 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "không thể mở « %s » để ghi: %s" -#: profile.c:457 -#, c-format -msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "lỗi nội bộ: %s với vname (tên biến?) vô giá trị" - -#: profile.c:522 -msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "# được xử lý nội bộ là « delete » (xoá bỏ)" - -#: profile.c:1076 -#, c-format -msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "# đây là một chức năng mở rộng được tải động" - -#: profile.c:1109 -#, c-format -msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "\t# hồ sơ gawk, được tạo %s\n" - -#: profile.c:1112 -#, c-format -msgid "" -"\t# BEGIN block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# khối BEGIN (bắt đầu)\n" -"\n" - -#: profile.c:1122 +#: profile.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# khối BEGIN (bắt đầu)\n" +"\t# khối END (kết thúc)\n" "\n" -#: profile.c:1132 -#, c-format +#: profile.c:208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# Rule(s)\n" +"\t# %s(s)\n" "\n" msgstr "" "\t# Quy tắc\n" "\n" -#: profile.c:1138 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\t# ENDFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# khối END (kết thúc)\n" -"\n" +#: profile.c:278 +#, c-format +msgid "internal error: %s with null vname" +msgstr "lỗi nội bộ: %s với vname (tên biến?) vô giá trị" -#: profile.c:1148 +#: profile.c:945 #, c-format -msgid "" -"\t# END block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# khối END (kết thúc)\n" -"\n" +msgid "\t# gawk profile, created %s\n" +msgstr "\t# hồ sơ gawk, được tạo %s\n" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1328 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2096,17 +1991,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Danh sách các chức năng theo thứ tự abc\n" -#: profile.c:1431 +#: profile.c:1367 #, c-format -msgid "unexpected type %s in prec_level" -msgstr "gặp kiểu bất ngờ « %s » trong « prec_level » (cấp nằm trước?)" - -#: profile.c:1557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "không biết kiểu nút %d" +msgid "redir2str: unknown redirection type %d" +msgstr "" -#: re.c:537 +#: re.c:559 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -2179,18 +2069,42 @@ msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Chưa khớp « ) » hay « \\) »" -#: regcomp.c:699 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "Không có biểu thức chính quy nằm trước" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n" +#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" +#~ msgstr "POSIX phản đối lời gọi « length » (độ dài) không có dấu ngoặc" + +#, fuzzy +#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'" +#~ msgstr "gặp tham chiếu đến trường chưa được sở khởi « $%d »" + +#~ msgid "can't convert string to float" +#~ msgstr "không thể chuyển đổi chuỗi sang điều lơ lửng" + +#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "không thể mang khả năng « continue » (tiếp tục) nằm ở ngoại vòng lặp" + +#~ msgid "`break' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "không thể mang khả năng « break » (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp" + +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "" +#~ "không thể gọi « nextfile » (tập tin kế tiếp) từ quy tắc « BEGIN » (bắt đầu)" + +#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "không thể gọi « next » (kế tiếp) từ quy tắc « BEGIN » (bắt đầu)" #~ msgid "file `%s' is a directory" #~ msgstr "tập tin « %s » là thư mục" -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "không thể mở ổ cắm hai chiều « %s » để nhập/xuất (%s)" +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "hãy dùng « PROCINFO[\"%s\"] » (thông tin tiến trình) thay cho « %s »" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "" +#~ "hãy dùng « PROCINFO[...] » (thông tin tiến trình) thay cho </dev/user>" #~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" #~ msgstr "" @@ -2202,117 +2116,108 @@ msgstr "Không có biểu thức chính quy nằm trước" #~ "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" #~ "(tắc quyền ngược)\n" -#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#~ "(truyền thống)\n" - #~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" #~ msgstr "" #~ "\t-W usage\t\t--usage\n" #~ "(cách sử dụng)\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: invalid arguments" -#~ msgstr "printf: không có đối số" - -#, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" +#~ msgid "" +#~ "\t# BEGIN block(s)\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "close: (đóng) « %.*s » không phải là tập tin được mở, ống dẫn hay tiến " -#~ "trình với nhau" +#~ "\t# khối BEGIN (bắt đầu)\n" +#~ "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "" -#~ "close: (đóng) « %.*s » không phải là tập tin được mở, ống dẫn hay tiến " -#~ "trình với nhau" +#~ msgid "must use `count$' on all formats or none" +#~ msgstr "phải dùng « count$ » với mọi dạng thức hay không dùng cả" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" -#~ msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ" +#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats" +#~ msgstr "không cho phép « $ » trong định dạng awk" -#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -#~ msgstr "hãy dùng « PROCINFO[\"%s\"] » (thông tin tiến trình) thay cho « %s »" +#~ msgid "arg count with `$' must be > 0" +#~ msgstr "số đếm đối số với « $ » phải là >0" -#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -#~ msgstr "" -#~ "hãy dùng « PROCINFO[...] » (thông tin tiến trình) thay cho </dev/user>" +#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" +#~ msgstr "số đếm đối số %ld lớn hơn tổng số đối số được cung cấp" -#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array" -#~ msgstr "delete: (xóa bỏ) không cho phép cách dùng biến «%s» là mảng" +#~ msgid "`$' not permitted after period in format" +#~ msgstr "không cho phép « $ » nằm sau dấu chấm trong định dạng" -#~ msgid "asort: first argument is not an array" -#~ msgstr "asort: (sắp xếp) đối số đầu không phải là mảng" +#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" +#~ msgstr "" +#~ "chưa cung cấp « $ » cho độ rộng trường thuộc vị trí hay cho độ chính xác" -#~ msgid "asort: second argument is not an array" -#~ msgstr "asort: (sắp xếp) đối số thứ hai không phải là mảng" +#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "chữ « l » không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Để thông báo lỗi, hãy xem phần « Bugs » (lỗi) trong tập tin « gawk.info " -#~ "», \n" +#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "không cho phép chữ « l » nằm trong định dạng awk POSIX" -#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment" -#~ msgstr "cú pháp không hợp lệ trong tên « %s » đối với điều gán biến" +#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "chữ « L » không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" -#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname" -#~ msgstr "lỗi nội bộ: « Node_var_array » với vname (tên biến?) vô giá trị" +#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "không cho phép chữ « L » nằm trong định dạng awk POSIX" -#~ msgid "or used in other expression context" -#~ msgstr "hoặc được dùng trong ngữ cảnh biểu thức khác" +#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "chữ « h » không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" -#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed" -#~ msgstr "« %s » là một chức năng thì không cho phép gán" +#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "không cho phép chữ « h » nằm trong định dạng awk POSIX" -#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part" -#~ msgstr "Mọi khối BEGIN (bắt đầu) phải có một phần kiểu hành động" +#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" +#~ msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vị cho dạng thức « %%%c »" -#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action" -#~ msgstr "" -#~ "« nextfile » (tập tin kế tiếp) được dùng trong hành động « BEGIN » (bắt " -#~ "đầu) hay « END » (kết thúc)" +#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string" +#~ msgstr "chưa có đủ đối số để đáp ứng chuỗi định dạng" -#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action" -#~ msgstr "" -#~ "trong hành động « BEGIN » (đầu) hay « END » (kết thúc), có « getline » (lấy " -#~ "dòng) không được chuyển hướng lại và chưa được xác định." +#~ msgid "^ ran out for this one" +#~ msgstr "hết « ^ » cho điều này" -#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n" -#~ msgstr "« fptr %x » không phải nằm trong « tokentab »\n" +#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" +#~ msgstr "[s]printf: điều ghi rõ định dạng không có chữ điều khiển" -#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object" -#~ msgstr "tham số thứ ba gsub không phải là một đối tượng có thể thay đổi" +#~ msgid "too many arguments supplied for format string" +#~ msgstr "quá nhiều đối số được cung cấp cho chuỗi định dạng" -#~ msgid "Unfinished \\ escape" -#~ msgstr "« \\ escape » (thoát) chưa xong" +#, fuzzy +#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context" +#~ msgstr "cố gắng dùng mảng « %s » trong một ngữ cảnh vô hướng" -#~ msgid "unfinished repeat count" -#~ msgstr "việc đếm lại chưa xong" +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "không thể mở ổ cắm hai chiều « %s » để nhập/xuất (%s)" -#~ msgid "malformed repeat count" -#~ msgstr "việc đếm lại dạng sai" +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "concatenation: (nối chuỗi) hiệu ứng khác trong một biểu thức nào đó đã " +#~ "thay đổi độ dài của một biểu thức khác !" -#~ msgid "Unbalanced [" -#~ msgstr "Chưa cân bằng « [ »" +#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" +#~ msgstr "không cho phép kiểu (%s) trong « tree_eval » (ước lượng cây)" -#~ msgid "Unbalanced (" -#~ msgstr "Chưa cân bằng « ( »" +#~ msgid "\t# -- main --\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# -- main --\n" +#~ "(chính)\n" -#~ msgid "No regexp syntax bits specified" -#~ msgstr "Chưa ghi rõ bit cú pháp biểu thức chính quy" +#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" +#~ msgstr "kiểu cây không hợp lệ « %s » trong « redirect() »" -#~ msgid "Unbalanced )" -#~ msgstr "Chưa cân bằng « ) »" +#, fuzzy +#~ msgid "# treated internally as `delete'" +#~ msgstr "# được xử lý nội bộ là « delete » (xoá bỏ)" -#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" -#~ msgstr "trường %d trong « FIELDWIDTHS » phải là > 0" +#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function" +#~ msgstr "# đây là một chức năng mở rộng được tải động" -#~ msgid "function %s called\n" -#~ msgstr "chức năng « %s » được gọi\n" +#~ msgid "unexpected type %s in prec_level" +#~ msgstr "gặp kiểu bất ngờ « %s » trong « prec_level » (cấp nằm trước?)" -#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n" -#~ msgstr "lỗi nội bộ : tập tin « %s », dòng %d\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var" +#~ msgstr "không biết kiểu nút %d" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n" diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo Binary files differindex c8edb72e..51bfc90e 100644 --- a/po/zh_CN.gmo +++ b/po/zh_CN.gmo diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 880924ae..c16ca9b6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,14 +2,14 @@ # gawk 软件包的简体中文翻译. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gawk package. -# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007. +# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007, 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n" +"Project-Id-Version: gawk 3.1.6c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-13 03:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-09 21:51+0800\n" "Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." "sourceforge.net>\n" @@ -17,398 +17,475 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: array.c:112 +#: array.c:103 +#, c-format +msgid "from %s" +msgstr "从 %s" + +#: array.c:267 +#, fuzzy +msgid "attempt to use a scalar value as array" +msgstr "试图把标量“%s”当数组使用" + +#: array.c:270 #, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" msgstr "试图把函数“%s”当数组使用" -#: array.c:115 +#: array.c:273 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "试图把标量参数“%s”当数组使用" -#: array.c:118 +#: array.c:276 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as array" msgstr "试图把标量“%s”当数组使用" -#: array.c:156 +#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649 +#: eval.c:1928 #, c-format -msgid "from %s" -msgstr "从 %s" +msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" +msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s”" -#: array.c:513 +#: array.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" msgstr "引用未初始化的元素“%s[\"%s\"]”" -#: array.c:519 +#: array.c:576 #, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "数组“%s”的下标是空字符串" -#: array.c:623 +#: array.c:684 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "删除: 索引“%s”不在数组“%s”中" -#: array.c:792 +#: array.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" +msgstr "试图把标量“%s”当数组使用" + +#: array.c:868 #, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s: 空(null)\n" -#: array.c:797 +#: array.c:873 #, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s: 空(zero)\n" -#: array.c:801 +#: array.c:877 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "%s: 表格大小 = %d, 数组大小 = %d\n" -#: array.c:830 +#: array.c:912 #, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s: 是参数\n" -#: array.c:835 +#: array.c:916 #, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s: 数组引用到 %s\n" -#: awkgram.y:224 awkgram.y:227 +#: array.c:921 +#, fuzzy +msgid "adump: argument not an array" +msgstr "match: 第三个参数不是数组" + +#: array.c:1139 +#, fuzzy +msgid "attempt to use array in a scalar context" +msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s”" + +#: array.c:1236 +#, fuzzy +msgid "asort: second argument not an array" +msgstr "split: 第二个参数不是数组" + +#: array.c:1237 +#, fuzzy +msgid "asorti: second argument not an array" +msgstr "split: 第二个参数不是数组" + +#: array.c:1245 +#, fuzzy +msgid "asort: first argument not an array" +msgstr "match: 第三个参数不是数组" + +#: array.c:1246 +#, fuzzy +msgid "asorti: first argument not an array" +msgstr "match: 第三个参数不是数组" + +#: awkgram.y:246 #, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%s 块必须有一个行为部分" -#: awkgram.y:230 +#: awkgram.y:249 msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "每个规则必须有一个模式或行为部分" -#: awkgram.y:266 awkgram.y:275 +#: awkgram.y:320 awkgram.y:330 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "老的 awk 不支持多个“BEGIN”或“END”规则" -#: awkgram.y:304 +#: awkgram.y:367 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "“%s”是内置函数,不能被重定义" -#: awkgram.y:350 +#: awkgram.y:427 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "正则表达式常量“//”看起来像 C++ 注释,但其实不是" -#: awkgram.y:353 +#: awkgram.y:430 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "正则表达式常量“/%s/”看起来像 C 注释,但其实不是" -#: awkgram.y:380 awkgram.y:692 -msgid "statement may have no effect" -msgstr "表达式可能无任何效果" +#: awkgram.y:735 +#, fuzzy +msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" +msgstr "“break”在循环外使用是不允许的" -#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518 -#, c-format -msgid "`%s' used in %s action" +#: awkgram.y:744 +#, fuzzy +msgid "`continue' is not allowed outside a loop" +msgstr "“continue”在循环外使用是不允许的" + +#: awkgram.y:753 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' used in %s action" msgstr "“%s”被用于 %s 行为" -#: awkgram.y:495 awkgram.y:499 +#: awkgram.y:767 awkgram.y:771 msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "“nextfile”是 gawk 扩展" -#: awkgram.y:528 +#: awkgram.y:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' used in %s action" +msgstr "“%s”被用于 %s 行为" + +#: awkgram.y:799 msgid "`return' used outside function context" msgstr "“return”在函数外使用" -#: awkgram.y:570 +#: awkgram.y:859 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "在 BEGIN 或 END 规则中,“print”也许应该写做“print \"\"”" -#: awkgram.y:586 awkgram.y:594 +#: awkgram.y:927 awkgram.y:935 msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "“delete array”是 gawk 扩展" -#: awkgram.y:608 awkgram.y:616 +#: awkgram.y:955 awkgram.y:963 msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "“delete(array)”是不可移植的 tawk 扩展" -#: awkgram.y:660 +#: awkgram.y:1004 #, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "switch 中有重复的 case 值: %s" -#: awkgram.y:670 -msgid "Duplicate `default' detected in switch body" +#: awkgram.y:1014 +#, fuzzy +msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "switch 中有重复的“default”" -#: awkgram.y:759 +#: awkgram.y:1151 msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "多阶双向管道无法工作" -#: awkgram.y:850 +#: awkgram.y:1253 msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "正则表达式在赋值算符的右边" -#: awkgram.y:860 +#: awkgram.y:1263 msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "正则表达式在“~”或“!~”算符的左边" -#: awkgram.y:866 awkgram.y:954 +#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "老 awk 只支持关键词“in”在“for”的后面" -#: awkgram.y:872 +#: awkgram.y:1287 msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "正则表达式在比较算符的右边" -#: awkgram.y:936 +#: awkgram.y:1399 #, c-format -msgid "`getline var' invalid inside %s rule" +msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:939 +#: awkgram.y:1401 #, c-format -msgid "`getline' invalid inside %s rule" +msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "" -#: awkgram.y:944 +#: awkgram.y:1407 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "在 END 环境中,非重定向的“getline”未定义" -#: awkgram.y:955 +#: awkgram.y:1424 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "老 awk 不支持多维数组" -#: awkgram.y:1001 +#: awkgram.y:1528 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "不带括号调用“length”是不可以移植的" -#: awkgram.y:1006 -msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -msgstr "POSIX 认为不带括号调用“length”是已过时的" - -#: awkgram.y:1051 +#: awkgram.y:1591 #, fuzzy msgid "indirect function calls are a gawk extension" -msgstr "“extension”是 gawk 扩展" +msgstr "“nextfile”是 gawk 扩展" -#: awkgram.y:1084 -msgid "use of non-array as array" -msgstr "把非数组做数组使用" +#: awkgram.y:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" +msgstr "函数“%s”: 无法使用特殊变量“%s”作为函数参数" -#: awkgram.y:1087 +#: awkgram.y:1682 msgid "invalid subscript expression" msgstr "无效的下标表达式" -#: awkgram.y:1329 +#: awkgram.y:1722 +msgid "use of non-array as array" +msgstr "把非数组做数组使用" + +#: awkgram.y:1993 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "未预期的新行或字符串结束" -#: awkgram.y:1446 -msgid "empty program text on command line" -msgstr "命令行中程序体为空" - -#: awkgram.y:1502 +#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "无法以读模式打开源文件“%s”(%s)" -#: awkgram.y:1600 +#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122 +msgid "reason unknown" +msgstr "未知原因" + +#: awkgram.y:2257 +#, fuzzy, c-format +msgid "already included source file `%s'" +msgstr "无法读取源文件“%s”(%s)" + +#: awkgram.y:2281 +#, fuzzy +msgid "@include is a gawk extension" +msgstr "“nextfile”是 gawk 扩展" + +#: awkgram.y:2288 +msgid "empty filename after @include" +msgstr "" + +#: awkgram.y:2422 +msgid "empty program text on command line" +msgstr "命令行中程序体为空" + +#: awkgram.y:2537 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "无法读取源文件“%s”(%s)" -#: awkgram.y:1608 +#: awkgram.y:2547 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "源文件“%s”为空" -#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407 +#: awkgram.y:2732 msgid "source file does not end in newline" msgstr "源文件不以换行符结束" -#: awkgram.y:1862 +#: awkgram.y:2809 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "未终止的正则表达式在文件结束处以“\\”结束" -#: awkgram.y:1886 +#: awkgram.y:2833 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk 正则表达式修饰符“/.../%c”无法在 gawk 中工作" -#: awkgram.y:1890 +#: awkgram.y:2837 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawk 正则表达式修饰符“/.../%c”无法在 gawk 中工作" -#: awkgram.y:1897 +#: awkgram.y:2844 msgid "unterminated regexp" msgstr "未终止的正则表达式" -#: awkgram.y:1900 +#: awkgram.y:2848 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "未终止的正则表达式在文件结束处" -#: awkgram.y:1969 +#: awkgram.y:2907 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "使用“\\ #...”来续行是不可移植的" -#: awkgram.y:1982 +#: awkgram.y:2923 msgid "backslash not last character on line" msgstr "反斜杠不是行的最后一个字符" -#: awkgram.y:2027 +#: awkgram.y:2984 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX 不允许操作符“**=”" -#: awkgram.y:2029 +#: awkgram.y:2986 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "老 awk 不支持操作符“**=”" -#: awkgram.y:2038 +#: awkgram.y:2995 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX 不允许操作符“**”" -#: awkgram.y:2040 +#: awkgram.y:2997 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "老 awk 不支持操作符“**”" -#: awkgram.y:2071 +#: awkgram.y:3032 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "老 awk 不支持操作符“^=”" -#: awkgram.y:2079 +#: awkgram.y:3040 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "老 awk 不支持操作符“^”" -#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178 +#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149 msgid "unterminated string" msgstr "未结束的字符串" -#: awkgram.y:2368 +#: awkgram.y:3345 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "表达式中的无效字符“%c”" -#: awkgram.y:2416 +#: awkgram.y:3391 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "“%s”是 gawk 扩展" -#: awkgram.y:2419 +#: awkgram.y:3394 #, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "“%s”是贝尔实验室扩展" -#: awkgram.y:2422 +#: awkgram.y:3397 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX 不允许“%s”" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:3401 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "老 awk 不支持“%s”" -#: awkgram.y:2452 +#: awkgram.y:3465 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "“goto”有害!\n" -#: awkgram.y:2514 +#: awkgram.y:3518 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d 是 %s 的无效参数个数" -#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536 +#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: 第三个参数是 gawk 扩展" -#: awkgram.y:2549 +#: awkgram.y:3575 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: 字符串作为 substitute 的最后一个参数无任何效果" -#: awkgram.y:2552 +#: awkgram.y:3580 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s 第三个参数不是一个可变对象" -#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589 +#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: 第二个参数是 gawk 扩展" -#: awkgram.y:2599 +#: awkgram.y:3680 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "使用 dcgettext(_\"...\") 是错误的: 去掉开始的下划线" -#: awkgram.y:2614 +#: awkgram.y:3695 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "使用 dcngettext(_\"...\") 是错误的: 去掉开始的下划线" -#: awkgram.y:2686 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "函数“%s”: 第 %d 个参数, “%s”, 与第 %d 个参数重复" -#: awkgram.y:2719 +#: awkgram.y:3829 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "函数“%s”: 参数“%s”掩盖了公共变量" -#: awkgram.y:2831 +#: awkgram.y:3987 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "无法以写模式打开“%s”(%s)" -#: awkgram.y:2832 profile.c:96 +#: awkgram.y:3988 profile.c:85 msgid "sending profile to standard error" msgstr "发送配置到标准错误输出" -#: awkgram.y:2864 +#: awkgram.y:3994 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: 关闭失败(%s)" -#: awkgram.y:2985 +#: awkgram.y:4046 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() 被调用两次!" -#: awkgram.y:3012 +#: awkgram.y:4052 msgid "there were shadowed variables." msgstr "那里有被掩盖的变量。" -#: awkgram.y:3085 +#: awkgram.y:4081 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "函数“%s”: 无法使用函数名作为参数名" -#: awkgram.y:3088 -#, fuzzy, c-format +#: awkgram.y:4086 +#, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "函数“%s”: 无法使用函数名作为参数名" +msgstr "函数“%s”: 无法使用特殊变量“%s”作为函数参数" -#: awkgram.y:3098 +#: awkgram.y:4102 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "函数名“%s”前面已定义" -#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255 +#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "函数“%s”被调用但重未被定义" -#: awkgram.y:3258 +#: awkgram.y:4280 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "函数“%s”被定义但重未被调用" -#: awkgram.y:3285 +#: awkgram.y:4311 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "第 %d 个参数的正则表达式常量产生布尔值" -#: awkgram.y:3329 +#: awkgram.y:4420 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -417,701 +494,567 @@ msgstr "" "函数“%s”被调用时名字与“(”间有空格,\n" "或被用作变量或数组" -#: awkgram.y:3750 -#, fuzzy -msgid "division by zero attempted in `/'" -msgstr "在“/=”中试图除0" +#: awkgram.y:4673 eval.c:1845 +msgid "division by zero attempted" +msgstr "试图除0" -#: awkgram.y:3755 eval.c:1411 +#: awkgram.y:4682 eval.c:1877 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "在“%%”中试图除0" -#: builtin.c:122 +#: awkgram.y:5342 +msgid "statement may have no effect" +msgstr "表达式可能无任何效果" + +#: builtin.c:120 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s 到 \"%s\" 失败 (%s)" -#: builtin.c:123 +#: builtin.c:121 msgid "standard output" msgstr "标准输出" -#: builtin.c:124 -msgid "reason unknown" -msgstr "未知原因" - -#: builtin.c:137 +#: builtin.c:135 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: 收到非数字参数" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:141 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: 参数 %g 超出范围" -#: builtin.c:201 +#: builtin.c:200 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush: 无法使用: 管道“%s”以只读方式打开,不可写" -#: builtin.c:204 +#: builtin.c:203 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush: 无法使用: 文件“%s”以只读方式打开,不可写" -#: builtin.c:216 +#: builtin.c:215 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: “%s”不是一个已打开文件、管道或合作进程" -#: builtin.c:310 +#: builtin.c:322 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: 第一个参数不是字符串" -#: builtin.c:312 +#: builtin.c:324 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: 第二个参数不是字符串" -#: builtin.c:434 +#: builtin.c:446 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: 收到非数字参数" -#: builtin.c:464 +#: builtin.c:469 +#, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "“length(array)”是 gawk 扩展" -#: builtin.c:471 -#, fuzzy -msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar" -msgstr "length: 无类型的参数会被强制转换为标量" - -#: builtin.c:480 -#, fuzzy -msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" -msgstr "length: 无类型的参数会被强制转换为标量" - -#: builtin.c:484 +#: builtin.c:477 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: 收到非字符串参数" -#: builtin.c:515 +#: builtin.c:508 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: 收到非数字参数" -#: builtin.c:518 +#: builtin.c:511 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: 收到负数参数 %g" -#: builtin.c:726 builtin.c:729 -msgid "must use `count$' on all formats or none" -msgstr "要么在所有格式上使用“count$”,要么完全不使用" - -#: builtin.c:790 -#, c-format -msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:792 -#, c-format -msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:794 -#, c-format -msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:845 -msgid "`$' is not permitted in awk formats" -msgstr "awk 格式中不允许 “$”" - -#: builtin.c:851 -msgid "arg count with `$' must be > 0" -msgstr "含有“$”的参数个数必须大于0" - -#: builtin.c:853 -#, c-format -msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "参数个数 %ld 大于提供的参数总个数" - -#: builtin.c:855 -msgid "`$' not permitted after period in format" -msgstr "格式不允许在“.”后使用“$”" - -#: builtin.c:868 -msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "没有为格式宽度或精度提供“$”" - -#: builtin.c:938 -msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "“l”在 awk 格式中无意义;忽略" - -#: builtin.c:942 -msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "“l”不允许在 POSIX awk 格式中使用" - -#: builtin.c:953 -msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "“L”在 awk 格式中无意义;忽略" - -#: builtin.c:957 -msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "“L”不允许在 POSIX awk 格式中使用" - -#: builtin.c:968 -msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "“h”在 awk 格式中无意义;忽略" - -#: builtin.c:972 -msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "“h”不允许在 POSIX awk 格式中使用" - -#: builtin.c:1252 -#, c-format -msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "[s]printf: 值 %g 对“%%%c”格式来说超出范围" - -#: builtin.c:1332 -#, c-format -msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "" - -#: builtin.c:1338 -msgid "not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "相对格式来说参数个数不足" - -#: builtin.c:1340 -msgid "^ ran out for this one" -msgstr "^ 跑出范围" - -#: builtin.c:1346 -msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr "[s]printf: 指定格式不含控制字符" - -#: builtin.c:1349 -msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "相对格式来说参数个数过多" +#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" +msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s”" -#: builtin.c:1424 builtin.c:1427 +#: builtin.c:569 builtin.c:580 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: 没有参数" -#: builtin.c:1451 +#: builtin.c:621 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: 收到非数字参数" -#: builtin.c:1455 +#: builtin.c:625 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: 收到负数参数 %g" -#: builtin.c:1479 -#, c-format -msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr: 开始坐标 %g 无效,使用 1" - -#: builtin.c:1484 -#, c-format -msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: 非整数的开始坐标 %g 会被截断" - -#: builtin.c:1510 +#: builtin.c:649 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: 长度 %g 小于 1" -#: builtin.c:1512 +#: builtin.c:651 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: 长度 %g 小于 0" -#: builtin.c:1519 +#: builtin.c:658 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: 非整数的长度 %g 会被截断" -#: builtin.c:1524 +#: builtin.c:663 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: 长度 %g 作为字符串坐标过大,截断至 %g" -#: builtin.c:1536 +#: builtin.c:675 +#, c-format +msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" +msgstr "substr: 开始坐标 %g 无效,使用 1" + +#: builtin.c:680 +#, c-format +msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" +msgstr "substr: 非整数的开始坐标 %g 会被截断" + +#: builtin.c:705 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: 源字符串长度为0" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:721 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: 开始坐标 %g 超出字符串尾部" -#: builtin.c:1560 +#: builtin.c:729 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "substr: 在开始坐标 %2$g 下长度 %1$g 超出第一个参数的长度 (%3$lu)" -#: builtin.c:1637 +#: builtin.c:806 +msgid "strftime: received non-numeric second argument" +msgstr "strftime: 第二个参数不是数字" + +#: builtin.c:813 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: 第一个参数不是字符串" -#: builtin.c:1643 +#: builtin.c:819 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: 收到空格式字符串" -#: builtin.c:1652 -msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: 第二个参数不是数字" - -#: builtin.c:1729 +#: builtin.c:885 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: 收到非字符串参数" -#: builtin.c:1746 +#: builtin.c:902 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:1781 +#: builtin.c:937 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:942 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: 收到非字符串参数" -#: builtin.c:1907 eval.c:2285 +#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized variable `%s'" +msgstr "引用未初始化的变量“%s”" + +#: builtin.c:1064 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "引用未初始化的字段“$%d”" -#: builtin.c:2012 +#: builtin.c:1098 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: 收到非字符串参数" -#: builtin.c:2042 +#: builtin.c:1151 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: 收到非字符串参数" -#: builtin.c:2075 +#: builtin.c:1199 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: 第一个参数不是数字" -#: builtin.c:2077 +#: builtin.c:1201 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: 第二个参数不是数字" -#: builtin.c:2096 +#: builtin.c:1220 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: 收到非数字参数" -#: builtin.c:2112 +#: builtin.c:1236 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: 收到非数字参数" -#: builtin.c:2165 +#: builtin.c:1289 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: 收到非数字参数" -#: builtin.c:2200 +#: builtin.c:1320 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: 第三个参数不是数组" -#: builtin.c:2750 +#: builtin.c:1827 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 第三个参数 0 被当作 1" -#: builtin.c:2866 +#: builtin.c:1869 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: 第一个参数不是数字" -#: builtin.c:2868 +#: builtin.c:1871 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: 第二个参数不是数字" -#: builtin.c:2874 +#: builtin.c:1877 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:2876 +#: builtin.c:1879 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): 小数部分会被截断" -#: builtin.c:2878 +#: builtin.c:1881 #, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): 过大的移位会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:2904 +#: builtin.c:1908 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: 第一个参数不是数字" -#: builtin.c:2906 +#: builtin.c:1910 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: 第二个参数不是数字" -#: builtin.c:2912 +#: builtin.c:1916 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:2914 +#: builtin.c:1918 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): 小数部分会被截断" -#: builtin.c:2916 +#: builtin.c:1920 #, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): 过大的移位会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:2942 +#: builtin.c:1947 msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "and: 第一个参数不是数字" -#: builtin.c:2944 +#: builtin.c:1949 msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "and: 第二个参数不是数字" -#: builtin.c:2950 +#: builtin.c:1955 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:2952 +#: builtin.c:1957 #, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "and(%lf, %lf): 小数部分会被截断" -#: builtin.c:2978 +#: builtin.c:1984 msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "or: 第一个参数不是数字" -#: builtin.c:2980 +#: builtin.c:1986 msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "or: 第二个参数不是数字" -#: builtin.c:2986 +#: builtin.c:1992 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "or(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:2988 +#: builtin.c:1994 #, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "or(%lf, %lf): 小数部分会被截断" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:2023 msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "xor: 第一个参数不是数字" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:2025 msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "xor: 第二个参数不是数字" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:2031 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:2033 #, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "xor(%lf, %lf): 小数部分会被截断" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:2057 builtin.c:2063 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: 收到非数字参数" -#: builtin.c:3054 +#: builtin.c:2065 #, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): 负值会得到奇怪的结果" -#: builtin.c:3056 +#: builtin.c:2067 #, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): 小数部分会被截断" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:2237 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: “%s”不是一个合理的本地化目录" -#: eval.c:374 +#: eval.c:412 #, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "未知的结点类型 %d" -#: eval.c:423 -msgid "buffer overflow in genflags2str" -msgstr "genflags2str 时缓冲区溢出" +#: eval.c:423 eval.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown opcode %d" +msgstr "未知的结点类型 %d" -#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787 +#: eval.c:434 #, c-format -msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s”" +msgid "opcode %s not an operator or keyword" +msgstr "" -#: eval.c:803 -#, c-format -msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" -msgstr "for loop: 数组“%s”在循环执行时大小从 %ld 改变为 %ld" +#: eval.c:487 +msgid "buffer overflow in genflags2str" +msgstr "genflags2str 时缓冲区溢出" -#: eval.c:824 -msgid "`break' outside a loop is not portable" -msgstr "“break”在循环外使用是不可移植的" +#: eval.c:613 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\t# Function Call Stack:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\t# 函数调用栈:\n" +"\n" -#: eval.c:828 -msgid "`break' outside a loop is not allowed" -msgstr "“break”在循环外使用是不允许的" +#: eval.c:640 +msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" +msgstr "“IGNORECASE”是 gawk 扩展" -#: eval.c:845 -msgid "`continue' outside a loop is not portable" -msgstr "“continue”在循环外使用是不可移植的" +#: eval.c:669 +msgid "`BINMODE' is a gawk extension" +msgstr "“BINMODE”是 gawk 扩展" -#: eval.c:849 -msgid "`continue' outside a loop is not allowed" -msgstr "“continue”在循环外使用是不允许的" +#: eval.c:727 +#, c-format +msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgstr "BINMODE 值 “%s” 非法,按 3 处理" -#: eval.c:883 -msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "在 BEGIN 规则中不允许调用“next”" +#: eval.c:817 +#, c-format +msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" +msgstr "错误的“%sFMT”实现“%s”" -#: eval.c:885 -msgid "`next' cannot be called from an END rule" -msgstr "在 END 规则中不允许调用“next”" +#: eval.c:895 +msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" +msgstr "由于对“LINT”赋值所以关闭“--lint”" -#: eval.c:887 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule" -msgstr "在 BEGIN 规则中不允许调用“next”" +#: eval.c:1067 eval.c:1544 +#, c-format +msgid "can't use function name `%s' as variable or array" +msgstr "无法使用函数名“%s”作为变量或数组" -#: eval.c:889 -#, fuzzy -msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "在 END 规则中不允许调用“next”" +#: eval.c:1095 +msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" +msgstr "不允许对内置函数的结果赋值" -#: eval.c:898 -msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" -msgstr "在 BEGIN 规则中不允许调用“nextfile”" +#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569 +#, c-format +msgid "reference to uninitialized argument `%s'" +msgstr "引用未初始化的参数“%s”" -#: eval.c:900 -msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule" -msgstr "在 END 规则中不允许调用“nextfile”" +#: eval.c:1123 +msgid "attempt to field reference from non-numeric value" +msgstr "试图从非数值引用字段编号" -#: eval.c:906 +#: eval.c:1125 #, fuzzy -msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule" -msgstr "在 END 规则中不允许调用“nextfile”" +msgid "attempt to field reference from null string" +msgstr "试图从空字符串引用" -#: eval.c:963 -msgid "statement has no effect" -msgstr "表达式无任何作用" +#: eval.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to access field %ld" +msgstr "试图访问字段 %d" -#: eval.c:1040 eval.c:2133 -#, c-format -msgid "can't use function name `%s' as variable or array" -msgstr "无法使用函数名“%s”作为变量或数组" +#: eval.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" +msgstr "引用未初始化的字段“$%d”" -#: eval.c:1047 eval.c:1053 +#: eval.c:1202 #, c-format -msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "引用未初始化的参数“%s”" +msgid "function `%s' called with more arguments than declared" +msgstr "函数“%s”被调用时提供了比声明时更多的参数" -#: eval.c:1062 eval.c:2142 +#: eval.c:1358 #, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "引用未初始化的变量“%s”" +msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" +msgstr "" -#: eval.c:1210 -msgid "" -"concatenation: side effects in one expression have changed the length of " -"another!" -msgstr "concatenation: 一个表达式的额外效应已改变另一个的长度!" +#: eval.c:1636 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" +msgstr "试图把标量“%s”当数组使用" -#: eval.c:1315 +#: eval.c:1680 msgid "assignment used in conditional context" msgstr "在条件表达式中赋值" -#: eval.c:1396 -msgid "division by zero attempted" -msgstr "试图除0" - -#: eval.c:1426 profile.c:663 -#, c-format -msgid "illegal type (%s) in tree_eval" -msgstr "tree_eval 中的非法类型 (%s)" +#: eval.c:1684 +msgid "statement has no effect" +msgstr "表达式无任何作用" -#: eval.c:1589 +#: eval.c:2028 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "在“/=”中试图除0" -#: eval.c:1611 +#: eval.c:2053 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "在“%%=”中试图除0" -#: eval.c:1891 -#, c-format -msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "函数“%s”被调用时提供了比声明时更多的参数" - -#: eval.c:1948 -#, c-format -msgid "function `%s' not defined" -msgstr "函数“%s”未定义" - -#: eval.c:1950 -#, c-format -msgid "identifier `%s' is not a function" -msgstr "" - -#: eval.c:1997 -#, c-format -msgid "" -"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect " -"function call" -msgstr "" - -#: eval.c:2014 -#, c-format -msgid "indirect call of real function `%s' is silly" -msgstr "" +#: eval.c:2139 +msgid "`continue' outside a loop is not allowed" +msgstr "“continue”在循环外使用是不允许的" -#: eval.c:2034 -#, c-format -msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist" -msgstr "" +#: eval.c:2145 +#, fuzzy +msgid "`break' outside a loop is not allowed" +msgstr "“break”在循环外使用是不允许的" -#: eval.c:2039 +#: eval.c:2229 #, c-format -msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call" -msgstr "" +msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +msgstr "for loop: 数组“%s”在循环执行时大小从 %ld 改变为 %ld" -#: eval.c:2105 +#: eval.c:2342 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\t# Function Call Stack:\n" -"\n" +msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" msgstr "" -"\n" -"\t# 函数调用栈:\n" -"\n" - -#: eval.c:2108 -#, c-format -msgid "\t# -- main --\n" -msgstr "\t# -- main --\n" - -#: eval.c:2269 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "试图从非数值引用字段编号" -#: eval.c:2271 -msgid "attempt to reference from null string" -msgstr "试图从空字符串引用" - -#: eval.c:2277 +#: eval.c:2354 #, c-format -msgid "attempt to access field %d" -msgstr "试图访问字段 %d" - -#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843 -msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -msgstr "不允许对内置函数的结果赋值" +msgid "function `%s' not defined" +msgstr "函数“%s”未定义" -#: eval.c:2369 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr "“IGNORECASE”是 gawk 扩展" +#: eval.c:2481 +#, fuzzy, c-format +msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "在 END 规则中不允许调用“nextfile”" -#: eval.c:2398 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension" -msgstr "“BINMODE”是 gawk 扩展" +#: eval.c:2540 +#, fuzzy, c-format +msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" +msgstr "在 END 规则中不允许调用“next”" -#: eval.c:2456 +#: eval.c:2602 #, c-format -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" +msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" -#: eval.c:2546 -#, c-format -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr "错误的“%sFMT”实现“%s”" - -#: eval.c:2624 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "由于对“LINT”赋值所以关闭“--lint”" - -#: ext.c:61 -msgid "extensions not allowed in sandbox mode" +#: ext.c:62 +msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: ext.c:65 ext.c:70 +#: ext.c:68 ext.c:73 msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "“extension”是 gawk 扩展" -#: ext.c:80 -#, c-format -msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n" +#: ext.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "extension: 无法打开 “%s”(%s)\n" -#: ext.c:88 -#, c-format -msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" +#: ext.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "extension: 库“%s”: 无法调用函数“%s”(%s)\n" -#: ext.c:108 +#: ext.c:123 msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: 缺少函数名" -#: ext.c:113 +#: ext.c:128 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: 函数名“%2$s”中有非法字符“%1$c”" -#: ext.c:119 +#: ext.c:137 #, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: 无法重定义函数“%s”" -#: ext.c:123 +#: ext.c:141 #, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "extension: 函数“%s”已经被定义" -#: ext.c:128 +#: ext.c:146 +#, c-format +msgid "extension: function name `%s' previously defined" +msgstr "extension: 函数名“%s”前面已被定义" + +#: ext.c:148 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: 无法使用 gawk 内置的 “%s” 作为函数名" -#: ext.c:130 +#: ext.c:152 #, c-format -msgid "extension: function name `%s' previously defined" -msgstr "extension: 函数名“%s”前面已被定义" +msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" +msgstr "" -#: ext.c:207 -#, c-format +#: ext.c:255 +#, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "函数“%s”被定义为支持不超过 %d 个参数" -#: ext.c:210 +#: ext.c:258 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "函数“%s”: 缺少第 %d 个参数" -#: ext.c:220 +#: ext.c:268 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "函数“%s”: 第 %d 个参数: 试图把标量当作数组使用" -#: ext.c:224 +#: ext.c:272 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "函数“%s”: 第 %d 个参数: 试图把数组当标量使用" -#: ext.c:249 +#: ext.c:285 msgid "Operation Not Supported" msgstr "操作不被支持" @@ -1119,74 +1062,73 @@ msgstr "操作不被支持" msgid "NF set to negative value" msgstr "NF 被设置为负值" -#: field.c:913 -msgid "split: second argument is not an array" -msgstr "split: 第二个参数不是数组" - -#: field.c:922 field.c:932 field.c:937 +#: field.c:939 field.c:946 field.c:950 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "match: 第三个参数是 gawk 扩展" -#: field.c:928 +#: field.c:943 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: 第二个参数不是数组" -#: field.c:975 -#, fuzzy -msgid "split: null string for third argument is a gawk extension" +#: field.c:957 +msgid "split: second argument is not an array" +msgstr "split: 第二个参数不是数组" + +#: field.c:987 +msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: 第三个参数为空是 gawk 扩展" -#: field.c:1032 +#: field.c:1028 #, fuzzy -msgid "patsplit: second argument is not an array" +msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "split: 第二个参数不是数组" -#: field.c:1041 +#: field.c:1033 #, fuzzy -msgid "patsplit: fourth argument is not an array" +msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "split: 第二个参数不是数组" -#: field.c:1067 +#: field.c:1051 #, fuzzy msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "match: 第三个参数不是数组" -#: field.c:1111 +#: field.c:1084 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "“FIELDWIDTHS”是 gawk 扩展" -#: field.c:1141 field.c:1155 +#: field.c:1147 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "“%s”附近 FIELDWIDTHS 值无效" -#: field.c:1238 +#: field.c:1220 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "把“FS”设为空字符串是 gawk 扩展" -#: field.c:1242 +#: field.c:1224 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "老 awk 不支持把“FS”设置为正则表达式" -#: field.c:1357 +#: field.c:1343 #, fuzzy msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "“%s”是 gawk 扩展" #: getopt.c:574 getopt.c:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: 选项“%s”有歧义\n" #: getopt.c:623 getopt.c:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 选项“--%s”不允许有参数\n" #: getopt.c:636 getopt.c:641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 选项“%c%s”不允许有参数\n" @@ -1196,32 +1138,32 @@ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: 选项“%s”需要一个参数\n" #: getopt.c:741 getopt.c:744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: 无法识别选项“--%s”\n" #: getopt.c:752 getopt.c:755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: 无法识别选项“%c%s”\n" #: getopt.c:804 getopt.c:807 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: 无效选项 -- %c\n" +msgstr "%s: 无效选项 -- “%c”\n" #: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- %c\n" +msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- “%c”\n" #: getopt.c:930 getopt.c:946 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: 选项“-W %s”有歧义\n" #: getopt.c:970 getopt.c:988 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 选项“-W %s”不允许参数\n" @@ -1230,492 +1172,490 @@ msgstr "%s: 选项“-W %s”不允许参数\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: 选项“%s”需要一个参数\n" -#: io.c:379 +#: io.c:272 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:413 +#: io.c:275 io.c:372 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "无法以读模式打开文件“%s”(%s)" -#: io.c:459 io.c:2999 +#: io.c:419 #, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "读取输入文件“%s”时出错: %s" -#: io.c:506 +#: io.c:470 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "关闭文件号 %d (“%s”)失败(%s)" -#: io.c:617 -msgid "redirection not allowed in sandbox mode" -msgstr "" - -#: io.c:648 -#, c-format -msgid "invalid tree type %s in redirect()" -msgstr "在 redirect() 中的无效的树类型 %s" - -#: io.c:654 +#: io.c:577 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "“%s”重定向中的表达式只有数字值" -#: io.c:660 +#: io.c:583 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "“%s”重定向中的表达式是空字符串" -#: io.c:665 +#: io.c:589 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "“%2$s”重定向中的文件名“%1$s”可能是逻辑表达式的结果" -#: io.c:707 +#: io.c:628 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "在文件“%.*s”中不必要的混合使用“>”和“>>”" -#: io.c:754 +#: io.c:681 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "无法为输出打开管道“%s”(%s)" -#: io.c:763 +#: io.c:691 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "无法为输入打开管道“%s”(%s)" -#: io.c:786 +#: io.c:712 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "无法为输入/输出打开双向管道“%s”(%s)" -#: io.c:864 +#: io.c:794 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "无法自“%s”重定向(%s)" -#: io.c:867 +#: io.c:797 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "无法重定向到“%s”(%s)" -#: io.c:920 +#: io.c:846 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "打开的文件数达到系统限制: 开始复用文件描述符" -#: io.c:936 +#: io.c:862 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "关闭“%s”失败(%s)。" -#: io.c:944 +#: io.c:870 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "打开过多管道或输入文件" -#: io.c:967 +#: io.c:892 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: 第二个参数必须是“to”或“from”" -#: io.c:981 +#: io.c:909 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: “%.*s”不是一个已打开文件、管道或合作进程" -#: io.c:986 +#: io.c:914 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "关闭一个从未被打开的重定向" -#: io.c:1083 +#: io.c:1011 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "close: 重定向“%s”不是用“|&”打开,第二个参数被忽略" -#: io.c:1099 +#: io.c:1027 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "关闭管道“%2$s”时失败,失败状态为(%1$d)(%3$s)" -#: io.c:1102 +#: io.c:1030 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "关闭文件“%2$s”时失败,失败状态为(%1$d)(%3$s)" -#: io.c:1122 +#: io.c:1050 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "未显式关闭端口“%s”" -#: io.c:1125 +#: io.c:1053 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "未显式关闭合作进程“%s”" -#: io.c:1128 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "未显式关闭管道“%s”" -#: io.c:1131 +#: io.c:1059 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "未显式关闭文件“%s”" -#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874 +#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "向标准输出写时发生错误 (%s)" -#: io.c:1163 io.c:1219 +#: io.c:1091 io.c:1147 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "向标准错误输出写时发生错误 (%s)" -#: io.c:1171 +#: io.c:1099 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "刷新管道“%s”时出错(%s)。" -#: io.c:1174 +#: io.c:1102 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "刷新合作进程管道“%s”时出错(%s)。" -#: io.c:1177 +#: io.c:1105 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "刷新文件“%s”时出错(%s)。" -#: io.c:1292 +#: io.c:1219 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "本地端口 %s 在“/inet”中无效" -#: io.c:1309 +#: io.c:1236 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "远程主机和端口信息 (%s, %s) 无效" -#: io.c:1344 +#: io.c:1276 msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw 客户端未准备好,对不起" -#: io.c:1347 io.c:1383 +#: io.c:1279 io.c:1320 msgid "only root may use `/inet/raw'." msgstr "仅 root 能使用 “/inet/raw”" -#: io.c:1381 +#: io.c:1318 msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" msgstr "/inet/raw 服务器未准备好,对不起" -#: io.c:1477 +#: io.c:1417 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "未提供特殊文件名的“%s”的访问协议" -#: io.c:1491 +#: io.c:1431 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "特殊文件名“%s”是不完整的" -#: io.c:1506 +#: io.c:1447 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "必须提供远程主机名给“/inet”" -#: io.c:1524 +#: io.c:1465 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "必须提供远程端口给“/inet”" -#: io.c:1570 +#: io.c:1511 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP 通讯不被支持" -#: io.c:1758 +#: io.c:1698 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "无法以模式“%2$s”打开“%1$s”" -#: io.c:1809 +#: io.c:1749 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "关闭主 pty 失败(%s)" -#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114 +#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "在子进程中关闭标准输出失败(%s)" -#: io.c:1814 +#: io.c:1754 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "在子进程中将从 pty 改为标准输出失败(dup: %s)" -#: io.c:1816 io.c:1968 +#: io.c:1756 io.c:1923 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "在子进程中关闭标准输入失败(%s)" -#: io.c:1819 +#: io.c:1759 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "在子进程中将从 pty 改为标准输入失败(dup: %s)" -#: io.c:1821 io.c:1840 +#: io.c:1761 io.c:1782 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "关闭从 pty 失败(%s)" -#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117 +#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "在子进程中将管道改为标准输出失败(dup: %s)" -#: io.c:1918 io.c:1971 +#: io.c:1867 io.c:1926 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "在子进程中将管道改为标准输入失败(dup: %s)" -#: io.c:1935 io.c:2108 +#: io.c:1887 io.c:2068 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "在父进程中恢复标准输出失败\n" -#: io.c:1940 +#: io.c:1895 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "在父进程中恢复标准输入失败\n" -#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130 +#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "关闭管道失败(%s)" -#: io.c:2019 +#: io.c:1974 msgid "`|&' not supported" msgstr "“|&”不被支持" -#: io.c:2085 +#: io.c:2040 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "无法打开管道“%s”(%s)" -#: io.c:2126 +#: io.c:2088 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "无法为“%s”创建子进程(fork: %s)" -#: io.c:2518 +#: io.c:2577 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "数据文件“%s”为空" -#: io.c:2560 io.c:2568 +#: io.c:2618 io.c:2626 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "无法分配更多的输入内存" -#: io.c:3125 +#: io.c:3173 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "“RS”设置为多字符是 gawk 扩展" -#: main.c:313 +#: main.c:311 msgid "out of memory" -msgstr "" +msgstr "内存不足" -#: main.c:381 +#: main.c:388 msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "“-m[fr]”选项在 gawk 中不相关" -#: main.c:383 +#: main.c:390 msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-m 选项用法: “-m[fr] nnn”" -#: main.c:419 +#: main.c:426 #, fuzzy msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "“--source”的空参数被忽略" -#: main.c:485 +#: main.c:492 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: 选项“-W %s”无法识别,忽略\n" -#: main.c:530 +#: main.c:545 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- %c\n" -#: main.c:551 +#: main.c:566 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "环境变量“POSIXLY_CORRECT”被设置: 打开“--posix”" -#: main.c:557 +#: main.c:572 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "“--posix”覆盖“--traditional”" -#: main.c:568 +#: main.c:583 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "“--posix”或“--traditional”覆盖“--non-decimal-data”" -#: main.c:572 +#: main.c:587 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "以设置 root ID 方式运行“%s”可能存在安全漏洞" -#: main.c:577 +#: main.c:592 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "“--posix”覆盖“--traditional”" -#: main.c:622 +#: main.c:643 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "无法在标准输入上设置二进制模式(%s)" -#: main.c:625 +#: main.c:646 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "无法在标准输出上设置二进制模式(%s)" -#: main.c:627 +#: main.c:648 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "无法在标准错误输出上设置二进制模式(%s)" -#: main.c:668 +#: main.c:687 msgid "no program text at all!" msgstr "完全没有程序正文!" -#: main.c:773 +#: main.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "用法: %s [POSIX 或 GNU 风格选项] -f 脚本文件 [--] 文件 ...\n" -#: main.c:775 +#: main.c:764 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "用法: %s [POSIX 或 GNU 风格选项] [--] %c程序%c 文件 ...\n" -#: main.c:780 +#: main.c:769 #, fuzzy msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX 选项: \t\tGNU 长选项:\n" -#: main.c:781 +#: main.c:770 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f 脚本文件\t\t--file=脚本文件\n" -#: main.c:782 +#: main.c:771 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:783 +#: main.c:772 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -#: main.c:784 +#: main.c:773 #, fuzzy -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" +msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "POSIX 选项: \t\tGNU 长选项:\n" -#: main.c:785 +#: main.c:774 msgid "\t-m[fr] val\n" msgstr "\t-m[fr] val\n" -#: main.c:786 +#: main.c:775 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:787 -msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n" -msgstr "" +#: main.c:776 +#, fuzzy +msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" +msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#: main.c:788 +#: main.c:777 #, fuzzy -msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n" +msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n" -#: main.c:789 +#: main.c:778 #, fuzzy msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n" -#: main.c:790 +#: main.c:779 #, fuzzy msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n" -#: main.c:791 +#: main.c:780 #, fuzzy msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" -#: main.c:792 +#: main.c:781 #, fuzzy msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n" -#: main.c:793 +#: main.c:782 #, fuzzy -msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n" +msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n" -#: main.c:794 +#: main.c:783 #, fuzzy -msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" +msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:795 -#, fuzzy -msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n" -msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" - -#: main.c:796 +#: main.c:784 #, fuzzy msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:797 +#: main.c:785 +#, fuzzy msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "" +msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:798 +#: main.c:786 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" -msgstr "" +msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:799 +#: main.c:787 #, fuzzy msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n" -#: main.c:800 +#: main.c:788 #, fuzzy msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" -#: main.c:801 +#: main.c:789 #, fuzzy msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n" -#: main.c:802 +#: main.c:791 #, fuzzy +msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" +msgstr "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n" + +#: main.c:792 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n" +msgstr "" -#: main.c:803 +#: main.c:793 +#, fuzzy +msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" +msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n" + +#: main.c:794 #, fuzzy msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-W version\t\t--version\n" -#: main.c:805 +#: main.c:796 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:808 -msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" +#: main.c:799 +#, fuzzy +msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) @@ -1723,7 +1663,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:817 +#: main.c:808 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -1737,7 +1677,7 @@ msgstr "" "翻译错误请发信至 translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: main.c:821 +#: main.c:812 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -1746,7 +1686,7 @@ msgstr "" "gawk 是一个模式扫描及处理语言。缺省情况下它从标准输入读入并写至标准输出。\n" "\n" -#: main.c:825 +#: main.c:816 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -1756,7 +1696,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:845 +#: main.c:836 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -1773,7 +1713,7 @@ msgstr "" "3版或以后版本下修改或重新发布。\n" "\n" -#: main.c:853 +#: main.c:844 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1786,26 +1726,24 @@ msgstr "" "共许可证(GPL)。\n" "\n" -#: main.c:864 -#, fuzzy +#: main.c:855 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -"你应该收到程序附带的一份 GNU 通用公共许可证(GPL)。如果没有收到,可写信至\n" -"“the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301, USA.”索取。\n" +"你应该收到程序附带的一份 GNU 通用公共许可证(GPL)。如果没有收到,请参看 " +"http://www.gnu.org/licenses/ 。\n" -#: main.c:899 +#: main.c:890 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "在 POSIX awk 中 -Ft 不会将 FS 设为制表符(tab)" -#: main.c:1116 +#: main.c:1122 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1176 +#: main.c:1182 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -1814,174 +1752,138 @@ msgstr "" "%s: “-v”的参数“%s”不是“var=value”形式\n" "\n" -#: main.c:1196 +#: main.c:1202 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "“%s”不是一个合法的变量名" -#: main.c:1199 +#: main.c:1205 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "“%s”不是一个变量名,查找文件“%s=%s”" -#: main.c:1238 +#: main.c:1258 msgid "floating point exception" msgstr "浮点数异常" -#: main.c:1245 +#: main.c:1265 msgid "fatal error: internal error" msgstr "致命错误: 内部错误" -#: main.c:1260 -#, fuzzy +#: main.c:1280 msgid "fatal error: internal error: segfault" -msgstr "致命错误: 内部错误" +msgstr "致命错误: 内部错误: 段错误" -#: main.c:1272 -#, fuzzy +#: main.c:1292 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" -msgstr "致命错误: 内部错误" +msgstr "致命错误: 内部错误: 栈溢出" -#: main.c:1322 +#: main.c:1342 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "文件描述符 %d 未被打开" -#: main.c:1329 +#: main.c:1349 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "无法为文件描述符 %d 预打开 /dev/null" -#: main.c:1352 main.c:1361 +#: main.c:1372 main.c:1381 #, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "无法找到组: %s" -#: msg.c:54 +#: msg.c:62 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "命令行:" -#: msg.c:120 +#: msg.c:97 msgid "warning: " msgstr "警告: " -#: msg.c:142 +#: msg.c:106 msgid "error: " msgstr "错误: " -#: msg.c:178 +#: msg.c:129 msgid "fatal: " msgstr "致命错误: " -#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151 -msgid "can't convert string to float" -msgstr "无法将字符串转化为浮点数" - -#: node.c:465 +#: node.c:401 msgid "backslash at end of string" msgstr "字符串尾部的反斜杠" -#: node.c:609 +#: node.c:502 #, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "老 awk 不支持“\\%c”转义序列" -#: node.c:660 +#: node.c:553 msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "POSIX 不允许“\\x”转义符" -#: node.c:666 +#: node.c:559 msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "“\\x”转义序列中没有十六进制数" -#: node.c:688 +#: node.c:581 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" -#: node.c:703 +#: node.c:596 #, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "转义序列“\\%c”被当作单纯的“%c”" +#: node.c:737 +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" + #: posix/gawkmisc.c:172 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)" msgstr "%s %s “%s”: 无法设置 close-on-exec: (fcntl: %s)" -#: profile.c:94 +#: profile.c:83 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "无法以写模式打开“%s”: %s" -#: profile.c:457 -#, c-format -msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "内部错误: %s 带有空的 vname" - -#: profile.c:522 -msgid "# treated internally as `delete'" -msgstr "# 内部处理为“delete”" - -#: profile.c:1076 -#, c-format -msgid "# this is a dynamically loaded extension function" -msgstr "# 这是一个动态加载的扩展函数" - -#: profile.c:1109 -#, c-format -msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "\t# gawk 配置, 创建 %s\n" - -#: profile.c:1112 -#, c-format -msgid "" -"\t# BEGIN block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# BEGIN 块\n" -"\n" - -#: profile.c:1122 +#: profile.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# BEGINFILE block(s)\n" +"\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -"\t# BEGIN 块\n" +"\t# END 块\n" "\n" -#: profile.c:1132 -#, c-format +#: profile.c:208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\t# Rule(s)\n" +"\t# %s(s)\n" "\n" msgstr "" "\t# 规则\n" "\n" -#: profile.c:1138 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\t# ENDFILE block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# END 块\n" -"\n" +#: profile.c:278 +#, c-format +msgid "internal error: %s with null vname" +msgstr "内部错误: %s 带有空的 vname" -#: profile.c:1148 +#: profile.c:945 #, c-format -msgid "" -"\t# END block(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# END 块\n" -"\n" +msgid "\t# gawk profile, created %s\n" +msgstr "\t# gawk 配置, 创建 %s\n" -#: profile.c:1168 +#: profile.c:1328 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1990,17 +1892,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# 函数列表,字典序\n" -#: profile.c:1431 +#: profile.c:1367 #, c-format -msgid "unexpected type %s in prec_level" -msgstr "在 prec_level 中未预期的类型 %s" - -#: profile.c:1557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown node type %s in pp_var" -msgstr "未知的结点类型 %d" +msgid "redir2str: unknown redirection type %d" +msgstr "" -#: re.c:537 +#: re.c:559 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -2073,18 +1970,40 @@ msgstr "正则表达式过大" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "未匹配的 ) 或 \\)" -#: regcomp.c:699 +#: regcomp.c:701 msgid "No previous regular expression" msgstr "前面没有正则表达式" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: 非法选项 -- %c\n" +#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" +#~ msgstr "POSIX 认为不带括号调用“length”是已过时的" + +#, fuzzy +#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'" +#~ msgstr "引用未初始化的字段“$%d”" + +#~ msgid "can't convert string to float" +#~ msgstr "无法将字符串转化为浮点数" + +#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "“continue”在循环外使用是不可移植的" + +#~ msgid "`break' outside a loop is not portable" +#~ msgstr "“break”在循环外使用是不可移植的" + +#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "在 BEGIN 规则中不允许调用“nextfile”" + +#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" +#~ msgstr "在 BEGIN 规则中不允许调用“next”" #~ msgid "file `%s' is a directory" #~ msgstr "文件“%s”是一个目录" -#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "无法为输入/输出打开双向端口“%s”(%s)" +#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" +#~ msgstr "使用“PROCINFO[\"%s\"]”而不是“%s”" + +#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" +#~ msgstr "使用“PROCINFO[...]”而不是“/dev/user”" #~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n" #~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n" @@ -2092,30 +2011,113 @@ msgstr "前面没有正则表达式" #~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" #~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n" -#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n" -#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n" - #~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n" #~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: invalid arguments" -#~ msgstr "printf: 没有参数" +#~ msgid "" +#~ "\t# BEGIN block(s)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t# BEGIN 块\n" +#~ "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "close: “%.*s”不是一个已打开文件、管道或合作进程" +#~ msgid "must use `count$' on all formats or none" +#~ msgstr "要么在所有格式上使用“count$”,要么完全不使用" + +#~ msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier" +#~ msgstr "“%%%%”的字段宽度被忽略" + +#~ msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier" +#~ msgstr "“%%%%”的精度被忽略" + +#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier" +#~ msgstr "“%%%%”的字段宽度和精度被忽略" + +#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats" +#~ msgstr "awk 格式中不允许 “$”" + +#~ msgid "arg count with `$' must be > 0" +#~ msgstr "含有“$”的参数个数必须大于0" + +#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" +#~ msgstr "参数个数 %ld 大于提供的参数总个数" + +#~ msgid "`$' not permitted after period in format" +#~ msgstr "格式不允许在“.”后使用“$”" + +#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" +#~ msgstr "没有为格式宽度或精度提供“$”" + +#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "“l”在 awk 格式中无意义;忽略" + +#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "“l”不允许在 POSIX awk 格式中使用" + +#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "“L”在 awk 格式中无意义;忽略" + +#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "“L”不允许在 POSIX awk 格式中使用" + +#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" +#~ msgstr "“h”在 awk 格式中无意义;忽略" + +#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" +#~ msgstr "“h”不允许在 POSIX awk 格式中使用" + +#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" +#~ msgstr "[s]printf: 值 %g 对“%%%c”格式来说超出范围" + +#~ msgid "" +#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" +#~ msgstr "忽略位置的格式化字符“%c”: 无参数被转化" + +#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string" +#~ msgstr "相对格式来说参数个数不足" + +#~ msgid "^ ran out for this one" +#~ msgstr "^ 跑出范围" + +#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" +#~ msgstr "[s]printf: 指定格式不含控制字符" + +#~ msgid "too many arguments supplied for format string" +#~ msgstr "相对格式来说参数个数过多" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process" -#~ msgstr "close: “%.*s”不是一个已打开文件、管道或合作进程" +#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context" +#~ msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s”" + +#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" +#~ msgstr "无法为输入/输出打开双向端口“%s”(%s)" + +#~ msgid "length: untyped argument will be forced to scalar" +#~ msgstr "length: 无类型的参数会被强制转换为标量" + +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "concatenation: 一个表达式的额外效应已改变另一个的长度!" + +#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" +#~ msgstr "tree_eval 中的非法类型 (%s)" + +#~ msgid "\t# -- main --\n" +#~ msgstr "\t# -- main --\n" + +#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" +#~ msgstr "在 redirect() 中的无效的树类型 %s" #, fuzzy -#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file" -#~ msgstr "“%s”不是一个合法的变量名" +#~ msgid "# treated internally as `delete'" +#~ msgstr "# 内部处理为“delete”" -#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" -#~ msgstr "使用“PROCINFO[\"%s\"]”而不是“%s”" +#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function" +#~ msgstr "# 这是一个动态加载的扩展函数" -#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" -#~ msgstr "使用“PROCINFO[...]”而不是“/dev/user”" +#~ msgid "unexpected type %s in prec_level" +#~ msgstr "在 prec_level 中未预期的类型 %s" + +#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var" +#~ msgstr "pp_var 中的未知的结点类型 %s" |