aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog13
-rw-r--r--po/ast.gmobin43395 -> 37956 bytes
-rw-r--r--po/ast.po1460
-rw-r--r--po/ca.gmobin31098 -> 26698 bytes
-rw-r--r--po/ca.po1488
-rw-r--r--po/da.gmobin29608 -> 25468 bytes
-rw-r--r--po/da.po1501
-rw-r--r--po/de.gmobin29064 -> 25418 bytes
-rw-r--r--po/de.po1507
-rw-r--r--po/es.gmobin42063 -> 37981 bytes
-rw-r--r--po/es.po1572
-rw-r--r--po/fr.gmobin40055 -> 34626 bytes
-rw-r--r--po/fr.po1482
-rw-r--r--po/ga.gmobin39360 -> 34811 bytes
-rw-r--r--po/ga.po1461
-rw-r--r--po/gawk.pot1171
-rw-r--r--po/he.gmobin29589 -> 25476 bytes
-rw-r--r--po/he.po1500
-rw-r--r--po/id.gmobin42200 -> 36680 bytes
-rw-r--r--po/id.po1460
-rw-r--r--po/it.gmobin40952 -> 36690 bytes
-rw-r--r--po/it.po1552
-rw-r--r--po/ja.gmobin37957 -> 32840 bytes
-rw-r--r--po/ja.po1454
-rw-r--r--po/nl.gmobin39461 -> 35358 bytes
-rw-r--r--po/nl.po1780
-rw-r--r--po/pl.gmobin40684 -> 38676 bytes
-rw-r--r--po/pl.po2089
-rw-r--r--po/pt_BR.gmobin34920 -> 29992 bytes
-rw-r--r--po/pt_BR.po1470
-rw-r--r--po/ro.gmobin30466 -> 26272 bytes
-rw-r--r--po/ro.po1475
-rw-r--r--po/rw.gmobin474 -> 474 bytes
-rw-r--r--po/rw.po1470
-rw-r--r--po/sv.gmobin34436 -> 34674 bytes
-rw-r--r--po/sv.po1598
-rw-r--r--po/tr.gmobin40036 -> 34702 bytes
-rw-r--r--po/tr.po1453
-rw-r--r--po/vi.gmobin48377 -> 41484 bytes
-rw-r--r--po/vi.po1567
-rw-r--r--po/zh_CN.gmobin37299 -> 34547 bytes
-rw-r--r--po/zh_CN.po1510
42 files changed, 15841 insertions, 16192 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index febe20e1..3c3929a2 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -92,16 +92,3 @@ Wed May 1 16:41:32 2002 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
* Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.11.1.
* remove-potcdate.sin: New file, from gettext-0.11.1.
-Sun Jun 3 13:04:44 2001 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
-
- * Release 3.1.0: Release tar file made. And there was
- rejoicing.
-
-Sun Dec 24 10:35:15 2000 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
-
- * he.po: New file, courtesy of Eli Zaretskii.
-
-Wed Feb 16 14:41:13 2000 Arnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>
-
- * ChangeLog: Created to satisfy automake's `make dist'.
- Harumph.
diff --git a/po/ast.gmo b/po/ast.gmo
index 84d9b0da..6dd41740 100644
--- a/po/ast.gmo
+++ b/po/ast.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 99d8952f..40ee716c 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk-3.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Marquinos <maacub@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -15,413 +15,491 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: array.c:112
+#: array.c:103
+#, c-format
+msgid "from %s"
+msgstr "dende %s"
+
+#: array.c:267
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use a scalar value as array"
+msgstr "intentóse usar el datu escalar `%s' como una matriz"
+
+#: array.c:270
#, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr "intentóse usar la función `%s' como una matriz"
-#: array.c:115
+#: array.c:273
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "intentóse usar el parámetru escalar `%s' como una matriz"
-#: array.c:118
+#: array.c:276
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "intentóse usar el datu escalar `%s' como una matriz"
-#: array.c:156
+#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649
+#: eval.c:1928
#, c-format
-msgid "from %s"
-msgstr "dende %s"
+msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
+msgstr "intentóse usar la matriz `%s' nun contestu escalar"
-#: array.c:513
+#: array.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
msgstr "referencia al elementu ensin anicializar `%s[\"%s\"]'"
-#: array.c:519
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "el subíndiz de la matriz `%s' ye la cadena nula"
-#: array.c:623
+#: array.c:684
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: l'índiz `%s' nun ta na matriz `%s'"
-#: array.c:792
+#: array.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
+msgstr "intentóse usar el datu escalar `%s' como una matriz"
+
+#: array.c:868
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: baleru (nulu)\n"
-#: array.c:797
+#: array.c:873
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: baleru (cero)\n"
-#: array.c:801
+#: array.c:877
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: tamañu_tabla = %d, tamañu_matriz = %d\n"
-#: array.c:830
+#: array.c:912
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: ye un parámetru\n"
-#: array.c:835
+#: array.c:916
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: array_ref a %s\n"
-#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
+#: array.c:921
+#, fuzzy
+msgid "adump: argument not an array"
+msgstr "match: el tercer argumentu nun ye una matriz"
+
+#: array.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use array in a scalar context"
+msgstr "intentóse usar la matriz `%s' nun contestu escalar"
+
+#: array.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "asort: second argument not an array"
+msgstr "split: el segundu argumentu nun ye una matriz"
+
+#: array.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "asorti: second argument not an array"
+msgstr "split: el segundu argumentu nun ye una matriz"
+
+#: array.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument not an array"
+msgstr "match: el tercer argumentu nun ye una matriz"
+
+#: array.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument not an array"
+msgstr "match: el tercer argumentu nun ye una matriz"
+
+#: awkgram.y:246
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "Los bloques %s deben tener una parte d'aición"
-#: awkgram.y:230
+#: awkgram.y:249
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "cada regla tien de tener un patrón o una parte d'aición"
-#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
+#: awkgram.y:320 awkgram.y:330
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "l'awk antiguu non almite múltiples regles `BEGIN' o `END'"
-#: awkgram.y:304
+#: awkgram.y:367
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' ye una función interna, nun puede redefinise"
-#: awkgram.y:350
+#: awkgram.y:427
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"la constante d'espresión regular `//' paez un comentariu de C++, pero nun lo "
"ye"
-#: awkgram.y:353
+#: awkgram.y:430
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"la constante d'espresión regular `/%s/' paez un comentariu de C, pero nun lo "
"ye"
-#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
-msgid "statement may have no effect"
-msgstr "la sentencia puede nun tener efeutu"
+#: awkgram.y:735
+#, fuzzy
+msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
+msgstr "nun se permite `break' fuera d'un ciclu"
-#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
-#, c-format
-msgid "`%s' used in %s action"
+#: awkgram.y:744
+#, fuzzy
+msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
+msgstr "nun se permite `continue' fuera d'un ciclu"
+
+#: awkgram.y:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' used in %s action"
msgstr "usóse `%s' na aición %s"
-#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
+#: awkgram.y:767 awkgram.y:771
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`nextfile' ye una estensión de gawk"
-#: awkgram.y:528
+#: awkgram.y:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' used in %s action"
+msgstr "usóse `%s' na aición %s"
+
+#: awkgram.y:799
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "usóse `return' fuera del contestu de la función"
-#: awkgram.y:570
+#: awkgram.y:859
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"el `print' simple na regla BEGIN o END probablemente tien de ser `print \"\"'"
-#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
+#: awkgram.y:927 awkgram.y:935
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`delete array' ye una estensión de gawk"
-#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
+#: awkgram.y:955 awkgram.y:963
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' ye una estensión de gawk que nun ye tresportable"
-#: awkgram.y:660
+#: awkgram.y:1004
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valores case duplicaos nel cuerpu d'un switch: %s"
-#: awkgram.y:670
-msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
+#: awkgram.y:1014
+#, fuzzy
+msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "Detectóse un `default' duplicáu nel cuerpo d'un switch"
-#: awkgram.y:759
+#: awkgram.y:1151
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "les llínies de trabayu de dos víes multiestáu non furrulen"
-#: awkgram.y:850
+#: awkgram.y:1253
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "espresión regular del lláu drechu d'una asignación"
-#: awkgram.y:860
+#: awkgram.y:1263
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "espresión regular a manzorga del operador `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
+#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"l'awk antiguu nun almite la pallabra contraseña `in' esceutu dempués de `for'"
-#: awkgram.y:872
+#: awkgram.y:1287
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "espresión regular a drecha d'una comparación"
-#: awkgram.y:936
+#: awkgram.y:1399
#, c-format
-msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:939
+#: awkgram.y:1401
#, c-format
-msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:944
+#: awkgram.y:1407
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' non redirixíu non definíu dientro de l'aición d'END"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1424
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "l'awk antiguu nun almite matrices multidimensionales"
-#: awkgram.y:1001
+#: awkgram.y:1528
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "la llamada de `length' ensin paréntesis nun ye tresportable"
-#: awkgram.y:1006
-msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-msgstr "la llamada de `length' ensin paréntesis ta obsoleta por POSIX"
-
-#: awkgram.y:1051
+#: awkgram.y:1591
#, fuzzy
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
-msgstr "`extension' ye una estensión de gawk"
+msgstr "`nextfile' ye una estensión de gawk"
-#: awkgram.y:1084
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr "usu d'una matriz que nun ye matriz"
+#: awkgram.y:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr ""
+"función `%s': nun puede usar variable especial `%s' como parámetru de función"
-#: awkgram.y:1087
+#: awkgram.y:1682
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "espresión de subíndiz non válida"
-#: awkgram.y:1329
+#: awkgram.y:1722
+msgid "use of non-array as array"
+msgstr "usu d'una matriz que nun ye matriz"
+
+#: awkgram.y:1993
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nueva llinia o fin de la cadena inesperaos"
-#: awkgram.y:1446
-msgid "empty program text on command line"
-msgstr "testu de programa baleru na llinia de comandu"
-
-#: awkgram.y:1502
+#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "nun puede abrise'l ficheru fonte `%s' pa llectura (%s)"
-#: awkgram.y:1600
+#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122
+msgid "reason unknown"
+msgstr "razón desconocía"
+
+#: awkgram.y:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already included source file `%s'"
+msgstr "nun puede lleese'l ficheru fonte `%s' (%s)"
+
+#: awkgram.y:2281
+#, fuzzy
+msgid "@include is a gawk extension"
+msgstr "`nextfile' ye una estensión de gawk"
+
+#: awkgram.y:2288
+msgid "empty filename after @include"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2422
+msgid "empty program text on command line"
+msgstr "testu de programa baleru na llinia de comandu"
+
+#: awkgram.y:2537
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "nun puede lleese'l ficheru fonte `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:2547
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el ficheru fonte `%s' ta baleru"
-#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
+#: awkgram.y:2732
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el ficheru fonte nun fina con llinia nueva"
-#: awkgram.y:1862
+#: awkgram.y:2809
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espresión regular ensin finar fina con `\\` al final del ficheru"
-#: awkgram.y:1886
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: el modificador d'espresión regular `/.../%c` de tawk nun furrula en "
"gawk"
-#: awkgram.y:1890
+#: awkgram.y:2837
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"el modificador d'espresión regular `/.../%c` de tawk nun furrula en gawk"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:2844
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espresión regular ensin finar"
-#: awkgram.y:1900
+#: awkgram.y:2848
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espresión regular ensin finar al final del ficheru"
-#: awkgram.y:1969
+#: awkgram.y:2907
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "l'usu de la continuación de llinia `\\ #...' nun ye tresportable"
-#: awkgram.y:1982
+#: awkgram.y:2923
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra invertida nun ye'l caberu carauter na llinia"
-#: awkgram.y:2027
+#: awkgram.y:2984
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX nun permite l'operador `**='"
-#: awkgram.y:2029
+#: awkgram.y:2986
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "l'awk antiguu nun almite l'operador `**='"
-#: awkgram.y:2038
+#: awkgram.y:2995
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX nun permite l'operador `**'"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2997
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "l'awk antiguu nun almite l'operador `**='"
-#: awkgram.y:2071
+#: awkgram.y:3032
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operador `^=' nun s'almite nel awk antiguu"
-#: awkgram.y:2079
+#: awkgram.y:3040
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operador `^' nun s'almite nel awk antiguu"
-#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
+#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena ensin finar"
-#: awkgram.y:2368
+#: awkgram.y:3345
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carauter '%c' non válidu na espresión"
-#: awkgram.y:2416
+#: awkgram.y:3391
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' ye una estensión de gawk"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:3394
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' ye una estensión de Bell Labs"
-#: awkgram.y:2422
+#: awkgram.y:3397
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non permite `%s'"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:3401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' nun s'almite nel awk antiguu"
-#: awkgram.y:2452
+#: awkgram.y:3465
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "¡`goto' considerase permalu!\n"
-#: awkgram.y:2514
+#: awkgram.y:3518
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d ye non válidu como númberu d'argumentos pa %s"
-#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
+#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argumentu ye una estensión de gawk"
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:3575
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: el lliteral de cadena como caberu argumentu de substitute nun tien efeutu"
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:3580
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "el tercer argumentu de %s nun ye un oxetu que pueda camudase"
-#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
+#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segundu argumentu ye una estensión de gawk"
-#: awkgram.y:2599
+#: awkgram.y:3680
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"l'usu de dcgettext(_\\\"...\\\") ye incorreutu: quita'l subrayáu d'aniciu"
-#: awkgram.y:2614
+#: awkgram.y:3695
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"l'usu de dcngettext(_\\\"...\\\") ye incorreutu: quita'l subrayáu d'aniciu"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "función `%s': parámetru #%d, `%s', duplica'l parámetru #%d"
-#: awkgram.y:2719
+#: awkgram.y:3829
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "función `%s': parámetru `%s' anubre la variable global"
-#: awkgram.y:2831
+#: awkgram.y:3987
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "nun puede abrir `%s' pa escritura (%s)"
-#: awkgram.y:2832 profile.c:96
+#: awkgram.y:3988 profile.c:85
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "unvíase'l perfil a la salida standard de fallu"
-#: awkgram.y:2864
+#: awkgram.y:3994
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: falló close (%s)"
-#: awkgram.y:2985
+#: awkgram.y:4046
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "¡llamóse shadow_funcs() dos vegaes!"
-#: awkgram.y:3012
+#: awkgram.y:4052
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "hai variables anubríes."
-#: awkgram.y:3085
+#: awkgram.y:4081
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"función `%s': nun puede usase un nome de función como nome de parámetru"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:4086
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"función `%s': nun puede usar variable especial `%s' como parámetru de función"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:4102
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "el nome de función `%s' definióse previamente"
-#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
+#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "llamóse a la función `%s' pero enxamás se definió"
-#: awkgram.y:3258
+#: awkgram.y:4280
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "definióse la función `%s' pero enxamás se llamó"
-#: awkgram.y:3285
+#: awkgram.y:4311
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"la constante d'espresión regular pal parámetru #%d da un valor booleanu"
-#: awkgram.y:3329
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -430,243 +508,144 @@ msgstr ""
"llamóse la función `%s' con espaciu ente'l nome y el `(',\n"
"o usóse como una variable o una matriz"
-#: awkgram.y:3750
-#, fuzzy
-msgid "division by zero attempted in `/'"
-msgstr "intentóse una división por cero en `/='"
+#: awkgram.y:4673 eval.c:1845
+msgid "division by zero attempted"
+msgstr "intentóse una división por cero"
-#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
+#: awkgram.y:4682 eval.c:1877
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "intentóse una división por cero en `%%'"
-#: builtin.c:122
+#: awkgram.y:5342
+msgid "statement may have no effect"
+msgstr "la sentencia puede nun tener efeutu"
+
+#: builtin.c:120
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "falló %s a \"%s\" (%s)"
-#: builtin.c:123
+#: builtin.c:121
msgid "standard output"
msgstr "salida standard"
-#: builtin.c:124
-msgid "reason unknown"
-msgstr "razón desconocía"
-
-#: builtin.c:137
+#: builtin.c:135
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: recibióse un argumentu que nun ye un númberu"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:141
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: l'argumentu %g ta fuera de rangu"
-#: builtin.c:201
+#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: nun puede llimpiase: abrióse la tubería `%s' pa llectura, non pa "
"escritura"
-#: builtin.c:204
+#: builtin.c:203
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: nun puede llimpiase: abrióse'l ficheru `%s' pa llectura, non pa "
"escritura"
-#: builtin.c:216
+#: builtin.c:215
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' nun ye un ficheru abiertu, tubería o co-procesu"
-#: builtin.c:310
+#: builtin.c:322
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: el primer argumentu recibíu nun ye una cadena"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:324
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: el segundu argumentu recibíu nun ye una cadena"
-#: builtin.c:434
+#: builtin.c:446
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: recibióse un argumentu que nun ye un númberu"
-#: builtin.c:464
+#: builtin.c:469
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' ye una estensión de gawk"
-#: builtin.c:471
-#, fuzzy
-msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
-msgstr "llonxitú: argumentu ensin tipu será forzáu a escalar"
-
-#: builtin.c:480
-msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr "llonxitú: argumentu ensin tipu será forzáu a escalar"
-
-#: builtin.c:484
+#: builtin.c:477
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: recibióse un argumentu que nun ye una cadena"
-#: builtin.c:515
+#: builtin.c:508
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: recibióse un argumentu que nun ye un númberu"
-#: builtin.c:518
+#: builtin.c:511
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: recibióse l'argumentu negativu %g"
-#: builtin.c:726 builtin.c:729
-msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "tien de usase `count$' en tolos formatos o en dengún"
-
-#: builtin.c:790
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "anchor de campu ye ignoráu por especificador `%%%%'"
-
-#: builtin.c:792
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "precisión ye ignorada por especificador `%%%%'"
-
-#: builtin.c:794
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "anchor campu y precisión ignoraos por especificador `%%%%'"
-
-#: builtin.c:845
-msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "nun se permite `$' nos formatos d'awk"
-
-#: builtin.c:851
-msgid "arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "la cuenta d'argumentos con `$' tien de ser > 0"
-
-#: builtin.c:853
-#, c-format
-msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr ""
-"la cuenta d'argumentos %ld ye mayor que'l númberu total d'argumentos "
-"proporcionaos"
-
-#: builtin.c:855
-msgid "`$' not permitted after period in format"
-msgstr "nun se permite `$' dempués d'un puntu nel formatu"
-
-#: builtin.c:868
-msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "nun se proporciona `$' pal anchor o la precisión del campu posicional"
-
-#: builtin.c:938
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`l' nun tien significáu nos formatos d'awk; descartase"
-
-#: builtin.c:942
-msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "nun se permite `l' nos formatos POSIX d'awk"
-
-#: builtin.c:953
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`L' nun tien significáu nos formatos d'awk; descartase"
-
-#: builtin.c:957
-msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "nun se permite `L' nos formatos POSIX d'awk"
-
-#: builtin.c:968
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`h' nun tien significáu nos formatos d'awk; descartase"
-
-#: builtin.c:972
-msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "nun se permite `h' nos formatos POSIX d'awk"
-
-#: builtin.c:1252
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: el valor %g ta fuera del rangu pal formatu `%%%c'"
-
-#: builtin.c:1332
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"ignorando caráuter desconocíu especificáu de formatu `%c': ensin argumentu "
-"convertíu"
-
-#: builtin.c:1338
-msgid "not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "nun hai suficientes argumentos pa satisfacer a la cadena de formatu"
-
-#: builtin.c:1340
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "acabóse ^ pa esti"
-
-#: builtin.c:1346
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: l'especificador de formatu nun tien lletres de control"
-
-#: builtin.c:1349
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "proporcionaronse demasiaos argumentos pa la cadena de formatu"
+#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
+msgstr "intentóse usar la matriz `%s' nun contestu escalar"
-#: builtin.c:1424 builtin.c:1427
+#: builtin.c:569 builtin.c:580
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ensin argumentos"
-#: builtin.c:1451
+#: builtin.c:621
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: recibióse un argumentu que nun ye un númberu"
-#: builtin.c:1455
+#: builtin.c:625
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: llamóse col argumentu negativu %g"
-#: builtin.c:1479
-#, c-format
-msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
-msgstr "substr: l'índiz d'aniciu %g nun ye válidu, usase 1"
-
-#: builtin.c:1484
-#, c-format
-msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr "substr: truncaráse l'índiz d'aniciu non enteru %g"
-
-#: builtin.c:1510
+#: builtin.c:649
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: el llargor %g nun ye >= 1"
-#: builtin.c:1512
+#: builtin.c:651
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: el llargor %g nun ye >= 0"
-#: builtin.c:1519
+#: builtin.c:658
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: truncaráse'l llargor non enteru %g"
-#: builtin.c:1524
+#: builtin.c:663
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: el llargor %g ye enforma grande pa ser índiz de cadena, truncase a %g"
-#: builtin.c:1536
+#: builtin.c:675
+#, c-format
+msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
+msgstr "substr: l'índiz d'aniciu %g nun ye válidu, usase 1"
+
+#: builtin.c:680
+#, c-format
+msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
+msgstr "substr: truncaráse l'índiz d'aniciu non enteru %g"
+
+#: builtin.c:705
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: la cadena d'orixe ye de llonxitú cero"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:721
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: l'índiz d'aniciu %g ta dempués del fin de la cadena"
-#: builtin.c:1560
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -674,475 +653,434 @@ msgstr ""
"substr: la cadena %g nel índiz d'aniciu %g escede'l llargor del primer "
"argumentu (%lu)"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:806
+msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+msgstr "strftime: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu"
+
+#: builtin.c:813
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: el primer argumentu recibíu nun ye una cadena"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:819
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: recibióse una cadena de formatu vacía"
-#: builtin.c:1652
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu"
-
-#: builtin.c:1729
+#: builtin.c:885
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: recibióse un argumentu que nun ye una cadena"
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:902
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:937
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:942
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: recibióse un argumentu que nun ye una cadena"
-#: builtin.c:1907 eval.c:2285
+#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "referencia a la variable ensin anicializar `%s'"
+
+#: builtin.c:1064
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referencia al campu ensin anicializar `$%d'"
-#: builtin.c:2012
+#: builtin.c:1098
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: recibióse un argumentu que nun ye una cadena"
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:1151
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: recibióse un argumentu que nun ye una cadena"
-#: builtin.c:2075
+#: builtin.c:1199
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2077
+#: builtin.c:1201
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:1220
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: recibióse un argumentu que nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2112
+#: builtin.c:1236
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: recibió un argumentu que nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2165
+#: builtin.c:1289
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: recibió un argumentu que nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2200
+#: builtin.c:1320
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argumentu nun ye una matriz"
-#: builtin.c:2750
+#: builtin.c:1827
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argumentu de 0 tratase como 1"
-#: builtin.c:2866
+#: builtin.c:1869
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:1871
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2874
+#: builtin.c:1877
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros"
-#: builtin.c:2876
+#: builtin.c:1879
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios truncaránse"
-#: builtin.c:2878
+#: builtin.c:1881
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamientu mui grande dará resultaos raros"
-#: builtin.c:2904
+#: builtin.c:1908
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:1910
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2912
+#: builtin.c:1916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros"
-#: builtin.c:2914
+#: builtin.c:1918
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncaos"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:1920
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamientu mui grande dará resultaos raros"
-#: builtin.c:2942
+#: builtin.c:1947
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:1949
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2950
+#: builtin.c:1955
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros"
-#: builtin.c:2952
+#: builtin.c:1957
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncaos"
-#: builtin.c:2978
+#: builtin.c:1984
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:1986
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2986
+#: builtin.c:1992
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros"
-#: builtin.c:2988
+#: builtin.c:1994
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncaos"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:2023
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:2025
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:3022
+#: builtin.c:2031
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros"
-#: builtin.c:3024
+#: builtin.c:2033
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): los valores fraccionarios truncaránse"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:2057 builtin.c:2063
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: recibióse un argumentu que nun ye un númberu"
-#: builtin.c:3054
+#: builtin.c:2065
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): el valor negativu dará resultaos raros"
-#: builtin.c:3056
+#: builtin.c:2067
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario truncaráse"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:2237
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' nun ye ua categoría llocal válida"
-#: eval.c:374
+#: eval.c:412
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "triba de nodu %d desconocida"
-#: eval.c:423
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "desbordamientu d'almacenamientu temporal en genflags2str"
+#: eval.c:423 eval.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "triba de nodu %d desconocida"
-#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
+#: eval.c:434
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr "intentóse usar la matriz `%s' nun contestu escalar"
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr ""
-#: eval.c:803
+#: eval.c:487
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "desbordamientu d'almacenamientu temporal en genflags2str"
+
+#: eval.c:613
#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"ciclo for: la matriz `%s' camudó de tamañu de %ld a %ld durante la execución "
-"del ciclu"
-
-#: eval.c:824
-msgid "`break' outside a loop is not portable"
-msgstr "`break' fuera d'un ciclu nun ye tresportable"
+"\n"
+"\t# Pila de Llamaes de Funciones:\n"
+"\n"
-#: eval.c:828
-msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-msgstr "nun se permite `break' fuera d'un ciclu"
+#: eval.c:640
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "`IGNORECASE' ye una estensión de gawk"
-#: eval.c:845
-msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-msgstr "`continue' fuera d'un ciclu nun ye tresportable"
+#: eval.c:669
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "`BINMODE' ye una estensión de gawk"
-#: eval.c:849
-msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-msgstr "nun se permite `continue' fuera d'un ciclu"
+#: eval.c:727
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr "valor BINMODE `%s' nun ye válidu, tratáu como 3"
-#: eval.c:883
-msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "`next' nun puede llamase dende una regla BEGIN"
+#: eval.c:817
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "especificación `%sFMT' `%s' errónea"
-#: eval.c:885
-msgid "`next' cannot be called from an END rule"
-msgstr "`next' nun puede llamase dende una regla END"
+#: eval.c:895
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "desactivase `--lint' darréu d'una asignación a `LINT'"
-#: eval.c:887
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
-msgstr "`next' nun puede llamase dende una regla BEGIN"
+#: eval.c:1067 eval.c:1544
+#, c-format
+msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
+msgstr "nun puede usase'l nome de la función `%s' como variable o matriz"
-#: eval.c:889
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "`next' nun puede llamase dende una regla END"
+#: eval.c:1095
+msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
+msgstr "nun se permite l'asignación como resultáu d'una función interna"
-#: eval.c:898
-msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "`nextfile' nun puede llamase dende una regla BEGIN"
+#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "referencia al argumentu ensin anicializar `%s'"
-#: eval.c:900
-msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
-msgstr "`nextfile' nun puede llamase dende una regla END"
+#: eval.c:1123
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "intentóse una referencia de campu dende un valor que nun ye un númberu"
-#: eval.c:906
+#: eval.c:1125
#, fuzzy
-msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "`nextfile' nun puede llamase dende una regla END"
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "intentóse una referencia dende una cadena nula"
-#: eval.c:963
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "la declaración nun tien efeutu"
+#: eval.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "intentóse acceder al campu %d"
-#: eval.c:1040 eval.c:2133
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "nun puede usase'l nome de la función `%s' como variable o matriz"
+#: eval.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "referencia al campu ensin anicializar `$%d'"
-#: eval.c:1047 eval.c:1053
+#: eval.c:1202
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "referencia al argumentu ensin anicializar `%s'"
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "llamóse a la función `%s' con más argumentos de los declaraos"
-#: eval.c:1062 eval.c:2142
+#: eval.c:1358
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "referencia a la variable ensin anicializar `%s'"
-
-#: eval.c:1210
-msgid ""
-"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-"another!"
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-"concatenación: ¡Los efectos llaterales nuna espresión camudarón la llonxitú "
-"d'otra!"
-#: eval.c:1315
+#: eval.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
+msgstr "intentóse usar el datu escalar `%s' como una matriz"
+
+#: eval.c:1680
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "usóse una asignación nun contestu condicional"
-#: eval.c:1396
-msgid "division by zero attempted"
-msgstr "intentóse una división por cero"
-
-#: eval.c:1426 profile.c:663
-#, c-format
-msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
-msgstr "triba illegal (%s) en tree_eval"
+#: eval.c:1684
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "la declaración nun tien efeutu"
-#: eval.c:1589
+#: eval.c:2028
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "intentóse una división por cero en `/='"
-#: eval.c:1611
+#: eval.c:2053
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "intentóse una división por cero en `%%='"
-#: eval.c:1891
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "llamóse a la función `%s' con más argumentos de los declaraos"
+#: eval.c:2139
+msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
+msgstr "nun se permite `continue' fuera d'un ciclu"
-#: eval.c:1948
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "la función `%s' nun ta definida"
+#: eval.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "`break' outside a loop is not allowed"
+msgstr "nun se permite `break' fuera d'un ciclu"
-#: eval.c:1950
+#: eval.c:2229
#, c-format
-msgid "identifier `%s' is not a function"
+msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
+"ciclo for: la matriz `%s' camudó de tamañu de %ld a %ld durante la execución "
+"del ciclu"
-#: eval.c:1997
+#: eval.c:2342
#, c-format
-msgid ""
-"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
-"function call"
+msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
-#: eval.c:2014
+#: eval.c:2354
#, c-format
-msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
-msgstr ""
+msgid "function `%s' not defined"
+msgstr "la función `%s' nun ta definida"
-#: eval.c:2034
-#, c-format
-msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr ""
+#: eval.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "`nextfile' nun puede llamase dende una regla END"
-#: eval.c:2039
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
-msgstr ""
+#: eval.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "`next' nun puede llamase dende una regla END"
-#: eval.c:2105
+#: eval.c:2602
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
-"\n"
-"\t# Pila de Llamaes de Funciones:\n"
-"\n"
-#: eval.c:2108
-#, c-format
-msgid "\t# -- main --\n"
-msgstr "\t# -- principal --\n"
-
-#: eval.c:2269
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "intentóse una referencia de campu dende un valor que nun ye un númberu"
-
-#: eval.c:2271
-msgid "attempt to reference from null string"
-msgstr "intentóse una referencia dende una cadena nula"
-
-#: eval.c:2277
-#, c-format
-msgid "attempt to access field %d"
-msgstr "intentóse acceder al campu %d"
-
-#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
-msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-msgstr "nun se permite l'asignación como resultáu d'una función interna"
-
-#: eval.c:2369
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "`IGNORECASE' ye una estensión de gawk"
-
-#: eval.c:2398
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "`BINMODE' ye una estensión de gawk"
-
-#: eval.c:2456
-#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr "valor BINMODE `%s' nun ye válidu, tratáu como 3"
-
-#: eval.c:2546
-#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "especificación `%sFMT' `%s' errónea"
-
-#: eval.c:2624
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "desactivase `--lint' darréu d'una asignación a `LINT'"
-
-#: ext.c:61
-msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+#: ext.c:62
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: ext.c:65 ext.c:70
+#: ext.c:68 ext.c:73
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' ye una estensión de gawk"
-#: ext.c:80
-#, c-format
-msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: nun puede abrise `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:88
-#, c-format
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr ""
"extension: la biblioteca `%s': nun puede llamase a la función `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:108
+#: ext.c:123
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: falta'l nome de la función"
-#: ext.c:113
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: caráuter illegal `%c' nel nome de la función `%s'"
-#: ext.c:119
+#: ext.c:137
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: nun puede redefinise la función `%s'"
-#: ext.c:123
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: la función `%s' ya ta definida"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:146
+#, c-format
+msgid "extension: function name `%s' previously defined"
+msgstr "extension: el nome de función `%s' definióse previamente"
+
+#: ext.c:148
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"extension: nun puede usase la orde interna de gawk `%s' como nome de función"
-#: ext.c:130
+#: ext.c:152
#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "extension: el nome de función `%s' definióse previamente"
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr ""
-#: ext.c:207
-#, c-format
+#: ext.c:255
+#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "la función `%s' definióse pa tomar non más de %d argumentu(os)"
-#: ext.c:210
+#: ext.c:258
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "función `%s': falta l'argumentu #%d"
-#: ext.c:220
+#: ext.c:268
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "función `%s': argumentu #%d: intentóse usar un escalar como una matriz"
-#: ext.c:224
+#: ext.c:272
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "función `%s': argumentu #%d: intentóse usar una matriz como un escalar"
-#: ext.c:249
+#: ext.c:285
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operación Non Sofitada"
@@ -1150,58 +1088,57 @@ msgstr "Operación Non Sofitada"
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF con un valor negativu"
-#: field.c:913
-msgid "split: second argument is not an array"
-msgstr "split: el segundu argumentu nun ye una matriz"
-
-#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#: field.c:939 field.c:946 field.c:950
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argumentu ye una estensión de gawk"
-#: field.c:928
+#: field.c:943
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: el segundu argumentu nun ye una matriz"
-#: field.c:975
-#, fuzzy
-msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
+#: field.c:957
+msgid "split: second argument is not an array"
+msgstr "split: el segundu argumentu nun ye una matriz"
+
+#: field.c:987
+msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: la cadena nula pal tercer argumentu ye una estensión de gawk"
-#: field.c:1032
+#: field.c:1028
#, fuzzy
-msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "split: el segundu argumentu nun ye una matriz"
-#: field.c:1041
+#: field.c:1033
#, fuzzy
-msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "split: el segundu argumentu nun ye una matriz"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1051
#, fuzzy
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "match: el tercer argumentu nun ye una matriz"
-#: field.c:1111
+#: field.c:1084
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' ye una estensión gawk"
-#: field.c:1141 field.c:1155
+#: field.c:1147
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "valor de FIELDWIDTHS non válidu, cerca de `%s'"
-#: field.c:1238
+#: field.c:1220
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la cadena nula pa `FS' ye una estensión de gawk"
-#: field.c:1242
+#: field.c:1224
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "l'awk antiguu nun almite espresiones regulares como valor de `FS'"
-#: field.c:1357
+#: field.c:1343
#, fuzzy
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`%s' ye una estensión de gawk"
@@ -1261,509 +1198,507 @@ msgstr "%s: la opción '-W %s' nun almite dengún argumentu\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opción '%s' requier un argumentu\n"
-#: io.c:379
+#: io.c:272
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:413
+#: io.c:275 io.c:372
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "nun puede abrise'l ficheru `%s' pa llectura (%s)"
-#: io.c:459 io.c:2999
+#: io.c:419
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "fallu al lleer el ficheru d'entrada `%s': %s"
-#: io.c:506
+#: io.c:470
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "falló al zarrar el df %d (`%s') (%s)"
-#: io.c:617
-msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
-
-#: io.c:648
-#, c-format
-msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-msgstr "triba d'árbol %s non válidu en redirect()"
-
-#: io.c:654
+#: io.c:577
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "la espresión na redirección `%s' namái tien un valor numbéricu"
-#: io.c:660
+#: io.c:583
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "la espresión pa la redirección `%s' tien un valor de cadena nula"
-#: io.c:665
+#: io.c:589
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"el ficheru `%s' pa la redirección `%s' puede ser resultáu d'una espresión "
"llógica"
-#: io.c:707
+#: io.c:628
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' pal ficheru `%.*s'"
-#: io.c:754
+#: io.c:681
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "nun puede abrise la tubería `%s' pa la salida (%s)"
-#: io.c:763
+#: io.c:691
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "nun puede abrise la tubería `%s' pa la entrada (%s)"
-#: io.c:786
+#: io.c:712
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "nun puede abrise la tubería de dos víes `%s' pa entrada/salida (%s)"
-#: io.c:864
+#: io.c:794
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "nun puede redirixise dende `%s' (%s)"
-#: io.c:867
+#: io.c:797
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "nun puede redirixise a `%s' (%s)"
-#: io.c:920
+#: io.c:846
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"alcanzóse'l llímite del sistema pa ficheros abiertos: entamando a "
"multiplexar los descriptores de ficheru"
-#: io.c:936
+#: io.c:862
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "falló al zarrar `%s' (%s)."
-#: io.c:944
+#: io.c:870
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "demasiaes tuberíes o ficheros d'entrada abiertos"
-#: io.c:967
+#: io.c:892
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: el segundu argumentu tien de ser `to' o `from'"
-#: io.c:981
+#: io.c:909
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' nun ye un ficheru abierto, tubería o co-procesu"
-#: io.c:986
+#: io.c:914
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "zarráu d'una redirección qu'enxamás foi abierta"
-#: io.c:1083
+#: io.c:1011
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: la redirección `%s' nun s'abre con `|&', ignoróse'l segundu argumentu"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1027
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "estáu de fallu (%d) al zarrar la tubería de `%s' (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1030
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "estáu de fallu (%d) al zarrar el ficheru de `%s' (%s)"
-#: io.c:1122
+#: io.c:1050
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "nun se provee'l zarráu esplícitu del `socket' `%s'"
-#: io.c:1125
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "nun se provee'l zarráu esplícitu del co-procesu `%s'"
-#: io.c:1128
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "nun se provee'l zarráu esplícitu de la tubería `%s'"
-#: io.c:1131
+#: io.c:1059
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "nun se provee'l zarráu explícitu del ficheru `%s'"
-#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
+#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fallu al escribir na salida standard (%s)"
-#: io.c:1163 io.c:1219
+#: io.c:1091 io.c:1147
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fallu al escribir na salida standard de fallu (%s)"
-#: io.c:1171
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "falló la limpieza de la tubería de `%s' (%s)."
-#: io.c:1174
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "falló la limpieza del co-procesu de la tubería a `%s' (%s)."
-#: io.c:1177
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "falló la limpieza del ficheru de `%s' (%s)."
-#: io.c:1292
+#: io.c:1219
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "puertu llocal %s non válidu en `/inet'"
-#: io.c:1309
+#: io.c:1236
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "anfitrión remotu ya información de puertu (%s, %s) inválidos"
-#: io.c:1344
+#: io.c:1276
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "perdón, el veceru /inet/raw nun ta llistu entá"
-#: io.c:1347 io.c:1383
+#: io.c:1279 io.c:1320
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "namái root puede usar `/inet/raw'."
-#: io.c:1381
+#: io.c:1318
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "perdón, el sirvidor /inet/raw nun ta llistu entá"
-#: io.c:1477
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"nun se proporciona dalgún protocolu (conocíu) nel nome de ficheru especial `%"
"s'"
-#: io.c:1491
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "el nome de ficheru especial `%s' ta incompletu"
-#: io.c:1506
+#: io.c:1447
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "tien d'apurrise a `/inet' un nome d'anfitrión remotu"
-#: io.c:1524
+#: io.c:1465
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "tien d'apurrise a `/inet' un puertu remotu"
-#: io.c:1570
+#: io.c:1511
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Nun tan sofitaes comunicaciones TCP/IP"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1698
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "nun puede abrise `%s', mou `%s'"
-#: io.c:1809
+#: io.c:1749
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "falló al zarrar el pty mayestru (%s)"
-#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
+#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "falló al zarrar la salida standard nel fíu (%s)"
-#: io.c:1814
+#: io.c:1754
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"falló'l movimientu del pty esclavu a la salida standard nel fíu (dup: %s)"
-#: io.c:1816 io.c:1968
+#: io.c:1756 io.c:1923
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "falló al zarrar la entrada standard nel fíu (%s)"
-#: io.c:1819
+#: io.c:1759
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"falló'l movimientu del pty esclavu a la entrada standard nel fíu (dup: %s)"
-#: io.c:1821 io.c:1840
+#: io.c:1761 io.c:1782
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "falló al zarrar el pty esclavu (%s)"
-#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
+#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falló'l movimientu a la salida standard nel fíu (dup: %s)"
-#: io.c:1918 io.c:1971
+#: io.c:1867 io.c:1926
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"falló'l movimiento de la tubería a la entrada standard nel fíu (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:2108
+#: io.c:1887 io.c:2068
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "falló la restauración de la salida standard nel procesu padre\n"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1895
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "falló la restauración de la entrada standard nel procesu padre\n"
-#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
+#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "falló al zarrar la tubería (%s)"
-#: io.c:2019
+#: io.c:1974
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' nun sofitao"
-#: io.c:2085
+#: io.c:2040
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "nun puede abrise la tubería `%s' (%s)"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2088
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "nun puede criase'l procesu fíu pa `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2518
+#: io.c:2577
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el ficheru de datos `%s' ta baleru"
-#: io.c:2560 io.c:2568
+#: io.c:2618 io.c:2626
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "nun puede reservase más memoria d'entrada"
-#: io.c:3125
+#: io.c:3173
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicarauter de `RS' ye una estensión de gawk"
-#: main.c:313
+#: main.c:311
msgid "out of memory"
msgstr "fuera de memoria"
-#: main.c:381
+#: main.c:388
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "la opción -m[fr] ye irrelevante en gawk"
-#: main.c:383
+#: main.c:390
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "usu de la opción -m: `-m[fr]' nnn"
-#: main.c:419
+#: main.c:426
#, fuzzy
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "ignorase l'argumentu baleru pa `--source'"
-#: main.c:485
+#: main.c:492
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: nun se reconoz la opción `-W %s', ignorase\n"
-#: main.c:530
+#: main.c:545
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opción requier un argumentu -- %c\n"
-#: main.c:551
+#: main.c:566
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"la variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' ta afitada: activase `--posix'"
-#: main.c:557
+#: main.c:572
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' imponse a `--traditional'"
-#: main.c:568
+#: main.c:583
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' imponense a `--non-decimal-data'"
-#: main.c:572
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s como setuid root puede ser un problema de seguridá"
-#: main.c:577
+#: main.c:592
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "`--posix' imponse a `--traditional'"
-#: main.c:622
+#: main.c:643
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "nun puede afitase'l mou binariu na entrada standard (%s)"
-#: main.c:625
+#: main.c:646
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "nun puede afitase'l mou binariu na salida standard (%s)"
-#: main.c:627
+#: main.c:648
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "nun puede afitase'l mou binariu na salida standard de fallu (%s)"
-#: main.c:668
+#: main.c:687
msgid "no program text at all!"
msgstr "¡Non hai dengún programa de testu!"
-#: main.c:773
+#: main.c:762
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Mou d'emplegu: %s [opciones estilu POSIX o GNU] -f fichprog [--] "
"ficheru ...\n"
-#: main.c:775
+#: main.c:764
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Mou d'emplegu: %s [opciones estilu POSIX o GNU] [--] %cprograma%c "
"ficheru ...\n"
-#: main.c:780
+#: main.c:769
#, fuzzy
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones llargues GNU:\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:770
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:771
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:772
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:773
#, fuzzy
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones llargues GNU:\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:774
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] valor\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:775
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:787
-msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
-msgstr ""
+#: main.c:776
+#, fuzzy
+msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
+msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:777
#, fuzzy
-msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
+msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:778
#, fuzzy
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=ficheru]\t--dump-variables[=ficheru]\n"
# Esta es la llinia más larga de la llista de argumentos.
# Probar con gawk pa revisar tabuladores. cfuga
-#: main.c:790
+#: main.c:779
#, fuzzy
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-W source=testu-prog\t--source=testu-prog\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:780
#, fuzzy
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec=ficheru\t\t--exec=ficheru\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:781
#, fuzzy
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:782
#, fuzzy
-msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
+msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:783
#, fuzzy
-msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:795
-#, fuzzy
-msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
-msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-
-#: main.c:796
+#: main.c:784
#, fuzzy
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:785
#, fuzzy
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t\\t-W usa-lc-numeric\\t--usa-lc-numeric\\n\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:786
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:787
#, fuzzy
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=ficheru]\t--profile[=ficheru]\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:788
#, fuzzy
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:789
#, fuzzy
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:791
+#, fuzzy
+msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
+msgstr "\t-W exec=ficheru\t\t--exec=ficheru\n"
+
+#: main.c:792
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:803
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
+msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+
+#: main.c:794
#, fuzzy
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:796
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:808
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
@@ -1771,7 +1706,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:817
+#: main.c:808
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1783,7 +1718,7 @@ msgstr ""
"correspuende a la seición `Reporting Problems and Bugs' na versión impresa.\n"
"\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:812
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1793,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"Por omisión llee la entrada standard y escribe na salida standard.\n"
"\n"
-#: main.c:825
+#: main.c:816
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1803,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' ficheru\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:845
+#: main.c:836
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1822,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-#: main.c:853
+#: main.c:844
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1836,7 +1771,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-#: main.c:864
+#: main.c:855
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1844,16 +1779,16 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:899
+#: main.c:890
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft non afita FS a tabulador nel awk de POSIX"
-#: main.c:1116
+#: main.c:1122
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1176
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1862,86 +1797,82 @@ msgstr ""
"%s: l'argumentu `%s' pa `-v' nun ye de la forma `var=valor'\n"
"\n"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1202
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' nun ye un nome de variable llegal"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1205
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' nun ye un nome de variable, guetase'l ficheru `%s=%s'"
-#: main.c:1238
+#: main.c:1258
msgid "floating point exception"
msgstr "escepción de coma flotante"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1265
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fallu fatal: fallu internu"
-#: main.c:1260
+#: main.c:1280
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fallu fatal: fallu internu: segfault"
-#: main.c:1272
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fallu fatal: fallu internu: stack overflow"
-#: main.c:1322
+#: main.c:1342
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "nun esiste'l df %d abiertu previamente"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "nun puede abrise previamente /dev/null pal df %d"
-#: main.c:1352 main.c:1361
+#: main.c:1372 main.c:1381
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "nun pueden atopase los grupos: %s"
-#: msg.c:54
+#: msg.c:62
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "llinia ord.:"
-#: msg.c:120
+#: msg.c:97
msgid "warning: "
msgstr "avisu: "
-#: msg.c:142
+#: msg.c:106
msgid "error: "
msgstr "fallu: "
-#: msg.c:178
+#: msg.c:129
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151
-msgid "can't convert string to float"
-msgstr "nun puede convertise una cadena a coma flotante"
-
-#: node.c:465
+#: node.c:401
msgid "backslash at end of string"
msgstr "barra invertida al final de la cadena"
-#: node.c:609
+#: node.c:502
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "l'awk antiguu nun almite la secuencia d'escape `\\%c'"
-#: node.c:660
+#: node.c:553
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX nun permite escapes `\\x'"
-#: node.c:666
+#: node.c:559
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "nun hai díxitos hexadecimales na secuencia d'escape `\\x'"
-#: node.c:688
+#: node.c:581
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -1950,86 +1881,56 @@ msgstr ""
"carauteres hexadecimales d'escape \\x%.*s de %d carauteres probablemente nun "
"s'interpreten como esperes"
-#: node.c:703
+#: node.c:596
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "la secuencia d'escape `\\%c' tratase como una simple `%c'"
+#: node.c:737
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+
#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
msgstr "%s %s `%s': nun puede afitase close-on-exec: (fcntl: %s)"
-#: profile.c:94
+#: profile.c:83
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "nun puede abrise `%s' pa escritura: %s"
-#: profile.c:457
-#, c-format
-msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "fallu internu: %s con vname null"
-
-#: profile.c:522
-msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr "# tratase internamente como `delete'"
-
-#: profile.c:1076
-#, c-format
-msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr "# esta ye una función d'estensión cargada dinámicamente"
-
-#: profile.c:1109
-#, c-format
-msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "\t# perfil de gawk, criáu %s\n"
-
-#: profile.c:1112
-#, c-format
-msgid ""
-"\t# BEGIN block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# bloque(s) BEGIN\n"
-"\n"
-
-#: profile.c:1122
+#: profile.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# bloque(s) BEGIN\n"
+"\t# bloque(s) END\n"
"\n"
-#: profile.c:1132
-#, c-format
+#: profile.c:208
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# Rule(s)\n"
+"\t# %s(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Regla(es)\n"
"\n"
-#: profile.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\t# ENDFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# bloque(s) END\n"
-"\n"
+#: profile.c:278
+#, c-format
+msgid "internal error: %s with null vname"
+msgstr "fallu internu: %s con vname null"
-#: profile.c:1148
+#: profile.c:945
#, c-format
-msgid ""
-"\t# END block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# bloque(s) END\n"
-"\n"
+msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
+msgstr "\t# perfil de gawk, criáu %s\n"
-#: profile.c:1168
+#: profile.c:1328
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2038,17 +1939,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funciones, enumberaes alfabéticamente\n"
-#: profile.c:1431
-#, c-format
-msgid "unexpected type %s in prec_level"
-msgstr "triba %s inesperada en prec_level"
-
-#: profile.c:1557
+#: profile.c:1367
#, c-format
-msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "triba de nodu %s desconocida en pp_var"
+msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
+msgstr ""
-#: re.c:537
+#: re.c:559
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -2121,10 +2017,32 @@ msgstr "La espresión regular ye enforma grande"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) desemparexaos"
-#: regcomp.c:699
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nun hai una espresión regular previa"
+#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
+#~ msgstr "la llamada de `length' ensin paréntesis ta obsoleta por POSIX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'"
+#~ msgstr "referencia al campu ensin anicializar `$%d'"
+
+#~ msgid "can't convert string to float"
+#~ msgstr "nun puede convertise una cadena a coma flotante"
+
+#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "`continue' fuera d'un ciclu nun ye tresportable"
+
+#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "`break' fuera d'un ciclu nun ye tresportable"
+
+#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "`nextfile' nun puede llamase dende una regla BEGIN"
+
+#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "`next' nun puede llamase dende una regla BEGIN"
+
#~ msgid "file `%s' is a directory"
#~ msgstr "el ficheru `%s' ye un direutoriu"
@@ -2140,14 +2058,130 @@ msgstr "Nun hai una espresión regular previa"
#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-
#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t# bloque(s) BEGIN\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr "tien de usase `count$' en tolos formatos o en dengún"
+
+#~ msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
+#~ msgstr "anchor de campu ye ignoráu por especificador `%%%%'"
+
+#~ msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
+#~ msgstr "precisión ye ignorada por especificador `%%%%'"
+
+#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
+#~ msgstr "anchor campu y precisión ignoraos por especificador `%%%%'"
+
+#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "nun se permite `$' nos formatos d'awk"
+
+#~ msgid "arg count with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "la cuenta d'argumentos con `$' tien de ser > 0"
+
+#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "la cuenta d'argumentos %ld ye mayor que'l númberu total d'argumentos "
+#~ "proporcionaos"
+
+#~ msgid "`$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "nun se permite `$' dempués d'un puntu nel formatu"
+
+#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr ""
+#~ "nun se proporciona `$' pal anchor o la precisión del campu posicional"
+
+#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`l' nun tien significáu nos formatos d'awk; descartase"
+
+#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "nun se permite `l' nos formatos POSIX d'awk"
+
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`L' nun tien significáu nos formatos d'awk; descartase"
+
+#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "nun se permite `L' nos formatos POSIX d'awk"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`h' nun tien significáu nos formatos d'awk; descartase"
+
+#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "nun se permite `h' nos formatos POSIX d'awk"
+
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: el valor %g ta fuera del rangu pal formatu `%%%c'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+#~ msgstr ""
+#~ "ignorando caráuter desconocíu especificáu de formatu `%c': ensin "
+#~ "argumentu convertíu"
+
+#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr "nun hai suficientes argumentos pa satisfacer a la cadena de formatu"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "acabóse ^ pa esti"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: l'especificador de formatu nun tien lletres de control"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "proporcionaronse demasiaos argumentos pa la cadena de formatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context"
+#~ msgstr "intentóse usar la matriz `%s' nun contestu escalar"
+
#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
#~ msgstr "nun puede abrise'l `socket' de dos víes `%s' pa entrada/salida (%s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "division by zero attempted in `/'"
+#~ msgstr "intentóse una división por cero en `/='"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
+#~ msgstr "llonxitú: argumentu ensin tipu será forzáu a escalar"
+
+#~ msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
+#~ msgstr "llonxitú: argumentu ensin tipu será forzáu a escalar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenación: ¡Los efectos llaterales nuna espresión camudarón la "
+#~ "llonxitú d'otra!"
+
+#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
+#~ msgstr "triba illegal (%s) en tree_eval"
+
+#~ msgid "\t# -- main --\n"
+#~ msgstr "\t# -- principal --\n"
+
+#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
+#~ msgstr "triba d'árbol %s non válidu en redirect()"
+
+#~ msgid "# treated internally as `delete'"
+#~ msgstr "# tratase internamente como `delete'"
+
+#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
+#~ msgstr "# esta ye una función d'estensión cargada dinámicamente"
+
+#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
+#~ msgstr "triba %s inesperada en prec_level"
+
+#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var"
+#~ msgstr "triba de nodu %s desconocida en pp_var"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: opción illegal -- %c\n"
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
index e4717572..a85f5db6 100644
--- a/po/ca.gmo
+++ b/po/ca.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 16202374..bdcb8973 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-07 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -15,412 +15,488 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: array.c:112
+#: array.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "from %s"
+msgstr "%s (de %s)"
+
+#: array.c:267
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use a scalar value as array"
+msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar %s com a una matriu"
+
+#: array.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr "s'ha intentat usar la funci %s com a una matriu"
-#: array.c:115
+#: array.c:273
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "s'ha intentat usar un parmetre escalar %s com a una matriu"
-#: array.c:118
+#: array.c:276
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar %s com a una matriu"
-#: array.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "from %s"
-msgstr "%s (de %s)"
+#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649
+#: eval.c:1928
+#, c-format
+msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
+msgstr "s'ha intentat usar la matriu %s en un context escalar"
-#: array.c:513
+#: array.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
msgstr "referncia a un element sense valor inicial %s[\"%s\"]"
-#: array.c:519
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "el subscript de la matriu %s s una cadena nulla"
-#: array.c:623
+#: array.c:684
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: l'ndex %s no est en la matriu %s"
-#: array.c:792
+#: array.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
+msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar %s com a una matriu"
+
+#: array.c:868
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: buit (nul)\n"
-#: array.c:797
+#: array.c:873
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: buit (zero)\n"
-#: array.c:801
+#: array.c:877
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: mida_taula = %d, mida_matriu = %d\n"
-#: array.c:830
+#: array.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: s un parmetre\n"
-#: array.c:835
+#: array.c:916
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: ref_matriu a %s\n"
-#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
+#: array.c:921
+#, fuzzy
+msgid "adump: argument not an array"
+msgstr "asort: el primer argument no s una matriu"
+
+#: array.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use array in a scalar context"
+msgstr "s'ha intentat usar la matriu %s en un context escalar"
+
+#: array.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "asort: second argument not an array"
+msgstr "asort: el segon argument no s una matriu"
+
+#: array.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "asorti: second argument not an array"
+msgstr "asort: el segon argument no s una matriu"
+
+#: array.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument not an array"
+msgstr "asort: el primer argument no s una matriu"
+
+#: array.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument not an array"
+msgstr "asort: el primer argument no s una matriu"
+
+#: awkgram.y:246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "Els blocs FINAL han de tindre una part d'acci"
-#: awkgram.y:230
+#: awkgram.y:249
#, fuzzy
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "Els blocs FINAL han de tindre una part d'acci"
-#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
+#: awkgram.y:320 awkgram.y:330
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **="
-#: awkgram.y:304
+#: awkgram.y:367
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "%s s una funci interna, no pot ser redefinida"
-#: awkgram.y:350
+#: awkgram.y:427
#, fuzzy
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"la constant d'expressi regular /%s/ sembla un comentari en C, per no ho s"
-#: awkgram.y:353
+#: awkgram.y:430
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"la constant d'expressi regular /%s/ sembla un comentari en C, per no ho s"
-#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
-msgid "statement may have no effect"
-msgstr "la declaraci podria no tindre efecte"
+#: awkgram.y:735
+#, fuzzy
+msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
+msgstr "no es permet break a fora d'un bucle"
+
+#: awkgram.y:744
+#, fuzzy
+msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
+msgstr "no es permet continue a fora d'un bucle"
-#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
+#: awkgram.y:753
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' used in %s action"
+msgid "`next' used in %s action"
msgstr "next s usat dintre de l'acci BEGIN o END"
-#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
+#: awkgram.y:767 awkgram.y:771
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "nextfile s una extensi de gawk"
-#: awkgram.y:528
+#: awkgram.y:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' used in %s action"
+msgstr "next s usat dintre de l'acci BEGIN o END"
+
+#: awkgram.y:799
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "return s usat fora del context d'una funci"
-#: awkgram.y:570
+#: awkgram.y:859
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"el print simple en la regla BEGIN o END probablement ha de ser print \"\""
-#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
+#: awkgram.y:927 awkgram.y:935
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "delete array s una extensi de gawk"
-#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
+#: awkgram.y:955 awkgram.y:963
#, fuzzy
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "delete array s una extensi de gawk"
-#: awkgram.y:660
+#: awkgram.y:1004
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:670
-msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
+#: awkgram.y:1014
+msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:759
+#: awkgram.y:1151
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "les canonades bidireccionals multi-etapes no funcionen"
-#: awkgram.y:850
+#: awkgram.y:1253
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expressi regular a la dreta d'una assignaci"
-#: awkgram.y:860
+#: awkgram.y:1263
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expressi regular a l'esquerra de l'operador ~ o !~"
-#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
+#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423
#, fuzzy
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **="
-#: awkgram.y:872
+#: awkgram.y:1287
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expressi regular a la derta de la comparaci"
-#: awkgram.y:936
+#: awkgram.y:1399
#, fuzzy, c-format
-msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "port remot no vlid en %s"
-#: awkgram.y:939
-#, c-format
-msgid "`getline' invalid inside %s rule"
-msgstr ""
+#: awkgram.y:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
+msgstr "port remot no vlid en %s"
-#: awkgram.y:944
+#: awkgram.y:1407
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "getline no redirigit sense definir dintre de l'acci FINAL"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1424
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **="
-#: awkgram.y:1001
+#: awkgram.y:1528
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "la crida de length sense parntesis no s portable"
-#: awkgram.y:1006
-msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-msgstr "la crida de length sense parntesis est desaprovada per POSIX"
-
-#: awkgram.y:1051
+#: awkgram.y:1591
#, fuzzy
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
-msgstr "extension s una extensi gawk"
+msgstr "nextfile s una extensi de gawk"
-#: awkgram.y:1084
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr ""
+#: awkgram.y:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr "funci %s: no pot usar el nom de la funci com a parmetre"
-#: awkgram.y:1087
+#: awkgram.y:1682
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expressi de subscript no vlida"
-#: awkgram.y:1329
+#: awkgram.y:1722
+msgid "use of non-array as array"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:1993
#, fuzzy
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nova lnia inesperada"
-#: awkgram.y:1446
-msgid "empty program text on command line"
-msgstr "el text del programa en la lnia de comandaments est buit"
-
-#: awkgram.y:1502
+#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no es pot obrir el fitxer font %s per a lectura (%s)"
-#: awkgram.y:1600
+#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122
+msgid "reason unknown"
+msgstr "motiu desconegut"
+
+#: awkgram.y:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already included source file `%s'"
+msgstr "no es pot llegir el fitxer font %s (%s)"
+
+#: awkgram.y:2281
+#, fuzzy
+msgid "@include is a gawk extension"
+msgstr "nextfile s una extensi de gawk"
+
+#: awkgram.y:2288
+msgid "empty filename after @include"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2422
+msgid "empty program text on command line"
+msgstr "el text del programa en la lnia de comandaments est buit"
+
+#: awkgram.y:2537
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "no es pot llegir el fitxer font %s (%s)"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:2547
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fitxer font %s est buit"
-#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
+#: awkgram.y:2732
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fitxer font no finalitza amb un retorn de carro"
-#: awkgram.y:1862
+#: awkgram.y:2809
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expressi regular sense finalitzar acaba amb \\ al final del fitxer"
-#: awkgram.y:1886
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1890
+#: awkgram.y:2837
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:2844
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expressi regular sense finalitzar"
-#: awkgram.y:1900
+#: awkgram.y:2848
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expressi regular sense finalitzar al final del fitxer"
-#: awkgram.y:1969
+#: awkgram.y:2907
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "l's de \\ #... com a continuaci de lnia no s portable"
-#: awkgram.y:1982
+#: awkgram.y:2923
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra invertida no s l'ltim carcter en la lnia"
-#: awkgram.y:2027
+#: awkgram.y:2984
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX no permet l'operador **="
-#: awkgram.y:2029
+#: awkgram.y:2986
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **="
-#: awkgram.y:2038
+#: awkgram.y:2995
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX no permet l'operador **"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2997
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **="
-#: awkgram.y:2071
+#: awkgram.y:3032
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operador ^= no est suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:2079
+#: awkgram.y:3040
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operador ^ no est suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
+#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sense finalitzar"
-#: awkgram.y:2368
+#: awkgram.y:3345
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carcter %c no vlid en l'expressi"
-#: awkgram.y:2416
+#: awkgram.y:3391
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "%s s una extensi de gawk"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:3394
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "%s s una extensi de Bell Labs"
-#: awkgram.y:2422
+#: awkgram.y:3397
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permet %s"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:3401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "%s no est suportat en l'antic awk"
-#: awkgram.y:2452
+#: awkgram.y:3465
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "goto se considera nefast!\n"
-#: awkgram.y:2514
+#: awkgram.y:3518
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d no s vlid com a nombre d'arguments per a %s"
-#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
+#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argument s una extensi de gawk"
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:3575
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: la cadena literal com a ltim argument de substituci no t efecte"
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:3580
#, fuzzy, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "sub: el tercer argument no s un objecte intercanviable"
-#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
+#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segon argument s una extensi de gawk"
-#: awkgram.y:2599
+#: awkgram.y:3680
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"l's de dcgettext(_\"...\") no s correcte: elimineu el gui baix inicial"
-#: awkgram.y:2614
+#: awkgram.y:3695
#, fuzzy
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"l's de dcgettext(_\"...\") no s correcte: elimineu el gui baix inicial"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funci %s: parmetre #%d, %s, duplica al parmetre #%d"
-#: awkgram.y:2719
+#: awkgram.y:3829
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funci %s: parmetre %s ofusca la variable global"
-#: awkgram.y:2831
+#: awkgram.y:3987
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "no es pot obrir %s per a escriptura (%s)"
-#: awkgram.y:2832 profile.c:96
+#: awkgram.y:3988 profile.c:85
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "enviant el perfil a l'eixida d'error estndard"
-#: awkgram.y:2864
+#: awkgram.y:3994
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: tancament erroni (%s)"
-#: awkgram.y:2985
+#: awkgram.y:4046
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() crida dos vegades!"
-#: awkgram.y:3012
+#: awkgram.y:4052
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:3085
+#: awkgram.y:4081
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funci %s: no pot usar el nom de la funci com a parmetre"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:4086
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "funci %s: no pot usar el nom de la funci com a parmetre"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:4102
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de la funci %s definida prviament"
-#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
+#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "es crida a la funci %s per no s'ha definit"
-#: awkgram.y:3258
+#: awkgram.y:4280
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "es defineix la funci %s per no s'ha cridat mai"
-#: awkgram.y:3285
+#: awkgram.y:4311
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"l'expressi regular constant per al parmetre #%d condueix a un valor boole"
-#: awkgram.y:3329
+#: awkgram.y:4420
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -429,240 +505,144 @@ msgstr ""
"s'ha cridat a la funci %s amb espai entre el nom i el (,\n"
"%s"
-#: awkgram.y:3750
-#, fuzzy
-msgid "division by zero attempted in `/'"
-msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en /="
+#: awkgram.y:4673 eval.c:1845
+msgid "division by zero attempted"
+msgstr "s'ha intentat una divisi per zero"
-#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
+#: awkgram.y:4682 eval.c:1877
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en %%"
-#: builtin.c:122
+#: awkgram.y:5342
+msgid "statement may have no effect"
+msgstr "la declaraci podria no tindre efecte"
+
+#: builtin.c:120
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s a \"%s\" ha fallat (%s)"
-#: builtin.c:123
+#: builtin.c:121
msgid "standard output"
msgstr "eixida estndard"
-#: builtin.c:124
-msgid "reason unknown"
-msgstr "motiu desconegut"
-
-#: builtin.c:137
+#: builtin.c:135
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: s'ha rebut un argument que no s un nmero"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:141
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: l'argument %g est fora de rang"
-#: builtin.c:201
+#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: no es pot netejar: la canonada %s s'ha obert per a lectura, no per "
"a escriptura"
-#: builtin.c:204
+#: builtin.c:203
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: no es pot netejar: el fitxer %s s'ha obert per a lectura, no per a "
"escriptura"
-#: builtin.c:216
+#: builtin.c:215
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: %s no s un fitxer obert, canonada o co-procs"
-#: builtin.c:310
+#: builtin.c:322
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "ndex: el primer argument rebut no s una cadena"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:324
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "ndex: el segon argument rebut no s una cadena"
-#: builtin.c:434
+#: builtin.c:446
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: s'ha rebut un argument no numric"
-#: builtin.c:464
+#: builtin.c:469
#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "delete array s una extensi de gawk"
-#: builtin.c:471
-msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:480
-msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:484
+#: builtin.c:477
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: s'ha rebut un argument que no s una cadena"
-#: builtin.c:515
+#: builtin.c:508
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: s'ha rebut un argument no numric"
-#: builtin.c:518
+#: builtin.c:511
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: s'ha rebut l'argument negatiu %g"
-#: builtin.c:726 builtin.c:729
-msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:790
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:792
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:794
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:845
-msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "no es permeten $ en els formats awk"
-
-#: builtin.c:851
-msgid "arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "el compte d'arguments amb $ ha de ser > 0"
-
-#: builtin.c:853
+#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994
#, fuzzy, c-format
-msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr ""
-"el comte d'arguments %d s major que el nombre total d'arguments "
-"proporcionats"
-
-#: builtin.c:855
-msgid "`$' not permitted after period in format"
-msgstr "no es permet $ desprs d'un punt en el format"
-
-#: builtin.c:868
-msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "no es proporciona $ per a l'ample o precisi del camp de posici"
-
-#: builtin.c:938
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "l manca de significat en els formats awk; ser ignorat"
-
-#: builtin.c:942
-msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "l no est perms en els formats POSIX de awk"
-
-#: builtin.c:953
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "L manca de significat en els formats awk; ser ignorat"
-
-#: builtin.c:957
-msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "L no est perms en els formats POSIX de awk"
-
-#: builtin.c:968
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "h manca de significat en els formats awk; ser ignorat"
-
-#: builtin.c:972
-msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "h no est perms en els formats POSIX de awk"
-
-#: builtin.c:1252
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1332
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1338
-msgid "not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena"
-
-#: builtin.c:1340
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^ desbordament per a aquest"
-
-#: builtin.c:1346
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: l'especificador de format no cont lletra de control"
-
-#: builtin.c:1349
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format"
+msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
+msgstr "s'ha intentat usar la matriu %s en un context escalar"
-#: builtin.c:1424 builtin.c:1427
+#: builtin.c:569 builtin.c:580
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: sense arguments"
-#: builtin.c:1451
+#: builtin.c:621
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: s'ha rebut un argument no numric"
-#: builtin.c:1455
+#: builtin.c:625
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: cridat amb l'argument negatiu %g"
-#: builtin.c:1479
-#, c-format
-msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
-msgstr "substr: l'ndex d'inici %g no s vlid, usant 1"
-
-#: builtin.c:1484
-#, c-format
-msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr "substr: l'ndex d'inici no enter %g ser truncat"
-
-#: builtin.c:1510
+#: builtin.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: la longitud %g s <= 0"
-#: builtin.c:1512
+#: builtin.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: la longitud %g s <= 0"
-#: builtin.c:1519
+#: builtin.c:658
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: la longitud sobre un nombre no enter %g ser truncada"
-#: builtin.c:1524
+#: builtin.c:663
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1536
+#: builtin.c:675
+#, c-format
+msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
+msgstr "substr: l'ndex d'inici %g no s vlid, usant 1"
+
+#: builtin.c:680
+#, c-format
+msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
+msgstr "substr: l'ndex d'inici no enter %g ser truncat"
+
+#: builtin.c:705
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: la cadena font s de longitud zero"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: l'ndex d'inici %d sobrepassa l'acabament de la cadena"
-#: builtin.c:1560
+#: builtin.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -670,486 +650,446 @@ msgstr ""
"substr: la longitud %d a l'ndex d'inici %d excedeix la longitud del 1er "
"argument (%d)"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:806
+#, fuzzy
+msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+msgstr "strftime: el segon argument rebut no s numric"
+
+#: builtin.c:813
#, fuzzy
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: el primer argument rebut no s una cadena"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:819
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: s'ha rebut una cadena de format buida"
-#: builtin.c:1652
-#, fuzzy
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: el segon argument rebut no s numric"
-
-#: builtin.c:1729
+#: builtin.c:885
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: s'ha rebut un argument que no s una cadena"
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:902
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:937
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:942
#, fuzzy
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: s'ha rebut un argument que no s una cadena"
-#: builtin.c:1907 eval.c:2285
+#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar %s"
+
+#: builtin.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar %s"
-#: builtin.c:2012
+#: builtin.c:1098
#, fuzzy
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: s'ha rebut un argument que no s una cadena"
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:1151
#, fuzzy
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: s'ha rebut un argument que no s una cadena"
-#: builtin.c:2075
+#: builtin.c:1199
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:2077
+#: builtin.c:1201
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:1220
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: s'ha rebut un argument que no s numric"
-#: builtin.c:2112
+#: builtin.c:1236
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: s'ha rebut un argument que no s numric"
-#: builtin.c:2165
+#: builtin.c:1289
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no s numric"
-#: builtin.c:2200
+#: builtin.c:1320
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argument no s una matriu"
-#: builtin.c:2750
+#: builtin.c:1827
+#, fuzzy
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argument de 0 s tractat com a 1"
-#: builtin.c:2866
+#: builtin.c:1869
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: el primer argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:1871
#, fuzzy
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: el segon argument rebut no s numric"
+msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:2874
+#: builtin.c:1877
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:2876
+#: builtin.c:1879
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): els valors fraccionaris sernn truncats"
-#: builtin.c:2878
+#: builtin.c:1881
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): un valor de desplaament massa gran donar resultats "
"estranys"
-#: builtin.c:2904
+#: builtin.c:1908
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: el primer argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:1910
#, fuzzy
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: el segon argument rebut no s numric"
+msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:2912
+#: builtin.c:1916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:2914
+#: builtin.c:1918
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:1920
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): un valor de desplaament massa gran donar resultats "
"estranys"
-#: builtin.c:2942
+#: builtin.c:1947
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: el primer argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:1949
#, fuzzy
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:2950
+#: builtin.c:1955
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:2952
+#: builtin.c:1957
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats"
-#: builtin.c:2978
+#: builtin.c:1984
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: el primer argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:1986
#, fuzzy
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:2986
+#: builtin.c:1992
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:2988
+#: builtin.c:1994
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:2023
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: el primer argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:2025
#, fuzzy
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric"
-#: builtin.c:3022
+#: builtin.c:2031
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): els valors negatius donaran resultats estranys"
-#: builtin.c:3024
+#: builtin.c:2033
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): els valors fraccionaris seran truncats"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:2057 builtin.c:2063
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no s numric"
-#: builtin.c:3054
+#: builtin.c:2065
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): el valor negatiu donar resultats estranys"
-#: builtin.c:3056
+#: builtin.c:2067
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): el valor fraccionari ser truncat"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:2237
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: %s no s una categoria local vlida"
-#: eval.c:374
+#: eval.c:412
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipo de node %d desconegut"
-#: eval.c:423
+#: eval.c:423 eval.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "tipo de node %d desconegut"
+
+#: eval.c:434
+#, c-format
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:487
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "desbordament del cau temporal en genflags2str"
-#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
+#: eval.c:613
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr "s'ha intentat usar la matriu %s en un context escalar"
-
-#: eval.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"bucle for: la matriu %s ha canviat de mida de %d a %d durant l'execuci del "
-"bucle"
-
-#: eval.c:824
-msgid "`break' outside a loop is not portable"
-msgstr "break a fora d'un bucle no s portable"
+"\n"
+"\t# Pila de Crides a les Funcions:\n"
+"\n"
-#: eval.c:828
-msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-msgstr "no es permet break a fora d'un bucle"
+#: eval.c:640
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "IGNORECASE s una extensi de gawk"
-#: eval.c:845
-msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-msgstr "continue fora d'un bucle no s portable"
+#: eval.c:669
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "BINMODE s una extensi de gawk"
-#: eval.c:849
-msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-msgstr "no es permet continue a fora d'un bucle"
+#: eval.c:727
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr ""
-#: eval.c:883
-msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "next no es pot cridar des d'una regla BEGIN"
+#: eval.c:817
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "%sFMT especificaci errnia %s"
-#: eval.c:885
-msgid "`next' cannot be called from an END rule"
-msgstr "next no es pot cridar des d'una regla FINAL"
+#: eval.c:895
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "desactivant --lint degut a una assignaci a LINT"
-#: eval.c:887
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
-msgstr "next no es pot cridar des d'una regla BEGIN"
+#: eval.c:1067 eval.c:1544
+#, c-format
+msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
+msgstr "no es pot usar el nom de la funci %s com a variable o matriu"
-#: eval.c:889
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "next no es pot cridar des d'una regla FINAL"
+#: eval.c:1095
+msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
+msgstr ""
+"no es permet l'assignaci per a obtindre un resultat d'una funci interna"
-#: eval.c:898
-msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "nextfile no es pot cridar des d'una regla BEGIN"
+#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "referncia a un argument sense inicialitzar %s"
-#: eval.c:900
-msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
-msgstr "nextfile no es pot cridar des d'una regla FINAL"
+#: eval.c:1123
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "s'ha intentat una referncia de camp a partir d'un valor no numric"
-#: eval.c:906
+#: eval.c:1125
#, fuzzy
-msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "nextfile no es pot cridar des d'una regla FINAL"
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "s'ha intentat una referncia a partir d'una cadena nulla"
-#: eval.c:963
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "la sentncia no t efecte"
+#: eval.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "s'ha intentat accedir al camp %d"
-#: eval.c:1040 eval.c:2133
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "no es pot usar el nom de la funci %s com a variable o matriu"
+#: eval.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar %s"
-#: eval.c:1047 eval.c:1053
+#: eval.c:1202
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "referncia a un argument sense inicialitzar %s"
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "s'ha cridat a la funci %s amb ms arguments dels declarats"
-#: eval.c:1062 eval.c:2142
+#: eval.c:1358
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar %s"
-
-#: eval.c:1210
-msgid ""
-"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-"another!"
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-"concatenaci: els efectes colaterals en una expressi han canviat la "
-"longitud d'una altra!"
-#: eval.c:1315
+#: eval.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
+msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar %s com a una matriu"
+
+#: eval.c:1680
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "assignaci usada en un context condicional"
-#: eval.c:1396
-msgid "division by zero attempted"
-msgstr "s'ha intentat una divisi per zero"
-
-#: eval.c:1426 profile.c:663
-#, c-format
-msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
-msgstr "tipus illegal (%s) en tree_eval"
+#: eval.c:1684
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "la sentncia no t efecte"
-#: eval.c:1589
+#: eval.c:2028
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en /="
-#: eval.c:1611
+#: eval.c:2053
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en %%="
-#: eval.c:1891
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "s'ha cridat a la funci %s amb ms arguments dels declarats"
-
-#: eval.c:1948
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "la funci %s no est definida"
-
-#: eval.c:1950
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' is not a function"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:1997
-#, c-format
-msgid ""
-"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
-"function call"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:2014
-#, c-format
-msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
-msgstr ""
+#: eval.c:2139
+msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
+msgstr "no es permet continue a fora d'un bucle"
-#: eval.c:2034
-#, c-format
-msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr ""
+#: eval.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "`break' outside a loop is not allowed"
+msgstr "no es permet break a fora d'un bucle"
-#: eval.c:2039
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+#: eval.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
+"bucle for: la matriu %s ha canviat de mida de %d a %d durant l'execuci del "
+"bucle"
-#: eval.c:2105
+#: eval.c:2342
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
-"\n"
-"\t# Pila de Crides a les Funcions:\n"
-"\n"
-
-#: eval.c:2108
-#, c-format
-msgid "\t# -- main --\n"
-msgstr "\t# -- principal --\n"
-
-#: eval.c:2269
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "s'ha intentat una referncia de camp a partir d'un valor no numric"
-
-#: eval.c:2271
-msgid "attempt to reference from null string"
-msgstr "s'ha intentat una referncia a partir d'una cadena nulla"
-#: eval.c:2277
+#: eval.c:2354
#, c-format
-msgid "attempt to access field %d"
-msgstr "s'ha intentat accedir al camp %d"
-
-#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
-msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-msgstr ""
-"no es permet l'assignaci per a obtindre un resultat d'una funci interna"
+msgid "function `%s' not defined"
+msgstr "la funci %s no est definida"
-#: eval.c:2369
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "IGNORECASE s una extensi de gawk"
+#: eval.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "nextfile no es pot cridar des d'una regla FINAL"
-#: eval.c:2398
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "BINMODE s una extensi de gawk"
+#: eval.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "next no es pot cridar des d'una regla FINAL"
-#: eval.c:2456
+#: eval.c:2602
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:2546
-#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "%sFMT especificaci errnia %s"
-
-#: eval.c:2624
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "desactivant --lint degut a una assignaci a LINT"
-
-#: ext.c:61
-msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+#: ext.c:62
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: ext.c:65 ext.c:70
+#: ext.c:68 ext.c:73
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "extension s una extensi gawk"
-#: ext.c:80
-#, c-format
-msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: no es pot obrir %s (%s)\n"
-#: ext.c:88
-#, c-format
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: biblioteca %s: no es pot cridar a la funci %s (%s)\n"
-#: ext.c:108
+#: ext.c:123
msgid "extension: missing function name"
msgstr ""
-#: ext.c:113
+#: ext.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: biblioteca %s: no es pot cridar a la funci %s (%s)\n"
-#: ext.c:119
+#: ext.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: no es pot obrir %s (%s)\n"
-#: ext.c:123
+#: ext.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "la funci %s no est definida"
-#: ext.c:128
-#, c-format
-msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr ""
-
-#: ext.c:130
+#: ext.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de la funci %s definida prviament"
-#: ext.c:207
+#: ext.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr "funci %s: no pot usar el nom de la funci com a parmetre"
+
+#: ext.c:152
+#, c-format
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "es defineix la funci %s per no s'ha cridat mai"
-#: ext.c:210
+#: ext.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "la funci %s no est definida"
-#: ext.c:220
+#: ext.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar %s com a una matriu"
-#: ext.c:224
+#: ext.c:272
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
-#: ext.c:249
+#: ext.c:285
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operaci No Suportada"
@@ -1157,59 +1097,58 @@ msgstr "Operaci No Suportada"
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF s'inicialitza sobre un valor negatiu"
-#: field.c:913
-msgid "split: second argument is not an array"
-msgstr "split: el segon argument no s una matriu"
-
-#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#: field.c:939 field.c:946 field.c:950
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argument s una extensi de gawk"
-#: field.c:928
+#: field.c:943
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: el segon argument no s una matriu"
-#: field.c:975
-#, fuzzy
-msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
+#: field.c:957
+msgid "split: second argument is not an array"
+msgstr "split: el segon argument no s una matriu"
+
+#: field.c:987
+msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: la cadena nulla per al tercer argument s una extensi de gawk"
-#: field.c:1032
+#: field.c:1028
#, fuzzy
-msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "split: el segon argument no s una matriu"
-#: field.c:1041
+#: field.c:1033
#, fuzzy
-msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "split: el segon argument no s una matriu"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1051
#, fuzzy
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "match: el tercer argument no s una matriu"
-#: field.c:1111
+#: field.c:1084
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "FIELDWIDTHS s una extensi de gawk"
-#: field.c:1141 field.c:1155
+#: field.c:1147
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1238
+#: field.c:1220
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la cadena nulla per a FS s una extensi de gawk"
-#: field.c:1242
+#: field.c:1224
#, fuzzy
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **="
-#: field.c:1357
+#: field.c:1343
#, fuzzy
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "%s s una extensi de gawk"
@@ -1269,507 +1208,504 @@ msgstr "%s: l'opci -W %s no admet cap argument\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opci %s requereix un argument\n"
-#: io.c:379
+#: io.c:272
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:413
+#: io.c:275 io.c:372
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no es pot obrir el fitxer %s per a lectura (%s)"
-#: io.c:459 io.c:2999
+#: io.c:419
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "error en llegir el fitxer d'entrada %s: %s"
-#: io.c:506
+#: io.c:470
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "la finalitzaci del descriptor fd %d (%s) ha fallat (%s)"
-#: io.c:617
-msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
-
-#: io.c:648
-#, c-format
-msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-msgstr "tipus d'arbre %s no vlid dintre de redirect()"
-
-#: io.c:654
+#: io.c:577
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "l'expressi en la redirecci %s solt t un valor numric"
-#: io.c:660
+#: io.c:583
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "l'expressi per a la redirecci %s t un valor de cadena nulla"
-#: io.c:665
+#: io.c:589
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"el fitxer %s per a la redirecci %s pot ser resultat d'una expressi lgica"
-#: io.c:707
+#: io.c:628
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mescla innecessria de > i >> per al fitxer %.*s"
-#: io.c:754
+#: io.c:681
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "no es pot obrir la canonada %s per a l'eixida (%s)"
-#: io.c:763
+#: io.c:691
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "no es pot obrir la canonada %s per a l'entrada (%s)"
-#: io.c:786
+#: io.c:712
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"no es pot obrir una canonada bidireccional %s per a les entrades/eixides (%"
"s)"
-#: io.c:864
+#: io.c:794
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "no es pot redirigir des de %s (%s)"
-#: io.c:867
+#: io.c:797
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "no es pot redirigir cap a %s (%s)"
-#: io.c:920
+#: io.c:846
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"s'ha arribat al lmit del sistema per a fitxers oberts: es comenar a "
"multiplexar els descriptors de fitxer"
-#: io.c:936
+#: io.c:862
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "la finalitzaci de %s ha fallat (%s)"
-#: io.c:944
+#: io.c:870
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "masses canonades o fitxers d'entrada oberts"
-#: io.c:967
+#: io.c:892
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: el segon argument hauria de ser to o from"
-#: io.c:981
+#: io.c:909
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: %.*s no s un fitxer obert, canonada o co-procs"
-#: io.c:986
+#: io.c:914
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "finalitzaci d'una redirecci que no s'ha obert"
-#: io.c:1083
+#: io.c:1011
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr "close: la redirecci %s no s'obre amb |&, s'ignora el segon argument"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1027
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "estaus de falla (%d) en la finalitzaci de la canonada %s (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1030
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "estatus de falla (%d) en la finalitzaci del fitxer %s (%s)"
-#: io.c:1122
+#: io.c:1050
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita del socket %s"
-#: io.c:1125
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita del co-procs %s"
-#: io.c:1128
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita de la canonada %s"
-#: io.c:1131
+#: io.c:1059
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "no s'aporta la finalitzaci explcita del fitxer %s"
-#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
+#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error a l'escriure en l'eixida estndard (%s)"
-#: io.c:1163 io.c:1219
+#: io.c:1091 io.c:1147
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "error a l'escriure en l'eixida d'error estndard (%s)"
-#: io.c:1171
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "la neteja de la canonada de %sx ha fallat (%s)."
-#: io.c:1174
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "la neteja de la canonada per al co-procs de %sx ha fallat (%s)."
-#: io.c:1177
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "la neteja del fitxer %sx ha fallat (%s)."
-#: io.c:1292
+#: io.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "port local no vlid en %s"
-#: io.c:1309
+#: io.c:1236
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1344
+#: io.c:1276
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "el client /inet/raw encara no est a punt, ho sento"
-#: io.c:1347 io.c:1383
+#: io.c:1279 io.c:1320
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "sols el root pot usar /inet/raw."
-#: io.c:1381
+#: io.c:1318
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "el servidor /inet/raw encara no est a punt, ho sento"
-#: io.c:1477
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "no s'aporta cap protocol (conegut) en el nom del fitxer especial %s"
-#: io.c:1491
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "el nom del fitxer especial %s est incomplet"
-#: io.c:1506
+#: io.c:1447
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "s'ha de subministrar un nom de sistema remot a /inet"
-#: io.c:1524
+#: io.c:1465
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "s'ha de subministrar un port remot a /inet"
-#: io.c:1570
+#: io.c:1511
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "les comunicacions TCP/IP no estan suportades"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1698
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "no es pot obrir %s, mode %s"
-#: io.c:1809
+#: io.c:1749
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "ha fallat la finalitzaci de la canonada (%s)"
-#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
+#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
"ha fallat la finalitzaci de l'eixida estndard en els processos fills (%s)"
-#: io.c:1814
+#: io.c:1754
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecci cap a l'eixida estndard dels processos fills (dup: %"
"s)"
-#: io.c:1816 io.c:1968
+#: io.c:1756 io.c:1923
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
"ha fallat la finalitzaci de l'entrada estndard en els processos fills (%s)"
-#: io.c:1819
+#: io.c:1759
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecci cap a l'entrada estndard dels processos fills (dup: "
"%s)"
-#: io.c:1821 io.c:1840
+#: io.c:1761 io.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "ha fallat la finalitzaci de la canonada (%s)"
-#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
+#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecci cap a l'eixida estndard dels processos fills (dup: %"
"s)"
-#: io.c:1918 io.c:1971
+#: io.c:1867 io.c:1926
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"ha fallat la redirecci cap a l'entrada estndard dels processos fills (dup: "
"%s)"
-#: io.c:1935 io.c:2108
+#: io.c:1887 io.c:2068
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "ha fallat la restauraci de l'eixida estndard en el procs pare\n"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1895
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "ha fallat la restauraci de l'entrada estndard en el procs pare\n"
-#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
+#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "ha fallat la finalitzaci de la canonada (%s)"
-#: io.c:2019
+#: io.c:1974
msgid "`|&' not supported"
msgstr "|& no est suportat"
-#: io.c:2085
+#: io.c:2040
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "no es pot obrir la canonada %s (%s)"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2088
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "no es pot crear el procs fill per a %s (fork: %s)"
-#: io.c:2518
+#: io.c:2577
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el fitxer de dades %s est buit"
-#: io.c:2560 io.c:2568
+#: io.c:2618 io.c:2626
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:3125
+#: io.c:3173
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicarcter de RS s una extensi de gawk"
-#: main.c:313
+#: main.c:311
msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "memria esgotada"
-#: main.c:381
+#: main.c:388
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "l'opcin -m[fr] s irrellevant en gawk"
-#: main.c:383
+#: main.c:390
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "s de l'opci -m: -m[fr] nnn"
-#: main.c:419
+#: main.c:426
#, fuzzy
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "s'igonar l'argument buit per a l'opci --source"
-#: main.c:485
+#: main.c:492
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: no es reconeix l'opci -W %s, ser ignorada\n"
-#: main.c:530
+#: main.c:545
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opci requereix un argument -- %c\n"
-#: main.c:551
+#: main.c:566
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "la variable d'entorn POSIXLY_CORRECT est establerta: usant --posix"
-#: main.c:557
+#: main.c:572
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "--posix solapa a --traditional"
-#: main.c:568
+#: main.c:583
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "--posix i --traditional solapen a --non-decimal-data"
-#: main.c:572
+#: main.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s com a setuid root pot ser un problema de seguretat"
-#: main.c:577
+#: main.c:592
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "--posix solapa a --traditional"
-#: main.c:622
+#: main.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "no es pot establir el mode en l'entrada estndard (%s)"
-#: main.c:625
+#: main.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida estndard (%s)"
-#: main.c:627
+#: main.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "no es pot establir el mode en l'eixida d'error estndard (%s)"
-#: main.c:668
+#: main.c:687
msgid "no program text at all!"
msgstr "no hi ha cap text per al programa!"
-#: main.c:773
+#: main.c:762
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "s: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] -f fitx_prog [--] fitxer ...\n"
-#: main.c:775
+#: main.c:764
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "s: %s [opcions d'estil POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fitxer ...\n"
-#: main.c:780
+#: main.c:769
#, fuzzy
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU:\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:770
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fitx_prog\t\t--file=fitx_prog\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:771
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs (fs=sep_camp)\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:772
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:773
#, fuzzy
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opcions POSIX:\t\tOpcions llargues GNU:\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:774
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] valor\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:775
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:787
-msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
-msgstr ""
+#: main.c:776
+#, fuzzy
+msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
+msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:777
#, fuzzy
-msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
+msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:778
#, fuzzy
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=fitxer] --dump-variables[=fitxer]\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:779
#, fuzzy
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-W source=text_prog\t--source=text_prog\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:780
#, fuzzy
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W profile[=fitxer]\t--profile[=fitxer]\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:781
#, fuzzy
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:782
#, fuzzy
-msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
+msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:783
#, fuzzy
-msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:795
-#, fuzzy
-msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
-msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-
-#: main.c:796
+#: main.c:784
#, fuzzy
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:785
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:798
+#: main.c:786
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:799
+#: main.c:787
#, fuzzy
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=fitxer]\t--profile[=fitxer]\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:788
#, fuzzy
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:789
#, fuzzy
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:791
#, fuzzy
+msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
+msgstr "\t-W profile[=fitxer]\t--profile[=fitxer]\n"
+
+#: main.c:792
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
+msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:794
#, fuzzy
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:796
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:808
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
@@ -1777,7 +1713,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:817
+#: main.c:808
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1786,22 +1722,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "a la secci Reporting Problems and Bugs de la versi impresa.\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:812
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:825
+#: main.c:816
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:845
-#, c-format
+#: main.c:836
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
@@ -1815,11 +1751,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Aquest programa s programari lliure; pot redistribuir-se i/o modificar-se\n"
"sota els termes de la Llicncia Pblica General de GNU tal i como est\n"
-"publicada per la Free Software Foundation; ja siga en la versi 3 de la\n"
+"publicada per la Free Software Foundation; ja siga en la versi 2 de la\n"
"Llicncia, o (a la vostra elecci) qualsevol versi posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:853
+#: main.c:844
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1833,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"Per a ms detalls consulteu la Llicncia Pblica General de GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:864
+#: main.c:855
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -1841,193 +1777,158 @@ msgid ""
msgstr ""
"Junt amb aquest programa haureu d'haber rebut una cpia de la Llicncia\n"
"Pblica General de GNU; si no s aix, escriviu a la Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA.\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: main.c:899
+#: main.c:890
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no permet inicialitzar FS a un tabulador en la versi POSIX de awk"
-#: main.c:1116
+#: main.c:1122
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1176
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1196
+#: main.c:1202
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1199
+#: main.c:1205
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1238
+#: main.c:1258
msgid "floating point exception"
msgstr "excepci de coma flotant"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1265
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error intern"
-#: main.c:1260
+#: main.c:1280
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "error fatal: error intern"
-#: main.c:1272
+#: main.c:1292
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "error fatal: error intern"
-#: main.c:1322
+#: main.c:1342
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no s'ha pre-obert el descriptor fd per a %d"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no es pot pre-obrir /dev/null per al descriptor fd %d"
-#: main.c:1352 main.c:1361
+#: main.c:1372 main.c:1381
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "no es poden trobar els grups: %s"
-#: msg.c:54
+#: msg.c:62
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "lnia cmd.:"
-#: msg.c:120
+#: msg.c:97
msgid "warning: "
msgstr "ADVERTIMENT: "
-#: msg.c:142
+#: msg.c:106
msgid "error: "
msgstr "Error: "
-#: msg.c:178
+#: msg.c:129
msgid "fatal: "
msgstr "Fatal: "
-#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151
-msgid "can't convert string to float"
-msgstr "no es pot convertir la cadena a coma flotant"
-
-#: node.c:465
+#: node.c:401
msgid "backslash at end of string"
msgstr "barra invertida al final de la cadena"
-#: node.c:609
+#: node.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "l'antic awk no suporta l'operador **="
-#: node.c:660
+#: node.c:553
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX no permet seqncies d'escapada \\x"
-#: node.c:666
+#: node.c:559
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "no hi ha dgits hexadecimals en la seqncia d'escapada \\x"
-#: node.c:688
+#: node.c:581
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-#: node.c:703
+#: node.c:596
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "la seqncia d'escapada \\%c s tractada com a una simple %c"
+#: node.c:737
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+
#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
msgstr "%s %s %s: no es pot inicialitzar close-on-exec: (fcntl: %s)"
-#: profile.c:94
+#: profile.c:83
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "no es pot obrir %s per a escriptura: %s"
-#: profile.c:457
+#: profile.c:203
#, fuzzy, c-format
-msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "error intern: Node_var amb vname nul"
-
-#: profile.c:522
-msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr ""
-
-#: profile.c:1076
-#, c-format
-msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr ""
-
-#: profile.c:1109
-#, c-format
-msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "\t# perfil gawk, creat %s\n"
-
-#: profile.c:1112
-#, c-format
msgid ""
-"\t# BEGIN block(s)\n"
+"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# Bloc(s) INICI\n"
+"\t# Bloc(s) FINAL\n"
"\n"
-#: profile.c:1122
+#: profile.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# BEGINFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# Bloc(s) INICI\n"
-"\n"
-
-#: profile.c:1132
-#, c-format
-msgid ""
-"\t# Rule(s)\n"
+"\t# %s(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Regla(es)\n"
"\n"
-#: profile.c:1138
+#: profile.c:278
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\t# ENDFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# Bloc(s) FINAL\n"
-"\n"
+msgid "internal error: %s with null vname"
+msgstr "error intern: Node_var amb vname nul"
-#: profile.c:1148
+#: profile.c:945
#, c-format
-msgid ""
-"\t# END block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# Bloc(s) FINAL\n"
-"\n"
+msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
+msgstr "\t# perfil gawk, creat %s\n"
-#: profile.c:1168
+#: profile.c:1328
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2036,17 +1937,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funcions, llistades alfabticament\n"
-#: profile.c:1431
+#: profile.c:1367
#, c-format
-msgid "unexpected type %s in prec_level"
-msgstr "tipus %s inesperat en prec_level"
-
-#: profile.c:1557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "tipo de node %d desconegut"
+msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
+msgstr ""
-#: re.c:537
+#: re.c:559
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -2119,20 +2015,40 @@ msgstr "L'expressi regular s massa gran"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) desemparellats"
-#: regcomp.c:699
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hi ha una expressi regular prvia"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opci illegal -- %c\n"
+#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
+#~ msgstr "la crida de length sense parntesis est desaprovada per POSIX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'"
+#~ msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar %s"
+
+#~ msgid "can't convert string to float"
+#~ msgstr "no es pot convertir la cadena a coma flotant"
+
+#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "continue fora d'un bucle no s portable"
+
+#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "break a fora d'un bucle no s portable"
+
+#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "nextfile no es pot cridar des d'una regla BEGIN"
+
+#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "next no es pot cridar des d'una regla BEGIN"
#~ msgid "file `%s' is a directory"
#~ msgstr "el fitxer %s s un directori"
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "no es pot obrir un socket bidireccional %s per a les entrades/eixides (%"
-#~ "s)"
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "useu PROCINFO[\"%s\"] en comptes de %s"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "useu PROCINFO[...] en comptes de /dev/user"
#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
@@ -2140,65 +2056,101 @@ msgstr "No hi ha una expressi regular prvia"
#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-
#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: invalid arguments"
-#~ msgstr "printf: sense arguments"
+#~ msgid ""
+#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t# Bloc(s) INICI\n"
+#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "close: %.*s no s un fitxer obert, canonada o co-procs"
+#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "no es permeten $ en els formats awk"
+
+#~ msgid "arg count with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "el compte d'arguments amb $ ha de ser > 0"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "close: %.*s no s un fitxer obert, canonada o co-procs"
+#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "el comte d'arguments %d s major que el nombre total d'arguments "
+#~ "proporcionats"
-#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-#~ msgstr "useu PROCINFO[\"%s\"] en comptes de %s"
+#~ msgid "`$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "no es permet $ desprs d'un punt en el format"
-#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-#~ msgstr "useu PROCINFO[...] en comptes de /dev/user"
+#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr "no es proporciona $ per a l'ample o precisi del camp de posici"
-#~ msgid "function %s called\n"
-#~ msgstr "s'ha cridat a la funci %s\n"
+#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "l manca de significat en els formats awk; ser ignorat"
-#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
-#~ msgstr "el camp %d en FIELDWIDTHS, hauria de ser > 0"
+#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "l no est perms en els formats POSIX de awk"
-#, fuzzy
-#~ msgid "or used as a variable or an array"
-#~ msgstr "no es pot usar el nom de la funci %s com a variable o matriu"
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "L manca de significat en els formats awk; ser ignorat"
-#, fuzzy
-#~ msgid "substr: length %g is < 0"
-#~ msgstr "substr: la longitud %g s <= 0"
+#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "L no est perms en els formats POSIX de awk"
-#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
-#~ msgstr "delete: s illegal de la variable %s com a una matriu"
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "h manca de significat en els formats awk; ser ignorat"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: gvar_ref to %s\n"
-#~ msgstr "%s: ref_matriu a %s\n"
+#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "h no est perms en els formats POSIX de awk"
+
+#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr "no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena"
-#~ msgid "asort: first argument is not an array"
-#~ msgstr "asort: el primer argument no s una matriu"
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "^ desbordament per a aquest"
-#~ msgid "asort: second argument is not an array"
-#~ msgstr "asort: el segon argument no s una matriu"
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: l'especificador de format no cont lletra de control"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format"
#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context"
+#~ msgstr "s'ha intentat usar la matriu %s en un context escalar"
+
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "no es pot obrir un socket bidireccional %s per a les entrades/eixides (%"
+#~ "s)"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opci illegal -- %c\n"
+
#~ msgid ""
-#~ "attempt to use array parameter `%s' that was passed from global scalar `%"
-#~ "s'"
-#~ msgstr "s'ha intentat usar un parmetre escalar %s com a una matriu"
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenaci: els efectes colaterals en una expressi han canviat la "
+#~ "longitud d'una altra!"
-#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
-#~ msgstr "error intern: Node_var_array amb vname nul"
+#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
+#~ msgstr "tipus illegal (%s) en tree_eval"
+
+#~ msgid "\t# -- main --\n"
+#~ msgstr "\t# -- principal --\n"
+
+#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
+#~ msgstr "tipus d'arbre %s no vlid dintre de redirect()"
+
+#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
+#~ msgstr "tipus %s inesperat en prec_level"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var"
+#~ msgstr "tipo de node %d desconegut"
+
+#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
+#~ msgstr "delete: s illegal de la variable %s com a una matriu"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -2210,6 +2162,9 @@ msgstr "No hi ha una expressi regular prvia"
#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment"
#~ msgstr "sintaxi no vlida en el nom %s per a l'asignaci de la variable"
+#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
+#~ msgstr "error intern: Node_var_array amb vname nul"
+
#~ msgid "or used in other expression context"
#~ msgstr "o s'ha emprat en un altre context de l'expressi"
@@ -2252,8 +2207,11 @@ msgstr "No hi ha una expressi regular prvia"
#~ msgid "Unbalanced )"
#~ msgstr ") sense aparellar"
-#~ msgid "remote port invalid in `%s'"
-#~ msgstr "port remot no vlid en %s"
+#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
+#~ msgstr "el camp %d en FIELDWIDTHS, hauria de ser > 0"
+
+#~ msgid "function %s called\n"
+#~ msgstr "s'ha cridat a la funci %s\n"
#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n"
#~ msgstr "error intern: fitxer %s, lnia %d\n"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index e3edf0a5..707e5c80 100644
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 643860aa..b38b2bc7 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 10:09+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -14,412 +14,488 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: array.c:112
+#: array.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "from %s"
+msgstr "%s (fra %s)"
+
+#: array.c:267
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use a scalar value as array"
+msgstr "forsg p at bruge skalaren \"%s\" som vektor"
+
+#: array.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr "forsg p at bruge funktionen \"%s\" som vektor"
-#: array.c:115
+#: array.c:273
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "forsg p at bruge skalarparameteren \"%s\" som en vektor"
-#: array.c:118
+#: array.c:276
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "forsg p at bruge skalaren \"%s\" som vektor"
-#: array.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "from %s"
-msgstr "%s (fra %s)"
+#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649
+#: eval.c:1928
+#, c-format
+msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
+msgstr "forsg p at bruge vektoren \"%s\" i skalarsammenhng"
-#: array.c:513
+#: array.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
msgstr "reference til ikke-initieret element \"%s[\"%s\"]\""
-#: array.c:519
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "indeks i vektoren \"%s\" er en tom streng"
-#: array.c:623
+#: array.c:684
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indeks \"%s\" findes ikke i vektoren \"%s\""
-#: array.c:792
+#: array.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
+msgstr "forsg p at bruge skalaren \"%s\" som vektor"
+
+#: array.c:868
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: tom (nil)\n"
-#: array.c:797
+#: array.c:873
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: tom (nul)\n"
-#: array.c:801
+#: array.c:877
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: tabelstrrelse = %d, vektorstrrelse = %d\n"
-#: array.c:830
+#: array.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: er en parameter\n"
-#: array.c:835
+#: array.c:916
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: vektorreference til %s\n"
-#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
+#: array.c:921
+#, fuzzy
+msgid "adump: argument not an array"
+msgstr "asort: frste argument er ikke en vektor"
+
+#: array.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use array in a scalar context"
+msgstr "forsg p at bruge vektoren \"%s\" i skalarsammenhng"
+
+#: array.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "asort: second argument not an array"
+msgstr "asort: andet argument er ikke en vektor"
+
+#: array.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "asorti: second argument not an array"
+msgstr "asort: andet argument er ikke en vektor"
+
+#: array.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument not an array"
+msgstr "asort: frste argument er ikke en vektor"
+
+#: array.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument not an array"
+msgstr "asort: frste argument er ikke en vektor"
+
+#: awkgram.y:246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "END-blok skal have en handlingsdel"
-#: awkgram.y:230
+#: awkgram.y:249
#, fuzzy
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "END-blok skal have en handlingsdel"
-#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
+#: awkgram.y:320 awkgram.y:330
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\""
-#: awkgram.y:304
+#: awkgram.y:367
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "\"%s\" er en indbygget funktion, den kan ikke omdefineres"
-#: awkgram.y:350
+#: awkgram.y:427
#, fuzzy
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ud som en C-kommentar, men er det ikke"
-#: awkgram.y:353
+#: awkgram.y:430
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ud som en C-kommentar, men er det ikke"
-#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
-msgid "statement may have no effect"
-msgstr "kommandoen har mske ikke nogen effekt"
+#: awkgram.y:735
+#, fuzzy
+msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
+msgstr "\"break\" uden for en lkke er ikke tilladt"
-#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
+#: awkgram.y:744
+#, fuzzy
+msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
+msgstr "\"continue\" uden for en lkke er ikke tilladt"
+
+#: awkgram.y:753
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' used in %s action"
+msgid "`next' used in %s action"
msgstr "\"next\" brugt i BEGIN- eller END-handling"
-#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
+#: awkgram.y:767 awkgram.y:771
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "\"nextfile\" er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:528
+#: awkgram.y:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' used in %s action"
+msgstr "\"next\" brugt i BEGIN- eller END-handling"
+
+#: awkgram.y:799
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "\"return\" brugt uden for funktion"
-#: awkgram.y:570
+#: awkgram.y:859
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"alenestende \"print\" i BEGIN eller END-regel br muligvis vre 'print \"\"'"
-#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
+#: awkgram.y:927 awkgram.y:935
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "\"delete array\" er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
+#: awkgram.y:955 awkgram.y:963
#, fuzzy
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "\"delete array\" er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:660
+#: awkgram.y:1004
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:670
-msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
+#: awkgram.y:1014
+msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:759
+#: awkgram.y:1151
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke"
-#: awkgram.y:850
+#: awkgram.y:1253
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "regulrt udtryk i hjreleddet af en tildeling"
-#: awkgram.y:860
+#: awkgram.y:1263
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "regulrt udtryk p venstre side af en \"~\"- eller \"!~\"-operator"
-#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
+#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423
#, fuzzy
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\""
-#: awkgram.y:872
+#: awkgram.y:1287
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "regulrt udtryk i hjreleddet af en sammenligning"
-#: awkgram.y:936
+#: awkgram.y:1399
#, fuzzy, c-format
-msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "fjernporten ugyldig i \"%s\""
-#: awkgram.y:939
-#, c-format
-msgid "`getline' invalid inside %s rule"
-msgstr ""
+#: awkgram.y:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
+msgstr "fjernporten ugyldig i \"%s\""
-#: awkgram.y:944
+#: awkgram.y:1407
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "ikke-omdirigeret \"getline\" udefineret inde i END-handling"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1424
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\""
-#: awkgram.y:1001
+#: awkgram.y:1528
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "kald af \"length\" uden parenteser er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:1006
-msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-msgstr "kald af \"length\" uden parenteser er forldet iflge POSIX"
-
-#: awkgram.y:1051
+#: awkgram.y:1591
#, fuzzy
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
-msgstr "\"extension\" er en gawk-udvidelse"
+msgstr "\"nextfile\" er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:1084
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr ""
+#: awkgram.y:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr "funktionen \"%s\": kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
-#: awkgram.y:1087
+#: awkgram.y:1682
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ugyldig indeksudtryk"
-#: awkgram.y:1329
+#: awkgram.y:1722
+msgid "use of non-array as array"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:1993
#, fuzzy
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "uventet nylinjetegn"
-#: awkgram.y:1446
-msgid "empty program text on command line"
-msgstr "tom programtekst p kommandolinjen"
-
-#: awkgram.y:1502
+#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan ikke bne kildefilen \"%s\" for lsning (%s)"
-#: awkgram.y:1600
+#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122
+msgid "reason unknown"
+msgstr "ukendt rsag"
+
+#: awkgram.y:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already included source file `%s'"
+msgstr "kan ikke lse kildefilen \"%s\" (%s)"
+
+#: awkgram.y:2281
+#, fuzzy
+msgid "@include is a gawk extension"
+msgstr "\"nextfile\" er en gawk-udvidelse"
+
+#: awkgram.y:2288
+msgid "empty filename after @include"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2422
+msgid "empty program text on command line"
+msgstr "tom programtekst p kommandolinjen"
+
+#: awkgram.y:2537
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke lse kildefilen \"%s\" (%s)"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:2547
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "kildefilen \"%s\" er tom"
-#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
+#: awkgram.y:2732
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje"
-#: awkgram.y:1862
+#: awkgram.y:2809
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "uafsluttet regulrt udtryk slutter med \"\\\" i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:1886
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1890
+#: awkgram.y:2837
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:2844
msgid "unterminated regexp"
msgstr "uafsluttet regulrt udtryk"
-#: awkgram.y:1900
+#: awkgram.y:2848
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "uafsluttet regulrt udtryk i slutningen af filen"
-#: awkgram.y:1969
+#: awkgram.y:2907
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "Brug af \"\\ #...\" for linjefortsttelse er ikke portabelt"
-#: awkgram.y:1982
+#: awkgram.y:2923
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sidste tegn p linjen er ikke en omvendt skrstreg"
-#: awkgram.y:2027
+#: awkgram.y:2984
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren \"**=\""
-#: awkgram.y:2029
+#: awkgram.y:2986
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**=\""
-#: awkgram.y:2038
+#: awkgram.y:2995
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren \"**\""
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2997
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\""
-#: awkgram.y:2071
+#: awkgram.y:3032
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren \"^=\" understttes ikke i gamle awk"
-#: awkgram.y:2079
+#: awkgram.y:3040
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatoren \"^\" understttes ikke i gamle awk"
-#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
+#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149
msgid "unterminated string"
msgstr "uafsluttet streng"
-#: awkgram.y:2368
+#: awkgram.y:3345
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ugyldigt tegn \"%c\" i udtryk"
-#: awkgram.y:2416
+#: awkgram.y:3391
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:3394
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "\"%s\" er en Bell Labs-udvidelse"
-#: awkgram.y:2422
+#: awkgram.y:3397
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillader ikke \"%s\""
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:3401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "\"%s\" understttes ikke i gamle awk"
-#: awkgram.y:2452
+#: awkgram.y:3465
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "\"goto\" anses for skadlig!\n"
-#: awkgram.y:2514
+#: awkgram.y:3518
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
-#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
+#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:3575
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:3580
#, fuzzy, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "sub: tredje argument er ikke et ndringsbart objekt"
-#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
+#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse"
-#: awkgram.y:2599
+#: awkgram.y:3680
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er fejlagtigt: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:2614
+#: awkgram.y:3695
#, fuzzy
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"brug af dcgettext(_\"...\") er fejlagtigt: fjern det indledende "
"understregningstegn"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", er samme som parameter %d"
-#: awkgram.y:2719
+#: awkgram.y:3829
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen \"%s\": parameteren \"%s\" overskygger en global variabel"
-#: awkgram.y:2831
+#: awkgram.y:3987
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kunne ikke bne \"%s\" for skrivning (%s)"
-#: awkgram.y:2832 profile.c:96
+#: awkgram.y:3988 profile.c:85
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "sender profilen til standard fejl"
-#: awkgram.y:2864
+#: awkgram.y:3994
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: mislykkedes at lukke (%s)"
-#: awkgram.y:2985
+#: awkgram.y:4046
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!"
-#: awkgram.y:3012
+#: awkgram.y:4052
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:3085
+#: awkgram.y:4081
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen \"%s\": kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:4086
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "funktionen \"%s\": kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:4102
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnavnet \"%s\" er allerede defineret"
-#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
+#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen \"%s\" kaldt, men aldrig defineret"
-#: awkgram.y:3258
+#: awkgram.y:4280
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "funktionen \"%s\" defineret, men aldrig kaldt"
-#: awkgram.y:3285
+#: awkgram.y:4311
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant regulrt udtryk for parameter %d giver en boolesk vrdi"
-#: awkgram.y:3329
+#: awkgram.y:4420
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -428,235 +504,141 @@ msgstr ""
"funktionen \"%s\" kaldt med blanktegn mellem navnet og \"(\",\n"
"%s"
-#: awkgram.y:3750
-#, fuzzy
-msgid "division by zero attempted in `/'"
-msgstr "forsgte at dividere med nul i \"/=\""
+#: awkgram.y:4673 eval.c:1845
+msgid "division by zero attempted"
+msgstr "forsgte at dividere med nul"
-#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
+#: awkgram.y:4682 eval.c:1877
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "forsgte at dividere med nul i \"%%\""
-#: builtin.c:122
+#: awkgram.y:5342
+msgid "statement may have no effect"
+msgstr "kommandoen har mske ikke nogen effekt"
+
+#: builtin.c:120
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s til \"%s\" mislykkedes (%s)"
-#: builtin.c:123
+#: builtin.c:121
msgid "standard output"
msgstr "standard ud"
-#: builtin.c:124
-msgid "reason unknown"
-msgstr "ukendt rsag"
-
-#: builtin.c:137
+#: builtin.c:135
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:141
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumentet %g er uden for tilladt omrde"
-#: builtin.c:201
+#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan ikke spole: datakanalen \"%s\" bnet for lsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:204
+#: builtin.c:203
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflush: kan ikke spole: filen \"%s\" bnet for lsning, ikke skrivning"
-#: builtin.c:216
+#: builtin.c:215
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: \"%s\" er ikke en ben fil, datakanal eller ko proces"
-#: builtin.c:310
+#: builtin.c:322
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "indeks: frste argument er ikke en streng"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:324
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
-#: builtin.c:434
+#: builtin.c:446
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:464
+#: builtin.c:469
#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "\"delete array\" er en gawk-udvidelse"
-#: builtin.c:471
-msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:480
-msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:484
+#: builtin.c:477
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:515
+#: builtin.c:508
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:518
+#: builtin.c:511
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: fik et negativt argument %g"
-#: builtin.c:726 builtin.c:729
-msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:790
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:792
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:794
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:845
-msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "\"$\" tillades ikke i awkformat"
-
-#: builtin.c:851
-msgid "arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "argumentantallet med \"$\" skal vre > 0"
-
-#: builtin.c:853
+#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994
#, fuzzy, c-format
-msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "argumentantallet %d er strre end antal givne argumenter"
-
-#: builtin.c:855
-msgid "`$' not permitted after period in format"
-msgstr "\"$\" tillades ikke efter et punktum i formatet"
-
-#: builtin.c:868
-msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "intet \"$\" angivet for positionsangivet feltbredde eller prcision"
-
-#: builtin.c:938
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "\"l\" er meningslst i awk-formater, ignoreret"
-
-#: builtin.c:942
-msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "\"l\" tillades ikke i POSIX awk-formater"
-
-#: builtin.c:953
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "\"L\" er meningslst i awk-formater, ignoreret"
-
-#: builtin.c:957
-msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "\"L\" tillades ikke i POSIX awk-formater"
-
-#: builtin.c:968
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "\"h\" er meningslst i awk-formater, ignoreret"
-
-#: builtin.c:972
-msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "\"h\" tillades ikke i POSIX awk-formater"
-
-#: builtin.c:1252
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1332
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1338
-msgid "not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "for f argumenter til formatstrengen"
-
-#: builtin.c:1340
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^ sluttede her"
-
-#: builtin.c:1346
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: formatspecifiereren har intet kommandobogstav"
-
-#: builtin.c:1349
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "for mange argumenter til formatstrengen"
+msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
+msgstr "forsg p at bruge vektoren \"%s\" i skalarsammenhng"
-#: builtin.c:1424 builtin.c:1427
+#: builtin.c:569 builtin.c:580
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ingen argumenter"
-#: builtin.c:1451
+#: builtin.c:621
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:1455
+#: builtin.c:625
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
-#: builtin.c:1479
-#, c-format
-msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
-msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1"
-
-#: builtin.c:1484
-#, c-format
-msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal bliver trunkeret"
-
-#: builtin.c:1510
+#: builtin.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lngden %g er <= 0"
-#: builtin.c:1512
+#: builtin.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lngden %g er <= 0"
-#: builtin.c:1519
+#: builtin.c:658
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lngden %g som ikke er et heltal bliver trunkeret"
-#: builtin.c:1524
+#: builtin.c:663
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1536
+#: builtin.c:675
+#, c-format
+msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
+msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1"
+
+#: builtin.c:680
+#, c-format
+msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
+msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal bliver trunkeret"
+
+#: builtin.c:705
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: kildestrengen er tom"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindeks %d er forbi slutningen p strengen"
-#: builtin.c:1560
+#: builtin.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -664,482 +646,443 @@ msgstr ""
"substr: lngden %d ved startindeks %d overskrider lngden af frste argument "
"(%d)"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:806
+#, fuzzy
+msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument"
+
+#: builtin.c:813
#, fuzzy
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: fik et frste argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:819
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fik en tom formatstreng"
-#: builtin.c:1652
-#, fuzzy
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument"
-
-#: builtin.c:1729
+#: builtin.c:885
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:902
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:937
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:942
#, fuzzy
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:1907 eval.c:2285
+#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "reference til ikke-initieret variabel \"%s\""
+
+#: builtin.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "reference til ikke-initieret variabel \"%s\""
-#: builtin.c:2012
+#: builtin.c:1098
#, fuzzy
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:1151
#, fuzzy
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng"
-#: builtin.c:2075
+#: builtin.c:1199
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk frste argument"
-#: builtin.c:2077
+#: builtin.c:1201
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:1220
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2112
+#: builtin.c:1236
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2165
+#: builtin.c:1289
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:2200
+#: builtin.c:1320
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argument er ikke en vektor"
-#: builtin.c:2750
+#: builtin.c:1827
+#, fuzzy
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: Nullet i tredje argument behandlet som et t-tal"
-#: builtin.c:2866
+#: builtin.c:1869
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk frste argument"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:1871
#, fuzzy
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument"
+msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2874
+#: builtin.c:1877
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater"
-#: builtin.c:2876
+#: builtin.c:1879
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:2878
+#: builtin.c:1881
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): for store skiftevrdier vil give mrkelige resultater"
-#: builtin.c:2904
+#: builtin.c:1908
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk frste argument"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:1910
#, fuzzy
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument"
+msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2912
+#: builtin.c:1916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater"
-#: builtin.c:2914
+#: builtin.c:1918
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:1920
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): for store skiftevrdier vil give mrkelige resultater"
-#: builtin.c:2942
+#: builtin.c:1947
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: fik et ikke-numerisk frste argument"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:1949
#, fuzzy
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2950
+#: builtin.c:1955
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater"
-#: builtin.c:2952
+#: builtin.c:1957
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:2978
+#: builtin.c:1984
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: fik et ikke-numerisk frste argument"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:1986
#, fuzzy
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:2986
+#: builtin.c:1992
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater"
-#: builtin.c:2988
+#: builtin.c:1994
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:2023
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: fik et ikke-numerisk frste argument"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:2025
#, fuzzy
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
-#: builtin.c:3022
+#: builtin.c:2031
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater"
-#: builtin.c:3024
+#: builtin.c:2033
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:2057 builtin.c:2063
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument"
-#: builtin.c:3054
+#: builtin.c:2065
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater"
-#: builtin.c:3056
+#: builtin.c:2067
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): flydendetalsvrdier vil blive trunkeret"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:2237
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" er ikke en gyldig lokalekategori"
-#: eval.c:374
+#: eval.c:412
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "ukendt nodetype %d"
-#: eval.c:423
+#: eval.c:423 eval.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "ukendt nodetype %d"
+
+#: eval.c:434
+#, c-format
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:487
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "bufferoverlb i genflags2str"
-#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
+#: eval.c:613
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr "forsg p at bruge vektoren \"%s\" i skalarsammenhng"
-
-#: eval.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"for-lkke: vektoren \"%s\" ndrede strrelse fra %d til %d under lkke-"
-"udfrelsen"
-
-#: eval.c:824
-msgid "`break' outside a loop is not portable"
-msgstr "\"break\" uden for en lkke er ikke portabelt"
+"\n"
+"\t# Funktionskaldsstak:\n"
+"\n"
-#: eval.c:828
-msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-msgstr "\"break\" uden for en lkke er ikke tilladt"
+#: eval.c:640
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "\"IGNORECASE\" er en gawk-udvidelse"
-#: eval.c:845
-msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-msgstr "\"continue\" uden for en lkke er ikke portabelt"
+#: eval.c:669
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "\"BINMODE\" er en gawk-udvidelse"
-#: eval.c:849
-msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-msgstr "\"continue\" uden for en lkke er ikke tilladt"
+#: eval.c:727
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr ""
-#: eval.c:883
-msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "\"next\" kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel"
+#: eval.c:817
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "fejlagtig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\""
-#: eval.c:885
-msgid "`next' cannot be called from an END rule"
-msgstr "\"next\" kan ikke kaldes fra en END-regel"
+#: eval.c:895
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "deaktiverer \"--lint\" p grund af en tildeling til \"LINT\""
-#: eval.c:887
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
-msgstr "\"next\" kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel"
+#: eval.c:1067 eval.c:1544
+#, c-format
+msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
+msgstr "kan ikke bruge funktionsnavnet \"%s\" som variabel eller vektor"
-#: eval.c:889
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "\"next\" kan ikke kaldes fra en END-regel"
+#: eval.c:1095
+msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
+msgstr "tildeling er ikke tilladt til resultatet fra en indbygget funktion"
-#: eval.c:898
-msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "\"nextfile\" kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel"
+#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "reference til ikke-initieret argument \"%s\""
-#: eval.c:900
-msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
-msgstr "\"nextfile\" kan ikke kaldes fra en END-regel"
+#: eval.c:1123
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "forsg p at feltreferere fra ikke-numerisk vrdi"
-#: eval.c:906
+#: eval.c:1125
#, fuzzy
-msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "\"nextfile\" kan ikke kaldes fra en END-regel"
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "forsg p at referere fra tom streng"
-#: eval.c:963
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "kommandoen har ingen effekt"
+#: eval.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "forsg p at f adgang til felt nummer %d"
-#: eval.c:1040 eval.c:2133
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "kan ikke bruge funktionsnavnet \"%s\" som variabel eller vektor"
+#: eval.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "reference til ikke-initieret variabel \"%s\""
-#: eval.c:1047 eval.c:1053
+#: eval.c:1202
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "reference til ikke-initieret argument \"%s\""
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "funktionen \"%s\" kaldt med flere argumenter end deklareret"
-#: eval.c:1062 eval.c:2142
+#: eval.c:1358
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "reference til ikke-initieret variabel \"%s\""
-
-#: eval.c:1210
-msgid ""
-"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-"another!"
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-"concatenation: sideeffekter i et udtryk har ndret lngden af et andet!"
-#: eval.c:1315
+#: eval.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
+msgstr "forsg p at bruge skalaren \"%s\" som vektor"
+
+#: eval.c:1680
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "tildeling brugt i sammenligningsammenhng"
-#: eval.c:1396
-msgid "division by zero attempted"
-msgstr "forsgte at dividere med nul"
-
-#: eval.c:1426 profile.c:663
-#, c-format
-msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
-msgstr "ikke tilladt type (%s) i tree_eval"
+#: eval.c:1684
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "kommandoen har ingen effekt"
-#: eval.c:1589
+#: eval.c:2028
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "forsgte at dividere med nul i \"/=\""
-#: eval.c:1611
+#: eval.c:2053
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "forsgte at dividere med nul i \"%%=\""
-#: eval.c:1891
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "funktionen \"%s\" kaldt med flere argumenter end deklareret"
-
-#: eval.c:1948
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "funktionen \"%s\" er ikke defineret"
-
-#: eval.c:1950
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' is not a function"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:1997
-#, c-format
-msgid ""
-"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
-"function call"
-msgstr ""
+#: eval.c:2139
+msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
+msgstr "\"continue\" uden for en lkke er ikke tilladt"
-#: eval.c:2014
-#, c-format
-msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
-msgstr ""
+#: eval.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "`break' outside a loop is not allowed"
+msgstr "\"break\" uden for en lkke er ikke tilladt"
-#: eval.c:2034
-#, c-format
-msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+#: eval.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
+"for-lkke: vektoren \"%s\" ndrede strrelse fra %d til %d under lkke-"
+"udfrelsen"
-#: eval.c:2039
+#: eval.c:2342
#, c-format
-msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
-#: eval.c:2105
+#: eval.c:2354
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\t# Funktionskaldsstak:\n"
-"\n"
-
-#: eval.c:2108
-#, c-format
-msgid "\t# -- main --\n"
-msgstr "\t# -- main --\n"
-
-#: eval.c:2269
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "forsg p at feltreferere fra ikke-numerisk vrdi"
-
-#: eval.c:2271
-msgid "attempt to reference from null string"
-msgstr "forsg p at referere fra tom streng"
-
-#: eval.c:2277
-#, c-format
-msgid "attempt to access field %d"
-msgstr "forsg p at f adgang til felt nummer %d"
-
-#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
-msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-msgstr "tildeling er ikke tilladt til resultatet fra en indbygget funktion"
+msgid "function `%s' not defined"
+msgstr "funktionen \"%s\" er ikke defineret"
-#: eval.c:2369
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "\"IGNORECASE\" er en gawk-udvidelse"
+#: eval.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "\"nextfile\" kan ikke kaldes fra en END-regel"
-#: eval.c:2398
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "\"BINMODE\" er en gawk-udvidelse"
+#: eval.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "\"next\" kan ikke kaldes fra en END-regel"
-#: eval.c:2456
+#: eval.c:2602
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:2546
-#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "fejlagtig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\""
-
-#: eval.c:2624
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "deaktiverer \"--lint\" p grund af en tildeling til \"LINT\""
-
-#: ext.c:61
-msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+#: ext.c:62
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: ext.c:65 ext.c:70
+#: ext.c:68 ext.c:73
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "\"extension\" er en gawk-udvidelse"
-#: ext.c:80
-#, c-format
-msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: kan ikke bne \"%s\" (%s)\n"
-#: ext.c:88
-#, c-format
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: bibliotek \"%s\": kan ikke kalde funktionen \"%s\" (%s)\n"
-#: ext.c:108
+#: ext.c:123
msgid "extension: missing function name"
msgstr ""
-#: ext.c:113
+#: ext.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: bibliotek \"%s\": kan ikke kalde funktionen \"%s\" (%s)\n"
-#: ext.c:119
+#: ext.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: kan ikke bne \"%s\" (%s)\n"
-#: ext.c:123
+#: ext.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "funktionen \"%s\" er ikke defineret"
-#: ext.c:128
-#, c-format
-msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr ""
-
-#: ext.c:130
+#: ext.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnavnet \"%s\" er allerede defineret"
-#: ext.c:207
+#: ext.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr "funktionen \"%s\": kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
+
+#: ext.c:152
+#, c-format
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "funktionen \"%s\" defineret, men aldrig kaldt"
-#: ext.c:210
+#: ext.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funktionen \"%s\" er ikke defineret"
-#: ext.c:220
+#: ext.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "forsg p at bruge skalaren \"%s\" som vektor"
-#: ext.c:224
+#: ext.c:272
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
-#: ext.c:249
+#: ext.c:285
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operationen understttes ikke"
@@ -1147,59 +1090,58 @@ msgstr "Operationen understttes ikke"
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF sat til en negativ vrdi"
-#: field.c:913
-msgid "split: second argument is not an array"
-msgstr "split: andet argument er ikke en vektor"
-
-#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#: field.c:939 field.c:946 field.c:950
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:928
+#: field.c:943
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: andet argument er ikke en vektor"
-#: field.c:975
-#, fuzzy
-msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
+#: field.c:957
+msgid "split: second argument is not an array"
+msgstr "split: andet argument er ikke en vektor"
+
+#: field.c:987
+msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: tom streng som tredje argument er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1032
+#: field.c:1028
#, fuzzy
-msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "split: andet argument er ikke en vektor"
-#: field.c:1041
+#: field.c:1033
#, fuzzy
-msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "split: andet argument er ikke en vektor"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1051
#, fuzzy
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "match: tredje argument er ikke en vektor"
-#: field.c:1111
+#: field.c:1084
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "\"FIELDWIDTHS\" er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1141 field.c:1155
+#: field.c:1147
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1238
+#: field.c:1220
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "tom streng som \"FS\" er en gawk-udvidelse"
-#: field.c:1242
+#: field.c:1224
#, fuzzy
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\""
-#: field.c:1357
+#: field.c:1343
#, fuzzy
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" er en gawk-udvidelse"
@@ -1259,498 +1201,495 @@ msgstr "%s: flaget \"-W %s\" tillader ikke noget argument\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaget \"%s\" krver et argument\n"
-#: io.c:379
+#: io.c:272
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:413
+#: io.c:275 io.c:372
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan ikke bne filen \"%s\" for lsning (%s)"
-#: io.c:459 io.c:2999
+#: io.c:419
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "fejl ved lsning af inddatafilen \"%s\": %s"
-#: io.c:506
+#: io.c:470
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "lukning af fd %d (\"%s\") mislykkedes (%s)"
-#: io.c:617
-msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
-
-#: io.c:648
-#, c-format
-msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-msgstr "ugyldig trtype %s i redirect()"
-
-#: io.c:654
+#: io.c:577
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "udtrykket i \"%s\"-omdirigering har kun numerisk vrdi"
-#: io.c:660
+#: io.c:583
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "udtrykket for \"%s\"-omdirigering har en tom streng som vrdi"
-#: io.c:665
+#: io.c:589
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"filnavnet \"%s\" for \"%s\"-omdirigering kan vre resultatet af et logisk "
"udtryk"
-#: io.c:707
+#: io.c:628
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "undig blanding af \">\" og \">>\" for filen \"%.*s\""
-#: io.c:754
+#: io.c:681
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "kan ikke bne rret \"%s\" for udskrivning (%s)"
-#: io.c:763
+#: io.c:691
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "kan ikke bne rret \"%s\" for indtastning (%s)"
-#: io.c:786
+#: io.c:712
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "kan ikke bne tovejsrret \"%s\" for ind-/uddata (%s)"
-#: io.c:864
+#: io.c:794
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke omdirigere fra \"%s\" (%s)"
-#: io.c:867
+#: io.c:797
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke omdirigere til \"%s\" (%s)"
-#: io.c:920
+#: io.c:846
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"nede systembegrnsningen for bne filer: begynder at multiplekse "
"fildeskriptorer"
-#: io.c:936
+#: io.c:862
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "lukning af \"%s\" mislykkedes (%s)"
-#: io.c:944
+#: io.c:870
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "for mange rr eller inddatafiler bne"
-#: io.c:967
+#: io.c:892
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: andet argument skal vre \"to\" eller \"from\""
-#: io.c:981
+#: io.c:909
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: \"%.*s\" er ikke en ben fil, datakanal eller ko-proces"
-#: io.c:986
+#: io.c:914
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "lukning af omdirigering som aldrig bnedes"
-#: io.c:1083
+#: io.c:1011
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: omdirigeringen \"%s\" bnedes ikke med \"|&\", andet argument "
"ignoreret"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1027
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "fejlstatus (%d) fra rrlukning af \"%s\" (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1030
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "fejlstatus (%d) fra fillukning af \"%s\" (%s)"
-#: io.c:1122
+#: io.c:1050
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af soklen \"%s\" angivet"
-#: io.c:1125
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af ko-processen \"%s\" angivet"
-#: io.c:1128
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af rret \"%s\" angivet"
-#: io.c:1131
+#: io.c:1059
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ingen eksplicit lukning af filen \"%s\" angivet"
-#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
+#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)"
-#: io.c:1163 io.c:1219
+#: io.c:1091 io.c:1147
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)"
-#: io.c:1171
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "rrspuling af \"%s\" mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1174
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "ko-processpuling af rret til \"%s\" mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1177
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "filspuling af \"%s\" mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1292
+#: io.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port ugyldig i \"%s\""
-#: io.c:1309
+#: io.c:1236
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1344
+#: io.c:1276
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw-klient er desvrre ikke klar endnu"
-#: io.c:1347 io.c:1383
+#: io.c:1279 io.c:1320
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "kun root kan bruge \"/inet/raw\"."
-#: io.c:1381
+#: io.c:1318
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw-server er desvrre ikke klar endnu"
-#: io.c:1477
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "ingen (kendt) protokol opgivet i special-filnavn \"%s\""
-#: io.c:1491
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "special-filnavn \"%s\" er ufuldstndigt"
-#: io.c:1506
+#: io.c:1447
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "skal angive et fjernmaskinenavn til \"/inet\""
-#: io.c:1524
+#: io.c:1465
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "skal angive en fjernport til \"/inet\""
-#: io.c:1570
+#: io.c:1511
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-kommunikation understttes ikke"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1698
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kunne ikke bne \"%s\", tilstand \"%s\""
-#: io.c:1809
+#: io.c:1749
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "lukning af rret mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
+#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "lukning af standard ud i barnet mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1814
+#: io.c:1754
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flytning af rr til standard ud i barnet mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:1816 io.c:1968
+#: io.c:1756 io.c:1923
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "lukning af standard ind i barnet mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1819
+#: io.c:1759
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flytning af rr til standard ind i barnet mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:1821 io.c:1840
+#: io.c:1761 io.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "lukning af rret mislykkedes (%s)"
-#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
+#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flytning af rr til standard ud i barnet mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:1918 io.c:1971
+#: io.c:1867 io.c:1926
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flytning af rr til standard ind i barnet mislykkedes (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:2108
+#: io.c:1887 io.c:2068
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "genskabelse af standard ud i forlderprocessen mislykkedes\n"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1895
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "genskabelse af standard ind i forlderprocessen mislykkedes\n"
-#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
+#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "lukning af rret mislykkedes (%s)"
-#: io.c:2019
+#: io.c:1974
msgid "`|&' not supported"
msgstr "\"|&\" understttes ikke"
-#: io.c:2085
+#: io.c:2040
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "kan ikke bne rret \"%s\" (%s)"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2088
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan ikke oprette barneproces for \"%s\" (fork: %s)"
-#: io.c:2518
+#: io.c:2577
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen \"%s\" er tom"
-#: io.c:2560 io.c:2568
+#: io.c:2618 io.c:2626
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:3125
+#: io.c:3173
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "flertegnsvrdien af \"RS\" er en gawk-udvidelse"
-#: main.c:313
+#: main.c:311
msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "slut p hukommelsen"
-#: main.c:381
+#: main.c:388
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "\"-m[fr]\"-flaget er irrelevant i gawk"
-#: main.c:383
+#: main.c:390
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "-m-flagets brug: \"-m[fr] nnn\""
-#: main.c:419
+#: main.c:426
#, fuzzy
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument til \"--source\" ignoreret"
-#: main.c:485
+#: main.c:492
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaget \"-W %s\" ukendt, ignoreret\n"
-#: main.c:530
+#: main.c:545
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaget krver et argument -- %c\n"
-#: main.c:551
+#: main.c:566
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "miljvariablen \"POSIXLY_CORRECT\" sat: aktiverer \"--posix\""
-#: main.c:557
+#: main.c:572
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "\"--posix\" tilsidestter \"--traditional\""
-#: main.c:568
+#: main.c:583
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" tilsidestter \"--non-decimal-data\""
-#: main.c:572
+#: main.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "at kre %s setuid root kan vre et sikkerhedsproblem"
-#: main.c:577
+#: main.c:592
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "\"--posix\" tilsidestter \"--traditional\""
-#: main.c:622
+#: main.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan ikke stte tilstand p standard ind (%s)"
-#: main.c:625
+#: main.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan ikke stte tilstand p standard ud (%s)"
-#: main.c:627
+#: main.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan ikke stte tilstand p standard fejl (%s)"
-#: main.c:668
+#: main.c:687
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtekst overhovedet!"
-#: main.c:773
+#: main.c:762
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Brug: %s [POSIX- eller GNU-stilflag] -f progfil [--] fil ...\n"
-#: main.c:775
+#: main.c:764
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Brug: %s [POSIX- eller GNU-stilflag] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:780
+#: main.c:769
#, fuzzy
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flag:\t\tGNU lange flag:\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:770
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:771
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:772
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=vrdi\t\t--assign=var=vrdi\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:773
#, fuzzy
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX-flag:\t\tGNU lange flag:\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:774
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] vrdi\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:775
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:787
-msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
-msgstr ""
+#: main.c:776
+#, fuzzy
+msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
+msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:777
#, fuzzy
-msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
+msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:778
#, fuzzy
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=fil]\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:779
#, fuzzy
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-W source=programtekst\t--source=programtekst\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:780
#, fuzzy
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:781
#, fuzzy
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:782
#, fuzzy
-msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
+msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:783
#, fuzzy
-msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:795
-#, fuzzy
-msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
-msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-
-#: main.c:796
+#: main.c:784
#, fuzzy
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:785
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:798
+#: main.c:786
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:799
+#: main.c:787
#, fuzzy
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:788
#, fuzzy
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:789
#, fuzzy
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:791
#, fuzzy
+msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
+msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n"
+
+#: main.c:792
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
+msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:794
#, fuzzy
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:796
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:808
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
@@ -1758,7 +1697,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:817
+#: main.c:808
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1769,22 +1708,22 @@ msgstr ""
"sektionen \"Reporting Problems and Bugs\" i den trykte version.\n"
"Rapportr synpunkter p oversttelsen til <dansk@klid.dk>.\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:812
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:825
+#: main.c:816
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:845
-#, c-format
+#: main.c:836
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
@@ -1798,11 +1737,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Dette program er frit programmel. Du kan distribuere det og/eller\n"
"ndre det under betingelserne i GNU General Public License, offentliggjort\n"
-"af Free Software Foundation, enten version 3 eller (hvis du vil)\n"
+"af Free Software Foundation, enten version 2 eller (hvis du vil)\n"
"enhver senere version.\n"
"\n"
-#: main.c:853
+#: main.c:844
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1816,7 +1755,7 @@ msgstr ""
"General Public License for yderligere information.\n"
"\n"
-#: main.c:864
+#: main.c:855
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -1824,192 +1763,158 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du br have fet en kopi af GNU General Public License sammen\n"
"med dette program. Hvis ikke, s skriv til Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: main.c:899
+#: main.c:890
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft stter ikke FS til tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1116
+#: main.c:1122
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1176
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1196
+#: main.c:1202
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1199
+#: main.c:1205
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1238
+#: main.c:1258
msgid "floating point exception"
msgstr "flydendetalsundtagelse"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1265
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal fejl: intern fejl"
-#: main.c:1260
+#: main.c:1280
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal fejl: intern fejl"
-#: main.c:1272
+#: main.c:1292
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal fejl: intern fejl"
-#: main.c:1322
+#: main.c:1342
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen for-bnet fd %d"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunne ikke for-bne /dev/null for fd %d"
-#: main.c:1352 main.c:1361
+#: main.c:1372 main.c:1381
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "kunne ikke finde grupper: %s"
-#: msg.c:54
+#: msg.c:62
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "kommandolinje:"
-#: msg.c:120
+#: msg.c:97
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
-#: msg.c:142
+#: msg.c:106
msgid "error: "
msgstr "fejl: "
-#: msg.c:178
+#: msg.c:129
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151
-msgid "can't convert string to float"
-msgstr "kan ikke konvertere en streng til flydende tal"
-
-#: node.c:465
+#: node.c:401
msgid "backslash at end of string"
msgstr "omvendt skrstreg i slutningen af strengen"
-#: node.c:609
+#: node.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "gamle awk understtter ikke operatoren \"**\""
-#: node.c:660
+#: node.c:553
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX tillader ikke \"\\x\"-kontrolsekvenser"
-#: node.c:666
+#: node.c:559
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "ingen heksadecimale cifre i \"\\x\"-kontrolsekvenser"
-#: node.c:688
+#: node.c:581
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-#: node.c:703
+#: node.c:596
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "kontrolsekvensen \"\\%c\" behandlet som kun \"%c\""
+#: node.c:737
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+
#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
msgstr "%s %s \"%s\": kunne ikke stte luk-ved-exec (fcntl: %s)"
-#: profile.c:94
+#: profile.c:83
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "kunne ikke bne \"%s\" for skrivning: %s"
-#: profile.c:457
+#: profile.c:203
#, fuzzy, c-format
-msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "intern fejl: Node_var med null vname"
-
-#: profile.c:522
-msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr ""
-
-#: profile.c:1076
-#, c-format
-msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr ""
-
-#: profile.c:1109
-#, c-format
-msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "\t# gawkprofil, oprettet %s\n"
-
-#: profile.c:1112
-#, c-format
msgid ""
-"\t# BEGIN block(s)\n"
+"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# BEGIN-blok\n"
+"\t# END-blok\n"
"\n"
-#: profile.c:1122
+#: profile.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# BEGINFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# BEGIN-blok\n"
-"\n"
-
-#: profile.c:1132
-#, c-format
-msgid ""
-"\t# Rule(s)\n"
+"\t# %s(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Regel/regler\n"
"\n"
-#: profile.c:1138
+#: profile.c:278
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\t# ENDFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# END-blok\n"
-"\n"
+msgid "internal error: %s with null vname"
+msgstr "intern fejl: Node_var med null vname"
-#: profile.c:1148
+#: profile.c:945
#, c-format
-msgid ""
-"\t# END block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# END-blok\n"
-"\n"
+msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
+msgstr "\t# gawkprofil, oprettet %s\n"
-#: profile.c:1168
+#: profile.c:1328
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2018,17 +1923,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktioner, listede alfabetisk\n"
-#: profile.c:1431
+#: profile.c:1367
#, c-format
-msgid "unexpected type %s in prec_level"
-msgstr "uventet type %s i prec_level"
-
-#: profile.c:1557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "ukendt nodetype %d"
+msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
+msgstr ""
-#: re.c:537
+#: re.c:559
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -2101,18 +2001,40 @@ msgstr "Regulrt udtryk for stort"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ubalanceret ) eller \\)"
-#: regcomp.c:699
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet foregende regulrt udtryk"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ikke tilladt flag -- %c\n"
+#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
+#~ msgstr "kald af \"length\" uden parenteser er forldet iflge POSIX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'"
+#~ msgstr "reference til ikke-initieret variabel \"%s\""
+
+#~ msgid "can't convert string to float"
+#~ msgstr "kan ikke konvertere en streng til flydende tal"
+
+#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "\"continue\" uden for en lkke er ikke portabelt"
+
+#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "\"break\" uden for en lkke er ikke portabelt"
+
+#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "\"nextfile\" kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel"
+
+#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "\"next\" kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel"
#~ msgid "file `%s' is a directory"
#~ msgstr "filen \"%s\" er et katalog"
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr "kan ikke bne tovejssoklen \"%s\" for ind-/uddata (%s)"
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "brug \"PROCINFO[\"%s\"]\" i stedet for \"%s\""
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "brug \"PROCINFO[...]\" i stedet for \"dev/user\""
#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
@@ -2120,83 +2042,96 @@ msgstr "Intet foregende regulrt udtryk"
#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-
#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: invalid arguments"
-#~ msgstr "printf: ingen argumenter"
+#~ msgid ""
+#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t# BEGIN-blok\n"
+#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "close: \"%.*s\" er ikke en ben fil, datakanal eller ko-proces"
+#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "\"$\" tillades ikke i awkformat"
+
+#~ msgid "arg count with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "argumentantallet med \"$\" skal vre > 0"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "close: \"%.*s\" er ikke en ben fil, datakanal eller ko-proces"
+#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr "argumentantallet %d er strre end antal givne argumenter"
-#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-#~ msgstr "brug \"PROCINFO[\"%s\"]\" i stedet for \"%s\""
+#~ msgid "`$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "\"$\" tillades ikke efter et punktum i formatet"
-#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-#~ msgstr "brug \"PROCINFO[...]\" i stedet for \"dev/user\""
+#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr "intet \"$\" angivet for positionsangivet feltbredde eller prcision"
-#~ msgid "function %s called\n"
-#~ msgstr "funktionen %s kaldt\n"
+#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "\"l\" er meningslst i awk-formater, ignoreret"
-#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
-#~ msgstr "felt %d i FIELDWIDTHS skal vre > 0"
+#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "\"l\" tillades ikke i POSIX awk-formater"
-#, fuzzy
-#~ msgid "or used as a variable or an array"
-#~ msgstr "kan ikke bruge funktionsnavnet \"%s\" som variabel eller vektor"
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "\"L\" er meningslst i awk-formater, ignoreret"
-#, fuzzy
-#~ msgid "substr: length %g is < 0"
-#~ msgstr "substr: lngden %g er <= 0"
+#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "\"L\" tillades ikke i POSIX awk-formater"
-#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
-#~ msgstr "delete: ikke tilladt brug af variablen \"%s\" som vektor"
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "\"h\" er meningslst i awk-formater, ignoreret"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: gvar_ref to %s\n"
-#~ msgstr "%s: vektorreference til %s\n"
+#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "\"h\" tillades ikke i POSIX awk-formater"
+
+#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr "for f argumenter til formatstrengen"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "^ sluttede her"
-#~ msgid "asort: first argument is not an array"
-#~ msgstr "asort: frste argument er ikke en vektor"
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: formatspecifiereren har intet kommandobogstav"
-#~ msgid "asort: second argument is not an array"
-#~ msgstr "asort: andet argument er ikke en vektor"
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "for mange argumenter til formatstrengen"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "attempt to use array parameter `%s' that was passed from global scalar `%"
-#~ "s'"
-#~ msgstr "forsg p at bruge skalarparameteren \"%s\" som en vektor"
+#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context"
+#~ msgstr "forsg p at bruge vektoren \"%s\" i skalarsammenhng"
-#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
-#~ msgstr "intern fejl: Node_var_vektor med null vname"
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr "kan ikke bne tovejssoklen \"%s\" for ind-/uddata (%s)"
-#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part"
-#~ msgstr "BEGIN-blok skal have en handlingsdel"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ikke tilladt flag -- %c\n"
-#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action"
-#~ msgstr "\"nextfile\" brugt i BEGIN- eller END-handling"
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenation: sideeffekter i et udtryk har ndret lngden af et andet!"
-#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object"
-#~ msgstr "gsub: tredje argument er ikke et ndringsbart objekt"
+#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
+#~ msgstr "ikke tilladt type (%s) i tree_eval"
-#~ msgid "or used in other expression context"
-#~ msgstr "eller brugt i andre udtrykssammenhnge"
+#~ msgid "\t# -- main --\n"
+#~ msgstr "\t# -- main --\n"
-#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed"
-#~ msgstr "\"%s\" er en funktion, tildeling er ikke tilladt"
+#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
+#~ msgstr "ugyldig trtype %s i redirect()"
-#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n"
-#~ msgstr "intern fejl: filen \"%s\", linje %d\n"
+#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
+#~ msgstr "uventet type %s i prec_level"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var"
+#~ msgstr "ukendt nodetype %d"
+
+#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
+#~ msgstr "delete: ikke tilladt brug af variablen \"%s\" som vektor"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -2208,6 +2143,21 @@ msgstr "Intet foregende regulrt udtryk"
#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment"
#~ msgstr "ugyldig syntaks i navnet \"%s\" for variabeltildeling"
+#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
+#~ msgstr "intern fejl: Node_var_vektor med null vname"
+
+#~ msgid "or used in other expression context"
+#~ msgstr "eller brugt i andre udtrykssammenhnge"
+
+#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed"
+#~ msgstr "\"%s\" er en funktion, tildeling er ikke tilladt"
+
+#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part"
+#~ msgstr "BEGIN-blok skal have en handlingsdel"
+
+#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action"
+#~ msgstr "\"nextfile\" brugt i BEGIN- eller END-handling"
+
#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action"
#~ msgstr ""
#~ "ikke-omdirigeret \"getline\" udefineret inde i BEGIN- eller END-handling"
@@ -2215,6 +2165,9 @@ msgstr "Intet foregende regulrt udtryk"
#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n"
#~ msgstr "fptr %x er ikke i tokentab\n"
+#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object"
+#~ msgstr "gsub: tredje argument er ikke et ndringsbart objekt"
+
#~ msgid "Unfinished \\ escape"
#~ msgstr "Uafsluttet \\-kontrolsekvens"
@@ -2236,5 +2189,11 @@ msgstr "Intet foregende regulrt udtryk"
#~ msgid "Unbalanced )"
#~ msgstr "Ubalanceret )"
-#~ msgid "remote port invalid in `%s'"
-#~ msgstr "fjernporten ugyldig i \"%s\""
+#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
+#~ msgstr "felt %d i FIELDWIDTHS skal vre > 0"
+
+#~ msgid "function %s called\n"
+#~ msgstr "funktionen %s kaldt\n"
+
+#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n"
+#~ msgstr "intern fejl: filen \"%s\", linje %d\n"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 688a87a8..ae1f000a 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 51ee8eb2..3b4a0da0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-03 18:55+02:00\n"
"Last-Translator: Christian Kirsch <ck@held.mind.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -14,419 +14,495 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: array.c:112
+#: array.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "from %s"
+msgstr "%s (von %s)"
+
+#: array.c:267
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use a scalar value as array"
+msgstr "Versuch, Skalar '%s' als Array zu verwenden."
+
+#: array.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr "Versuch, die Funktion '%s' als Array zu verwenden."
-#: array.c:115
+#: array.c:273
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "Versuch den skalaren Parameter '%s' als Array zu benutzen."
-#: array.c:118
+#: array.c:276
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "Versuch, Skalar '%s' als Array zu verwenden."
-#: array.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "from %s"
-msgstr "%s (von %s)"
+#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649
+#: eval.c:1928
+#, c-format
+msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
+msgstr "Versuch, das Array '%s' in Skalarkontext zu verwenden."
-#: array.c:513
+#: array.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
msgstr "Bezug auf nicht-initialisiertes Element %s[\"%s\"]"
-#: array.c:519
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "Index in Array %s ist Nullstring."
-#: array.c:623
+#: array.c:684
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: Index %s nicht in Feld %s vorhanden."
-#: array.c:792
+#: array.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
+msgstr "Versuch, Skalar '%s' als Array zu verwenden."
+
+#: array.c:868
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: leer (Null)\n"
-#: array.c:797
+#: array.c:873
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: leer (0)\n"
-#: array.c:801
+#: array.c:877
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: Table_size = %d, array_size = %d\n"
-#: array.c:830
+#: array.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: ist ein Parameter\n"
-#: array.c:835
+#: array.c:916
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: Array-Referenz auf %s\n"
-#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
+#: array.c:921
+#, fuzzy
+msgid "adump: argument not an array"
+msgstr "asort: Erstes Argument ist kein Array."
+
+#: array.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use array in a scalar context"
+msgstr "Versuch, das Array '%s' in Skalarkontext zu verwenden."
+
+#: array.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "asort: second argument not an array"
+msgstr "asort: Zweites Argument ist kein array."
+
+#: array.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "asorti: second argument not an array"
+msgstr "asort: Zweites Argument ist kein array."
+
+#: array.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument not an array"
+msgstr "asort: Erstes Argument ist kein Array."
+
+#: array.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument not an array"
+msgstr "asort: Erstes Argument ist kein Array."
+
+#: awkgram.y:246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "END-Blcke mssen einen Aktionsteil haben."
-#: awkgram.y:230
+#: awkgram.y:249
#, fuzzy
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "END-Blcke mssen einen Aktionsteil haben."
-#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
+#: awkgram.y:320 awkgram.y:330
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht."
-#: awkgram.y:304
+#: awkgram.y:367
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "'%s' ist eine eingebaute Funktion und kann nicht umdefiniert werden."
-#: awkgram.y:350
+#: awkgram.y:427
#, fuzzy
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"Konstanter Regulrer Ausdruck '/%s' sieht wie ein C-Kommentar aus, ist aber "
"keiner."
-#: awkgram.y:353
+#: awkgram.y:430
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"Konstanter Regulrer Ausdruck '/%s' sieht wie ein C-Kommentar aus, ist aber "
"keiner."
-#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
-msgid "statement may have no effect"
-msgstr "Statement mglicherweise ohne Effekt."
+#: awkgram.y:735
+#, fuzzy
+msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
+msgstr "'break' auerhalb einer Schleife ist nicht zulssig."
-#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
+#: awkgram.y:744
+#, fuzzy
+msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
+msgstr "'continue' auerhalb einer Schleife ist nicht zulssig."
+
+#: awkgram.y:753
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' used in %s action"
+msgid "`next' used in %s action"
msgstr "'next' in BEGIN- oder END-Aktion benutzt."
-#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
+#: awkgram.y:767 awkgram.y:771
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "'nextfile' ist eine gawk-Erweiterung."
-#: awkgram.y:528
+#: awkgram.y:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' used in %s action"
+msgstr "'next' in BEGIN- oder END-Aktion benutzt."
+
+#: awkgram.y:799
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "'return' auerhalb einer Funktion benutzt."
-#: awkgram.y:570
+#: awkgram.y:859
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"Einfaches 'print' in BEGIN- oder END-Regel soll vermutlich 'print \"\"' sein."
-#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
+#: awkgram.y:927 awkgram.y:935
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "'delete array' ist eine gawk-Erweiterung."
-#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
+#: awkgram.y:955 awkgram.y:963
#, fuzzy
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "'delete array' ist eine gawk-Erweiterung."
-#: awkgram.y:660
+#: awkgram.y:1004
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:670
-msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
+#: awkgram.y:1014
+msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:759
+#: awkgram.y:1151
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "'multistage' Zweiwege-Pipes funktionieren nicht."
-#: awkgram.y:850
+#: awkgram.y:1253
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "Regulrer Ausdruck auf der rechten Seite einer Zuweisung."
-#: awkgram.y:860
+#: awkgram.y:1263
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "Regulrer Ausdruck links vom '~'- oder '!~'-Operator."
-#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
+#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423
#, fuzzy
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht."
-#: awkgram.y:872
+#: awkgram.y:1287
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "Regulrer Ausdruck rechts von einem Vergleich."
-#: awkgram.y:936
+#: awkgram.y:1399
#, fuzzy, c-format
-msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "Port-Angabe in '%s' ist ungltig."
-#: awkgram.y:939
-#, c-format
-msgid "`getline' invalid inside %s rule"
-msgstr ""
+#: awkgram.y:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
+msgstr "Port-Angabe in '%s' ist ungltig."
-#: awkgram.y:944
+#: awkgram.y:1407
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"Nicht-umgelenktes 'getline' ist innerhalb der END-Aktion nicht definiert."
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1424
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht."
-#: awkgram.y:1001
+#: awkgram.y:1528
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "Aufruf von 'length' ohne Klammern ist nicht portabel."
-#: awkgram.y:1006
-msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-msgstr "Aufruf von 'length' ohne Klammern ist in POSIX-Mode veraltet."
-
-#: awkgram.y:1051
+#: awkgram.y:1591
#, fuzzy
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
-msgstr "'extension' ist eine gawk-Erweiterung."
+msgstr "'nextfile' ist eine gawk-Erweiterung."
-#: awkgram.y:1084
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr ""
+#: awkgram.y:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr "Funktion '%s': Kann Funktionsnamen nicht als Parameternamen benutzen."
-#: awkgram.y:1087
+#: awkgram.y:1682
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "Ungltiger Index-Ausdruck."
-#: awkgram.y:1329
+#: awkgram.y:1722
+msgid "use of non-array as array"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:1993
#, fuzzy
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "Unerwartetes Zeilenende"
-#: awkgram.y:1446
-msgid "empty program text on command line"
-msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile."
-
-#: awkgram.y:1502
+#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "Kann Quelldatei '%s' nicht zum Lesen ffnen (%s)."
-#: awkgram.y:1600
+#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122
+msgid "reason unknown"
+msgstr "Unbekannte Ursache"
+
+#: awkgram.y:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already included source file `%s'"
+msgstr "Kann Quelldatei '%s' nicht lesen (%s)."
+
+#: awkgram.y:2281
+#, fuzzy
+msgid "@include is a gawk extension"
+msgstr "'nextfile' ist eine gawk-Erweiterung."
+
+#: awkgram.y:2288
+msgid "empty filename after @include"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2422
+msgid "empty program text on command line"
+msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile."
+
+#: awkgram.y:2537
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "Kann Quelldatei '%s' nicht lesen (%s)."
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:2547
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "Quelldatei '%s' ist leer."
-#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
+#: awkgram.y:2732
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "Quelldatei hrt nicht mit Zeilenende auf."
-#: awkgram.y:1862
+#: awkgram.y:2809
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"Nicht-beendeter Regulrer Ausdruck (hrt mit '\\' auf) am Ende der Datei."
-#: awkgram.y:1886
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1890
+#: awkgram.y:2837
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:2844
msgid "unterminated regexp"
msgstr "Nicht-beendeter Regulrer Ausdruck"
-#: awkgram.y:1900
+#: awkgram.y:2848
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "Nicht-beendeter Regulrer Ausdruck am Dateiende."
-#: awkgram.y:1969
+#: awkgram.y:2907
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"Die Verwendung von '\\#...' zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel."
-#: awkgram.y:1982
+#: awkgram.y:2923
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "Backslash ist nicht letztes Zeichen auf der Zeile."
-#: awkgram.y:2027
+#: awkgram.y:2984
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator '**=' nicht."
-#: awkgram.y:2029
+#: awkgram.y:2986
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**=' nicht."
-#: awkgram.y:2038
+#: awkgram.y:2995
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX erlaubt den Operator '**' nicht."
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2997
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht."
-#: awkgram.y:2071
+#: awkgram.y:3032
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk kennt den Operator '^=' nicht."
-#: awkgram.y:2079
+#: awkgram.y:3040
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk kennt den Operator '^' nicht."
-#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
+#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149
msgid "unterminated string"
msgstr "Nicht-beendeter String"
-#: awkgram.y:2368
+#: awkgram.y:3345
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "Ungltiges Zeichen '%c' in einem Ausdruck."
-#: awkgram.y:2416
+#: awkgram.y:3391
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "'%s' ist eine gawk-Erweiterung"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:3394
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "'%s' ist eine Erweiterung der Bell Labs."
-#: awkgram.y:2422
+#: awkgram.y:3397
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX gestattet '%s' nicht."
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:3401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "Das alte awk gestattet '%s' nicht."
-#: awkgram.y:2452
+#: awkgram.y:3465
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "'goto' gilt als schlechter Stil!\n"
-#: awkgram.y:2514
+#: awkgram.y:3518
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "Unzulssige Argumentzahl %d fr %s."
-#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
+#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung."
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:3575
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt."
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:3580
#, fuzzy, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "Der dritte Parameter von sub ist ein unvernderliches Objekt."
-#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
+#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung."
-#: awkgram.y:2599
+#: awkgram.y:3680
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n"
"Entfernen Sie den fhrenden Unterstrich."
-#: awkgram.y:2614
+#: awkgram.y:3695
#, fuzzy
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n"
"Entfernen Sie den fhrenden Unterstrich."
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "Funktion '%s': Parameter #%d, '%s' wiederholt Parameter #%d."
-#: awkgram.y:2719
+#: awkgram.y:3829
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "Funktion '%s': Parameter '%s' verdeckt eine globale Variable."
-#: awkgram.y:2831
+#: awkgram.y:3987
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "Kann '%s' nicht zum Schreiben ffnen (%s)."
-#: awkgram.y:2832 profile.c:96
+#: awkgram.y:3988 profile.c:85
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "Schicke Profile auf Stadard-Fehlerausgabe."
-#: awkgram.y:2864
+#: awkgram.y:3994
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: close gescheitert (%s)."
-#: awkgram.y:2985
+#: awkgram.y:4046
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!"
-#: awkgram.y:3012
+#: awkgram.y:4052
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:3085
+#: awkgram.y:4081
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "Funktion '%s': Kann Funktionsnamen nicht als Parameternamen benutzen."
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:4086
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "Funktion '%s': Kann Funktionsnamen nicht als Parameternamen benutzen."
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:4102
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "Funktion '%s' ist bereits definiert."
-#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
+#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "Aufgerufene funktion '%s' ist nirgends definiert."
-#: awkgram.y:3258
+#: awkgram.y:4280
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "Funktion '%s' wird nirgends aufgerufen."
-#: awkgram.y:3285
+#: awkgram.y:4311
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"Konstanter Regulrer Ausdruck fr Parameter #%d ergibt einen logischen Wert."
-#: awkgram.y:3329
+#: awkgram.y:4420
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -435,238 +511,143 @@ msgstr ""
"Funktion '%s' mit Leerzeichen zwischen Name und '(' aufgerufen, \n"
"%s"
-#: awkgram.y:3750
-#, fuzzy
-msgid "division by zero attempted in `/'"
-msgstr "Division durch Null versucht in '/='."
+#: awkgram.y:4673 eval.c:1845
+msgid "division by zero attempted"
+msgstr "Division durch Null versucht."
-#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
+#: awkgram.y:4682 eval.c:1877
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "Division durch Null versucht in '%%'."
-#: builtin.c:122
+#: awkgram.y:5342
+msgid "statement may have no effect"
+msgstr "Statement mglicherweise ohne Effekt."
+
+#: builtin.c:120
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s to \"%s\" fehlgeschlagen (%s)"
-#: builtin.c:123
+#: builtin.c:121
msgid "standard output"
msgstr "Standardausgabe"
-#: builtin.c:124
-msgid "reason unknown"
-msgstr "Unbekannte Ursache"
-
-#: builtin.c:137
+#: builtin.c:135
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:141
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: Argument %g auerhalb des gltigen Zahlenbereichs."
-#: builtin.c:201
+#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: Leeren der Puffer nicht mglich, Pipe %s ist nur zum Lesen geffnet."
-#: builtin.c:204
+#: builtin.c:203
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: Leeren der Puffer nicht mglich, Datei %s ist nur zum Lesen "
"geffnet."
-#: builtin.c:216
+#: builtin.c:215
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: %s ist keine geffnete Datei, Pipe oder Prozess."
-#: builtin.c:310
+#: builtin.c:322
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: Erstes Argument ist kein String."
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:324
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: Zweites Argument ist kein string."
-#: builtin.c:434
+#: builtin.c:446
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:464
+#: builtin.c:469
#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "'delete array' ist eine gawk-Erweiterung."
-#: builtin.c:471
-msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:480
-msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:484
+#: builtin.c:477
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: Argument ist kein String."
-#: builtin.c:515
+#: builtin.c:508
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:518
+#: builtin.c:511
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: Negatives Argument %g."
-#: builtin.c:726 builtin.c:729
-msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:790
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:792
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:794
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:845
-msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "$ ist in awk-Formaten nicht zulssig."
-
-#: builtin.c:851
-msgid "arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "Argumentnummer bei $ muss > 0 sein."
-
-#: builtin.c:853
+#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994
#, fuzzy, c-format
-msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "Argumentnummer %d ist grer als Anzahl angegebener Argumente."
-
-#: builtin.c:855
-msgid "`$' not permitted after period in format"
-msgstr "$ nach Punkt in Formatangabe nicht zulssig."
-
-#: builtin.c:868
-msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "$ fehlt in positionsabhngiger Feldbreite oder Genauigkeit."
-
-#
-#: builtin.c:938
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "l ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert."
-
-#: builtin.c:942
-msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "l in POSIX-awk-Formaten nicht zulssig."
-
-#: builtin.c:953
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "L ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert."
-
-#: builtin.c:957
-msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "L in POSIX-awk-Formaten nicht zulssig."
-
-#: builtin.c:968
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "h ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert."
-
-#: builtin.c:972
-msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "h in POSIX-awk-Formaten nicht zulssig.<"
-
-#: builtin.c:1252
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1332
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1338
-msgid "not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "Nicht gengend Argumente fr Formatangabe."
-
-#: builtin.c:1340
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^ ran out for this one"
-
-#: builtin.c:1346
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: Format-Specifier hat keinen Controlcode."
-
-#: builtin.c:1349
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "Zu viele Argumente fr Formatstring."
+msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
+msgstr "Versuch, das Array '%s' in Skalarkontext zu verwenden."
-#: builtin.c:1424 builtin.c:1427
+#: builtin.c:569 builtin.c:580
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: Keine Argumente"
-#: builtin.c:1451
+#: builtin.c:621
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:1455
+#: builtin.c:625
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: Argument %g ist negativ."
-#: builtin.c:1479
-#, c-format
-msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
-msgstr "substr: Start-Index %g ist ungltig, 1 wird benutzt."
-
-#: builtin.c:1484
-#, c-format
-msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr "substr: Start-Wert %g wird abgeschnitten."
-
-#: builtin.c:1510
+#: builtin.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: Lnge %g ist kleiner oder gleich 0."
-#: builtin.c:1512
+#: builtin.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: Lnge %g ist kleiner oder gleich 0."
-#: builtin.c:1519
+#: builtin.c:658
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: Lnge %g wird abgeschnitten."
-#: builtin.c:1524
+#: builtin.c:663
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1536
+#: builtin.c:675
+#, c-format
+msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
+msgstr "substr: Start-Index %g ist ungltig, 1 wird benutzt."
+
+#: builtin.c:680
+#, c-format
+msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
+msgstr "substr: Start-Wert %g wird abgeschnitten."
+
+#: builtin.c:705
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: String ist leer."
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: Start-Wert %d liegt hinter dem Ende des Strings."
-#: builtin.c:1560
+#: builtin.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -674,485 +655,445 @@ msgstr ""
"substr: Lnge %d am Start-Wert %d berschreitet Lnge des ersten Arguments (%"
"d)."
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:806
+#, fuzzy
+msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+msgstr "strftime. Zweites Argument ist keine Zahl."
+
+#: builtin.c:813
#, fuzzy
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: Erstes Argument ist kein String."
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:819
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: Format-String ist leer."
-#: builtin.c:1652
-#, fuzzy
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime. Zweites Argument ist keine Zahl."
-
-#: builtin.c:1729
+#: builtin.c:885
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: Argument ist kein String."
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:902
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:937
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:942
#, fuzzy
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: Argument ist kein String."
-#: builtin.c:1907 eval.c:2285
+#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "Referenz auf die nicht-initialisierte Variable '%s'."
+
+#: builtin.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "Referenz auf die nicht-initialisierte Variable '%s'."
-#: builtin.c:2012
+#: builtin.c:1098
#, fuzzy
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: Argument ist kein String."
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:1151
#, fuzzy
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: Argument ist kein String."
-#: builtin.c:2075
+#: builtin.c:1199
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: Erstes Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:2077
+#: builtin.c:1201
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:1220
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: Argument istk eine Zahl."
-#: builtin.c:2112
+#: builtin.c:1236
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:2165
+#: builtin.c:1289
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:2200
+#: builtin.c:1320
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: Drittes Argument ist kein Array."
-#: builtin.c:2750
+#: builtin.c:1827
+#, fuzzy
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: Drittes Argument 0 als 1 interpretiert"
-#: builtin.c:2866
+#: builtin.c:1869
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: Erstes Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:1871
#, fuzzy
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime. Zweites Argument ist keine Zahl."
+msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:2874
+#: builtin.c:1877
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern."
-#: builtin.c:2876
+#: builtin.c:1879
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten."
-#: builtin.c:2878
+#: builtin.c:1881
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): Zu groe Shift-Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern."
-#: builtin.c:2904
+#: builtin.c:1908
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: Erstes Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:1910
#, fuzzy
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime. Zweites Argument ist keine Zahl."
+msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:2912
+#: builtin.c:1916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
"rshift (%lf, %lf): Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern."
-#: builtin.c:2914
+#: builtin.c:1918
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten."
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:1920
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): Zu groe Shift-Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern."
-#: builtin.c:2942
+#: builtin.c:1947
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: Erstes Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:1949
#, fuzzy
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:2950
+#: builtin.c:1955
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern."
-#: builtin.c:2952
+#: builtin.c:1957
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten."
-#: builtin.c:2978
+#: builtin.c:1984
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: Erstes Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:1986
#, fuzzy
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:2986
+#: builtin.c:1992
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern."
-#: builtin.c:2988
+#: builtin.c:1994
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten."
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:2023
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: Erstes Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:2025
#, fuzzy
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: Zweites Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:3022
+#: builtin.c:2031
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf: Negative Werte werden merkwrdige Ergebnisse liefern."
-#: builtin.c:3024
+#: builtin.c:2033
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten."
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:2057 builtin.c:2063
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: Erstes Argument ist keine Zahl."
-#: builtin.c:3054
+#: builtin.c:2065
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird merkwrdige Ergebnisse liefern."
-#: builtin.c:3056
+#: builtin.c:2067
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): Dezimalteil wird abgeschnitten."
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:2237
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: '%s' ist keine gltige Locale-Kategorie."
-#: eval.c:374
+#: eval.c:412
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "Unbekannter Knotentyp %d"
-#: eval.c:423
+#: eval.c:423 eval.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "Unbekannter Knotentyp %d"
+
+#: eval.c:434
+#, c-format
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:487
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "Pufferberlauf in genflags2str."
-#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
+#: eval.c:613
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr "Versuch, das Array '%s' in Skalarkontext zu verwenden."
-
-#: eval.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"for-Schleife: Array '%s' ndert Grse von %d zu %d innerhalb der Schleife."
-
-#: eval.c:824
-msgid "`break' outside a loop is not portable"
-msgstr "'break' auerhalb einer Schleife ist nicht portabel."
+"\n"
+"\t# Funktion Aufruf-Stack\n"
+"\n"
-#: eval.c:828
-msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-msgstr "'break' auerhalb einer Schleife ist nicht zulssig."
+#: eval.c:640
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "'IGNORECASE' ist eine gawk-Erweiterung"
-#: eval.c:845
-msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-msgstr "'continue' auerhalb einer Schleife ist nicht portabel."
+#: eval.c:669
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "'BINMODE' ist eine gawk-Erweiterung."
-#: eval.c:849
-msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-msgstr "'continue' auerhalb einer Schleife ist nicht zulssig."
+#: eval.c:727
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr ""
-#: eval.c:883
-msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "'next' kann nicht in einer BEGIN-Regel benutzt werden."
+#: eval.c:817
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "Falsche '%sFMT'-Angabe '%s'"
-#: eval.c:885
-msgid "`next' cannot be called from an END rule"
-msgstr "'next' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden."
+#: eval.c:895
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "'--lint' wird abgeschaltet, da 'LINT' gesetzt ist."
-#: eval.c:887
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
-msgstr "'next' kann nicht in einer BEGIN-Regel benutzt werden."
+#: eval.c:1067 eval.c:1544
+#, c-format
+msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
+msgstr "Kann Funktion '%s' nicht als Variable oder Array verwenden."
-#: eval.c:889
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "'next' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden."
+#: eval.c:1095
+msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
+msgstr ""
+"Zuweisungen an das Ergebnis einer eingebauten Funktion sind nicht erlaubt."
-#: eval.c:898
-msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "'nextfile' kann nicht in einer BEGIN-Regel benutzt werden."
+#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "Referenz auf nicht-initialisiertes Argument '%s'."
-#: eval.c:900
-msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
-msgstr "'nextfile' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden."
+#: eval.c:1123
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "Nicht-numerischer Wert fr Feldreferenz verwendet."
-#: eval.c:906
+#: eval.c:1125
#, fuzzy
-msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "'nextfile' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden."
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "Referenz von einem Null-String"
-#: eval.c:963
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "Anweisung hat keinen Effekt."
+#: eval.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %d."
-#: eval.c:1040 eval.c:2133
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "Kann Funktion '%s' nicht als Variable oder Array verwenden."
+#: eval.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "Referenz auf die nicht-initialisierte Variable '%s'."
-#: eval.c:1047 eval.c:1053
+#: eval.c:1202
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "Referenz auf nicht-initialisiertes Argument '%s'."
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "Funktion '%s' mit zu vielen Argumenten aufgerufen."
-#: eval.c:1062 eval.c:2142
+#: eval.c:1358
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "Referenz auf die nicht-initialisierte Variable '%s'."
-
-#: eval.c:1210
-msgid ""
-"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-"another!"
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-"Konkatenierung: Seiteneffekte in einem Ausdruck haben die Lnge des anderen\n"
-"gendert!"
-#: eval.c:1315
+#: eval.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
+msgstr "Versuch, Skalar '%s' als Array zu verwenden."
+
+#: eval.c:1680
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "Zuweisung in einer Bedingung."
-#: eval.c:1396
-msgid "division by zero attempted"
-msgstr "Division durch Null versucht."
-
-#: eval.c:1426 profile.c:663
-#, c-format
-msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
-msgstr "Illegaler Typ (%s) in tree_eval"
+#: eval.c:1684
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "Anweisung hat keinen Effekt."
-#: eval.c:1589
+#: eval.c:2028
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "Division durch Null versucht in '/='."
-#: eval.c:1611
+#: eval.c:2053
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "Division durch Null versucht in '%%='."
-#: eval.c:1891
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "Funktion '%s' mit zu vielen Argumenten aufgerufen."
-
-#: eval.c:1948
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "Funktion '%s' ist nicht definiert."
-
-#: eval.c:1950
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' is not a function"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:1997
-#, c-format
-msgid ""
-"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
-"function call"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:2014
-#, c-format
-msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
-msgstr ""
+#: eval.c:2139
+msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
+msgstr "'continue' auerhalb einer Schleife ist nicht zulssig."
-#: eval.c:2034
-#, c-format
-msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr ""
+#: eval.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "`break' outside a loop is not allowed"
+msgstr "'break' auerhalb einer Schleife ist nicht zulssig."
-#: eval.c:2039
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+#: eval.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
+"for-Schleife: Array '%s' ndert Grse von %d zu %d innerhalb der Schleife."
-#: eval.c:2105
+#: eval.c:2342
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
-"\n"
-"\t# Funktion Aufruf-Stack\n"
-"\n"
-#: eval.c:2108
+#: eval.c:2354
#, c-format
-msgid "\t# -- main --\n"
-msgstr "\t# -- main --\n"
-
-#: eval.c:2269
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "Nicht-numerischer Wert fr Feldreferenz verwendet."
-
-#: eval.c:2271
-msgid "attempt to reference from null string"
-msgstr "Referenz von einem Null-String"
-
-#: eval.c:2277
-#, c-format
-msgid "attempt to access field %d"
-msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %d."
-
-#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
-msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-msgstr ""
-"Zuweisungen an das Ergebnis einer eingebauten Funktion sind nicht erlaubt."
+msgid "function `%s' not defined"
+msgstr "Funktion '%s' ist nicht definiert."
-#: eval.c:2369
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "'IGNORECASE' ist eine gawk-Erweiterung"
+#: eval.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "'nextfile' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden."
-#: eval.c:2398
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "'BINMODE' ist eine gawk-Erweiterung."
+#: eval.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "'next' kann nicht in einer END-Regel benutzt werden."
-#: eval.c:2456
+#: eval.c:2602
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:2546
-#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "Falsche '%sFMT'-Angabe '%s'"
-
-#: eval.c:2624
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "'--lint' wird abgeschaltet, da 'LINT' gesetzt ist."
-
-#: ext.c:61
-msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+#: ext.c:62
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: ext.c:65 ext.c:70
+#: ext.c:68 ext.c:73
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "'extension' ist eine gawk-Erweiterung."
-#: ext.c:80
-#, c-format
-msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: Kann '%s' nicht ffnen (%s)\n"
-#: ext.c:88
-#, c-format
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: Bibliothek '%s': kann Funktion '%s' nicht aufrufen (%s)\n"
-#: ext.c:108
+#: ext.c:123
msgid "extension: missing function name"
msgstr ""
-#: ext.c:113
+#: ext.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: Bibliothek '%s': kann Funktion '%s' nicht aufrufen (%s)\n"
-#: ext.c:119
+#: ext.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: Kann '%s' nicht ffnen (%s)\n"
-#: ext.c:123
+#: ext.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "Funktion '%s' ist nicht definiert."
-#: ext.c:128
-#, c-format
-msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr ""
-
-#: ext.c:130
+#: ext.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "Funktion '%s' ist bereits definiert."
-#: ext.c:207
+#: ext.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr "Funktion '%s': Kann Funktionsnamen nicht als Parameternamen benutzen."
+
+#: ext.c:152
+#, c-format
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "Funktion '%s' wird nirgends aufgerufen."
-#: ext.c:210
+#: ext.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "Funktion '%s' ist nicht definiert."
-#: ext.c:220
+#: ext.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "Versuch, Skalar '%s' als Array zu verwenden."
-#: ext.c:224
+#: ext.c:272
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
-#: ext.c:249
+#: ext.c:285
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operation nicht mglich."
@@ -1160,59 +1101,58 @@ msgstr "Operation nicht mglich."
msgid "NF set to negative value"
msgstr ""
-#: field.c:913
-msgid "split: second argument is not an array"
-msgstr "split: Zweites Argument ist kein Array."
-
-#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#: field.c:939 field.c:946 field.c:950
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung."
-#: field.c:928
+#: field.c:943
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: Zweites Argument ist kein Array."
-#: field.c:975
-#, fuzzy
-msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
+#: field.c:957
+msgid "split: second argument is not an array"
+msgstr "split: Zweites Argument ist kein Array."
+
+#: field.c:987
+msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: Null-String als drittes Argument ist eine gawk-Erweiterung."
-#: field.c:1032
+#: field.c:1028
#, fuzzy
-msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "split: Zweites Argument ist kein Array."
-#: field.c:1041
+#: field.c:1033
#, fuzzy
-msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "split: Zweites Argument ist kein Array."
-#: field.c:1067
+#: field.c:1051
#, fuzzy
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "match: Drittes Argument ist kein Array."
-#: field.c:1111
+#: field.c:1084
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "'FIELDWIDTHS' ist eine gawk-Erweiterung."
-#: field.c:1141 field.c:1155
+#: field.c:1147
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1238
+#: field.c:1220
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "Null-String fr 'FS' ist eine gawk-Erweiterung."
-#: field.c:1242
+#: field.c:1224
#, fuzzy
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht."
-#: field.c:1357
+#: field.c:1343
#, fuzzy
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "'%s' ist eine gawk-Erweiterung"
@@ -1272,499 +1212,496 @@ msgstr "%s. Option '-W %s' erlaubt kein Argument.\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option '%s' erfordert ein Argument.\n"
-#: io.c:379
+#: io.c:272
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:413
+#: io.c:275 io.c:372
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "Kann Datei '%s' nicht zum Lesen ffnen (%s)."
-#: io.c:459 io.c:2999
+#: io.c:419
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei '%s': %s."
-#: io.c:506
+#: io.c:470
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "Schlieen von Dateideskriptor %d ('%s') gescheitert (%s)."
-#: io.c:617
-msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
-
-#: io.c:648
-#, c-format
-msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-msgstr "Ungltiger Tree-Typ %s in redirect()."
-
-#: io.c:654
+#: io.c:577
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "Ausdruck in '%s' Umlenkung hat nur einen numerischen Wert."
-#: io.c:660
+#: io.c:583
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "Ausdruck fr '%s' Umlenkung ist ein leerer String."
-#: io.c:665
+#: io.c:589
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"Dateiname '%s' fr '%s' Umlenkung kann Ergebnis eines logischen Ausdrucks "
"sein."
-#: io.c:707
+#: io.c:628
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "Unntige Kombination von '>' und '>>' fr Datei '%.*s'."
-#: io.c:754
+#: io.c:681
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "Kann Pipe '%s' nicht fr Ausgabe ffnen (%s)."
-#: io.c:763
+#: io.c:691
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "Kann Pipe '%s' nicht fr Eingabe ffnen (%s)."
-#: io.c:786
+#: io.c:712
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "Kann bidirektionale Pipe '%s' nicht fr Ein-/Ausgabe ffnen (%s)."
-#: io.c:864
+#: io.c:794
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "Kann nicht von '%s' umlenken (%s)."
-#: io.c:867
+#: io.c:797
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "Kann nicht auf '%s' umlenken (%s)."
-#: io.c:920
+#: io.c:846
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"Systemgrenze offener Dateien erreicht; beginne mit Multiplexing von "
"Dateideskriptoren."
-#: io.c:936
+#: io.c:862
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "Schlieen von '%s' gescheitert (%s)."
-#: io.c:944
+#: io.c:870
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "Zu viele Pipes oder Eingabedateien offen."
-#: io.c:967
+#: io.c:892
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: Zweites Argument muss 'to' oder 'from' sein."
-#: io.c:981
+#: io.c:909
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: '%.*s' ist keine offene Datei, Pipe oder Ko-Prozess."
-#: io.c:986
+#: io.c:914
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "'close' fr eine Umlenkung, die nie geffnet wurde."
-#: io.c:1083
+#: io.c:1011
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: Umlenkung '%s' nicht mit '[&' geffnet, zweites Argument wird "
"ignoriert."
-#: io.c:1099
+#: io.c:1027
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schlieen der Pipe '%s' (%s)."
-#: io.c:1102
+#: io.c:1030
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schlieen de rDatei '%s' (%s)."
-#: io.c:1122
+#: io.c:1050
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "Das explizite des Sockets '%s' fehlt."
-#: io.c:1125
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schlieen des Ko-Prozesses '%s' fehlt."
-#: io.c:1128
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schlieen der Pipe '%s' fehlt."
-#: io.c:1131
+#: io.c:1059
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "Das explizite Schlieen der Datei '%s' fehlt."
-#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
+#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf stdout (%s)."
-#: io.c:1163 io.c:1219
+#: io.c:1091 io.c:1147
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf stderr (%s)."
-#: io.c:1171
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "Leeren der Pipe '%s' gescheitert (%s)."
-#: io.c:1174
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "Ko-Prozess: Leeren der Pipe zu '%s' gescheitert (%s)."
-#: io.c:1177
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "Flush der Datei '%s' gescheitert (%s)."
-#: io.c:1292
+#: io.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "Lokaler Port in '%s' ist ungltig."
-#: io.c:1309
+#: io.c:1236
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1344
+#: io.c:1276
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw Client noch nicht fertig."
-#: io.c:1347 io.c:1383
+#: io.c:1279 io.c:1320
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "Nur root darf '/inet/raw' benutzen"
-#: io.c:1381
+#: io.c:1318
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "'/inet/raw'-Server noch nicht fertig."
-#: io.c:1477
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "Kein bekanntes Protokoll in Dateinamen '%s' angegeben."
-#: io.c:1491
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "Dateiname '%s' ist unvollstndig."
-#: io.c:1506
+#: io.c:1447
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "Sie mssen einen Rechnernamen in '/inet' angeben."
-#: io.c:1524
+#: io.c:1465
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "Sie mssen einen Port in '/inet' angeben."
-#: io.c:1570
+#: io.c:1511
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-Verbindungen sind nicht mglich."
-#: io.c:1758
+#: io.c:1698
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht ffnen, Mode '%s'."
-#: io.c:1809
+#: io.c:1749
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "Schlieen der Pipe gescheitert (%s)."
-#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
+#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "Schlieen von stdout in Kindprozess gescheitert (%s)."
-#: io.c:1814
+#: io.c:1754
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "Verschieben der Pipe zu stdout in Kindprozess gescheitert (dup: %s)."
-#: io.c:1816 io.c:1968
+#: io.c:1756 io.c:1923
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "Schlieen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)."
-#: io.c:1819
+#: io.c:1759
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "Verschieben der Pipe zu stdin in Kindprozess gescheitert (dup: %s)."
-#: io.c:1821 io.c:1840
+#: io.c:1761 io.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "Schlieen der Pipe gescheitert (%s)."
-#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
+#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "Verschieben der Pipe zu stdout in Kindprozess gescheitert (dup: %s)."
-#: io.c:1918 io.c:1971
+#: io.c:1867 io.c:1926
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "Verschieben der Pipe zu stdin in Kindprozess gescheitert (dup: %s)."
-#: io.c:1935 io.c:2108
+#: io.c:1887 io.c:2068
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:1940
+#: io.c:1895
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
+#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "Schlieen der Pipe gescheitert (%s)."
-#: io.c:2019
+#: io.c:1974
msgid "`|&' not supported"
msgstr "'|&' nicht mglich."
-#: io.c:2085
+#: io.c:2040
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "Kann Pipe '%s' nicht ffnen (%s)."
-#: io.c:2126
+#: io.c:2088
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "Kann Kindprozess fr '%s' nicht erzeugen (fork: %s)."
-#: io.c:2518
+#: io.c:2577
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "Datei '%s' ist leer."
-#: io.c:2560 io.c:2568
+#: io.c:2618 io.c:2626
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:3125
+#: io.c:3173
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "Multicharacter-Wert von 'RS' ist eine gawk-Erweiterung."
-#: main.c:313
+#: main.c:311
msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Speicher mehr."
-#: main.c:381
+#: main.c:388
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "Option '-m[fr]' ist in gawk bedeutungslos."
-#: main.c:383
+#: main.c:390
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "Anwendung der Option -m: '-m[fr] nnn'"
-#: main.c:419
+#: main.c:426
#, fuzzy
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "Leeres Argument fr '--source' ignoriert."
-#: main.c:485
+#: main.c:492
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: Option '-W %s' unbekannt, ignoriert.\n"
-#: main.c:530
+#: main.c:545
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s Option erfordert ein Argument -- %c.\n"
-#: main.c:551
+#: main.c:566
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"Umgebungsvariable 'POSIXLY_CORRECT' ist gesetzt: '--posix' angeschaltet."
-#: main.c:557
+#: main.c:572
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "'--posix' hat Vorrang vor '--traditional'"
-#: main.c:568
+#: main.c:583
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "'--posix' /'--traditional' hat Vorrang vor '--non-decimal-data'."
-#: main.c:572
+#: main.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "%s als setuid root auszufhren, kann zu Sicherheitsproblemen fhren."
-#: main.c:577
+#: main.c:592
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "'--posix' hat Vorrang vor '--traditional'"
-#: main.c:622
+#: main.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "Kann Mode fr stdin nicht setzen (%s)."
-#: main.c:625
+#: main.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "Kann Mode fr stdout nicht setzen (%s)."
-#: main.c:627
+#: main.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "Kann Mode fr stderr nicht setzen (%s)."
-#: main.c:668
+#: main.c:687
msgid "no program text at all!"
msgstr "Kein Programmtext."
-#: main.c:773
+#: main.c:762
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Anwendung: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAM [--] Datei ...\n"
-#: main.c:775
+#: main.c:764
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Anwendung: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAM%c Datei ...\n"
-#: main.c:780
+#: main.c:769
#, fuzzy
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang):\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:770
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f PROGRAM\t\t--file=PROGRAM\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:771
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:772
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:773
#, fuzzy
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang):\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:774
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] Wert\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:775
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:787
-msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
-msgstr ""
+#: main.c:776
+#, fuzzy
+msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
+msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:777
#, fuzzy
-msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
+msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:778
#, fuzzy
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=Datei]\t--dump-variables[=Datei]\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:779
#, fuzzy
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-W source=Programmtext\t--source=Programmtext\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:780
#, fuzzy
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W profile[=Datei]\t--profile[=Datei]\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:781
#, fuzzy
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:782
#, fuzzy
-msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
+msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:783
#, fuzzy
-msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:795
-#, fuzzy
-msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
-msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-
-#: main.c:796
+#: main.c:784
#, fuzzy
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:785
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:798
+#: main.c:786
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:799
+#: main.c:787
#, fuzzy
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=Datei]\t--profile[=Datei]\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:788
#, fuzzy
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:789
#, fuzzy
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:791
#, fuzzy
+msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
+msgstr "\t-W profile[=Datei]\t--profile[=Datei]\n"
+
+#: main.c:792
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
+msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:794
#, fuzzy
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:796
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:808
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
@@ -1772,7 +1709,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:817
+#: main.c:808
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1783,21 +1720,21 @@ msgstr ""
"den Sie im Kapitel 'Reporting Problems and Bugs' in der \n"
"gedruckten Version finden.\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:812
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:825
+#: main.c:816
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:845
+#: main.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1813,11 +1750,11 @@ msgstr ""
"Dieses Programm ist Freie Software. Sie knnen es unter den Bedingungen\n"
"der von der Free Software Foundation verffentlichten GNU \n"
"General Public License weitergeben und/oder ndern.\n"
-"Es gilt Version 3 dieser Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) irgendeine\n"
+"Es gilt Version 2 dieser Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) irgendeine\n"
"sptere Version.\n"
"\n"
-#: main.c:853
+#: main.c:844
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1831,7 +1768,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-#: main.c:864
+#: main.c:855
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -1839,193 +1776,159 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sie sollten eine Kopie der GNU General Publice License zusammen mit\n"
"diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, schreiben Sie an die Free \n"
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02111-"
+"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston MA 02111-"
"1307, USA.\n"
-#: main.c:899
+#: main.c:890
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab."
-#: main.c:1116
+#: main.c:1122
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1176
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1196
+#: main.c:1202
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1199
+#: main.c:1205
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1238
+#: main.c:1258
msgid "floating point exception"
msgstr "Floating point exception"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1265
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"
-#: main.c:1260
+#: main.c:1280
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"
-#: main.c:1272
+#: main.c:1292
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler"
-#: main.c:1322
+#: main.c:1342
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "Kein geffneter Dateideskriptor %d"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "Konnte /dev/null nicht fr Dateideskriptor %d ffnen."
-#: main.c:1352 main.c:1361
+#: main.c:1372 main.c:1381
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "Konnte Gruppen nicht finden: %s"
-#: msg.c:54
+#: msg.c:62
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "Kommandozeile:"
-#: msg.c:120
+#: msg.c:97
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: msg.c:142
+#: msg.c:106
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
-#: msg.c:178
+#: msg.c:129
msgid "fatal: "
msgstr "Fatal: "
-#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151
-msgid "can't convert string to float"
-msgstr "Kann String nicht in Gleitkommazahl konvertieren."
-
-#: node.c:465
+#: node.c:401
msgid "backslash at end of string"
msgstr "Backslash am String-Ende."
-#: node.c:609
+#: node.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "Das alte awk erlaubt den Operator '**' nicht."
-#: node.c:660
+#: node.c:553
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX erlabut keine '\\x'-Escapes."
-#: node.c:666
+#: node.c:559
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "Keine Hex-Ziffern in '\\x'-Escape."
-#: node.c:688
+#: node.c:581
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-#: node.c:703
+#: node.c:596
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "Escape-Sequenz '\\%c' als '%c' behandelt."
+#: node.c:737
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+
#: posix/gawkmisc.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
msgstr "%s %s '%s': Konnte close-on-exec nicht setzen: %s"
-#: profile.c:94
+#: profile.c:83
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben ffnen: %s"
-#: profile.c:457
+#: profile.c:203
#, fuzzy, c-format
-msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "Interner Fehler: Node_var with null vname."
-
-#: profile.c:522
-msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr ""
-
-#: profile.c:1076
-#, c-format
-msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr ""
-
-#: profile.c:1109
-#, c-format
-msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n"
-
-#: profile.c:1112
-#, c-format
msgid ""
-"\t# BEGIN block(s)\n"
+"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# BEGIN block(s)\n"
+"\t# END block(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:1122
+#: profile.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# BEGINFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# BEGIN block(s)\n"
-"\n"
-
-#: profile.c:1132
-#, c-format
-msgid ""
-"\t# Rule(s)\n"
+"\t# %s(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:1138
+#: profile.c:278
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\t# ENDFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# END block(s)\n"
-"\n"
+msgid "internal error: %s with null vname"
+msgstr "Interner Fehler: Node_var with null vname."
-#: profile.c:1148
+#: profile.c:945
#, c-format
-msgid ""
-"\t# END block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# END block(s)\n"
-"\n"
+msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
+msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n"
-#: profile.c:1168
+#: profile.c:1328
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2034,17 +1937,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Functionen, alphabetisch sortiert\n"
-#: profile.c:1431
+#: profile.c:1367
#, c-format
-msgid "unexpected type %s in prec_level"
-msgstr "Unerwarteter Typ %s in prec_level."
-
-#: profile.c:1557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "Unbekannter Knotentyp %d"
+msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
+msgstr ""
-#: re.c:537
+#: re.c:559
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -2117,19 +2015,40 @@ msgstr "Regulrer Ausdruck zu gro."
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") oder \\) nicht geffnet"
-#: regcomp.c:699
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Kein vorangehender Regulrer Ausdruck."
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: Illegale Option -- %c.\n"
+#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
+#~ msgstr "Aufruf von 'length' ohne Klammern ist in POSIX-Mode veraltet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'"
+#~ msgstr "Referenz auf die nicht-initialisierte Variable '%s'."
+
+#~ msgid "can't convert string to float"
+#~ msgstr "Kann String nicht in Gleitkommazahl konvertieren."
+
+#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "'continue' auerhalb einer Schleife ist nicht portabel."
+
+#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "'break' auerhalb einer Schleife ist nicht portabel."
+
+#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "'nextfile' kann nicht in einer BEGIN-Regel benutzt werden."
+
+#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "'next' kann nicht in einer BEGIN-Regel benutzt werden."
#~ msgid "file `%s' is a directory"
#~ msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis."
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann bidirektionalen Socket '%s' nicht fr Ein-/Ausgabe ffnen (%s)."
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "Benutzen Sie 'PROCINFO[\"%s\"]' statt '%s'"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "Benutzen Sie 'PROCINFO[...] statt '/dev/user'."
#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
@@ -2137,74 +2056,114 @@ msgstr "Kein vorangehender Regulrer Ausdruck."
#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-
#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: invalid arguments"
-#~ msgstr "printf: Keine Argumente"
+#~ msgid ""
+#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
+#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "close: '%.*s' ist keine offene Datei, Pipe oder Ko-Prozess."
+#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "$ ist in awk-Formaten nicht zulssig."
+
+#~ msgid "arg count with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "Argumentnummer bei $ muss > 0 sein."
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "close: '%.*s' ist keine offene Datei, Pipe oder Ko-Prozess."
+#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr "Argumentnummer %d ist grer als Anzahl angegebener Argumente."
-#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-#~ msgstr "Benutzen Sie 'PROCINFO[\"%s\"]' statt '%s'"
+#~ msgid "`$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "$ nach Punkt in Formatangabe nicht zulssig."
-#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-#~ msgstr "Benutzen Sie 'PROCINFO[...] statt '/dev/user'."
+#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr "$ fehlt in positionsabhngiger Feldbreite oder Genauigkeit."
-#~ msgid "function %s called\n"
-#~ msgstr "Funktion %s aufgerufen\n"
+#
+#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "l ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert."
-#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
-#~ msgstr "Feld %d in FIELDWIDTHS muss > 0 sein."
+#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "l in POSIX-awk-Formaten nicht zulssig."
-#, fuzzy
-#~ msgid "or used as a variable or an array"
-#~ msgstr "Kann Funktion '%s' nicht als Variable oder Array verwenden."
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "L ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert."
-#, fuzzy
-#~ msgid "substr: length %g is < 0"
-#~ msgstr "substr: Lnge %g ist kleiner oder gleich 0."
+#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "L in POSIX-awk-Formaten nicht zulssig."
-#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
-#~ msgstr "delete: Benutzung der Variablen %s als Array ist nicht zulssig."
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "h ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: gvar_ref to %s\n"
-#~ msgstr "%s: Array-Referenz auf %s\n"
+#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "h in POSIX-awk-Formaten nicht zulssig.<"
+
+#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr "Nicht gengend Argumente fr Formatangabe."
-#~ msgid "asort: first argument is not an array"
-#~ msgstr "asort: Erstes Argument ist kein Array."
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "^ ran out for this one"
-#~ msgid "asort: second argument is not an array"
-#~ msgstr "asort: Zweites Argument ist kein array."
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: Format-Specifier hat keinen Controlcode."
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "Zu viele Argumente fr Formatstring."
#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context"
+#~ msgstr "Versuch, das Array '%s' in Skalarkontext zu verwenden."
+
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann bidirektionalen Socket '%s' nicht fr Ein-/Ausgabe ffnen (%s)."
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: Illegale Option -- %c.\n"
+
#~ msgid ""
-#~ "attempt to use array parameter `%s' that was passed from global scalar `%"
-#~ "s'"
-#~ msgstr "Versuch den skalaren Parameter '%s' als Array zu benutzen."
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konkatenierung: Seiteneffekte in einem Ausdruck haben die Lnge des "
+#~ "anderen\n"
+#~ "gendert!"
-#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
-#~ msgstr "Interner Fehler: Node_var_array with null vname."
+#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
+#~ msgstr "Illegaler Typ (%s) in tree_eval"
-#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part"
-#~ msgstr "BEGIN-Blcke mssen einen Aktionsteil haben."
+#~ msgid "\t# -- main --\n"
+#~ msgstr "\t# -- main --\n"
-#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action"
-#~ msgstr "'nextfile' in BEGIN- oder END-Aktion benutzt."
+#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
+#~ msgstr "Ungltiger Tree-Typ %s in redirect()."
-#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object"
-#~ msgstr "Der dritte Parameter von gsub ist ein unvernderliches Objekt."
+#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
+#~ msgstr "Unerwarteter Typ %s in prec_level."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var"
+#~ msgstr "Unbekannter Knotentyp %d"
+
+#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
+#~ msgstr "delete: Benutzung der Variablen %s als Array ist nicht zulssig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Um Fehler zu melden, lesen Sie bitte den Abschnitt 'Bugs' in "
+#~ "'gawk_info',\n"
+
+#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment"
+#~ msgstr "Ungltige Syntax im Namen '%s' fr Variablenzuweisung."
+
+#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
+#~ msgstr "Interner Fehler: Node_var_array with null vname."
#~ msgid "or used in other expression context"
#~ msgstr "or in anderem Kontext benutzt"
@@ -2212,8 +2171,11 @@ msgstr "Kein vorangehender Regulrer Ausdruck."
#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed"
#~ msgstr "'%s' ist eine Funktion, Zuweisungen sind nicht erlaubt."
-#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n"
-#~ msgstr "Interner Fehler: Datei '%s', Zeile %d\n"
+#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part"
+#~ msgstr "BEGIN-Blcke mssen einen Aktionsteil haben."
+
+#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action"
+#~ msgstr "'nextfile' in BEGIN- oder END-Aktion benutzt."
#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action"
#~ msgstr ""
@@ -2223,6 +2185,9 @@ msgstr "Kein vorangehender Regulrer Ausdruck."
#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n"
#~ msgstr "fptr %x nicht in tokentab\n"
+#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object"
+#~ msgstr "Der dritte Parameter von gsub ist ein unvernderliches Objekt."
+
#~ msgid "Unfinished \\ escape"
#~ msgstr "Nicht-beendetes \\\\-Escape."
@@ -2244,11 +2209,17 @@ msgstr "Kein vorangehender Regulrer Ausdruck."
#~ msgid "Unbalanced )"
#~ msgstr ") wird nicht geffnet."
-#~ msgid "remote port invalid in `%s'"
-#~ msgstr "Port-Angabe in '%s' ist ungltig."
+#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
+#~ msgstr "Feld %d in FIELDWIDTHS muss > 0 sein."
+
+#~ msgid "function %s called\n"
+#~ msgstr "Funktion %s aufgerufen\n"
#~ msgid "pipe from `%s': could not set close-on-exec (fcntl: %s)"
#~ msgstr "Pipe von '%s': Konnte close-on-exec nicht setzen (fcntl: %s)."
#~ msgid "pipe to `%s': could not set close-on-exec (fcntl: %s)"
#~ msgstr "Pipe zu '%s': Konnte close-on-exec nicht setzen (fcntl: %s)."
+
+#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n"
+#~ msgstr "Interner Fehler: Datei '%s', Zeile %d\n"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index b33b7cc5..5a31ba24 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 90fe558f..f66c8b2e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,426 +1,507 @@
-# Mensajes en espaol para gawk-3.1.5f.
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Mensajes en espaol para gawk-3.1.6d.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gawk package.
+# Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n"
+"Project-Id-Version: gawk 3.1.6d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-20 01:10-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-24 09:29-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: array.c:112
+#: array.c:103
+#, c-format
+msgid "from %s"
+msgstr "desde %s"
+
+#: array.c:267
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use a scalar value as array"
+msgstr "se intent usar el dato escalar `%s' como una matriz"
+
+#: array.c:270
#, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr "se intent usar la funcin `%s' como una matriz"
-#: array.c:115
+#: array.c:273
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "se intent usar el parmetro escalar `%s como una matriz'"
-#: array.c:118
+#: array.c:276
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "se intent usar el dato escalar `%s' como una matriz"
-#: array.c:156
+#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649
+#: eval.c:1928
#, c-format
-msgid "from %s"
-msgstr "desde %s"
+msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
+msgstr "se intent usar la matriz `%s' en un contexto escalar"
-#: array.c:513
-#, c-format
+#: array.c:570
+#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
-msgstr "referencia al elemento sin inicializar `%s[\"%.*s\"]'"
+msgstr "referencia al elemento sin inicializar `%s[\"%s\"]'"
-#: array.c:519
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "el subndice de la matriz `%s' es la cadena nula"
-#: array.c:623
+#: array.c:684
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: el ndice `%s' no est en la matriz `%s'"
-#: array.c:792
+#: array.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
+msgstr "se intent usar el dato escalar `%s' como una matriz"
+
+#: array.c:868
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: vaco (nulo)\n"
-#: array.c:797
+#: array.c:873
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: vaco (cero)\n"
-#: array.c:801
+#: array.c:877
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: tamao_tabla = %d, tamao_matriz = %d\n"
-#: array.c:830
+#: array.c:912
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: es un parmetro\n"
-#: array.c:835
+#: array.c:916
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: array_ref a %s\n"
-#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
+#: array.c:921
+#, fuzzy
+msgid "adump: argument not an array"
+msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz"
+
+#: array.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use array in a scalar context"
+msgstr "se intent usar la matriz `%s' en un contexto escalar"
+
+#: array.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "asort: second argument not an array"
+msgstr "asort: el segundo argumento no es una matriz"
+
+#: array.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "asorti: second argument not an array"
+msgstr "asort: el segundo argumento no es una matriz"
+
+#: array.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument not an array"
+msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz"
+
+#: array.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument not an array"
+msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz"
+
+#: awkgram.y:246
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "Los bloques %s deben tener una parte de accin"
-#: awkgram.y:230
+#: awkgram.y:249
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "cada regla debe tener un patrn o una parte de accin"
-#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
+#: awkgram.y:320 awkgram.y:330
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "el awk antiguo no admite mltiples reglas `BEGIN' o `END'"
-#: awkgram.y:304
+#: awkgram.y:367
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' es una funcin interna, no se puede redefinir"
-#: awkgram.y:350
+#: awkgram.y:427
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"la constante de expresin regular `//' parece un comentario de C++, pero no "
"lo es"
-#: awkgram.y:353
+#: awkgram.y:430
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"la constante de expresin regular `/%s/' parece un comentario de C, pero no "
"lo es"
-#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
-msgid "statement may have no effect"
-msgstr "la sentencia puede no tener efecto"
+#: awkgram.y:735
+#, fuzzy
+msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
+msgstr "no se permite `break' fuera de un ciclo"
-#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
-#, c-format
-msgid "`%s' used in %s action"
+#: awkgram.y:744
+#, fuzzy
+msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
+msgstr "no se permite `continue' fuera de un ciclo"
+
+#: awkgram.y:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' used in %s action"
msgstr "se us `%s' en la accin %s"
-#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
+#: awkgram.y:767 awkgram.y:771
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`nextfile' es una extensin de gawk"
-#: awkgram.y:528
+#: awkgram.y:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' used in %s action"
+msgstr "se us `%s' en la accin %s"
+
+#: awkgram.y:799
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "se us `return' fuera del contexto de la funcin"
-#: awkgram.y:570
+#: awkgram.y:859
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser `print \"\"'"
-#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
+#: awkgram.y:927 awkgram.y:935
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`delete array' es una extensin de gawk"
-#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
+#: awkgram.y:955 awkgram.y:963
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' es una extensin de gawk que no es transportable"
-#: awkgram.y:660
+#: awkgram.y:1004
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un switch: %s"
-#: awkgram.y:670
-msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
+#: awkgram.y:1014
+#, fuzzy
+msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "Se detect un `default' duplicado en el cuerpo de un switch"
-#: awkgram.y:759
+#: awkgram.y:1151
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "las lneas de trabajo de dos vas multiestado no funcionan"
-#: awkgram.y:850
+#: awkgram.y:1253
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expresin regular del lado derecho de una asignacin"
-#: awkgram.y:860
+#: awkgram.y:1263
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expresin regular a la izquierda del operador `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
+#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto despus de `for'"
-#: awkgram.y:872
+#: awkgram.y:1287
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expresin regular a la derecha de una comparacin"
-#: awkgram.y:936
+#: awkgram.y:1399
#, fuzzy, c-format
-msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "puerto remoto invlido en `%s'"
-#: awkgram.y:939
-#, c-format
-msgid "`getline' invalid inside %s rule"
-msgstr ""
+#: awkgram.y:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
+msgstr "puerto remoto invlido en `%s'"
-#: awkgram.y:944
+#: awkgram.y:1407
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la accin de END"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1424
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "el awk antiguo no admite matrices multidimensionales"
-#: awkgram.y:1001
+#: awkgram.y:1528
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "la llamada de `length' sin parntesis no es transportable"
-#: awkgram.y:1006
-msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-msgstr "la llamada de `length' sin parntesis est obsoleta por POSIX"
-
-#: awkgram.y:1051
+#: awkgram.y:1591
#, fuzzy
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
-msgstr "`extension' es una extensin de gawk"
+msgstr "`nextfile' es una extensin de gawk"
-#: awkgram.y:1084
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr "uso de una matriz que no es matriz"
+#: awkgram.y:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr ""
+"funcin `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parmetro "
+"de funcin"
-#: awkgram.y:1087
+#: awkgram.y:1682
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expresin de subndice invlida"
-#: awkgram.y:1329
+#: awkgram.y:1722
+msgid "use of non-array as array"
+msgstr "uso de una matriz que no es matriz"
+
+#: awkgram.y:1993
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nueva lnea o fin de la cadena inesperados"
-#: awkgram.y:1446
-msgid "empty program text on command line"
-msgstr "texto de programa vaco en la linea de comando"
-
-#: awkgram.y:1502
+#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)"
-#: awkgram.y:1600
+#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122
+msgid "reason unknown"
+msgstr "razn desconocida"
+
+#: awkgram.y:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already included source file `%s'"
+msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)"
+
+#: awkgram.y:2281
+#, fuzzy
+msgid "@include is a gawk extension"
+msgstr "`nextfile' es una extensin de gawk"
+
+#: awkgram.y:2288
+msgid "empty filename after @include"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2422
+msgid "empty program text on command line"
+msgstr "texto de programa vaco en la linea de comando"
+
+#: awkgram.y:2537
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:2547
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fichero fuente `%s' est vaco"
-#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
+#: awkgram.y:2732
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fichero fuente no termina con lnea nueva"
-#: awkgram.y:1862
+#: awkgram.y:2809
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expresin regular sin terminar termina con `\\` al final del fichero"
-#: awkgram.y:1886
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: el modificador de expresin regular `/.../%c` de tawk no funciona en "
"gawk"
-#: awkgram.y:1890
+#: awkgram.y:2837
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"el modificador de expresin regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:2844
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expresin regular sin terminar"
-#: awkgram.y:1900
+#: awkgram.y:2848
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expresin regular sin terminar al final del fichero"
-#: awkgram.y:1969
+#: awkgram.y:2907
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "el uso de la continuacin de lnea `\\ #...' no es transportable"
-#: awkgram.y:1982
+#: awkgram.y:2923
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barra invertida no es el ltimo caracter en la lnea"
-#: awkgram.y:2027
+#: awkgram.y:2984
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX no permite el operador `**='"
-#: awkgram.y:2029
+#: awkgram.y:2986
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
-#: awkgram.y:2038
+#: awkgram.y:2995
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX no permite el operador `**'"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2997
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
-#: awkgram.y:2071
+#: awkgram.y:3032
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:2079
+#: awkgram.y:3040
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
+#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sin terminar"
-#: awkgram.y:2368
+#: awkgram.y:3345
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caracter '%c' invlido en la expresin"
-#: awkgram.y:2416
+#: awkgram.y:3391
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' es una extensin de gawk"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:3394
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' es una extensin de Bell Labs"
-#: awkgram.y:2422
+#: awkgram.y:3397
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permite `%s'"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:3401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo"
-#: awkgram.y:2452
+#: awkgram.y:3465
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' se considera daino!\n"
-#: awkgram.y:2514
+#: awkgram.y:3518
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d es invlido como nmero de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
+#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argumento es una extensin de gawk"
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:3575
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: la literal de cadena como ltimo argumento de substitute no tiene efecto"
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:3580
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto que se puede cambiar"
-#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
+#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segundo argumento es una extensin de gawk"
-#: awkgram.y:2599
+#: awkgram.y:3680
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
-#: awkgram.y:2614
+#: awkgram.y:3695
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funcin `%s': parmetro #%d, `%s', duplica el parmetro #%d"
-#: awkgram.y:2719
+#: awkgram.y:3829
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funcin `%s': parmetro `%s' oscurece la variable global"
-#: awkgram.y:2831
+#: awkgram.y:3987
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura (%s)"
-#: awkgram.y:2832 profile.c:96
+#: awkgram.y:3988 profile.c:85
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "se enva el perfil a la salida estndar de error"
-#: awkgram.y:2864
+#: awkgram.y:3994
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: fall close (%s)"
-#: awkgram.y:2985
+#: awkgram.y:4046
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "se llam shadow_funcs() dos veces!"
-#: awkgram.y:3012
+#: awkgram.y:4052
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "hay variables opacadas."
-#: awkgram.y:3085
+#: awkgram.y:4081
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"funcin `%s': no se puede usar un nombre de funcin como nombre de parmetro"
-#: awkgram.y:3088
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:4086
+#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-"funcin `%s': no se puede usar un nombre de funcin como nombre de parmetro"
+"funcin `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parmetro "
+"de funcin"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:4102
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "el nombre de funcin `%s' se defini previamente"
-#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
+#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "se llam a la funcin `%s' pero nunca se defini"
-#: awkgram.y:3258
+#: awkgram.y:4280
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "se defini la funcin `%s' pero nunca se llam"
-#: awkgram.y:3285
+#: awkgram.y:4311
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"la constante de expresin regular para el parmetro #%d da un valor booleano"
-#: awkgram.y:3329
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -429,244 +510,146 @@ msgstr ""
"se llam la funcin `%s' con espacio entre el nombre y el `(',\n"
"o se us como una variable o una matriz"
-#: awkgram.y:3750
-msgid "division by zero attempted in `/'"
-msgstr "se intent una divisin por cero en `/'"
+#: awkgram.y:4673 eval.c:1845
+msgid "division by zero attempted"
+msgstr "se intent una divisin por cero"
-#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
+#: awkgram.y:4682 eval.c:1877
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "se intent una divisin por cero en `%%'"
-#: builtin.c:122
+#: awkgram.y:5342
+msgid "statement may have no effect"
+msgstr "la sentencia puede no tener efecto"
+
+#: builtin.c:120
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "fall %s a \"%s\" (%s)"
-#: builtin.c:123
+#: builtin.c:121
msgid "standard output"
msgstr "salida estndar"
-#: builtin.c:124
-msgid "reason unknown"
-msgstr "razn desconocida"
-
-#: builtin.c:137
+#: builtin.c:135
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: se recibi un argumento que no es un nmero"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:141
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: el argumento %g est fuera de rango"
-#: builtin.c:201
+#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: no se puede limpiar: se abri la tubera `%s' para lectura, no para "
"escritura"
-#: builtin.c:204
+#: builtin.c:203
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: no se puede limpiar: se abri el fichero `%s' para lectura, no para "
"escritura"
-#: builtin.c:216
+#: builtin.c:215
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' no es un fichero abierto, tubera o co-proceso"
-#: builtin.c:310
+#: builtin.c:322
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: el primer argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:324
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:434
+#: builtin.c:446
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: se recibi un argumento que no es un nmero"
-#: builtin.c:464
+#: builtin.c:469
+#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' es una extensin de gawk"
-#: builtin.c:471
-msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
-msgstr "length: un argumento de parmetro sin tipo se forzar a escalar"
-
-#: builtin.c:480
-msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr "length: un argumento sin tipo se forzar a escalar"
-
-#: builtin.c:484
+#: builtin.c:477
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: se recibi un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:515
+#: builtin.c:508
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: se recibi un argumento que no es un nmero"
-#: builtin.c:518
+#: builtin.c:511
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: se recibi el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:726 builtin.c:729
-msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno"
-
-#: builtin.c:790
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "se descarta la anchura del campo para el especificador `%%%%'"
-
-#: builtin.c:792
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "se descarta la precisin para el especificador `%%%%'"
-
-#: builtin.c:794
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-"se descartan la anchura del campo y la precisin para el especificador `%%%%'"
-
-#: builtin.c:845
-msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "no se permite `$' en los formatos de awk"
-
-#: builtin.c:851
-msgid "arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0"
-
-#: builtin.c:853
-#, c-format
-msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr ""
-"la cuenta de argumentos %ld es mayor que el nmero total de argumentos "
-"proporcionados"
-
-#: builtin.c:855
-msgid "`$' not permitted after period in format"
-msgstr "no se permite `$' despus de un punto en el formato"
-
-#: builtin.c:868
-msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr ""
-"no se proporciona `$' para el ancho o la precisin del campo posicional"
-
-#: builtin.c:938
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-
-#: builtin.c:942
-msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "no se permite `l' en los formatos POSIX de awk"
-
-#: builtin.c:953
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-
-#: builtin.c:957
-msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "no se permite `L' en los formatos POSIX de awk"
-
-#: builtin.c:968
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
-
-#: builtin.c:972
-msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "no se permite `h' en los formatos POSIX de awk"
-
-#: builtin.c:1252
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: el valor %g est fuera del rango para el formato `%%%c'"
-
-#: builtin.c:1332
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"se descarta el carcter especificador de formato `%c' desconocido: no se "
-"convirti ningn argumento"
-
-#: builtin.c:1338
-msgid "not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato"
-
-#: builtin.c:1340
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "se acab ^ para ste"
-
-#: builtin.c:1346
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control"
-
-#: builtin.c:1349
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato"
+#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
+msgstr "se intent usar la matriz `%s' en un contexto escalar"
-#: builtin.c:1424 builtin.c:1427
+#: builtin.c:569 builtin.c:580
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: sin argumentos"
-#: builtin.c:1451
+#: builtin.c:621
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: se recibi un argumento que no es un nmero"
-#: builtin.c:1455
+#: builtin.c:625
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: se llam con el argumento negativo %g"
-#: builtin.c:1479
-#, c-format
-msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
-msgstr "substr: el ndice de inicio %g es invlido, se usa 1"
-
-#: builtin.c:1484
-#, c-format
-msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr "substr: se truncar el ndice de inicio no entero %g"
-
-#: builtin.c:1510
+#: builtin.c:649
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1"
-#: builtin.c:1512
+#: builtin.c:651
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0"
-#: builtin.c:1519
+#: builtin.c:658
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: se truncar la longitud no entera %g"
-#: builtin.c:1524
+#: builtin.c:663
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: la longitud %g es demasiado grande para ser ndice de cadena, se "
"trunca a %g"
-#: builtin.c:1536
+#: builtin.c:675
+#, c-format
+msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
+msgstr "substr: el ndice de inicio %g es invlido, se usa 1"
+
+#: builtin.c:680
+#, c-format
+msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
+msgstr "substr: se truncar el ndice de inicio no entero %g"
+
+#: builtin.c:705
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:721
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: el ndice de inicio %g est despus del fin de la cadena"
-#: builtin.c:1560
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -674,480 +657,439 @@ msgstr ""
"substr: la cadena %g en el ndice de inicio %g excede la longitud del primer "
"argumento (%lu)"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:806
+msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es un nmero"
+
+#: builtin.c:813
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:819
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: se recibi una cadena de formato vaca"
-#: builtin.c:1652
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es un nmero"
-
-#: builtin.c:1729
+#: builtin.c:885
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: se recibi un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:902
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:937
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:942
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: se recibi un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:1907 eval.c:2285
+#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "referencia a la variable sin inicializar `%s'"
+
+#: builtin.c:1064
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
-#: builtin.c:2012
+#: builtin.c:1098
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: se recibi un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:1151
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: se recibi un argumento que no es una cadena"
-#: builtin.c:2075
+#: builtin.c:1199
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es un nmero"
-#: builtin.c:2077
+#: builtin.c:1201
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es un nmero"
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:1220
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: se recibi un argumento que no es un nmero"
-#: builtin.c:2112
+#: builtin.c:1236
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: se recibi un argumento que no es un nmero"
-#: builtin.c:2165
+#: builtin.c:1289
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: se recibi un argumento que no es un nmero"
-#: builtin.c:2200
+#: builtin.c:1320
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
-#: builtin.c:2750
+#: builtin.c:1827
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1"
-#: builtin.c:2866
+#: builtin.c:1869
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es un nmero"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:1871
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es un nmero"
-#: builtin.c:2874
+#: builtin.c:1877
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos"
-#: builtin.c:2876
+#: builtin.c:1879
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarn"
-#: builtin.c:2878
+#: builtin.c:1881
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dar resultados "
"extraos"
-#: builtin.c:2904
+#: builtin.c:1908
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es un nmero"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:1910
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es un nmero"
-#: builtin.c:2912
+#: builtin.c:1916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos"
-#: builtin.c:2914
+#: builtin.c:1918
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios sern truncados"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:1920
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dar resultados "
"extraos"
-#: builtin.c:2942
+#: builtin.c:1947
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: el primer argumento recibido no es un nmero"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:1949
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: el segundo argumento recibido no es un nmero"
-#: builtin.c:2950
+#: builtin.c:1955
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos"
-#: builtin.c:2952
+#: builtin.c:1957
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): los valores fraccionarios sern truncados"
-#: builtin.c:2978
+#: builtin.c:1984
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: el primer argumento recibido no es un nmero"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:1986
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: el segundo argumento recibido no es un nmero"
-#: builtin.c:2986
+#: builtin.c:1992
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos"
-#: builtin.c:2988
+#: builtin.c:1994
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): los valores fraccionarios sern truncados"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:2023
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: el primer argumento recibido no es un nmero"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:2025
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: el segundo argumento recibido no es un nmero"
-#: builtin.c:3022
+#: builtin.c:2031
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darn resultados extraos"
-#: builtin.c:3024
+#: builtin.c:2033
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarn"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:2057 builtin.c:2063
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: se recibi un argumento que no es un nmero"
-#: builtin.c:3054
+#: builtin.c:2065
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): el valor negativo dar resultados extraos"
-#: builtin.c:3056
+#: builtin.c:2067
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncar"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:2237
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' no es una categora local vlida"
-#: eval.c:374
+#: eval.c:412
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipo de nodo %d desconocido"
-#: eval.c:423
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str"
+#: eval.c:423 eval.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "tipo de nodo %d desconocido"
-#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
+#: eval.c:434
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr "se intent usar la matriz `%s' en un contexto escalar"
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr ""
-#: eval.c:803
+#: eval.c:487
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str"
+
+#: eval.c:613
#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"ciclo for: la matriz `%s' cambi de tamao de %ld a %ld durante la ejecucin "
-"del ciclo"
-
-#: eval.c:824
-msgid "`break' outside a loop is not portable"
-msgstr "`break' fuera de un ciclo no es transportable"
+"\n"
+"\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n"
+"\n"
-#: eval.c:828
-msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-msgstr "no se permite `break' fuera de un ciclo"
+#: eval.c:640
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "`IGNORECASE' es una extensin de gawk"
-#: eval.c:845
-msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-msgstr "`continue' fuera de un ciclo no es transportable"
+#: eval.c:669
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "`BINMODE' es una extensin de gawk"
-#: eval.c:849
-msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-msgstr "no se permite `continue' fuera de un ciclo"
+#: eval.c:727
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr "el valor BINMODE `%s' es invlido; se trata como 3"
-#: eval.c:883
-msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla BEGIN"
+#: eval.c:817
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "especificacin `%sFMT' `%s' errnea"
-#: eval.c:885
-msgid "`next' cannot be called from an END rule"
-msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla END"
+#: eval.c:895
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignacin a `LINT'"
-#: eval.c:887
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
-msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla BEGIN"
+#: eval.c:1067 eval.c:1544
+#, c-format
+msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
+msgstr "no se puede usar el nombre de la funcin `%s' como variable o matriz"
-#: eval.c:889
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla END"
+#: eval.c:1095
+msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
+msgstr "no se permite la asignacin como resultado de una funcin interna"
-#: eval.c:898
-msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla BEGIN"
+#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'"
-#: eval.c:900
-msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
-msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla END"
+#: eval.c:1123
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "se intent una referencia de campo desde un valor que no es un nmero"
-#: eval.c:906
+#: eval.c:1125
#, fuzzy
-msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla END"
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "se intent una referencia desde una cadena nula"
-#: eval.c:963
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "la declaracin no tiene efecto"
+#: eval.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "se intent accesar al campo %d"
-#: eval.c:1040 eval.c:2133
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "no se puede usar el nombre de la funcin `%s' como variable o matriz"
+#: eval.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
-#: eval.c:1047 eval.c:1053
+#: eval.c:1202
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'"
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "se llam a la funcin `%s' con ms argumentos de los declarados"
-#: eval.c:1062 eval.c:2142
+#: eval.c:1358
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "referencia a la variable sin inicializar `%s'"
-
-#: eval.c:1210
-msgid ""
-"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-"another!"
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-"concatenacin: Los efectos laterales en una expresin han cambiado la "
-"longitud de otra!"
-#: eval.c:1315
+#: eval.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
+msgstr "se intent usar el dato escalar `%s' como una matriz"
+
+#: eval.c:1680
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "se us una asignacin en un contexto condicional"
-#: eval.c:1396
-msgid "division by zero attempted"
-msgstr "se intent una divisin por cero"
-
-#: eval.c:1426 profile.c:663
-#, c-format
-msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
-msgstr "tipo ilegal (%s) en tree_eval"
+#: eval.c:1684
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "la declaracin no tiene efecto"
-#: eval.c:1589
+#: eval.c:2028
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "se intent una divisin por cero en `/='"
-#: eval.c:1611
+#: eval.c:2053
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "se intent una divisin por cero en `%%='"
-#: eval.c:1891
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "se llam a la funcin `%s' con ms argumentos de los declarados"
-
-#: eval.c:1948
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "la funcin `%s' no est definida"
-
-#: eval.c:1950
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' is not a function"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:1997
-#, c-format
-msgid ""
-"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
-"function call"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:2014
-#, c-format
-msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
-msgstr ""
+#: eval.c:2139
+msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
+msgstr "no se permite `continue' fuera de un ciclo"
-#: eval.c:2034
-#, c-format
-msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr ""
+#: eval.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "`break' outside a loop is not allowed"
+msgstr "no se permite `break' fuera de un ciclo"
-#: eval.c:2039
+#: eval.c:2229
#, c-format
-msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
+"ciclo for: la matriz `%s' cambi de tamao de %ld a %ld durante la ejecucin "
+"del ciclo"
-#: eval.c:2105
+#: eval.c:2342
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
-"\n"
-"\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n"
-"\n"
-#: eval.c:2108
+#: eval.c:2354
#, c-format
-msgid "\t# -- main --\n"
-msgstr "\t# -- principal --\n"
-
-#: eval.c:2269
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "se intent una referencia de campo desde un valor que no es un nmero"
-
-#: eval.c:2271
-msgid "attempt to reference from null string"
-msgstr "se intent una referencia desde una cadena nula"
-
-#: eval.c:2277
-#, c-format
-msgid "attempt to access field %d"
-msgstr "se intent accesar al campo %d"
-
-#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
-msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-msgstr "no se permite la asignacin como resultado de una funcin interna"
+msgid "function `%s' not defined"
+msgstr "la funcin `%s' no est definida"
-#: eval.c:2369
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "`IGNORECASE' es una extensin de gawk"
+#: eval.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla END"
-#: eval.c:2398
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "`BINMODE' es una extensin de gawk"
+#: eval.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla END"
-#: eval.c:2456
+#: eval.c:2602
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:2546
-#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "especificacin `%sFMT' `%s' errnea"
-
-#: eval.c:2624
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignacin a `LINT'"
-
-#: ext.c:61
-msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+#: ext.c:62
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: ext.c:65 ext.c:70
+#: ext.c:68 ext.c:73
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' es una extensin de gawk"
-#: ext.c:80
-#, c-format
-msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:88
-#, c-format
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr ""
"extension: la biblioteca `%s': no puede llamar a la funcin `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:108
+#: ext.c:123
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: falta el nombre de la funcin"
-#: ext.c:113
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: carcter ilegal `%c' en el nombre de la funcin `%s'"
-#: ext.c:119
+#: ext.c:137
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: no se puede redefinir la funcin `%s'"
-#: ext.c:123
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: la funcin `%s' ya est definida"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:146
+#, c-format
+msgid "extension: function name `%s' previously defined"
+msgstr "extension: el nombre de funcin `%s' se defini previamente"
+
+#: ext.c:148
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de "
"funcin"
-#: ext.c:130
+#: ext.c:152
#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "extension: el nombre de funcin `%s' se defini previamente"
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr ""
-#: ext.c:207
-#, c-format
+#: ext.c:255
+#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "la funcin `%s' se defini para tomar no ms de %d argumento(s)"
-#: ext.c:210
+#: ext.c:258
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funcin `%s': falta el argumento #%d"
-#: ext.c:220
+#: ext.c:268
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"funcin `%s': argumento #%d: se intent usar un escalar como una matriz"
-#: ext.c:224
+#: ext.c:272
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"funcin `%s': argumento #%d: se intent usar una matriz como un escalar"
-#: ext.c:249
+#: ext.c:285
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "No Se Da Soporte A La Operacin"
@@ -1155,625 +1097,622 @@ msgstr "No Se Da Soporte A La Operacin"
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF con un valor negativo"
-#: field.c:913
-msgid "split: second argument is not an array"
-msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
-
-#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#: field.c:939 field.c:946 field.c:950
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argumento es una extensin de gawk"
-#: field.c:928
+#: field.c:943
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
-#: field.c:975
-#, fuzzy
-msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
+#: field.c:957
+msgid "split: second argument is not an array"
+msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
+
+#: field.c:987
+msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr ""
"split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensin de gawk"
-#: field.c:1032
+#: field.c:1028
#, fuzzy
-msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
-#: field.c:1041
+#: field.c:1033
#, fuzzy
-msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1051
#, fuzzy
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
-#: field.c:1111
+#: field.c:1084
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' es una extensin gawk"
-#: field.c:1141 field.c:1155
+#: field.c:1147
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "valor de FIELDWIDTHS invlido, cerca de `%s'"
-#: field.c:1238
+#: field.c:1220
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la cadena nula para `FS' es una extensin de gawk"
-#: field.c:1242
+#: field.c:1224
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'"
-#: field.c:1357
+#: field.c:1343
#, fuzzy
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`%s' es una extensin de gawk"
#: getopt.c:574 getopt.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opcin `%s' es ambigua\n"
+msgstr "%s: la opcin '%s' es ambigua\n"
#: getopt.c:623 getopt.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opcin `--%s' no admite ningn argumento\n"
+msgstr "%s: la opcin '--%s' no admite ningn argumento\n"
#: getopt.c:636 getopt.c:641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opcin `%c%s' no admite ningn argumento\n"
+msgstr "%s: la opcin '%c%s' no admite ningn argumento\n"
#: getopt.c:684 getopt.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: la opcin `%s' requiere un argumento\n"
+msgstr "%s: la opcin '%s' requiere un argumento\n"
#: getopt.c:741 getopt.c:744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: no se reconoce la opcin `--%s'\n"
+msgstr "%s: no se reconoce la opcin '--%s'\n"
#: getopt.c:752 getopt.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: no se reconoce la opcin `%c%s'\n"
+msgstr "%s: no se reconoce la opcin '%c%s'\n"
#: getopt.c:804 getopt.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opcin invlida -- %c\n"
+msgstr "%s: opcin invlida -- '%c'\n"
#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: la opcin requiere un argumento -- %c\n"
+msgstr "%s: la opcin requiere un argumento -- '%c'\n"
#: getopt.c:930 getopt.c:946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opcin `-W %s' es ambigua\n"
+msgstr "%s: la opcin '-W %s' es ambigua\n"
#: getopt.c:970 getopt.c:988
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opcin `-W %s' no admite ningn argumento\n"
+msgstr "%s: la opcin '-W %s' no admite ningn argumento\n"
#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: la opcin `%s' requiere un argumento\n"
+msgstr "%s: la opcin '%s' requiere un argumento\n"
-#: io.c:379
+#: io.c:272
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:413
+#: io.c:275 io.c:372
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para lectura (%s)"
-#: io.c:459 io.c:2999
+#: io.c:419
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "error al leer el fichero de entrada `%s': %s"
-#: io.c:506
+#: io.c:470
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "fall al cerrar el df %d (`%s') (%s)"
-#: io.c:617
-msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
-
-#: io.c:648
-#, c-format
-msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-msgstr "tipo de rbol %s invlido en redirect()"
-
-#: io.c:654
+#: io.c:577
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "la expresin en la redireccin `%s' slo tiene un valor numrico"
-#: io.c:660
+#: io.c:583
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "la expresin para la redireccin `%s' tiene un valor de cadena nula"
-#: io.c:665
+#: io.c:589
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"el fichero `%s' para la redireccin `%s' puede ser resultado de una "
"expresin lgica"
-#: io.c:707
+#: io.c:628
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' para el fichero `%.*s'"
-#: io.c:754
+#: io.c:681
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "no se puede abrir la tubera `%s' para la salida (%s)"
-#: io.c:763
+#: io.c:691
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "no se puede abrir la tubera `%s' para la entrada (%s)"
-#: io.c:786
+#: io.c:712
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "no se puede abrir la tubera de dos vas `%s' para entrada/salida (%s)"
-#: io.c:864
+#: io.c:794
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)"
-#: io.c:867
+#: io.c:797
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "no se puede redirigir a `%s' (%s)"
-#: io.c:920
+#: io.c:846
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"se alcanz el lmite del sistema para ficheros abiertos: comenzando a "
"multiplexar los descriptores de fichero"
-#: io.c:936
+#: io.c:862
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "fall al cerrar `%s' (%s)."
-#: io.c:944
+#: io.c:870
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "demasiadas tuberas o ficheros de entrada abiertos"
-#: io.c:967
+#: io.c:892
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: el segundo argumento debe ser `to' o `from'"
-#: io.c:981
+#: io.c:909
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tubera o co-proceso"
-#: io.c:986
+#: io.c:914
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "cerrado de una redireccin que nunca fue abierta"
-#: io.c:1083
+#: io.c:1011
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: la redireccin `%s' no se abre con `|&', se ignor el segundo "
"argumento"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1027
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar la tubera de `%s' (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1030
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar el fichero de `%s' (%s)"
-#: io.c:1122
+#: io.c:1050
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "no se provee el cerrado explcito del `socket' `%s'"
-#: io.c:1125
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "no se provee el cerrado explcito del co-proceso `%s'"
-#: io.c:1128
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "no se provee el cerrado explcito del la tubera `%s'"
-#: io.c:1131
+#: io.c:1059
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "no se provee el cerrado explcito del fichero `%s'"
-#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
+#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error al escribir en la salida estndar (%s)"
-#: io.c:1163 io.c:1219
+#: io.c:1091 io.c:1147
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "error al escribir en la salida estndar de error (%s)"
-#: io.c:1171
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "fall la limpieza de la tubera de `%s' (%s)."
-#: io.c:1174
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "fall la limpieza del co-proceso de la tubera a `%s' (%s)."
-#: io.c:1177
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "fall la limpieza del fichero de `%s' (%s)."
-#: io.c:1292
+#: io.c:1219
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "puerto local %s invlido en `/inet'"
-#: io.c:1309
+#: io.c:1236
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "anfitrin remoto e informacin de puerto (%s, %s) invlidos"
-#: io.c:1344
+#: io.c:1276
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "el cliente /inet/raw no est listo an, perdn"
-#: io.c:1347 io.c:1383
+#: io.c:1279 io.c:1320
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "slo root puede utilizar `/inet/raw'."
-#: io.c:1381
+#: io.c:1318
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "el servidor /inet/raw no est listo an, perdn"
-#: io.c:1477
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"no se proporciona algn protocolo (conocido) en el nombre de fichero "
"especial `%s'"
-#: io.c:1491
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "el nombre de fichero especial `%s' est incompleto"
-#: io.c:1506
+#: io.c:1447
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un nombre de anfitrin remoto"
-#: io.c:1524
+#: io.c:1465
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un puerto remoto"
-#: io.c:1570
+#: io.c:1511
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "No se admiten las comunicaciones TCP/IP"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1698
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "no se puede abrir `%s', modo `%s'"
-#: io.c:1809
+#: io.c:1749
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "fall al cerrar el pty maestro (%s)"
-#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
+#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "fall al cerrar la salida estndar en el hijo (%s)"
-#: io.c:1814
+#: io.c:1754
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"fall el movimiento del pty esclavo a la salida estndar en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:1816 io.c:1968
+#: io.c:1756 io.c:1923
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "fall al cerrar la entrada estndar en el hijo (%s)"
-#: io.c:1819
+#: io.c:1759
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"fall el movimiento del pty esclavo a la entrada estndar en el hijo (dup: %"
"s)"
-#: io.c:1821 io.c:1840
+#: io.c:1761 io.c:1782
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "fall al cerrar el pty esclavo (%s)"
-#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
+#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "fall el movimiento a la salida estndar en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:1918 io.c:1971
+#: io.c:1867 io.c:1926
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"fall el movimiento de la tubera a la entrada estndar en el hijo (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:2108
+#: io.c:1887 io.c:2068
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "fall la restauracin de la salida estndar en el proceso padre\n"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1895
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "fall la restauracin de la entrada estndar en el proceso padre\n"
-#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
+#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "fall al cerrar la tubera (%s)"
-#: io.c:2019
+#: io.c:1974
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' no se admite"
-#: io.c:2085
+#: io.c:2040
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "no se puede abrir la tubera `%s' (%s)"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2088
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "no se puede crear el proceso hijo para `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2518
+#: io.c:2577
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el fichero de datos `%s' est vaco"
-#: io.c:2560 io.c:2568
+#: io.c:2618 io.c:2626
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "no se puede reservar ms memoria de entrada"
-#: io.c:3125
+#: io.c:3173
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensin de gawk"
-#: main.c:313
+#: main.c:311
msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "memoria agotada"
-#: main.c:381
+#: main.c:388
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "la opcin -m[fr] es irrelevante en gawk"
-#: main.c:383
+#: main.c:390
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "uso de la opcin -m: `-m[fr]' nnn"
-#: main.c:419
+#: main.c:426
#, fuzzy
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "se ignora el argumento vaco para `--source'"
-#: main.c:485
+#: main.c:492
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: no se reconoce la opcin `-W %s', se ignora\n"
-#: main.c:530
+#: main.c:545
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opcin requiere un argumento -- %c\n"
-#: main.c:551
+#: main.c:566
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' est establecida: se activa `--"
"posix'"
-#: main.c:557
+#: main.c:572
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'"
-#: main.c:568
+#: main.c:583
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' se imponen a `--non-decimal-data'"
-#: main.c:572
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad"
-#: main.c:577
+#: main.c:592
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'"
-#: main.c:622
+#: main.c:643
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "no se puede establecer el modo binario en la entrada estndar (%s)"
-#: main.c:625
+#: main.c:646
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "no se puede establecer el modo binario en la salida estndar (%s)"
-#: main.c:627
+#: main.c:648
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
"no se puede establecer el modo binario en la salida estndar de error (%s)"
-#: main.c:668
+#: main.c:687
msgid "no program text at all!"
msgstr "No hay ningn programa de texto!"
-#: main.c:773
+#: main.c:762
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] "
"fichero ...\n"
-#: main.c:775
+#: main.c:764
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c "
"fichero ...\n"
-#: main.c:780
+#: main.c:769
#, fuzzy
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU:\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:770
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:771
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:772
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:773
#, fuzzy
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU:\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:774
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] valor\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:775
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:787
-msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
-msgstr ""
+#: main.c:776
+#, fuzzy
+msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
+msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:777
#, fuzzy
-msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
+msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:778
#, fuzzy
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=fichero]\t--dump-variables[=fichero]\n"
# Esta es la lnea ms larga de la lista de argumentos.
# Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga
-#: main.c:790
+#: main.c:779
#, fuzzy
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-W source=texto-prog\t--source=texto-prog\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:780
#, fuzzy
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec=fichero\t\t--exec=fichero\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:781
#, fuzzy
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:782
#, fuzzy
-msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
+msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:783
#, fuzzy
-msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:795
-#, fuzzy
-msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
-msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-
-#: main.c:796
+#: main.c:784
#, fuzzy
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:785
+#, fuzzy
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:786
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:787
#, fuzzy
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=fichero]\t--profile[=fichero]\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:788
#, fuzzy
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:789
#, fuzzy
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:791
#, fuzzy
+msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
+msgstr "\t-W exec=fichero\t\t--exec=fichero\n"
+
+#: main.c:792
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
+msgstr ""
-#: main.c:803
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
+msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+
+#: main.c:794
#, fuzzy
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:796
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:808
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
@@ -1781,7 +1720,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:817
+#: main.c:808
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1795,7 +1734,7 @@ msgstr ""
"Reporte los errores de los mensajes en espaol a <es@li.org>.\n"
"\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:812
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1805,7 +1744,7 @@ msgstr ""
"Por omisin lee la entrada estndar y escribe en la salida estndar.\n"
"\n"
-#: main.c:825
+#: main.c:816
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1815,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:845
+#: main.c:836
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1828,14 +1767,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
-"Este programa es software libre; puede redistribuirse y/o ser modificado\n"
+"Este programa es software libre; se puede redistribuir y/o modificar\n"
"bajo los trminos de la Licencia Pblica General de GNU tal como es "
"publicada\n"
"por la Free Software Foundation; ya sea por la versin 3 de la Licencia, o\n"
"(a su eleccin) cualquier versin posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:853
+#: main.c:844
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1849,27 +1788,25 @@ msgstr ""
"Licencia Pblica General de GNU para ms detalles.\n"
"\n"
-#: main.c:864
-#, fuzzy
+#: main.c:855
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
"Debi recibir una copia de la Licencia Pblica General de GNU\n"
-"junto con este programa; si no es as, escriba a la Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Quinto Piso, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA.\n"
+"junto con este programa. Si no es as, consulte\n"
+"http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:899
+#: main.c:890
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX"
-#: main.c:1116
+#: main.c:1122
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1176
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1878,88 +1815,82 @@ msgstr ""
"%s: el argumento `%s' para `-v' no es de la forma `var=valor'\n"
"\n"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1202
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1205
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'"
-#: main.c:1238
+#: main.c:1258
msgid "floating point exception"
msgstr "excepcin de coma flotante"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1265
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error interno"
-#: main.c:1260
-#, fuzzy
+#: main.c:1280
msgid "fatal error: internal error: segfault"
-msgstr "error fatal: error interno"
+msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentacin"
-#: main.c:1272
-#, fuzzy
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
-msgstr "error fatal: error interno"
+msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila"
-#: main.c:1322
+#: main.c:1342
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no existe el df %d abierto previamente"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d"
-#: main.c:1352 main.c:1361
+#: main.c:1372 main.c:1381
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "no se pueden encontrar los grupos: %s"
-#: msg.c:54
+#: msg.c:62
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "lnea ord.:"
-#: msg.c:120
+#: msg.c:97
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: msg.c:142
+#: msg.c:106
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: msg.c:178
+#: msg.c:129
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151
-msgid "can't convert string to float"
-msgstr "no se puede convertir una cadena a coma flotante"
-
-#: node.c:465
+#: node.c:401
msgid "backslash at end of string"
msgstr "barra invertida al final de la cadena"
-#: node.c:609
+#: node.c:502
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "el awk antiguo no admite la secuencia de escape `\\%c'"
-#: node.c:660
+#: node.c:553
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX no permite escapes `\\x'"
-#: node.c:666
+#: node.c:559
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "no hay dgitos hexadecimales en la secuencia de escape `\\x'"
-#: node.c:688
+#: node.c:581
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -1968,86 +1899,56 @@ msgstr ""
"en el escape hexadecimal \\x%.*s de %d caracteres tal vez no se interpreten "
"de la forma esperada"
-#: node.c:703
+#: node.c:596
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "la secuencia de escape `\\%c' se trata como una simple `%c'"
+#: node.c:737
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+
#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
msgstr "%s %s `%s': no se puede establecer close-on-exec: (fcntl: %s)"
-#: profile.c:94
+#: profile.c:83
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura: %s"
-#: profile.c:457
-#, c-format
-msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "error interno: %s con vname nulo"
-
-#: profile.c:522
-msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr "# se trata internamente como `delete'"
-
-#: profile.c:1076
-#, c-format
-msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr "# esta es una funcin de extensin cargada dinmicamente"
-
-#: profile.c:1109
-#, c-format
-msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "\t# perfil de gawk, creado %s\n"
-
-#: profile.c:1112
-#, c-format
-msgid ""
-"\t# BEGIN block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# bloque(s) BEGIN\n"
-"\n"
-
-#: profile.c:1122
+#: profile.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# bloque(s) BEGIN\n"
+"\t# bloque(s) END\n"
"\n"
-#: profile.c:1132
-#, c-format
+#: profile.c:208
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# Rule(s)\n"
+"\t# %s(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Regla(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\t# ENDFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# bloque(s) END\n"
-"\n"
+#: profile.c:278
+#, c-format
+msgid "internal error: %s with null vname"
+msgstr "error interno: %s con vname nulo"
-#: profile.c:1148
+#: profile.c:945
#, c-format
-msgid ""
-"\t# END block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# bloque(s) END\n"
-"\n"
+msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
+msgstr "\t# perfil de gawk, creado %s\n"
-#: profile.c:1168
+#: profile.c:1328
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2056,17 +1957,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funciones, enumeradas alfabticamente\n"
-#: profile.c:1431
+#: profile.c:1367
#, c-format
-msgid "unexpected type %s in prec_level"
-msgstr "tipo %s inesperado en prec_level"
-
-#: profile.c:1557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "tipo de nodo %d desconocido"
+msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
+msgstr ""
-#: re.c:537
+#: re.c:559
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -2139,19 +2035,40 @@ msgstr "La expresin regular es demasiado grande"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) desemparejados"
-#: regcomp.c:699
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hay una expresin regular previa"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opcin ilegal -- %c\n"
+#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
+#~ msgstr "la llamada de `length' sin parntesis est obsoleta por POSIX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'"
+#~ msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
+
+#~ msgid "can't convert string to float"
+#~ msgstr "no se puede convertir una cadena a coma flotante"
+
+#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "`continue' fuera de un ciclo no es transportable"
+
+#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "`break' fuera de un ciclo no es transportable"
+
+#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla BEGIN"
+
+#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla BEGIN"
#~ msgid "file `%s' is a directory"
#~ msgstr "el fichero `%s' es un directorio"
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede abrir el `socket' de dos vas `%s' para entrada/salida (%s)"
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "use `PROCINFO[\"%s\"]' en lugar de `%s'"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "use `PROCINFO[...]' en lugar de `/dev/user'"
#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
@@ -2159,33 +2076,130 @@ msgstr "No hay una expresin regular previa"
#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-
#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: invalid arguments"
-#~ msgstr "printf: sin argumentos"
+#~ msgid ""
+#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t# bloque(s) BEGIN\n"
+#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tubera o co-proceso"
+#~ msgid "must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr "se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno"
+
+#~ msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
+#~ msgstr "se descarta la anchura del campo para el especificador `%%%%'"
+
+#~ msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
+#~ msgstr "se descarta la precisin para el especificador `%%%%'"
+
+#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
+#~ msgstr ""
+#~ "se descartan la anchura del campo y la precisin para el especificador `%%"
+#~ "%%'"
+
+#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "no se permite `$' en los formatos de awk"
+
+#~ msgid "arg count with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0"
+
+#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "la cuenta de argumentos %ld es mayor que el nmero total de argumentos "
+#~ "proporcionados"
+
+#~ msgid "`$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "no se permite `$' despus de un punto en el formato"
+
+#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se proporciona `$' para el ancho o la precisin del campo posicional"
+
+#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
+
+#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "no se permite `l' en los formatos POSIX de awk"
+
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
+
+#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "no se permite `L' en los formatos POSIX de awk"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
+
+#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "no se permite `h' en los formatos POSIX de awk"
+
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: el valor %g est fuera del rango para el formato `%%%c'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+#~ msgstr ""
+#~ "se descarta el carcter especificador de formato `%c' desconocido: no se "
+#~ "convirti ningn argumento"
+
+#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr ""
+#~ "no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "se acab ^ para ste"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tubera o co-proceso"
+#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context"
+#~ msgstr "se intent usar la matriz `%s' en un contexto escalar"
+
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se puede abrir el `socket' de dos vas `%s' para entrada/salida (%s)"
+
+#~ msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
+#~ msgstr "length: un argumento sin tipo se forzar a escalar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenacin: Los efectos laterales en una expresin han cambiado la "
+#~ "longitud de otra!"
+
+#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
+#~ msgstr "tipo ilegal (%s) en tree_eval"
+
+#~ msgid "\t# -- main --\n"
+#~ msgstr "\t# -- principal --\n"
+
+#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
+#~ msgstr "tipo de rbol %s invlido en redirect()"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
-#~ msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal"
+#~ msgid "# treated internally as `delete'"
+#~ msgstr "# se trata internamente como `delete"
-#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-#~ msgstr "use `PROCINFO[\"%s\"]' en lugar de `%s'"
+#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
+#~ msgstr "# esta es una funcin de extensin cargada dinmicamente"
-#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-#~ msgstr "use `PROCINFO[...]' en lugar de `/dev/user'"
+#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
+#~ msgstr "tipo %s inesperado en prec_level"
+
+#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var"
+#~ msgstr "Tipo de nodo %s desconocido en pp_var"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opcin ilegal -- %c\n"
#~ msgid "function %s called\n"
#~ msgstr "se llam a la funcin %s\n"
@@ -2207,12 +2221,6 @@ msgstr "No hay una expresin regular previa"
#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
#~ msgstr "delete: uso ilegal de la variable `%s' como una matriz"
-#~ msgid "asort: first argument is not an array"
-#~ msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz"
-
-#~ msgid "asort: second argument is not an array"
-#~ msgstr "asort: el segundo argumento no es una matriz"
-
#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
#~ msgstr "error interno: Node_var_array con vname nulo"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index c326521b..b2dd3829 100644
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f00829e5..aa0fa196 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.4l\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-29 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -15,658 +15,641 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: array.c:112
+#: array.c:103
+#, c-format
+msgid "from %s"
+msgstr " partir de %s"
+
+#: array.c:267
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use a scalar value as array"
+msgstr "tentative d'utilisation du scalaire %s comme un tableau"
+
+#: array.c:270
#, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr "tentative d'utilisation de la fonction %s comme un tableau"
-#: array.c:115
+#: array.c:273
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "tentative d'utilisation d'un paramtre scalaire %s comme un tableau"
-#: array.c:118
+#: array.c:276
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "tentative d'utilisation du scalaire %s comme un tableau"
-#: array.c:156
+#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649
+#: eval.c:1928
#, c-format
-msgid "from %s"
-msgstr " partir de %s"
+msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
+msgstr "tentative d'utilisation du tableau %s dans un contexte scalaire"
-#: array.c:513
+#: array.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
msgstr "rfrence un lment non initialis %s[\"%s\"] "
-#: array.c:519
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "sous-description du tableau %s contient une chane nulle"
-#: array.c:623
+#: array.c:684
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "destruction: index %s n'est pas dans le tableau %s "
-#: array.c:792
+#: array.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
+msgstr "tentative d'utilisation du scalaire %s comme un tableau"
+
+#: array.c:868
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: vide (null)\n"
-#: array.c:797
+#: array.c:873
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: vide (zro)\n"
-#: array.c:801
+#: array.c:877
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
-#: array.c:830
+#: array.c:912
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: est un paramtre\n"
-#: array.c:835
+#: array.c:916
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: array_ref de %s\n"
-#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
+#: array.c:921
+#, fuzzy
+msgid "adump: argument not an array"
+msgstr "asort(): le premier argument n'est pas dans le tableau"
+
+#: array.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use array in a scalar context"
+msgstr "tentative d'utilisation du tableau %s dans un contexte scalaire"
+
+#: array.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "asort: second argument not an array"
+msgstr "asort(): le scond argument n'est pas dans le tableau"
+
+#: array.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "asorti: second argument not an array"
+msgstr "asort(): le scond argument n'est pas dans le tableau"
+
+#: array.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument not an array"
+msgstr "asort(): le premier argument n'est pas dans le tableau"
+
+#: array.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument not an array"
+msgstr "asort(): le premier argument n'est pas dans le tableau"
+
+#: awkgram.y:246
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "Les blocs %s doivent avoir une partie action"
-#: awkgram.y:230
+#: awkgram.y:249
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "chaqque rgle doit avoir un patron ou une partie action"
-#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
+#: awkgram.y:320 awkgram.y:330
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** "
-#: awkgram.y:304
+#: awkgram.y:367
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr " %s est une fonction interne, elle ne peut tre redfinie"
-#: awkgram.y:350
+#: awkgram.y:427
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"la constante d'expression rgulire // ressemble un commentaire en C, "
"mais ne l'est pas"
-#: awkgram.y:353
+#: awkgram.y:430
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"la constante d'expression rgulire /%s/ ressemble un commentaire en C, "
"mais ne l'est pas"
-#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
-msgid "statement may have no effect"
-msgstr "la dclaration peut n'avoir aucun effet"
+#: awkgram.y:735
+#, fuzzy
+msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
+msgstr " break en dehors de la boucle n'est pas permis"
-#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
-#, c-format
-msgid "`%s' used in %s action"
+#: awkgram.y:744
+#, fuzzy
+msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
+msgstr " continue en dehors de la boucle n'est pas permis"
+
+#: awkgram.y:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' used in %s action"
msgstr " %s utilis dans l'action %s"
-#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
+#: awkgram.y:767 awkgram.y:771
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr " nextfile est une extension de gawk"
-#: awkgram.y:528
+#: awkgram.y:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' used in %s action"
+msgstr " %s utilis dans l'action %s"
+
+#: awkgram.y:799
msgid "`return' used outside function context"
msgstr " return utilis en dehors du contexte d'une fonction"
-#: awkgram.y:570
+#: awkgram.y:859
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"utilisation de print dans une rgle BEGIN ou END doit tre probablement "
"print \"\" "
-#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
+#: awkgram.y:927 awkgram.y:935
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr " delete array est une extension de gawk"
-#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
+#: awkgram.y:955 awkgram.y:963
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr " delete(array) est une extension de tawk qui n'est pas portable"
-#: awkgram.y:660
+#: awkgram.y:1004
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "duplicata de valeur de case dans le corps du switch: %s"
-#: awkgram.y:670
-msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
+#: awkgram.y:1014
+#, fuzzy
+msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "duplicata de default dtect dans le corps du switch"
-#: awkgram.y:759
+#: awkgram.y:1151
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "pipelines bidirectionnel multi-tapes ne fonctionnent pas"
-#: awkgram.y:850
+#: awkgram.y:1253
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expression rgulire la droite de l'affectation"
-#: awkgram.y:860
+#: awkgram.y:1263
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expression rgulire sur la gauche de l'oprateur ~ ou !~ "
-#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
+#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423
#, fuzzy
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** "
-#: awkgram.y:872
+#: awkgram.y:1287
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expression rgulire sur la droite de la comparaison"
-#: awkgram.y:936
+#: awkgram.y:1399
#, fuzzy, c-format
-msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "port distant invalide dans %s "
-#: awkgram.y:939
-#, c-format
-msgid "`getline' invalid inside %s rule"
-msgstr ""
+#: awkgram.y:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
+msgstr "port distant invalide dans %s "
-#: awkgram.y:944
+#: awkgram.y:1407
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr " getline non redirig indfini l'intrieur de l'action END"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1424
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** "
-#: awkgram.y:1001
+#: awkgram.y:1528
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "l'appel de length sans les parenthses n'est pas portable"
-#: awkgram.y:1006
-msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-msgstr "l'appel de length sans les parenthses est dprci par POSIX"
-
-#: awkgram.y:1051
+#: awkgram.y:1591
#, fuzzy
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
-msgstr " extension est une extension de gawk"
+msgstr " nextfile est une extension de gawk"
-#: awkgram.y:1084
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr "utilisation d'une entit qui n'est pas un tableau comme tableau"
+#: awkgram.y:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr "fonction %s : ne peut utilise le nom de la fonction comme paramtre"
-#: awkgram.y:1087
+#: awkgram.y:1682
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "sous-expression invalide"
-#: awkgram.y:1329
+#: awkgram.y:1722
+msgid "use of non-array as array"
+msgstr "utilisation d'une entit qui n'est pas un tableau comme tableau"
+
+#: awkgram.y:1993
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nouvelle ligne inattendue ou fin de la chane"
-#: awkgram.y:1446
-msgid "empty program text on command line"
-msgstr "texte du programme sur la ligne de commande est vide"
-
-#: awkgram.y:1502
+#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier source %s pour lecture (%s)"
-#: awkgram.y:1600
+#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122
+msgid "reason unknown"
+msgstr "raison inconnue"
+
+#: awkgram.y:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already included source file `%s'"
+msgstr "ne peut lire le fichier source %s (%s)"
+
+#: awkgram.y:2281
+#, fuzzy
+msgid "@include is a gawk extension"
+msgstr " nextfile est une extension de gawk"
+
+#: awkgram.y:2288
+msgid "empty filename after @include"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2422
+msgid "empty program text on command line"
+msgstr "texte du programme sur la ligne de commande est vide"
+
+#: awkgram.y:2537
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "ne peut lire le fichier source %s (%s)"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:2547
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "fichier source %s est vide"
-#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
+#: awkgram.y:2732
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "fichier source ne se termine pas par un retour de chariot"
-#: awkgram.y:1862
+#: awkgram.y:2809
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"expression rgulire non termine se terminant par \\ la fin du fichier"
-#: awkgram.y:1886
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modificateur d'exp. rg. tawk `/.../%c' ne peut oprer dans gawk"
-#: awkgram.y:1890
+#: awkgram.y:2837
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificateur d'exp. rg. tawk `/.../%c' ne peut oprer dans gawk"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:2844
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expression rgulire non termine"
-#: awkgram.y:1900
+#: awkgram.y:2848
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expression rgulire non termine la fin du fichier"
-#: awkgram.y:1969
+#: awkgram.y:2907
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
"utilisation de \\ #... comme continuation de ligne n'est pas portable"
-#: awkgram.y:1982
+#: awkgram.y:2923
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractre sur la ligne"
-#: awkgram.y:2027
+#: awkgram.y:2984
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ne permet un oprateur **= "
-#: awkgram.y:2029
+#: awkgram.y:2986
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur **= "
-#: awkgram.y:2038
+#: awkgram.y:2995
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX ne permet pas l'oprateur ** "
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2997
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** "
-#: awkgram.y:2071
+#: awkgram.y:3032
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'oprateur ^= n'est pas support dans l'ancien awk"
-#: awkgram.y:2079
+#: awkgram.y:3040
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'oprateur ^ n'est pas support dans l'ancien awk"
-#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
+#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149
msgid "unterminated string"
msgstr "chane non complte"
-#: awkgram.y:2368
+#: awkgram.y:3345
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caractre invalide %c dans l'expression"
-#: awkgram.y:2416
+#: awkgram.y:3391
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr " %s est une extension de gawk"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:3394
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr " %s est une extension de Bell Labs"
-#: awkgram.y:2422
+#: awkgram.y:3397
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX ne permet pas %s "
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:3401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr " %s n'est pas support dans l'ancien awk"
-#: awkgram.y:2452
+#: awkgram.y:3465
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr " goto considr nfaste!\n"
-#: awkgram.y:2514
+#: awkgram.y:3518
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d est invalide comme nombre d'arguments pour %s"
-#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
+#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: 3e argument est une extension de gawk"
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:3575
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: la chane litrale comme dernier arguement d'une substitution n'a aucun "
"effet"
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:3580
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "3e paramtre %s n'est pas un objet interchangeable"
-#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
+#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: 2e argument est une extension de gawk"
-#: awkgram.y:2599
+#: awkgram.y:3680
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"utilisation de dcgettext(_\"...\") est incorrect: enlever les souligns en "
"en-tte"
-#: awkgram.y:2614
+#: awkgram.y:3695
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"utilisation de dcngettext(_\"...\") est incorrect: enlever les souligns en "
"en-tte"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "fonction %s : paramtre #%d, %s est un double du paramtre #%d"
-#: awkgram.y:2719
+#: awkgram.y:3829
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fonction %s : paramtre %s porte ombrage la variable globale"
-#: awkgram.y:2831
+#: awkgram.y:3987
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "ne peut ourvrir %s en criture (%s)"
-#: awkgram.y:2832 profile.c:96
+#: awkgram.y:3988 profile.c:85
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "redirection du profile vers stderr"
-#: awkgram.y:2864
+#: awkgram.y:3994
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: chec de fermeture (%s)"
-#: awkgram.y:2985
+#: awkgram.y:4046
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadows_funcs() appel deux fois!"
-#: awkgram.y:3012
+#: awkgram.y:4052
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "il y avait des variables ombrages"
-#: awkgram.y:3085
+#: awkgram.y:4081
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "fonction %s : ne peut utilise le nom de la fonction comme paramtre"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:4086
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "fonction %s : ne peut utilise le nom de la fonction comme paramtre"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:4102
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nom de la fonction %s dfinie prcdemment"
-#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
+#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fonction %s appel mais jamais dfinie"
-#: awkgram.y:3258
+#: awkgram.y:4280
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "fonction %s dfinie mais jamais utilise"
-#: awkgram.y:3285
+#: awkgram.y:4311
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"expression rgulire constante pour le paramtre #%d conduit une valeur "
"boolenne"
-#: awkgram.y:3329
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-"fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n"
-"et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau"
+"fonction %s appele avec un espace entre le nom et ( ,\n"
+"ou utilis comme variable ou comme un tableau"
-#: awkgram.y:3750
-msgid "division by zero attempted in `/'"
-msgstr "tentative de division par zéro dans « / »"
+#: awkgram.y:4673 eval.c:1845
+msgid "division by zero attempted"
+msgstr "tentative de division par zro"
-#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
+#: awkgram.y:4682 eval.c:1877
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
-msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »"
+msgstr "tentative de division par zro dans %% "
+
+#: awkgram.y:5342
+msgid "statement may have no effect"
+msgstr "la dclaration peut n'avoir aucun effet"
-#: builtin.c:122
+#: builtin.c:120
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
-msgstr "échec de %s vers « %s » (%s)"
+msgstr "%s vers %s chec (%s)"
-#: builtin.c:123
+#: builtin.c:121
msgid "standard output"
msgstr "sortie standard"
-#: builtin.c:124
-msgid "reason unknown"
-msgstr "raison inconnue"
-
-#: builtin.c:137
+#: builtin.c:135
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:141
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argument %g est hors limite"
-#: builtin.c:201
+#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: ne peut vider: le pipe %s est oouvert en lecture, pas en criture"
-#: builtin.c:204
+#: builtin.c:203
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: ne peut vider: fichier %s ouvert en lecture, pas en criture"
-#: builtin.c:216
+#: builtin.c:215
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"fflush: %s n'est pas ni un fichier ouvert, un pipe ou un co-processus"
-#: builtin.c:310
+#: builtin.c:322
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: premier argument n'est pas une chane"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:324
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: second argument n'est pas une chane"
-#: builtin.c:434
+#: builtin.c:446
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:464
+#: builtin.c:469
#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr " delete array est une extension de gawk"
-#: builtin.c:471
-msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:480
-msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:484
+#: builtin.c:477
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: argument n'est pas une chane"
-#: builtin.c:515
+#: builtin.c:508
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:518
+#: builtin.c:511
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: argument ngatif %g"
-#: builtin.c:726 builtin.c:729
-msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "doit utiliser count$ sur tous les formats ou aucun"
-
-#: builtin.c:790
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:792
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:794
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:845
-msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-msgstr " $ n'est pas permis dans les formats awk"
-
-#: builtin.c:851
-msgid "arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "dcompte d'arguments avec $ doit tre > 0"
-
-#: builtin.c:853
-#, c-format
-msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "compteur d'arguments %ld est > que le nombre total d'arguments fournis"
-
-#: builtin.c:855
-msgid "`$' not permitted after period in format"
-msgstr " $ n'est pas permis aprs le point"
-
-#: builtin.c:868
-msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "aucun $ fourni dans le champ positionnel (longueur ou prcision)"
-
-#: builtin.c:938
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr " l n'a aucun sens dans les formats de awk; ignor"
-
-#: builtin.c:942
-msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr " l n'est pas permis dans les format POSIX de awk"
-
-#: builtin.c:953
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr " L n'a aucun sens dans les formats s de awk; ignor"
-
-#: builtin.c:957
-msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr " L n'est pas permis dans les formats POSIX de awk"
-
-#: builtin.c:968
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr " h n'a aucun send dans les formats de awk; ignor"
-
-#: builtin.c:972
-msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr " h n'est pas permis dans les formats POSIX de awk"
-
-#: builtin.c:1252
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: valeur %g est hors limite pour le format %%%c "
-
-#: builtin.c:1332
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1338
-msgid "not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "pas assez d'arguments pour satisfaire le format d'une chane"
-
-#: builtin.c:1340
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^ dbordement pour celle-ci"
-
-#: builtin.c:1346
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr ""
-"[s]printf: spcificateur de format ne contient pas de lettre de contrle"
-
-#: builtin.c:1349
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "trop d'arguments pour la chane de format"
+#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
+msgstr "tentative d'utilisation du tableau %s dans un contexte scalaire"
-#: builtin.c:1424 builtin.c:1427
+#: builtin.c:569 builtin.c:580
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: aucun argument"
-#: builtin.c:1451
+#: builtin.c:621
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:1455
+#: builtin.c:625
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: appel avec un argument ngatif %g"
-#: builtin.c:1479
-#, c-format
-msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
-msgstr "substr: dbut de l'index %g est invalide, utilise 1"
-
-#: builtin.c:1484
-#, c-format
-msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr "substr: dbut avec un nombre non entier %g sera tronqu"
-
-#: builtin.c:1510
+#: builtin.c:649
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: longueur %g n'est pas >= 1"
-#: builtin.c:1512
+#: builtin.c:651
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: longueur %g n'est pas >= 0"
-#: builtin.c:1519
+#: builtin.c:658
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: longueur avec un nombre non entier %g sera tronqu"
-#: builtin.c:1524
+#: builtin.c:663
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: longueur %g trop grande pour l'indexation de chanes, truncation %g"
-#: builtin.c:1536
+#: builtin.c:675
+#, c-format
+msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
+msgstr "substr: dbut de l'index %g est invalide, utilise 1"
+
+#: builtin.c:680
+#, c-format
+msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
+msgstr "substr: dbut avec un nombre non entier %g sera tronqu"
+
+#: builtin.c:705
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: chane de dpart est de longueur zro"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:721
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: dbut de l'index %g dpasse la fin de la chane"
-#: builtin.c:1560
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -674,480 +657,439 @@ msgstr ""
"substr: longueur %g dbut avec l'index %g dborde la longueur du 1er "
"arguement (%lu)"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:806
+msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+msgstr "strftime: second argument reu n'est pas numrique"
+
+#: builtin.c:813
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftim: premier argument reu n'est pas une chane"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:819
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: chane de format vide"
-#: builtin.c:1652
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: second argument reu n'est pas numrique"
-
-#: builtin.c:1729
+#: builtin.c:885
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: argument n'est pas une chane"
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:902
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:937
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:942
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: argument reu n'est pas une chane"
-#: builtin.c:1907 eval.c:2285
+#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "rfrence une variable non initialise %s "
+
+#: builtin.c:1064
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "rfrence un champ non initialis $%d "
-#: builtin.c:2012
+#: builtin.c:1098
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: argument reu n'est pas une chane"
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:1151
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: argument reu n'est pas une chane"
-#: builtin.c:2075
+#: builtin.c:1199
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: premier argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2077
+#: builtin.c:1201
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: second argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:1220
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2112
+#: builtin.c:1236
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2165
+#: builtin.c:1289
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2200
+#: builtin.c:1320
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: le 3e argument n'est pas un tableau"
-#: builtin.c:2750
+#: builtin.c:1827
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: le 3e argument de 0 trait comme un 1"
-#: builtin.c:2866
+#: builtin.c:1869
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: premier argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:1871
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: second argument reu n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2874
+#: builtin.c:1877
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats"
-#: builtin.c:2876
+#: builtin.c:1879
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques"
-#: builtin.c:2878
+#: builtin.c:1881
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): trop grand dplacement donnera d'tranges rsultats"
-#: builtin.c:2904
+#: builtin.c:1908
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: premier argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:1910
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: second argument reu n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2912
+#: builtin.c:1916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats"
-#: builtin.c:2914
+#: builtin.c:1918
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:1920
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): trop grand dplacement donnera d'tranges rsultats"
-#: builtin.c:2942
+#: builtin.c:1947
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: premier argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:1949
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: second argument reu n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2950
+#: builtin.c:1955
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats"
-#: builtin.c:2952
+#: builtin.c:1957
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques"
-#: builtin.c:2978
+#: builtin.c:1984
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: premier argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:1986
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: second argument reu n'est pas numrique"
-#: builtin.c:2986
+#: builtin.c:1992
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats"
-#: builtin.c:2988
+#: builtin.c:1994
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:2023
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: premier argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:2025
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: second argument reu n'est pas numrique"
-#: builtin.c:3022
+#: builtin.c:2031
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats"
-#: builtin.c:3024
+#: builtin.c:2033
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): valeurs fractionnaires seront tronques"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:2057 builtin.c:2063
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: argument n'est pas numrique"
-#: builtin.c:3054
+#: builtin.c:2065
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): valeurs ngatives donneront d'tranges rsultats"
-#: builtin.c:3056
+#: builtin.c:2067
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): valeurs fractionnaires seront tronques"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:2237
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: %s n'est pas dans un catgorie de localisation valide"
-#: eval.c:374
+#: eval.c:412
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "type de noeud inconnu %d"
-#: eval.c:423
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "dbordement de tampo dans genflag2str"
+#: eval.c:423 eval.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "type de noeud inconnu %d"
-#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
+#: eval.c:434
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr "tentative d'utilisation du tableau %s dans un contexte scalaire"
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:487
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "dbordement de tampo dans genflag2str"
-#: eval.c:803
+#: eval.c:613
#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"for loop: tableau %s a chang de taille de %ld %ld durant l'excution "
-"de la boucle"
-
-#: eval.c:824
-msgid "`break' outside a loop is not portable"
-msgstr " break en dehors de la boucle n'est pas portable"
+"\n"
+"\t# Appel d'une fonction sur la pile:\n"
+"\n"
-#: eval.c:828
-msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-msgstr " break en dehors de la boucle n'est pas permis"
+#: eval.c:640
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr " IGNORECASE est une extension de gawk"
-#: eval.c:845
-msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-msgstr " continue en dehors de la boucle n'est pas portable"
+#: eval.c:669
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr " BINMODE est une extension de gawk"
-#: eval.c:849
-msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-msgstr " continue en dehors de la boucle n'est pas permis"
+#: eval.c:727
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr ""
-#: eval.c:883
-msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr " next ne peut tre appel depuis une rgle BEGIN"
+#: eval.c:817
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr " %sFMT spcification errone %s "
-#: eval.c:885
-msgid "`next' cannot be called from an END rule"
-msgstr " next ne peut tre appel depuis une rgle END"
+#: eval.c:895
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "dsactivation --lint en raison d'une affectation LINT "
-#: eval.c:887
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
-msgstr " next ne peut tre appel depuis une rgle BEGIN"
+#: eval.c:1067 eval.c:1544
+#, c-format
+msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
+msgstr "ne peut utiliser le nom de la fonction %s comme variable ou tableau"
-#: eval.c:889
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr " next ne peut tre appel depuis une rgle END"
+#: eval.c:1095
+msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
+msgstr ""
+"l'affectation n'est pas permise pour obtenir un rsultat d'une fonction "
+"interne"
-#: eval.c:898
-msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr " nextfile ne peut tre appel depuis une rgle BEGIN"
+#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "rfrence un argument non initialis %s "
-#: eval.c:900
-msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
-msgstr " nextfile ne peut tre appel depuis une rgle END"
+#: eval.c:1123
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "tentative de rfrence un champ partir d'une valeur non numrique"
-#: eval.c:906
+#: eval.c:1125
#, fuzzy
-msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr " nextfile ne peut tre appel depuis une rgle END"
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "tentative de rfrence partir d'une chane nulle"
-#: eval.c:963
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "la dclaration n'a aucun effet"
+#: eval.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "tentative d'accs du champ %d"
-#: eval.c:1040 eval.c:2133
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "ne peut utiliser le nom de la fonction %s comme variable ou tableau"
+#: eval.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "rfrence un champ non initialis $%d "
-#: eval.c:1047 eval.c:1053
+#: eval.c:1202
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "rfrence un argument non initialis %s "
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "fonction %s appele avec plus d'arguments que dclares"
-#: eval.c:1062 eval.c:2142
+#: eval.c:1358
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "rfrence une variable non initialise %s "
-
-#: eval.c:1210
-msgid ""
-"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-"another!"
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-"concatnation: effects de bord dans une expression a modifi la longueur "
-"d'une autre!"
-#: eval.c:1315
+#: eval.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
+msgstr "tentative d'utilisation du scalaire %s comme un tableau"
+
+#: eval.c:1680
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "affectation utilis dans un contexte conditionnel"
-#: eval.c:1396
-msgid "division by zero attempted"
-msgstr "tentative de division par zro"
-
-#: eval.c:1426 profile.c:663
-#, c-format
-msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
-msgstr "type illgal (%s) dans tree_eval"
+#: eval.c:1684
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "la dclaration n'a aucun effet"
-#: eval.c:1589
+#: eval.c:2028
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "tentative de division par zro dans /= "
-#: eval.c:1611
+#: eval.c:2053
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "tentative de division par zro dans %%= "
-#: eval.c:1891
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "fonction %s appele avec plus d'arguments que dclares"
-
-#: eval.c:1948
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "fonction %s non dfinie"
-
-#: eval.c:1950
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' is not a function"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:1997
-#, c-format
-msgid ""
-"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
-"function call"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:2014
-#, c-format
-msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
-msgstr ""
+#: eval.c:2139
+msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
+msgstr " continue en dehors de la boucle n'est pas permis"
-#: eval.c:2034
-#, c-format
-msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr ""
+#: eval.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "`break' outside a loop is not allowed"
+msgstr " break en dehors de la boucle n'est pas permis"
-#: eval.c:2039
+#: eval.c:2229
#, c-format
-msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
+"for loop: tableau %s a chang de taille de %ld %ld durant l'excution "
+"de la boucle"
-#: eval.c:2105
+#: eval.c:2342
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
-"\n"
-"\t# Appel d'une fonction sur la pile:\n"
-"\n"
-#: eval.c:2108
+#: eval.c:2354
#, c-format
-msgid "\t# -- main --\n"
-msgstr "#t# -- main --\n"
-
-#: eval.c:2269
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "tentative de rfrence un champ partir d'une valeur non numrique"
-
-#: eval.c:2271
-msgid "attempt to reference from null string"
-msgstr "tentative de rfrence partir d'une chane nulle"
-
-#: eval.c:2277
-#, c-format
-msgid "attempt to access field %d"
-msgstr "tentative d'accs du champ %d"
-
-#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
-msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-msgstr ""
-"l'affectation n'est pas permise pour obtenir un rsultat d'une fonction "
-"interne"
+msgid "function `%s' not defined"
+msgstr "fonction %s non dfinie"
-#: eval.c:2369
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr " IGNORECASE est une extension de gawk"
+#: eval.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr " nextfile ne peut tre appel depuis une rgle END"
-#: eval.c:2398
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr " BINMODE est une extension de gawk"
+#: eval.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr " next ne peut tre appel depuis une rgle END"
-#: eval.c:2456
+#: eval.c:2602
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:2546
-#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr " %sFMT spcification errone %s "
-
-#: eval.c:2624
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "dsactivation --lint en raison d'une affectation LINT "
-
-#: ext.c:61
-msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+#: ext.c:62
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: ext.c:65 ext.c:70
+#: ext.c:68 ext.c:73
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr " extension est une extension de gawk"
-#: ext.c:80
-#, c-format
-msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: ne peut ouvrir %s (%s)\n"
-#: ext.c:88
-#, c-format
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: librairie %s : ne peut appeler la fonction %s (%s)\n"
-#: ext.c:108
+#: ext.c:123
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: nom de fonction manquant"
-#: ext.c:113
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: caractre illgal %c dans le nom de la fonction %s "
-#: ext.c:119
+#: ext.c:137
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: ne peut redfinir la fonction %s "
-#: ext.c:123
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: fonction %s est dj dfinie"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:146
+#, c-format
+msgid "extension: function name `%s' previously defined"
+msgstr "extension: nom de la fonction %s dfinie prcdemment"
+
+#: ext.c:148
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"extension: ne peut utilis la fonction interne gawk %s comme nom de "
"fonction"
-#: ext.c:130
+#: ext.c:152
#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "extension: nom de la fonction %s dfinie prcdemment"
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr ""
-#: ext.c:207
-#, c-format
+#: ext.c:255
+#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr ""
"fonction %s est dfinie pour ne prendre pas plus de %d argument(s)"
-#: ext.c:210
+#: ext.c:258
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "fonction %s : argument #%d manquant"
-#: ext.c:220
+#: ext.c:268
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"fonction %s : argument #%d: tentative d'utilisation du scalaire comme un "
"tableau"
-#: ext.c:224
+#: ext.c:272
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"fonction %s : argument #%d: tentative d'utiliser un tableau comme un "
"scalaire"
-#: ext.c:249
+#: ext.c:285
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Opration non supporte"
@@ -1155,59 +1097,58 @@ msgstr "Opration non supporte"
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF initialis avec une valeur ngative"
-#: field.c:913
-msgid "split: second argument is not an array"
-msgstr "split: 2e argument n'est pas un tableau"
-
-#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#: field.c:939 field.c:946 field.c:950
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "match: 3e argument est une extension de gawk"
-#: field.c:928
+#: field.c:943
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: 2e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:975
-#, fuzzy
-msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
+#: field.c:957
+msgid "split: second argument is not an array"
+msgstr "split: 2e argument n'est pas un tableau"
+
+#: field.c:987
+msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: chane vide pour le 3e argument est une extension de gawk"
-#: field.c:1032
+#: field.c:1028
#, fuzzy
-msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "split: 2e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1041
+#: field.c:1033
#, fuzzy
-msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "split: 2e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1051
#, fuzzy
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "match: le 3e argument n'est pas un tableau"
-#: field.c:1111
+#: field.c:1084
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr " FIELDWIDTHS est une extension de gawk"
-#: field.c:1141 field.c:1155
+#: field.c:1147
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "valeur de FIELDWIDTHS invalide, prs de `%s'"
-#: field.c:1238
+#: field.c:1220
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "chane vide pour FS est une extension de gawk"
-#: field.c:1242
+#: field.c:1224
#, fuzzy
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** "
-#: field.c:1357
+#: field.c:1343
#, fuzzy
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr " %s est une extension de gawk"
@@ -1267,507 +1208,504 @@ msgstr "%s: l'option -W %s ne requiert pas d'arguement\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'option %s requiert un argument\n"
-#: io.c:379
+#: io.c:272
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:413
+#: io.c:275 io.c:372
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier %s en lecture (%s)"
-#: io.c:459 io.c:2999
+#: io.c:419
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "erreur lors de la lecture du fichier source %s : %s"
-#: io.c:506
+#: io.c:470
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "fermeture de fd %d ( %s ) en chec (%s)"
-#: io.c:617
-msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
-
-#: io.c:648
-#, c-format
-msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-msgstr "type d'arbre invalide %s dans redirect()"
-
-#: io.c:654
+#: io.c:577
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr ""
"l'expression de la redirection de %s a seulement une valeur numrique"
-#: io.c:660
+#: io.c:583
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr ""
"l'expression de la redirection de %s a une valeur nulle pour la chane"
-#: io.c:665
+#: io.c:589
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"nom de fichier %s pour le redirection %s peut tre le rsultat d'une "
"expression logique"
-#: io.c:707
+#: io.c:628
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mlange non ncessaire de > et de >> pour le fichier %.*s "
-#: io.c:754
+#: io.c:681
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "ne peut ouvrir un pipe %s en sortie (%s)"
-#: io.c:763
+#: io.c:691
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "ne peut ouvrir un pipe %s en entre (%s)"
-#: io.c:786
+#: io.c:712
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"ne peut ouvrir un pipe bidirectionnel %s pour les entres/sorties (%s)"
-#: io.c:864
+#: io.c:794
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "ne peut rediriger de %s (%s)"
-#: io.c:867
+#: io.c:797
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "ne peut rediriger vers %s (%s)"
-#: io.c:920
+#: io.c:846
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"limite systme atteinte pour l'ouverture des fichiers: dbut du multiplexage "
"des descripteurs de fichiers"
-#: io.c:936
+#: io.c:862
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "fermeture de %s en chec (%s)"
-#: io.c:944
+#: io.c:870
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "trop de pipes ou de fichiers en lecture ouverts"
-#: io.c:967
+#: io.c:892
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: 2e argument doit tre to ou from "
-#: io.c:981
+#: io.c:909
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: %.*s n'est pas ni un fichier ouvert, pipe ou co-processus"
-#: io.c:986
+#: io.c:914
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "fermeture de la redirection qui n'a jamais t ouverte"
-#: io.c:1083
+#: io.c:1011
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: redirection %s n'a pas t ouverte ave |& 2e argument ignor"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1027
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "constat d'chec (%d) lors de la fermeture du pipe %s (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1030
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "constat d'chec (%d) lors de la fermeture du fichier %s (%s)"
-#: io.c:1122
+#: io.c:1050
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du socket %s fournie"
-#: io.c:1125
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du co-processus %s fournie"
-#: io.c:1128
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du pipe %s fournie"
-#: io.c:1131
+#: io.c:1059
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "aucune fermeture explicite du fichier %s fournie"
-#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
+#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "erreur lors de l'criture vers stdout (%s)"
-#: io.c:1163 io.c:1219
+#: io.c:1091 io.c:1147
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "erreur lors de l'criture vers stderr (%s)"
-#: io.c:1171
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "vidange du pipie de %s en chec (%s)"
-#: io.c:1174
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "vidange du pipe par le co-processus vers %s en chec (%s)"
-#: io.c:1177
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "vidange du fichier %s en chec (%s)"
-#: io.c:1292
+#: io.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "port local invalide dans %s "
-#: io.c:1309
+#: io.c:1236
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1344
+#: io.c:1276
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "le client /inet/raw n'est pas encore prt, dsol"
-#: io.c:1347 io.c:1383
+#: io.c:1279 io.c:1320
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "seul root peut utiliser /inet/raw "
-#: io.c:1381
+#: io.c:1318
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "le serveur /inet/raw n'est pas encore prt, dsol"
-#: io.c:1477
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "aucun protocole (connu) fourni dans le nom de fichier spcial %s "
-#: io.c:1491
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "nom spcial de fichier %s est incomplet"
-#: io.c:1506
+#: io.c:1447
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "un nom de hte distant doit tre fourni /inet "
-#: io.c:1524
+#: io.c:1465
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "un port distant doit tre fournis /inet "
-#: io.c:1570
+#: io.c:1511
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "les communications TCP/IP ne sont pas supportes"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1698
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "ne peut ouvrir %s , mode %s "
-#: io.c:1809
+#: io.c:1749
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "chec de la fermeture du pty matre (%s)"
-#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
+#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "chec de fermeture de stdout du processus fils (%s)"
-#: io.c:1814
+#: io.c:1754
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"chec de redirection de pty esclave vers stdout du processus fils (dup: %s)"
-#: io.c:1816 io.c:1968
+#: io.c:1756 io.c:1923
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "chec de fermeture de stdin du processus fils (%s)"
-#: io.c:1819
+#: io.c:1759
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"chec de redirection du pty esclave vers stdin du processus fils (dup: %s)"
-#: io.c:1821 io.c:1840
+#: io.c:1761 io.c:1782
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "chec de la fermeture du pty esclave (%s)"
-#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
+#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "chec de redirection du pipe vers stdout du processus fils (dup: %s)"
-#: io.c:1918 io.c:1971
+#: io.c:1867 io.c:1926
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "chec de redirection du pipe vers stdin du processus fils (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:2108
+#: io.c:1887 io.c:2068
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "restauration de stdout par le processus parent a chou\n"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1895
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "restauration de stdin par le processus parent a chou\n"
-#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
+#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "chec de la fermeture du pipe (%s)"
-#: io.c:2019
+#: io.c:1974
msgid "`|&' not supported"
msgstr " |& non support"
-#: io.c:2085
+#: io.c:2040
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "ne ouvrir un pipe %s (%s)"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2088
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "ne crer le processus fils pour %s (fork: %s)"
-#: io.c:2518
+#: io.c:2577
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "le fichier de donnes %s est vide"
-#: io.c:2560 io.c:2568
+#: io.c:2618 io.c:2626
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "ne peut allouer plus de mmoire pour l'entre"
-#: io.c:3125
+#: io.c:3173
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valeur de RS avec multiple caractres est une extension gawk"
-#: main.c:313
+#: main.c:311
msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Mmoire puise"
-#: main.c:381
+#: main.c:388
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr " -m[fr] est une option non pertinente en gawk"
-#: main.c:383
+#: main.c:390
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "-m usage de l'option: -m[fr] nnn "
-#: main.c:419
+#: main.c:426
#, fuzzy
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument vide l'option --source , ignore"
-#: main.c:485
+#: main.c:492
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: l'option -W %s n'est pas reconnue, ignore\n"
-#: main.c:530
+#: main.c:545
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'option requiert un arguement -- %c\n"
-#: main.c:551
+#: main.c:566
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"variable d'environnement POSIXLY__CORRECT initialise: utilisation de --"
"posix "
-#: main.c:557
+#: main.c:572
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr " --posix crase --traditional "
-#: main.c:568
+#: main.c:583
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr " --posix / --traditional crase --non-decimal-data "
-#: main.c:572
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"excution de %s en mode setuid root peut causer un problme de scurit"
-#: main.c:577
+#: main.c:592
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr " --posix crase --traditional "
-#: main.c:622
+#: main.c:643
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "ne peut initialiser le mode binaire sur stdin (%s)"
-#: main.c:625
+#: main.c:646
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "ne peut initialiser le mode binaire sur stdout (%s)"
-#: main.c:627
+#: main.c:648
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "ne peut initialiser le mode binaire sur stderr (%s)"
-#: main.c:668
+#: main.c:687
msgid "no program text at all!"
msgstr "aucun programme!"
-#: main.c:773
+#: main.c:762
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Usage: %s [style des options POSIX ou GNU] -f fichierprog [--] fichier ...\n"
-#: main.c:775
+#: main.c:764
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Usage: %s [style des options POSIX ou GNU] [--] %cprogram%c fichier ...\n"
-#: main.c:780
+#: main.c:769
#, fuzzy
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Options POSIX:\t\toptions de long format GNU:\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:770
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichierprog\t\t--file=fichierprog\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:771
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "#t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:772
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "#t-v var=valeur\t\t--assign=var=valeur\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:773
#, fuzzy
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Options POSIX:\t\toptions de long format GNU:\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:774
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] valeur\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:775
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:787
-msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
-msgstr ""
+#: main.c:776
+#, fuzzy
+msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
+msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:777
#, fuzzy
-msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
+msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:778
#, fuzzy
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=fichier]\t--dump-variables[=fichier]\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:779
#, fuzzy
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:780
#, fuzzy
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec=fichier\t\t--exec=fichier\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:781
#, fuzzy
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:782
#, fuzzy
-msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
+msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:783
#, fuzzy
-msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:795
-#, fuzzy
-msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
-msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-
-#: main.c:796
+#: main.c:784
#, fuzzy
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:785
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:798
+#: main.c:786
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:799
+#: main.c:787
#, fuzzy
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=fichier]\t--profile[=fichier]\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:788
#, fuzzy
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:789
#, fuzzy
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:791
#, fuzzy
+msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
+msgstr "\t-W exec=fichier\t\t--exec=fichier\n"
+
+#: main.c:792
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
+msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:794
#, fuzzy
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:796
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:808
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
@@ -1775,7 +1713,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:817
+#: main.c:808
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1787,7 +1725,7 @@ msgstr ""
"la section\n"
" Problems and Bugs dans la version imprime.\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:812
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1797,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"Par dfaut, il lit de l'entre standard et crit sur la sortie standard.\n"
"\n"
-#: main.c:825
+#: main.c:816
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1807,8 +1745,8 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:845
-#, c-format
+#: main.c:836
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
@@ -1822,11 +1760,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le\n"
"modifier selon les termes de la License Publique Gnrale de GNU, publie\n"
-"par la Free Software Foundation; soit la version 3 de la Licence ou,\n"
+"par la Free Software Foundation; soit la version 2 de la Licence ou,\n"
"soit (selon vos prfrences) toute version ultrieure.\n"
"\n"
-#: main.c:853
+#: main.c:844
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1841,7 +1779,7 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations ce sujet, consulter la GNU General Public "
"License .\n"
-#: main.c:864
+#: main.c:855
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -1851,18 +1789,18 @@ msgstr ""
"avec ce programme; sinon, sinon crire la Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, FIth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: main.c:899
+#: main.c:890
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr ""
"-Ft ne permet pas d'initialiser FS un tabulateur dans la version POSIX de "
"awk"
-#: main.c:1116
+#: main.c:1122
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1176
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1871,174 +1809,140 @@ msgstr ""
"%s: %s argument pour -v n'utilise pas la formulation var=valeur \n"
"\n"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1202
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr " %s n'est pas un nom lgal de variable"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1205
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr " %s n'est pas un nom de variable, recherche du fichier %s=%s "
-#: main.c:1238
+#: main.c:1258
msgid "floating point exception"
msgstr "exception de la virgule flottante"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1265
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "erreur fatale: erreur interne"
-#: main.c:1260
+#: main.c:1280
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "erreur fatale: erreur interne"
-#: main.c:1272
+#: main.c:1292
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "erreur fatale: erreur interne"
-#: main.c:1322
+#: main.c:1342
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "aucun fd pr-ouvert pour %d"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "ne peut pr-ouvrir /dev/null pour le descripteud fd %d"
-#: main.c:1352 main.c:1361
+#: main.c:1372 main.c:1381
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "n'a pu trouv les groupes: %s"
-#: msg.c:54
+#: msg.c:62
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "cmd. ligne:"
-#: msg.c:120
+#: msg.c:97
msgid "warning: "
msgstr "AVERTISSEMENT:"
-#: msg.c:142
+#: msg.c:106
msgid "error: "
msgstr "Erreur: "
-#: msg.c:178
+#: msg.c:129
msgid "fatal: "
msgstr "Fatal: "
-#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151
-msgid "can't convert string to float"
-msgstr "ne peut convertir la chane en nombre flottant"
-
-#: node.c:465
+#: node.c:401
msgid "backslash at end of string"
msgstr "barre oblique inverse la fin de la chane"
-#: node.c:609
+#: node.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "l'ancien awk ne supporte pas l'oprateur ** "
-#: node.c:660
+#: node.c:553
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX ne permet pas de squence d'chappement \\x "
-#: node.c:666
+#: node.c:559
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "aucun chiffre hexadcimal dans la squence d'chappement \\x "
-#: node.c:688
+#: node.c:581
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-#: node.c:703
+#: node.c:596
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "squence d'chappement \\%c traite simplement comme %c "
+#: node.c:737
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+
#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
msgstr "%s %s %s : ne peut initialiser close-on-exec: (fcntl: %s)"
-#: profile.c:94
+#: profile.c:83
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "ne peut ouvrir %s en criture: %s"
-#: profile.c:457
-#, c-format
-msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "erreur interne: %s avec un vname nul"
-
-#: profile.c:522
-msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr "# trait de manire interne comme delete "
-
-#: profile.c:1076
-#, c-format
-msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr "# cela est un extension d'une fonction charge dynamiquement"
-
-#: profile.c:1109
-#, c-format
-msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "\t# profile gawk, cr %s\n"
-
-#: profile.c:1112
-#, c-format
-msgid ""
-"\t# BEGIN block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"#t# DBUT de bloc(s)\n"
-"\n"
-
-#: profile.c:1122
+#: profile.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"#t# DBUT de bloc(s)\n"
+"\t# FIN de bloc(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:1132
-#, c-format
+#: profile.c:208
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# Rule(s)\n"
+"\t# %s(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Rgle(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\t# ENDFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# FIN de bloc(s)\n"
-"\n"
+#: profile.c:278
+#, c-format
+msgid "internal error: %s with null vname"
+msgstr "erreur interne: %s avec un vname nul"
-#: profile.c:1148
+#: profile.c:945
#, c-format
-msgid ""
-"\t# END block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# FIN de bloc(s)\n"
-"\n"
+msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
+msgstr "\t# profile gawk, cr %s\n"
-#: profile.c:1168
+#: profile.c:1328
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2047,17 +1951,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Liste alphabtique des fonctions\n"
-#: profile.c:1431
+#: profile.c:1367
#, c-format
-msgid "unexpected type %s in prec_level"
-msgstr "type %s inattendu dans prec_level"
-
-#: profile.c:1557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "type de noeud inconnu %d"
+msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
+msgstr ""
-#: re.c:537
+#: re.c:559
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -2130,20 +2029,40 @@ msgstr "Expression rgulire trop grande"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Non appariement de ) ou \\)"
-#: regcomp.c:699
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Aucune expression rgulire antrieure"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: option illgale -- %c\n"
+#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
+#~ msgstr "l'appel de length sans les parenthses est dprci par POSIX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'"
+#~ msgstr "rfrence un champ non initialis $%d "
+
+#~ msgid "can't convert string to float"
+#~ msgstr "ne peut convertir la chane en nombre flottant"
+
+#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr " continue en dehors de la boucle n'est pas portable"
+
+#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr " break en dehors de la boucle n'est pas portable"
+
+#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr " nextfile ne peut tre appel depuis une rgle BEGIN"
+
+#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr " next ne peut tre appel depuis une rgle BEGIN"
#~ msgid "file `%s' is a directory"
#~ msgstr "le fichier %s est un rpertoire"
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut ouvrir un socket bidirectionnel %s pour les entres/sorties (%"
-#~ "s)"
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "utliser PROCINFO[\"%s\"] au lieu de %s "
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "utliser PROCINFO[\"%s\"] au lieu de /dev/user "
#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
@@ -2151,33 +2070,110 @@ msgstr "Aucune expression rgulire antrieure"
#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-
#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: invalid arguments"
-#~ msgstr "printf: aucun argument"
+#~ msgid ""
+#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "#t# DBUT de bloc(s)\n"
+#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "close: %.*s n'est pas ni un fichier ouvert, pipe ou co-processus"
+#~ msgid "must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr "doit utiliser count$ sur tous les formats ou aucun"
+
+#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr " $ n'est pas permis dans les formats awk"
+
+#~ msgid "arg count with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "dcompte d'arguments avec $ doit tre > 0"
+
+#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "compteur d'arguments %ld est > que le nombre total d'arguments fournis"
+
+#~ msgid "`$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr " $ n'est pas permis aprs le point"
+
+#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr "aucun $ fourni dans le champ positionnel (longueur ou prcision)"
+
+#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr " l n'a aucun sens dans les formats de awk; ignor"
+
+#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr " l n'est pas permis dans les format POSIX de awk"
+
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr " L n'a aucun sens dans les formats s de awk; ignor"
+
+#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr " L n'est pas permis dans les formats POSIX de awk"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr " h n'a aucun send dans les formats de awk; ignor"
+
+#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr " h n'est pas permis dans les formats POSIX de awk"
+
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: valeur %g est hors limite pour le format %%%c "
+
+#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr "pas assez d'arguments pour satisfaire le format d'une chane"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "^ dbordement pour celle-ci"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr ""
+#~ "[s]printf: spcificateur de format ne contient pas de lettre de contrle"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "trop d'arguments pour la chane de format"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "close: %.*s n'est pas ni un fichier ouvert, pipe ou co-processus"
+#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context"
+#~ msgstr "tentative d'utilisation du tableau %s dans un contexte scalaire"
+
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne peut ouvrir un socket bidirectionnel %s pour les entres/sorties (%"
+#~ "s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatnation: effects de bord dans une expression a modifi la longueur "
+#~ "d'une autre!"
+
+#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
+#~ msgstr "type illgal (%s) dans tree_eval"
+
+#~ msgid "\t# -- main --\n"
+#~ msgstr "#t# -- main --\n"
+
+#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
+#~ msgstr "type d'arbre invalide %s dans redirect()"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
-#~ msgstr " %s n'est pas un nom lgal de variable"
+#~ msgid "# treated internally as `delete'"
+#~ msgstr "# trait de manire interne comme delete "
-#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-#~ msgstr "utliser PROCINFO[\"%s\"] au lieu de %s "
+#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
+#~ msgstr "# cela est un extension d'une fonction charge dynamiquement"
-#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-#~ msgstr "utliser PROCINFO[\"%s\"] au lieu de /dev/user "
+#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
+#~ msgstr "type %s inattendu dans prec_level"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var"
+#~ msgstr "type de noeud inconnu %d"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: option illgale -- %c\n"
#~ msgid "function %s called\n"
#~ msgstr "fonction %s appele\n"
@@ -2189,12 +2185,6 @@ msgstr "Aucune expression rgulire antrieure"
#~ msgstr ""
#~ "destruction: utilisation illgale d'une variable %s comme tableau"
-#~ msgid "asort: first argument is not an array"
-#~ msgstr "asort(): le premier argument n'est pas dans le tableau"
-
-#~ msgid "asort: second argument is not an array"
-#~ msgstr "asort(): le scond argument n'est pas dans le tableau"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
diff --git a/po/ga.gmo b/po/ga.gmo
index d2b97df0..25a22af7 100644
--- a/po/ga.gmo
+++ b/po/ga.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 1db14914..5fe87a6d 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.5h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 13:47-0500\n"
"Last-Translator: Peadar Guiln <peadarog@oceanfree.net>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,401 +15,478 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: array.c:112
+#: array.c:103
+#, c-format
+msgid "from %s"
+msgstr " %s"
+
+#: array.c:267
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use a scalar value as array"
+msgstr "iarracht sclach '%s' a sid mar eagar"
+
+#: array.c:270
#, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr "iarracht feidhm `%s' a sid mar eagar"
-#: array.c:115
+#: array.c:273
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "iarracht paraimadar sclach `%s' a sid mar eagar"
-#: array.c:118
+#: array.c:276
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "iarracht sclach '%s' a sid mar eagar"
-#: array.c:156
+#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649
+#: eval.c:1928
#, c-format
-msgid "from %s"
-msgstr " %s"
+msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
+msgstr "iarracht eagar `%s' a sid i gcomhthacs sclach"
-#: array.c:513
+#: array.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
msgstr "tagairt d'eilimint gan ts `%s[\"%s\"]'"
-#: array.c:519
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "is teaghrn folamh foscript an eagair `%s'"
-#: array.c:623
+#: array.c:684
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: nl innacs `%s' san eagar `%s'"
-#: array.c:792
+#: array.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
+msgstr "iarracht sclach '%s' a sid mar eagar"
+
+#: array.c:868
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: folamh (neamhn)\n"
-#: array.c:797
+#: array.c:873
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: folamh (nialas)\n"
-#: array.c:801
+#: array.c:877
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: mid_tbla = %d, mid_eagair = %d\n"
-#: array.c:830
+#: array.c:912
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: is paraimadar \n"
-#: array.c:835
+#: array.c:916
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: tagairt_eagair do %s\n"
-#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
+#: array.c:921
+#, fuzzy
+msgid "adump: argument not an array"
+msgstr "asort: n eagar an chad argint"
+
+#: array.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use array in a scalar context"
+msgstr "iarracht eagar `%s' a sid i gcomhthacs sclach"
+
+#: array.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "asort: second argument not an array"
+msgstr "asort: n eagar an dara hargint"
+
+#: array.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "asorti: second argument not an array"
+msgstr "asort: n eagar an dara hargint"
+
+#: array.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument not an array"
+msgstr "asort: n eagar an chad argint"
+
+#: array.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument not an array"
+msgstr "asort: n eagar an chad argint"
+
+#: awkgram.y:246
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "t g le pirt ghnomhach ag blocanna %s"
-#: awkgram.y:230
+#: awkgram.y:249
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "t g le patrn n pirt ghnomhach ag gach riail"
-#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
+#: awkgram.y:320 awkgram.y:330
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "n thacaonn sean-awk le rialacha iomadla `BEGIN' n `END'"
-#: awkgram.y:304
+#: awkgram.y:367
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "is feidhm insuite `%s', n fidir a shainmhni"
-#: awkgram.y:350
+#: awkgram.y:427
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "t cuma nta trchta C++ ar an dtairiseach `//', ach n nta trchta "
-#: awkgram.y:353
+#: awkgram.y:430
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "t cuma nta trchta C ar an dtairiseach `/%s/', ach n nta trchta "
-#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
-msgid "statement may have no effect"
-msgstr "seans nach mbeidh ifeacht ag an riteas"
+#: awkgram.y:735
+#, fuzzy
+msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
+msgstr "nl `break' lasmuigh den lb ceadaithe"
-#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
-#, c-format
-msgid "`%s' used in %s action"
+#: awkgram.y:744
+#, fuzzy
+msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
+msgstr "nl `continue' lasmuigh den lb ceadaithe"
+
+#: awkgram.y:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`%s' sid i ngnomh %s"
-#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
+#: awkgram.y:767 awkgram.y:771
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "is feabhschn gawk `nextfile'"
-#: awkgram.y:528
+#: awkgram.y:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' used in %s action"
+msgstr "`%s' sid i ngnomh %s"
+
+#: awkgram.y:799
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' sid lasmuigh den chomhthacs feidhmeach"
-#: awkgram.y:570
+#: awkgram.y:859
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"is digh gur chir go mbeadh an gnth `print' sa riail TS n CROCH scrofa "
"mar `print \"\"'"
-#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
+#: awkgram.y:927 awkgram.y:935
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "is feabhschn gawk `delete array'"
-#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
+#: awkgram.y:955 awkgram.y:963
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "is feabhschn neamh-iniompartha tawk `delete(eagar)'"
-#: awkgram.y:660
+#: awkgram.y:1004
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "luachanna cs dbailte sa chorp laisce: %s"
-#: awkgram.y:670
-msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
+#: awkgram.y:1014
+#, fuzzy
+msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "`default' dbailte aimsithe sa chorp laisce"
-#: awkgram.y:759
+#: awkgram.y:1151
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "n oibronn pblnte dthreo ilchimeacha"
-#: awkgram.y:850
+#: awkgram.y:1253
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "slonn ionadaochta ar dhis an tsannachin"
-#: awkgram.y:860
+#: awkgram.y:1263
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "slonn ionadaochta ar chl na oibreoir `~' n `!~'"
-#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
+#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "n thacaonn sean-awk le heochairfhocal `in' ach tar is `for'"
-#: awkgram.y:872
+#: awkgram.y:1287
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "slonn ionadaochta ar dhis na comparide"
-#: awkgram.y:936
+#: awkgram.y:1399
#, fuzzy, c-format
-msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "cianphort neamhbhail i `%s'"
-#: awkgram.y:939
-#, c-format
-msgid "`getline' invalid inside %s rule"
-msgstr ""
+#: awkgram.y:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
+msgstr "cianphort neamhbhail i `%s'"
-#: awkgram.y:944
+#: awkgram.y:1407
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "n shannadh `getline' neamhatreoraithe lasmuigh den ghnomh CROCH"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1424
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "n thacaonn sean-awk le heagair iltoiseacha"
-#: awkgram.y:1001
+#: awkgram.y:1528
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "t glao `length' gan libn doiompartha"
-#: awkgram.y:1006
-msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-msgstr "lochtaonn POSIX glao `length' gan libn"
-
-#: awkgram.y:1051
+#: awkgram.y:1591
#, fuzzy
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
-msgstr "is feabhschn gawk `extension'"
+msgstr "is feabhschn gawk `nextfile'"
-#: awkgram.y:1084
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr "neamheagar sid mar eagar"
+#: awkgram.y:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr "feidhm `%s': nl cead ainm feidhme a sid mar ainm paraimadar"
-#: awkgram.y:1087
+#: awkgram.y:1682
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "slonn foscripte neamhbhail"
-#: awkgram.y:1329
+#: awkgram.y:1722
+msgid "use of non-array as array"
+msgstr "neamheagar sid mar eagar"
+
+#: awkgram.y:1993
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "lne nua n deireadh teaghrin gan choinne"
-#: awkgram.y:1446
-msgid "empty program text on command line"
-msgstr "tacs feidhmchlr folamh ar lne na n-orduithe"
-
-#: awkgram.y:1502
+#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "n fidir an comhad foinseach `%s' a oscailt chun lamh (%s)"
-#: awkgram.y:1600
+#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122
+msgid "reason unknown"
+msgstr "nl fhios an fth"
+
+#: awkgram.y:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already included source file `%s'"
+msgstr "n fidir an comhad foinseach `%s' a lamh (%s)"
+
+#: awkgram.y:2281
+#, fuzzy
+msgid "@include is a gawk extension"
+msgstr "is feabhschn gawk `nextfile'"
+
+#: awkgram.y:2288
+msgid "empty filename after @include"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2422
+msgid "empty program text on command line"
+msgstr "tacs feidhmchlr folamh ar lne na n-orduithe"
+
+#: awkgram.y:2537
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "n fidir an comhad foinseach `%s' a lamh (%s)"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:2547
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "comhad foinseach `%s' folamh"
-#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
+#: awkgram.y:2732
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "n chrochnaonn an comhad foinseach le lne nua"
-#: awkgram.y:1862
+#: awkgram.y:2809
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "crochnaonn regexp gan chrochn le `\\' ag an gcomhadchroch"
-#: awkgram.y:1886
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: n oibronn an mionathraitheoir tawk regex `/.../%c' i ngawk"
-#: awkgram.y:1890
+#: awkgram.y:2837
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "n oibronn an mionathraitheoir tawk regex `/.../%c' i ngawk"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:2844
msgid "unterminated regexp"
msgstr "slonn ionadaochta gan crochn"
-#: awkgram.y:1900
+#: awkgram.y:2848
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "slonn ionadaochta gan crochn ag an gcomhadchroch"
-#: awkgram.y:1969
+#: awkgram.y:2907
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "nl sid `\\ #...' mar leanint lne doiompartha"
-#: awkgram.y:1982
+#: awkgram.y:2923
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "n clslais carachtar deireanach an lne"
-#: awkgram.y:2027
+#: awkgram.y:2984
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "n cheadaonn POSIX an t-oibreoir `**='"
-#: awkgram.y:2029
+#: awkgram.y:2986
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "n cheadaonn sean-awk an t-oibreoir `**='"
-#: awkgram.y:2038
+#: awkgram.y:2995
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "n cheadaonn POSIX an t-oibreoir `**='"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2997
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "n cheadaonn sean-awk an t-oibreoir `**='"
-#: awkgram.y:2071
+#: awkgram.y:3032
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "t an t-oibreoir `^=' gan tacaocht sa shean awk"
-#: awkgram.y:2079
+#: awkgram.y:3040
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "t an t-oibreoir `^' gan tacaocht sa shean awk"
-#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
+#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149
msgid "unterminated string"
msgstr "teaghrn gan chrochn"
-#: awkgram.y:2368
+#: awkgram.y:3345
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carachtar neamhbhail '%c' sa slonn"
-#: awkgram.y:2416
+#: awkgram.y:3391
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "is feabhschn gawk `%s'"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:3394
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "is feabhschn Bell Labs `%s'"
-#: awkgram.y:2422
+#: awkgram.y:3397
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "n cheadaonn POSIX `%s'"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:3401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "t `%s' gan tacaocht sa shean awk"
-#: awkgram.y:2452
+#: awkgram.y:3465
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "deirtear go bhfuil `goto' dochrach!\n"
-#: awkgram.y:2514
+#: awkgram.y:3518
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d oiread argint neamhbhail le haghaidh %s"
-#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
+#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "meaitseil: is feabhschn gawk an tr hargint"
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:3575
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: n bhonn aon ifeacht ag teaghrn litriil mar arg deireanach an ionada"
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:3580
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "n oibiacht athraitheach an tr paraimadar %s"
-#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
+#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: is feabhschn gawk an dara hargint"
-#: awkgram.y:2599
+#: awkgram.y:3680
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "t sid dcgettext(_\"...\") mcheart: bain amach an chad fhostroc"
-#: awkgram.y:2614
+#: awkgram.y:3695
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "t sid dcgettext(_\"...\") mcheart: bain amach an chad fhostroc"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "feidhm `%s': is cip paraimadar #%d, `%s', den pharaimadar #%d"
-#: awkgram.y:2719
+#: awkgram.y:3829
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "feidhm `%s': leanann paraimadar `%s' athrg chomhchoiteann"
-#: awkgram.y:2831
+#: awkgram.y:3987
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "norbh fhidir `%s' a oscailt chun scrobh (%s)"
-#: awkgram.y:2832 profile.c:96
+#: awkgram.y:3988 profile.c:85
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "prifl seoladh go hearrid chaighdenach"
-#: awkgram.y:2864
+#: awkgram.y:3994
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: theip ar an dn (%s)"
-#: awkgram.y:2985
+#: awkgram.y:4046
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "glaodh dh uair ar shadow_funcs()!"
-#: awkgram.y:3012
+#: awkgram.y:4052
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "bh scthathrga ann."
-#: awkgram.y:3085
+#: awkgram.y:4081
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "feidhm `%s': nl cead ainm feidhme a sid mar ainm paraimadar"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:4086
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "feidhm `%s': nl cead ainm feidhme a sid mar ainm paraimadar"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:4102
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "ainm feidhme `%s' sainmhnithe cheana"
-#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
+#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "glaodh ar an bhfeidhm `%s' nach bhfuil sainithe"
-#: awkgram.y:3258
+#: awkgram.y:4280
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "t saini ag an bhfeidhm `%s' ach n ghlaodh "
-#: awkgram.y:3285
+#: awkgram.y:4311
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "tagann luach Boole de bharr n dtairiseach regexp don pharaimadar #%d"
-#: awkgram.y:3329
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -418,703 +495,569 @@ msgstr ""
"glaodh feidhm `%s' le sps idir ainm agus `(',\n"
"n sideadh mar athrg n mar eagar"
-#: awkgram.y:3750
-#, fuzzy
-msgid "division by zero attempted in `/'"
-msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh i `/='"
+#: awkgram.y:4673 eval.c:1845
+msgid "division by zero attempted"
+msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh"
-#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
+#: awkgram.y:4682 eval.c:1877
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh i `%%'"
-#: builtin.c:122
+#: awkgram.y:5342
+msgid "statement may have no effect"
+msgstr "seans nach mbeidh ifeacht ag an riteas"
+
+#: builtin.c:120
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "theip ar %s go \"%s\" (%s)"
-#: builtin.c:123
+#: builtin.c:121
msgid "standard output"
msgstr "aschur caighdenach"
-#: builtin.c:124
-msgid "reason unknown"
-msgstr "nl fhios an fth"
-
-#: builtin.c:137
+#: builtin.c:135
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: fuarthas argint neamhuimhriil"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:141
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argint %g as raon"
-#: builtin.c:201
+#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflush: n dhisfear: popa `%s' oscailte do lamh, n do scrobh"
-#: builtin.c:204
+#: builtin.c:203
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflush: n dhisfear: comhad `%s' oscailte do lamh, n do scrobh"
-#: builtin.c:216
+#: builtin.c:215
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: n comhad, popa n comhphriseas oscailte `%s'"
-#: builtin.c:310
+#: builtin.c:322
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: n teaghrn an chad argint"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:324
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: n teaghrn an dara hargint"
-#: builtin.c:434
+#: builtin.c:446
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fuarthas argint neamhuimhriil"
-#: builtin.c:464
+#: builtin.c:469
+#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "is feabhschn gawk `length(array)'"
-#: builtin.c:471
-msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:480
-msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:484
+#: builtin.c:477
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: fuarthas argint nach teaghrn "
-#: builtin.c:515
+#: builtin.c:508
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: fuarthas argint neamhuimhriil"
-#: builtin.c:518
+#: builtin.c:511
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: fuarthas argint diltach %g"
-#: builtin.c:726 builtin.c:729
-msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr ""
-"m sidtear `count$' i bhformid ar bith, caithfidh a sid i ngach "
-"formid "
-
-#: builtin.c:790
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:792
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:794
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:845
-msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "Nl `$' ceadaithe i bhformid awk"
-
-#: builtin.c:851
-msgid "arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "caithfidh ireamh na harg. le `$' bheith > 0"
-
-#: builtin.c:853
-#, c-format
-msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "ireamh na harg. %ld nos m n na hargint faighte"
-
-#: builtin.c:855
-msgid "`$' not permitted after period in format"
-msgstr "nl `$' ceadaithe i bhformid this punc"
-
-#: builtin.c:868
-msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "nor thugadh `$' do leithead n beachtas an rimse ionaid"
-
-#: builtin.c:938
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "nl ciall ag `l' i bhformid awk; neamhairdithe"
-
-#: builtin.c:942
-msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "n cheadatear `l' i bhformid awk POSIX"
-
-#: builtin.c:953
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "nl ciall ag `L' i bhformid awk; neamhairdithe"
-
-#: builtin.c:957
-msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "n cheadatear `L' i bhformid awk POSIX"
-
-#: builtin.c:968
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "nl ciall ag `h' i bhformid awk; neamhairdithe"
-
-#: builtin.c:972
-msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "n cheadatear `h' i bhformid awk POSIX"
-
-#: builtin.c:1252
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: t luach %g as raon don bhformid `%%%c'"
-
-#: builtin.c:1332
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1338
-msgid "not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "n leor argint le haghaidh an teaghrin formide"
-
-#: builtin.c:1340
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^ imithe thar brid don cheann seo"
-
-#: builtin.c:1346
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: nl litir rialchin ag an sonraitheoir formide"
-
-#: builtin.c:1349
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "fuarthas an iomarca argint don teaghrn formide"
+#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
+msgstr "iarracht eagar `%s' a sid i gcomhthacs sclach"
-#: builtin.c:1424 builtin.c:1427
+#: builtin.c:569 builtin.c:580
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: nl aon argint"
-#: builtin.c:1451
+#: builtin.c:621
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: fuarthas argint neamhuimhriil"
-#: builtin.c:1455
+#: builtin.c:625
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: glaodh le argint diltach %g"
-#: builtin.c:1479
-#, c-format
-msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
-msgstr "substr: t ts innacs %g neamhbhail, ag sid a 1"
-
-#: builtin.c:1484
-#, c-format
-msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr "substr: teascfar ts neamhuimhriil an innacs %g"
-
-#: builtin.c:1510
+#: builtin.c:649
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: nl fad %g >= 1"
-#: builtin.c:1512
+#: builtin.c:651
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: nl fad %g >= 0"
-#: builtin.c:1519
+#: builtin.c:658
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "ubstr: teascfar an fad neamhuimhriil %g"
-#: builtin.c:1524
+#: builtin.c:663
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: fad %g r-mhr d'innacs teaghrin, ag teascadh go %g"
-#: builtin.c:1536
+#: builtin.c:675
+#, c-format
+msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
+msgstr "substr: t ts innacs %g neamhbhail, ag sid a 1"
+
+#: builtin.c:680
+#, c-format
+msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
+msgstr "substr: teascfar ts neamhuimhriil an innacs %g"
+
+#: builtin.c:705
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: t an teaghrn foinse folamh"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:721
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: innacs tosaithe %g tar is deireadh an teaghrin"
-#: builtin.c:1560
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr "substr: fad %g ag innacs tosaithe %g rfhada don chad argint (%lu)"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:806
+msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+msgstr "strftime: fuarthas dara hargint neamhuimhriil"
+
+#: builtin.c:813
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: n teaghrn an chad argint"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:819
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fuarthas teaghrn formide folamh"
-#: builtin.c:1652
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: fuarthas dara hargint neamhuimhriil"
-
-#: builtin.c:1729
+#: builtin.c:885
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: n teaghrn an argint"
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:902
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:937
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:942
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fuarthas argint nach teaghrn "
-#: builtin.c:1907 eval.c:2285
+#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "tagairt d'athrg nach bhfuil tsaithe `%s'"
+
+#: builtin.c:1064
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "tagairt d'athrg nach bhfuil tsaithe `$%d'"
-#: builtin.c:2012
+#: builtin.c:1098
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fuarthas argint nach teaghrn "
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:1151
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fuarthas argint nach teaghrn "
-#: builtin.c:2075
+#: builtin.c:1199
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: n huimhir an chad argint"
-#: builtin.c:2077
+#: builtin.c:1201
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: n huimhir an dara hargint"
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:1220
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fuarthas argint neamhuimhriil"
-#: builtin.c:2112
+#: builtin.c:1236
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fuarthas argint neamhuimhriil"
-#: builtin.c:2165
+#: builtin.c:1289
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fuarthas argint neamhuimhriil"
-#: builtin.c:2200
+#: builtin.c:1320
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: n eagar an tr hargint"
-#: builtin.c:2750
+#: builtin.c:1827
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: 3 hargint 0 sidte mar 1"
-#: builtin.c:2866
+#: builtin.c:1869
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: n huimhir an chad argint"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:1871
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: n huimhir an dara hargint"
-#: builtin.c:2874
+#: builtin.c:1877
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): tiocfaidh tortha aisteacha as luachanna diltacha"
-#: builtin.c:2876
+#: builtin.c:1879
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha"
-#: builtin.c:2878
+#: builtin.c:1881
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luach iomlaoideach r-mhr"
-#: builtin.c:2904
+#: builtin.c:1908
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: n huimhir an chad argint"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:1910
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: n huimhir an dara hargint"
-#: builtin.c:2912
+#: builtin.c:1916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha"
-#: builtin.c:2914
+#: builtin.c:1918
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:1920
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luach iomlaoideach r-mhr"
-#: builtin.c:2942
+#: builtin.c:1947
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: n huimhir an chad argint"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:1949
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: n huimhir an dara hargint"
-#: builtin.c:2950
+#: builtin.c:1955
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha"
-#: builtin.c:2952
+#: builtin.c:1957
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha"
-#: builtin.c:2978
+#: builtin.c:1984
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: n huimhir an chad argint"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:1986
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: n huimhir an dara hargint"
-#: builtin.c:2986
+#: builtin.c:1992
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha"
-#: builtin.c:2988
+#: builtin.c:1994
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:2023
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: n huimhir an chad argint"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:2025
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: n huimhir an dara hargint"
-#: builtin.c:3022
+#: builtin.c:2031
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha"
-#: builtin.c:3024
+#: builtin.c:2033
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): teascfar luachanna codnacha"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:2057 builtin.c:2063
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fuarthas argint neamhuimhriil"
-#: builtin.c:3054
+#: builtin.c:2065
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): gheobhfar tortha aisteacha le luachanna diltacha"
-#: builtin.c:3056
+#: builtin.c:2067
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): teascfar luachanna codnacha"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:2237
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: n catagir lognach ceart `%s'"
-#: eval.c:374
+#: eval.c:412
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr " cinel anaithnid nid %d"
-#: eval.c:423
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "maoln thar maoil i genflags2str"
+#: eval.c:423 eval.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr " cinel anaithnid nid %d"
-#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
+#: eval.c:434
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr "iarracht eagar `%s' a sid i gcomhthacs sclach"
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr ""
-#: eval.c:803
-#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
-msgstr "lb for: d'athraigh mid an eagair `%s' %ld go %ld i lr na libe"
+#: eval.c:487
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "maoln thar maoil i genflags2str"
-#: eval.c:824
-msgid "`break' outside a loop is not portable"
-msgstr "nl `break' lasmuigh den lb iniompartha"
+#: eval.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t# Cruach an Glaoigh ar an bhFeidhm:\n"
+"\n"
-#: eval.c:828
-msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-msgstr "nl `break' lasmuigh den lb ceadaithe"
+#: eval.c:640
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "is feabhschn gawk `IGNORECASE'"
-#: eval.c:845
-msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-msgstr "nl `continue' lasmuigh den lb iniompartha"
+#: eval.c:669
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "is feabhschn gawk `BINMODE'"
-#: eval.c:849
-msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-msgstr "nl `continue' lasmuigh den lb ceadaithe"
+#: eval.c:727
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr ""
-#: eval.c:883
-msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "n fidir glaoigh ar `next' riail TS"
+#: eval.c:817
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "drochshonraocht`%sFMT' `%s'"
-#: eval.c:885
-msgid "`next' cannot be called from an END rule"
-msgstr "n fidir glaoigh ar `next' riail CROCH"
+#: eval.c:895
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "`--lint' mhchadh de bharr sannachn go `LINT'"
-#: eval.c:887
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
-msgstr "n fidir glaoigh ar `next' riail TS"
+#: eval.c:1067 eval.c:1544
+#, c-format
+msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
+msgstr "n fidir ainm feidhme `%s' a sid mar athrg n eagar"
-#: eval.c:889
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "n fidir glaoigh ar `next' riail CROCH"
+#: eval.c:1095
+msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
+msgstr "n fidir sannachn a dhanamh le toradh fheidhm insuite"
-#: eval.c:898
-msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "n fidir glaoigh ar `nextfile' riail TS"
+#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "tagairt d'argint nach bhfuil tsaithe `%s'"
-#: eval.c:900
-msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
-msgstr "n fidir glaoigh ar `nextfile' riail CROCH"
+#: eval.c:1123
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "iarracht tagairt a fhil luach neamhuimhriil"
-#: eval.c:906
+#: eval.c:1125
#, fuzzy
-msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "n fidir glaoigh ar `nextfile' riail CROCH"
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "iarracht tagairt a fhil theaghrn neamhnitheach"
-#: eval.c:963
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "nl aon ifeacht ag an riteas"
+#: eval.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "iarracht rochtain a dhanamh ar rimse %d"
-#: eval.c:1040 eval.c:2133
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "n fidir ainm feidhme `%s' a sid mar athrg n eagar"
+#: eval.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "tagairt d'athrg nach bhfuil tsaithe `$%d'"
-#: eval.c:1047 eval.c:1053
+#: eval.c:1202
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "tagairt d'argint nach bhfuil tsaithe `%s'"
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "glaodh ar fheidhm `%s' le nos m argint n mar a bh fgartha"
-#: eval.c:1062 eval.c:2142
+#: eval.c:1358
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "tagairt d'athrg nach bhfuil tsaithe `%s'"
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
+msgstr ""
-#: eval.c:1210
-msgid ""
-"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-"another!"
-msgstr "comhchaitini: d'athraigh ifeachta sloinn amhin fad ceann eile!"
+#: eval.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
+msgstr "iarracht sclach '%s' a sid mar eagar"
-#: eval.c:1315
+#: eval.c:1680
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "sannadh sidte i gcomhthacs coinnollach"
-#: eval.c:1396
-msgid "division by zero attempted"
-msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh"
-
-#: eval.c:1426 profile.c:663
-#, c-format
-msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
-msgstr "cinel neamhcheadaithe (%s) i tree_eval"
+#: eval.c:1684
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "nl aon ifeacht ag an riteas"
-#: eval.c:1589
+#: eval.c:2028
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh i `/='"
-#: eval.c:1611
+#: eval.c:2053
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhanamh i `%%='"
-#: eval.c:1891
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "glaodh ar fheidhm `%s' le nos m argint n mar a bh fgartha"
-
-#: eval.c:1948
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "feidhm `%s' gan sainmhni"
-
-#: eval.c:1950
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' is not a function"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:1997
-#, c-format
-msgid ""
-"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
-"function call"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:2014
-#, c-format
-msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
-msgstr ""
+#: eval.c:2139
+msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
+msgstr "nl `continue' lasmuigh den lb ceadaithe"
-#: eval.c:2034
-#, c-format
-msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr ""
+#: eval.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "`break' outside a loop is not allowed"
+msgstr "nl `break' lasmuigh den lb ceadaithe"
-#: eval.c:2039
+#: eval.c:2229
#, c-format
-msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
-msgstr ""
+msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+msgstr "lb for: d'athraigh mid an eagair `%s' %ld go %ld i lr na libe"
-#: eval.c:2105
+#: eval.c:2342
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
-"\n"
-"\t# Cruach an Glaoigh ar an bhFeidhm:\n"
-"\n"
-#: eval.c:2108
+#: eval.c:2354
#, c-format
-msgid "\t# -- main --\n"
-msgstr "\t# -- promh --\n"
-
-#: eval.c:2269
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "iarracht tagairt a fhil luach neamhuimhriil"
-
-#: eval.c:2271
-msgid "attempt to reference from null string"
-msgstr "iarracht tagairt a fhil theaghrn neamhnitheach"
-
-#: eval.c:2277
-#, c-format
-msgid "attempt to access field %d"
-msgstr "iarracht rochtain a dhanamh ar rimse %d"
-
-#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
-msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-msgstr "n fidir sannachn a dhanamh le toradh fheidhm insuite"
+msgid "function `%s' not defined"
+msgstr "feidhm `%s' gan sainmhni"
-#: eval.c:2369
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "is feabhschn gawk `IGNORECASE'"
+#: eval.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "n fidir glaoigh ar `nextfile' riail CROCH"
-#: eval.c:2398
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "is feabhschn gawk `BINMODE'"
+#: eval.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "n fidir glaoigh ar `next' riail CROCH"
-#: eval.c:2456
+#: eval.c:2602
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:2546
-#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "drochshonraocht`%sFMT' `%s'"
-
-#: eval.c:2624
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "`--lint' mhchadh de bharr sannachn go `LINT'"
-
-#: ext.c:61
-msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+#: ext.c:62
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: ext.c:65 ext.c:70
+#: ext.c:68 ext.c:73
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "is feabhschn gawk `extension'"
-#: ext.c:80
-#, c-format
-msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: n fidir oscailt `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:88
-#, c-format
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: leabharlann `%s': n fidir glaoigh ar fheidhm `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:108
+#: ext.c:123
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: ainm feidhme in easnamh"
-#: ext.c:113
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: carachtar neamhcheadaithe `%c' in ainm na feidhme `%s'"
-#: ext.c:119
+#: ext.c:137
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: n fidir feidhm `%s' a shainmhni ars"
-#: ext.c:123
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: sainmhnodh an fheidhm `%s' cheana"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:146
+#, c-format
+msgid "extension: function name `%s' previously defined"
+msgstr "extension: ainm feidhme `%s' sainmhnithe cheana"
+
+#: ext.c:148
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension: n fidir insuite gawk `%s' a sid mar ainm feidhme"
-#: ext.c:130
+#: ext.c:152
#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "extension: ainm feidhme `%s' sainmhnithe cheana"
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr ""
-#: ext.c:207
-#, c-format
+#: ext.c:255
+#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "n cheadaonn feidhm `%s' nos m n %d argint"
-#: ext.c:210
+#: ext.c:258
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "feidhm `%s': argint #%d ar iarraidh"
-#: ext.c:220
+#: ext.c:268
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "feidhm `%s': argint #%d: iarracht sclach a sid mar eagar"
-#: ext.c:224
+#: ext.c:272
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "feidhm `%s': argint #%d: iarracht sclach a sid mar eagar"
-#: ext.c:249
+#: ext.c:285
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Oibrocht Gan Tacaocht"
@@ -1122,59 +1065,58 @@ msgstr "Oibrocht Gan Tacaocht"
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF socraithe go luach diltach"
-#: field.c:913
-msgid "split: second argument is not an array"
-msgstr "scoilt: n eagar an dara hargint"
-
-#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#: field.c:939 field.c:946 field.c:950
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "meaitseil: is feabhschn gawk an tr hargint"
-#: field.c:928
+#: field.c:943
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "scoilt: n eagar an dara hargint"
-#: field.c:975
-#, fuzzy
-msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
+#: field.c:957
+msgid "split: second argument is not an array"
+msgstr "scoilt: n eagar an dara hargint"
+
+#: field.c:987
+msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr ""
"scoilt: is feabhschn gawk an teaghrn neamhnitheach don tr hargint"
-#: field.c:1032
+#: field.c:1028
#, fuzzy
-msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "scoilt: n eagar an dara hargint"
-#: field.c:1041
+#: field.c:1033
#, fuzzy
-msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "scoilt: n eagar an dara hargint"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1051
#, fuzzy
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "match: n eagar an tr hargint"
-#: field.c:1111
+#: field.c:1084
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "is feabhschn gawk `FIELDWIDTHS'"
-#: field.c:1141 field.c:1155
+#: field.c:1147
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "luach FIELDWIDTHS neamhbhail cngarach le `%s'"
-#: field.c:1238
+#: field.c:1220
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "is feabhschn gawk an teaghrn neamhnitheach do `FS'"
-#: field.c:1242
+#: field.c:1224
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "n thacaonn sean-awk le slonn ionadaochta mar luach de `FS'"
-#: field.c:1357
+#: field.c:1343
#, fuzzy
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "is feabhschn gawk `%s'"
@@ -1234,502 +1176,499 @@ msgstr "%s: n cheadatear argint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha `%s'\n"
-#: io.c:379
+#: io.c:272
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:413
+#: io.c:275 io.c:372
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "n fidir `%s' a oscailt chun a lamh (%s)"
-#: io.c:459 io.c:2999
+#: io.c:419
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "earrid ag lamh comhad aschuir `%s': %s"
-#: io.c:506
+#: io.c:470
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "dnadh fd %d (`%s') teipthe (%s)"
-#: io.c:617
-msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
-
-#: io.c:648
-#, c-format
-msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-msgstr "cinel crainn %s neamhbhail san atreor()"
-
-#: io.c:654
+#: io.c:577
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "nl ach luach uimhriil ag an slonn in atreor `%s'"
-#: io.c:660
+#: io.c:583
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "t luach teaghrin neamhnitheach ag an slonn in atreor `%s'"
-#: io.c:665
+#: io.c:589
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"seans gur toradh sloinn loighciil an comhadainm `%s' don atreor `%s'"
-#: io.c:707
+#: io.c:628
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "meascn neamhriachtanach de `>' agus `>>' do chomhad `%.*s'"
-#: io.c:754
+#: io.c:681
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "n fidir popa `%s' a oscailt d'aschur (%s)"
-#: io.c:763
+#: io.c:691
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "n fidir popa `%s' a oscailt d'ionchur (%s)"
-#: io.c:786
+#: io.c:712
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "n fidir an popa dthreo `%s' a oscailt d'ionchur/aschur (%s)"
-#: io.c:864
+#: io.c:794
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "n fidir atreor `%s' (%s)"
-#: io.c:867
+#: io.c:797
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "n fidir atreor go `%s' (%s)"
-#: io.c:920
+#: io.c:846
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"tagtha chuig teorainn an chrais do chomhadlanna oscailte: ag tos "
"tuairisceoir na gcomhadlann a ilphlacsadh"
-#: io.c:936
+#: io.c:862
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "dnadh `%s' teipthe (%s)."
-#: io.c:944
+#: io.c:870
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "t an iomarca popa n comhadlanna ionchuir oscailte"
-#: io.c:967
+#: io.c:892
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: t `to' n `from' de dhth mar dara hargint"
-#: io.c:981
+#: io.c:909
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: n comhad oscailte, popa n comhphriseas `%.*s'"
-#: io.c:986
+#: io.c:914
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "dnadh atreoraithe nach n-oscladh riamh"
-#: io.c:1083
+#: io.c:1011
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: nl atreor `%s' oscailte le `|&', rinneadh neamhaird ar an dara "
"hargint"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1027
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "stdas teipfhulangach (%d) ar dnadh an phopa `%s' (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1030
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "stdas teipfhulangach (%d) ar dnadh an chomhaid `%s' (%s)"
-#: io.c:1122
+#: io.c:1050
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "n fhuarthas dnadh lir an tsoicid `%s'"
-#: io.c:1125
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "n fhuarthas dnadh lir an chomhphrisis `%s'"
-#: io.c:1128
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "n fhuarthas dnadh lir an phopa `%s'"
-#: io.c:1131
+#: io.c:1059
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "n fhuarthas dnadh lir an chomhaid `%s'"
-#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
+#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "earrid agus aschur caighdenach scrobh (%s)"
-#: io.c:1163 io.c:1219
+#: io.c:1091 io.c:1147
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "earrid agus earrid caighdenach scrobh (%s)"
-#: io.c:1171
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "sruthladh popa `%s' teipthe (%s)."
-#: io.c:1174
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "sruthladh comhphrisis an phopa go `%s' teipthe (%s)."
-#: io.c:1177
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "sruthladh comhaid `%s' teipthe (%s)."
-#: io.c:1292
+#: io.c:1219
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "port lognta %s neamhbhail i `/inet'"
-#: io.c:1309
+#: io.c:1236
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "eolas neamhbhail faoin chiansta agus port (%s, %s)"
-#: io.c:1344
+#: io.c:1276
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "t brn orm, nl an cliant /inet/raw ridh go fill"
-#: io.c:1347 io.c:1383
+#: io.c:1279 io.c:1320
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "`/inet/raw' ceadaithe do root amhin."
-#: io.c:1381
+#: io.c:1318
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "t brn orm, nl an freastala /inet/raw r go fill"
-#: io.c:1477
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "n fhuarthas for phrtacal sa chomhadainm speisialta `%s'"
-#: io.c:1491
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "nl an comhadainm speisialta `%s' iomln"
-#: io.c:1506
+#: io.c:1447
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "t ainm cianstaigh de dhth ag `/inet'"
-#: io.c:1524
+#: io.c:1465
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "t cianphort de dhth ag `/inet'"
-#: io.c:1570
+#: io.c:1511
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "cumarsid TCP/IP gan tacaocht"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1698
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "norbh fhidir `%s' a oscailt, md `%s'"
-#: io.c:1809
+#: io.c:1749
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "theip ar dnadh mistir-pty (%s)"
-#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
+#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "theip ar dnadh aschuir caighdenach i mac teipthe (%s)"
-#: io.c:1814
+#: io.c:1754
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"theip ar bogadh an pty sclbhnta go haschur caighdenach sa mhac (dup: %s)"
-#: io.c:1816 io.c:1968
+#: io.c:1756 io.c:1923
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "theip ar dnadh ionchuir caighdenach i mac (%s)"
-#: io.c:1819
+#: io.c:1759
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"theip ar bogadh an pty sclbhnta go hionchuir caighdenach sa mhac (dup: %s)"
-#: io.c:1821 io.c:1840
+#: io.c:1761 io.c:1782
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "theip ar dnadh an pty sclbhnta (%s)"
-#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
+#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "theip ar bhogadh popa go haschur caighdenach i mac (dup: %s)"
-#: io.c:1918 io.c:1971
+#: io.c:1867 io.c:1926
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "theip ar bhogadh popa go hionchur caighdenach i mac (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:2108
+#: io.c:1887 io.c:2068
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "theip ar dhul ar ais go haschur caighdenach i mthair teipthe\n"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1895
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "theip ar dhul ar ais go hionchur caighdenach i mthair teipthe\n"
-#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
+#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "theip ar dnadh phopa (%s)"
-#: io.c:2019
+#: io.c:1974
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' gan tacaocht"
-#: io.c:2085
+#: io.c:2040
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "n fidir popa `%s' a oscailt (%s)"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2088
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "n fidir mac a dhanamh do `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2518
+#: io.c:2577
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "t comhad sonra `%s' folamh"
-#: io.c:2560 io.c:2568
+#: io.c:2618 io.c:2626
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "norbh fhidir nos m cuimhne ionchuir a leithdhileadh"
-#: io.c:3125
+#: io.c:3173
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "is feabhschn gawk an luach ilcharachtar 'RS'"
-#: main.c:313
+#: main.c:311
msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "cuimhne dithe"
-#: main.c:381
+#: main.c:388
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "`-m[fr]' rogha neamhbhartha i ngawk"
-#: main.c:383
+#: main.c:390
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "sid rogha -m: `-m[fr] nnn'"
-#: main.c:419
+#: main.c:426
#, fuzzy
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "rinneadh neamhshuim ar argint fholamh go `--source'"
-#: main.c:485
+#: main.c:492
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: rogha `-W %s' anaithnid, rinneadh neamhshuim air\n"
-#: main.c:530
+#: main.c:545
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: t argint de dhth i ndiaidh na rogha -- %c\n"
-#: main.c:551
+#: main.c:566
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "athrg thimpeallachta `POSIXLY_CORRECT' socraithe: ag lasadh `--posix'"
-#: main.c:557
+#: main.c:572
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "sraonn `--posix' `--traditional'"
-#: main.c:568
+#: main.c:583
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "sraonn `--posix'/`--traditional' `--non-decimal-data'"
-#: main.c:572
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "seans gur neamhdhaingean ag rith %s setuid root"
-#: main.c:577
+#: main.c:592
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "sraonn `--posix' `--traditional'"
-#: main.c:622
+#: main.c:643
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "n fidir md dnrtha a shocr ar stdin (%s)"
-#: main.c:625
+#: main.c:646
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "n fidir md dnrtha a shocr ar stdout (%s)"
-#: main.c:627
+#: main.c:648
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "n fidir md dnrtha a shocr ar stderr (%s)"
-#: main.c:668
+#: main.c:687
msgid "no program text at all!"
msgstr "nl aon tacs sa romhchlr!"
-#: main.c:773
+#: main.c:762
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"sid: %s [roghanna cinel POSIX n GNU] -f clrchomhad [--] comhad ...\n"
-#: main.c:775
+#: main.c:764
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"sid: %s [roghanna cinel POSIX n GNU] [--] %cromhchlr%c comhad ...\n"
-#: main.c:780
+#: main.c:769
#, fuzzy
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "roghanna POSIX:\t\tGNU roghanna fada:\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:770
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f comhad\t\t--file=progfile\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:771
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:772
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v athrg=luach\t\t--assign=athrg=luach\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:773
#, fuzzy
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "roghanna POSIX:\t\tGNU roghanna fada:\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:774
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] luach\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:775
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:787
-msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
-msgstr ""
+#: main.c:776
+#, fuzzy
+msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
+msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:777
#, fuzzy
-msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
+msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:778
#, fuzzy
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=comhad]\t--dump-variables[=comhad]\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:779
#, fuzzy
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:780
#, fuzzy
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec=comhad\t\t--exec=comhad\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:781
#, fuzzy
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:782
#, fuzzy
-msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
+msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:783
#, fuzzy
-msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:795
-#, fuzzy
-msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
-msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-
-#: main.c:796
+#: main.c:784
#, fuzzy
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:785
#, fuzzy
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:786
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:799
+#: main.c:787
#, fuzzy
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=comhad]\t--profile[=comhad]\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:788
#, fuzzy
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:789
#, fuzzy
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:791
#, fuzzy
+msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
+msgstr "\t-W exec=comhad\t\t--exec=comhad\n"
+
+#: main.c:792
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
+msgstr ""
-#: main.c:803
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
+msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+
+#: main.c:794
#, fuzzy
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:796
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:808
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
@@ -1737,7 +1676,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:817
+#: main.c:808
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1749,7 +1688,7 @@ msgstr ""
"sa rannn `Reporting Problems and Bugs' sa leagan faoi chl.\n"
"\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:812
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1760,7 +1699,7 @@ msgstr ""
"haschur caighdenach.\n"
"\n"
-#: main.c:825
+#: main.c:816
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1770,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' comhad\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:845
+#: main.c:836
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1789,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"n (ms mian leat) aon leagan nos dana.\n"
"\n"
-#: main.c:853
+#: main.c:844
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1803,7 +1742,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License chun nos m sonra a fhil.\n"
"\n"
-#: main.c:864
+#: main.c:855
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1812,16 +1751,16 @@ msgstr ""
"a fhil in ineacht leis an romhchlr seo; mura bhfuair,\n"
"fach ar http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:899
+#: main.c:890
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "n athraonn -Ft FS go tb san awk POSIX"
-#: main.c:1116
+#: main.c:1122
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1176
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1830,174 +1769,140 @@ msgstr ""
"%s: nl an argint `%s' go `-v' san fhoirm `var=value'\n"
"\n"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1202
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "n ainm athrige dleathil `%s'"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1205
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "n ainm athrige `%s', ag lorg comhad `%s=%s'"
-#: main.c:1238
+#: main.c:1258
msgid "floating point exception"
msgstr "eisceacht snmhphointe"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1265
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "earrid mharfach: earrid inmhenach"
-#: main.c:1260
+#: main.c:1280
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "earrid mharfach: earrid inmhenach"
-#: main.c:1272
+#: main.c:1292
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "earrid mharfach: earrid inmhenach"
-#: main.c:1322
+#: main.c:1342
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "nl aon fd %d ramhoscailte"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "norbh fhidir /dev/null a ramhoscailt do fd %d"
-#: main.c:1352 main.c:1361
+#: main.c:1372 main.c:1381
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "n fidir na grpa a aimsi: %s"
-#: msg.c:54
+#: msg.c:62
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "lne na n-orduithe:"
-#: msg.c:120
+#: msg.c:97
msgid "warning: "
msgstr "rabhadh: "
-#: msg.c:142
+#: msg.c:106
msgid "error: "
msgstr "earrid: "
-#: msg.c:178
+#: msg.c:129
msgid "fatal: "
msgstr "marfach: "
-#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151
-msgid "can't convert string to float"
-msgstr "n fidir teaghrn a thiont go snmhphointe"
-
-#: node.c:465
+#: node.c:401
msgid "backslash at end of string"
msgstr "clslais ag deireadh an teaghrin"
-#: node.c:609
+#: node.c:502
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "n thacaonn sean-awk le seicheamh alaithe `\\%c'"
-#: node.c:660
+#: node.c:553
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "n cheadaonn POSIX alaithe `\\x'"
-#: node.c:666
+#: node.c:559
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "nl digit heicsidheachlach sa seicheamh alaithe `\\x'"
-#: node.c:688
+#: node.c:581
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-#: node.c:703
+#: node.c:596
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "seicheamh alaithe `\\%c' sidte mar ghnth `%c'"
+#: node.c:737
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+
#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
msgstr "%s %s `%s': norbh fhidir close-on-exec a shannadh: (fcntl: %s)"
-#: profile.c:94
+#: profile.c:83
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "Norbh fhidir `%s' a oscailt chun scrobh ann: %s"
-#: profile.c:457
-#, c-format
-msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "earrid inmhenach: %s le vname nialasach"
-
-#: profile.c:522
-msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr "# sidte go hinmhenach mar `delete'"
-
-#: profile.c:1076
-#, c-format
-msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr "# is feidhm iarmhreach seo at le lucht go dinimiciil"
-
-#: profile.c:1109
-#, c-format
-msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "\t# cuntas gawk, cruthaodh %s\n"
-
-#: profile.c:1112
-#, c-format
-msgid ""
-"\t# BEGIN block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# TS bloc(anna)\n"
-"\n"
-
-#: profile.c:1122
+#: profile.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# TS bloc(anna)\n"
+"\t# CROCH bloc(anna)\n"
"\n"
-#: profile.c:1132
-#, c-format
+#: profile.c:208
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# Rule(s)\n"
+"\t# %s(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Riail(eacha)\n"
"\n"
-#: profile.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\t# ENDFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# CROCH bloc(anna)\n"
-"\n"
+#: profile.c:278
+#, c-format
+msgid "internal error: %s with null vname"
+msgstr "earrid inmhenach: %s le vname nialasach"
-#: profile.c:1148
+#: profile.c:945
#, c-format
-msgid ""
-"\t# END block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# CROCH bloc(anna)\n"
-"\n"
+msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
+msgstr "\t# cuntas gawk, cruthaodh %s\n"
-#: profile.c:1168
+#: profile.c:1328
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2006,17 +1911,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Feidhmeanna, i liosta aibtreach\n"
-#: profile.c:1431
+#: profile.c:1367
#, c-format
-msgid "unexpected type %s in prec_level"
-msgstr "cinel gan sil %s i prec_level"
-
-#: profile.c:1557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr " cinel anaithnid nid %d"
+msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
+msgstr ""
-#: re.c:537
+#: re.c:559
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -2089,18 +1989,40 @@ msgstr "Slonn ionadaochta rmhr"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") n \\) corr"
-#: regcomp.c:699
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nl aon slonn ionadaochta roimhe seo"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n"
+#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
+#~ msgstr "lochtaonn POSIX glao `length' gan libn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'"
+#~ msgstr "tagairt d'athrg nach bhfuil tsaithe `$%d'"
+
+#~ msgid "can't convert string to float"
+#~ msgstr "n fidir teaghrn a thiont go snmhphointe"
+
+#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "nl `continue' lasmuigh den lb iniompartha"
+
+#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "nl `break' lasmuigh den lb iniompartha"
+
+#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "n fidir glaoigh ar `nextfile' riail TS"
+
+#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "n fidir glaoigh ar `next' riail TS"
#~ msgid "file `%s' is a directory"
#~ msgstr "n comhadlann an comhad `%s'"
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr "n fidir an soicad dthreo `%s' a oscailt d'ionchur/aschur (%s)"
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "sid `PROCINFO[\"%s\"]' in ionad `%s'"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "sid `PROCINFO[...]' in ionad `/dev/user'"
#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
@@ -2108,42 +2030,109 @@ msgstr "Nl aon slonn ionadaochta roimhe seo"
#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-
#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: invalid arguments"
-#~ msgstr "printf: nl aon argint"
+#~ msgid ""
+#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t# TS bloc(anna)\n"
+#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "close: n comhad oscailte, popa n comhphriseas `%.*s'"
+#~ msgid "must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr ""
+#~ "m sidtear `count$' i bhformid ar bith, caithfidh a sid i ngach "
+#~ "formid "
+
+#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "Nl `$' ceadaithe i bhformid awk"
+
+#~ msgid "arg count with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "caithfidh ireamh na harg. le `$' bheith > 0"
+
+#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr "ireamh na harg. %ld nos m n na hargint faighte"
+
+#~ msgid "`$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "nl `$' ceadaithe i bhformid this punc"
+
+#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr "nor thugadh `$' do leithead n beachtas an rimse ionaid"
+
+#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "nl ciall ag `l' i bhformid awk; neamhairdithe"
+
+#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "n cheadatear `l' i bhformid awk POSIX"
+
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "nl ciall ag `L' i bhformid awk; neamhairdithe"
+
+#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "n cheadatear `L' i bhformid awk POSIX"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "nl ciall ag `h' i bhformid awk; neamhairdithe"
+
+#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "n cheadatear `h' i bhformid awk POSIX"
+
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: t luach %g as raon don bhformid `%%%c'"
+
+#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr "n leor argint le haghaidh an teaghrin formide"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "^ imithe thar brid don cheann seo"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: nl litir rialchin ag an sonraitheoir formide"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "fuarthas an iomarca argint don teaghrn formide"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "close: n comhad oscailte, popa n comhphriseas `%.*s'"
+#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context"
+#~ msgstr "iarracht eagar `%s' a sid i gcomhthacs sclach"
+
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr "n fidir an soicad dthreo `%s' a oscailt d'ionchur/aschur (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr "comhchaitini: d'athraigh ifeachta sloinn amhin fad ceann eile!"
+
+#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
+#~ msgstr "cinel neamhcheadaithe (%s) i tree_eval"
+
+#~ msgid "\t# -- main --\n"
+#~ msgstr "\t# -- promh --\n"
+
+#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
+#~ msgstr "cinel crainn %s neamhbhail san atreor()"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
-#~ msgstr "n ainm athrige dleathil `%s'"
+#~ msgid "# treated internally as `delete'"
+#~ msgstr "# sidte go hinmhenach mar `delete'"
-#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-#~ msgstr "sid `PROCINFO[\"%s\"]' in ionad `%s'"
+#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
+#~ msgstr "# is feidhm iarmhreach seo at le lucht go dinimiciil"
-#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-#~ msgstr "sid `PROCINFO[...]' in ionad `/dev/user'"
+#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
+#~ msgstr "cinel gan sil %s i prec_level"
-#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
-#~ msgstr "delete: sid neamhdhleathach na hathrige `%s' mar eagar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var"
+#~ msgstr " cinel anaithnid nid %d"
-#~ msgid "asort: first argument is not an array"
-#~ msgstr "asort: n eagar an chad argint"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n"
-#~ msgid "asort: second argument is not an array"
-#~ msgstr "asort: n eagar an dara hargint"
+#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
+#~ msgstr "delete: sid neamhdhleathach na hathrige `%s' mar eagar"
#~ msgid ""
#~ "\n"
diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot
index 571bf6af..9ec74324 100644
--- a/po/gawk.pot
+++ b/po/gawk.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.70\n"
+"Project-Id-Version: gawk 3.1.76\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,1089 +16,1024 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: array.c:112
+#: array.c:103
+#, c-format
+msgid "from %s"
+msgstr ""
+
+#: array.c:267
+msgid "attempt to use a scalar value as array"
+msgstr ""
+
+#: array.c:270
#, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:115
+#: array.c:273
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr ""
-#: array.c:118
+#: array.c:276
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr ""
-#: array.c:156
+#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649
+#: eval.c:1928
#, c-format
-msgid "from %s"
+msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr ""
-#: array.c:513
+#: array.c:570
#, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
msgstr ""
-#: array.c:519
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr ""
-#: array.c:623
+#: array.c:684
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr ""
-#: array.c:792
+#: array.c:705
+#, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
+msgstr ""
+
+#: array.c:868
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr ""
-#: array.c:797
+#: array.c:873
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr ""
-#: array.c:801
+#: array.c:877
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr ""
-#: array.c:830
+#: array.c:912
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr ""
-#: array.c:835
+#: array.c:916
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr ""
-#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
+#: array.c:921
+msgid "adump: argument not an array"
+msgstr ""
+
+#: array.c:1139
+msgid "attempt to use array in a scalar context"
+msgstr ""
+
+#: array.c:1236
+msgid "asort: second argument not an array"
+msgstr ""
+
+#: array.c:1237
+msgid "asorti: second argument not an array"
+msgstr ""
+
+#: array.c:1245
+msgid "asort: first argument not an array"
+msgstr ""
+
+#: array.c:1246
+msgid "asorti: first argument not an array"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:246
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr ""
-#: awkgram.y:230
+#: awkgram.y:249
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr ""
-#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
+#: awkgram.y:320 awkgram.y:330
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr ""
-#: awkgram.y:304
+#: awkgram.y:367
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:350
+#: awkgram.y:427
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
-#: awkgram.y:353
+#: awkgram.y:430
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
-#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
-msgid "statement may have no effect"
+#: awkgram.y:735
+msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:744
+msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr ""
-#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
+#: awkgram.y:753
#, c-format
-msgid "`%s' used in %s action"
+msgid "`next' used in %s action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
+#: awkgram.y:767 awkgram.y:771
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:528
+#: awkgram.y:775
+#, c-format
+msgid "`nextfile' used in %s action"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:799
msgid "`return' used outside function context"
msgstr ""
-#: awkgram.y:570
+#: awkgram.y:859
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
+#: awkgram.y:927 awkgram.y:935
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
+#: awkgram.y:955 awkgram.y:963
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:660
+#: awkgram.y:1004
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:670
-msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
+#: awkgram.y:1014
+msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:759
+#: awkgram.y:1151
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr ""
-#: awkgram.y:850
+#: awkgram.y:1253
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr ""
-#: awkgram.y:860
+#: awkgram.y:1263
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr ""
-#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
+#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:872
+#: awkgram.y:1287
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr ""
-#: awkgram.y:936
+#: awkgram.y:1399
#, c-format
-msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:939
+#: awkgram.y:1401
#, c-format
-msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:944
+#: awkgram.y:1407
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1424
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1001
+#: awkgram.y:1528
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1006
-msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-msgstr ""
-
-#: awkgram.y:1051
+#: awkgram.y:1591
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1084
-msgid "use of non-array as array"
+#: awkgram.y:1605
+#, c-format
+msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1087
+#: awkgram.y:1682
msgid "invalid subscript expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1329
-msgid "unexpected newline or end of string"
+#: awkgram.y:1722
+msgid "use of non-array as array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1446
-msgid "empty program text on command line"
+#: awkgram.y:1993
+msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1502
+#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1600
+#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122
+msgid "reason unknown"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2257
+#, c-format
+msgid "already included source file `%s'"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2281
+msgid "@include is a gawk extension"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2288
+msgid "empty filename after @include"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2422
+msgid "empty program text on command line"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2537
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:2547
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
+#: awkgram.y:2732
msgid "source file does not end in newline"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1862
+#: awkgram.y:2809
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1886
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1890
+#: awkgram.y:2837
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:2844
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1900
+#: awkgram.y:2848
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1969
+#: awkgram.y:2907
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1982
+#: awkgram.y:2923
msgid "backslash not last character on line"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2027
+#: awkgram.y:2984
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2029
+#: awkgram.y:2986
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2038
+#: awkgram.y:2995
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2997
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2071
+#: awkgram.y:3032
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2079
+#: awkgram.y:3040
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
+#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149
msgid "unterminated string"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2368
+#: awkgram.y:3345
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2416
+#: awkgram.y:3391
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:3394
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2422
+#: awkgram.y:3397
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:3401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2452
+#: awkgram.y:3465
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2514
+#: awkgram.y:3518
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
+#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:3575
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:3580
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
+#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2599
+#: awkgram.y:3680
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2614
+#: awkgram.y:3695
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2719
+#: awkgram.y:3829
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2831
+#: awkgram.y:3987
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2832 profile.c:96
+#: awkgram.y:3988 profile.c:85
msgid "sending profile to standard error"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2864
+#: awkgram.y:3994
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2985
+#: awkgram.y:4046
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3012
+#: awkgram.y:4052
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:3085
+#: awkgram.y:4081
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:4086
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:4102
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
+#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3258
+#: awkgram.y:4280
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3285
+#: awkgram.y:4311
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3329
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3750
-msgid "division by zero attempted in `/'"
+#: awkgram.y:4673 eval.c:1845
+msgid "division by zero attempted"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
+#: awkgram.y:4682 eval.c:1877
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr ""
-#: builtin.c:122
+#: awkgram.y:5342
+msgid "statement may have no effect"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:120
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr ""
-#: builtin.c:123
+#: builtin.c:121
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: builtin.c:124
-msgid "reason unknown"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:137
+#: builtin.c:135
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:141
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr ""
-#: builtin.c:201
+#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:204
+#: builtin.c:203
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-#: builtin.c:216
+#: builtin.c:215
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: builtin.c:310
+#: builtin.c:322
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:324
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:434
+#: builtin.c:446
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:464
+#: builtin.c:469
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: builtin.c:471
-msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:480
-msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:484
+#: builtin.c:477
msgid "length: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:515
+#: builtin.c:508
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:518
+#: builtin.c:511
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:726 builtin.c:729
-msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:790
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:792
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:794
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:845
-msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:851
-msgid "arg count with `$' must be > 0"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:853
+#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994
#, c-format
-msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:855
-msgid "`$' not permitted after period in format"
+msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
msgstr ""
-#: builtin.c:868
-msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:938
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:942
-msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:953
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:957
-msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:968
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:972
-msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1252
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1332
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1338
-msgid "not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1340
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1346
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1349
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1424 builtin.c:1427
+#: builtin.c:569 builtin.c:580
msgid "printf: no arguments"
msgstr ""
-#: builtin.c:1451
+#: builtin.c:621
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1455
+#: builtin.c:625
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1479
+#: builtin.c:649
#, c-format
-msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
+msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1484
+#: builtin.c:651
#, c-format
-msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
+msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr ""
-#: builtin.c:1510
+#: builtin.c:658
#, c-format
-msgid "substr: length %g is not >= 1"
+msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1512
+#: builtin.c:663
#, c-format
-msgid "substr: length %g is not >= 0"
+msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1519
+#: builtin.c:675
#, c-format
-msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
+msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:1524
+#: builtin.c:680
#, c-format
-msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
+msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:1536
+#: builtin.c:705
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr ""
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:721
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1560
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-#: builtin.c:1637
-msgid "strftime: received non-string first argument"
+#: builtin.c:806
+msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1643
-msgid "strftime: received empty format string"
+#: builtin.c:813
+msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1652
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+#: builtin.c:819
+msgid "strftime: received empty format string"
msgstr ""
-#: builtin.c:1729
+#: builtin.c:885
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:902
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:937
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:942
msgid "system: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:1907 eval.c:2285
+#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:1064
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr ""
-#: builtin.c:2012
+#: builtin.c:1098
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:1151
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2075
+#: builtin.c:1199
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2077
+#: builtin.c:1201
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:1220
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2112
+#: builtin.c:1236
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2165
+#: builtin.c:1289
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2200
+#: builtin.c:1320
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr ""
-#: builtin.c:2750
+#: builtin.c:1827
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr ""
-#: builtin.c:2866
+#: builtin.c:1869
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:1871
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2874
+#: builtin.c:1877
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:2876
+#: builtin.c:1879
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:2878
+#: builtin.c:1881
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:2904
+#: builtin.c:1908
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:1910
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2912
+#: builtin.c:1916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:2914
+#: builtin.c:1918
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:1920
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:2942
+#: builtin.c:1947
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:1949
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2950
+#: builtin.c:1955
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:2952
+#: builtin.c:1957
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:2978
+#: builtin.c:1984
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:1986
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:2986
+#: builtin.c:1992
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:2988
+#: builtin.c:1994
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:2023
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:2025
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3022
+#: builtin.c:2031
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3024
+#: builtin.c:2033
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:2057 builtin.c:2063
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr ""
-#: builtin.c:3054
+#: builtin.c:2065
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr ""
-#: builtin.c:3056
+#: builtin.c:2067
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr ""
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:2237
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr ""
-#: eval.c:374
+#: eval.c:412
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr ""
-#: eval.c:423
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
+#: eval.c:423 eval.c:437
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
+msgid "unknown opcode %d"
msgstr ""
-#: eval.c:803
+#: eval.c:434
#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr ""
-#: eval.c:824
-msgid "`break' outside a loop is not portable"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:828
-msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:845
-msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:849
-msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:883
-msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:885
-msgid "`next' cannot be called from an END rule"
+#: eval.c:487
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr ""
-#: eval.c:887
-msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
+#: eval.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: eval.c:889
-msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
+#: eval.c:640
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: eval.c:898
-msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
+#: eval.c:669
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: eval.c:900
-msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
+#: eval.c:727
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
-#: eval.c:906
-msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
+#: eval.c:817
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:963
-msgid "statement has no effect"
+#: eval.c:895
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr ""
-#: eval.c:1040 eval.c:2133
+#: eval.c:1067 eval.c:1544
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr ""
-#: eval.c:1047 eval.c:1053
-#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+#: eval.c:1095
+msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr ""
-#: eval.c:1062 eval.c:2142
+#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:1210
-msgid ""
-"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-"another!"
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1315
-msgid "assignment used in conditional context"
+#: eval.c:1123
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr ""
-#: eval.c:1396
-msgid "division by zero attempted"
+#: eval.c:1125
+msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr ""
-#: eval.c:1426 profile.c:663
+#: eval.c:1131
#, c-format
-msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
+msgid "attempt to access field %ld"
msgstr ""
-#: eval.c:1589
-msgid "division by zero attempted in `/='"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:1611
+#: eval.c:1140
#, c-format
-msgid "division by zero attempted in `%%='"
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr ""
-#: eval.c:1891
+#: eval.c:1202
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr ""
-#: eval.c:1948
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:1950
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' is not a function"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:1997
+#: eval.c:1358
#, c-format
-msgid ""
-"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
-"function call"
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:2014
+#: eval.c:1636
#, c-format
-msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
+msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr ""
-#: eval.c:2034
-#, c-format
-msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+#: eval.c:1680
+msgid "assignment used in conditional context"
msgstr ""
-#: eval.c:2039
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+#: eval.c:1684
+msgid "statement has no effect"
msgstr ""
-#: eval.c:2105
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+#: eval.c:2028
+msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr ""
-#: eval.c:2108
+#: eval.c:2053
#, c-format
-msgid "\t# -- main --\n"
+msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr ""
-#: eval.c:2269
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+#: eval.c:2139
+msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr ""
-#: eval.c:2271
-msgid "attempt to reference from null string"
+#: eval.c:2145
+msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr ""
-#: eval.c:2277
+#: eval.c:2229
#, c-format
-msgid "attempt to access field %d"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
-msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
+msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
-#: eval.c:2369
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+#: eval.c:2342
+#, c-format
+msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
-#: eval.c:2398
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+#: eval.c:2354
+#, c-format
+msgid "function `%s' not defined"
msgstr ""
-#: eval.c:2456
+#: eval.c:2481
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr ""
-#: eval.c:2546
+#: eval.c:2540
#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr ""
-#: eval.c:2624
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+#: eval.c:2602
+#, c-format
+msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
-#: ext.c:61
-msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+#: ext.c:62
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: ext.c:65 ext.c:70
+#: ext.c:68 ext.c:73
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: ext.c:80
+#: ext.c:83
#, c-format
-msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
+msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr ""
-#: ext.c:88
+#: ext.c:93
#, c-format
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr ""
-#: ext.c:108
+#: ext.c:123
msgid "extension: missing function name"
msgstr ""
-#: ext.c:113
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr ""
-#: ext.c:119
+#: ext.c:137
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr ""
-#: ext.c:123
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr ""
-#: ext.c:128
+#: ext.c:146
+#, c-format
+msgid "extension: function name `%s' previously defined"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:148
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
-#: ext.c:130
+#: ext.c:152
#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr ""
-#: ext.c:207
+#: ext.c:255
#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr ""
-#: ext.c:210
+#: ext.c:258
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr ""
-#: ext.c:220
+#: ext.c:268
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
-#: ext.c:224
+#: ext.c:272
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
-#: ext.c:249
+#: ext.c:285
msgid "Operation Not Supported"
msgstr ""
@@ -1106,52 +1041,52 @@ msgstr ""
msgid "NF set to negative value"
msgstr ""
-#: field.c:913
-msgid "split: second argument is not an array"
-msgstr ""
-
-#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#: field.c:939 field.c:946 field.c:950
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:928
+#: field.c:943
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:975
-msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
+#: field.c:957
+msgid "split: second argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1032
-msgid "patsplit: second argument is not an array"
+#: field.c:987
+msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1041
+#: field.c:1028
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr ""
-#: field.c:1067
+#: field.c:1033
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgstr ""
+
+#: field.c:1051
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr ""
-#: field.c:1111
+#: field.c:1084
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1141 field.c:1155
+#: field.c:1147
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1238
+#: field.c:1220
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: field.c:1242
+#: field.c:1224
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr ""
-#: field.c:1357
+#: field.c:1343
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr ""
@@ -1210,474 +1145,469 @@ msgstr ""
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: io.c:379
+#: io.c:272
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:413
+#: io.c:275 io.c:372
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:459 io.c:2999
+#: io.c:419
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr ""
-#: io.c:506
+#: io.c:470
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:617
-msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
-
-#: io.c:648
-#, c-format
-msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-msgstr ""
-
-#: io.c:654
+#: io.c:577
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr ""
-#: io.c:660
+#: io.c:583
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr ""
-#: io.c:665
+#: io.c:589
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
-#: io.c:707
+#: io.c:628
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr ""
-#: io.c:754
+#: io.c:681
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:763
+#: io.c:691
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:786
+#: io.c:712
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:864
+#: io.c:794
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:867
+#: io.c:797
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:920
+#: io.c:846
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
-#: io.c:936
+#: io.c:862
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:944
+#: io.c:870
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr ""
-#: io.c:967
+#: io.c:892
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr ""
-#: io.c:981
+#: io.c:909
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
-#: io.c:986
+#: io.c:914
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr ""
-#: io.c:1083
+#: io.c:1011
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
-#: io.c:1099
+#: io.c:1027
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1102
+#: io.c:1030
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1122
+#: io.c:1050
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1125
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1128
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1131
+#: io.c:1059
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr ""
-#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
+#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1163 io.c:1219
+#: io.c:1091 io.c:1147
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1171
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1174
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1177
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-#: io.c:1292
+#: io.c:1219
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1309
+#: io.c:1236
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1344
+#: io.c:1276
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr ""
-#: io.c:1347 io.c:1383
+#: io.c:1279 io.c:1320
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr ""
-#: io.c:1381
+#: io.c:1318
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr ""
-#: io.c:1477
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:1491
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr ""
-#: io.c:1506
+#: io.c:1447
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1524
+#: io.c:1465
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr ""
-#: io.c:1570
+#: io.c:1511
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr ""
-#: io.c:1758
+#: io.c:1698
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr ""
-#: io.c:1809
+#: io.c:1749
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
+#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1814
+#: io.c:1754
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:1816 io.c:1968
+#: io.c:1756 io.c:1923
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1819
+#: io.c:1759
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:1821 io.c:1840
+#: io.c:1761 io.c:1782
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
+#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:1918 io.c:1971
+#: io.c:1867 io.c:1926
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:1935 io.c:2108
+#: io.c:1887 io.c:2068
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:1940
+#: io.c:1895
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
-#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
+#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2019
+#: io.c:1974
msgid "`|&' not supported"
msgstr ""
-#: io.c:2085
+#: io.c:2040
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr ""
-#: io.c:2126
+#: io.c:2088
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr ""
-#: io.c:2518
+#: io.c:2577
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr ""
-#: io.c:2560 io.c:2568
+#: io.c:2618 io.c:2626
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:3125
+#: io.c:3173
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr ""
-#: main.c:313
+#: main.c:311
msgid "out of memory"
msgstr ""
-#: main.c:381
+#: main.c:388
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr ""
-#: main.c:383
+#: main.c:390
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr ""
-#: main.c:419
+#: main.c:426
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr ""
-#: main.c:485
+#: main.c:492
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr ""
-#: main.c:530
+#: main.c:545
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
-#: main.c:551
+#: main.c:566
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
-#: main.c:557
+#: main.c:572
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr ""
-#: main.c:568
+#: main.c:583
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
-#: main.c:572
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
-#: main.c:577
+#: main.c:592
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr ""
-#: main.c:622
+#: main.c:643
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:625
+#: main.c:646
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:627
+#: main.c:648
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr ""
-#: main.c:668
+#: main.c:687
msgid "no program text at all!"
msgstr ""
-#: main.c:773
+#: main.c:762
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:775
+#: main.c:764
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
-#: main.c:780
+#: main.c:769
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr ""
-#: main.c:781
+#: main.c:770
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr ""
-#: main.c:782
+#: main.c:771
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr ""
-#: main.c:783
+#: main.c:772
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
-#: main.c:784
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+#: main.c:773
+msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr ""
-#: main.c:785
+#: main.c:774
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr ""
-#: main.c:786
+#: main.c:775
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:787
-msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
+#: main.c:776
+msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr ""
-#: main.c:788
-msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
+#: main.c:777
+msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr ""
-#: main.c:789
+#: main.c:778
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:790
+#: main.c:779
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr ""
-#: main.c:791
+#: main.c:780
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr ""
-#: main.c:792
+#: main.c:781
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr ""
-#: main.c:793
-msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:794
-msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+#: main.c:782
+msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr ""
-#: main.c:795
-msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
+#: main.c:783
+msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr ""
-#: main.c:796
+#: main.c:784
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr ""
-#: main.c:797
+#: main.c:785
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:798
+#: main.c:786
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:799
+#: main.c:787
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr ""
-#: main.c:800
+#: main.c:788
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr ""
-#: main.c:801
+#: main.c:789
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr ""
-#: main.c:802
+#: main.c:791
+msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:792
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:803
+#: main.c:793
+msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:794
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr ""
-#: main.c:805
+#: main.c:796
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
-#: main.c:808
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:799
+msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
@@ -1685,7 +1615,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:817
+#: main.c:808
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1693,21 +1623,21 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:821
+#: main.c:812
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:825
+#: main.c:816
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:845
+#: main.c:836
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1719,7 +1649,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:853
+#: main.c:844
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1728,201 +1658,168 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:864
+#: main.c:855
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-#: main.c:899
+#: main.c:890
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr ""
-#: main.c:1116
+#: main.c:1122
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1176
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1196
+#: main.c:1202
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1199
+#: main.c:1205
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1238
+#: main.c:1258
msgid "floating point exception"
msgstr ""
-#: main.c:1245
+#: main.c:1265
msgid "fatal error: internal error"
msgstr ""
-#: main.c:1260
+#: main.c:1280
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr ""
-#: main.c:1272
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr ""
-#: main.c:1322
+#: main.c:1342
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1329
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr ""
-#: main.c:1352 main.c:1361
+#: main.c:1372 main.c:1381
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr ""
-#: msg.c:54
+#: msg.c:62
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr ""
-#: msg.c:120
+#: msg.c:97
msgid "warning: "
msgstr ""
-#: msg.c:142
+#: msg.c:106
msgid "error: "
msgstr ""
-#: msg.c:178
+#: msg.c:129
msgid "fatal: "
msgstr ""
-#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151
-msgid "can't convert string to float"
-msgstr ""
-
-#: node.c:465
+#: node.c:401
msgid "backslash at end of string"
msgstr ""
-#: node.c:609
+#: node.c:502
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr ""
-#: node.c:660
+#: node.c:553
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr ""
-#: node.c:666
+#: node.c:559
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr ""
-#: node.c:688
+#: node.c:581
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-#: node.c:703
+#: node.c:596
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr ""
+#: node.c:737
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+
#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
msgstr ""
-#: profile.c:94
+#: profile.c:83
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr ""
-#: profile.c:457
-#, c-format
-msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr ""
-
-#: profile.c:522
-msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr ""
-
-#: profile.c:1076
-#, c-format
-msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr ""
-
-#: profile.c:1109
-#, c-format
-msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr ""
-
-#: profile.c:1112
-#, c-format
-msgid ""
-"\t# BEGIN block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: profile.c:1122
+#: profile.c:203
#, c-format
msgid ""
-"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1132
+#: profile.c:208
#, c-format
msgid ""
-"\t# Rule(s)\n"
+"\t# %s(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1138
+#: profile.c:278
#, c-format
-msgid ""
-"\t# ENDFILE block(s)\n"
-"\n"
+msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr ""
-#: profile.c:1148
+#: profile.c:945
#, c-format
-msgid ""
-"\t# END block(s)\n"
-"\n"
+msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1168
+#: profile.c:1328
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1431
-#, c-format
-msgid "unexpected type %s in prec_level"
-msgstr ""
-
-#: profile.c:1557
+#: profile.c:1367
#, c-format
-msgid "Unknown node type %s in pp_var"
+msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr ""
-#: re.c:537
+#: re.c:559
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -1995,6 +1892,6 @@ msgstr ""
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
-#: regcomp.c:699
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
diff --git a/po/he.gmo b/po/he.gmo
index 67fe15ba..4accf6ef 100644
--- a/po/he.gmo
+++ b/po/he.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 5b909aaf..db67cab6 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.1a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-28 21:46+0300\n"
"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
@@ -14,407 +14,483 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: array.c:112
+# This is not translated because it cannot be reworded in Hebrew
+# without looking awkward.
+#: array.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "from %s"
+msgstr "%s (from %s)"
+
+#: array.c:267
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use a scalar value as array"
+msgstr " `%s' "
+
+#: array.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr " `%s' "
-#: array.c:115
+#: array.c:273
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr " `%s' "
-#: array.c:118
+#: array.c:276
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr " `%s' "
-# This is not translated because it cannot be reworded in Hebrew
-# without looking awkward.
-#: array.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "from %s"
-msgstr "%s (from %s)"
+#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649
+#: eval.c:1928
+#, c-format
+msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
+msgstr " `%s' "
-#: array.c:513
+#: array.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
msgstr " `%s[\"%s\"]' "
-#: array.c:519
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "`%s' "
-#: array.c:623
+#: array.c:684
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "`%s' `%s' :delete"
-#: array.c:792
+#: array.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
+msgstr " `%s' "
+
+#: array.c:868
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: () \n"
-#: array.c:797
+#: array.c:873
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: ( hash ) \n"
-#: array.c:801
+#: array.c:877
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
-#: array.c:830
+#: array.c:912
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr " %s\n"
-#: array.c:835
+#: array.c:916
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: %s- (array_ref) \n"
-#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
+#: array.c:921
+#, fuzzy
+msgid "adump: argument not an array"
+msgstr " :asort"
+
+#: array.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use array in a scalar context"
+msgstr " `%s' "
+
+#: array.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "asort: second argument not an array"
+msgstr " :asort"
+
+#: array.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "asorti: second argument not an array"
+msgstr " :asort"
+
+#: array.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument not an array"
+msgstr " :asort"
+
+#: array.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument not an array"
+msgstr " :asort"
+
+#: awkgram.y:246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr " END "
-#: awkgram.y:230
+#: awkgram.y:249
#, fuzzy
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr " END "
-#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
+#: awkgram.y:320 awkgram.y:330
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "`**' awk"
-#: awkgram.y:304
+#: awkgram.y:367
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr " , `%s'"
-#: awkgram.y:350
+#: awkgram.y:427
#, fuzzy
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr " ,C `/%s/' "
-#: awkgram.y:353
+#: awkgram.y:430
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr " ,C `/%s/' "
-#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
-msgid "statement may have no effect"
-msgstr " "
+#: awkgram.y:735
+#, fuzzy
+msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
+msgstr " `break'- "
-#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
+#: awkgram.y:744
+#, fuzzy
+msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
+msgstr " `continue'- "
+
+#: awkgram.y:753
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' used in %s action"
+msgid "`next' used in %s action"
msgstr "END BEGIN `next'- "
-#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
+#: awkgram.y:767 awkgram.y:771
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "gawk- `nextfile'"
-#: awkgram.y:528
+#: awkgram.y:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' used in %s action"
+msgstr "END BEGIN `next'- "
+
+#: awkgram.y:799
msgid "`return' used outside function context"
msgstr " `return'- "
-#: awkgram.y:570
+#: awkgram.y:859
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "`print \"\"' END BEGIN `print'"
-#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
+#: awkgram.y:927 awkgram.y:935
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "gawk- `delete array'"
-#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
+#: awkgram.y:955 awkgram.y:963
#, fuzzy
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "gawk- `delete array'"
-#: awkgram.y:660
+#: awkgram.y:1004
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:670
-msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
+#: awkgram.y:1014
+msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:759
+#: awkgram.y:1151
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr " - "
-#: awkgram.y:850
+#: awkgram.y:1253
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr " "
-#: awkgram.y:860
+#: awkgram.y:1263
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "`!~' `~' "
-#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
+#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423
#, fuzzy
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "`**' awk"
-#: awkgram.y:872
+#: awkgram.y:1287
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr " "
-#: awkgram.y:936
+#: awkgram.y:1399
#, fuzzy, c-format
-msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`%s'- "
-#: awkgram.y:939
-#, c-format
-msgid "`getline' invalid inside %s rule"
-msgstr ""
+#: awkgram.y:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
+msgstr "`%s'- "
-#: awkgram.y:944
+#: awkgram.y:1407
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "END `getline'"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1424
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "`**' awk"
-#: awkgram.y:1001
+#: awkgram.y:1528
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr " `length'- "
-#: awkgram.y:1006
-msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-msgstr "POSIX `length'- "
-
-#: awkgram.y:1051
+#: awkgram.y:1591
#, fuzzy
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
-msgstr "gawk- `extension'"
+msgstr "gawk- `nextfile'"
-#: awkgram.y:1084
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr ""
+#: awkgram.y:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr " :`%s' "
-#: awkgram.y:1087
+#: awkgram.y:1682
msgid "invalid subscript expression"
msgstr " "
-#: awkgram.y:1329
+#: awkgram.y:1722
+msgid "use of non-array as array"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:1993
#, fuzzy
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "- "
-#: awkgram.y:1446
-msgid "empty program text on command line"
-msgstr " "
-
-#: awkgram.y:1502
+#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr " `%s' (%s) "
-#: awkgram.y:1600
+#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122
+msgid "reason unknown"
+msgstr "- "
+
+#: awkgram.y:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already included source file `%s'"
+msgstr "`%s' (%s) "
+
+#: awkgram.y:2281
+#, fuzzy
+msgid "@include is a gawk extension"
+msgstr "gawk- `nextfile'"
+
+#: awkgram.y:2288
+msgid "empty filename after @include"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2422
+msgid "empty program text on command line"
+msgstr " "
+
+#: awkgram.y:2537
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "`%s' (%s) "
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:2547
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr " `%s' "
-#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
+#: awkgram.y:2732
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "- "
-#: awkgram.y:1862
+#: awkgram.y:2809
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr " `\\'- - "
-#: awkgram.y:1886
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1890
+#: awkgram.y:2837
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:2844
msgid "unterminated regexp"
msgstr "- "
-#: awkgram.y:1900
+#: awkgram.y:2848
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr " - "
-#: awkgram.y:1969
+#: awkgram.y:2907
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr " `\\ #...'- "
-#: awkgram.y:1982
+#: awkgram.y:2923
msgid "backslash not last character on line"
msgstr " "
-#: awkgram.y:2027
+#: awkgram.y:2984
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "`**=' POSIX"
-#: awkgram.y:2029
+#: awkgram.y:2986
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "`**=' awk"
-#: awkgram.y:2038
+#: awkgram.y:2995
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "`**' POSIX"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2997
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "`**' awk"
-#: awkgram.y:2071
+#: awkgram.y:3032
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr " awk- `^=' "
-#: awkgram.y:2079
+#: awkgram.y:3040
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr " awk- `^' "
-#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
+#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149
msgid "unterminated string"
msgstr "- "
-#: awkgram.y:2368
+#: awkgram.y:3345
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr " '%c' "
-#: awkgram.y:2416
+#: awkgram.y:3391
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "gawk- `%s'"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:3394
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "Bell awk- `%s'"
-#: awkgram.y:2422
+#: awkgram.y:3397
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "`%s' POSIX"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:3401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr " awk- `%s'"
-#: awkgram.y:2452
+#: awkgram.y:3465
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "!- `goto'\n"
-#: awkgram.y:2514
+#: awkgram.y:3518
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr " %d %s"
-#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
+#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "gawk- `match' "
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:3575
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr " `%s' "
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:3580
#, fuzzy, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "- `sub' "
-#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
+#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "gawk- `close' "
-#: awkgram.y:2599
+#: awkgram.y:3680
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr " - :dcgettext(_\"...\")- "
-#: awkgram.y:2614
+#: awkgram.y:3695
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr " - :dncgettext(_\"...\")- "
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "`%s' %d ' ,`%s' ,%d ' "
-#: awkgram.y:2719
+#: awkgram.y:3829
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr " `%s' `%s' "
-#: awkgram.y:2831
+#: awkgram.y:3987
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr " `%s' (%s) "
-#: awkgram.y:2832 profile.c:96
+#: awkgram.y:3988 profile.c:85
msgid "sending profile to standard error"
msgstr " "
-#: awkgram.y:2864
+#: awkgram.y:3994
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "`%s' (%s) "
-#: awkgram.y:2985
+#: awkgram.y:4046
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "! shadow_funcs()"
-#: awkgram.y:3012
+#: awkgram.y:4052
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:3085
+#: awkgram.y:4081
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr " :`%s' "
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:4086
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr " :`%s' "
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:4102
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr " `%s' "
-#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
+#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr " `%s' "
-#: awkgram.y:3258
+#: awkgram.y:4280
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr " , `%s' "
-#: awkgram.y:3285
+#: awkgram.y:4311
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr " %d ' "
-#: awkgram.y:3329
+#: awkgram.y:4420
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -423,707 +499,574 @@ msgstr ""
",`(' `%s' \n"
"%s"
-#: awkgram.y:3750
-#, fuzzy
-msgid "division by zero attempted in `/'"
-msgstr "`/='- "
+#: awkgram.y:4673 eval.c:1845
+msgid "division by zero attempted"
+msgstr " "
-#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
+#: awkgram.y:4682 eval.c:1877
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%'- "
-#: builtin.c:122
+#: awkgram.y:5342
+msgid "statement may have no effect"
+msgstr " "
+
+#: builtin.c:120
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s \" \"%s\"- (%s) "
-#: builtin.c:123
+#: builtin.c:121
msgid "standard output"
msgstr " "
-#: builtin.c:124
-msgid "reason unknown"
-msgstr "- "
-
-#: builtin.c:137
+#: builtin.c:135
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr " :exp"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:141
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr " %g :exp"
-#: builtin.c:201
+#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr " , `%s' : :fflush"
-#: builtin.c:204
+#: builtin.c:203
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr " , `%s' : :fflush"
-#: builtin.c:216
+#: builtin.c:215
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr " , `%s' :fflush"
-#: builtin.c:310
+#: builtin.c:322
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr " :index"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:324
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr " :index"
-#: builtin.c:434
+#: builtin.c:446
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr " :int"
-#: builtin.c:464
+#: builtin.c:469
#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "gawk- `delete array'"
-#: builtin.c:471
-msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:480
-msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:484
+#: builtin.c:477
msgid "length: received non-string argument"
msgstr " :length"
-#: builtin.c:515
+#: builtin.c:508
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr " :log"
-#: builtin.c:518
+#: builtin.c:511
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "%g :log"
-#: builtin.c:726 builtin.c:729
-msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr " `count$'- "
-
-#: builtin.c:790
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:792
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:794
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:845
-msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "awk `$'"
-
-#: builtin.c:851
-msgid "arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "0- `$' "
-
-#: builtin.c:853
+#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994
#, fuzzy, c-format
-msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr " %d "
-
-#: builtin.c:855
-msgid "`$' not permitted after period in format"
-msgstr " `$'"
-
-#: builtin.c:868
-msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr " `$' "
-
-#: builtin.c:938
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr " ;awk `l'"
-
-#: builtin.c:942
-msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "POSIX - awk `l'"
-
-#: builtin.c:953
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr " ;awk `L'"
-
-#: builtin.c:957
-msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "POSIX - awk `L'"
-
-#: builtin.c:968
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr " ;awk `h'"
-
-#: builtin.c:972
-msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "POSIX - awk `h'"
-
-#: builtin.c:1252
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1332
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1338
-msgid "not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr " "
-
-#: builtin.c:1340
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^ "
-
-#: builtin.c:1346
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr " :[s]printf"
-
-#: builtin.c:1349
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr " "
+msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
+msgstr " `%s' "
-#: builtin.c:1424 builtin.c:1427
+#: builtin.c:569 builtin.c:580
msgid "printf: no arguments"
msgstr " :printf"
-#: builtin.c:1451
+#: builtin.c:621
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr " :sqrt"
-#: builtin.c:1455
+#: builtin.c:625
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "%g :sqrt"
-#: builtin.c:1479
-#, c-format
-msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
-msgstr "1- , %g :substr"
-
-#: builtin.c:1484
-#, c-format
-msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr " , , %g :substr"
-
-#: builtin.c:1510
+#: builtin.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "0- %g :substr"
-#: builtin.c:1512
+#: builtin.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "0- %g :substr"
-#: builtin.c:1519
+#: builtin.c:658
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr " , ,%g :substr"
-#: builtin.c:1524
+#: builtin.c:663
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1536
+#: builtin.c:675
+#, c-format
+msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
+msgstr "1- , %g :substr"
+
+#: builtin.c:680
+#, c-format
+msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
+msgstr " , , %g :substr"
+
+#: builtin.c:705
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr " :substr"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr " %d :substr"
-#: builtin.c:1560
+#: builtin.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
"%d %d - (%d) :substr"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:806
+msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+msgstr " :strftime"
+
+#: builtin.c:813
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr " :strftime"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:819
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr " :strftime"
-#: builtin.c:1652
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr " :strftime"
-
-#: builtin.c:1729
+#: builtin.c:885
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr " :mktime"
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:902
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:937
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:942
msgid "system: received non-string argument"
msgstr " :system"
-#: builtin.c:1907 eval.c:2285
+#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "`%s' - "
+
+#: builtin.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "`%s' - "
-#: builtin.c:2012
+#: builtin.c:1098
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr " :tolower"
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:1151
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr " :toupper"
-#: builtin.c:2075
+#: builtin.c:1199
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr " :atan2"
-#: builtin.c:2077
+#: builtin.c:1201
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr " :atan2"
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:1220
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr " :sin"
-#: builtin.c:2112
+#: builtin.c:1236
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr " :cos"
-#: builtin.c:2165
+#: builtin.c:1289
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr " :srand"
-#: builtin.c:2200
+#: builtin.c:1320
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr " :match"
-#: builtin.c:2750
+#: builtin.c:1827
+#, fuzzy
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "1- 0 :gensub"
-#: builtin.c:2866
+#: builtin.c:1869
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr " :lshift"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:1871
#, fuzzy
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr " :strftime"
-#: builtin.c:2874
+#: builtin.c:1877
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "- :lshift(%lf, %lf)"
-#: builtin.c:2876
+#: builtin.c:1879
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr " :lshift(%lf, %lf)"
-#: builtin.c:2878
+#: builtin.c:1881
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "- :lshift(%lf, %lf)"
-#: builtin.c:2904
+#: builtin.c:1908
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr " :rshift"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:1910
#, fuzzy
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr " :strftime"
-#: builtin.c:2912
+#: builtin.c:1916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "- :rshift(%lf, %lf)"
-#: builtin.c:2914
+#: builtin.c:1918
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr " :rshift(%lf, %lf)"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:1920
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "- :rshift(%lf, %lf)"
-#: builtin.c:2942
+#: builtin.c:1947
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr " :and"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:1949
#, fuzzy
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr " :atan2"
-#: builtin.c:2950
+#: builtin.c:1955
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "- :and(%lf, %lf)"
-#: builtin.c:2952
+#: builtin.c:1957
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr " :and(%lf, %lf)"
-#: builtin.c:2978
+#: builtin.c:1984
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr " :or"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:1986
#, fuzzy
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr " :atan2"
-#: builtin.c:2986
+#: builtin.c:1992
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "- :or(%lf, %lf)"
-#: builtin.c:2988
+#: builtin.c:1994
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr " :or(%lf, %lf)"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:2023
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr " :xor"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:2025
#, fuzzy
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr " :atan2"
-#: builtin.c:3022
+#: builtin.c:2031
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "- :xor(%lf, %lf)"
-#: builtin.c:3024
+#: builtin.c:2033
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr " :xor(%lf, %lf)"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:2057 builtin.c:2063
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr " :compl"
-#: builtin.c:3054
+#: builtin.c:2065
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "- :compl(%lf)"
-#: builtin.c:3056
+#: builtin.c:2067
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr " :compl(%lf)"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:2237
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr " `%s' :dcgettext"
-#: eval.c:374
+#: eval.c:412
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "%d - node"
-#: eval.c:423
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "genflags2str- "
+#: eval.c:423 eval.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "%d - node"
-#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
+#: eval.c:434
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr " `%s' "
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr ""
-#: eval.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
-msgstr "(`%s' ) %d- %d- :for "
+#: eval.c:487
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "genflags2str- "
-#: eval.c:824
-msgid "`break' outside a loop is not portable"
-msgstr " `break'"
+#: eval.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t# : \n"
+"\n"
-#: eval.c:828
-msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-msgstr " `break'- "
+#: eval.c:640
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "gawk- `IGNORECASE'"
-#: eval.c:845
-msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-msgstr " `continue'"
+#: eval.c:669
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "gawk- `BINMODE'"
-#: eval.c:849
-msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-msgstr " `continue'- "
+#: eval.c:727
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr ""
-#: eval.c:883
-msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "BEGIN `next'- "
+#: eval.c:817
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr " `%sFMT' `%s'"
-#: eval.c:885
-msgid "`next' cannot be called from an END rule"
-msgstr "END `next'- "
+#: eval.c:895
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "`LINT'- `--lint' "
-#: eval.c:887
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
-msgstr "BEGIN `next'- "
+#: eval.c:1067 eval.c:1544
+#, c-format
+msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
+msgstr " `%s' "
-#: eval.c:889
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "END `next'- "
+#: eval.c:1095
+msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
+msgstr " "
-#: eval.c:898
-msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "BEGIN `nextfile'- "
+#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "`%s' - "
-#: eval.c:900
-msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
-msgstr "END `nextfile'- "
+#: eval.c:1123
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr " "
-#: eval.c:906
+#: eval.c:1125
#, fuzzy
-msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "END `nextfile'- "
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr " "
-#: eval.c:963
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "- "
+#: eval.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "%d ' "
-#: eval.c:1040 eval.c:2133
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr " `%s' "
+#: eval.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "`%s' - "
-#: eval.c:1047 eval.c:1053
+#: eval.c:1202
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "`%s' - "
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr " `%s' "
-#: eval.c:1062 eval.c:2142
+#: eval.c:1358
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "`%s' - "
-
-#: eval.c:1210
-msgid ""
-"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-"another!"
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-"! - :concatenation"
-#: eval.c:1315
+#: eval.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
+msgstr " `%s' "
+
+#: eval.c:1680
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr " "
-#: eval.c:1396
-msgid "division by zero attempted"
-msgstr " "
-
-#: eval.c:1426 profile.c:663
-#, c-format
-msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
-msgstr "tree_eval- (%s) "
+#: eval.c:1684
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "- "
-#: eval.c:1589
+#: eval.c:2028
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "`/='- "
-#: eval.c:1611
+#: eval.c:2053
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "`%%='- "
-#: eval.c:1891
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr " `%s' "
-
-#: eval.c:1948
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr " `%s' "
-
-#: eval.c:1950
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' is not a function"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:1997
-#, c-format
-msgid ""
-"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
-"function call"
-msgstr ""
+#: eval.c:2139
+msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
+msgstr " `continue'- "
-#: eval.c:2014
-#, c-format
-msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
-msgstr ""
+#: eval.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "`break' outside a loop is not allowed"
+msgstr " `break'- "
-#: eval.c:2034
-#, c-format
-msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr ""
+#: eval.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+msgstr "(`%s' ) %d- %d- :for "
-#: eval.c:2039
+#: eval.c:2342
#, c-format
-msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
-#: eval.c:2105
+#: eval.c:2354
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\t# : \n"
-"\n"
-
-#: eval.c:2108
-#, c-format
-msgid "\t# -- main --\n"
-msgstr "\t# -- main --\n"
-
-#: eval.c:2269
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr " "
-
-#: eval.c:2271
-msgid "attempt to reference from null string"
-msgstr " "
-
-#: eval.c:2277
-#, c-format
-msgid "attempt to access field %d"
-msgstr "%d ' "
-
-#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
-msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-msgstr " "
+msgid "function `%s' not defined"
+msgstr " `%s' "
-#: eval.c:2369
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "gawk- `IGNORECASE'"
+#: eval.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "END `nextfile'- "
-#: eval.c:2398
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "gawk- `BINMODE'"
+#: eval.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "END `next'- "
-#: eval.c:2456
+#: eval.c:2602
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:2546
-#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr " `%sFMT' `%s'"
-
-#: eval.c:2624
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "`LINT'- `--lint' "
-
-#: ext.c:61
-msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+#: ext.c:62
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: ext.c:65 ext.c:70
+#: ext.c:68 ext.c:73
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "gawk- `extension'"
-#: ext.c:80
-#, c-format
-msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "`%s' (%s) :extension\n"
-#: ext.c:88
-#, c-format
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "`%s' `%s' (%s) :extension\n"
-#: ext.c:108
+#: ext.c:123
msgid "extension: missing function name"
msgstr ""
-#: ext.c:113
+#: ext.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "`%s' `%s' (%s) :extension\n"
-#: ext.c:119
+#: ext.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "`%s' (%s) :extension\n"
-#: ext.c:123
+#: ext.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr " `%s' "
-#: ext.c:128
-#, c-format
-msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr ""
-
-#: ext.c:130
+#: ext.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr " `%s' "
-#: ext.c:207
+#: ext.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr " :`%s' "
+
+#: ext.c:152
+#, c-format
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr " , `%s' "
-#: ext.c:210
+#: ext.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr " `%s' "
-#: ext.c:220
+#: ext.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr " `%s' "
-#: ext.c:224
+#: ext.c:272
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
-#: ext.c:249
+#: ext.c:285
msgid "Operation Not Supported"
msgstr " "
@@ -1131,59 +1074,58 @@ msgstr " "
msgid "NF set to negative value"
msgstr " NF"
-#: field.c:913
-msgid "split: second argument is not an array"
-msgstr " `split' "
-
-#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#: field.c:939 field.c:946 field.c:950
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "gawk- `match' "
-#: field.c:928
+#: field.c:943
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr " `split' "
-#: field.c:975
-#, fuzzy
-msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
+#: field.c:957
+msgid "split: second argument is not an array"
+msgstr " `split' "
+
+#: field.c:987
+msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "gawk- `split'- "
-#: field.c:1032
+#: field.c:1028
#, fuzzy
-msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr " `split' "
-#: field.c:1041
+#: field.c:1033
#, fuzzy
-msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr " `split' "
-#: field.c:1067
+#: field.c:1051
#, fuzzy
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr " :match"
-#: field.c:1111
+#: field.c:1084
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "gawk- `FIELDWIDTHS'"
-#: field.c:1141 field.c:1155
+#: field.c:1147
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1238
+#: field.c:1220
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "gawk- `FS'- "
-#: field.c:1242
+#: field.c:1224
#, fuzzy
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "`**' awk"
-#: field.c:1357
+#: field.c:1343
#, fuzzy
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "gawk- `%s'"
@@ -1245,496 +1187,493 @@ msgstr "%s `-W %s' \n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s `%s' \n"
-#: io.c:379
+#: io.c:272
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:413
+#: io.c:275 io.c:372
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr " `%s' (%s) "
-#: io.c:459 io.c:2999
+#: io.c:419
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "`%s' (%s) "
-#: io.c:506
+#: io.c:470
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "(%d / ) `%s' (%s) "
-#: io.c:617
-msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
-
-#: io.c:648
-#, c-format
-msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-msgstr "redirect() %s "
-
-#: io.c:654
+#: io.c:577
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr " `%s' / "
-#: io.c:660
+#: io.c:583
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr " `%s' / "
-#: io.c:665
+#: io.c:589
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr " `%s' `%s' / "
-#: io.c:707
+#: io.c:628
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "`%.*s' `>>'- `>'- "
-#: io.c:754
+#: io.c:681
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr " `%s' (%s) "
-#: io.c:763
+#: io.c:691
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr " `%s' (%s) "
-#: io.c:786
+#: io.c:712
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "/ - (pipe) `%s' (%s) "
-#: io.c:864
+#: io.c:794
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "`%s'- (%s) "
-#: io.c:867
+#: io.c:797
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "`%s' (%s) "
-#: io.c:920
+#: io.c:846
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr "/ ; "
-#: io.c:936
+#: io.c:862
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s' (%s) "
-#: io.c:944
+#: io.c:870
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "- (pipes) "
-#: io.c:967
+#: io.c:892
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "`from' `to' `close' "
-#: io.c:981
+#: io.c:909
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr " , `%.*s' :close"
-#: io.c:986
+#: io.c:914
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr " "
-#: io.c:1083
+#: io.c:1011
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr " ,`|&' \" `%s' "
-#: io.c:1099
+#: io.c:1027
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "(%d ) `%s'- (%s) "
-#: io.c:1102
+#: io.c:1030
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "(%d ) `%s' (%s) "
-#: io.c:1122
+#: io.c:1050
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr " (socket) `%s' "
-#: io.c:1125
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr " (co-process) `%s' "
-#: io.c:1128
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr " (pipe) `%s' "
-#: io.c:1131
+#: io.c:1059
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr " `%s' "
-#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
+#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr " (%s) "
-#: io.c:1163 io.c:1219
+#: io.c:1091 io.c:1147
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr " (%s) "
-#: io.c:1171
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s'- (%s) "
-#: io.c:1174
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s'- (%s) "
-#: io.c:1177
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s' (%s) "
-#: io.c:1292
+#: io.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "`%s'- "
-#: io.c:1309
+#: io.c:1236
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1344
+#: io.c:1276
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr " /inet/raw ,"
-#: io.c:1347 io.c:1383
+#: io.c:1279 io.c:1320
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr " root `inet/raw'- "
-#: io.c:1381
+#: io.c:1318
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr " /inet/raw ,"
-#: io.c:1477
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "`%s' - "
-#: io.c:1491
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr " `%s' "
-#: io.c:1506
+#: io.c:1447
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "`/inet' - "
-#: io.c:1524
+#: io.c:1465
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "`/inet' "
-#: io.c:1570
+#: io.c:1511
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP "
# This probably sounds nonsensical in Hebrew, but what can I do,
# given the original message text?
-#: io.c:1758
+#: io.c:1698
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "`%s' `%s' "
-#: io.c:1809
+#: io.c:1749
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr " (%s) "
-#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
+#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "- stdout (%s) "
-#: io.c:1814
+#: io.c:1754
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "- stdout- (dup: %s) "
-#: io.c:1816 io.c:1968
+#: io.c:1756 io.c:1923
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "- stdin (%s) "
-#: io.c:1819
+#: io.c:1759
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "- stdin- (dup: %s) "
-#: io.c:1821 io.c:1840
+#: io.c:1761 io.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr " (%s) "
-#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
+#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "- stdout- (dup: %s) "
-#: io.c:1918 io.c:1971
+#: io.c:1867 io.c:1926
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "- stdin- (dup: %s) "
-#: io.c:1935 io.c:2108
+#: io.c:1887 io.c:2068
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "- stdout \n"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1895
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "- stdin \n"
-#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
+#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr " (%s) "
-#: io.c:2019
+#: io.c:1974
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&'- "
-#: io.c:2085
+#: io.c:2040
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "`%s' (%s) "
-#: io.c:2126
+#: io.c:2088
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "`%s' - (fork: %s) "
-#: io.c:2518
+#: io.c:2577
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr " `%s' "
-#: io.c:2560 io.c:2568
+#: io.c:2618 io.c:2626
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:3125
+#: io.c:3173
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "gawk- `RS' "
-#: main.c:313
+#: main.c:311
msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr " "
-#: main.c:381
+#: main.c:388
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "gawk `-m[fr]' "
-#: main.c:383
+#: main.c:390
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "`-m[fr] nnn' :-m "
-#: main.c:419
+#: main.c:426
#, fuzzy
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr " `--source'- "
-#: main.c:485
+#: main.c:492
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr " ,%s `-W %s' \n"
-#: main.c:530
+#: main.c:545
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: -- %c\n"
-#: main.c:551
+#: main.c:566
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "`--posix' : `POSIXLY_CORRECT' "
-#: main.c:557
+#: main.c:572
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--traditional' `--posix'"
-#: main.c:568
+#: main.c:583
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--non-decimal-data' `--posix'/`--traditional'"
-#: main.c:572
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr " setuid root- %s "
-#: main.c:577
+#: main.c:592
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "`--traditional' `--posix'"
-#: main.c:622
+#: main.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "stdin (%s) "
-#: main.c:625
+#: main.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "stdout (%s) "
-#: main.c:627
+#: main.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "stderr (%s) "
-#: main.c:668
+#: main.c:687
msgid "no program text at all!"
msgstr "! "
-#: main.c:773
+#: main.c:762
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"%s [GNU POSIX ] -f - [--] - ... : \n"
-#: main.c:775
+#: main.c:764
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"%s [GNU POSIX ] [--] %c%c - ... : \n"
-#: main.c:780
+#: main.c:769
#, fuzzy
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr ":POSIX \t\t: GNU \n"
-#: main.c:781
+#: main.c:770
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f -\t\t--file=-\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:771
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F -\t\t--field-separator=-\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:772
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v =\t\t--assign==\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:773
#, fuzzy
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr ":POSIX \t\t: GNU \n"
-#: main.c:785
+#: main.c:774
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] \n"
-#: main.c:786
+#: main.c:775
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:787
-msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
-msgstr ""
+#: main.c:776
+#, fuzzy
+msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
+msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:777
#, fuzzy
-msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
+msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:778
#, fuzzy
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=-]\t--dump-variables[=-]\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:779
#, fuzzy
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-W source=-\t--source=-\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:780
#, fuzzy
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W profile[=-]\t--profile[=-]\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:781
#, fuzzy
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:782
#, fuzzy
-msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
+msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:783
#, fuzzy
-msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:795
-#, fuzzy
-msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
-msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-
-#: main.c:796
+#: main.c:784
#, fuzzy
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:785
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:798
+#: main.c:786
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:799
+#: main.c:787
#, fuzzy
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=-]\t--profile[=-]\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:788
#, fuzzy
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:789
#, fuzzy
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:791
#, fuzzy
+msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
+msgstr "\t-W profile[=-]\t--profile[=-]\n"
+
+#: main.c:792
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
+msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:794
#, fuzzy
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:796
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:808
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
@@ -1742,7 +1681,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:817
+#: main.c:808
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1754,7 +1693,7 @@ msgstr ""
" . `Reporting Problems and Bugs' \n"
"\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:812
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1763,7 +1702,7 @@ msgstr ""
". gawk\n"
". \n"
-#: main.c:825
+#: main.c:816
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1773,8 +1712,8 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:845
-#, c-format
+#: main.c:836
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
@@ -1788,10 +1727,10 @@ msgstr ""
"\n"
" / ; \n"
" \" ,GNU General Public License \n"
-" , 3 ;Free Software Foundation\n"
+" , 2 ;Free Software Foundation\n"
" . ( )\n"
-#: main.c:853
+#: main.c:844
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1804,7 +1743,7 @@ msgstr ""
", . \n"
" .GNU General Public License- \n"
-#: main.c:864
+#: main.c:855
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -1812,65 +1751,65 @@ msgid ""
msgstr ""
";GNU General Public License \n"
"Free Software Foundation, Inc.- , \n"
-".51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+".59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
-#: main.c:899
+#: main.c:890
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "awk POSIX TAB FS- -Ft"
-#: main.c:1116
+#: main.c:1122
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1176
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1196
+#: main.c:1202
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1199
+#: main.c:1205
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1238
+#: main.c:1258
msgid "floating point exception"
msgstr " "
-#: main.c:1245
+#: main.c:1265
msgid "fatal error: internal error"
msgstr " : "
-#: main.c:1260
+#: main.c:1280
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr " : "
-#: main.c:1272
+#: main.c:1292
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr " : "
# FIXME: I wonder how many people will understand what "fd 2" means.
-#: main.c:1322
+#: main.c:1342
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr " %d / "
# FIXME: /dev/null might not be known to all.
-#: main.c:1329
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "/dev/null- %d / "
-#: main.c:1352 main.c:1361
+#: main.c:1372 main.c:1381
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "%s : "
@@ -1879,131 +1818,97 @@ msgstr "%s : "
# message after "warning:", "error:", etc., which will look terribly
# wrong if both these headings and the message text after them is in
# Hebrew, due to changed directionality.
-#: msg.c:54
+#: msg.c:62
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "cmd. line:"
-#: msg.c:120
+#: msg.c:97
msgid "warning: "
msgstr "warning: "
-#: msg.c:142
+#: msg.c:106
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: msg.c:178
+#: msg.c:129
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151
-msgid "can't convert string to float"
-msgstr " "
-
-#: node.c:465
+#: node.c:401
msgid "backslash at end of string"
msgstr " "
-#: node.c:609
+#: node.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "`**' awk"
-#: node.c:660
+#: node.c:553
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "`\\x' POSIX "
-#: node.c:666
+#: node.c:559
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "`\\x' "
-#: node.c:688
+#: node.c:581
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-#: node.c:703
+#: node.c:596
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr " `\\%c' `%c' "
+#: node.c:737
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+
#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
msgstr "%s %s `%s' close-on-exec (fcntl: %s) "
-#: profile.c:94
+#: profile.c:83
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr " `%s' (%s) "
-#: profile.c:457
+#: profile.c:203
#, fuzzy, c-format
-msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr " vname- Node_var : "
-
-#: profile.c:522
-msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr ""
-
-#: profile.c:1076
-#, c-format
-msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr ""
-
-#: profile.c:1109
-#, c-format
-msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "\t# %s gawk \n"
-
-#: profile.c:1112
-#, c-format
msgid ""
-"\t# BEGIN block(s)\n"
+"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# BEGIN \n"
+"\t# END \n"
"\n"
-#: profile.c:1122
+#: profile.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# BEGINFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# BEGIN \n"
-"\n"
-
-#: profile.c:1132
-#, c-format
-msgid ""
-"\t# Rule(s)\n"
+"\t# %s(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# ()\n"
"\n"
-#: profile.c:1138
+#: profile.c:278
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\t# ENDFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# END \n"
-"\n"
+msgid "internal error: %s with null vname"
+msgstr " vname- Node_var : "
-#: profile.c:1148
+#: profile.c:945
#, c-format
-msgid ""
-"\t# END block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# END \n"
-"\n"
+msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
+msgstr "\t# %s gawk \n"
-#: profile.c:1168
+#: profile.c:1328
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2012,17 +1917,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# - ,\n"
-#: profile.c:1431
+#: profile.c:1367
#, c-format
-msgid "unexpected type %s in prec_level"
-msgstr "prec_level- %s "
-
-#: profile.c:1557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "%d - node"
+msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
+msgstr ""
-#: re.c:537
+#: re.c:559
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -2095,20 +1995,40 @@ msgstr " "
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "- \\) )"
-#: regcomp.c:699
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr " "
-# "Illegal" is against GNU coding standards, but since Posix requires
-# it (see the comment below), let's say that in Hebrew as well...
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: - -- %c\n"
+#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
+#~ msgstr "POSIX `length'- "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'"
+#~ msgstr "`%s' - "
+
+#~ msgid "can't convert string to float"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr " `continue'"
+
+#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr " `break'"
+
+#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "BEGIN `nextfile'- "
+
+#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "BEGIN `next'- "
#~ msgid "file `%s' is a directory"
#~ msgstr " `%s' "
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr "/ - (socket) `%s' (%s) "
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "`PROCINFO[\"%s\"]'- `%s' "
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "`/dev/user' - `PROCINFO[...]'- "
#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
@@ -2116,75 +2036,108 @@ msgstr " "
#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-
#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: invalid arguments"
-#~ msgstr " :printf"
+#~ msgid ""
+#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t# BEGIN \n"
+#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr " , `%.*s' :close"
+#~ msgid "must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr " `count$'- "
+
+#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "awk `$'"
+
+#~ msgid "arg count with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "0- `$' "
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr " , `%.*s' :close"
+#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr " %d "
-#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-#~ msgstr "`PROCINFO[\"%s\"]'- `%s' "
+#~ msgid "`$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr " `$'"
-#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-#~ msgstr "`/dev/user' - `PROCINFO[...]'- "
+#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr " `$' "
-#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
-#~ msgstr "0- FIELDWIDTHS- %d ' "
+#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr " ;awk `l'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "or used as a variable or an array"
-#~ msgstr " `%s' "
+#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "POSIX - awk `l'"
-#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%.*s%s\" , "
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr " ;awk `L'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "substr: length %g is < 0"
-#~ msgstr "0- %g :substr"
+#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "POSIX - awk `L'"
-#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
-#~ msgstr " `%s' :delete"
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr " ;awk `h'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: gvar_ref to %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s- (array_ref) \n"
+#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "POSIX - awk `h'"
+
+#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "^ "
-#~ msgid "asort: first argument is not an array"
-#~ msgstr " :asort"
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr " :[s]printf"
-#~ msgid "asort: second argument is not an array"
-#~ msgstr " :asort"
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr " "
#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr "/ - (socket) `%s' (%s) "
+
#~ msgid ""
-#~ "attempt to use array parameter `%s' that was passed from global scalar `%"
-#~ "s'"
-#~ msgstr " `%s' "
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "! - :"
+#~ "concatenation"
-#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
-#~ msgstr " vname- Node_var_array : "
+#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
+#~ msgstr "tree_eval- (%s) "
-#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part"
-#~ msgstr " BEGIN "
+#~ msgid "\t# -- main --\n"
+#~ msgstr "\t# -- main --\n"
-#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action"
-#~ msgstr "END BEGIN `nextfile'- "
+#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
+#~ msgstr "redirect() %s "
-#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object"
-#~ msgstr "- `gsub' "
+#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
+#~ msgstr "prec_level- %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var"
+#~ msgstr "%d - node"
+
+# "Illegal" is against GNU coding standards, but since Posix requires
+# it (see the comment below), let's say that in Hebrew as well...
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: - -- %c\n"
+
+#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
+#~ msgstr " `%s' :delete"
+
+#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment"
+#~ msgstr " `%s' "
+
+#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
+#~ msgstr " vname- Node_var_array : "
#~ msgid "or used in other expression context"
#~ msgstr " "
@@ -2192,12 +2145,21 @@ msgstr " "
#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed"
#~ msgstr " , `%s'"
+#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part"
+#~ msgstr " BEGIN "
+
+#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action"
+#~ msgstr "END BEGIN `nextfile'- "
+
#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action"
#~ msgstr "END BEGIN `getline'"
#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n"
#~ msgstr "tokentab- fptr %x\n"
+#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object"
+#~ msgstr "- `gsub' "
+
#~ msgid "Unbalanced ["
#~ msgstr "- ["
@@ -2219,11 +2181,15 @@ msgstr " "
#~ msgid "Unbalanced )"
#~ msgstr "- )"
+#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
+#~ msgstr "0- FIELDWIDTHS- %d ' "
+
#~ msgid "function %s called\n"
#~ msgstr "`%s' \n"
-#~ msgid "remote port invalid in `%s'"
-#~ msgstr "`%s'- "
-
#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n"
#~ msgstr "`%s' %d \n"
+
+#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%.*s%s\" , "
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
index 034ba88f..02e953b8 100644
--- a/po/id.gmo
+++ b/po/id.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 844320c6..e08228eb 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,418 +5,495 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.7\n"
+"Project-Id-Version: gawk 3.1.6e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-23 07:30+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-11 14:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: array.c:112
+#: array.c:103
+#, c-format
+msgid "from %s"
+msgstr "dari %s"
+
+#: array.c:267
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use a scalar value as array"
+msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s' sebagai sebuah array"
+
+#: array.c:270
#, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan fungsi `%s' sebagai sebuah array"
-#: array.c:115
+#: array.c:273
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan parameter `%s' sebagai sebuah array"
-#: array.c:118
+#: array.c:276
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s' sebagai sebuah array"
-#: array.c:156
+#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649
+#: eval.c:1928
#, c-format
-msgid "from %s"
-msgstr "dari %s"
+msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
+msgstr "mencoba menggunakan array `%s' dalam sebuah konteks skalar"
-#: array.c:513
+#: array.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
msgstr "referensi ke elemen tidak terinisialisasi `%s[\"%s\"]'"
-#: array.c:519
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "subscript dari array `%s' adalah string null"
-#: array.c:623
+#: array.c:684
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indeks `%s' tidak dalam array `%s'"
-#: array.c:792
+#: array.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
+msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s' sebagai sebuah array"
+
+#: array.c:868
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: kosong (null)\n"
-#: array.c:797
+#: array.c:873
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: kosong (nol)\n"
-#: array.c:801
+#: array.c:877
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
-#: array.c:830
+#: array.c:912
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: adalah parameter\n"
-#: array.c:835
+#: array.c:916
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: array_ref ke %s\n"
-#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
+#: array.c:921
+#, fuzzy
+msgid "adump: argument not an array"
+msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
+
+#: array.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use array in a scalar context"
+msgstr "mencoba menggunakan array `%s' dalam sebuah konteks skalar"
+
+#: array.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "asort: second argument not an array"
+msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
+
+#: array.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "asorti: second argument not an array"
+msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
+
+#: array.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument not an array"
+msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
+
+#: array.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument not an array"
+msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
+
+#: awkgram.y:246
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s blok harus memiliki sebuah bagian aksi"
-#: awkgram.y:230
+#: awkgram.y:249
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "setiap aturan harus memiliki sebuah pola atau sebuah bagian aksi"
-#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
+#: awkgram.y:320 awkgram.y:330
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "awk lama tidak mendukung multiple aturan `BEGIN' atau `END'"
-#: awkgram.y:304
+#: awkgram.y:367
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' adalah sebuah fungsi bawaan, ini tidak dapat di redefinisi"
-#: awkgram.y:350
+#: awkgram.y:427
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "konstanta regexp `//' tampak seperti sebuah komentar C++, tetapi bukan"
-#: awkgram.y:353
+#: awkgram.y:430
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "konstanta regexp `/%s/' tampak seperti sebuah komentar C, tetapi bukan"
-#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
-msgid "statement may have no effect"
-msgstr "pernyataan mungkin tidak memiliki pengaruh"
+#: awkgram.y:735
+#, fuzzy
+msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
+msgstr "`break' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
-#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
-#, c-format
-msgid "`%s' used in %s action"
+#: awkgram.y:744
+#, fuzzy
+msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
+msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
+
+#: awkgram.y:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`%s' digunakan dalam aksi %s"
-#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
+#: awkgram.y:767 awkgram.y:771
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`nextfile' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:528
+#: awkgram.y:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' used in %s action"
+msgstr "`%s' digunakan dalam aksi %s"
+
+#: awkgram.y:799
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' digunakan diluar konteks fungsi"
-#: awkgram.y:570
+#: awkgram.y:859
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"plain `print' dalam aturan BEGIN atau AKHIR seharusnya berupa `print \"\"'"
-#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
+#: awkgram.y:927 awkgram.y:935
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`delete array' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
+#: awkgram.y:955 awkgram.y:963
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' adalah sebuah ekstensi tidak portabel tawk"
-#: awkgram.y:660
+#: awkgram.y:1004
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "duplikasi nilai case dalam tubuh switch: %s"
-#: awkgram.y:670
-msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
+#: awkgram.y:1014
+#, fuzzy
+msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "Duplikasi `default' terdeteksi dalam tubuh switch"
-#: awkgram.y:759
+#: awkgram.y:1151
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "multi tahap dua jalur pipe lines tidak bekerja"
-#: awkgram.y:850
+#: awkgram.y:1253
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "ekspresi regular di penempatan kanan"
-#: awkgram.y:860
+#: awkgram.y:1263
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "ekspresi regular di kiri dari operator `~' atau `!~'"
-#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
+#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "awk lama tidak mendukung kata kunci `in' kecuali setelah `for'"
-#: awkgram.y:872
+#: awkgram.y:1287
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "ekspresi regular di kanan dari perbandingan"
-#: awkgram.y:936
+#: awkgram.y:1399
#, c-format
-msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:939
+#: awkgram.y:1401
#, c-format
-msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:944
+#: awkgram.y:1407
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "tidak terdireksi `getline' tidak terdefinisi didalam aksi END"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1424
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk lama tidak mendukung array multi dimensi"
-#: awkgram.y:1001
+#: awkgram.y:1528
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "panggilan dari `length' tanpa tanda kurung tidak portabel"
-#: awkgram.y:1006
-msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-msgstr ""
-"panggilan dari `length' tanpa tanda kurung sudah ditinggalkan oleh POSIX"
-
-#: awkgram.y:1051
+#: awkgram.y:1591
#, fuzzy
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
-msgstr "`extension' adalah sebuah ekstensi gawk"
+msgstr "`nextfile' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:1084
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr "penggunaan dari bukan array sebagai array"
+#: awkgram.y:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr ""
+"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter"
-#: awkgram.y:1087
+#: awkgram.y:1682
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ekspresi subscript tidak valid"
-#: awkgram.y:1329
+#: awkgram.y:1722
+msgid "use of non-array as array"
+msgstr "penggunaan dari bukan array sebagai array"
+
+#: awkgram.y:1993
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "tidak terduga baris baru atau akhir dari string"
-#: awkgram.y:1446
-msgid "empty program text on command line"
-msgstr "aplikasi teks kosong di baris perintah"
-
-#: awkgram.y:1502
+#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sumber `%s' untuk pembacaan (%s)"
-#: awkgram.y:1600
+#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122
+msgid "reason unknown"
+msgstr "alasan tidak diketahui"
+
+#: awkgram.y:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already included source file `%s'"
+msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)"
+
+#: awkgram.y:2281
+#, fuzzy
+msgid "@include is a gawk extension"
+msgstr "`nextfile' adalah sebuah ekstensi gawk"
+
+#: awkgram.y:2288
+msgid "empty filename after @include"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2422
+msgid "empty program text on command line"
+msgstr "aplikasi teks kosong di baris perintah"
+
+#: awkgram.y:2537
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "tidak dapat membaca berkas sumber `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:2547
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "berkas sumber `%s' kosong"
-#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
+#: awkgram.y:2732
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "berkas sumber tidak berakhir dalam baris baru"
-#: awkgram.y:1862
+#: awkgram.y:2809
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "tidak terakhiri regexp akhir denga `\\' diakhir dari berkas"
-#: awkgram.y:1886
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"
-#: awkgram.y:1890
+#: awkgram.y:2837
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk regex pemodifikasi `/.../%c' tidak bekerja dalam gawk"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:2844
msgid "unterminated regexp"
msgstr "tidak terselesaikan regexp"
-#: awkgram.y:1900
+#: awkgram.y:2848
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "tidak terselesaikan di akhir dari berkas"
-#: awkgram.y:1969
+#: awkgram.y:2907
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "penggunaan dari `\\ #...' kelanjutan baris tidak portabel"
-#: awkgram.y:1982
+#: awkgram.y:2923
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash bukan karakter terakhir di baris"
-#: awkgram.y:2027
+#: awkgram.y:2984
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**='"
-#: awkgram.y:2029
+#: awkgram.y:2986
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**='"
-#: awkgram.y:2038
+#: awkgram.y:2995
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan operator `**'"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2997
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "awk lama tidak mendukung operator `**'"
-#: awkgram.y:2071
+#: awkgram.y:3032
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^=' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:2079
+#: awkgram.y:3040
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
+#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149
msgid "unterminated string"
msgstr "string tidak terselesaikan"
-#: awkgram.y:2368
+#: awkgram.y:3345
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "karakter '%c' tidak valid dalam ekspresi"
-#: awkgram.y:2416
+#: awkgram.y:3391
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:3394
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi Bell Labs"
-#: awkgram.y:2422
+#: awkgram.y:3397
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan `%s'"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:3401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' tidak didukung dalam awk lama"
-#: awkgram.y:2452
+#: awkgram.y:3465
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' dipertimbangkan berbahaya!\n"
-#: awkgram.y:2514
+#: awkgram.y:3518
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d tidak valid sebagai jumlah dari argumen untuk %s"
-#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
+#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "cocok: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:3575
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: literal string sebagai argumen terakhir dari pergantian tidak memiliki "
"efek"
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:3580
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s parameter ketika bukan sebuah objek yang dapat diubah"
-#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
+#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "tutup: argumen kedua adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: awkgram.y:2599
+#: awkgram.y:3680
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"penggunaan dari dcgettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah "
"yang mengawali"
-#: awkgram.y:2614
+#: awkgram.y:3695
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"penggunaan dari dcngettext(_\"...\") adalah tidak benar: hapus garis bawah "
"yang mengawali"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "fungsi `%s': parameter #%d, `%s', duplikasi paramter #%d"
-#: awkgram.y:2719
+#: awkgram.y:3829
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "fungsi `%s': parameter `%s' bayangan variabel global"
-#: awkgram.y:2831
+#: awkgram.y:3987
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk menulis (%s)"
-#: awkgram.y:2832 profile.c:96
+#: awkgram.y:3988 profile.c:85
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "mengirim profile ke standar error"
-#: awkgram.y:2864
+#: awkgram.y:3994
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: tutup gagal (%s)"
-#: awkgram.y:2985
+#: awkgram.y:4046
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() dipanggil dua kali!"
-#: awkgram.y:3012
+#: awkgram.y:4052
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "disana tidak ada variabel bayangan."
-#: awkgram.y:3085
+#: awkgram.y:4081
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr ""
"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan nama fungsi sebagai nama parameter"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:4086
#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"fungsi `%s': tidak dapat menggunakan variabel `%s' sebagai fungsi parameter"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:4102
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nama fungsi `%s' sebelumnya telah didefinisikan"
-#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
+#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "fungsi `%s' dipanggil tetapi tidak pernah didefinisikan"
-#: awkgram.y:3258
+#: awkgram.y:4280
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "fungsi `%s' didefinisikan tetapi tidak pernah dipanggil"
-#: awkgram.y:3285
+#: awkgram.y:4311
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstanta regexp untuk parameter #%d menghasilkan nilai boolean"
-#: awkgram.y:3329
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -425,240 +502,143 @@ msgstr ""
"fungsi `%s' dipanggil dengan spasi diantara nama dan `(',\n"
"atau gunakan sebagai sebuah variabel atau sebuah array"
-#: awkgram.y:3750
-#, fuzzy
-msgid "division by zero attempted in `/'"
-msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `/='"
+#: awkgram.y:4673 eval.c:1845
+msgid "division by zero attempted"
+msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba"
-#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
+#: awkgram.y:4682 eval.c:1877
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%'"
-#: builtin.c:122
+#: awkgram.y:5342
+msgid "statement may have no effect"
+msgstr "pernyataan mungkin tidak memiliki pengaruh"
+
+#: builtin.c:120
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s ke \"%s\" gagal (%s)"
-#: builtin.c:123
+#: builtin.c:121
msgid "standard output"
msgstr "standar keluaran"
-#: builtin.c:124
-msgid "reason unknown"
-msgstr "alasan tidak diketahui"
-
-#: builtin.c:137
+#: builtin.c:135
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: diterima argumen bukan-numerik"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:141
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumen %g diluar dari jangkauan"
-#: builtin.c:201
+#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: tidak dapat flush: pipe `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
-#: builtin.c:204
+#: builtin.c:203
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: tidak dapat flush: berkas `%s' dibuka untuk dibaca, bukan ditulis"
-#: builtin.c:216
+#: builtin.c:215
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses"
-#: builtin.c:310
+#: builtin.c:322
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "indeks: diterima argumen pertama bukan string"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:324
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "indeks: diterima argumen kedua bukan string"
-#: builtin.c:434
+#: builtin.c:446
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:464
+#: builtin.c:469
+#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: builtin.c:471
-#, fuzzy
-msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
-msgstr "length: argument tidak terketik akan dipaksa ke skalar"
-
-#: builtin.c:480
-msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr "length: argument tidak terketik akan dipaksa ke skalar"
-
-#: builtin.c:484
+#: builtin.c:477
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: diterima argumen bukan-string"
-#: builtin.c:515
+#: builtin.c:508
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:518
+#: builtin.c:511
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: diterima argumen negatif %g"
-#: builtin.c:726 builtin.c:729
-msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "harus menggunakan `count$' di semua format atau tidak sama sekali"
-
-#: builtin.c:790
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "lebar daerah diabaikan untuk penspesifikasi `%%%%'"
-
-#: builtin.c:792
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "ketepatan diabaikan untuk penspesifikasi `%%%%'"
-
-#: builtin.c:794
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "lebar daerah dan presisi diabaikan untuk penspesifikasi `%%%%'"
-
-#: builtin.c:845
-msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "`$' tidak diijinkan dalam format awk"
-
-#: builtin.c:851
-msgid "arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "arg count dengan `$' harus > 0"
-
-#: builtin.c:853
-#, c-format
-msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr ""
-"arg count %ld lebih besar dari jumlah total dari argumen yang diberikan"
-
-#: builtin.c:855
-msgid "`$' not permitted after period in format"
-msgstr "`$' tidak diijinkan setelah periode dalam format"
-
-#: builtin.c:868
-msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "tidak ada `$' yang diberikan untuk posisional field width atau presisi"
-
-#: builtin.c:938
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`l' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
-
-#: builtin.c:942
-msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`l' tidak diijinkan dalam format POSIX awk"
-
-#: builtin.c:953
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`L' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
-
-#: builtin.c:957
-msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`L' tidak diijinkan dalam format awk POSIX"
-
-#: builtin.c:968
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`h' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
-
-#: builtin.c:972
-msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`h' tidak diijinkan dalam format awk POSIX"
-
-#: builtin.c:1252
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
-
-#: builtin.c:1332
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"mengabaikan format tidak dikenal karakter penspesifikasi `%c': tidak ada "
-"argumen yang diubah"
-
-#: builtin.c:1338
-msgid "not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "tidak cukup argumen untuk memuaskan format string"
-
-#: builtin.c:1340
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^ kehabisan untuk yang ini"
-
-#: builtin.c:1346
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: penspesifikasi format tidak memiliki pengontrol huruf"
-
-#: builtin.c:1349
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "terlalu banyak argumen diberikan untuk format string"
+#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
+msgstr "mencoba menggunakan array `%s' dalam sebuah konteks skalar"
-#: builtin.c:1424 builtin.c:1427
+#: builtin.c:569 builtin.c:580
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: tidak ada argumen"
-#: builtin.c:1451
+#: builtin.c:621
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:1455
+#: builtin.c:625
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: dipanggil dengan argumen %g negatif"
-#: builtin.c:1479
-#, c-format
-msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
-msgstr "substr: awal indeks %g tidak valid, menggunakan 1"
-
-#: builtin.c:1484
-#, c-format
-msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr "substr: awal indeks %g bukan integer akan dipotong"
-
-#: builtin.c:1510
+#: builtin.c:649
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: panjang %g tidak >= 1"
-#: builtin.c:1512
+#: builtin.c:651
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: panjang %g tidak >= 0"
-#: builtin.c:1519
+#: builtin.c:658
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: panjang bukan integer %g akan dipotong"
-#: builtin.c:1524
+#: builtin.c:663
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: panjang %g terlalu besar untuk pengindeksan string, dipotong ke %g"
-#: builtin.c:1536
+#: builtin.c:675
+#, c-format
+msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
+msgstr "substr: awal indeks %g tidak valid, menggunakan 1"
+
+#: builtin.c:680
+#, c-format
+msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
+msgstr "substr: awal indeks %g bukan integer akan dipotong"
+
+#: builtin.c:705
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: sumber string memiliki panjang nol"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:721
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: awal indeks %g melewati akhir dari string"
-#: builtin.c:1560
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -666,475 +646,434 @@ msgstr ""
"substr: panjang %g di awal indeks %g melewati panjang dari argumen pertama (%"
"lu)"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:806
+msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+msgstr "strftime: diterima argumen kedua bukan numerik"
+
+#: builtin.c:813
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: diterima argumen pertama bukan string"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:819
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: diterima format string kosong"
-#: builtin.c:1652
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: diterima argumen kedua bukan numerik"
-
-#: builtin.c:1729
+#: builtin.c:885
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:902
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:937
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:942
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:1907 eval.c:2285
+#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "referensi ke variabel `%s' tidak terinisialisasi"
+
+#: builtin.c:1064
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%d'"
-#: builtin.c:2012
+#: builtin.c:1098
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:1151
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: diterima argumen bukan string"
-#: builtin.c:2075
+#: builtin.c:1199
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:2077
+#: builtin.c:1201
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:1220
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:2112
+#: builtin.c:1236
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:2165
+#: builtin.c:1289
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:2200
+#: builtin.c:1320
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: builtin.c:2750
+#: builtin.c:1827
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: argumen ketiga dari 0 diperlakukan sebagai 1"
-#: builtin.c:2866
+#: builtin.c:1869
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:1871
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:2874
+#: builtin.c:1877
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:2876
+#: builtin.c:1879
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:2878
+#: builtin.c:1881
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:2904
+#: builtin.c:1908
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:1910
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: diterima argumen kedua bukan-numerik"
-#: builtin.c:2912
+#: builtin.c:1916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf. %lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:2914
+#: builtin.c:1918
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:1920
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): nilai shift terlalu besar akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:2942
+#: builtin.c:1947
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: diterima argumen pertama tidak numerik"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:1949
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:2950
+#: builtin.c:1955
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:2952
+#: builtin.c:1957
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:2978
+#: builtin.c:1984
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:1986
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:2986
+#: builtin.c:1992
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:2988
+#: builtin.c:1994
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:2023
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: diterima argumen pertama bukan numerik"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:2025
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: diterima argumen kedua bukan numerik"
-#: builtin.c:3022
+#: builtin.c:2031
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3024
+#: builtin.c:2033
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:2057 builtin.c:2063
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: diterima argumen bukan numerik"
-#: builtin.c:3054
+#: builtin.c:2065
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): nilai negatif akan memberikan hasil aneh"
-#: builtin.c:3056
+#: builtin.c:2067
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): nilai pecahan akan dipotong"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:2237
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' bukan sebuah kategori lokal yang valid"
-#: eval.c:374
+#: eval.c:412
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipe titik %d tidak diketahui"
-#: eval.c:423
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "buffer overflow dalam genflags2str"
-
-#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
-#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr "mencoba menggunakan array `%s' dalam sebuah konteks skalar"
+#: eval.c:423 eval.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "tipe titik %d tidak diketahui"
-#: eval.c:803
+#: eval.c:434
#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr ""
-"for loop: array `%s' berubah ukuran dari %ld ke %ld selama eksekusi loop"
-
-#: eval.c:824
-msgid "`break' outside a loop is not portable"
-msgstr "`break' diluar sebuah loop adalah tidak portabel"
-#: eval.c:828
-msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-msgstr "`break' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
-
-#: eval.c:845
-msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak portabel"
-
-#: eval.c:849
-msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
-
-#: eval.c:883
-msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN"
-
-#: eval.c:885
-msgid "`next' cannot be called from an END rule"
-msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan END"
+#: eval.c:487
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "buffer overflow dalam genflags2str"
-#: eval.c:887
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
-msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN"
+#: eval.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t# Fungsi Call Stack:\n"
+"\n"
-#: eval.c:889
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan END"
+#: eval.c:640
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "`IGNORECASE' adalah ekstensi gawk"
-#: eval.c:898
-msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "`nextfile' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN"
+#: eval.c:669
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "`BINMODE' adalah ekstensi gawk"
-#: eval.c:900
-msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
-msgstr "`nextfile' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan END"
+#: eval.c:727
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr "BINMODE nilai `%s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3"
-#: eval.c:906
-#, fuzzy
-msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "`nextfile' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan END"
+#: eval.c:817
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "buruk `%sFMT' spesifikasi `%s'"
-#: eval.c:963
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "pernyataan tidak memiliki efek"
+#: eval.c:895
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "menonaktifkan `--lint' karena assignmen ke `LINT'"
-#: eval.c:1040 eval.c:2133
+#: eval.c:1067 eval.c:1544
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr ""
"tidak dapat menggunakan nama fungsi `%s' sebagai sebuah variabel atau array"
-#: eval.c:1047 eval.c:1053
+#: eval.c:1095
+msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
+msgstr "assignmen tidak diijinkan untuk menghasilkan fungsi bawaan"
+
+#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referensi ke argumen `%s' tidak terinisialisasi"
-#: eval.c:1062 eval.c:2142
+#: eval.c:1123
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "mencoba untuk mereferensi field dari nilai bukan numerik"
+
+#: eval.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "mencoba untuk mereferensi dari null string"
+
+#: eval.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "mencoba untuk mengakses field %d"
+
+#: eval.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%d'"
+
+#: eval.c:1202
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "referensi ke variabel `%s' tidak terinisialisasi"
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "fungsi `%s' dipanggil argumen lebih dari yang dideklarasikan"
-#: eval.c:1210
-msgid ""
-"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-"another!"
+#: eval.c:1358
+#, c-format
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-"concatenation: efek samping dalam satu ekspresi telah mengubah panjang dari "
-"yang lain!"
-#: eval.c:1315
-msgid "assignment used in conditional context"
-msgstr "penempatan digunakan dalam konteks kondisional"
+#: eval.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
+msgstr "mencoba untuk menggunakan skalar `%s' sebagai sebuah array"
-#: eval.c:1396
-msgid "division by zero attempted"
-msgstr "pembagian dengan nol telah dicoba"
+#: eval.c:1680
+msgid "assignment used in conditional context"
+msgstr "assignment digunakan dalam konteks kondisional"
-#: eval.c:1426 profile.c:663
-#, c-format
-msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
-msgstr "tipe (%s) tidak legal dalam tree_eval"
+#: eval.c:1684
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "pernyataan tidak memiliki efek"
-#: eval.c:1589
+#: eval.c:2028
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `/='"
-#: eval.c:1611
+#: eval.c:2053
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "pembagian dengan nol dicoba dalam `%%='"
-#: eval.c:1891
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "fungsi `%s' dipanggil argumen lebih dari yang dideklarasikan"
+#: eval.c:2139
+msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
+msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
-#: eval.c:1948
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "fungsi `%s' tidak didefinisikan"
+#: eval.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "`break' outside a loop is not allowed"
+msgstr "`break' diluar sebuah loop tidak diijinkan"
-#: eval.c:1950
+#: eval.c:2229
#, c-format
-msgid "identifier `%s' is not a function"
+msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
+"for loop: array `%s' berubah ukuran dari %ld ke %ld selama eksekusi loop"
-#: eval.c:1997
+#: eval.c:2342
#, c-format
-msgid ""
-"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
-"function call"
+msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
-#: eval.c:2014
+#: eval.c:2354
#, c-format
-msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
-msgstr ""
+msgid "function `%s' not defined"
+msgstr "fungsi `%s' tidak didefinisikan"
-#: eval.c:2034
-#, c-format
-msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr ""
+#: eval.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "`nextfile' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan END"
-#: eval.c:2039
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
-msgstr ""
+#: eval.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan END"
-#: eval.c:2105
+#: eval.c:2602
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
-"\n"
-"\t# Fungsi Call Stack:\n"
-"\n"
-
-#: eval.c:2108
-#, c-format
-msgid "\t# -- main --\n"
-msgstr "\t# -- main --\n"
-
-#: eval.c:2269
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "mencoba untuk mereferensi field dari nilai bukan numerik"
-#: eval.c:2271
-msgid "attempt to reference from null string"
-msgstr "mencoba untuk mereferensi dari null string"
-
-#: eval.c:2277
-#, c-format
-msgid "attempt to access field %d"
-msgstr "mencoba untuk mengakses field %d"
-
-#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
-msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-msgstr "penempatan tidak diijinkan untuk menghasilkan fungsi bawaan"
-
-#: eval.c:2369
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "`IGNORECASE' adalah ekstensi gawk"
-
-#: eval.c:2398
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "`BINMODE' adalah ekstensi gawk"
-
-#: eval.c:2456
-#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr "BINMODE nilai `%s' tidak valid, diperlakukan sebagai 3"
-
-#: eval.c:2546
-#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "buruk `%sFMT' spesifikasi `%s'"
-
-#: eval.c:2624
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "menonaktifkan `--lint' karena penempatan ke `LINT'"
-
-#: ext.c:61
-msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+#: ext.c:62
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: ext.c:65 ext.c:70
+#: ext.c:68 ext.c:73
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: ext.c:80
-#, c-format
-msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: tidak dapat membuka `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:88
-#, c-format
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: perpustakaan `%s': tidak dapat memanggil fungsi `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:108
+#: ext.c:123
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: hilang nama fungsi"
-#: ext.c:113
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: karakter `%c' tidak legal dalam nama fungsi `%s'"
-#: ext.c:119
+#: ext.c:137
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: tidak dapat meredefinisi fungsi `%s'"
-#: ext.c:123
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: fungsi `%s' telah didefinisikan"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:146
+#, c-format
+msgid "extension: function name `%s' previously defined"
+msgstr "extension: nama fungsi `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
+
+#: ext.c:148
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"extension: tidak dapat menggunakan gawk bawaan `%s' sebagai nama fungsi"
-#: ext.c:130
+#: ext.c:152
#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "extension: nama fungsi `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr ""
-#: ext.c:207
-#, c-format
+#: ext.c:255
+#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "fungsi `%s' didefinisikan untuk mengambil lebih dari %d argumen"
-#: ext.c:210
+#: ext.c:258
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "fungsi `%s': hilang argumen #%d"
-#: ext.c:220
+#: ext.c:268
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"fungsi `%s': argumen #%d: mencoba menggunaka skalar sebagai sebuah array"
-#: ext.c:224
+#: ext.c:272
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"fungsi `%s': argumen #%d: mencoba untuk menggunakan array sebagai sebuah "
"skalar"
-#: ext.c:249
+#: ext.c:285
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operasi Tidak Didukung"
@@ -1142,58 +1081,57 @@ msgstr "Operasi Tidak Didukung"
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF set ke nilai negatif"
-#: field.c:913
-msgid "split: second argument is not an array"
-msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-
-#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#: field.c:939 field.c:946 field.c:950
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "cocok: argumen ketiga adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:928
+#: field.c:943
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:975
-#, fuzzy
-msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
+#: field.c:957
+msgid "split: second argument is not an array"
+msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
+
+#: field.c:987
+msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: null string untuk arg ketika adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1032
+#: field.c:1028
#, fuzzy
-msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:1041
+#: field.c:1033
#, fuzzy
-msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "split: argumen kedua bukan sebuah array"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1051
#, fuzzy
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "match: argumen ketiga bukan sebuah array"
-#: field.c:1111
+#: field.c:1084
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1141 field.c:1155
+#: field.c:1147
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "nilai FIELDWIDTHS tidak valid, didekat `%s'"
-#: field.c:1238
+#: field.c:1220
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "null string untuk `FS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: field.c:1242
+#: field.c:1224
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "awk lama tidak mendukung regexps sebagai nilai dari `FS'"
-#: field.c:1357
+#: field.c:1343
#, fuzzy
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`%s' adalah sebuah ekstensi gawk"
@@ -1253,499 +1191,497 @@ msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pilihan '%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
-#: io.c:379
+#: io.c:272
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:413
+#: io.c:275 io.c:372
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka berkas `%s' untuk membaca (%s)"
-#: io.c:459 io.c:2999
+#: io.c:419
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "error membaca berkas masukan `%s': %s"
-#: io.c:506
+#: io.c:470
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "penutupan dari fd %d (`%s') gagal (%s)"
-#: io.c:617
-msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
-
-#: io.c:648
-#, c-format
-msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-msgstr "tipe tree %s tidak valid dalam redirect()"
-
-#: io.c:654
+#: io.c:577
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "ekspresi dalam `%s' redireksi hanya memiliki nilai numerik"
-#: io.c:660
+#: io.c:583
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "ekspresi untuk `%s' redireksi hanya memiliki nilai string null"
-#: io.c:665
+#: io.c:589
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"nama berkas `%s' untuk `%s' redireksi hanya menghasilkan ekspresi logikal"
-#: io.c:707
+#: io.c:628
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "pencampuran tidak perlu dari `>' dan `>>' untuk berkas `%.*s'"
-#: io.c:754
+#: io.c:681
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' untuk keluaran (%s)"
-#: io.c:763
+#: io.c:691
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' untuk masukan (%s)"
-#: io.c:786
+#: io.c:712
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka pipe dua arah `%s' untuk input/output (%s)"
-#: io.c:864
+#: io.c:794
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "tidak dapat redirek dari `%s' (%s)"
-#: io.c:867
+#: io.c:797
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "tidak dapat redirek ke `%s' (%s)"
-#: io.c:920
+#: io.c:846
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"batas sistem tercapi untuk berkas terbuka: mulai untuk multiplex berkas "
"deskripsi"
-#: io.c:936
+#: io.c:862
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "penutupan dari `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:944
+#: io.c:870
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "terlalu banyak pipes atau berkas masukan terbuka"
-#: io.c:967
+#: io.c:892
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: argumen kedua harus berupa `to' atau `from'"
-#: io.c:981
+#: io.c:909
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' bukan sebuah berkas terbuka, pipe atau co-proses"
-#: io.c:986
+#: io.c:914
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "penutupan dari redireksi yang tidak pernah terbuka"
-#: io.c:1083
+#: io.c:1011
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: redireksi `%s' tidak dibuka dengan `|&', argumen kedua diabaikan"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1027
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "status gagal (%d) di tutup pipe dari `%s' (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1030
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "status gagal (%d) di tutup berkas dari `%s' (%s)"
-#: io.c:1122
+#: io.c:1050
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari socket `%s' yang disediakan"
-#: io.c:1125
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari co-proses `%s' yang disediakan"
-#: io.c:1128
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit tutup dari pipe `%s' disediakan"
-#: io.c:1131
+#: io.c:1059
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "tidak ada eksplisit close dari berkas `%s' disediakan"
-#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
+#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "error menulis standar keluaran (%s)"
-#: io.c:1163 io.c:1219
+#: io.c:1091 io.c:1147
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "error menulis standar error (%s)"
-#: io.c:1171
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "pipe flush dari `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:1174
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "co-proses flush dari pipe ke `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:1177
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "file flush dari `%s' gagal (%s)."
-#: io.c:1292
+#: io.c:1219
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s tidak valid dalam `/inet'"
-#: io.c:1309
+#: io.c:1236
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "remote host dan informasi port (%s, %s) tidak valid"
-#: io.c:1344
+#: io.c:1276
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw client belum siap, maaf"
-#: io.c:1347 io.c:1383
+#: io.c:1279 io.c:1320
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "hanya root yang boleh menggunakan `/inet/raw'."
-#: io.c:1381
+#: io.c:1318
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw server belum siap, maaf"
-#: io.c:1477
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"tidak (diketahui) protokol yang diberikan dalam nama berkas spesial `%s'"
-#: io.c:1491
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "nama berkas spesial `%s' tidak lengkap"
-#: io.c:1506
+#: io.c:1447
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "harus memberikan sebuah remote hostname ke `/inet'"
-#: io.c:1524
+#: io.c:1465
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "harus memberikan sebuah remote port ke `/inet'"
-#: io.c:1570
+#: io.c:1511
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "komunikasi TCP/IP tidak didukung"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1698
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "tidak dapat membuka `%s', mode `%s'"
-#: io.c:1809
+#: io.c:1749
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "penutupan dari master pty gagal (%s)"
-#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
+#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "penutupan dari stdout dalam child gagal (%s)"
-#: io.c:1814
+#: io.c:1754
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan slave pty ke stdout dalam child gagal (dup: %s)"
-#: io.c:1816 io.c:1968
+#: io.c:1756 io.c:1923
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "penutupan dari stdin dalam anak gagal (%s)"
-#: io.c:1819
+#: io.c:1759
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan slave pty ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)"
-#: io.c:1821 io.c:1840
+#: io.c:1761 io.c:1782
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "penutupan dari pty budak gagal (%s)"
-#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
+#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan pipe ke stdout dalam anak gaal (dup: %s)"
-#: io.c:1918 io.c:1971
+#: io.c:1867 io.c:1926
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "memindahkan pipe ke stdin dalam anak gagal (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:2108
+#: io.c:1887 io.c:2068
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "mengembalikan stdout dalam proses orang tua gagal\n"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1895
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "mengembalikan stdin dalam proses orang tua gagal\n"
-#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
+#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "penutupan dari pipe gagal (%s)"
-#: io.c:2019
+#: io.c:1974
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' tidak didukung"
-#: io.c:2085
+#: io.c:2040
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "tidak dapat membuka pipe `%s' (%s)"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2088
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "tidak dapat membuat proses anak untuk `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2518
+#: io.c:2577
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "berkas data `%s' kosong"
-#: io.c:2560 io.c:2568
+#: io.c:2618 io.c:2626
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "tidak dapat mengalokasikan lebih dari masukan memori"
-#: io.c:3125
+#: io.c:3173
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "nilai multi karakter dari `RS' adalah sebuah ekstensi gawk"
-#: main.c:313
+#: main.c:311
msgid "out of memory"
msgstr "kehabisan memori"
-#: main.c:381
+#: main.c:388
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "pilihan `-m[fr]' tidak relevan dalam gawk"
-#: main.c:383
+#: main.c:390
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "penggunaan pilihan -m: `-m[fr] nnn'"
-#: main.c:419
+#: main.c:426
#, fuzzy
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumen kosong ke `--source' diabaikan"
-#: main.c:485
+#: main.c:492
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak dikenal, diabaikan\n"
-#: main.c:530
+#: main.c:545
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
-#: main.c:551
+#: main.c:566
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variabel lingkungan `POSIXLY_CORRECT' set: mengaktifkan `--posix'"
-#: main.c:557
+#: main.c:572
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' overrides `--traditional'"
-#: main.c:568
+#: main.c:583
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-#: main.c:572
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "menjalankan %s setuid root mungkin sebuah masalah keamanan"
-#: main.c:577
+#: main.c:592
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "`--posix' overrides `--traditional'"
-#: main.c:622
+#: main.c:643
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdin (%s)"
-#: main.c:625
+#: main.c:646
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stdout (%s)"
-#: main.c:627
+#: main.c:648
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "tidak dapat menset mode binari di stderr (%s)"
-#: main.c:668
+#: main.c:687
msgid "no program text at all!"
msgstr "tidak ada teks aplikasi apapun!"
-#: main.c:773
+#: main.c:762
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s [pilihan POSIX atau gaya GNU] -f progfile [--] berkas ...\n"
-#: main.c:775
+#: main.c:764
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s[ pilihan POSIX atau gaya GNU] [--] %cprogram%c berkas ...\n"
-#: main.c:780
+#: main.c:769
#, fuzzy
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:770
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:771
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:772
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:773
#, fuzzy
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "pilihan POSIX:\t\tpilihan panjang GNU:\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:774
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] val\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:775
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:787
-msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
-msgstr ""
+#: main.c:776
+#, fuzzy
+msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
+msgstr "\t-W tradisional\t\t--traditional\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:777
#, fuzzy
-msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
+msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W hak cipta\t\t--copyright\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:778
#, fuzzy
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W tampilkan variabel[=berkas]\t--dump-variables[=berkas]\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:779
#, fuzzy
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-W sumber=teks-program\t--source=teks-program\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:780
#, fuzzy
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec=berkas\t\t--exec=berkas\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:781
#, fuzzy
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:782
#, fuzzy
-msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
+msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W bantuan\t\t\t--help\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:783
#, fuzzy
-msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:795
-#, fuzzy
-msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
-msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-
-#: main.c:796
+#: main.c:784
#, fuzzy
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:785
#, fuzzy
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:786
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-0\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:787
#, fuzzy
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:788
#, fuzzy
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:789
#, fuzzy
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:791
+#, fuzzy
+msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
+msgstr "\t-W exec=berkas\t\t--exec=berkas\n"
+
+#: main.c:792
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:803
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
+msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+
+#: main.c:794
#, fuzzy
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-W versi\t\t--version\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:796
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:808
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
@@ -1753,7 +1689,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:817
+#: main.c:808
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1765,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"daerah `Reporting Problems and Bugs' dalam versi tercetak.\n"
"\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:812
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1775,7 +1711,7 @@ msgstr ""
"Secara baku ini membaca standar masukan dan menulis standa keluaran.\n"
"\n"
-#: main.c:825
+#: main.c:816
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1785,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' berkas\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:845
+#: main.c:836
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1806,7 +1742,7 @@ msgstr ""
"(di pilihan anda) untuk versi selanjutnya.\n"
"\n"
-#: main.c:853
+#: main.c:844
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1821,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License untuk lebih lengkapnya.\n"
"\n"
-#: main.c:864
+#: main.c:855
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1830,16 +1766,16 @@ msgstr ""
"bersama dengan aplikasi ini. Jika tidak, lihat http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:899
+#: main.c:890
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft tidak menset FS ke tab dalam POSIX awk"
-#: main.c:1116
+#: main.c:1122
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1176
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1848,86 +1784,82 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argumen ke `-v' tidak dalam bentuk `var=value'\n"
"\n"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1202
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel legal"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1205
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' bukan sebuah nama variabel, pencarian untuk berkas `%s=%s'"
-#: main.c:1238
+#: main.c:1258
msgid "floating point exception"
msgstr "eksepsi titik pecahan"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1265
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatal error: internal error"
-#: main.c:1260
+#: main.c:1280
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fatal error: internal error: segfault"
-#: main.c:1272
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fatal error: internal error: stack overflow"
-#: main.c:1322
+#: main.c:1342
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "tidak ada pre-opened fd %d"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "tidak dapat pre-open /dev/null untuk fd %d"
-#: main.c:1352 main.c:1361
+#: main.c:1372 main.c:1381
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "tidak dapat menemukan grup: %s"
-#: msg.c:54
+#: msg.c:62
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "cmd. baris:"
-#: msg.c:120
+#: msg.c:97
msgid "warning: "
msgstr "peringatan: "
-#: msg.c:142
+#: msg.c:106
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: msg.c:178
+#: msg.c:129
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151
-msgid "can't convert string to float"
-msgstr "tidak dapat mengubah string ke float"
-
-#: node.c:465
+#: node.c:401
msgid "backslash at end of string"
msgstr "backslash di akhir dari string"
-#: node.c:609
+#: node.c:502
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "awk lama tidak mendukung escape sequence `\\%c'"
-#: node.c:660
+#: node.c:553
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX tidak mengijinkan escapes `\\x'"
-#: node.c:666
+#: node.c:559
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "tidak ada digit heksa dalam escape sequence `\\x'"
-#: node.c:688
+#: node.c:581
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -1936,86 +1868,56 @@ msgstr ""
"hex escape \\x%.*s dari karakter %d mungkin tidak dapat diinterpretrasikan "
"seperti yang anda kira"
-#: node.c:703
+#: node.c:596
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "escape sequence `\\%c' diperlakukan sebagai plain `%c'"
+#: node.c:737
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+
#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
msgstr "%s %s `%s': tidak dapat menset close-on-exec: (fcntl: %s)"
-#: profile.c:94
+#: profile.c:83
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "tidak dapat membuka `%s' untuk penulisan: %s"
-#: profile.c:457
-#, c-format
-msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "internal error: %s dengan null vname"
-
-#: profile.c:522
-msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr "# diperlakukan secara internal sebagai `delete'"
-
-#: profile.c:1076
-#, c-format
-msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr "# ini adalah sebuah fungsi yang secara dinamis diload ekstensi"
-
-#: profile.c:1109
-#, c-format
-msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "\t# gawk profile, dibuat %s\n"
-
-#: profile.c:1112
-#, c-format
-msgid ""
-"\t# BEGIN block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t # BEGIN blok\n"
-"\n"
-
-#: profile.c:1122
+#: profile.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t # BEGIN blok\n"
+"\t# END blok\n"
"\n"
-#: profile.c:1132
-#, c-format
+#: profile.c:208
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# Rule(s)\n"
+"\t# %s(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Aturan\n"
"\n"
-#: profile.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\t# ENDFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# END blok\n"
-"\n"
+#: profile.c:278
+#, c-format
+msgid "internal error: %s with null vname"
+msgstr "internal error: %s dengan null vname"
-#: profile.c:1148
+#: profile.c:945
#, c-format
-msgid ""
-"\t# END block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# END blok\n"
-"\n"
+msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
+msgstr "\t# gawk profile, dibuat %s\n"
-#: profile.c:1168
+#: profile.c:1328
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2024,17 +1926,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Fungsi, terdaftar secara alphabet\n"
-#: profile.c:1431
+#: profile.c:1367
#, c-format
-msgid "unexpected type %s in prec_level"
-msgstr "tipe %s tidak terduga dalam prec_level"
-
-#: profile.c:1557
-#, c-format
-msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "tipe titik %s dalam pp_var tidak diketahui"
+msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
+msgstr ""
-#: re.c:537
+#: re.c:559
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -2107,10 +2004,33 @@ msgstr "Ekspresi regular terlalu besar"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Tidak cocok ) atau \\)"
-#: regcomp.c:699
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya"
+#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
+#~ msgstr ""
+#~ "panggilan dari `length' tanpa tanda kurung sudah ditinggalkan oleh POSIX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'"
+#~ msgstr "referensi ke field tidak terinisialisasi `$%d'"
+
+#~ msgid "can't convert string to float"
+#~ msgstr "tidak dapat mengubah string ke float"
+
+#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "`continue' diluar sebuah loop tidak portabel"
+
+#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "`break' diluar sebuah loop adalah tidak portabel"
+
+#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "`nextfile' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN"
+
+#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "`next' tidak dapat dipanggil dari sebuah aturan BEGIN"
+
#~ msgid "file `%s' is a directory"
#~ msgstr "berkas `%s' adalah sebuah direktori"
@@ -2126,14 +2046,122 @@ msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya"
#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#~ msgstr "\t-W tradisional\t\t--traditional\n"
-
#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgstr "\t-W penggunaan\t\t--usage\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t # BEGIN blok\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr "harus menggunakan `count$' di semua format atau tidak sama sekali"
+
+#~ msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
+#~ msgstr "lebar daerah diabaikan untuk penspesifikasi `%%%%'"
+
+#~ msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
+#~ msgstr "ketepatan diabaikan untuk penspesifikasi `%%%%'"
+
+#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
+#~ msgstr "lebar daerah dan presisi diabaikan untuk penspesifikasi `%%%%'"
+
+#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "`$' tidak diijinkan dalam format awk"
+
+#~ msgid "arg count with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "arg count dengan `$' harus > 0"
+
+#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "arg count %ld lebih besar dari jumlah total dari argumen yang diberikan"
+
+#~ msgid "`$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "`$' tidak diijinkan setelah periode dalam format"
+
+#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr ""
+#~ "tidak ada `$' yang diberikan untuk posisional field width atau presisi"
+
+#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`l' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
+
+#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`l' tidak diijinkan dalam format POSIX awk"
+
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`L' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
+
+#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`L' tidak diijinkan dalam format awk POSIX"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`h' tidak berarti dalam format awk; diabaikan"
+
+#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`h' tidak diijinkan dalam format awk POSIX"
+
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: nilai %g diluar dari jangkauan untuk format `%%%c'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+#~ msgstr ""
+#~ "mengabaikan format tidak dikenal karakter penspesifikasi `%c': tidak ada "
+#~ "argumen yang diubah"
+
+#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr "tidak cukup argumen untuk memuaskan format string"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "^ kehabisan untuk yang ini"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: penspesifikasi format tidak memiliki pengontrol huruf"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "terlalu banyak argumen diberikan untuk format string"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context"
+#~ msgstr "mencoba menggunakan array `%s' dalam sebuah konteks skalar"
+
#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
#~ msgstr "tidak dapat membuka socket dua arah `%s' untuk input/output (%s)"
+#~ msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
+#~ msgstr "length: argument tidak terketik akan dipaksa ke skalar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenation: efek samping dalam satu ekspresi telah mengubah panjang "
+#~ "dari yang lain!"
+
+#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
+#~ msgstr "tipe (%s) tidak legal dalam tree_eval"
+
+#~ msgid "\t# -- main --\n"
+#~ msgstr "\t# -- main --\n"
+
+#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
+#~ msgstr "tipe tree %s tidak valid dalam redirect()"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# treated internally as `delete'"
+#~ msgstr "# diperlakukan secara internal sebagai 'delete'"
+
+#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
+#~ msgstr "# ini adalah sebuah fungsi yang secara dinamis diload ekstensi"
+
+#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
+#~ msgstr "tipe %s tidak terduga dalam prec_level"
+
+#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var"
+#~ msgstr "tipe titik %s dalam pp_var tidak diketahui"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: pilihan tidak legal -- %c\n"
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 7f49a1e7..79ffc92a 100644
--- a/po/it.gmo
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f64ce9a4..98fcc578 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,412 +6,493 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.5h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-30 23:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-19 18:20+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: array.c:112
+#: array.c:103
+#, c-format
+msgid "from %s"
+msgstr "da %s"
+
+#: array.c:267
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use a scalar value as array"
+msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
+
+#: array.c:270
#, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr "tentativo di usare funzione '%s' come vettore"
-#: array.c:115
+#: array.c:273
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "tentativo di unare il parametro scalare `%s' come un vettore"
-#: array.c:118
+#: array.c:276
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
-#: array.c:156
+#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649
+#: eval.c:1928
#, c-format
-msgid "from %s"
-msgstr "da %s"
+msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
+msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
-#: array.c:513
-#, c-format
+#: array.c:570
+#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
-msgstr "riferimento a elemento non inizializzato `%s[\"%.*s\"]'"
+msgstr "referenza a elemento non inizializzato `%s[\"%s\"]'"
-#: array.c:519
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "l'indice del vettore '%s' una stringa nulla"
-#: array.c:623
+#: array.c:684
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indice `%s' non presente nel vettore `%s'"
-#: array.c:792
+#: array.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
+msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
+
+#: array.c:868
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: vuoto (nullo)\n"
-#: array.c:797
+#: array.c:873
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: vuoto (zero)\n"
-#: array.c:801
+#: array.c:877
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: dimensione_tabella = %d, dimensione_vettore = %d\n"
-#: array.c:830
+#: array.c:912
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: parametro\n"
-#: array.c:835
+#: array.c:916
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
-msgstr "%s: riferimento_vettoriale a %s\n"
+msgstr "%s: referenza_vettoriale a %s\n"
+
+#: array.c:921
+#, fuzzy
+msgid "adump: argument not an array"
+msgstr "match: il terzo argomento non un vettore"
+
+#: array.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use array in a scalar context"
+msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
+
+#: array.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "asort: second argument not an array"
+msgstr "split: il secondo argomento non un vettore"
+
+#: array.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "asorti: second argument not an array"
+msgstr "split: il secondo argomento non un vettore"
+
+#: array.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument not an array"
+msgstr "match: il terzo argomento non un vettore"
+
+#: array.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument not an array"
+msgstr "match: il terzo argomento non un vettore"
-#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
+#: awkgram.y:246
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "blocchi %s richiedono una 'azione'"
-#: awkgram.y:230
+#: awkgram.y:249
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "ogni regola deve avere una parte 'espressione' o una parte 'azione'"
-#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
+#: awkgram.y:320 awkgram.y:330
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "il vecchio awk non supporta pi di una regola `BEGIN' o `END'"
-#: awkgram.y:304
+#: awkgram.y:367
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' una funzione interna, non si pu ridefinire"
-#: awkgram.y:350
+#: awkgram.y:427
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "espressione regolare costante `//' sembra un commento C, ma non lo "
-#: awkgram.y:353
+#: awkgram.y:430
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "espressione regolare costante `/%s/' sembra un commento C, ma non lo "
-#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
-msgid "statement may have no effect"
-msgstr "istruzione che pu non aver alcun effetto"
+#: awkgram.y:735
+#, fuzzy
+msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
+msgstr "`break' all'esterno di un ciclo non consentito"
-#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
-#, c-format
-msgid "`%s' used in %s action"
+#: awkgram.y:744
+#, fuzzy
+msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
+msgstr "`continue' all'esterno di un ciclo non consentito"
+
+#: awkgram.y:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`%s' usato in 'azione' %s"
-#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
+#: awkgram.y:767 awkgram.y:771
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`nextfile' un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:528
+#: awkgram.y:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' used in %s action"
+msgstr "`%s' usato in 'azione' %s"
+
+#: awkgram.y:799
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' usato fuori da una funzione"
-#: awkgram.y:570
+#: awkgram.y:859
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "`print' da solo in BEGIN o END dovrebbe forse essere `print \"\"'"
-#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
+#: awkgram.y:927 awkgram.y:935
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`delete array' un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
+#: awkgram.y:955 awkgram.y:963
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' un'estensione tawk non-portabile"
-#: awkgram.y:660
+#: awkgram.y:1004
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valori di 'case' doppi all'interno di uno 'switch': %s"
-#: awkgram.y:670
-msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
+#: awkgram.y:1014
+#, fuzzy
+msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "Valori per difetto doppi all'interno di uno 'switch'"
-#: awkgram.y:759
+#: awkgram.y:1151
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "'pipelines' multistadio bidirezionali non funzionano"
-#: awkgram.y:850
+#: awkgram.y:1253
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "espressione regolare usata per assegnare un valore"
-#: awkgram.y:860
+#: awkgram.y:1263
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "espressione regolare prima di operatore `~' o `!~'"
-#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
+#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "il vecchio awk non supporta la parola-chiave `in' se non dopo `for'"
-#: awkgram.y:872
+#: awkgram.y:1287
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "espressione regolare a destra in un confronto"
-#: awkgram.y:936
+#: awkgram.y:1399
#, c-format
-msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:939
+#: awkgram.y:1401
#, c-format
-msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:944
+#: awkgram.y:1407
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' non re-diretta indefinita dentro 'azione' END"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1424
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "il vecchio awk non supporta vettori multidimensionali"
-#: awkgram.y:1001
+#: awkgram.y:1528
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chiamata a `length' senza parentesi non portabile"
-#: awkgram.y:1006
-msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-msgstr "chiamata a `length' senza parentesi sconsigliata da POSIX"
-
-#: awkgram.y:1051
+#: awkgram.y:1591
#, fuzzy
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
-msgstr "`extension' un'estensione gawk"
+msgstr "`nextfile' un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:1084
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr "uso di non-vettore come vettore"
+#: awkgram.y:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr ""
+"funzione `%s': non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro di "
+"funzione"
-#: awkgram.y:1087
+#: awkgram.y:1682
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "espressione indice invalida"
-#: awkgram.y:1329
+#: awkgram.y:1722
+msgid "use of non-array as array"
+msgstr "uso di non-vettore come vettore"
+
+#: awkgram.y:1993
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa inaspettati"
-#: awkgram.y:1446
-msgid "empty program text on command line"
-msgstr "programma nullo sulla linea comandi"
-
-#: awkgram.y:1502
+#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)"
-#: awkgram.y:1600
+#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122
+msgid "reason unknown"
+msgstr "ragione indeterminata"
+
+#: awkgram.y:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already included source file `%s'"
+msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
+
+#: awkgram.y:2281
+#, fuzzy
+msgid "@include is a gawk extension"
+msgstr "`nextfile' un'estensione gawk"
+
+#: awkgram.y:2288
+msgid "empty filename after @include"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2422
+msgid "empty program text on command line"
+msgstr "programma nullo sulla linea comandi"
+
+#: awkgram.y:2537
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:2547
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "file sorgente `%s' vuoto"
-#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
+#: awkgram.y:2732
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'"
-#: awkgram.y:1862
+#: awkgram.y:2809
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file"
-#: awkgram.y:1886
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in "
"gawk"
-#: awkgram.y:1890
+#: awkgram.y:2837
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:2844
msgid "unterminated regexp"
msgstr "espressione regolare non completata"
-#: awkgram.y:1900
+#: awkgram.y:2848
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "espressione regolare non completata a fine file"
-#: awkgram.y:1969
+#: awkgram.y:2907
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso di `\\ #...' continuazione linea non portabile"
-#: awkgram.y:1982
+#: awkgram.y:2923
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "'\\' non l'ultimo carattere della linea"
-#: awkgram.y:2027
+#: awkgram.y:2984
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:2029
+#: awkgram.y:2986
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='"
-#: awkgram.y:2038
+#: awkgram.y:2995
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2997
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'"
-#: awkgram.y:2071
+#: awkgram.y:3032
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^=' non supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:2079
+#: awkgram.y:3040
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "l'operatore `^' non supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
+#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non terminata"
-#: awkgram.y:2368
+#: awkgram.y:3345
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
-msgstr "carattere '%c' invalido in un'espressione"
+msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione"
-#: awkgram.y:2416
+#: awkgram.y:3391
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:3394
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' un'estensione Bell Labs"
-#: awkgram.y:2422
+#: awkgram.y:3397
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX non permette `%s'"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:3401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' non supportato nel vecchio awk"
-#: awkgram.y:2452
+#: awkgram.y:3465
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n"
-#: awkgram.y:2514
+#: awkgram.y:3518
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
-msgstr "%d invalido come numero di argomenti per %s"
+msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s"
-#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
+#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: il terzo argomento un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:3575
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di 'substitute' non ha effetto"
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:3580
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "il terzo parametro di '%s' non un oggetto modificabile"
-#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
+#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: il secondo argomento un'estensione gawk"
-#: awkgram.y:2599
+#: awkgram.y:3680
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:2614
+#: awkgram.y:3695
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d"
-#: awkgram.y:2719
+#: awkgram.y:3829
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale"
-#: awkgram.y:2831
+#: awkgram.y:3987
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)"
-#: awkgram.y:2832 profile.c:96
+#: awkgram.y:3988 profile.c:85
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "mando profilo a 'standard error'"
-#: awkgram.y:2864
+#: awkgram.y:3994
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: 'close' fallita (%s)"
-#: awkgram.y:2985
+#: awkgram.y:4046
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!"
-#: awkgram.y:3012
+#: awkgram.y:4052
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "c'erano variabili nascoste."
-#: awkgram.y:3085
+#: awkgram.y:4081
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funzione `%s': non posso usare nome della funzione come nome parametro"
-#: awkgram.y:3088
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:4086
+#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "funzione `%s': non posso usare nome della funzione come nome parametro"
+msgstr ""
+"funzione `%s': non posso usare la variabile speciale `%s' come parametro di "
+"funzione"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:4102
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza"
-#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
+#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita"
-#: awkgram.y:3258
+#: awkgram.y:4280
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata"
-#: awkgram.y:3285
+#: awkgram.y:4311
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore "
"booleano"
-#: awkgram.y:3329
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -420,238 +501,142 @@ msgstr ""
"funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n"
"o usata come variabile o vettore"
-#: awkgram.y:3750
-msgid "division by zero attempted in `/'"
-msgstr "divisione per zero tentata in `/'"
+#: awkgram.y:4673 eval.c:1845
+msgid "division by zero attempted"
+msgstr "tentativo di dividere per zero"
-#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
+#: awkgram.y:4682 eval.c:1877
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "divisione per zero tentata in `%%'"
-#: builtin.c:122
+#: awkgram.y:5342
+msgid "statement may have no effect"
+msgstr "istruzione che pu non aver alcun effetto"
+
+#: builtin.c:120
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s a \"%s\" fallita (%s)"
-#: builtin.c:123
+#: builtin.c:121
msgid "standard output"
msgstr "standard output"
-#: builtin.c:124
-msgid "reason unknown"
-msgstr "ragione indeterminata"
-
-#: builtin.c:137
+#: builtin.c:135
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: argomento non numerico"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:141
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argomento %g non accettabile"
-#: builtin.c:201
+#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: non posso scaricare: 'pipe' `%s' aperta in lettura, non in scrittura"
-#: builtin.c:204
+#: builtin.c:203
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: non posso scaricare: file `%s' aperto in lettura, non in scrittura"
-#: builtin.c:216
+#: builtin.c:215
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' non un file aperto, una 'pipe' o un co-processo"
-#: builtin.c:310
+#: builtin.c:322
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: il primo argomento non una stringa"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:324
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: il secondo argomento non una stringa"
-#: builtin.c:434
+#: builtin.c:446
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: argomento non numerico"
-#: builtin.c:464
+#: builtin.c:469
+#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' un'estensione gawk"
-#: builtin.c:471
-msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
-msgstr "length: il parametro omesso sar ritenuto scalare"
-
-#: builtin.c:480
-msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr "length: l'argomento omesso sar ritenuto scalare"
-
-#: builtin.c:484
+#: builtin.c:477
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: l'argomento non una stringa"
-#: builtin.c:515
+#: builtin.c:508
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: argomento non numerico"
-#: builtin.c:518
+#: builtin.c:511
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: argomento negativo %g"
-#: builtin.c:726 builtin.c:729
-msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "'count$' va usato per tutti i formati o per nessuno"
-
-#: builtin.c:790
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "larghezza campo ignorata per lo specificatore `%%%%'"
-
-#: builtin.c:792
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "precisione ignorata per lo specificatore `%%%%'"
-
-#: builtin.c:794
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "larghezza e precisione ignorate per lo specificatore `%%%%'"
-
-#: builtin.c:845
-msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "`$' non permesso nei 'format' awk"
-
-#: builtin.c:851
-msgid "arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "il numero di argomento con `$' deve essere > 0"
-
-#: builtin.c:853
-#, c-format
-msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr ""
-"numero di argomenti (%ld) maggiore del numero totale di argomenti specificati"
-
-#: builtin.c:855
-msgid "`$' not permitted after period in format"
-msgstr "`$' non permesso dopo un punto nel 'format'"
-
-#: builtin.c:868
-msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr ""
-"nessun `$' specificato per larghezza o precisione di un campo posizionale"
-
-#: builtin.c:938
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`l' non ha senso nei 'format' awk; ignorata"
-
-#: builtin.c:942
-msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`l' non permessa nei 'format' awk POSIX"
-
-#: builtin.c:953
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`L' non ha senso nei 'format' awk; ignorata"
-
-#: builtin.c:957
-msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`L' non permessa nei 'format' awk POSIX"
-
-#: builtin.c:968
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`h' non ha senso nei 'format' awk; ignorata"
-
-#: builtin.c:972
-msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`h' non permessa nei 'format' awk POSIX"
-
-#: builtin.c:1252
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: valore %g non accettabile per il 'format' `%%%c'"
-
-#: builtin.c:1332
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"lettera ignota di specifica 'format' `%c' ignorato: nessun argomento "
-"convertito"
-
-#: builtin.c:1338
-msgid "not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "mancano argomenti per completare il 'format'"
-
-#: builtin.c:1340
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^ uscito per questo"
-
-#: builtin.c:1346
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: il designatore di 'format' non ha una lettera di controllo"
-
-#: builtin.c:1349
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "troppi argomenti specificati per il 'format'"
+#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
+msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
-#: builtin.c:1424 builtin.c:1427
+#: builtin.c:569 builtin.c:580
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: manca argomento"
-#: builtin.c:1451
+#: builtin.c:621
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: argomento non numerico"
-#: builtin.c:1455
+#: builtin.c:625
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g"
-#: builtin.c:1479
-#, c-format
-msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
-msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1"
-
-#: builtin.c:1484
-#, c-format
-msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sar troncato"
-
-#: builtin.c:1510
+#: builtin.c:649
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1"
-#: builtin.c:1512
+#: builtin.c:651
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0"
-#: builtin.c:1519
+#: builtin.c:658
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sar truncata"
-#: builtin.c:1524
+#: builtin.c:663
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g"
-#: builtin.c:1536
+#: builtin.c:675
+#, c-format
+msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
+msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1"
+
+#: builtin.c:680
+#, c-format
+msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
+msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sar troncato"
+
+#: builtin.c:705
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:721
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa"
-#: builtin.c:1560
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -659,473 +644,432 @@ msgstr ""
"substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo "
"argomento (%lu)"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:806
+msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+msgstr "strftime: il secondo argomento non numerico"
+
+#: builtin.c:813
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: il primo argomento non una stringa"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:819
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: 'format' una stringa nulla"
-#: builtin.c:1652
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: il secondo argomento non numerico"
-
-#: builtin.c:1729
+#: builtin.c:885
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: l'argomento non una stringa"
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:902
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:937
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:942
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: l'argomento non una stringa"
-#: builtin.c:1907 eval.c:2285
+#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "referenza a variabile non inizializzata `%s'"
+
+#: builtin.c:1064
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referenza a variabile non inizializzata `$%d'"
-#: builtin.c:2012
+#: builtin.c:1098
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: l'argomento non una stringa"
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:1151
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: l'argomento non una stringa"
-#: builtin.c:2075
+#: builtin.c:1199
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: il primo argomento non numerico"
-#: builtin.c:2077
+#: builtin.c:1201
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: il secondo argomento non numerico"
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:1220
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: l'argomento non numerico"
-#: builtin.c:2112
+#: builtin.c:1236
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: l'argomento non numerico"
-#: builtin.c:2165
+#: builtin.c:1289
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: l'argomento non numerico"
-#: builtin.c:2200
+#: builtin.c:1320
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: il terzo argomento non un vettore"
-#: builtin.c:2750
+#: builtin.c:1827
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: il terzo argomento 0, trattato come 1"
-#: builtin.c:2866
+#: builtin.c:1869
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: il primo argomento non numerico"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:1871
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: il secondo argomento non numerico"
-#: builtin.c:2874
+#: builtin.c:1877
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:2876
+#: builtin.c:1879
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
-#: builtin.c:2878
+#: builtin.c:1881
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:2904
+#: builtin.c:1908
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: il primo argomento non numerico"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:1910
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: il secondo argomento non numerico"
-#: builtin.c:2912
+#: builtin.c:1916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:2914
+#: builtin.c:1918
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:1920
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valori troppo alti daranno risultati strani"
-#: builtin.c:2942
+#: builtin.c:1947
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: il primo argomento non numerico"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:1949
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: il secondo argomento non numerico"
-#: builtin.c:2950
+#: builtin.c:1955
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:2952
+#: builtin.c:1957
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
-#: builtin.c:2978
+#: builtin.c:1984
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: il primo argomento non numerico"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:1986
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: il secondo argomento non numerico"
-#: builtin.c:2986
+#: builtin.c:1992
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:2988
+#: builtin.c:1994
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:2023
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: il primo argomento non numerico"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:2025
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: il secondo argomento non numerico"
-#: builtin.c:3022
+#: builtin.c:2031
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): valori negativi daranno risultati strani"
-#: builtin.c:3024
+#: builtin.c:2033
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): valori con decimali verranno troncati"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:2057 builtin.c:2063
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: l'argomento non numerico"
-#: builtin.c:3054
+#: builtin.c:2065
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): valore negativo dar risultati strani"
-#: builtin.c:3056
+#: builtin.c:2067
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): valore con decimali verr troncato"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:2237
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' non una categoria 'locale' valida"
-#: eval.c:374
+#: eval.c:412
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipo nodo sconosciuto %d"
-#: eval.c:423
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "superament limiti buffer in 'genflags2str'"
+#: eval.c:423 eval.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "tipo nodo sconosciuto %d"
-#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
+#: eval.c:434
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:487
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "superament limiti buffer in 'genflags2str'"
-#: eval.c:803
+#: eval.c:613
#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"ciclo for: vettore `%s' ha cambiato dimensione da %ld a %ld durante "
-"l'esecuzione del ciclo"
-
-#: eval.c:824
-msgid "`break' outside a loop is not portable"
-msgstr "`break' all'esterno di un ciclo non portabile"
+"\n"
+"\t# 'Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n"
+"\n"
-#: eval.c:828
-msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-msgstr "`break' all'esterno di un ciclo non consentito"
+#: eval.c:640
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "`IGNORECASE' un'estensione gawk"
-#: eval.c:845
-msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-msgstr "`continue' all'esterno di un ciclo non portabile"
+#: eval.c:669
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "`BINMODE' un'estensione gawk"
-#: eval.c:849
-msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-msgstr "`continue' all'esterno di un ciclo non consentito"
+#: eval.c:727
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr "valore di BINMODE `%s' non valido, considerato come 3"
-#: eval.c:883
-msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "`next' non pu essere chiamato da una regola BEGIN"
+#: eval.c:817
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
-#: eval.c:885
-msgid "`next' cannot be called from an END rule"
-msgstr "`next' non pu essere chiamato da una regola END"
+#: eval.c:895
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
-#: eval.c:887
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
-msgstr "`next' non pu essere chiamato da una regola BEGIN"
+#: eval.c:1067 eval.c:1544
+#, c-format
+msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
+msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come variabile o vettore"
-#: eval.c:889
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "`next' non pu essere chiamato da una regola END"
+#: eval.c:1095
+msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
+msgstr "assegnamento non permesso al risultato di una funzione interna"
-#: eval.c:898
-msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "`nextfile' non pu essere chiamato da una regola BEGIN"
+#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "referenza ad argomento non inizializzato `%s'"
-#: eval.c:900
-msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
-msgstr "`nextfile' non pu essere chiamato da una regola END"
+#: eval.c:1123
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "tentativo di referenziare campo da valore non numerico"
-#: eval.c:906
+#: eval.c:1125
#, fuzzy
-msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "`nextfile' non pu essere chiamato da una regola END"
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "tentativo to referenziare da stringa nulla"
-#: eval.c:963
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "istruzione che non fa nulla"
+#: eval.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "tentativo di accedere al campo %d"
-#: eval.c:1040 eval.c:2133
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "non posso usare nome di funzione `%s' come variabile o vettore"
+#: eval.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "referenza a variabile non inizializzata `$%d'"
-#: eval.c:1047 eval.c:1053
+#: eval.c:1202
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "referenza ad argomento non inizializzato `%s'"
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "funzione `%s' chiamata con pi argomenti di quelli previsti"
-#: eval.c:1062 eval.c:2142
+#: eval.c:1358
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "referenza a variabile non inizializzata `%s'"
-
-#: eval.c:1210
-msgid ""
-"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-"another!"
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-"concatenatione: effetti secondari in una espressione hanno modificato la "
-"lunghezza di un'altra espressione!"
-#: eval.c:1315
+#: eval.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
+msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore"
+
+#: eval.c:1680
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "assegnamento usato nel contesto di un test condizionale"
-#: eval.c:1396
-msgid "division by zero attempted"
-msgstr "tentativo di dividere per zero"
-
-#: eval.c:1426 profile.c:663
-#, c-format
-msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
-msgstr "tipo non ammesso (%s) in 'tree_eval'"
+#: eval.c:1684
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "istruzione che non fa nulla"
-#: eval.c:1589
+#: eval.c:2028
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "divisione per zero tentata in `/='"
-#: eval.c:1611
+#: eval.c:2053
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "divisione per zero tentata in `%%='"
-#: eval.c:1891
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "funzione `%s' chiamata con pi argomenti di quelli previsti"
-
-#: eval.c:1948
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "funzione `%s' non definita"
-
-#: eval.c:1950
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' is not a function"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:1997
-#, c-format
-msgid ""
-"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
-"function call"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:2014
-#, c-format
-msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
-msgstr ""
+#: eval.c:2139
+msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
+msgstr "`continue' all'esterno di un ciclo non consentito"
-#: eval.c:2034
-#, c-format
-msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr ""
+#: eval.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "`break' outside a loop is not allowed"
+msgstr "`break' all'esterno di un ciclo non consentito"
-#: eval.c:2039
+#: eval.c:2229
#, c-format
-msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
+"ciclo for: vettore `%s' ha cambiato dimensione da %ld a %ld durante "
+"l'esecuzione del ciclo"
-#: eval.c:2105
+#: eval.c:2342
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
-"\n"
-"\t# 'Stack' (Pila) Chiamate Funzione:\n"
-"\n"
-
-#: eval.c:2108
-#, c-format
-msgid "\t# -- main --\n"
-msgstr "\t# -- principale --\n"
-
-#: eval.c:2269
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "tentativo di referenziare campo da valore non numerico"
-
-#: eval.c:2271
-msgid "attempt to reference from null string"
-msgstr "tentativo to referenziare da stringa nulla"
-#: eval.c:2277
+#: eval.c:2354
#, c-format
-msgid "attempt to access field %d"
-msgstr "tentativo di accedere al campo %d"
-
-#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
-msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-msgstr "assegnamento non permesso al risultato di una funzione interna"
+msgid "function `%s' not defined"
+msgstr "funzione `%s' non definita"
-#: eval.c:2369
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "`IGNORECASE' un'estensione gawk"
+#: eval.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "`nextfile' non pu essere chiamato da una regola END"
-#: eval.c:2398
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "`BINMODE' un'estensione gawk"
+#: eval.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "`next' non pu essere chiamato da una regola END"
-#: eval.c:2456
+#: eval.c:2602
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:2546
-#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "specificazione invalida `%sFMT' `%s'"
-
-#: eval.c:2624
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "disabilito `--lint' a causa di assegnamento a `LINT'"
-
-#: ext.c:61
-msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+#: ext.c:62
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: ext.c:65 ext.c:70
+#: ext.c:68 ext.c:73
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' un'estensione gawk"
-#: ext.c:80
-#, c-format
-msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "estensione: non riesco ad aprire `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:88
-#, c-format
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr ""
"estensione: biblioteca `%s': non riesco a chiamare funzione `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:108
+#: ext.c:123
msgid "extension: missing function name"
msgstr "estensione: manca nome di funzione"
-#: ext.c:113
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "estensione: carattere non ammesso `%c' nel nome di funzione `%s'"
-#: ext.c:119
+#: ext.c:137
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "estensione: non riesco a ridefinire funzione `%s'"
-#: ext.c:123
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "estensione: funzione `%s' gi definita"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:146
+#, c-format
+msgid "extension: function name `%s' previously defined"
+msgstr "estensione: funzione di nome `%s' definita in precedenza"
+
+#: ext.c:148
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"estensione: nome funzione interna gawk `%s' non ammesso come nome funzione"
-#: ext.c:130
+#: ext.c:152
#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "estensione: funzione di nome `%s' definita in precedenza"
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr ""
-#: ext.c:207
-#, c-format
+#: ext.c:255
+#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "funzione `%s' definita per avere al massimo %d argumenti/o"
-#: ext.c:210
+#: ext.c:258
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funzione `%s': manca argomento #%d"
-#: ext.c:220
+#: ext.c:268
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare scalare come vettore"
-#: ext.c:224
+#: ext.c:272
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "funzione `%s': argomento #%d: tentativo di usare vettore come scalare"
-#: ext.c:249
+#: ext.c:285
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operazione Non Supportata"
@@ -1133,612 +1077,608 @@ msgstr "Operazione Non Supportata"
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF impostato a un valore negativo"
-#: field.c:913
-msgid "split: second argument is not an array"
-msgstr "split: il secondo argomento non un vettore"
-
-#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#: field.c:939 field.c:946 field.c:950
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "match: il terzo argomento un'estensione gawk"
-#: field.c:928
+#: field.c:943
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: il secondo argomento non un vettore"
-#: field.c:975
-#, fuzzy
-msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
+#: field.c:957
+msgid "split: second argument is not an array"
+msgstr "split: il secondo argomento non un vettore"
+
+#: field.c:987
+msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: la stringa nulla come terzo arg. un'estensione gawk"
-#: field.c:1032
+#: field.c:1028
#, fuzzy
-msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "split: il secondo argomento non un vettore"
-#: field.c:1041
+#: field.c:1033
#, fuzzy
-msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "split: il secondo argomento non un vettore"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1051
#, fuzzy
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "match: il terzo argomento non un vettore"
-#: field.c:1111
+#: field.c:1084
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' un'estensione gawk"
-#: field.c:1141 field.c:1155
+#: field.c:1147
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
-msgstr "valore di FIELDWIDTHS invalido, vicino a `%s'"
+msgstr "valore di FIELDWIDTHS non valido, vicino a `%s'"
-#: field.c:1238
+#: field.c:1220
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la stringa nulla usata come `FS' un'estensione gawk"
-#: field.c:1242
+#: field.c:1224
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "il vecchio awk non supporta espressioni come valori di `FS'"
-#: field.c:1357
+#: field.c:1343
#, fuzzy
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`%s' un'estensione gawk"
#: getopt.c:574 getopt.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opzione `%s' ambigua\n"
+msgstr "%s: opzione '%s' ambigua\n"
#: getopt.c:623 getopt.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opzione `--%s' non prevede un argomento\n"
+msgstr "%s: l'opzione '--%s' non ammette un argomento\n"
#: getopt.c:636 getopt.c:641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opzione `%c%s' non prevede un argomento\n"
+msgstr "%s: l'opzione '%c%s' non ammette un argomento\n"
#: getopt.c:684 getopt.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opzione `%s' richiede un argomento\n"
+msgstr "%s: l'opzione '%s' richiede un argomento\n"
#: getopt.c:741 getopt.c:744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: opzione sconosciuta `--%s'\n"
+msgstr "%s: opzione sconosciuta '--%s'\n"
#: getopt.c:752 getopt.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: opzione sconosciuta `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opzione sconosciuta '%c%s'\n"
#: getopt.c:804 getopt.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
+msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n"
#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
+msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n"
#: getopt.c:930 getopt.c:946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opzione `-W %s' ambigua\n"
+msgstr "%s: l'opzione '-W %s' ambigua\n"
#: getopt.c:970 getopt.c:988
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opzione `-W %s' non prevede un argomento\n"
+msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non ammette un argomento\n"
#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opzione `%s' richiede un argomento\n"
+msgstr "%s: l'opzione '%s' richiede un argomento\n"
-#: io.c:379
+#: io.c:272
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:413
+#: io.c:275 io.c:372
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire file `%s' in lettura (%s)"
-#: io.c:459 io.c:2999
+#: io.c:419
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "errore leggendo file di input `%s': %s"
-#: io.c:506
+#: io.c:470
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "chiusura di fd %d (`%s') fallita (%s)"
-#: io.c:617
-msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
-
-#: io.c:648
-#, c-format
-msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-msgstr "tipo di albero invalido %s in redirect()"
-
-#: io.c:654
+#: io.c:577
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha solo un valore numerico"
-#: io.c:660
+#: io.c:583
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "espressione nella re-direzione `%s' ha per valore la stringa nulla"
-#: io.c:665
+#: io.c:589
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"nome file `%s' per la re-direzione `%s' pu essere il risultato di una "
"espressione logica"
-#: io.c:707
+#: io.c:628
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mistura non necessaria di `>' e `>>' per il file `%.*s'"
-#: io.c:754
+#: io.c:681
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in scrittura (%s)"
-#: io.c:763
+#: io.c:691
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "non posso aprire 'pipe' `%s' in lettura (%s)"
-#: io.c:786
+#: io.c:712
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "non posso aprire 'pipe' bidirezionale `%s' per lettura/scrittura (%s)"
-#: io.c:864
+#: io.c:794
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "non posso re-dirigere da `%s' (%s)"
-#: io.c:867
+#: io.c:797
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "non posso re-dirigere a `%s' (%s)"
-#: io.c:920
+#: io.c:846
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"numero massimo consentito di file aperti raggiunto: comincio a riutilizzare "
"i descrittori di file"
-#: io.c:936
+#: io.c:862
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "chiusura di `%s' fallita (%s)."
-#: io.c:944
+#: io.c:870
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "troppe 'pipe' o file di input aperti"
-#: io.c:967
+#: io.c:892
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: il secondo argomento deve essere `a' o `da'"
-#: io.c:981
+#: io.c:909
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' non un file aperto, una 'pipe' o un co-processo"
-#: io.c:986
+#: io.c:914
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "chiusura di una re-direzione mai aperta"
-#: io.c:1083
+#: io.c:1011
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr "close: re-direzione `%s' non aperta con `|&', ignoro secondo argomento"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1027
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura della 'pipe' `%s' (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1030
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "errore ritornato (%d) dalla chiusura del file `%s' (%s)"
-#: io.c:1122
+#: io.c:1050
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'socket' `%s'"
-#: io.c:1125
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per co-processo `%s'"
-#: io.c:1128
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per 'pipe' `%s'"
-#: io.c:1131
+#: io.c:1059
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "nessuna chiusura esplicita richiesta per file `%s'"
-#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
+#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard output' (%s)"
-#: io.c:1163 io.c:1219
+#: io.c:1091 io.c:1147
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "errore scrivendo 'standard error' (%s)"
-#: io.c:1171
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento di 'pipe' `%s' fallita (%s)."
-#: io.c:1174
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento da co-processo di 'pipe' a `%s' fallita (%s)."
-#: io.c:1177
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "scaricamento di file `%s' fallita (%s)."
-#: io.c:1292
+#: io.c:1219
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta locale %s invalida in `/inet'"
-#: io.c:1309
+#: io.c:1236
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host remoto e informazione di porta (%s, %s) invalidi"
-#: io.c:1344
+#: io.c:1276
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "spiacente, 'client' /inet/raw non ancora pronto"
-#: io.c:1347 io.c:1383
+#: io.c:1279 io.c:1320
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "solo root pu usare `/inet/raw'."
-#: io.c:1381
+#: io.c:1318
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "spiacente, 'server' /inet/raw non ancora pronto"
-#: io.c:1477
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "nessuno protocollo (conosciuto) specificato nel filename speciale `%s'"
-#: io.c:1491
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "nome file speciale `%s' incompleto"
-#: io.c:1506
+#: io.c:1447
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "va fornito nome di 'host' remoto a `/inet'"
-#: io.c:1524
+#: io.c:1465
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "va fornita porta remota a `/inet'"
-#: io.c:1570
+#: io.c:1511
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "comunicazioni TCP/IP non supportate"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1698
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "non riesco ad aprire `%s', modo `%s'"
-#: io.c:1809
+#: io.c:1749
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "fallita chiusura di 'pty' principale (%s)"
-#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
+#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "fallita chiusura di 'stdout' nel processo-figlio (%s)"
-#: io.c:1814
+#: io.c:1754
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdout' nel processo-figlio "
"(dup: %s)"
-#: io.c:1816 io.c:1968
+#: io.c:1756 io.c:1923
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "fallita chiusura di 'stdin' nel processo-figlio (%s)"
-#: io.c:1819
+#: io.c:1759
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"fallito trasferimento di 'pty' secondaria a 'stdin' nel processo-figlio "
"(dup: %s)"
-#: io.c:1821 io.c:1840
+#: io.c:1761 io.c:1782
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "fallita chiusura di 'pty' secondaria (%s)"
-#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
+#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "fallito passaggio di 'pipe' a 'stdout' nel processo-figlio (dup: %s)"
-#: io.c:1918 io.c:1971
+#: io.c:1867 io.c:1926
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "fallito passaggio di pipe a 'stdin' nel processo-figlio (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:2108
+#: io.c:1887 io.c:2068
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "fallito ripristino di 'stdout' nel processo-padre\n"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1895
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "fallito ripristino di 'stdin' nel processo-padre\n"
-#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
+#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "fallita chiusura di 'pipe' (%s)"
-#: io.c:2019
+#: io.c:1974
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' non supportato"
-#: io.c:2085
+#: io.c:2040
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "non riesco ad aprire 'pipe' `%s' (%s)"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2088
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "non riesco a creare processo-figlio per `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2518
+#: io.c:2577
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "file dati `%s' vuoto"
-#: io.c:2560 io.c:2568
+#: io.c:2618 io.c:2626
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "non riesco ad allocare ulteriore memoria per l'input"
-#: io.c:3125
+#: io.c:3173
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valore multicarattere per `RS' un'estensione gawk"
-#: main.c:313
+#: main.c:311
msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "memoria esaurita"
-#: main.c:381
+#: main.c:388
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "`-m[fr]' opzione irrilevante per gawk"
-#: main.c:383
+#: main.c:390
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "-m uso opzione: `-m[fr] nnn'"
-#: main.c:419
+#: main.c:426
#, fuzzy
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argomento di `--source' mancante, comando ignorato"
-#: main.c:485
+#: main.c:492
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opzione `-W %s' non riconosciuta, ignorata\n"
-#: main.c:530
+#: main.c:545
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
-#: main.c:551
+#: main.c:566
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' impostata: attivo `--posix'"
-#: main.c:557
+#: main.c:572
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"
-#: main.c:568
+#: main.c:583
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' annulla `--non-decimal-data'"
-#: main.c:572
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "eseguire %s con 'setuid' root pu essere un rischio per la sicurezza"
-#: main.c:577
+#: main.c:592
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "`--posix' annulla `--traditional'"
-#: main.c:622
+#: main.c:643
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "non posso impostare modalit binaria su 'stdin'(%s)"
-#: main.c:625
+#: main.c:646
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "non posso impostare modalit binaria su 'stdout'(%s)"
-#: main.c:627
+#: main.c:648
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "non posso impostare modalit binaria su 'stderr'(%s)"
-#: main.c:668
+#: main.c:687
msgid "no program text at all!"
msgstr "manca del tutto il testo del programma!"
-#: main.c:773
+#: main.c:762
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] -f fileprog [--] file ...\n"
-#: main.c:775
+#: main.c:764
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Usage: %s [opzioni in stile POSIX o GNU] [--] %cprogramma%c file ...\n"
-#: main.c:780
+#: main.c:769
#, fuzzy
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU:\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:770
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fileprog\t\t--file=fileprog\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:771
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:772
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valore\t\t--assign=var=valore\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:773
#, fuzzy
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opzioni POSIX:\t\topzioni lunghe GNU:\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:774
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] valore\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:775
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:787
-msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
-msgstr ""
+#: main.c:776
+#, fuzzy
+msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
+msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:777
#, fuzzy
-msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
+msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:778
#, fuzzy
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:779
#, fuzzy
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-W source=testo-programma\t--source=testo-programma\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:780
#, fuzzy
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec[=file]\t--exec[=file]\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:781
#, fuzzy
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:782
#, fuzzy
-msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
+msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:783
#, fuzzy
-msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:795
-#, fuzzy
-msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
-msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-
-#: main.c:796
+#: main.c:784
#, fuzzy
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:785
#, fuzzy
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:786
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:787
#, fuzzy
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:788
#, fuzzy
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:789
#, fuzzy
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:791
#, fuzzy
+msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
+msgstr "\t-W exec[=file]\t--exec[=file]\n"
+
+#: main.c:792
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
+msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:794
#, fuzzy
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:796
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:808
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
@@ -1746,7 +1686,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:817
+#: main.c:808
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1758,7 +1698,7 @@ msgstr ""
"sezione `Reporting Problems and Bugs' nella versione a stampa.\n"
"\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:812
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1768,7 +1708,7 @@ msgstr ""
"Senza parametri, legge da 'standard input' e scrive su 'standard output'.\n"
"\n"
-#: main.c:825
+#: main.c:816
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1778,7 +1718,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:845
+#: main.c:836
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1797,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"Licenza, o (a tua scelta) a una qualsiasi versione successiva.\n"
"\n"
-#: main.c:853
+#: main.c:844
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1811,7 +1751,7 @@ msgstr ""
"Vedi la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
-#: main.c:864
+#: main.c:855
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1820,16 +1760,16 @@ msgstr ""
"assieme a questo programma; se non cos, vedi http://www.gnu.org/"
"licenses/.\n"
-#: main.c:899
+#: main.c:890
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft non imposta FS a 'tab' nell'awk POSIX"
-#: main.c:1116
+#: main.c:1122
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1176
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1838,88 +1778,82 @@ msgstr ""
"%s: `%s' argomento di `-v' non in forma `var=valore'\n"
"\n"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1202
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' non un nome di variabile ammesso"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1205
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' non un nome di variabile, cerco il file `%s=%s'"
-#: main.c:1238
+#: main.c:1258
msgid "floating point exception"
msgstr "eccezione floating point"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1265
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "errore fatale: errore interno"
-#: main.c:1260
-#, fuzzy
+#: main.c:1280
msgid "fatal error: internal error: segfault"
-msgstr "errore fatale: errore interno"
+msgstr "errore fatale: errore interno: segfault"
-#: main.c:1272
-#, fuzzy
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
-msgstr "errore fatale: errore interno"
+msgstr "errore fatale: errore interno: stack overflow"
-#: main.c:1322
+#: main.c:1342
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "manca 'fd' predefinita %d"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "non riesco a predefinire /dev/null per 'fd' %d"
-#: main.c:1352 main.c:1361
+#: main.c:1372 main.c:1381
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "non riesco a trovare gruppi: %s"
-#: msg.c:54
+#: msg.c:62
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "linea progr.:"
-#: msg.c:120
+#: msg.c:97
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
-#: msg.c:142
+#: msg.c:106
msgid "error: "
msgstr "errore: "
-#: msg.c:178
+#: msg.c:129
msgid "fatal: "
msgstr "fatale: "
-#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151
-msgid "can't convert string to float"
-msgstr "non riesco a convertire stringa a valore in virgola mobile"
-
-#: node.c:465
+#: node.c:401
msgid "backslash at end of string"
msgstr "'\\' a fine stringa"
-#: node.c:609
+#: node.c:502
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "il vecchio awk non supporta la sequenza di escape '\\%c'"
-#: node.c:660
+#: node.c:553
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX non permette escape `\\x'"
-#: node.c:666
+#: node.c:559
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "niente cifre esadecimanli nella sequenza di escape `\\x'"
-#: node.c:688
+#: node.c:581
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
@@ -1928,86 +1862,56 @@ msgstr ""
"sequenza di escape esadec.\\x%.*s di %d caratteri probabilmente non "
"interpretata nel modo previsto"
-#: node.c:703
+#: node.c:596
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "sequenza di escape `\\%c' considerata come semplice `%c'"
+#: node.c:737
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+
#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
msgstr "%s %s `%s': non riesco a impostare 'close-on-exec': (fcntl: %s)"
-#: profile.c:94
+#: profile.c:83
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura: %s"
-#: profile.c:457
-#, c-format
-msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "errore interno: %s con 'vname' nullo"
-
-#: profile.c:522
-msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr "# gestito internamente come 'delete' (cancellazione)"
-
-#: profile.c:1076
-#, c-format
-msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr "# questa una funzione di estensione caricata dinamicamente"
-
-#: profile.c:1109
-#, c-format
-msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n"
-
-#: profile.c:1112
-#, c-format
-msgid ""
-"\t# BEGIN block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# blocco(hi) BEGIN\n"
-"\n"
-
-#: profile.c:1122
+#: profile.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# blocco(hi) BEGIN\n"
+"\t# blocco(hi) END\n"
"\n"
-#: profile.c:1132
-#, c-format
+#: profile.c:208
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# Rule(s)\n"
+"\t# %s(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Regola(e)\n"
"\n"
-#: profile.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\t# ENDFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# blocco(hi) END\n"
-"\n"
+#: profile.c:278
+#, c-format
+msgid "internal error: %s with null vname"
+msgstr "errore interno: %s con 'vname' nullo"
-#: profile.c:1148
+#: profile.c:945
#, c-format
-msgid ""
-"\t# END block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# blocco(hi) END\n"
-"\n"
+msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
+msgstr "\t# profilo gawk, creato %s\n"
-#: profile.c:1168
+#: profile.c:1328
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2016,17 +1920,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funzioni, listate in ordine alfabetico\n"
-#: profile.c:1431
+#: profile.c:1367
#, c-format
-msgid "unexpected type %s in prec_level"
-msgstr "tipo non previsto %s in 'prec_level'"
-
-#: profile.c:1557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "tipo nodo sconosciuto %d"
+msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
+msgstr ""
-#: re.c:537
+#: re.c:559
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -2049,7 +1948,7 @@ msgstr "Carattere di ordinamento non valido"
#: regcomp.c:144
msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Nome di 'classe di caratteri' invalido"
+msgstr "Nome di 'classe di caratteri' non valido"
#: regcomp.c:147
msgid "Trailing backslash"
@@ -2057,7 +1956,7 @@ msgstr "'\\' finale"
#: regcomp.c:150
msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Riferimento indietro invalido"
+msgstr "Riferimento indietro non valido"
#: regcomp.c:153
msgid "Unmatched [ or [^"
@@ -2073,11 +1972,11 @@ msgstr "\\{ non chiusa"
#: regcomp.c:162
msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Contenuto di \\{\\} invalido"
+msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
#: regcomp.c:165
msgid "Invalid range end"
-msgstr "Fine di intervallo invalido"
+msgstr "Fine di intervallo non valido"
#: regcomp.c:168
msgid "Memory exhausted"
@@ -2099,19 +1998,40 @@ msgstr "Espressione regolare troppo complessa"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") or \\) non aperta"
-#: regcomp.c:699
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opzione non permessa -- %c\n"
+#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
+#~ msgstr "chiamata a `length' senza parentesi sconsigliata da POSIX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'"
+#~ msgstr "referenza a variabile non inizializzata `$%d'"
+
+#~ msgid "can't convert string to float"
+#~ msgstr "non riesco a convertire stringa a valore in virgola mobile"
+
+#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "`continue' all'esterno di un ciclo non portabile"
+
+#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "`break' all'esterno di un ciclo non portabile"
+
+#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "`nextfile' non pu essere chiamato da una regola BEGIN"
+
+#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "`next' non pu essere chiamato da una regola BEGIN"
#~ msgid "file `%s' is a directory"
#~ msgstr "file `%s' una 'directory'"
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "non posso aprire 'socket' bidirezionale `%s' per lettura/scrittura (%s)"
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "usa `PROCINFO[\"%s\"]' invece che `%s'"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "usa `PROCINFO[...]' invece che `/dev/user'"
#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
@@ -2119,30 +2039,122 @@ msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-
#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: invalid arguments"
-#~ msgstr "printf: manca argomento"
+#~ msgid ""
+#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t# blocco(hi) BEGIN\n"
+#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "close: `%.*s' non un file aperto, una 'pipe' o un co-processo"
+#~ msgid "must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr "'count$' va usato per tutti i formati o per nessuno"
+
+#~ msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
+#~ msgstr "larghezza campo ignorata per lo specificatore `%%%%'"
+
+#~ msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
+#~ msgstr "precisione ignorata per lo specificatore `%%%%'"
+
+#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
+#~ msgstr "larghezza e precisione ignorate per lo specificatore `%%%%'"
+
+#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "`$' non permesso nei 'format' awk"
+
+#~ msgid "arg count with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "il numero di argomento con `$' deve essere > 0"
+
+#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "numero di argomenti (%ld) maggiore del numero totale di argomenti "
+#~ "specificati"
+
+#~ msgid "`$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "`$' non permesso dopo un punto nel 'format'"
+
+#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr ""
+#~ "nessun `$' specificato per larghezza o precisione di un campo posizionale"
+
+#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`l' non ha senso nei 'format' awk; ignorata"
+
+#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`l' non permessa nei 'format' awk POSIX"
+
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`L' non ha senso nei 'format' awk; ignorata"
+
+#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`L' non permessa nei 'format' awk POSIX"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`h' non ha senso nei 'format' awk; ignorata"
+
+#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`h' non permessa nei 'format' awk POSIX"
+
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: valore %g non accettabile per il 'format' `%%%c'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+#~ msgstr ""
+#~ "lettera ignota di specifica 'format' `%c' ignorato: nessun argomento "
+#~ "convertito"
+
+#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr "mancano argomenti per completare il 'format'"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "^ uscito per questo"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr ""
+#~ "[s]printf: il designatore di 'format' non ha una lettera di controllo"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "troppi argomenti specificati per il 'format'"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "close: `%.*s' non un file aperto, una 'pipe' o un co-processo"
+#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context"
+#~ msgstr "tentativo di usare vettore `%s' in un contesto scalare"
+
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "non posso aprire 'socket' bidirezionale `%s' per lettura/scrittura (%s)"
+
+#~ msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
+#~ msgstr "length: l'argomento omesso sar ritenuto scalare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenatione: effetti secondari in una espressione hanno modificato la "
+#~ "lunghezza di un'altra espressione!"
+
+#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
+#~ msgstr "tipo non ammesso (%s) in 'tree_eval'"
+
+#~ msgid "\t# -- main --\n"
+#~ msgstr "\t# -- principale --\n"
+
+#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
+#~ msgstr "tipo di albero non valido %s in redirect()"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
-#~ msgstr "`%s' non un nome di variabile ammesso"
+#~ msgid "# treated internally as `delete'"
+#~ msgstr "# gestito internamente come `delete' (cancellazione)"
-#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-#~ msgstr "usa `PROCINFO[\"%s\"]' invece che `%s'"
+#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
+#~ msgstr "# questa una funzione di estensione caricata dinamicamente"
-#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-#~ msgstr "usa `PROCINFO[...]' invece che `/dev/user'"
+#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
+#~ msgstr "tipo non previsto %s in 'prec_level'"
+
+#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var"
+#~ msgstr "Tipo nodo sconosciuto %s in pp_var"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index 872adcbf..69c03a1a 100644
--- a/po/ja.gmo
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7bf0d54c..f77d63da 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.4l\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-27 02:37+1000\n"
"Last-Translator: Makoto Hosoya <mhosoya@ozemail.com.au>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,407 +15,484 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: array.c:112
+#: array.c:103
+#, c-format
+msgid "from %s"
+msgstr "%s "
+
+#: array.c:267
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use a scalar value as array"
+msgstr "顼 `%s' ȤƻѤƤޤ"
+
+#: array.c:270
#, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr "ؿ `%s' ȤƻѤƤޤ"
-#: array.c:115
+#: array.c:273
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "顼ѥ᡼ `%s' ȤƻѤƤޤ"
-#: array.c:118
+#: array.c:276
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "顼 `%s' ȤƻѤƤޤ"
-#: array.c:156
+#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649
+#: eval.c:1928
#, c-format
-msgid "from %s"
-msgstr "%s "
+msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
+msgstr "顼Ķ `%s' ѤƤޤ"
-#: array.c:513
+#: array.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
msgstr "Ƥʤ `%s[\"%s\"]' 򻲾ȤƤޤ"
-#: array.c:519
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "ź `%s' Ǥ"
-#: array.c:623
+#: array.c:684
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: `%2$s' ˻ɸ `%1$s' Ϥޤ"
-#: array.c:792
+#: array.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
+msgstr "顼 `%s' ȤƻѤƤޤ"
+
+#: array.c:868
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: (null)\n"
-#: array.c:797
+#: array.c:873
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: (zero)\n"
-#: array.c:801
+#: array.c:877
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: ơ֥륵 (table_size) = %d, 󥵥 (array_size) = %d\n"
-#: array.c:830
+#: array.c:912
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: ϥѥ᡼Ǥ\n"
-#: array.c:835
+#: array.c:916
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: %s ؤ󻲾 (array_ref)\n"
-#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
+#: array.c:921
+#, fuzzy
+msgid "adump: argument not an array"
+msgstr "match: 軰̾ǤϤޤ"
+
+#: array.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use array in a scalar context"
+msgstr "顼Ķ `%s' ѤƤޤ"
+
+#: array.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "asort: second argument not an array"
+msgstr "split: ǤϤޤ"
+
+#: array.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "asorti: second argument not an array"
+msgstr "split: ǤϤޤ"
+
+#: array.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument not an array"
+msgstr "match: 軰̾ǤϤޤ"
+
+#: array.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument not an array"
+msgstr "match: 軰̾ǤϤޤ"
+
+#: awkgram.y:246
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s ֥åˤϥɬܤǤ"
-#: awkgram.y:230
+#: awkgram.y:249
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "ƥ롼ˤϥѥޤϥɬܤǤ"
-#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
+#: awkgram.y:320 awkgram.y:330
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ"
-#: awkgram.y:304
+#: awkgram.y:367
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' ȹߴؿǤǤޤ"
-#: awkgram.y:350
+#: awkgram.y:427
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "ɽ `//' C++Ȥ˻Ƥޤ㤤ޤ"
-#: awkgram.y:353
+#: awkgram.y:430
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "ɽ `/%s/' CȤ˻Ƥޤ㤤ޤ"
-#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
-msgid "statement may have no effect"
-msgstr "̿ʸˤϸ̵̤⤷ޤ"
+#: awkgram.y:735
+#, fuzzy
+msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
+msgstr "롼פγǤ `break' ѤǤޤ"
-#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
-#, c-format
-msgid "`%s' used in %s action"
+#: awkgram.y:744
+#, fuzzy
+msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
+msgstr "롼פγǤ `continue' ѤǤޤ"
+
+#: awkgram.y:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`%s' %s ΥǻȤޤ"
-#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
+#: awkgram.y:767 awkgram.y:771
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`nextfile' gawk ͭγĥǤ"
-#: awkgram.y:528
+#: awkgram.y:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' used in %s action"
+msgstr "`%s' %s ΥǻȤޤ"
+
+#: awkgram.y:799
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' ؿʸγǻȤޤ"
-#: awkgram.y:570
+#: awkgram.y:859
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"BEGIN ޤ END 롼ΰ̵ `print' `print \"\"' Ȼפ"
""
-#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
+#: awkgram.y:927 awkgram.y:935
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`delete array' gawk ͭγĥǤ"
-#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
+#: awkgram.y:955 awkgram.y:963
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' tawk ͭγĥǤ¾ awk ǤϻѤǤޤ"
-#: awkgram.y:660
+#: awkgram.y:1004
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "switch ʸ˽ʣ case ͤѤƤޤ: %s"
-#: awkgram.y:670
-msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
+#: awkgram.y:1014
+#, fuzzy
+msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch ʸ `default' ʣƤޤ"
-#: awkgram.y:759
+#: awkgram.y:1151
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "¿ʳѥפѤϻѤǤޤ"
-#: awkgram.y:850
+#: awkgram.y:1253
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "ɽαդ˻ѤƤޤ"
-#: awkgram.y:860
+#: awkgram.y:1263
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "`~' `!~' 黻ҤκդɽѤƤޤ"
-#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
+#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423
#, fuzzy
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ"
-#: awkgram.y:872
+#: awkgram.y:1287
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "ӼαդɽѤƤޤ"
-#: awkgram.y:936
+#: awkgram.y:1399
#, fuzzy, c-format
-msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`%s' Υ⡼ȥݡȤ̵Ǥ"
-#: awkgram.y:939
-#, c-format
-msgid "`getline' invalid inside %s rule"
-msgstr ""
+#: awkgram.y:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
+msgstr "`%s' Υ⡼ȥݡȤ̵Ǥ"
-#: awkgram.y:944
+#: awkgram.y:1407
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "쥯ȤƤʤ `getline' END Ǥ̤Ǥ"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1424
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ"
-#: awkgram.y:1001
+#: awkgram.y:1528
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "̵ `length' ¾ awk ǻѤǤޤ"
-#: awkgram.y:1006
-msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-msgstr "POSIX ϳ̵Ǥ `length' λѤ侩ޤ"
-
-#: awkgram.y:1051
+#: awkgram.y:1591
#, fuzzy
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
-msgstr "`extension' gawk ͭγĥǤ"
+msgstr "`nextfile' gawk ͭγĥǤ"
-#: awkgram.y:1084
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr "ǤʤΤȤƻѤƤޤ"
+#: awkgram.y:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr "ؿ `%s': ؿ̾ϥѥ᡼̾˻ѤǤޤ"
-#: awkgram.y:1087
+#: awkgram.y:1682
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "źǤ"
-#: awkgram.y:1329
+#: awkgram.y:1722
+msgid "use of non-array as array"
+msgstr "ǤʤΤȤƻѤƤޤ"
+
+#: awkgram.y:1993
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "ͽ۳βԤޤʸνüޤ"
-#: awkgram.y:1446
-msgid "empty program text on command line"
-msgstr "ޥɹԤΥץɽǤ"
-
-#: awkgram.y:1502
+#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "ե `%s' ɤ߹ि˳ޤ (%s)"
-#: awkgram.y:1600
+#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122
+msgid "reason unknown"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already included source file `%s'"
+msgstr "ե `%s' ɤ߹ޤ (%s)"
+
+#: awkgram.y:2281
+#, fuzzy
+msgid "@include is a gawk extension"
+msgstr "`nextfile' gawk ͭγĥǤ"
+
+#: awkgram.y:2288
+msgid "empty filename after @include"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2422
+msgid "empty program text on command line"
+msgstr "ޥɹԤΥץɽǤ"
+
+#: awkgram.y:2537
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "ե `%s' ɤ߹ޤ (%s)"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:2547
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "ե `%s' ϶Ǥ"
-#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
+#: awkgram.y:2732
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "ե뤬ԤǽäƤޤ"
-#: awkgram.y:1862
+#: awkgram.y:2809
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "üƤʤɽեǸ `\\' ǽäƤޤ"
-#: awkgram.y:1886
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk ɽ `/.../%c' gawk ǻѤǤޤ"
-#: awkgram.y:1890
+#: awkgram.y:2837
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk ɽ `/.../%c' gawk ǻѤǤޤ"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:2844
msgid "unterminated regexp"
msgstr "ɽüƤޤ"
-#: awkgram.y:1900
+#: awkgram.y:2848
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "եɽüƤޤ"
-#: awkgram.y:1969
+#: awkgram.y:2907
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' ιԷ³¾ awk ǻȤޤ"
-#: awkgram.y:1982
+#: awkgram.y:2923
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "Хåå夬ԺǸʸˤʤäƤޤ"
-#: awkgram.y:2027
+#: awkgram.y:2984
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX ϱ黻 `**=' Ĥޤ"
-#: awkgram.y:2029
+#: awkgram.y:2986
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "黻 `**=' ϸŤ awk ǻȤޤ"
-#: awkgram.y:2038
+#: awkgram.y:2995
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX Ǥϱ黻 `**' ĤƤޤ"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2997
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ"
-#: awkgram.y:2071
+#: awkgram.y:3032
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "黻 `^=' ϸŤ awk ǻȤޤ"
-#: awkgram.y:2079
+#: awkgram.y:3040
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "黻 `^' ϸŤ awk ǻȤޤ"
-#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
+#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149
msgid "unterminated string"
msgstr "ʸ󤬽üƤޤ"
-#: awkgram.y:2368
+#: awkgram.y:3345
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ɽ char '%c' Ǥ"
-#: awkgram.y:2416
+#: awkgram.y:3391
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' gawk ͭγĥǤ"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:3394
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' ϥ٥븦ˤĥǤ"
-#: awkgram.y:2422
+#: awkgram.y:3397
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX `%s' Ĥޤ"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:3401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' ϸŤ awk ǻѤǤޤ"
-#: awkgram.y:2452
+#: awkgram.y:3465
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' ͭǤ!\n"
-#: awkgram.y:2514
+#: awkgram.y:3518
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d %s ˻ȤοȤƤǤ"
-#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
+#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: 軰 gawk ͭγĥǤ"
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:3575
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: ʸƥ֤Ǹΰ˻Ѥȸ̤ޤ"
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:3580
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s 軰ѥ᡼ϲѥ֥ȤǤϤޤ"
-#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
+#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: gawk ͭγĥǤ"
-#: awkgram.y:2599
+#: awkgram.y:3680
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcgettext(_\"...\")λȤְäƤޤ: ǽΥƤ"
""
-#: awkgram.y:2614
+#: awkgram.y:3695
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"dcngettext(_\"...\")λȤְäƤޤ: ǽΥ"
""
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "ؿ `%s': ѥ᡼ #%d, `%s' ѥ᡼ #%d ȽʣƤޤ"
-#: awkgram.y:2719
+#: awkgram.y:3829
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "ؿ `%s': ѥ᡼ `%s' ѿʤƤޤ"
-#: awkgram.y:2831
+#: awkgram.y:3987
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "`%s' Ѥ˳ޤǤ (%s)"
-#: awkgram.y:2832 profile.c:96
+#: awkgram.y:3988 profile.c:85
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "ץեɸ२顼äƤޤ"
-#: awkgram.y:2864
+#: awkgram.y:3994
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: Ĥ뤳ȤǤޤ (%s)"
-#: awkgram.y:2985
+#: awkgram.y:4046
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() ƤӽФƤޤ!"
-#: awkgram.y:3012
+#: awkgram.y:4052
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "ʤ줿ѿޤ"
-#: awkgram.y:3085
+#: awkgram.y:4081
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "ؿ `%s': ؿ̾ϥѥ᡼̾˻ѤǤޤ"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:4086
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "ؿ `%s': ؿ̾ϥѥ᡼̾˻ѤǤޤ"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:4102
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "ؿ̾ `%s' ѤߤǤ"
-#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
+#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "̤δؿ `%s' ƤӽФޤ"
-#: awkgram.y:3258
+#: awkgram.y:4280
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "줿ؿ `%s' ϰ٤ƤӽФޤǤ"
-#: awkgram.y:3285
+#: awkgram.y:4311
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "ѥ᡼ #%d ɽϥ֡ͤϤޤ"
-#: awkgram.y:3329
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -424,707 +501,570 @@ msgstr ""
"ؿ̾ `(' δ֤˥ڡƴؿ `%s' ƤӽФƤޤ\n"
"ޤϡѿȤƻȤƤޤ"
-#: awkgram.y:3750
-#, fuzzy
-msgid "division by zero attempted in `/'"
-msgstr "`/=' ǥǤνԤޤ"
+#: awkgram.y:4673 eval.c:1845
+msgid "division by zero attempted"
+msgstr "ǤνԤޤ"
-#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
+#: awkgram.y:4682 eval.c:1877
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%' ǥǤνԤޤ"
-#: builtin.c:122
+#: awkgram.y:5342
+msgid "statement may have no effect"
+msgstr "̿ʸˤϸ̵̤⤷ޤ"
+
+#: builtin.c:120
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s \"%s\" ؽϤǤޤ (%s)"
-#: builtin.c:123
+#: builtin.c:121
msgid "standard output"
msgstr "ɸ"
-#: builtin.c:124
-msgid "reason unknown"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:137
+#: builtin.c:135
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:141
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: %g ϰϤĶƤޤ"
-#: builtin.c:201
+#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflush: եåԲ: ѥ `%s' ɤ߹ѤǤ"
-#: builtin.c:204
+#: builtin.c:203
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflush: եåԲ: ե `%s' ɤ߹ѤǤ"
-#: builtin.c:216
+#: builtin.c:215
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"fflush: `%s' ϥե뤫ѥפ¹ԥץǤʤФʤޤ"
-#: builtin.c:310
+#: builtin.c:322
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: ʸǤϤޤ"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:324
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: ʸǤϤޤ"
-#: builtin.c:434
+#: builtin.c:446
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:464
+#: builtin.c:469
#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`delete array' gawk ͭγĥǤ"
-#: builtin.c:471
-msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:480
-msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:484
+#: builtin.c:477
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: ʸǤϤޤ"
-#: builtin.c:515
+#: builtin.c:508
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:518
+#: builtin.c:511
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: %g ͤǤ"
-#: builtin.c:726 builtin.c:729
-msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr ""
-"`count$ǤƤν񼰻ŬѤ롢ޤƤŬѤʤΤɤ餫Ǥ"
-"ޤ"
-
-#: builtin.c:790
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:792
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:794
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:845
-msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "`$' awk ǤϻȤޤ"
-
-#: builtin.c:851
-msgid "arg count with `$' must be > 0"
-msgstr " `$' ˻ȤͤǤ"
-
-#: builtin.c:853
-#, c-format
-msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr " %ld ͿƤοĶƤޤ"
-
-#: builtin.c:855
-msgid "`$' not permitted after period in format"
-msgstr "`$' Ͻ񼰻Υԥꥪ `.' θ˻ѤǤޤ"
-
-#: builtin.c:868
-msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "եޤ٤λҤ `$' ͿƤޤ"
-
-#: builtin.c:938
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "awk ν񼰻Ǥ `l' ̵̣Ǥ̵뤷ޤ"
-
-#: builtin.c:942
-msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "POSIX awk Ǥ `l' ϻѤǤޤ"
-
-#: builtin.c:953
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "awk ν񼰻Ǥ `L' ̵̣Ǥ̵뤷ޤ"
-
-#: builtin.c:957
-msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "POSIX awk Ǥ `L' ϻѤǤޤ"
-
-#: builtin.c:968
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "awk ν񼰻Ǥ `h' ̵̣Ǥ̵뤷ޤ"
-
-#: builtin.c:972
-msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "POSIX awk Ǥ `h' ϻѤǤޤ"
-
-#: builtin.c:1252
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: %g ͤ `%%%c' εϰϤĶƤޤ"
-
-#: builtin.c:1332
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1338
-msgid "not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "񼰻ꤹ뤿ΰ­ޤ"
-
-#: builtin.c:1340
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^ ­ޤ"
-
-#: builtin.c:1346
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: 񼰻Ҥʸޤ"
-
-#: builtin.c:1349
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "񼰻ʸΰ¿᤮ޤ"
+#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
+msgstr "顼Ķ `%s' ѤƤޤ"
-#: builtin.c:1424 builtin.c:1427
+#: builtin.c:569 builtin.c:580
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ޤ"
-#: builtin.c:1451
+#: builtin.c:621
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:1455
+#: builtin.c:625
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: %g ѤƤޤ"
-#: builtin.c:1479
-#, c-format
-msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
-msgstr "substr: ɸ %g Ǥ1 Ȥޤ"
-
-#: builtin.c:1484
-#, c-format
-msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr "substr: ɸ %g ξʲڤΤƤޤ"
-
-#: builtin.c:1510
+#: builtin.c:649
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: ʸ %g 1 ʾǤϤޤ"
-#: builtin.c:1512
+#: builtin.c:651
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: ʸ %g 0 ʾǤϤޤ"
-#: builtin.c:1519
+#: builtin.c:658
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: ʸ %g ξʲڤΤƤޤ"
-#: builtin.c:1524
+#: builtin.c:663
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: ʸ %g ϺͤĶƤޤ%g Ȥޤ"
-#: builtin.c:1536
+#: builtin.c:675
+#, c-format
+msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
+msgstr "substr: ɸ %g Ǥ1 Ȥޤ"
+
+#: builtin.c:680
+#, c-format
+msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
+msgstr "substr: ɸ %g ξʲڤΤƤޤ"
+
+#: builtin.c:705
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: ʸĹǤ"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:721
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: ɸ %g ʸĹĶƤޤ"
-#: builtin.c:1560
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
"substr: ɸ %2$g ʸ %1$g ʸĹ %3$lu ĶƤޤ"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:806
+msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+msgstr "strftime: ͤǤϤޤ"
+
+#: builtin.c:813
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: ʸǤϤޤ"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:819
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: 񼰻ʸ󤬶Ǥ"
-#: builtin.c:1652
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: ͤǤϤޤ"
-
-#: builtin.c:1729
+#: builtin.c:885
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: ʸǤϤޤ"
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:902
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:937
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:942
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: ʸǤϤޤ"
-#: builtin.c:1907 eval.c:2285
+#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "Ƥʤѿ `%s' 򻲾ȤƤޤ"
+
+#: builtin.c:1064
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "Ƥʤե `$%d' 򻲾ȤƤޤ"
-#: builtin.c:2012
+#: builtin.c:1098
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: ʸǤϤޤ"
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:1151
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: ʸǤϤޤ"
-#: builtin.c:2075
+#: builtin.c:1199
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2077
+#: builtin.c:1201
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:1220
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2112
+#: builtin.c:1236
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2165
+#: builtin.c:1289
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2200
+#: builtin.c:1320
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: 軰̾ǤϤޤ"
-#: builtin.c:2750
+#: builtin.c:1827
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: 軰 0 Ǥ1 ˻Ѥޤ"
-#: builtin.c:2866
+#: builtin.c:1869
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:1871
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2874
+#: builtin.c:1877
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ"
-#: builtin.c:2876
+#: builtin.c:1879
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ"
-#: builtin.c:2878
+#: builtin.c:1881
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): եͤ礭᤮Ȱ۾ʷ̤ˤʤޤ"
-#: builtin.c:2904
+#: builtin.c:1908
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:1910
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2912
+#: builtin.c:1916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ"
-#: builtin.c:2914
+#: builtin.c:1918
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:1920
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): եͤ礭᤮Ȱ۾ʷ̤ˤʤޤ"
-#: builtin.c:2942
+#: builtin.c:1947
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:1949
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2950
+#: builtin.c:1955
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ"
-#: builtin.c:2952
+#: builtin.c:1957
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ"
-#: builtin.c:2978
+#: builtin.c:1984
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:1986
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:2986
+#: builtin.c:1992
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ"
-#: builtin.c:2988
+#: builtin.c:1994
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:2023
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:2025
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:3022
+#: builtin.c:2031
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ"
-#: builtin.c:3024
+#: builtin.c:2033
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): ʲڤΤƤˤʤޤ"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:2057 builtin.c:2063
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: ͤǤϤޤ"
-#: builtin.c:3054
+#: builtin.c:2065
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): οͤѤȰ۾ʷ̤ˤʤޤ"
-#: builtin.c:3056
+#: builtin.c:2067
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): ʲڤΤƤˤʤޤ"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:2237
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' ʥ롦ƥ꡼Ǥ"
-#: eval.c:374
+#: eval.c:412
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "Ρ %d μबǤ"
-#: eval.c:423
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "genflags2str Хåե̤Ķᤷޤ"
+#: eval.c:423 eval.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "Ρ %d μबǤ"
-#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
+#: eval.c:434
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr "顼Ķ `%s' ѤƤޤ"
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:487
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "genflags2str Хåե̤Ķᤷޤ"
-#: eval.c:803
+#: eval.c:613
#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"for 롼: 롼 `%s' Υ %ld %ld Ѥޤ"
-
-#: eval.c:824
-msgid "`break' outside a loop is not portable"
-msgstr "롼פγǻѤ `break' ¾ awk ǻѤǤޤ"
+"\n"
+"\t# ƽдؿå:\n"
+"\n"
-#: eval.c:828
-msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-msgstr "롼פγǤ `break' ѤǤޤ"
+#: eval.c:640
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "`IGNORECASE' gawk ͭγĥǤ"
-#: eval.c:845
-msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-msgstr "롼פγǻѤ `continue' ¾ awk ǻѤǤޤ"
+#: eval.c:669
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "`BINMODE' gawk ͭγĥǤ"
-#: eval.c:849
-msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-msgstr "롼פγǤ `continue' ѤǤޤ"
+#: eval.c:727
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr ""
-#: eval.c:883
-msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "BEGIN 롼뤫 `next' ƤӽФޤ"
+#: eval.c:817
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "`%sFMT' λ `%s' ְäƤޤ"
-#: eval.c:885
-msgid "`next' cannot be called from an END rule"
-msgstr "END 롼뤫 `next' ƤӽФޤ"
+#: eval.c:895
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "`LINT' ؤ˽ `--lint' ̵ˤޤ"
-#: eval.c:887
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
-msgstr "BEGIN 롼뤫 `next' ƤӽФޤ"
+#: eval.c:1067 eval.c:1544
+#, c-format
+msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
+msgstr "ؿ̾ `%s' ѿˤϻȤޤ"
-#: eval.c:889
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "END 롼뤫 `next' ƤӽФޤ"
+#: eval.c:1095
+msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
+msgstr "ȹؿͤϤǤޤ"
-#: eval.c:898
-msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "BEGIN 롼뤫 `nextfile' ƤӽФޤ"
+#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "Ƥʤ `%s' 򻲾ȤƤޤ"
-#: eval.c:900
-msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
-msgstr "END 롼뤫 `nextfile' ƤӽФޤ"
+#: eval.c:1123
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "ͰʳͤȤäƥեɤ򻲾ȤƤޤ"
-#: eval.c:906
+#: eval.c:1125
#, fuzzy
-msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "END 롼뤫 `nextfile' ƤӽФޤ"
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "ȤäƻȤƤޤ"
-#: eval.c:963
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "̿ʸ˸̤Ϥޤ"
+#: eval.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "ե %d 򻲾ȤƤޤ"
-#: eval.c:1040 eval.c:2133
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "ؿ̾ `%s' ѿˤϻȤޤ"
+#: eval.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "Ƥʤե `$%d' 򻲾ȤƤޤ"
-#: eval.c:1047 eval.c:1053
+#: eval.c:1202
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "Ƥʤ `%s' 򻲾ȤƤޤ"
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "Ƥ¿Ȥäƴؿ `%s' ƤӽФޤ"
-#: eval.c:1062 eval.c:2142
+#: eval.c:1358
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "Ƥʤѿ `%s' 򻲾ȤƤޤ"
-
-#: eval.c:1210
-msgid ""
-"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-"another!"
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-"concatenationʸϢ: μѤǡ⤦ĹѤޤ"
-"!"
-#: eval.c:1315
+#: eval.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
+msgstr "顼 `%s' ȤƻѤƤޤ"
+
+#: eval.c:1680
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "ʸǤ"
-#: eval.c:1396
-msgid "division by zero attempted"
-msgstr "ǤνԤޤ"
-
-#: eval.c:1426 profile.c:663
-#, c-format
-msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
-msgstr "tree_eval ʥ (%s) ѤƤޤ"
+#: eval.c:1684
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "̿ʸ˸̤Ϥޤ"
-#: eval.c:1589
+#: eval.c:2028
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "`/=' ǥǤνԤޤ"
-#: eval.c:1611
+#: eval.c:2053
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "`%%=' ǥǤνԤޤ"
-#: eval.c:1891
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "Ƥ¿Ȥäƴؿ `%s' ƤӽФޤ"
-
-#: eval.c:1948
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "ؿ `%s' Ƥޤ"
-
-#: eval.c:1950
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' is not a function"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:1997
-#, c-format
-msgid ""
-"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
-"function call"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:2014
-#, c-format
-msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
-msgstr ""
+#: eval.c:2139
+msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
+msgstr "롼פγǤ `continue' ѤǤޤ"
-#: eval.c:2034
-#, c-format
-msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr ""
+#: eval.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "`break' outside a loop is not allowed"
+msgstr "롼פγǤ `break' ѤǤޤ"
-#: eval.c:2039
+#: eval.c:2229
#, c-format
-msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
+"for 롼: 롼 `%s' Υ %ld %ld Ѥޤ"
-#: eval.c:2105
+#: eval.c:2342
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
-"\n"
-"\t# ƽдؿå:\n"
-"\n"
-
-#: eval.c:2108
-#, c-format
-msgid "\t# -- main --\n"
-msgstr "\t# -- ᥤ --\n"
-
-#: eval.c:2269
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "ͰʳͤȤäƥեɤ򻲾ȤƤޤ"
-
-#: eval.c:2271
-msgid "attempt to reference from null string"
-msgstr "ȤäƻȤƤޤ"
-#: eval.c:2277
+#: eval.c:2354
#, c-format
-msgid "attempt to access field %d"
-msgstr "ե %d 򻲾ȤƤޤ"
-
-#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
-msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-msgstr "ȹؿͤϤǤޤ"
+msgid "function `%s' not defined"
+msgstr "ؿ `%s' Ƥޤ"
-#: eval.c:2369
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "`IGNORECASE' gawk ͭγĥǤ"
+#: eval.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "END 롼뤫 `nextfile' ƤӽФޤ"
-#: eval.c:2398
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "`BINMODE' gawk ͭγĥǤ"
+#: eval.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "END 롼뤫 `next' ƤӽФޤ"
-#: eval.c:2456
+#: eval.c:2602
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:2546
-#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "`%sFMT' λ `%s' ְäƤޤ"
-
-#: eval.c:2624
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "`LINT' ؤ˽ `--lint' ̵ˤޤ"
-
-#: ext.c:61
-msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+#: ext.c:62
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: ext.c:65 ext.c:70
+#: ext.c:68 ext.c:73
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' gawk ͭγĥǤ"
-#: ext.c:80
-#, c-format
-msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: `%s' 򳫤ޤ (%s)\n"
-#: ext.c:88
-#, c-format
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: 饤֥ `%s': ؿ `%s' ƤӽФޤ (%s)\n"
-#: ext.c:108
+#: ext.c:123
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: ؿ̾ޤ"
-#: ext.c:113
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: ؿ̾ `%2$s' ʸ `%1$c' ȤƤޤ"
-#: ext.c:119
+#: ext.c:137
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: ؿ `%s' Ǥޤ"
-#: ext.c:123
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: ؿ `%s' ϴƤޤ"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:146
+#, c-format
+msgid "extension: function name `%s' previously defined"
+msgstr "extension: ؿ̾ `%s' ϴƤޤ"
+
+#: ext.c:148
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension: Ȥ߹ߴؿ `%s' ϴؿ̾˻Ȥޤ"
-#: ext.c:130
+#: ext.c:152
#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "extension: ؿ̾ `%s' ϴƤޤ"
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr ""
-#: ext.c:207
-#, c-format
+#: ext.c:255
+#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "ؿ `%s' ˻Ȥο `%d' ʲƤޤ"
-#: ext.c:210
+#: ext.c:258
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "ؿ `%s': #%d ޤ"
-#: ext.c:220
+#: ext.c:268
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "ؿ `%s': #%d: 顼ȤƻѤƤޤ"
-#: ext.c:224
+#: ext.c:272
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "ؿ `%s': #%d: 򥹥顼ȤƻѤƤޤ"
-#: ext.c:249
+#: ext.c:285
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "ϼƤޤ"
@@ -1132,59 +1072,58 @@ msgstr "ϼƤޤ"
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF ͤǤ"
-#: field.c:913
-msgid "split: second argument is not an array"
-msgstr "split: ǤϤޤ"
-
-#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#: field.c:939 field.c:946 field.c:950
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "match: 軰 gawk ͭγĥǤ"
-#: field.c:928
+#: field.c:943
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: ǤϤޤ"
-#: field.c:975
-#, fuzzy
-msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
+#: field.c:957
+msgid "split: second argument is not an array"
+msgstr "split: ǤϤޤ"
+
+#: field.c:987
+msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: 軰˶ѤΤ gawk ͭγĥǤ"
-#: field.c:1032
+#: field.c:1028
#, fuzzy
-msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "split: ǤϤޤ"
-#: field.c:1041
+#: field.c:1033
#, fuzzy
-msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "split: ǤϤޤ"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1051
#, fuzzy
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "match: 軰̾ǤϤޤ"
-#: field.c:1111
+#: field.c:1084
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' gawk ͭγĥǤ"
-#: field.c:1141 field.c:1155
+#: field.c:1147
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "`%s' ն FIELDWIDTHS ͤǤ"
-#: field.c:1238
+#: field.c:1220
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "`FS' ˶ѤΤ gawk ͭγĥǤ"
-#: field.c:1242
+#: field.c:1224
#, fuzzy
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ"
-#: field.c:1357
+#: field.c:1343
#, fuzzy
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`%s' gawk ͭγĥǤ"
@@ -1244,509 +1183,506 @@ msgstr "%s: ץ `-W %s' ˰Ϥޤ\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ץ `%s' ˤϰɬפǤ\n"
-#: io.c:379
+#: io.c:272
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:413
+#: io.c:275 io.c:372
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "ե `%s' ɤ߹ि˳ޤ (%s)"
-#: io.c:459 io.c:2999
+#: io.c:419
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "ϥե `%s' ɤ߹˥顼ȯޤ: %s"
-#: io.c:506
+#: io.c:470
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "fd %d (`%s') Ĥ뤳ȤǤޤ (%s)"
-#: io.c:617
-msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
-
-#: io.c:648
-#, c-format
-msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-msgstr "redirect() ʥĥ꡼ %s ѤƤޤ"
-
-#: io.c:654
+#: io.c:577
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "`%s' 쥯Ȥ̿ἰ˿ͤҤƤޤ"
-#: io.c:660
+#: io.c:583
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "`%s' 쥯Ȥ̿ἰǤ"
-#: io.c:665
+#: io.c:589
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"`%2$s' 쥯Ȥ黻η̤Ȼפե̾ `%1$s' ȤƤ"
""
-#: io.c:707
+#: io.c:628
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "ե `%.*s' ɬװʾ `>' `>>' ȹ礻Ƥޤ"
-#: io.c:754
+#: io.c:681
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "Ѥ˥ѥ `%s' 򳫤ޤ (%s)"
-#: io.c:763
+#: io.c:691
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "Ѥ˥ѥ `%s' 򳫤ޤ (%s)"
-#: io.c:786
+#: io.c:712
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "Ѥѥ `%s' ޤ (%s)"
-#: io.c:864
+#: io.c:794
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "`%s' 쥯ȤǤޤ (%s)"
-#: io.c:867
+#: io.c:797
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "`%s' ˥쥯ȤǤޤ (%s)"
-#: io.c:920
+#: io.c:846
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"Ƥեοƥ¤ãޤե뵭һҤ¿Ų"
""
-#: io.c:936
+#: io.c:862
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s' Ĥޤ (%s)"
-#: io.c:944
+#: io.c:870
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "Ƥѥפޤϥեο¿᤮ޤ"
-#: io.c:967
+#: io.c:892
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: ˻ѤǤΤ `to' ޤ `from' Ǥ"
-#: io.c:981
+#: io.c:909
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"close: `%.*s' ϥե롢ѥס¹ԥץΤǤ⤢ޤ"
-#: io.c:986
+#: io.c:914
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "Ƥʤ쥯ȤĤ褦ȤƤޤ"
-#: io.c:1083
+#: io.c:1011
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: 쥯 `%s' `|&' ȤäƤޤ̵뤷ޤ"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1027
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "ѥ `%2$s' ĤȤξ֥ɤ (%1$d) Ǥ (%3$s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1030
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "ե `%2$s' ĤȤξ֥ɤ (%1$d) Ǥ (%3$s)"
-#: io.c:1122
+#: io.c:1050
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "å `%s' ĤƤޤ"
-#: io.c:1125
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "¹ԥץ `%s' ĤƤޤ"
-#: io.c:1128
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ѥ `%s' ĤƤޤ"
-#: io.c:1131
+#: io.c:1059
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ե `%s' ĤƤޤ"
-#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
+#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "ɸϤؤνߥ顼 (%s)"
-#: io.c:1163 io.c:1219
+#: io.c:1091 io.c:1147
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "ɸ२顼ؤνߥ顼 (%s)"
-#: io.c:1171
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "ѥ `%s' եåǤޤ (%s)"
-#: io.c:1174
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s' ³ѥפ¹ԥץեåǤޤ (%s)"
-#: io.c:1177
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "ե `%s' եåǤޤ (%s)"
-#: io.c:1292
+#: io.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "`%s' ΥݡȤ̵Ǥ"
-#: io.c:1309
+#: io.c:1236
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1344
+#: io.c:1276
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "ǰʤ顢/inet/raw 饤ȤνǤƤޤ"
-#: io.c:1347 io.c:1383
+#: io.c:1279 io.c:1320
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "`/inet/raw' root 桼Τ߻ѤǤޤ"
-#: io.c:1381
+#: io.c:1318
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "ǰʤ顢/inet/raw СνǤƤޤ"
-#: io.c:1477
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"ڥե̾ `%s' ˡǧǤ˥ץȥ뤬ꤵƤޤ"
-#: io.c:1491
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "ڥե̾ `%s' ԴǤ"
-#: io.c:1506
+#: io.c:1447
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "`/inet' ˤϥ⡼ȥۥ̾ɬפǤ"
-#: io.c:1524
+#: io.c:1465
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "`/inet' ˤϥ⡼ȥݡֹ椬ɬפǤ"
-#: io.c:1570
+#: io.c:1511
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP ³ϻѤǤޤ"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1698
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "`%s' (⡼ `%s') 򳫤ޤ"
-#: io.c:1809
+#: io.c:1749
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "ޥ pty Ĥޤ (%s)"
-#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
+#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "ҥץɸϤĤޤ (%s)"
-#: io.c:1814
+#: io.c:1754
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "ҥץ졼 pty ɸϤ˰ưǤޤ (dup: %s)"
-#: io.c:1816 io.c:1968
+#: io.c:1756 io.c:1923
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "ҥץɸϤĤޤ (%s)"
-#: io.c:1819
+#: io.c:1759
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "ҥץ졼 pty ɸϤ˰ưǤޤ (dup: %s)"
-#: io.c:1821 io.c:1840
+#: io.c:1761 io.c:1782
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "졼 pty Ĥޤ (%s)"
-#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
+#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "ҥץѥפɸϤ˰ưǤޤ (dup: %s)"
-#: io.c:1918 io.c:1971
+#: io.c:1867 io.c:1926
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "ҥץѥפɸϤ˰ưǤޤ (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:2108
+#: io.c:1887 io.c:2068
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "ƥץɸϤǤޤ\n"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1895
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "ƥץɸϤǤޤ\n"
-#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
+#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "ѥפĤޤ (%s)"
-#: io.c:2019
+#: io.c:1974
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' ϻѤǤޤ"
-#: io.c:2085
+#: io.c:2040
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "ѥ `%s' ޤ (%s)"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2088
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "`%s' Ѥλҥץ¹ԤǤޤ (fork: %s)"
-#: io.c:2518
+#: io.c:2577
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "ǡե `%s' ϶Ǥ"
-#: io.c:2560 io.c:2568
+#: io.c:2618 io.c:2626
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "ѥ꡼򤳤ʾݤǤޤ"
-#: io.c:3125
+#: io.c:3173
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "ʣʸ `RS' ˻ѤΤ gawk ͭγĥǤ"
-#: main.c:313
+#: main.c:311
msgid "out of memory"
msgstr ""
-#: main.c:381
+#: main.c:388
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "gawk Ǥϥץ `-m[fr]' ˸̤Ϥޤ"
-#: main.c:383
+#: main.c:390
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "-m ץλˡ: `-m[fr] '"
-#: main.c:419
+#: main.c:426
#, fuzzy
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr " `--source' ̵뤵ޤ"
-#: main.c:485
+#: main.c:492
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: ץ `-W %s' ǧǤޤ̵뤷ޤ\n"
-#: main.c:530
+#: main.c:545
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: ɬפʥץ -- %c\n"
-#: main.c:551
+#: main.c:566
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"Ķѿ `POSIXLY_CORRECT' ꤵƤޤץ `--posix' ͭ"
"ޤ"
-#: main.c:557
+#: main.c:572
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "ץ `--posix' `--traditional' ̵ˤޤ"
-#: main.c:568
+#: main.c:583
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"ץ `--posix'/`--traditional' `--non-decimal-data' ̵ˤޤ"
-#: main.c:572
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
"setuid root %s ¹Ԥȡƥ꤬ȯ礬"
""
-#: main.c:577
+#: main.c:592
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "ץ `--posix' `--traditional' ̵ˤޤ"
-#: main.c:622
+#: main.c:643
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "ɸϤХʥ⡼ɤǤޤ (%s)"
-#: main.c:625
+#: main.c:646
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "ɸϤХʥ⡼ɤǤޤ (%s)"
-#: main.c:627
+#: main.c:648
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "ɸ२顼Хʥ⡼ɤǤޤ (%s)"
-#: main.c:668
+#: main.c:687
msgid "no program text at all!"
msgstr "ץʸޤ!"
-#: main.c:773
+#: main.c:762
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Ȥ: %s [POSIX ޤ GNU ץ] -f ץե [--] "
"ե \n"
-#: main.c:775
+#: main.c:764
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Ȥ: %s [POSIX ޤ GNU ץ] [--] %cץ%c ϥե"
" \n"
-#: main.c:780
+#: main.c:769
#, fuzzy
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX ץ:\t\tGNU Ĺץ\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:770
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f ץե\t\t--file=ץե\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:771
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr ""
"\t-F եɥѥ졼\t\t\t--field-separator=եɥѥ졼\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:772
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v ѿ=\t\t--assign=ѿ=\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:773
#, fuzzy
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX ץ:\t\tGNU Ĺץ\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:774
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] \n"
-#: main.c:786
+#: main.c:775
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:787
-msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
-msgstr ""
+#: main.c:776
+#, fuzzy
+msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
+msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:777
#, fuzzy
-msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
+msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:778
#, fuzzy
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=ե]\t--dump-variables[=ե]\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:779
#, fuzzy
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-W source=ץʸ\t--source=ץʸ\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:780
#, fuzzy
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec=ե\t\t--exec=ե\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:781
#, fuzzy
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:782
#, fuzzy
-msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
+msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:783
#, fuzzy
-msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:795
-#, fuzzy
-msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
-msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-
-#: main.c:796
+#: main.c:784
#, fuzzy
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:785
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:798
+#: main.c:786
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:799
+#: main.c:787
#, fuzzy
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=ե]\t--profile[=ե]\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:788
#, fuzzy
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:789
#, fuzzy
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:791
#, fuzzy
+msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
+msgstr "\t-W exec=ե\t\t--exec=ե\n"
+
+#: main.c:792
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
+msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:794
#, fuzzy
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:796
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:808
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
@@ -1754,7 +1690,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:817
+#: main.c:808
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1767,7 +1703,7 @@ msgstr ""
"ϡ`Reporting Problems and Bugs' Ǥ\n"
"\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:812
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1777,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"ǥեǤϡɸϤɤ߹ߡɸϤ˽񤭽Фޤ\n"
"\n"
-#: main.c:825
+#: main.c:816
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1787,8 +1723,8 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' ϥե\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:845
-#, c-format
+#: main.c:836
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
@@ -1805,7 +1741,7 @@ msgstr ""
"˽ۡڤ/ޤϡѹä뤳ȤǤޤ\n"
"\n"
-#: main.c:853
+#: main.c:844
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1819,7 +1755,7 @@ msgstr ""
"ܤϡGNU General Public License 򻲾ȤƤ\n"
"\n"
-#: main.c:864
+#: main.c:855
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -1832,16 +1768,16 @@ msgstr ""
"\t59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
"ؽ̤ǤΤ餻\n"
-#: main.c:899
+#: main.c:890
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "POSIX ͤ awk Ǥ -Ft FS 򥿥֤Ǥޤ"
-#: main.c:1116
+#: main.c:1122
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1176
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1850,174 +1786,140 @@ msgstr ""
"%s: ץ `-v' ΰ `%s' `ѿ=' ηˤʤäƤޤ\n"
"\n"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1202
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' ѿ̾Ǥ"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1205
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' ѿ̾ǤϤޤ`%s=%s' Υեõޤ"
-#: main.c:1238
+#: main.c:1258
msgid "floating point exception"
msgstr "ư㳰"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1265
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "̿Ū顼: 顼"
-#: main.c:1260
+#: main.c:1280
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "̿Ū顼: 顼"
-#: main.c:1272
+#: main.c:1292
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "̿Ū顼: 顼"
-#: main.c:1322
+#: main.c:1342
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "fd %d ˳Ƥޤ"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr " fd %d Ѥ /dev/null 򳫤ޤ"
-#: main.c:1352 main.c:1361
+#: main.c:1372 main.c:1381
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "롼פĤޤ: %s"
-#: msg.c:54
+#: msg.c:62
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "ޥɥ饤:"
-#: msg.c:120
+#: msg.c:97
msgid "warning: "
msgstr "ٹ: "
-#: msg.c:142
+#: msg.c:106
msgid "error: "
msgstr "顼: "
-#: msg.c:178
+#: msg.c:129
msgid "fatal: "
msgstr "̿Ū: "
-#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151
-msgid "can't convert string to float"
-msgstr "ʸ󤫤ưѴǤޤ"
-
-#: node.c:465
+#: node.c:401
msgid "backslash at end of string"
msgstr "ʸν˥Хåå夬ȤƤޤ"
-#: node.c:609
+#: node.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "黻 `**' ϸŤ awk ǻȤޤ"
-#: node.c:660
+#: node.c:553
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX `\\x' פĤޤ"
-#: node.c:666
+#: node.c:559
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "`\\x' ץ󥹤 16 ʿޤ"
-#: node.c:688
+#: node.c:581
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-#: node.c:703
+#: node.c:596
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "ץ `\\%c' `%c' Ʊ˰ޤ"
+#: node.c:737
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+
#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
msgstr "%s %s `%s': close-on-exec Ǥޤ: (fcntl: %s)"
-#: profile.c:94
+#: profile.c:83
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "`%s' Ѥ˳ޤǤ: %s"
-#: profile.c:457
-#, c-format
-msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "顼: %s vname ̵Ǥ"
-
-#: profile.c:522
-msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr "# Ǥ `delete' Ȥưޤ"
-
-#: profile.c:1076
-#, c-format
-msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr "# ưŪ˥ɤ줿ĥǽǤ"
-
-#: profile.c:1109
-#, c-format
-msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "\t# gawk ץե롢 %s\n"
-
-#: profile.c:1112
-#, c-format
-msgid ""
-"\t# BEGIN block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# BEGIN ֥å\n"
-"\n"
-
-#: profile.c:1122
+#: profile.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# BEGIN ֥å\n"
+"\t# END ֥å\n"
"\n"
-#: profile.c:1132
-#, c-format
+#: profile.c:208
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# Rule(s)\n"
+"\t# %s(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# 롼\n"
"\n"
-#: profile.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\t# ENDFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# END ֥å\n"
-"\n"
+#: profile.c:278
+#, c-format
+msgid "internal error: %s with null vname"
+msgstr "顼: %s vname ̵Ǥ"
-#: profile.c:1148
+#: profile.c:945
#, c-format
-msgid ""
-"\t# END block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# END ֥å\n"
-"\n"
+msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
+msgstr "\t# gawk ץե롢 %s\n"
-#: profile.c:1168
+#: profile.c:1328
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2026,17 +1928,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# ؿʥե٥åȽ\n"
-#: profile.c:1431
+#: profile.c:1367
#, c-format
-msgid "unexpected type %s in prec_level"
-msgstr "prec_level %s ͽ۳ΥפǤ"
-
-#: profile.c:1557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "Ρ %d μबǤ"
+msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
+msgstr ""
-#: re.c:537
+#: re.c:559
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -2109,18 +2006,40 @@ msgstr "ɽĹ᤮ޤ"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ޤ \\) бޤ"
-#: regcomp.c:699
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "˻ѤɽϤޤ"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ʥץ -- %c\n"
+#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
+#~ msgstr "POSIX ϳ̵Ǥ `length' λѤ侩ޤ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'"
+#~ msgstr "Ƥʤե `$%d' 򻲾ȤƤޤ"
+
+#~ msgid "can't convert string to float"
+#~ msgstr "ʸ󤫤ưѴǤޤ"
+
+#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "롼פγǻѤ `continue' ¾ awk ǻѤǤޤ"
+
+#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "롼פγǻѤ `break' ¾ awk ǻѤǤޤ"
+
+#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "BEGIN 롼뤫 `nextfile' ƤӽФޤ"
+
+#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "BEGIN 롼뤫 `next' ƤӽФޤ"
#~ msgid "file `%s' is a directory"
#~ msgstr "ե `%s' ϥǥ쥯ȥǤ"
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr "Ѥå `%s' ޤ (%s)"
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "`%2$s' `PROCINFO[\"%1$s\"]' ѤƤ"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "`/dev/user' `PROCINFO[...]' ѤƤ"
#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
@@ -2128,32 +2047,105 @@ msgstr "˻ѤɽϤޤ"
#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-
#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: invalid arguments"
-#~ msgstr "printf: ޤ"
+#~ msgid ""
+#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t# BEGIN ֥å\n"
+#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
+#~ msgid "must use `count$' on all formats or none"
#~ msgstr ""
-#~ "close: `%.*s' ϥե롢ѥס¹ԥץΤǤ⤢ޤ"
+#~ "`count$ǤƤν񼰻ŬѤ롢ޤƤŬѤʤΤɤ餫Ǥ"
+#~ "Ȥޤ"
+
+#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "`$' awk ǤϻȤޤ"
+
+#~ msgid "arg count with `$' must be > 0"
+#~ msgstr " `$' ˻ȤͤǤ"
+
+#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr " %ld ͿƤοĶƤޤ"
+
+#~ msgid "`$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "`$' Ͻ񼰻Υԥꥪ `.' θ˻ѤǤޤ"
+
+#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr "եޤ٤λҤ `$' ͿƤޤ"
+
+#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "awk ν񼰻Ǥ `l' ̵̣Ǥ̵뤷ޤ"
+
+#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "POSIX awk Ǥ `l' ϻѤǤޤ"
+
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "awk ν񼰻Ǥ `L' ̵̣Ǥ̵뤷ޤ"
+
+#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "POSIX awk Ǥ `L' ϻѤǤޤ"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "awk ν񼰻Ǥ `h' ̵̣Ǥ̵뤷ޤ"
+
+#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "POSIX awk Ǥ `h' ϻѤǤޤ"
+
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: %g ͤ `%%%c' εϰϤĶƤޤ"
+
+#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr "񼰻ꤹ뤿ΰ­ޤ"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "^ ­ޤ"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: 񼰻Ҥʸޤ"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "񼰻ʸΰ¿᤮ޤ"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
+#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context"
+#~ msgstr "顼Ķ `%s' ѤƤޤ"
+
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr "Ѥå `%s' ޤ (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
#~ msgstr ""
-#~ "close: `%.*s' ϥե롢ѥס¹ԥץΤǤ⤢ޤ"
+#~ "concatenationʸϢ: μѤǡ⤦ĹѤ"
+#~ "!"
+
+#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
+#~ msgstr "tree_eval ʥ (%s) ѤƤޤ"
+
+#~ msgid "\t# -- main --\n"
+#~ msgstr "\t# -- ᥤ --\n"
+
+#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
+#~ msgstr "redirect() ʥĥ꡼ %s ѤƤޤ"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
-#~ msgstr "`%s' ѿ̾Ǥ"
+#~ msgid "# treated internally as `delete'"
+#~ msgstr "# Ǥ `delete' Ȥưޤ"
-#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-#~ msgstr "`%2$s' `PROCINFO[\"%1$s\"]' ѤƤ"
+#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
+#~ msgstr "# ưŪ˥ɤ줿ĥǽǤ"
-#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-#~ msgstr "`/dev/user' `PROCINFO[...]' ѤƤ"
+#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
+#~ msgstr "prec_level %s ͽ۳ΥפǤ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var"
+#~ msgstr "Ρ %d μबǤ"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ʥץ -- %c\n"
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index 69da21d5..3d9dfc70 100644
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8c622c27..d9fbbf40 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,653 +1,641 @@
-# Translation of gawk-3.1.5h to Dutch.
-# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Translation of gawk-3.1.6 to Dutch.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is distributed under the same license as the gawk package.
#
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.5h\n"
+"Project-Id-Version: gawk 3.1.6e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-02 12:43+0200\n"
-"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-05 21:29+0100\n"
+"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: array.c:112
+#: array.c:103
+#, c-format
+msgid "from %s"
+msgstr "van %s"
+
+#: array.c:267
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use a scalar value as array"
+msgstr "scalair `%s' wordt gebruikt als array"
+
+#: array.c:270
#, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr "functie `%s' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:115
+#: array.c:273
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "scalaire parameter `%s' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:118
+#: array.c:276
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "scalair `%s' wordt gebruikt als array"
-#: array.c:156
+#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649
+#: eval.c:1928
#, c-format
-msgid "from %s"
-msgstr "van %s"
+msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
+msgstr "array `%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
-#: array.c:513
+#: array.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd element '%s[\"%s\"]'"
-#: array.c:519
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "index van array `%s' is lege string"
-#: array.c:623
+#: array.c:684
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: index `%s' niet in array '%s'"
-#: array.c:792
+#: array.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
+msgstr "scalair `%s' wordt gebruikt als array"
+
+#: array.c:868
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: leeg (nil)\n"
-#: array.c:797
+#: array.c:873
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: leeg (nul)\n"
-#: array.c:801
+#: array.c:877
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: tabelgrootte = %d, arraygrootte = %d\n"
-#: array.c:830
+#: array.c:912
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: is een parameter\n"
-#: array.c:835
+#: array.c:916
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: array-verwijzing naar %s\n"
-#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
+#: array.c:921
+#, fuzzy
+msgid "adump: argument not an array"
+msgstr "match: derde argument is geen array"
+
+#: array.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use array in a scalar context"
+msgstr "array `%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
+
+#: array.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "asort: second argument not an array"
+msgstr "split: tweede argument is geen array"
+
+#: array.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "asorti: second argument not an array"
+msgstr "split: tweede argument is geen array"
+
+#: array.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument not an array"
+msgstr "match: derde argument is geen array"
+
+#: array.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument not an array"
+msgstr "match: derde argument is geen array"
+
+#: awkgram.y:246
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s-blokken horen een actiedeel te hebben"
-#: awkgram.y:230
+#: awkgram.y:249
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "elke regel hoort een patroon of een actiedeel te hebben"
-#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
+#: awkgram.y:320 awkgram.y:330
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
-msgstr "oude 'awk' staat meerdere 'BEGIN'- en 'END'-regels niet toe"
+msgstr "oude 'awk' staat geen meerdere 'BEGIN'- en 'END'-regels toe"
-#: awkgram.y:304
+#: awkgram.y:367
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
-msgstr "'%s' is een ingebouwde functie en is niet te herdefiniëren"
+msgstr "`%s' is een ingebouwde functie en is niet te herdefiniëren"
-#: awkgram.y:350
+#: awkgram.y:427
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "regexp-constante '//' lijkt op C-commentaar, maar is het niet"
+msgstr "regexp-constante `//' lijkt op C++-commentaar, maar is het niet"
-#: awkgram.y:353
+#: awkgram.y:430
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr "regexp-constante '/%s/' lijkt op C-commentaar, maar is het niet"
+msgstr "regexp-constante `/%s/' lijkt op C-commentaar, maar is het niet"
-#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
-msgid "statement may have no effect"
-msgstr "opdracht heeft mogelijk geen effect"
+#: awkgram.y:735
+#, fuzzy
+msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
+msgstr "`break' buiten een lus is niet toegestaan"
-#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
-#, c-format
-msgid "`%s' used in %s action"
-msgstr "'%s' wordt gebruikt in %s-actie"
+#: awkgram.y:744
+#, fuzzy
+msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
+msgstr "`continue' buiten een lus is niet toegestaan"
+
+#: awkgram.y:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' used in %s action"
+msgstr "`%s' wordt gebruikt in %s-actie"
-#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
+#: awkgram.y:767 awkgram.y:771
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
-msgstr "'nextfile' is een gawk-uitbreiding"
+msgstr "`nextfile' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:528
+#: awkgram.y:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' used in %s action"
+msgstr "`%s' wordt gebruikt in %s-actie"
+
+#: awkgram.y:799
msgid "`return' used outside function context"
-msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext"
+msgstr "`return' wordt gebruikt buiten functiecontext"
-#: awkgram.y:570
+#: awkgram.y:859
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
-"kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn"
+"kale `print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk `print \"\"' zijn"
-#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
+#: awkgram.y:927 awkgram.y:935
msgid "`delete array' is a gawk extension"
-msgstr "'delete array' is een gawk-uitbreiding"
+msgstr "`delete array' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
+#: awkgram.y:955 awkgram.y:963
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
-msgstr "'delete(array)' is een niet-overdraagbare tawk-uitbreiding"
+msgstr "`delete(array)' is een niet-overdraagbare 'tawk'-uitbreiding"
-#: awkgram.y:660
+#: awkgram.y:1004
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
-msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s"
+msgstr "dubbele `case'-waarde in `switch'-opdracht: %s"
-#: awkgram.y:670
-msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
-msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht"
+#: awkgram.y:1014
+#, fuzzy
+msgid "duplicate `default' detected in switch body"
+msgstr "dubbele `default' in `switch'-opdracht"
-#: awkgram.y:759
+#: awkgram.y:1151
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "meerfase-tweerichtings-pijplijnen werken niet"
-#: awkgram.y:850
+#: awkgram.y:1253
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguliere expressie rechts van toewijzing"
-#: awkgram.y:860
+#: awkgram.y:1263
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
-msgstr "reguliere expressie links van operator '~' of '!~'"
+msgstr "reguliere expressie links van operator `~' of `!~'"
-#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
+#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
-msgstr "oude 'awk' kent het sleutelwoord 'in' niet, behalve na 'for'"
+msgstr "oude `awk' kent het sleutelwoord `in' niet, behalve na `for'"
-#: awkgram.y:872
+#: awkgram.y:1287
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguliere expressie rechts van vergelijking"
-#: awkgram.y:936
+#: awkgram.y:1399
#, c-format
-msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:939
+#: awkgram.y:1401
#, c-format
-msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:944
+#: awkgram.y:1407
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
-msgstr "onherverwezen 'getline' is ongedefinieerd binnen END-actie"
+msgstr "onherverwezen `getline' is ongedefinieerd binnen END-actie"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1424
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
-msgstr "oude 'awk' kent geen meerdimensionale arrays"
+msgstr "oude `awk' kent geen meerdimensionale arrays"
-#: awkgram.y:1001
+#: awkgram.y:1528
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
-msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes is niet overdraagbaar"
-
-#: awkgram.y:1006
-msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-msgstr "aanroep van 'length' zonder haakjes wordt door POSIX afgeraden"
+msgstr "aanroep van `length' zonder haakjes is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:1051
+#: awkgram.y:1591
#, fuzzy
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
-msgstr "'extension' is een gawk-uitbreiding"
+msgstr "`nextfile' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:1084
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr "non-array wordt gebruikt als array"
+#: awkgram.y:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr ""
+"functie `%s': kan speciale variabele `%s' niet als functieparameter gebruiken"
-#: awkgram.y:1087
+#: awkgram.y:1682
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ongeldige index-expressie"
-#: awkgram.y:1329
+#: awkgram.y:1722
+msgid "use of non-array as array"
+msgstr "non-array wordt gebruikt als array"
+
+#: awkgram.y:1993
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string"
-#: awkgram.y:1446
-msgid "empty program text on command line"
-msgstr "lege programmatekst op commandoregel"
-
-#: awkgram.y:1502
+#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
-msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
+msgstr "kan bronbestand `%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: awkgram.y:1600
+#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122
+msgid "reason unknown"
+msgstr "reden onbekend"
+
+#: awkgram.y:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already included source file `%s'"
+msgstr "kan bronbestand `%s' niet lezen (%s)"
+
+#: awkgram.y:2281
+#, fuzzy
+msgid "@include is a gawk extension"
+msgstr "`nextfile' is een gawk-uitbreiding"
+
+#: awkgram.y:2288
+msgid "empty filename after @include"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2422
+msgid "empty program text on command line"
+msgstr "lege programmatekst op commandoregel"
+
+#: awkgram.y:2537
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
-msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)"
+msgstr "kan bronbestand `%s' niet lezen (%s)"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:2547
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
-msgstr "bronbestand '%s' is leeg"
+msgstr "bronbestand `%s' is leeg"
-#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
+#: awkgram.y:2732
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)"
-#: awkgram.y:1862
+#: awkgram.y:2809
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:1886
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van tawk werkt niet in gawk"
+msgstr "%s: %d: regexp-optie `/.../%c' van `tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:1890
+#: awkgram.y:2837
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "regexp-optie '/.../%c' van tawk werkt niet in gawk"
+msgstr "regexp-optie `/.../%c' van `tawk' werkt niet in gawk"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:2844
msgid "unterminated regexp"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie"
-#: awkgram.y:1900
+#: awkgram.y:2848
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde"
-#: awkgram.y:1969
+#: awkgram.y:2907
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar"
-#: awkgram.y:1982
+#: awkgram.y:2923
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel"
-#: awkgram.y:2027
+#: awkgram.y:2984
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
-msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe"
+msgstr "POSIX staat operator `**=' niet toe"
-#: awkgram.y:2029
+#: awkgram.y:2986
msgid "old awk does not support operator `**='"
-msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet"
+msgstr "oude `awk' kent de operator `**=' niet"
-#: awkgram.y:2038
+#: awkgram.y:2995
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
-msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe"
+msgstr "POSIX staat operator `**' niet toe"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2997
msgid "old awk does not support operator `**'"
-msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet"
+msgstr "oude `awk' kent de operator `**' niet"
-#: awkgram.y:2071
+#: awkgram.y:3032
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
-msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet"
+msgstr "oude `awk' kent de operator `^=' niet"
-#: awkgram.y:2079
+#: awkgram.y:3040
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
-msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet"
+msgstr "oude `awk' kent de operator `^' niet"
-#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
+#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149
msgid "unterminated string"
msgstr "onafgesloten string"
-#: awkgram.y:2368
-#, c-format
+#: awkgram.y:3345
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
-msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie"
+msgstr "ongeldig teken `%c' in expressie"
-#: awkgram.y:2416
+#: awkgram.y:3391
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
-msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
+msgstr "`%s' is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:3394
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
-msgstr "'%s' is een uitbreiding door Bell Labs"
+msgstr "`%s' is een uitbreiding door Bell Labs"
-#: awkgram.y:2422
+#: awkgram.y:3397
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
-msgstr "POSIX staat '%s' niet toe"
+msgstr "POSIX staat `%s' niet toe"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:3401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
-msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet"
+msgstr "oude `awk' kent `%s' niet"
-#: awkgram.y:2452
+#: awkgram.y:3465
msgid "`goto' considered harmful!\n"
-msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n"
+msgstr "`goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n"
-#: awkgram.y:2514
+#: awkgram.y:3518
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s"
-#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
+#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:3575
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect"
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:3580
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object"
-#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
+#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding"
-#: awkgram.y:2599
+#: awkgram.y:3680
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:2614
+#: awkgram.y:3695
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d"
+msgstr "functie `%s': parameter #%d, `%s', dupliceert parameter #%d"
-#: awkgram.y:2719
+#: awkgram.y:3829
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
-msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele"
+msgstr "functie `%s': parameter `%s' schaduwt een globale variabele"
-#: awkgram.y:2831
+#: awkgram.y:3987
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)"
+msgstr "kan `%s' niet openen om te schrijven (%s)"
-#: awkgram.y:2832 profile.c:96
+#: awkgram.y:3988 profile.c:85
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "profiel gaat naar standaardfoutuitvoer"
-#: awkgram.y:2864
+#: awkgram.y:3994
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)"
-#: awkgram.y:2985
+#: awkgram.y:4046
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!"
-#: awkgram.y:3012
+#: awkgram.y:4052
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "er waren geschaduwde variabelen."
-#: awkgram.y:3085
+#: awkgram.y:4081
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
-msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
+msgstr "functie `%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
-#: awkgram.y:3088
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:4086
+#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken"
+msgstr ""
+"functie `%s': kan speciale variabele `%s' niet als functieparameter gebruiken"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:4102
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
-msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
+msgstr "functienaam `%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
+#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
-msgstr "functie '%s' aangeroepen maar nergens gedefinieerd"
+msgstr "functie `%s' aangeroepen maar nergens gedefinieerd"
-#: awkgram.y:3258
+#: awkgram.y:4280
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
-msgstr "functie '%s' gedefinieerd maar nergens aangeroepen"
+msgstr "functie `%s' gedefinieerd maar nergens aangeroepen"
-#: awkgram.y:3285
+#: awkgram.y:4311
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op"
-#: awkgram.y:3329
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-"functie '%s' aangeroepen met spatie tussen naam en '(',\n"
+"functie `%s' aangeroepen met spatie tussen naam en `(',\n"
"of gebruikt als variabele of array"
-#: awkgram.y:3750
-#, fuzzy
-msgid "division by zero attempted in `/'"
-msgstr "deling door nul in '/='"
+#: awkgram.y:4673 eval.c:1845
+msgid "division by zero attempted"
+msgstr "deling door nul"
-#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
+#: awkgram.y:4682 eval.c:1877
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
-msgstr "deling door nul in '%%'"
+msgstr "deling door nul in `%%'"
+
+#: awkgram.y:5342
+msgid "statement may have no effect"
+msgstr "opdracht heeft mogelijk geen effect"
-#: builtin.c:122
+#: builtin.c:120
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s naar \"%s\" is mislukt (%s)"
-#: builtin.c:123
+#: builtin.c:121
msgid "standard output"
msgstr "standaarduitvoer"
-#: builtin.c:124
-msgid "reason unknown"
-msgstr "reden onbekend"
-
-#: builtin.c:137
+#: builtin.c:135
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: argument is geen getal"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:141
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
-#: builtin.c:201
+#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-"fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
+"fflush: kan pijp niet leegmaken: `%s' is geopend om te lezen, niet om te "
"schrijven"
-#: builtin.c:204
+#: builtin.c:203
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-"fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
+"fflush: kan bestand niet leegmaken: `%s' is geopend om te lezen, niet om te "
"schrijven"
-#: builtin.c:216
+#: builtin.c:215
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "fflush: '%s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
+msgstr "fflush: `%s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
-#: builtin.c:310
+#: builtin.c:322
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: eerste argument is geen string"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:324
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: tweede argument is geen string"
-#: builtin.c:434
+#: builtin.c:446
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: argument is geen getal"
-#: builtin.c:464
+#: builtin.c:469
+#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "'length(array)' is een gawk-uitbreiding"
-#: builtin.c:471
-msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:480
-msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:484
+#: builtin.c:477
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: argument is geen string"
-#: builtin.c:515
+#: builtin.c:508
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: argument is geen getal"
-#: builtin.c:518
+#: builtin.c:511
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: argument %g is negatief"
-#: builtin.c:726 builtin.c:729
-msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen"
-
-#: builtin.c:790
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:792
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:794
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:845
-msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "'$' is niet toegestaan in awk-opmaak"
-
-#: builtin.c:851
-msgid "arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn"
-
-#: builtin.c:853
-#, c-format
-msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten"
-
-#: builtin.c:855
-msgid "`$' not permitted after period in format"
-msgstr "'$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak"
-
-#: builtin.c:868
-msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie"
-
-#: builtin.c:938
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-
-#: builtin.c:942
-msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-
-#: builtin.c:953
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-
-#: builtin.c:957
-msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-
-#: builtin.c:968
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
-
-#: builtin.c:972
-msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
-
-#: builtin.c:1252
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'"
-
-#: builtin.c:1332
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1338
-msgid "not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "niet genoeg argumenten voor opmaakstring"
-
-#: builtin.c:1340
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "niet genoeg ^ voor deze"
-
-#: builtin.c:1346
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter"
-
-#: builtin.c:1349
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring"
+#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
+msgstr "array `%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
-#: builtin.c:1424 builtin.c:1427
+#: builtin.c:569 builtin.c:580
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: geen argumenten"
-#: builtin.c:1451
+#: builtin.c:621
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: argument is geen getal"
-#: builtin.c:1455
+#: builtin.c:625
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: argument %g is negatief"
-#: builtin.c:1479
-#, c-format
-msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
-msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt"
-
-#: builtin.c:1484
-#, c-format
-msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt"
-
-#: builtin.c:1510
+#: builtin.c:649
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1"
-#: builtin.c:1512
+#: builtin.c:651
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0"
-#: builtin.c:1519
+#: builtin.c:658
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt"
-#: builtin.c:1524
+#: builtin.c:663
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
-#: builtin.c:1536
+#: builtin.c:675
+#, c-format
+msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
+msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt"
+
+#: builtin.c:680
+#, c-format
+msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
+msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt"
+
+#: builtin.c:705
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:721
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string"
-#: builtin.c:1560
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -655,473 +643,432 @@ msgstr ""
"substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste "
"argument (%lu)"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:806
+msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+msgstr "strftime: tweede argument is geen getal"
+
+#: builtin.c:813
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: eerste argument is geen string"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:819
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: opmaakstring is leeg"
-#: builtin.c:1652
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: tweede argument is geen getal"
-
-#: builtin.c:1729
+#: builtin.c:885
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: argument is geen string"
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:902
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:937
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:942
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: argument is geen string"
-#: builtin.c:1907 eval.c:2285
+#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele `%s'"
+
+#: builtin.c:1064
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
-msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'"
+msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld `$%d'"
-#: builtin.c:2012
+#: builtin.c:1098
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: argument is geen string"
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:1151
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: argument is geen string"
-#: builtin.c:2075
+#: builtin.c:1199
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2077
+#: builtin.c:1201
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:1220
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2112
+#: builtin.c:1236
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2165
+#: builtin.c:1289
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: argument is geen getal"
-#: builtin.c:2200
+#: builtin.c:1320
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: builtin.c:2750
+#: builtin.c:1827
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: derde argument is 0; wordt beschouwd als 1"
-#: builtin.c:2866
+#: builtin.c:1869
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:1871
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2874
+#: builtin.c:1877
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2876
+#: builtin.c:1879
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:2878
+#: builtin.c:1881
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2904
+#: builtin.c:1908
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:1910
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2912
+#: builtin.c:1916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2914
+#: builtin.c:1918
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:1920
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2942
+#: builtin.c:1947
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:1949
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2950
+#: builtin.c:1955
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2952
+#: builtin.c:1957
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:2978
+#: builtin.c:1984
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:1986
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:2986
+#: builtin.c:1992
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:2988
+#: builtin.c:1994
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:2023
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: eerste argument is geen getal"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:2025
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: tweede argument is geen getal"
-#: builtin.c:3022
+#: builtin.c:2031
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3024
+#: builtin.c:2033
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:2057 builtin.c:2063
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: argument is geen getal"
-#: builtin.c:3054
+#: builtin.c:2065
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negatieve waarden geven rare resultaten"
-#: builtin.c:3056
+#: builtin.c:2067
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): cijfers na de komma worden afgekapt"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:2237
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
-msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige lokale categorie"
+msgstr "dcgettext: `%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie"
-#: eval.c:374
+#: eval.c:412
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "onbekend nodetype %d"
-#: eval.c:423
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "bufferoverloop in genflags2str()"
+#: eval.c:423 eval.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "onbekend nodetype %d"
-#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
+#: eval.c:434
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr ""
-#: eval.c:803
+#: eval.c:487
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "bufferoverloop in genflags2str()"
+
+#: eval.c:613
#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"for: array '%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer van de "
-"lus"
-
-#: eval.c:824
-msgid "`break' outside a loop is not portable"
-msgstr "'break' buiten een lus is niet overdraagbaar"
+"\n"
+"\t# Functieaanroepen-stack:\n"
+"\n"
-#: eval.c:828
-msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-msgstr "'break' buiten een lus is niet toegestaan"
+#: eval.c:640
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "`IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding"
-#: eval.c:845
-msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-msgstr "'continue' buiten een lus is niet overdraagbaar"
+#: eval.c:669
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "`BINMODE' is een gawk-uitbreiding"
-#: eval.c:849
-msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan"
+#: eval.c:727
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr "BINMODE-waarde `%s' is onjuist, wordt behandeld als 3"
-#: eval.c:883
-msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel"
+#: eval.c:817
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "onjuiste opgave van `%sFMT': `%s'"
-#: eval.c:885
-msgid "`next' cannot be called from an END rule"
-msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een END-regel"
+#: eval.c:895
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "`--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan `LINT'"
-#: eval.c:887
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
-msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel"
+#: eval.c:1067 eval.c:1544
+#, c-format
+msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
+msgstr "kan functienaam `%s' niet als variabele of array gebruiken"
-#: eval.c:889
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "'next' kan niet aangeroepen worden in een END-regel"
+#: eval.c:1095
+msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
+msgstr ""
+"toewijzing aan het resultaat van een ingebouwde functie is niet toegestaan"
-#: eval.c:898
-msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel"
+#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument `%s'"
-#: eval.c:900
-msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
-msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een END-regel"
+#: eval.c:1123
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is"
-#: eval.c:906
+#: eval.c:1125
#, fuzzy
-msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een END-regel"
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "verwijzingspoging via een lege string"
-#: eval.c:963
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "opdracht heeft geen effect"
+#: eval.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "toegangspoging tot veld %d"
-#: eval.c:1040 eval.c:2133
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "kan functienaam '%s' niet als variabele of array gebruiken"
+#: eval.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld `$%d'"
-#: eval.c:1047 eval.c:1053
+#: eval.c:1202
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd argument '%s'"
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "functie `%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd"
-#: eval.c:1062 eval.c:2142
+#: eval.c:1358
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerde variabele '%s'"
-
-#: eval.c:1210
-msgid ""
-"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-"another!"
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-"concatenation: neveneffecten in de ene expressie hebben de lengte van een "
-"andere veranderd!"
-#: eval.c:1315
+#: eval.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
+msgstr "scalair `%s' wordt gebruikt als array"
+
+#: eval.c:1680
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "toewijzing wordt gebruikt in een conditionele context"
-#: eval.c:1396
-msgid "division by zero attempted"
-msgstr "deling door nul"
-
-#: eval.c:1426 profile.c:663
-#, c-format
-msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
-msgstr "ongeldig type (%s) in tree_eval()"
+#: eval.c:1684
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "opdracht heeft geen effect"
-#: eval.c:1589
+#: eval.c:2028
msgid "division by zero attempted in `/='"
-msgstr "deling door nul in '/='"
+msgstr "deling door nul in `/='"
-#: eval.c:1611
+#: eval.c:2053
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
-msgstr "deling door nul in '%%='"
+msgstr "deling door nul in `%%='"
-#: eval.c:1891
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "functie '%s' aangeroepen met meer argumenten dan gedeclareerd"
-
-#: eval.c:1948
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "functie '%s' is niet gedefinieerd"
-
-#: eval.c:1950
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' is not a function"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:1997
-#, c-format
-msgid ""
-"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
-"function call"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:2014
-#, c-format
-msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
-msgstr ""
+#: eval.c:2139
+msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
+msgstr "`continue' buiten een lus is niet toegestaan"
-#: eval.c:2034
-#, c-format
-msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr ""
+#: eval.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "`break' outside a loop is not allowed"
+msgstr "`break' buiten een lus is niet toegestaan"
-#: eval.c:2039
+#: eval.c:2229
#, c-format
-msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
+"for: array `%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer van de "
+"lus"
-#: eval.c:2105
+#: eval.c:2342
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
-"\n"
-"\t# Functieaanroepen-stack:\n"
-"\n"
-
-#: eval.c:2108
-#, c-format
-msgid "\t# -- main --\n"
-msgstr "\t# -- hoofd --\n"
-
-#: eval.c:2269
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "veldverwijzingspoging via een waarde die geen getal is"
-
-#: eval.c:2271
-msgid "attempt to reference from null string"
-msgstr "verwijzingspoging via een lege string"
-#: eval.c:2277
+#: eval.c:2354
#, c-format
-msgid "attempt to access field %d"
-msgstr "toegangspoging tot veld %d"
-
-#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
-msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-msgstr ""
-"toewijzing aan het resultaat van een ingebouwde functie is niet toegestaan"
+msgid "function `%s' not defined"
+msgstr "functie `%s' is niet gedefinieerd"
-#: eval.c:2369
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "'IGNORECASE' is een gawk-uitbreiding"
+#: eval.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "`nextfile' kan niet aangeroepen worden in een END-regel"
-#: eval.c:2398
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "'BINMODE' is een gawk-uitbreiding"
+#: eval.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "`next' kan niet aangeroepen worden in een END-regel"
-#: eval.c:2456
+#: eval.c:2602
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:2546
-#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "onjuiste opgave van '%sFMT': '%s'"
-
-#: eval.c:2624
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "'--lint' wordt uitgeschakeld wegens toewijzing aan 'LINT'"
-
-#: ext.c:61
-msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+#: ext.c:62
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: ext.c:65 ext.c:70
+#: ext.c:68 ext.c:73
msgid "`extension' is a gawk extension"
-msgstr "'extension' is een gawk-uitbreiding"
+msgstr "`extension' is een gawk-uitbreiding"
-#: ext.c:80
-#, c-format
-msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
-msgstr "extension: kan '%s' niet openen (%s)\n"
+#: ext.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
+msgstr "extension: kan `%s' niet openen (%s)\n"
-#: ext.c:88
-#, c-format
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr "extension: bibliotheek '%s': kan functie '%s' niet aanroepen (%s)\n"
+#: ext.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgstr "extension: bibliotheek `%s': kan functie `%s' niet aanroepen (%s)\n"
-#: ext.c:108
+#: ext.c:123
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: ontbrekende functienaam"
-#: ext.c:113
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
-msgstr "extension: ongeldig teken '%c' in functienaam '%s'"
+msgstr "extension: ongeldig teken `%c' in functienaam `%s'"
-#: ext.c:119
+#: ext.c:137
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "extension: kan functie '%s' niet herdefiniëren"
+msgstr "extension: kan functie `%s' niet herdefiniëren"
-#: ext.c:123
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "extension: functie '%s' is al gedefinieerd"
+msgstr "extension: functie `%s' is al gedefinieerd"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:146
#, c-format
-msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken"
+msgid "extension: function name `%s' previously defined"
+msgstr "extension: functienaam `%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: ext.c:130
+#: ext.c:148
#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "extension: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
+msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde `%s' niet als functienaam gebruiken"
-#: ext.c:207
+#: ext.c:152
#, c-format
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:255
+#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr ""
-"functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren"
+"functie `%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren"
-#: ext.c:210
+#: ext.c:258
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
-msgstr "functie '%s': ontbrekend argument #%d"
+msgstr "functie `%s': ontbrekend argument #%d"
-#: ext.c:220
+#: ext.c:268
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "functie '%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array"
+msgstr "functie `%s': argument #%d: een scalair wordt gebruikt als array"
-#: ext.c:224
+#: ext.c:272
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "functie '%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair"
+msgstr "functie `%s': argument #%d: een array wordt gebruikt als scalair"
-#: ext.c:249
+#: ext.c:285
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Actie wordt niet ondersteund"
@@ -1129,617 +1076,613 @@ msgstr "Actie wordt niet ondersteund"
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF is op een negatieve waarde gezet"
-#: field.c:913
-msgid "split: second argument is not an array"
-msgstr "split: tweede argument is geen array"
-
-#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#: field.c:939 field.c:946 field.c:950
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:928
+#: field.c:943
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: tweede argument is geen array"
-#: field.c:975
-#, fuzzy
-msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
+#: field.c:957
+msgid "split: second argument is not an array"
+msgstr "split: tweede argument is geen array"
+
+#: field.c:987
+msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: lege string als derde argument is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1032
+#: field.c:1028
#, fuzzy
-msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "split: tweede argument is geen array"
-#: field.c:1041
+#: field.c:1033
#, fuzzy
-msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "split: tweede argument is geen array"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1051
#, fuzzy
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "match: derde argument is geen array"
-#: field.c:1111
+#: field.c:1084
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
-msgstr "'FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding"
+msgstr "`FIELDWIDTHS' is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1141 field.c:1155
+#: field.c:1147
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
-msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, nabij '%s'"
+msgstr "ongeldige waarde voor FIELDWIDTHS, nabij `%s'"
-#: field.c:1238
+#: field.c:1220
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
-msgstr "een lege string als 'FS' is een gawk-uitbreiding"
+msgstr "een lege string als `FS' is een gawk-uitbreiding"
-#: field.c:1242
+#: field.c:1224
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
-msgstr "oude 'awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van 'FS'"
+msgstr "oude `awk' staat geen reguliere expressies toe als waarde van `FS'"
-#: field.c:1357
+#: field.c:1343
#, fuzzy
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
-msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding"
+msgstr "`%s' is een gawk-uitbreiding"
#: getopt.c:574 getopt.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
+msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
#: getopt.c:623 getopt.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
+msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
#: getopt.c:636 getopt.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
+msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
#: getopt.c:684 getopt.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
+msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
#: getopt.c:741 getopt.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
#: getopt.c:752 getopt.c:755
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
#: getopt.c:804 getopt.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- `%c'\n"
#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
+msgstr "%s: optie vereist een argument -- `%c'\n"
#: getopt.c:930 getopt.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
+msgstr "%s: optie `-W %s' is niet eenduidig\n"
#: getopt.c:970 getopt.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
+msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"
#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
+msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
-#: io.c:379
+#: io.c:272
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:413
+#: io.c:275 io.c:372
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
-msgstr "kan bestand '%s' niet openen om te lezen (%s)"
+msgstr "kan bestand `%s' niet openen om te lezen (%s)"
-#: io.c:459 io.c:2999
+#: io.c:419
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "fout tijdens lezen van invoerbestand '%s': %s"
+msgstr "fout tijdens lezen van invoerbestand `%s': %s"
-#: io.c:506
+#: io.c:470
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "sluiten van bestandsdescriptor %d ('%s') is mislukt (%s)"
-#: io.c:617
-msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
-
-#: io.c:648
-#, c-format
-msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-msgstr "ongeldig boomtype %s in redirect()"
-
-#: io.c:654
+#: io.c:577
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
-msgstr "expressie in omleiding '%s' heeft alleen een getal als waarde"
+msgstr "expressie in omleiding `%s' heeft alleen een getal als waarde"
-#: io.c:660
+#: io.c:583
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
-msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege string als waarde"
+msgstr "expressie voor omleiding `%s' heeft een lege string als waarde"
-#: io.c:665
+#: io.c:589
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
-"bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een "
+"bestandsnaam `%s' voor omleiding `%s' kan het resultaat zijn van een "
"logische expressie"
-#: io.c:707
+#: io.c:628
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
-msgstr "onnodige mix van '>' en '>>' voor bestand '%.*s'"
+msgstr "onnodige mix van `>' en `>>' voor bestand `%.*s'"
-#: io.c:754
+#: io.c:681
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
-msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor uitvoer (%s)"
+msgstr "kan pijp `%s' niet openen voor uitvoer (%s)"
-#: io.c:763
+#: io.c:691
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
-msgstr "kan pijp '%s' niet openen voor invoer (%s)"
+msgstr "kan pijp `%s' niet openen voor invoer (%s)"
-#: io.c:786
+#: io.c:712
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
-msgstr "kan tweerichtings-pijp '%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)"
+msgstr "kan tweerichtings-pijp `%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)"
-#: io.c:864
+#: io.c:794
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
-msgstr "kan niet omleiden van '%s' (%s)"
+msgstr "kan niet omleiden van `%s' (%s)"
-#: io.c:867
+#: io.c:797
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
-msgstr "kan niet omleiden naar '%s' (%s)"
+msgstr "kan niet omleiden naar `%s' (%s)"
-#: io.c:920
+#: io.c:846
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen"
-#: io.c:936
+#: io.c:862
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
-msgstr "sluiten van '%s' is mislukt (%s)"
+msgstr "sluiten van `%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:944
+#: io.c:870
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "te veel pijpen of invoerbestanden geopend"
-#: io.c:967
+#: io.c:892
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
-msgstr "close: tweede argument moet 'to' of 'from' zijn"
+msgstr "close: tweede argument moet `to' of `from' zijn"
-#: io.c:981
+#: io.c:909
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
+msgstr "close: `%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
-#: io.c:986
+#: io.c:914
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding"
-#: io.c:1083
+#: io.c:1011
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
-"close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt "
+"close: omleiding `%s' is niet geopend met `|&'; tweede argument wordt "
"genegeerd"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1027
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
-msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp '%s' (%s)"
+msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van pijp `%s' (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1030
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
-msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van bestand '%s' (%s)"
+msgstr "afsluitwaarde %d bij mislukte sluiting van bestand `%s' (%s)"
-#: io.c:1122
+#: io.c:1050
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
-msgstr "geen expliciete sluiting van socket '%s' aangegeven"
+msgstr "geen expliciete sluiting van socket `%s' aangegeven"
-#: io.c:1125
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
-msgstr "geen expliciete sluiting van co-proces '%s' aangegeven"
+msgstr "geen expliciete sluiting van co-proces `%s' aangegeven"
-#: io.c:1128
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
-msgstr "geen expliciete sluiting van pijp '%s' aangegeven"
+msgstr "geen expliciete sluiting van pijp `%s' aangegeven"
-#: io.c:1131
+#: io.c:1059
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
-msgstr "geen expliciete sluiting van bestand '%s' aangegeven"
+msgstr "geen expliciete sluiting van bestand `%s' aangegeven"
-#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
+#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaarduitvoer (%s)"
-#: io.c:1163 io.c:1219
+#: io.c:1091 io.c:1147
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fout tijdens schrijven van standaardfoutuitvoer (%s)"
-#: io.c:1171
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
-msgstr "leegmaken van pijp '%s' is mislukt (%s)"
+msgstr "leegmaken van pijp `%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:1174
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
-msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar '%s' is mislukt (%s)"
+msgstr "leegmaken door co-proces van pijp naar `%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:1177
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
-msgstr "leegmaken van bestand '%s' is mislukt (%s)"
+msgstr "leegmaken van bestand `%s' is mislukt (%s)"
-#: io.c:1292
+#: io.c:1219
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
-msgstr "lokale poort %s is ongeldig in '/inet'"
+msgstr "lokale poort %s is ongeldig in `/inet'"
-#: io.c:1309
+#: io.c:1236
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "host- en poortinformatie (%s, %s) zijn ongeldig"
-#: io.c:1344
+#: io.c:1276
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
-msgstr "cliënt van '/inet/raw' is nog niet klaar, sorry"
+msgstr "cliënt van `/inet/raw' is nog niet klaar, sorry"
-#: io.c:1347 io.c:1383
+#: io.c:1279 io.c:1320
msgid "only root may use `/inet/raw'."
-msgstr "Alleen root mag '/inet/raw' gebruiken."
+msgstr "Alleen root mag `/inet/raw' gebruiken."
-#: io.c:1381
+#: io.c:1318
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
-msgstr "server van '/inet/raw' is nog niet klaar, sorry"
+msgstr "server van `/inet/raw' is nog niet klaar, sorry"
-#: io.c:1477
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-msgstr "geen (bekend) protocol aangegeven in speciale bestandsnaam '%s'"
+msgstr "geen (bekend) protocol aangegeven in speciale bestandsnaam `%s'"
-#: io.c:1491
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
-msgstr "speciale bestandsnaam '%s' is onvolledig"
+msgstr "speciale bestandsnaam `%s' is onvolledig"
-#: io.c:1506
+#: io.c:1447
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
-msgstr "'/inet' heeft een gindse hostnaam nodig"
+msgstr "`/inet' heeft een gindse hostnaam nodig"
-#: io.c:1524
+#: io.c:1465
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
-msgstr "'/inet' heeft een gindse poort nodig"
+msgstr "`/inet' heeft een gindse poort nodig"
-#: io.c:1570
+#: io.c:1511
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-communicatie wordt niet ondersteund"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1698
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
-msgstr "kan '%s' niet openen -- modus '%s'"
+msgstr "kan `%s' niet openen -- modus `%s'"
-#: io.c:1809
+#: io.c:1749
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "kan meester-pty van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
+#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:1814
+#: io.c:1754
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %"
"s)"
-#: io.c:1816 io.c:1968
+#: io.c:1756 io.c:1923
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)"
-#: io.c:1819
+#: io.c:1759
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %"
"s)"
-#: io.c:1821 io.c:1840
+#: io.c:1761 io.c:1782
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)"
-#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
+#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)"
-#: io.c:1918 io.c:1971
+#: io.c:1867 io.c:1926
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:2108
+#: io.c:1887 io.c:2068
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "kan standaarduitvoer van ouderproces niet herstellen\n"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1895
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "kan standaardinvoer van ouderproces niet herstellen\n"
-#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
+#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "kan pijp niet sluiten (%s)"
-#: io.c:2019
+#: io.c:1974
msgid "`|&' not supported"
-msgstr "'|&' wordt niet ondersteund"
+msgstr "`|&' wordt niet ondersteund"
-#: io.c:2085
+#: io.c:2040
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
-msgstr "kan pijp '%s' niet openen (%s)"
+msgstr "kan pijp `%s' niet openen (%s)"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2088
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
-msgstr "kan voor '%s' geen dochterproces starten (fork: %s)"
+msgstr "kan voor `%s' geen dochterproces starten (fork: %s)"
-#: io.c:2518
+#: io.c:2577
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
-msgstr "databestand '%s' is leeg"
+msgstr "databestand `%s' is leeg"
-#: io.c:2560 io.c:2568
+#: io.c:2618 io.c:2626
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kan geen extra invoergeheugen meer toewijzen"
-#: io.c:3125
+#: io.c:3173
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
-msgstr "een 'RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding"
+msgstr "een `RS' van meerdere tekens is een gawk-uitbreiding"
-#: main.c:313
+#: main.c:311
msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "geen vrij geheugen"
-#: main.c:381
+#: main.c:388
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
-msgstr "optie '-m[fr]' is irrelevant in gawk"
+msgstr "optie `-m[fr]' is irrelevant in gawk"
-#: main.c:383
+#: main.c:390
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "gebruikswijze van optie -m: '-m[fr] nnn'"
+msgstr "gebruikswijze van optie -m: `-m[fr] nnn'"
-#: main.c:419
+#: main.c:426
#, fuzzy
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
-msgstr "argument van '--source' is leeg; genegeerd"
+msgstr "argument van `--source' is leeg; genegeerd"
-#: main.c:485
+#: main.c:492
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
-msgstr "%s: optie '-W %s' is onbekend; genegeerd\n"
+msgstr "%s: optie `-W %s' is onbekend; genegeerd\n"
-#: main.c:530
+#: main.c:545
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
-#: main.c:551
+#: main.c:566
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr "omgevingsvariabele 'POSIXLY_CORRECT' is gezet: '--posix' ingeschakeld"
+msgstr "omgevingsvariabele `POSIXLY_CORRECT' is gezet: `--posix' ingeschakeld"
-#: main.c:557
+#: main.c:572
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
-msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'"
+msgstr "`--posix' overstijgt `--traditional'"
-#: main.c:568
+#: main.c:583
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-msgstr "'--posix'/'--traditional' overstijgen '--non-decimal-data'"
+msgstr "`--posix'/`--traditional' overstijgen `--non-decimal-data'"
-#: main.c:572
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
-msgstr "het uitvoeren van %s als 'setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn"
+msgstr "het uitvoeren van %s als `setuid root' kan een veiligheidsrisico zijn"
-#: main.c:577
+#: main.c:592
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
-msgstr "'--posix' overstijgt '--traditional'"
+msgstr "`--posix' overstijgt `--traditional'"
-#: main.c:622
+#: main.c:643
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan standaardinvoer niet in binaire modus plaatsen (%s)"
-#: main.c:625
+#: main.c:646
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan standaarduitvoer niet in binaire modus plaatsen (%s)"
-#: main.c:627
+#: main.c:648
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan standaardfoutuitvoer niet in binaire modus plaatsen (%s)"
-#: main.c:668
+#: main.c:687
msgid "no program text at all!"
msgstr "helemaal geen programmatekst!"
-#: main.c:773
+#: main.c:762
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] -f programmabestand [--] bestand...\n"
-#: main.c:775
+#: main.c:764
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
" of: %s [opties] [--] %cprogrammatekst%c bestand...\n"
"\n"
-#: main.c:780
+#: main.c:769
#, fuzzy
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "\tPOSIX-opties:\t\t\tequivalente GNU-opties:\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:770
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f programmabestand\t\t--file=programmabestand\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:771
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F veldscheidingsteken\t\t--field-separator=veldscheidingsteken\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:772
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=waarde\t\t\t--assign=var=waarde\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:773
#, fuzzy
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "\tPOSIX-opties:\t\t\tequivalente GNU-opties:\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:774
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] waarde\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:775
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:787
-msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
-msgstr ""
+#: main.c:776
+#, fuzzy
+msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
+msgstr "\t-W traditional\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:777
#, fuzzy
-msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
+msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:778
#, fuzzy
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=bestand]\t--dump-variables[=bestand]\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:779
#, fuzzy
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-W source=programmatekst\t--source=programmatekst\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:780
#, fuzzy
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec=bestand\t\t\t--exec=bestand\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:781
#, fuzzy
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:782
#, fuzzy
-msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
+msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t\t--help\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:783
#, fuzzy
-msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:795
-#, fuzzy
-msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
-msgstr "\t-W lint-old\t\t\t--lint-old\n"
-
-#: main.c:796
+#: main.c:784
#, fuzzy
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:785
#, fuzzy
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-W use-lc-numeric\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:786
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:787
#, fuzzy
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=bestand]\t\t--profile[=bestand]\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:788
#, fuzzy
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:789
#, fuzzy
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:791
#, fuzzy
+msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
+msgstr "\t-W exec=bestand\t\t\t--exec=bestand\n"
+
+#: main.c:792
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-msgstr "\t-W posix\t\t\t--posix\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
+msgstr "\t-W lint-old\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:794
#, fuzzy
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-W version\t\t\t--version\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:796
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:808
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
@@ -1747,7 +1690,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:817
+#: main.c:808
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1755,32 +1698,33 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Voor het rapporteren van programmagebreken, zie 'info gawk bugs'\n"
-"of de sectie 'Reporting Problems and Bugs' in de gedrukte versie.\n"
+"Voor het rapporteren van programmagebreken, zie `info gawk bugs'\n"
+"of de sectie `Reporting Problems and Bugs' in de gedrukte versie.\n"
"Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
"\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:812
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"'gawk' is een patroonherkennings- en bewerkingsprogramma.\n"
+"`gawk' is een patroonherkennings- en bewerkingsprogramma.\n"
"Standaard leest het van standaardinvoer en schrijft naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
-#: main.c:825
+#: main.c:816
+#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"Voorbeelden:\n"
-"\tgawk '{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n"
-"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
+"\tgawk `{ som += $1 }; END { print som }' bestand\n"
+"\tgawk -F: `{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:845
+#: main.c:836
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1798,7 +1742,7 @@ msgstr ""
"uitgegeven door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder\n"
"versie 3 of onder een nieuwere versie van die licentie.\n"
-#: main.c:853
+#: main.c:844
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1812,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"Zie de GNU General Public License voor meer details.\n"
"\n"
-#: main.c:864
+#: main.c:855
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1821,192 +1765,158 @@ msgstr ""
"ontvangen te hebben; is dit niet het geval, dan kunt u deze licentie\n"
"ook vinden op http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:899
+#: main.c:890
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft maakt van FS geen tab in POSIX-awk"
-#: main.c:1116
+#: main.c:1122
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1176
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s: argument '%s' van '-v' is niet van de vorm 'var=waarde'\n"
+"%s: argument `%s' van `-v' is niet van de vorm `var=waarde'\n"
"\n"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1202
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
-msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
+msgstr "`%s' is geen geldige variabelenaam"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1205
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
-msgstr "'%s' is geen variabelenaam, zoekend naar bestand '%s=%s'"
+msgstr "`%s' is geen variabelenaam, zoekend naar bestand `%s=%s'"
-#: main.c:1238
+#: main.c:1258
msgid "floating point exception"
msgstr "drijvende-komma-berekeningsfout"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1265
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fatale fout: **interne fout**"
-#: main.c:1260
-#, fuzzy
+#: main.c:1280
msgid "fatal error: internal error: segfault"
-msgstr "fatale fout: **interne fout**"
+msgstr "fatale fout: **interne fout**: segmentatiefout"
-#: main.c:1272
-#, fuzzy
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
-msgstr "fatale fout: **interne fout**"
+msgstr "fatale fout: **interne fout**: stack is vol"
-#: main.c:1322
+#: main.c:1342
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "geen reeds-geopende bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kan /dev/null niet openen voor bestandsdescriptor %d"
-#: main.c:1352 main.c:1361
+#: main.c:1372 main.c:1381
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "kan groepen niet vinden: %s"
-#: msg.c:54
+#: msg.c:62
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "commandoregel:"
-#: msg.c:120
+#: msg.c:97
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing: "
-#: msg.c:142
+#: msg.c:106
msgid "error: "
msgstr "fout: "
-#: msg.c:178
+#: msg.c:129
msgid "fatal: "
msgstr "fataal: "
-#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151
-msgid "can't convert string to float"
-msgstr "kan string niet converteren naar drijvende-komma-getal"
-
-#: node.c:465
+#: node.c:401
msgid "backslash at end of string"
msgstr "backslash aan het einde van de string"
-#: node.c:609
+#: node.c:502
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
-msgstr "oude 'awk' kent de stuurcodereeks '\\%c' niet"
+msgstr "oude `awk' kent de stuurcodereeks `\\%c' niet"
-#: node.c:660
+#: node.c:553
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
-msgstr "POSIX staat stuurcode '\\x' niet toe"
+msgstr "POSIX staat stuurcode `\\x' niet toe"
-#: node.c:666
+#: node.c:559
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
-msgstr "geen hex cijfers in stuurcodereeks '\\x'"
+msgstr "geen hex cijfers in stuurcodereeks `\\x'"
-#: node.c:688
+#: node.c:581
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
+"hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet "
+"afgehandeld zoals verwacht"
-#: node.c:703
+#: node.c:596
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
-msgstr "stuurcodereeks '\\%c' behandeld als normale '%c'"
+msgstr "stuurcodereeks `\\%c' behandeld als normale `%c'"
+
+#: node.c:737
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
-msgstr "%s %s '%s': kan close-on-exec niet activeren: (fcntl: %s)"
+msgstr "%s %s `%s': kan close-on-exec niet activeren: (fcntl: %s)"
-#: profile.c:94
+#: profile.c:83
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
+msgstr "kan `%s' niet openen om te schrijven: %s"
-#: profile.c:457
-#, c-format
-msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "**interne fout**: %s heeft een lege vname"
-
-#: profile.c:522
-msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr "# wordt intern behandeld als 'delete'"
-
-#: profile.c:1076
-#, c-format
-msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr "# dit is een dynamisch geladen uitbreidingsfunctie"
-
-#: profile.c:1109
-#, c-format
-msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt %s\n"
-
-#: profile.c:1112
-#, c-format
-msgid ""
-"\t# BEGIN block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# BEGIN-blok(ken)\n"
-"\n"
-
-#: profile.c:1122
+#: profile.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# BEGIN-blok(ken)\n"
+"\t# END-blok(ken)\n"
"\n"
-#: profile.c:1132
-#, c-format
+#: profile.c:208
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# Rule(s)\n"
+"\t# %s(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Regel(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\t# ENDFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# END-blok(ken)\n"
-"\n"
+#: profile.c:278
+#, c-format
+msgid "internal error: %s with null vname"
+msgstr "**interne fout**: %s heeft een lege `vname'"
-#: profile.c:1148
+#: profile.c:945
#, c-format
-msgid ""
-"\t# END block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# END-blok(ken)\n"
-"\n"
+msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
+msgstr "\t# gawk-profiel, gemaakt %s\n"
-#: profile.c:1168
+#: profile.c:1328
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2015,17 +1925,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Functies, alfabetisch geordend\n"
-#: profile.c:1431
+#: profile.c:1367
#, c-format
-msgid "unexpected type %s in prec_level"
-msgstr "onverwacht type %s in prec_level"
-
-#: profile.c:1557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "onbekend nodetype %d"
+msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
+msgstr ""
-#: re.c:537
+#: re.c:559
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -2098,18 +2003,40 @@ msgstr "Reguliere expressie is te groot"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
-#: regcomp.c:699
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
+#~ msgstr "aanroep van `length' zonder haakjes wordt door POSIX afgeraden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'"
+#~ msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld `$%d'"
+
+#~ msgid "can't convert string to float"
+#~ msgstr "kan string niet converteren naar drijvende-komma-getal"
+
+#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "`continue' buiten een lus is niet overdraagbaar"
+
+#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "`break' buiten een lus is niet overdraagbaar"
+
+#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "`nextfile' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel"
+
+#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "`next' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel"
#~ msgid "file `%s' is a directory"
-#~ msgstr "'%s' is een map"
+#~ msgstr "`%s' is een map"
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr "kan tweerichtings-socket '%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)"
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "gebruik `PROCINFO[\"%s\"]' in plaats van `%s'"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "gebruik `PROCINFO[...]' in plaats van `/dev/user'"
#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
#~ msgstr "\t-W compat\t\t\t--compat\n"
@@ -2117,30 +2044,121 @@ msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t\t--copyleft\n"
-#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#~ msgstr "\t-W traditional\t\t\t--traditional\n"
-
#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgstr "\t-W usage\t\t\t--usage\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: invalid arguments"
-#~ msgstr "printf: geen argumenten"
+#~ msgid ""
+#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t# BEGIN-blok(ken)\n"
+#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
+#~ msgid "must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr "`count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen"
+
+#~ msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
+#~ msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor aanduiding `%%%%'"
+
+#~ msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
+#~ msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor aanduiding `%%%%'"
+
+#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
+#~ msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor aanduiding `%%%%'"
+
+#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "`$' is niet toegestaan in awk-opmaak"
+
+#~ msgid "arg count with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "het aantal argumenten met `$' moet > 0 zijn"
+
+#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr "argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten"
+
+#~ msgid "`$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "`$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak"
+
+#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr "geen `$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie"
+
+#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
+
+#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
+
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
+
+#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
+
+#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
+
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr ""
+#~ "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak `%%%c'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+#~ msgstr ""
+#~ "onbekend aanduidingskarakter `%c' wordt genegeerd: geen argument wordt "
+#~ "geconverteerd"
+
+#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr "niet genoeg argumenten voor opmaakstring"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "niet genoeg ^ voor deze"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "close: '%.*s' is geen open bestand, pijp, of co-proces"
+#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context"
+#~ msgstr "array `%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
+
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr "kan tweerichtings-socket `%s' niet openen voor in- en uitvoer (%s)"
+
+#~ msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
+#~ msgstr "lengte: typeloos argument wordt omgezet naar scalair"
+
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenation: neveneffecten in de ene expressie hebben de lengte van een "
+#~ "andere veranderd!"
+
+#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
+#~ msgstr "ongeldig type (%s) in tree_eval()"
+
+#~ msgid "\t# -- main --\n"
+#~ msgstr "\t# -- hoofd --\n"
+
+#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
+#~ msgstr "ongeldig boomtype %s in redirect()"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
-#~ msgstr "'%s' is geen geldige variabelenaam"
+#~ msgid "# treated internally as `delete'"
+#~ msgstr "# wordt intern behandeld als `delete"
-#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-#~ msgstr "gebruik 'PROCINFO[\"%s\"]' in plaats van '%s'"
+#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
+#~ msgstr "# dit is een dynamisch geladen uitbreidingsfunctie"
-#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-#~ msgstr "gebruik 'PROCINFO[...]' in plaats van '/dev/user'"
+#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
+#~ msgstr "onverwacht type %s in prec_level"
+
+#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var"
+#~ msgstr "onbekend knooptype %s in pp_var"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index dc739257..c59e9de3 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 593443a8..89e37d45 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,1771 +1,1714 @@
# Polish translations for GNU AWK package.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2007.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gawk package.
+#
+# Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
# additional help by Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n"
+"Project-Id-Version: gawk 3.1.6d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-17 20:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-20 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: array.c:112
+#: array.c:103
+#, c-format
+msgid "from %s"
+msgstr "od %s"
+
+#: array.c:267
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use a scalar value as array"
+msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
+
+#: array.c:270
#, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr "próba użycia funkcji `%s' jako tablicy"
-#: array.c:115
+#: array.c:273
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy"
-#: array.c:118
+#: array.c:276
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
-#: array.c:156
+#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649
+#: eval.c:1928
#, c-format
-msgid "from %s"
-msgstr "od %s"
+msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
+msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru"
-#: array.c:513
+#: array.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
msgstr "odwołanie do niezainicjowanego elementu `%s[\"%s\"]'"
-#: array.c:519
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "indeks tablicy `%s' jest zerowym łańcuchem"
-#: array.c:623
+#: array.c:684
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indeks `%s' nie jest w tablicy `%s'"
-#: array.c:792
+#: array.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
+msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
+
+#: array.c:868
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: pusty (null)\n"
-#: array.c:797
+#: array.c:873
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: pusty (zero)\n"
-#: array.c:801
+#: array.c:877
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
-#: array.c:830
+#: array.c:912
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: jest parametrem\n"
-#: array.c:835
+#: array.c:916
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: array_ref do %s\n"
-#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
+#: array.c:921
+#, fuzzy
+msgid "adump: argument not an array"
+msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicą"
+
+#: array.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use array in a scalar context"
+msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru"
+
+#: array.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "asort: second argument not an array"
+msgstr "asort: drugi argument nie jest tablicą"
+
+#: array.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "asorti: second argument not an array"
+msgstr "asort: drugi argument nie jest tablicą"
+
+#: array.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument not an array"
+msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicą"
+
+#: array.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument not an array"
+msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablicą"
+
+#: awkgram.y:246
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
-msgstr "%s blokw musi posiada cz dotyczc akcji"
+msgstr "%s bloków musi posiadać część dotyczącą akcji"
-#: awkgram.y:230
+#: awkgram.y:249
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
-msgstr "kada regua musi posiada wzorzec lub cz dotyczc akcji"
+msgstr "każda reguła musi posiadać wzorzec lub część dotyczącą akcji"
-#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
+#: awkgram.y:320 awkgram.y:330
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
-msgstr "stary awk nie wspiera wielokrotnych regu `BEGIN' lub `END'"
+msgstr "stary awk nie wspiera wielokrotnych reguł `BEGIN' lub `END'"
-#: awkgram.y:304
+#: awkgram.y:367
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr ""
-"`%s' jest funkcj wbudowan, wic nie moe zosta ponownie zdefiniowana"
+"`%s' jest funkcją wbudowaną, więc nie może zostać ponownie zdefiniowana"
-#: awkgram.y:350
+#: awkgram.y:427
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
-"stae wyraenie regularne `//' wyglda jak komentarz C++, ale nim nie jest"
+"stałe wyrażenie regularne `//' wygląda jak komentarz C++, ale nim nie jest"
-#: awkgram.y:353
+#: awkgram.y:430
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
-"stae wyraenie regularne `/%s/' wyglda jak komentarz C, ale nim nie jest"
+"stałe wyrażenie regularne `/%s/' wygląda jak komentarz C, ale nim nie jest"
-#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
-msgid "statement may have no effect"
-msgstr "instrukcja moe nie mie adnego efektu"
+#: awkgram.y:735
+#, fuzzy
+msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
+msgstr "instrukcja `break' poza pętlą jest niedozwolona"
-#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
-#, c-format
-msgid "`%s' used in %s action"
-msgstr "`%s' uyty w akcji %s"
+#: awkgram.y:744
+#, fuzzy
+msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
+msgstr "instrukcja `continue' poza pętlą jest niedozwolona"
+
+#: awkgram.y:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' used in %s action"
+msgstr "`%s' użyty w akcji %s"
-#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
+#: awkgram.y:767 awkgram.y:771
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`nextfile' jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:528
+#: awkgram.y:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' used in %s action"
+msgstr "`%s' użyty w akcji %s"
+
+#: awkgram.y:799
msgid "`return' used outside function context"
-msgstr "`return' uyty poza kontekstem funkcji"
+msgstr "`return' użyty poza kontekstem funkcji"
-#: awkgram.y:570
+#: awkgram.y:859
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
-"zwyky `print' w reguach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie by jako "
+"zwykły `print' w regułach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie być jako "
"`print \"\"'"
-#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
+#: awkgram.y:927 awkgram.y:935
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`delete tablica' jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
+#: awkgram.y:955 awkgram.y:963
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
-msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenonym rozszerzeniem tawk"
+msgstr "`delete(tablica)' jest nieprzenośnym rozszerzeniem tawk"
-#: awkgram.y:660
+#: awkgram.y:1004
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
-msgstr "powielone wartoci case w ciele switch: %s"
+msgstr "powielone wartości case w ciele switch: %s"
-#: awkgram.y:670
-msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
+#: awkgram.y:1014
+#, fuzzy
+msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch"
-#: awkgram.y:759
+#: awkgram.y:1151
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
-msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie dziaaj"
+msgstr "wieloetapowe dwukierunkowe linie potokowe nie działają"
-#: awkgram.y:850
+#: awkgram.y:1253
msgid "regular expression on right of assignment"
-msgstr "wyraanie regularne po prawej stronie przypisania"
+msgstr "wyrażanie regularne po prawej stronie przypisania"
-#: awkgram.y:860
+#: awkgram.y:1263
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
-msgstr "wyraenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'"
+msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'"
-#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
+#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
-"stary awk nie wspiera sowa kluczowego `in', z wyjtkiem po sowie `for'"
+"stary awk nie wspiera słowa kluczowego `in', z wyjątkiem po słowie `for'"
-#: awkgram.y:872
+#: awkgram.y:1287
msgid "regular expression on right of comparison"
-msgstr "wyraenie regularne po prawej stronie porwnania"
+msgstr "wyrażenie regularne po prawej stronie porównania"
-#: awkgram.y:936
+#: awkgram.y:1399
#, fuzzy, c-format
-msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
-msgstr "nieprawidowy zdalny port w `%s'"
+msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
+msgstr "nieprawidłowy zdalny port w `%s'"
-#: awkgram.y:939
-#, c-format
-msgid "`getline' invalid inside %s rule"
-msgstr ""
+#: awkgram.y:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
+msgstr "nieprawidłowy zdalny port w `%s'"
-#: awkgram.y:944
+#: awkgram.y:1407
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
-"komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewntrz akcji END"
+"komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnątrz akcji END"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1424
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "stary awk nie wspiera wielowymiarowych tablic"
-#: awkgram.y:1001
+#: awkgram.y:1528
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
-msgstr "wywoanie `length' bez nawiasw jest nieprzenone"
-
-#: awkgram.y:1006
-msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-msgstr "wywoanie `length' bez podania nawiasw jest niezalecane przez POSIX"
+msgstr "wywołanie `length' bez nawiasów jest nieprzenośne"
-#: awkgram.y:1051
+#: awkgram.y:1591
#, fuzzy
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
-msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk"
+msgstr "`nextfile' jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:1084
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr "uycie nie-tablicy jako tablicy"
+#: awkgram.y:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr ""
+"funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru funkcji"
-#: awkgram.y:1087
+#: awkgram.y:1682
msgid "invalid subscript expression"
-msgstr "nieprawidowe wyraenie indeksowe"
+msgstr "nieprawidłowe wyrażenie indeksowe"
-#: awkgram.y:1329
-msgid "unexpected newline or end of string"
-msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub koca acucha"
+#: awkgram.y:1722
+msgid "use of non-array as array"
+msgstr "użycie nie-tablicy jako tablicy"
-#: awkgram.y:1446
-msgid "empty program text on command line"
-msgstr "pusty tekst programu w linii polece"
+#: awkgram.y:1993
+msgid "unexpected newline or end of string"
+msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub końca łańcucha"
-#: awkgram.y:1502
+#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
-msgstr "nie mona otworzy pliku rdowego `%s' do czytania (%s)"
+msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)"
+
+#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122
+msgid "reason unknown"
+msgstr "nieznany powód"
+
+#: awkgram.y:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already included source file `%s'"
+msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:1600
+#: awkgram.y:2281
+#, fuzzy
+msgid "@include is a gawk extension"
+msgstr "`nextfile' jest rozszerzeniem gawk"
+
+#: awkgram.y:2288
+msgid "empty filename after @include"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2422
+msgid "empty program text on command line"
+msgstr "pusty tekst programu w linii poleceń"
+
+#: awkgram.y:2537
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
-msgstr "nie mona otworzy pliku rdowego `%s' (%s)"
+msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:2547
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
-msgstr "plik rdowy `%s' jest pusty"
+msgstr "plik źródłowy `%s' jest pusty"
-#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
+#: awkgram.y:2732
msgid "source file does not end in newline"
-msgstr "plik rdowy nie posiada na kocu znaku nowego wiersza"
+msgstr "plik źródłowy nie posiada na końcu znaku nowego wiersza"
-#: awkgram.y:1862
+#: awkgram.y:2809
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
-"niezakoczone prawidowo wyraenie regularne koczy si znakiem `\\' na "
-"kocu pliku"
+"niezakończone prawidłowo wyrażenie regularne kończy się znakiem `\\' na "
+"końcu pliku"
-#: awkgram.y:1886
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-"%s: %d: modyfikator wyraenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaa w gawk"
+"%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
-#: awkgram.y:1890
+#: awkgram.y:2837
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr "modyfikator wyraenia regularnego `/.../%c' tawk nie dziaa w gawk"
+msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:2844
msgid "unterminated regexp"
-msgstr "niezakoczone wyraenie regularne"
+msgstr "niezakończone wyrażenie regularne"
-#: awkgram.y:1900
+#: awkgram.y:2848
msgid "unterminated regexp at end of file"
-msgstr "niezakoczone wyraenie regularne na kocu pliku"
+msgstr "niezakończone wyrażenie regularne na końcu pliku"
-#: awkgram.y:1969
+#: awkgram.y:2907
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
-msgstr "uycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenone"
+msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenośne"
-#: awkgram.y:1982
+#: awkgram.y:2923
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu"
-#: awkgram.y:2027
+#: awkgram.y:2984
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='"
-#: awkgram.y:2029
+#: awkgram.y:2986
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='"
-#: awkgram.y:2038
+#: awkgram.y:2995
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2997
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'"
-#: awkgram.y:2071
+#: awkgram.y:3032
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:2079
+#: awkgram.y:3040
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
+#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149
msgid "unterminated string"
-msgstr "niezakoczony acuch"
+msgstr "niezakończony łańcuch"
-#: awkgram.y:2368
+#: awkgram.y:3345
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
-msgstr "nieprawidowy znak '%c' w wyraeniu"
+msgstr "nieprawidłowy znak '%c' w wyrażeniu"
-#: awkgram.y:2416
+#: awkgram.y:3391
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:3394
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' jest rozszerzeniem Bell Labs"
-#: awkgram.y:2422
+#: awkgram.y:3397
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:3401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk"
-#: awkgram.y:2452
+#: awkgram.y:3465
msgid "`goto' considered harmful!\n"
-msgstr "`goto' uwaane za szkodliwe!\n"
+msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n"
-#: awkgram.y:2514
+#: awkgram.y:3518
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
-msgstr "%d jest nieprawidowe jako liczba argumentw dla %s"
+msgstr "%d jest nieprawidłowe jako liczba argumentów dla %s"
-#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
+#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:3575
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
-"%s: litera acuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma adnego "
+"%s: literał łańcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego "
"efektu"
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:3580
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem"
-#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
+#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: awkgram.y:2599
+#: awkgram.y:3680
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "nieprawidowe uycie dcgettext(_\"...\"): usu znak podkrelenia"
+msgstr "nieprawidłowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
-#: awkgram.y:2614
+#: awkgram.y:3695
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr "nieprawidowe uycie dcngettext(_\"...\"): usu znak podkrelenia"
+msgstr "nieprawidłowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d"
-#: awkgram.y:2719
+#: awkgram.y:3829
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
-msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasania globaln zmienn"
+msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasłania globalną zmienną"
-#: awkgram.y:2831
+#: awkgram.y:3987
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "nie mona otworzy `%s' do zapisu (%s)"
+msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu (%s)"
-#: awkgram.y:2832 profile.c:96
+#: awkgram.y:3988 profile.c:85
msgid "sending profile to standard error"
-msgstr "wysyanie profilu na standardowe wyjcie diagnostyczne"
+msgstr "wysyłanie profilu na standardowe wyjście diagnostyczne"
-#: awkgram.y:2864
+#: awkgram.y:3994
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
-msgstr "%s: zamknicie nie powiodo si (%s)"
+msgstr "%s: zamknięcie nie powiodło się (%s)"
-#: awkgram.y:2985
+#: awkgram.y:4046
msgid "shadow_funcs() called twice!"
-msgstr "shadow_funcs() wywoana podwjnie!"
+msgstr "shadow_funcs() wywołana podwójnie!"
-#: awkgram.y:3012
+#: awkgram.y:4052
msgid "there were shadowed variables."
-msgstr "wystpiy przykryte zmienne."
+msgstr "wystąpiły przykryte zmienne."
-#: awkgram.y:3085
+#: awkgram.y:4081
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
-msgstr "funkcja `%s': nie mona uy nazwy funkcji jako nazwy parametru"
+msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru"
-#: awkgram.y:3088
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:4086
+#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "funkcja `%s': nie mona uy nazwy funkcji jako nazwy parametru"
+msgstr ""
+"funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru funkcji"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:4102
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
-msgstr "nazwa funkcji `%s' zostaa zdefiniowana poprzednio"
+msgstr "nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana poprzednio"
-#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
+#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
-msgstr "funkcja `%s' zostaa wywoana, ale nigdy nie zostaa zdefiniowana"
+msgstr "funkcja `%s' została wywołana, ale nigdy nie została zdefiniowana"
-#: awkgram.y:3258
+#: awkgram.y:4280
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
-msgstr "funkcja `%s' zostaa zdefiniowana, ale nigdy nie zostaa wywoana"
+msgstr "funkcja `%s' została zdefiniowana, ale nigdy nie została wywołana"
-#: awkgram.y:3285
+#: awkgram.y:4311
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
-msgstr "stae wyraenie regularne dla parametru #%d daje warto logiczn"
+msgstr "stałe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartość logiczną"
-#: awkgram.y:3329
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-"funkcja `%s' zostaa wywoana z biaymi znakami pomidzy jej nazw a znakiem "
+"funkcja `%s' została wywołana z białymi znakami pomiędzy jej nazwą a znakiem "
"`(',\n"
-"lub uyta jako zmienna lub jako tablica"
+"lub użyta jako zmienna lub jako tablica"
-#: awkgram.y:3750
-#, fuzzy
-msgid "division by zero attempted in `/'"
-msgstr "prba dzielenia przez zero w `/='"
+#: awkgram.y:4673 eval.c:1845
+msgid "division by zero attempted"
+msgstr "próba dzielenia przez zero"
-#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
+#: awkgram.y:4682 eval.c:1877
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
-msgstr "prba dzielenia przez zero w `%%'"
+msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'"
-#: builtin.c:122
+#: awkgram.y:5342
+msgid "statement may have no effect"
+msgstr "instrukcja może nie mieć żadnego efektu"
+
+#: builtin.c:120
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
-msgstr "%s do \"%s\" nie powid si (%s)"
+msgstr "%s do \"%s\" nie powiódł się (%s)"
-#: builtin.c:123
+#: builtin.c:121
msgid "standard output"
-msgstr "standardowe wyjcie"
-
-#: builtin.c:124
-msgid "reason unknown"
-msgstr "nieznany powd"
+msgstr "standardowe wyjście"
-#: builtin.c:137
+#: builtin.c:135
msgid "exp: received non-numeric argument"
-msgstr "exp: otrzymano argument nie bdcy liczb"
+msgstr "exp: otrzymano argument nie będący liczbą"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:141
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
-msgstr "exp: argument %g jest poza zasigiem"
+msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
-#: builtin.c:201
+#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-"fflush: nie mona oprni: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu"
+"fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu"
-#: builtin.c:204
+#: builtin.c:203
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-"fflush: nie mona oprni: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu"
+"fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu"
-#: builtin.c:216
+#: builtin.c:215
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
-#: builtin.c:310
+#: builtin.c:322
msgid "index: received non-string first argument"
-msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest acuchem"
+msgstr "index: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:324
msgid "index: received non-string second argument"
-msgstr "index: otrzymano drugi argument, ktry nie jest acuchem"
+msgstr "index: otrzymano drugi argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:434
+#: builtin.c:446
msgid "int: received non-numeric argument"
-msgstr "int: otrzymano argument, ktry nie jest liczb"
+msgstr "int: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:464
+#: builtin.c:469
+#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(tablica)' jest rozszerzeniem gawk"
-#: builtin.c:471
-msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:480
-msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:484
+#: builtin.c:477
msgid "length: received non-string argument"
-msgstr "length: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem"
+msgstr "length: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:515
+#: builtin.c:508
msgid "log: received non-numeric argument"
-msgstr "log: otrzymano argument, ktry nie jest liczb"
+msgstr "log: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:518
+#: builtin.c:511
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g"
-#: builtin.c:726 builtin.c:729
-msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "naley uy `count$' we wszystkich formatach lub nic"
-
-#: builtin.c:790
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:792
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:794
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:845
-msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "`$' jest niedozwolony w formatach awk"
-
-#: builtin.c:851
-msgid "arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "argument count z `$' musi by > 0"
-
-#: builtin.c:853
-#, c-format
-msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "argument count %ld wikszy ni cakowita suma argumentw dostarczonych"
-
-#: builtin.c:855
-msgid "`$' not permitted after period in format"
-msgstr "`$' jest niedozwolony po kropce w formacie"
-
-#: builtin.c:868
-msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "brak `$' dla pozycyjnej szerokoci pola lub precyzji"
-
-#: builtin.c:938
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-
-#: builtin.c:942
-msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-
-#: builtin.c:953
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-
-#: builtin.c:957
-msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-
-#: builtin.c:968
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
-
-#: builtin.c:972
-msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
-
-#: builtin.c:1252
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: warto %g jest poza zasigiem dla formatu `%%%c'"
-
-#: builtin.c:1332
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1338
-msgid "not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr ""
-"brak wystarczajcej liczby argumentw, aby zaspokoi acuch formatujcy"
-
-#: builtin.c:1340
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "zabrako ^"
-
-#: builtin.c:1346
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery"
-
-#: builtin.c:1349
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "zbyt duo podanych argumentw w acuchu formatujcym"
+#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
+msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru"
-#: builtin.c:1424 builtin.c:1427
+#: builtin.c:569 builtin.c:580
msgid "printf: no arguments"
-msgstr "printf: brak argumentw"
+msgstr "printf: brak argumentów"
-#: builtin.c:1451
+#: builtin.c:621
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
-msgstr "sqrt: otrzymano argument, ktry nie jest liczb"
+msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:1455
+#: builtin.c:625
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
-msgstr "sqrt: wywoana z ujemnym argumentem %g"
-
-#: builtin.c:1479
-#, c-format
-msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
-msgstr "substr: pocztkowy indeks %g jest nieprawidowy, nastpi uycie 1"
+msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g"
-#: builtin.c:1484
-#, c-format
-msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr ""
-"substr: pocztkowy indeks %g, ktry nie jest liczb cakowit, zostanie "
-"obcity"
-
-#: builtin.c:1510
+#: builtin.c:649
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
-msgstr "substr: dugo %g nie jest >= 1"
+msgstr "substr: długość %g nie jest >= 1"
-#: builtin.c:1512
+#: builtin.c:651
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
-msgstr "substr: dugo %g nie jest >= 0"
+msgstr "substr: długość %g nie jest >= 0"
-#: builtin.c:1519
+#: builtin.c:658
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
-msgstr "substr: dugo %g, ktra nie jest liczb cakowit, zostanie obcita"
+msgstr "substr: długość %g, która nie jest liczbą całkowitą, zostanie obcięta"
-#: builtin.c:1524
+#: builtin.c:663
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr "substr: dugo %g zbyt dua dla indeksu acucha, obcinanie do %g"
+msgstr "substr: długość %g zbyt duża dla indeksu łańcucha, obcinanie do %g"
+
+#: builtin.c:675
+#, c-format
+msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
+msgstr "substr: początkowy indeks %g jest nieprawidłowy, nastąpi użycie 1"
-#: builtin.c:1536
+#: builtin.c:680
+#, c-format
+msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
+msgstr ""
+"substr: początkowy indeks %g, który nie jest liczbą całkowitą, zostanie "
+"obcięty"
+
+#: builtin.c:705
msgid "substr: source string is zero length"
-msgstr "substr: acuch rdowy ma zerow dugo"
+msgstr "substr: łańcuch źródłowy ma zerową długość"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:721
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
-msgstr "substr: pocztkowy indeks %g ley poza kocem acucha"
+msgstr "substr: początkowy indeks %g leży poza końcem łańcucha"
-#: builtin.c:1560
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
-"substr: dugo %g zaczynajc od %g przekracza dugo pierwszego argumentu "
+"substr: długość %g zaczynając od %g przekracza długość pierwszego argumentu "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:806
+msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
+
+#: builtin.c:813
msgid "strftime: received non-string first argument"
-msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest acuchem"
+msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:819
msgid "strftime: received empty format string"
-msgstr "strftime: otrzymano pusty acuch formatujcy"
-
-#: builtin.c:1652
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb"
+msgstr "strftime: otrzymano pusty łańcuch formatujący"
-#: builtin.c:1729
+#: builtin.c:885
msgid "mktime: received non-string argument"
-msgstr "mktime: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem"
+msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:902
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:937
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:942
msgid "system: received non-string argument"
-msgstr "system: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem"
+msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:1907 eval.c:2285
+#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "odwołanie do niezainicjowanej zmiennej `%s'"
+
+#: builtin.c:1064
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
-msgstr "odwoanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
+msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
-#: builtin.c:2012
+#: builtin.c:1098
msgid "tolower: received non-string argument"
-msgstr "tolower: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem"
+msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:1151
msgid "toupper: received non-string argument"
-msgstr "toupper: otrzymano argument, ktry nie jest acuchem"
+msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem"
-#: builtin.c:2075
+#: builtin.c:1199
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
-msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb"
+msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2077
+#: builtin.c:1201
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb"
+msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:1220
msgid "sin: received non-numeric argument"
-msgstr "sin: otrzymano argument, ktry nie jest liczb"
+msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2112
+#: builtin.c:1236
msgid "cos: received non-numeric argument"
-msgstr "cos: otrzymano argument, ktry nie jest liczb"
+msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2165
+#: builtin.c:1289
msgid "srand: received non-numeric argument"
-msgstr "srand: otrzymano argument, ktry nie jest liczb"
+msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2200
+#: builtin.c:1320
msgid "match: third argument is not an array"
-msgstr "match: otrzymano trzeci argument, ktry nie jest tablic"
+msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą"
-#: builtin.c:2750
+#: builtin.c:1827
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1"
-#: builtin.c:2866
+#: builtin.c:1869
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb"
+msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:1871
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb"
+msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2874
+#: builtin.c:1877
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr "lshift(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki"
+msgstr "lshift(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:2876
+#: builtin.c:1879
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "lshift(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite"
+msgstr "lshift(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
-#: builtin.c:2878
+#: builtin.c:1881
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-"lshift(%lf, %lf): zbyt dua warto przesunicia spowoduje dziwne wyniki"
+"lshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:2904
+#: builtin.c:1908
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
-msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb"
+msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:1910
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb"
+msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2912
+#: builtin.c:1916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr "rshift(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki"
+msgstr "rshift(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:2914
+#: builtin.c:1918
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "rshift(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite"
+msgstr "rshift(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:1920
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
-"rshift(%lf, %lf): zbyt dua warto przesunicia spowoduje dziwne wyniki"
+"rshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
-#: builtin.c:2942
+#: builtin.c:1947
msgid "and: received non-numeric first argument"
-msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb"
+msgstr "and: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:1949
msgid "and: received non-numeric second argument"
-msgstr "and: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb"
+msgstr "and: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2950
+#: builtin.c:1955
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr "and(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki"
+msgstr "and(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:2952
+#: builtin.c:1957
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "and(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite"
+msgstr "and(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
-#: builtin.c:2978
+#: builtin.c:1984
msgid "or: received non-numeric first argument"
-msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb"
+msgstr "or: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:1986
msgid "or: received non-numeric second argument"
-msgstr "or: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb"
+msgstr "or: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:2986
+#: builtin.c:1992
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr "or(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki"
+msgstr "or(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:2988
+#: builtin.c:1994
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "or(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite"
+msgstr "or(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:2023
msgid "xor: received non-numeric first argument"
-msgstr "xor: otrzymano pierwszy argument, ktry nie jest liczb"
+msgstr "xor: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:2025
msgid "xor: received non-numeric second argument"
-msgstr "xor: otrzymano drugi argument, ktry nie jest liczb"
+msgstr "xor: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3022
+#: builtin.c:2031
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr "xor(%lf, %lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki"
+msgstr "xor(%lf, %lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3024
+#: builtin.c:2033
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
-msgstr "xor(%lf, %lf): uamkowe wartoci zostan obcite"
+msgstr "xor(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:2057 builtin.c:2063
msgid "compl: received non-numeric argument"
-msgstr "compl: otrzymano argument, ktry nie jest liczb"
+msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbą"
-#: builtin.c:3054
+#: builtin.c:2065
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
-msgstr "compl(%lf): ujemne wartoci spowoduj dziwne wyniki"
+msgstr "compl(%lf): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki"
-#: builtin.c:3056
+#: builtin.c:2067
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
-msgstr "compl(%lf): uamkowe wartoci zostan obcite"
+msgstr "compl(%lf): ułamkowe wartości zostaną obcięte"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:2237
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
-msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidow kategori lokalizacji"
+msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidłową kategorią lokalizacji"
-#: eval.c:374
+#: eval.c:412
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
-msgstr "nieznany typ wza %d"
+msgstr "nieznany typ węzła %d"
-#: eval.c:423
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "przepenienie bufora w genflags2str"
+#: eval.c:423 eval.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "nieznany typ węzła %d"
-#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
+#: eval.c:434
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr "prba uycia tablicy `%s' w kontekcie skalaru"
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:487
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "przepełnienie bufora w genflags2str"
-#: eval.c:803
+#: eval.c:613
#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"ptla for: tablica `%s' zmienia rozmiar z %ld do %ld podczas wykonywania "
-"ptli"
-
-#: eval.c:824
-msgid "`break' outside a loop is not portable"
-msgstr "instrukcja `break' poza ptl jest nieprzenona"
+"\n"
+"\t# Stos Wywoławczy Funkcji:\n"
+"\n"
-#: eval.c:828
-msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-msgstr "instrukcja `break' poza ptl jest niedozwolona"
+#: eval.c:640
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk"
-#: eval.c:845
-msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-msgstr "instrukcja `continue' poza ptl jest nieprzenona"
+#: eval.c:669
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk"
-#: eval.c:849
-msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-msgstr "instrukcja `continue' poza ptl jest niedozwolona"
+#: eval.c:727
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr "wartość BINMODE `%s' jest nieprawidłowa, przyjęto ją jako 3"
-#: eval.c:883
-msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "instrukcja `next' nie moe by wywoana z wntrza reguy BEGIN"
+#: eval.c:817
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "zła specyfikacja `%sFMT' `%s'"
-#: eval.c:885
-msgid "`next' cannot be called from an END rule"
-msgstr "instrukcja `next' nie moe by wywoana z wntrza reguy END"
+#: eval.c:895
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "wyłączenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'"
-#: eval.c:887
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
-msgstr "instrukcja `next' nie moe by wywoana z wntrza reguy BEGIN"
+#: eval.c:1067 eval.c:1544
+#, c-format
+msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
+msgstr "nie można użyć nazwy funkcji `%s' jako zmiennej lub tablicy"
-#: eval.c:889
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "instrukcja `next' nie moe by wywoana z wntrza reguy END"
+#: eval.c:1095
+msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
+msgstr "przypisanie do wyniku wbudowanej funkcji nie jest dozwolone"
-#: eval.c:898
-msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "instrukcja `nextfile' nie moe by wywoana z wntrza reguy BEGIN"
+#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "odwołanie do niezainicjowanego argumentu `%s'"
-#: eval.c:900
-msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
-msgstr "instrukcja `nextfile' nie moe by wywoana z wntrza reguy END"
+#: eval.c:1123
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "próba odwołania do pola poprzez nienumeryczną wartość"
-#: eval.c:906
+#: eval.c:1125
#, fuzzy
-msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "instrukcja `nextfile' nie moe by wywoana z wntrza reguy END"
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "próba odwołania z zerowego łańcucha"
-#: eval.c:963
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "instrukcja nie ma adnego efektu"
+#: eval.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "próba dostępu do pola %d"
-#: eval.c:1040 eval.c:2133
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "nie mona uy nazwy funkcji `%s' jako zmiennej lub tablicy"
+#: eval.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
-#: eval.c:1047 eval.c:1053
+#: eval.c:1202
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "odwoanie do niezainicjowanego argumentu `%s'"
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr ""
+"funkcja `%s' została wywołana z większą ilością argumentów niż zostało to "
+"zadeklarowane"
-#: eval.c:1062 eval.c:2142
+#: eval.c:1358
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "odwoanie do niezainicjowanej zmiennej `%s'"
-
-#: eval.c:1210
-msgid ""
-"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-"another!"
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-"konkatenacja: skutki uboczne w jednym wyraeniu spowodoway zmian dugoci "
-"innego wyraenia!"
-#: eval.c:1315
-msgid "assignment used in conditional context"
-msgstr "przypisanie uyte w kontekcie warunkowym"
+#: eval.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
+msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
-#: eval.c:1396
-msgid "division by zero attempted"
-msgstr "prba dzielenia przez zero"
+#: eval.c:1680
+msgid "assignment used in conditional context"
+msgstr "przypisanie użyte w kontekście warunkowym"
-#: eval.c:1426 profile.c:663
-#, c-format
-msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
-msgstr "nieprawidowy typ (%s) w tree_eval"
+#: eval.c:1684
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "instrukcja nie ma żadnego efektu"
-#: eval.c:1589
+#: eval.c:2028
msgid "division by zero attempted in `/='"
-msgstr "prba dzielenia przez zero w `/='"
+msgstr "próba dzielenia przez zero w `/='"
-#: eval.c:1611
+#: eval.c:2053
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
-msgstr "prba dzielenia przez zero w `%%='"
-
-#: eval.c:1891
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr ""
-"funkcja `%s' zostaa wywoana z wiksz iloci argumentw ni zostao to "
-"zadeklarowane"
-
-#: eval.c:1948
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "funkcja `%s' nie zostaa zdefiniowana"
-
-#: eval.c:1950
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' is not a function"
-msgstr ""
+msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='"
-#: eval.c:1997
-#, c-format
-msgid ""
-"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
-"function call"
-msgstr ""
+#: eval.c:2139
+msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
+msgstr "instrukcja `continue' poza pętlą jest niedozwolona"
-#: eval.c:2014
-#, c-format
-msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
-msgstr ""
+#: eval.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "`break' outside a loop is not allowed"
+msgstr "instrukcja `break' poza pętlą jest niedozwolona"
-#: eval.c:2034
+#: eval.c:2229
#, c-format
-msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
+"pętla for: tablica `%s' zmieniła rozmiar z %ld do %ld podczas wykonywania "
+"pętli"
-#: eval.c:2039
+#: eval.c:2342
#, c-format
-msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
-#: eval.c:2105
+#: eval.c:2354
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\t# Stos Wywoawczy Funkcji:\n"
-"\n"
-
-#: eval.c:2108
-#, c-format
-msgid "\t# -- main --\n"
-msgstr "\t# -- gwne --\n"
-
-#: eval.c:2269
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "prba odwoania do pola poprzez nienumeryczn warto"
-
-#: eval.c:2271
-msgid "attempt to reference from null string"
-msgstr "prba odwoania z zerowego acucha"
-
-#: eval.c:2277
-#, c-format
-msgid "attempt to access field %d"
-msgstr "prba dostpu do pola %d"
-
-#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
-msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-msgstr "przypisanie do wyniku wbudowanej funkcji nie jest dozwolone"
+msgid "function `%s' not defined"
+msgstr "funkcja `%s' nie została zdefiniowana"
-#: eval.c:2369
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "`IGNORECASE' jest rozszerzeniem gawk"
+#: eval.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "instrukcja `nextfile' nie może być wywołana z wnętrza reguły END"
-#: eval.c:2398
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "`BINMODE' jest rozszerzeniem gawk"
+#: eval.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "instrukcja `next' nie może być wywołana z wnętrza reguły END"
-#: eval.c:2456
+#: eval.c:2602
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:2546
-#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "za specyfikacja `%sFMT' `%s'"
-
-#: eval.c:2624
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "wyczenie `--lint' z powodu przypisania do `LINT'"
-
-#: ext.c:61
-msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+#: ext.c:62
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: ext.c:65 ext.c:70
+#: ext.c:68 ext.c:73
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' jest rozszerzeniem gawk"
-#: ext.c:80
-#, c-format
-msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
-msgstr "rozszerzenie: nie mona otworzy `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
+msgstr "rozszerzenie: nie można otworzyć `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:88
-#, c-format
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr "rozszerzenie: biblioteka `%s': nie mona wywoa funkcji `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgstr "rozszerzenie: biblioteka `%s': nie można wywołać funkcji `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:108
+#: ext.c:123
msgid "extension: missing function name"
-msgstr "rozszerzenie: brakujca nazwa funkcji"
+msgstr "rozszerzenie: brakująca nazwa funkcji"
-#: ext.c:113
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
-msgstr "rozszerzenie: nieprawidowy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'"
+msgstr "rozszerzenie: nieprawidłowy znak `%c' w nazwie funkcji `%s'"
-#: ext.c:119
+#: ext.c:137
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "rozszerzenie: nie mona zredefiniowa funkcji `%s'"
+msgstr "rozszerzenie: nie można zredefiniować funkcji `%s'"
-#: ext.c:123
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "rozserzenie: funkcja `%s' zostaa ju zdefiniowana"
+msgstr "rozserzenie: funkcja `%s' została już zdefiniowana"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:146
#, c-format
-msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr "rozszerzenie: nie mona uy wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji"
+msgid "extension: function name `%s' previously defined"
+msgstr "rozserzenie: nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana wcześniej"
-#: ext.c:130
+#: ext.c:148
#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "rozserzenie: nazwa funkcji `%s' zostaa zdefiniowana wczeniej"
+msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr "rozszerzenie: nie można użyć wbudowanej w gawk `%s' jako nazwy funkcji"
-#: ext.c:207
+#: ext.c:152
#, c-format
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:255
+#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobra nie wicej ni %d argument(w)"
+msgstr "funkcja `%s' zdefiniowana aby pobrać nie więcej niż %d argument(ów)"
-#: ext.c:210
+#: ext.c:258
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funkcja `%s': brakuje #%d argumentu"
-#: ext.c:220
+#: ext.c:268
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "funkcja `%s': argument #%d: prba uycia skalaru jako tablicy"
+msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia skalaru jako tablicy"
-#: ext.c:224
+#: ext.c:272
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr "funkcja `%s': argument #%d: prba uycia tablicy jako skalaru"
+msgstr "funkcja `%s': argument #%d: próba użycia tablicy jako skalaru"
-#: ext.c:249
+#: ext.c:285
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operacja nie jest wspierana"
#: field.c:328
msgid "NF set to negative value"
-msgstr "NF ustawiony na warto ujemn"
-
-#: field.c:913
-msgid "split: second argument is not an array"
-msgstr "split: drugi argument nie jest tablic"
+msgstr "NF ustawiony na wartość ujemną"
-#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#: field.c:939 field.c:946 field.c:950
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:928
+#: field.c:943
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is not an array"
-msgstr "split: drugi argument nie jest tablic"
+msgstr "split: drugi argument nie jest tablicą"
-#: field.c:975
-#, fuzzy
-msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
-msgstr "split: zerowy acuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem gawk"
+#: field.c:957
+msgid "split: second argument is not an array"
+msgstr "split: drugi argument nie jest tablicą"
-#: field.c:1032
-#, fuzzy
-msgid "patsplit: second argument is not an array"
-msgstr "split: drugi argument nie jest tablic"
+#: field.c:987
+msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
+msgstr "split: zerowy łańcuch dla trzeciego argumentu jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1041
+#: field.c:1028
#, fuzzy
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
-msgstr "split: drugi argument nie jest tablic"
+msgstr "split: drugi argument nie jest tablicą"
+
+#: field.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgstr "split: drugi argument nie jest tablicą"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1051
#, fuzzy
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
-msgstr "match: otrzymano trzeci argument, ktry nie jest tablic"
+msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą"
-#: field.c:1111
+#: field.c:1084
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1141 field.c:1155
+#: field.c:1147
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
-msgstr "nieprawidowa warto FIELDWIDTHS, w pobliu `%s'"
+msgstr "nieprawidłowa wartość FIELDWIDTHS, w pobliżu `%s'"
-#: field.c:1238
+#: field.c:1220
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
-msgstr "zerowy acuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk"
+msgstr "zerowy łańcuch dla `FS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: field.c:1242
+#: field.c:1224
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
-msgstr "stary awk nie wspiera wyrae regularnych jako wartoci `FS'"
+msgstr "stary awk nie wspiera wyrażeń regularnych jako wartości `FS'"
-#: field.c:1357
+#: field.c:1343
#, fuzzy
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk"
#: getopt.c:574 getopt.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
+msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna\n"
#: getopt.c:623 getopt.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `--%s' nie moe mie argumentw\n"
+msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n"
#: getopt.c:636 getopt.c:641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `%c%s' nie moe mie argumentw\n"
+msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n"
#: getopt.c:684 getopt.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `%s' musi mie argument\n"
+msgstr "%s: opcja '%s' wymaga argumentu\n"
#: getopt.c:741 getopt.c:744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
+msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
#: getopt.c:752 getopt.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
+msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
#: getopt.c:804 getopt.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: bdna opcja -- %c\n"
+msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opcja musi mie argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- '%c'\n"
#: getopt.c:930 getopt.c:946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
+msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
#: getopt.c:970 getopt.c:988
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `-W %s' nie moe mie argumentw\n"
+msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n"
#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `%s' musi mie argument\n"
+msgstr "%s: opcja '%s' wymaga argumentu\n"
-#: io.c:379
+#: io.c:272
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:413
+#: io.c:275 io.c:372
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
-msgstr "nie mona otworzy pliku `%s' do czytania (%s)"
+msgstr "nie można otworzyć pliku `%s' do czytania (%s)"
-#: io.c:459 io.c:2999
+#: io.c:419
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
-msgstr "bd podczas czytania z pliku `%s': %s"
+msgstr "błąd podczas czytania z pliku `%s': %s"
-#: io.c:506
+#: io.c:470
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
-msgstr "zamknicie fd %d (`%s') nie powiodo si (%s)"
-
-#: io.c:617
-msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
+msgstr "zamknięcie fd %d (`%s') nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:648
-#, c-format
-msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-msgstr "nieprawidowy typ drzewa %s w funkcji redirect()"
-
-#: io.c:654
+#: io.c:577
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
-msgstr "wyraenie w przekierowaniu `%s' ma tylko warto numeryczn"
+msgstr "wyrażenie w przekierowaniu `%s' ma tylko wartość numeryczną"
-#: io.c:660
+#: io.c:583
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
-msgstr "wyraenie dla przekierowania `%s' ma zerow warto acucha"
+msgstr "wyrażenie dla przekierowania `%s' ma zerową wartość łańcucha"
-#: io.c:665
+#: io.c:589
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
-"nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' moe by rezultatem logicznego "
-"wyraenia"
+"nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' może być rezultatem logicznego "
+"wyrażenia"
-#: io.c:707
+#: io.c:628
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "niepotrzebne mieszanie `>' i `>>' dla pliku `%.*s'"
-#: io.c:754
+#: io.c:681
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
-msgstr "nie mona otworzy potoku `%s' jako wyjcia (%s)"
+msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wyjścia (%s)"
-#: io.c:763
+#: io.c:691
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
-msgstr "nie mona otworzy potoku `%s' jako wejcia (%s)"
+msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wejścia (%s)"
-#: io.c:786
+#: io.c:712
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
-"nie mona otworzy dwukierunkowego potoku `%s' jako wejcia/wyjcia (%s)"
+"nie można otworzyć dwukierunkowego potoku `%s' jako wejścia/wyjścia (%s)"
-#: io.c:864
+#: io.c:794
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
-msgstr "nie mona przekierowa z `%s' (%s)"
+msgstr "nie można przekierować z `%s' (%s)"
-#: io.c:867
+#: io.c:797
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
-msgstr "nie mona przekierowa do `%s' (%s)"
+msgstr "nie można przekierować do `%s' (%s)"
-#: io.c:920
+#: io.c:846
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
-"osignito systemowy limit otwartych plikw: rozpoczcie multipleksowania "
-"deskryptorw plikw"
+"osiągnięto systemowy limit otwartych plików: rozpoczęcie multipleksowania "
+"deskryptorów plików"
-#: io.c:936
+#: io.c:862
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
-msgstr "zamknicie `%s' nie powiodo si (%s)."
+msgstr "zamknięcie `%s' nie powiodło się (%s)."
-#: io.c:944
+#: io.c:870
msgid "too many pipes or input files open"
-msgstr "zbyt duo otwartych potokw lub plikw wejciowych"
+msgstr "zbyt dużo otwartych potoków lub plików wejściowych"
-#: io.c:967
+#: io.c:892
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
-msgstr "close: drugim argumentem musi by `to' lub `from'"
+msgstr "close: drugim argumentem musi być `to' lub `from'"
-#: io.c:981
+#: io.c:909
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
-#: io.c:986
+#: io.c:914
msgid "close of redirection that was never opened"
-msgstr "zamknicie przekierowania, ktre nigdy nie zostao otwarte"
+msgstr "zamknięcie przekierowania, które nigdy nie zostało otwarte"
-#: io.c:1083
+#: io.c:1011
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
-"close: przekierowanie `%s' nie zostao otwarte z `|&', drugi argument "
+"close: przekierowanie `%s' nie zostało otwarte z `|&', drugi argument "
"zignorowany"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1027
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania potoku `%s' (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1030
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "status awarii (%d) podczas zamykania pliku `%s' (%s)"
-#: io.c:1122
+#: io.c:1050
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
-msgstr "brak jawnego zamknicia gniazdka `%s'"
+msgstr "brak jawnego zamknięcia gniazdka `%s'"
-#: io.c:1125
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
-msgstr "brak jawnego zamknicia procesu pomocniczego `%s'"
+msgstr "brak jawnego zamknięcia procesu pomocniczego `%s'"
-#: io.c:1128
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
-msgstr "brak jawnego zamknicia potoku `%s'"
+msgstr "brak jawnego zamknięcia potoku `%s'"
-#: io.c:1131
+#: io.c:1059
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
-msgstr "brak jawnego zamknicia pliku `%s'"
+msgstr "brak jawnego zamknięcia pliku `%s'"
-#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
+#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
-msgstr "bd podczas zapisu na standardowe wyjcie (%s)"
+msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście (%s)"
-#: io.c:1163 io.c:1219
+#: io.c:1091 io.c:1147
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
-msgstr "bd podczas zapisu na standardowe wyjcie diagnostyczne (%s)"
+msgstr "błąd podczas zapisu na standardowe wyjście diagnostyczne (%s)"
-#: io.c:1171
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
-msgstr "oprnienie potoku `%s' nie powiodo si (%s)."
+msgstr "opróżnienie potoku `%s' nie powiodło się (%s)."
-#: io.c:1174
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr ""
-"oprnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodo si (%s)."
+"opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodło się (%s)."
-#: io.c:1177
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
-msgstr "oprnienie pliku `%s' nie powiodo si (%s)."
+msgstr "opróżnienie pliku `%s' nie powiodło się (%s)."
-#: io.c:1292
+#: io.c:1219
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
-msgstr "nieprawidowy lokalny port %s w `/inet'"
+msgstr "nieprawidłowy lokalny port %s w `/inet'"
-#: io.c:1309
+#: io.c:1236
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
-msgstr "informacje o zdalnym hocie i porcie s nieprawidowe (%s, %s)"
+msgstr "informacje o zdalnym hoście i porcie są nieprawidłowe (%s, %s)"
-#: io.c:1344
+#: io.c:1276
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "klient /inet/raw nie jest jeszcze gotowy, przykro mi"
-#: io.c:1347 io.c:1383
+#: io.c:1279 io.c:1320
msgid "only root may use `/inet/raw'."
-msgstr "tylko superuytkownik (root) moe uy `/inet/raw'."
+msgstr "tylko superużytkownik (root) może użyć `/inet/raw'."
-#: io.c:1381
+#: io.c:1318
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "serwer /inet/raw nie jest jeszcze gotowy, przykro mi"
-#: io.c:1477
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-msgstr "nie dostarczono (znanego) protokou w specjalnym pliku `%s'"
+msgstr "nie dostarczono (znanego) protokołu w specjalnym pliku `%s'"
-#: io.c:1491
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "specjalna nazwa pliku `%s' jest niekompletna"
-#: io.c:1506
+#: io.c:1447
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
-msgstr "naley dostarczy nazw zdalnego hosta do `/inet'"
+msgstr "należy dostarczyć nazwę zdalnego hosta do `/inet'"
-#: io.c:1524
+#: io.c:1465
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
-msgstr "naley dostarczy numer zdalnego portu do `/inet'"
+msgstr "należy dostarczyć numer zdalnego portu do `/inet'"
-#: io.c:1570
+#: io.c:1511
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Komunikacja TCP/IP nie jest wspierana"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1698
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
-msgstr "nie mona otworzy `%s', tryb `%s'"
+msgstr "nie można otworzyć `%s', tryb `%s'"
-#: io.c:1809
+#: io.c:1749
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
-msgstr "zamknicie nadrzdnego pty nie powiodo si (%s)"
+msgstr "zamknięcie nadrzędnego pty nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
+#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr ""
-"zamknicie standardowego wyjcia w procesie potomnym nie powiodo si (%s)"
+"zamknięcie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:1814
+#: io.c:1754
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-"przesunicie podlegego pty na standardowe wyjcie w procesie potomnym nie "
-"powiodo si (dup: %s)"
+"przesunięcie podległego pty na standardowe wyjście w procesie potomnym nie "
+"powiodło się (dup: %s)"
-#: io.c:1816 io.c:1968
+#: io.c:1756 io.c:1923
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr ""
-"zamknicie standardowego wejcia w procesie potomnym nie powiodo si (%s)"
+"zamknięcie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:1819
+#: io.c:1759
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-"przesunicie podlegego pty na standardowe wejcie w procesie potomnym nie "
-"powiodo si (dup: %s)"
+"przesunięcie podległego pty na standardowe wejście w procesie potomnym nie "
+"powiodło się (dup: %s)"
-#: io.c:1821 io.c:1840
+#: io.c:1761 io.c:1782
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
-msgstr "zamknicie podlegego pty nie powiodo si (%s)"
+msgstr "zamknięcie podległego pty nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
+#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-"przesunicie potoku na standardowe wyjcie w procesie potomnym nie powiodo "
-"si (dup: %s)"
+"przesunięcie potoku na standardowe wyjście w procesie potomnym nie powiodło "
+"się (dup: %s)"
-#: io.c:1918 io.c:1971
+#: io.c:1867 io.c:1926
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
-"przesunicie potoku na standardowe wejcie w procesie potomnym nie powiodo "
-"si (dup: %s)"
+"przesunięcie potoku na standardowe wejście w procesie potomnym nie powiodło "
+"się (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:2108
+#: io.c:1887 io.c:2068
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr ""
-"odzyskanie standardowego wyjcia w procesie potomnym nie powiodo si\n"
+"odzyskanie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się\n"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1895
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr ""
-"odzyskanie standardowego wejcia w procesie potomnym nie powiodo si\n"
+"odzyskanie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się\n"
-#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
+#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
-msgstr "zamknicie potoku nie powiodo si (%s)"
+msgstr "zamknięcie potoku nie powiodło się (%s)"
-#: io.c:2019
+#: io.c:1974
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' nie jest wspierany"
-#: io.c:2085
+#: io.c:2040
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
-msgstr "nie mona otworzy potoku `%s' (%s)"
+msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' (%s)"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2088
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
-msgstr "nie mona utworzy procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)"
+msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2518
+#: io.c:2577
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "plik danych `%s' jest pusty"
-#: io.c:2560 io.c:2568
+#: io.c:2618 io.c:2626
msgid "could not allocate more input memory"
-msgstr "nie mona zarezerwowa wicej pamici wejciowej"
+msgstr "nie można zarezerwować więcej pamięci wejściowej"
-#: io.c:3125
+#: io.c:3173
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
-msgstr "wieloznakowa warto `RS' jest rozszerzeniem gawk"
+msgstr "wieloznakowa wartość `RS' jest rozszerzeniem gawk"
-#: main.c:313
+#: main.c:311
msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "brak pamięci"
-#: main.c:381
+#: main.c:388
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "nieistotna opcja `-m[fr]' w gawk"
-#: main.c:383
+#: main.c:390
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
-msgstr "uycie opcji -m: `-m[fr] nnn'"
+msgstr "użycie opcji -m: `-m[fr] nnn'"
-#: main.c:419
+#: main.c:426
#, fuzzy
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
-msgstr "pusty argument dla opcji `--source' zosta zignorowany"
+msgstr "pusty argument dla opcji `--source' został zignorowany"
-#: main.c:485
+#: main.c:492
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nierozpoznana i zignorowana\n"
-#: main.c:530
+#: main.c:545
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opcja musi mie argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n"
-#: main.c:551
+#: main.c:566
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
-"zmienna rodowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' zosta wczony"
+"zmienna środowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' został włączony"
-#: main.c:557
+#: main.c:572
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
-msgstr "opcja `--posix' zostanie uyta nad `--traditional'"
+msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'"
-#: main.c:568
+#: main.c:583
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-msgstr "`--posix'/`--traditional' uyte nad opcj `--non-decimal-data'"
+msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcją `--non-decimal-data'"
-#: main.c:572
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr ""
-"uruchamianie %s setuid root moe by problemem pod wzgldem bezpieczestwa"
+"uruchamianie %s setuid root może być problemem pod względem bezpieczeństwa"
-#: main.c:577
+#: main.c:592
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
-msgstr "opcja `--posix' zostanie uyta nad `--traditional'"
+msgstr "opcja `--posix' zostanie użyta nad `--traditional'"
-#: main.c:622
+#: main.c:643
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
-msgstr "nie mona ustawi trybu binarnego na standardowym wejciu (%s)"
+msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wejściu (%s)"
-#: main.c:625
+#: main.c:646
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
-msgstr "nie mona ustawi trybu binarnego na standardowym wyjciu (%s)"
+msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na standardowym wyjściu (%s)"
-#: main.c:627
+#: main.c:648
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
-msgstr "nie mona ustawi trybu binarnego na wyjciu diagnostycznym (%s)"
+msgstr "nie można ustawić trybu binarnego na wyjściu diagnostycznym (%s)"
-#: main.c:668
+#: main.c:687
msgid "no program text at all!"
msgstr "brak tekstu programu!"
-#: main.c:773
+#: main.c:762
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
-"Uycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n"
+"Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n"
-#: main.c:775
+#: main.c:764
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr "Uycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n"
+msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] [--] %cprogram%c plik ...\n"
-#: main.c:780
+#: main.c:769
#, fuzzy
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
-msgstr "Opcje POSIX:\t\tDugie opcje GNU:\n"
+msgstr "Opcje POSIX:\t\tDługie opcje GNU:\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:770
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f program\t\t--file=program\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:771
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:772
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-msgstr "\t-v zmienna=warto\t--assign=zmienna=warto\n"
+msgstr "\t-v zmienna=wartość\t--assign=zmienna=wartość\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:773
#, fuzzy
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
-msgstr "Opcje POSIX:\t\tDugie opcje GNU:\n"
+msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgstr "Opcje POSIX:\t\tDługie opcje GNU:\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:774
msgid "\t-m[fr] val\n"
-msgstr "\t-m[fr] warto\n"
+msgstr "\t-m[fr] wartość\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:775
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:787
-msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
-msgstr ""
+#: main.c:776
+#, fuzzy
+msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
+msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:777
#, fuzzy
-msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
+msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:778
#, fuzzy
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=plik]\t--dump-variables[=plik]\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:779
#, fuzzy
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-W source=tekst-programu\t--source=tekst-programu\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:780
#, fuzzy
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec=plik\t\t--exec=plik\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:781
#, fuzzy
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:782
#, fuzzy
-msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
+msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:783
#, fuzzy
-msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:795
-#, fuzzy
-msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
-msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-
-#: main.c:796
+#: main.c:784
#, fuzzy
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:785
+#, fuzzy
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:786
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:787
#, fuzzy
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=plik]\t--profile[=plik]\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:788
#, fuzzy
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:789
#, fuzzy
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:791
#, fuzzy
+msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
+msgstr "\t-W exec=plik\t\t--exec=plik\n"
+
+#: main.c:792
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
+msgstr ""
-#: main.c:803
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
+msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+
+#: main.c:794
#, fuzzy
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:796
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:808
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
@@ -1773,7 +1716,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:817
+#: main.c:808
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1781,32 +1724,32 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Aby zgosi bd, prosimy zobaczy wze `Bugs' w `gawk.info'\n"
-"lub rozdzia p.t. `Reporting Problems and Bugs' w wydrukowanej\n"
+"Aby zgłosić błąd, prosimy zobaczyć węzeł `Bugs' w `gawk.info'\n"
+"lub rozdział p.t. `Reporting Problems and Bugs' w wydrukowanej\n"
"dokumentacji.\n"
"\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:812
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"gawk jest jzykiem skanowania i przetwarzania wzorcw.\n"
-"Program domylnie czyta standardowe wejcie i zapisuje standardowe wyjcie.\n"
+"gawk jest językiem skanowania i przetwarzania wzorców.\n"
+"Program domyślnie czyta standardowe wejście i zapisuje standardowe wyjście.\n"
"\n"
-#: main.c:825
+#: main.c:816
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-"Przykady:\n"
+"Przykłady:\n"
"\tgawk '{ suma += $1 }; END { print suma }' plik\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:845
+#: main.c:836
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1819,13 +1762,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
-"Ten program jest wolnym oprogramowaniem; moesz go rozprowadza dalej\n"
-"i/lub modyfikowa na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU,\n"
-"wydanej przez Fundacj Wolnego Oprogramowania - wedug wersji 3-giej\n"
-"tej Licencji lub ktrej z pniejszych wersji.\n"
+"Ten program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go rozprowadzać dalej\n"
+"i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU,\n"
+"wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji 3-ciej\n"
+"tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n"
"\n"
-#: main.c:853
+#: main.c:844
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1833,210 +1776,174 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ten program rozpowszechniany jest z nadziej, i bdzie on\n"
-"uyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domylnej\n"
-"gwarancji PRZYDATNOCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOCI DO OKRELONYCH\n"
-"ZASTOSOWA. W celu uzyskania bliszych informacji przeczytaj\n"
-"Powszechn Licencj Publiczn GNU.\n"
+"Ten program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on\n"
+"użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej\n"
+"gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH\n"
+"ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji przeczytaj\n"
+"Powszechną Licencję Publiczną GNU.\n"
"\n"
-#: main.c:864
-#, fuzzy
+#: main.c:855
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-"Z pewnoci wraz z niniejszym programem otrzymae te egzemplarz\n"
+"Z pewnością wraz z niniejszym programem otrzymałeś też egzemplarz\n"
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n"
-"jeli za nie - napisz do Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"jeśli zaś nie - odwiedź stronę http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:899
+#: main.c:890
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft nie ustawia FS na znak tabulatora w POSIX awk"
-#: main.c:1116
+#: main.c:1122
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1176
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze skadni `zmienna=warto'\n"
+"%s: argument `%s' dla `-v' nie jest zgodny ze składnią `zmienna=wartość'\n"
"\n"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1202
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
-msgstr "`%s' nie jest dozwolon nazw zmiennej"
+msgstr "`%s' nie jest dozwoloną nazwą zmiennej"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1205
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
-msgstr "`%s' nie jest nazw zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'"
+msgstr "`%s' nie jest nazwą zmiennej, szukanie pliku `%s=%s'"
-#: main.c:1238
+#: main.c:1258
msgid "floating point exception"
-msgstr "wyjtek zmiennopozycyjny"
+msgstr "wyjątek zmiennopozycyjny"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1265
msgid "fatal error: internal error"
-msgstr "fatalny bd: wewntrzny bd"
+msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd"
-#: main.c:1260
-#, fuzzy
+#: main.c:1280
msgid "fatal error: internal error: segfault"
-msgstr "fatalny bd: wewntrzny bd"
+msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: błąd segmentacji"
-#: main.c:1272
-#, fuzzy
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
-msgstr "fatalny bd: wewntrzny bd"
+msgstr "fatalny błąd: wewnętrzny błąd: przepełnienie stosu"
-#: main.c:1322
+#: main.c:1342
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
-msgstr "brak ju otwartego fd %d"
+msgstr "brak już otwartego fd %d"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
-msgstr "nie mona otworzy zawczasu /dev/null dla fd %d"
+msgstr "nie można otworzyć zawczasu /dev/null dla fd %d"
-#: main.c:1352 main.c:1361
+#: main.c:1372 main.c:1381
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
-msgstr "nie mona znale grup: %s"
+msgstr "nie można znaleźć grup: %s"
-#: msg.c:54
+#: msg.c:62
#, c-format
msgid "cmd. line:"
-msgstr "linia polece:"
+msgstr "linia poleceń:"
-#: msg.c:120
+#: msg.c:97
msgid "warning: "
-msgstr "ostrzeenie: "
+msgstr "ostrzeżenie: "
-#: msg.c:142
+#: msg.c:106
msgid "error: "
-msgstr "bd: "
+msgstr "błąd: "
-#: msg.c:178
+#: msg.c:129
msgid "fatal: "
-msgstr "fatalny bd: "
+msgstr "fatalny błąd: "
-#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151
-msgid "can't convert string to float"
-msgstr "nie mona zamieni acucha do liczby zmiennopozycyjnej"
-
-#: node.c:465
+#: node.c:401
msgid "backslash at end of string"
-msgstr "backslash na kocu acucha"
+msgstr "backslash na końcu łańcucha"
-#: node.c:609
+#: node.c:502
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "stary awk nie wspiera sekwencji ucieczki `\\%c'"
-#: node.c:660
+#: node.c:553
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
-msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencj ucieczki `\\x'"
+msgstr "POSIX nie zezwala na sekwencję ucieczki `\\x'"
-#: node.c:666
+#: node.c:559
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "brak liczb szesnastkowych w sekwencji ucieczki `\\x'"
-#: node.c:688
+#: node.c:581
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
+"szesnastkowa sekwencja ucieczki \\x%.*s %d znaków prawdopodobnie nie została "
+"zinterpretowana jak tego oczekujesz"
-#: node.c:703
+#: node.c:596
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
-msgstr "sekwencja ucieczki `\\%c' potraktowana jako zwyke `%c'"
+msgstr "sekwencja ucieczki `\\%c' potraktowana jako zwykłe `%c'"
+
+#: node.c:737
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
-msgstr "%s %s `%s': nie mona ustawi close-on-exec: (fcntl: %s)"
+msgstr "%s %s `%s': nie można ustawić close-on-exec: (fcntl: %s)"
-#: profile.c:94
+#: profile.c:83
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
-msgstr "nie mona otworzy `%s' do zapisu: %s"
-
-#: profile.c:457
-#, c-format
-msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "wewntrzny bd: %s z zerowym vname"
-
-#: profile.c:522
-msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr "# potraktowany wewntrznie jako `delete'"
-
-#: profile.c:1076
-#, c-format
-msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr "# to jest dynamicznie adowana funkcja rozszerzenie"
+msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu: %s"
-#: profile.c:1109
-#, c-format
-msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "\t# profil programu gawk, utworzony %s\n"
-
-#: profile.c:1112
-#, c-format
+#: profile.c:203
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# BEGIN block(s)\n"
+"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# blok(i) BEGIN\n"
+"\t# blok(i) END\n"
"\n"
-#: profile.c:1122
+#: profile.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\t# %s(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# blok(i) BEGIN\n"
+"\t# Reguły\n"
"\n"
-#: profile.c:1132
+#: profile.c:278
#, c-format
-msgid ""
-"\t# Rule(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# Reguy\n"
-"\n"
-
-#: profile.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\t# ENDFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# blok(i) END\n"
-"\n"
+msgid "internal error: %s with null vname"
+msgstr "wewnętrzny błąd: %s z zerowym vname"
-#: profile.c:1148
+#: profile.c:945
#, c-format
-msgid ""
-"\t# END block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# blok(i) END\n"
-"\n"
+msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
+msgstr "\t# profil programu gawk, utworzony %s\n"
-#: profile.c:1168
+#: profile.c:1328
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2045,17 +1952,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funkcje, spis alfabetyczny\n"
-#: profile.c:1431
+#: profile.c:1367
#, c-format
-msgid "unexpected type %s in prec_level"
-msgstr "niespodziewany typ %s w prec_level"
-
-#: profile.c:1557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "nieznany typ wza %d"
+msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
+msgstr ""
-#: re.c:537
+#: re.c:559
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -2070,23 +1972,23 @@ msgstr "Brak dopasowania"
#: regcomp.c:138
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Nieprawidowe wyraenie regularne"
+msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne"
#: regcomp.c:141
msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Nieprawidowy znak porwnania"
+msgstr "Nieprawidłowy znak porównania"
#: regcomp.c:144
msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Nieprawidowa nazwa klasy znaku"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy znaku"
#: regcomp.c:147
msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Kocowy znak backslash"
+msgstr "Końcowy znak backslash"
#: regcomp.c:150
msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Nieprawidowe odwoanie wsteczne"
+msgstr "Nieprawidłowe odwołanie wsteczne"
#: regcomp.c:153
msgid "Unmatched [ or [^"
@@ -2102,45 +2004,67 @@ msgstr "Niedopasowany znak \\{"
#: regcomp.c:162
msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Nieprawidowa zawarto \\{\\}"
+msgstr "Nieprawidłowa zawartość \\{\\}"
#: regcomp.c:165
msgid "Invalid range end"
-msgstr "Nieprawidowy koniec zakresu"
+msgstr "Nieprawidłowy koniec zakresu"
#: regcomp.c:168
msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Pami wyczerpana"
+msgstr "Pamięć wyczerpana"
#: regcomp.c:171
msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Nieprawidowe poprzedzajce wyraenie regularne"
+msgstr "Nieprawidłowe poprzedzające wyrażenie regularne"
#: regcomp.c:174
msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Przedwczesny koniec wyraenia regularnego"
+msgstr "Przedwczesny koniec wyrażenia regularnego"
#: regcomp.c:177
msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Wyraenie regularne jest zbyt due"
+msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże"
#: regcomp.c:180
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Niedopasowany znak ) lub \\)"
-#: regcomp.c:699
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Brak poprzedniego wyraenia regularnego"
+msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: niewaciwa opcja -- %c\n"
+#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
+#~ msgstr ""
+#~ "wywołanie `length' bez podania nawiasów jest niezalecane przez POSIX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'"
+#~ msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'"
+
+#~ msgid "can't convert string to float"
+#~ msgstr "nie można zamienić łańcucha do liczby zmiennopozycyjnej"
+
+#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "instrukcja `continue' poza pętlą jest nieprzenośna"
+
+#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "instrukcja `break' poza pętlą jest nieprzenośna"
+
+#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "instrukcja `nextfile' nie może być wywołana z wnętrza reguły BEGIN"
+
+#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "instrukcja `next' nie może być wywołana z wnętrza reguły BEGIN"
#~ msgid "file `%s' is a directory"
#~ msgstr "plik `%s' jest katalogiem"
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "nie mona otworzy dwukierunkowego gniazda `%s' jako wejcia/wyjcia (%s)"
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "użyj `PROCINFO[\"%s\"]' zamiast `%s'"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "użyj `PROCINFO[...]' zamiast `/dev/user'"
#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
@@ -2148,80 +2072,165 @@ msgstr "Brak poprzedniego wyraenia regularnego"
#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-
#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: invalid arguments"
-#~ msgstr "printf: brak argumentw"
+#~ msgid ""
+#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t# blok(i) BEGIN\n"
+#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
+#~ msgid "must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr "należy użyć `count$' we wszystkich formatach lub nic"
+
+#~ msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
+#~ msgstr "szerokość pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%%%'"
+
+#~ msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
+#~ msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%%%'"
+
+#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
+#~ msgstr "szerokość pola i precyzja są ignorowane dla specyfikatora `%%%%'"
+
+#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "`$' jest niedozwolony w formatach awk"
+
+#~ msgid "arg count with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "argument count z `$' musi być > 0"
+
+#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
#~ msgstr ""
-#~ "close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
+#~ "argument count %ld większy niż całkowita suma argumentów dostarczonych"
+
+#~ msgid "`$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "`$' jest niedozwolony po kropce w formacie"
+
+#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr "brak `$' dla pozycyjnej szerokości pola lub precyzji"
+
+#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
+
+#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
+
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
+
+#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
+
+#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
+
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+#~ msgstr ""
+#~ "pominięcie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano "
+#~ "argumentu"
+
+#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr ""
+#~ "brak wystarczającej liczby argumentów, aby zaspokoić łańcuch formatujący"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "zabrakło ^"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w łańcuchu formatującym"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
+#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context"
+#~ msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru"
+
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
#~ msgstr ""
-#~ "close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
+#~ "nie można otworzyć dwukierunkowego gniazda `%s' jako wejścia/wyjścia (%s)"
+
+#~ msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
+#~ msgstr "length: argument bez określonego typu zostanie uznany za skalar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "konkatenacja: skutki uboczne w jednym wyrażeniu spowodowały zmianę "
+#~ "długości innego wyrażenia!"
+
+#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
+#~ msgstr "nieprawidłowy typ (%s) w tree_eval"
+
+#~ msgid "\t# -- main --\n"
+#~ msgstr "\t# -- główne --\n"
+
+#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
+#~ msgstr "nieprawidłowy typ drzewa %s w funkcji redirect()"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
-#~ msgstr "`%s' nie jest dozwolon nazw zmiennej"
+#~ msgid "# treated internally as `delete'"
+#~ msgstr "# potraktowany wewnętrznie jako `delete"
-#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-#~ msgstr "uyj `PROCINFO[\"%s\"]' zamiast `%s'"
+#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
+#~ msgstr "# to jest dynamicznie ładowana funkcja rozszerzenie"
-#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-#~ msgstr "uyj `PROCINFO[...]' zamiast `/dev/user'"
+#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
+#~ msgstr "niespodziewany typ %s w prec_level"
+
+#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var"
+#~ msgstr "Nieznany typ węzła %s w pp_var"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: niewłaściwa opcja -- %c\n"
#~ msgid "function %s called\n"
-#~ msgstr "wywoano funkcj %s\n"
+#~ msgstr "wywołano funkcję %s\n"
#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
-#~ msgstr "pole nr %d w FIELDWIDTHS musi by wiksze od zera"
+#~ msgstr "pole nr %d w FIELDWIDTHS musi być większe od zera"
#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
-#~ msgstr "delete: nieprawidowe uycie zmiennej `%s' jako tablicy"
-
-#~ msgid "asort: first argument is not an array"
-#~ msgstr "asort: pierwszy argument nie jest tablic"
-
-#~ msgid "asort: second argument is not an array"
-#~ msgstr "asort: drugi argument nie jest tablic"
+#~ msgstr "delete: nieprawidłowe użycie zmiennej `%s' jako tablicy"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Aby zgosi bdy, prosimy zobaczy wze `Bugs' w `gawk.info', ktry "
+#~ "Aby zgłosić błędy, prosimy zobaczyć węzeł `Bugs' w `gawk.info', który "
#~ "jest\n"
#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment"
-#~ msgstr "bd skadni w nazwie `%s' dla przypisania zmiennej"
+#~ msgstr "błąd składni w nazwie `%s' dla przypisania zmiennej"
#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
-#~ msgstr "wewntrzny bd: Node_var_array z zerowym vname"
+#~ msgstr "wewnętrzny błąd: Node_var_array z zerowym vname"
#~ msgid "or used in other expression context"
-#~ msgstr "lub uyty w innym kontekcie wyraenia"
+#~ msgstr "lub użyty w innym kontekście wyrażenia"
#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed"
-#~ msgstr "`%s' jest funkcj, zatem przypisanie nie jest dozwolone"
+#~ msgstr "`%s' jest funkcją, zatem przypisanie nie jest dozwolone"
#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part"
-#~ msgstr "Blok BEGIN musi posiada cz dotyczc akcji"
+#~ msgstr "Blok BEGIN musi posiadać część dotyczącą akcji"
#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action"
-#~ msgstr "`nextfile' uyty w akcji BEGIN lub END"
+#~ msgstr "`nextfile' użyty w akcji BEGIN lub END"
#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action"
#~ msgstr ""
-#~ "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewntrz akcji "
+#~ "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnątrz akcji "
#~ "BEGIN lub END"
#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n"
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index 2d34f76d..60fe55fa 100644
--- a/po/pt_BR.gmo
+++ b/po/pt_BR.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3fa821a4..84d79677 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.2g\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 16:18+0300\n"
"Last-Translator: Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -15,405 +15,482 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: array.c:112
+#: array.c:103
+#, c-format
+msgid "from %s"
+msgstr "de %s"
+
+#: array.c:267
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use a scalar value as array"
+msgstr "tentativa de usar escalar `%s' como vetor"
+
+#: array.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr "tentativa de usar escalar `%s' como vetor"
-#: array.c:115
+#: array.c:273
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "tentativa de usar parmetro escalar `%s' como vetor"
-#: array.c:118
+#: array.c:276
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "tentativa de usar escalar `%s' como vetor"
-#: array.c:156
+#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649
+#: eval.c:1928
#, c-format
-msgid "from %s"
-msgstr "de %s"
+msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
+msgstr "tentativa de usar vetor `%s' em um contexto escalar"
-#: array.c:513
+#: array.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
msgstr "referncia a elemento no inicializado `%s[\"%s\"]'"
-#: array.c:519
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "ndice do vetor `%s' uma string nula"
-#: array.c:623
+#: array.c:684
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: ndice `%s' no est no vetor `%s'"
-#: array.c:792
+#: array.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
+msgstr "tentativa de usar escalar `%s' como vetor"
+
+#: array.c:868
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: vazio (nulo)\n"
-#: array.c:797
+#: array.c:873
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: vazio (zero)\n"
-#: array.c:801
+#: array.c:877
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
-#: array.c:830
+#: array.c:912
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: parmetro\n"
-#: array.c:835
+#: array.c:916
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: array_ref para %s\n"
-#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
+#: array.c:921
+#, fuzzy
+msgid "adump: argument not an array"
+msgstr "asort: primeiro argumento no um vetor"
+
+#: array.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use array in a scalar context"
+msgstr "tentativa de usar vetor `%s' em um contexto escalar"
+
+#: array.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "asort: second argument not an array"
+msgstr "asort: segundo argumento no um vetor"
+
+#: array.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "asorti: second argument not an array"
+msgstr "asort: segundo argumento no um vetor"
+
+#: array.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument not an array"
+msgstr "asort: primeiro argumento no um vetor"
+
+#: array.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument not an array"
+msgstr "asort: primeiro argumento no um vetor"
+
+#: awkgram.y:246
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "blocos %s devem ter uma parte de ao"
-#: awkgram.y:230
+#: awkgram.y:249
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "cada regra deve ter um padro ou uma parte de ao"
-#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
+#: awkgram.y:320 awkgram.y:330
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'"
-#: awkgram.y:304
+#: awkgram.y:367
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' uma funo intrnseca, no pode ser redefinida"
-#: awkgram.y:350
+#: awkgram.y:427
#, fuzzy
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "constante de expr. reg. `/%s/' parece um comentrio C, mas no "
-#: awkgram.y:353
+#: awkgram.y:430
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "constante de expr. reg. `/%s/' parece um comentrio C, mas no "
-#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
-msgid "statement may have no effect"
-msgstr "declarao pode no ter efeito"
+#: awkgram.y:735
+#, fuzzy
+msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
+msgstr "`break' fora de um loop no permitido"
-#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
-#, c-format
-msgid "`%s' used in %s action"
+#: awkgram.y:744
+#, fuzzy
+msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
+msgstr "`continue' fora de um loop no permitido"
+
+#: awkgram.y:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`%s' usado em ao %s"
-#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
+#: awkgram.y:767 awkgram.y:771
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`nextfile' uma extenso do gawk"
-#: awkgram.y:528
+#: awkgram.y:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' used in %s action"
+msgstr "`%s' usado em ao %s"
+
+#: awkgram.y:799
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' usado fora do contexto de funo"
-#: awkgram.y:570
+#: awkgram.y:859
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"`print' sozinho em regra BEGIN ou END provavelmente deveria ser `print \"\"'"
-#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
+#: awkgram.y:927 awkgram.y:935
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`delete array' uma extenso do gawk"
-#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
+#: awkgram.y:955 awkgram.y:963
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' uma extenso no-portvel do tawk"
-#: awkgram.y:660
+#: awkgram.y:1004
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valores de case duplicados no corpo do switch: %s"
-#: awkgram.y:670
-msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
+#: awkgram.y:1014
+#, fuzzy
+msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "Detectado `default' duplicado no corpo do switch"
-#: awkgram.y:759
+#: awkgram.y:1151
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "pipelines bidirecionais de mltiplos estgios no funcionam"
-#: awkgram.y:850
+#: awkgram.y:1253
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expresso regular direita de atribuio"
-#: awkgram.y:860
+#: awkgram.y:1263
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expresso regular esquerda de operador `~' ou `!~'"
-#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
+#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423
#, fuzzy
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'"
-#: awkgram.y:872
+#: awkgram.y:1287
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expresso regular direita de comparao"
-#: awkgram.y:936
+#: awkgram.y:1399
#, fuzzy, c-format
-msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "porta remota invlida em `%s'"
-#: awkgram.y:939
-#, c-format
-msgid "`getline' invalid inside %s rule"
-msgstr ""
+#: awkgram.y:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
+msgstr "porta remota invlida em `%s'"
-#: awkgram.y:944
+#: awkgram.y:1407
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' no-redirecionado no definido dentro da ao END"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1424
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'"
-#: awkgram.y:1001
+#: awkgram.y:1528
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "chamada a `length' sem parnteses no portvel"
-#: awkgram.y:1006
-msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-msgstr "chamada a `length' sem parnteses obsoleta de acordo com POSIX"
-
-#: awkgram.y:1051
+#: awkgram.y:1591
#, fuzzy
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
-msgstr "`extension' uma extenso do gawk"
+msgstr "`nextfile' uma extenso do gawk"
-#: awkgram.y:1084
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr "uso de no-vetor como vetor"
+#: awkgram.y:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr "funo `%s': no se pode usar o nome da funo como nome de parmetro"
-#: awkgram.y:1087
+#: awkgram.y:1682
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expresso de ndice invlida"
-#: awkgram.y:1329
+#: awkgram.y:1722
+msgid "use of non-array as array"
+msgstr "uso de no-vetor como vetor"
+
+#: awkgram.y:1993
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "fim de linha ou de string inesperado"
-#: awkgram.y:1446
-msgid "empty program text on command line"
-msgstr "texto de programa vazio na linha de comando"
-
-#: awkgram.y:1502
+#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossvel abrir arquivo-fonte `%s' para leitura (%s)"
-#: awkgram.y:1600
+#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122
+msgid "reason unknown"
+msgstr "motivo desconhecido"
+
+#: awkgram.y:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already included source file `%s'"
+msgstr "impossvel ler arquivo-fonte `%s' (%s)"
+
+#: awkgram.y:2281
+#, fuzzy
+msgid "@include is a gawk extension"
+msgstr "`nextfile' uma extenso do gawk"
+
+#: awkgram.y:2288
+msgid "empty filename after @include"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2422
+msgid "empty program text on command line"
+msgstr "texto de programa vazio na linha de comando"
+
+#: awkgram.y:2537
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "impossvel ler arquivo-fonte `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:2547
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "arquivo-fonte `%s' est vazio"
-#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
+#: awkgram.y:2732
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "arquivo-fonte no termina em fim-de-linha"
-#: awkgram.y:1862
+#: awkgram.y:2809
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expresso regular inacabada termina com `\\' ao fim do arquivo"
-#: awkgram.y:1886
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1890
+#: awkgram.y:2837
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:2844
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expresso regular inacabada"
-#: awkgram.y:1900
+#: awkgram.y:2848
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expresso regular inacabada no fim do arquivo"
-#: awkgram.y:1969
+#: awkgram.y:2907
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "uso da continuao de linha `\\ #...' no portvel"
-#: awkgram.y:1982
+#: awkgram.y:2923
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "`\\' no o ltimo caracter da linha"
-#: awkgram.y:2027
+#: awkgram.y:2984
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX no permite o operador `**='"
-#: awkgram.y:2029
+#: awkgram.y:2986
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "o velho awk no suporta o operador `**='"
-#: awkgram.y:2038
+#: awkgram.y:2995
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX no permite o operador `**'"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2997
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'"
-#: awkgram.y:2071
+#: awkgram.y:3032
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "o velho awk no suporta o operador `^='"
-#: awkgram.y:2079
+#: awkgram.y:3040
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "o velho awk no suporta o operador `^'"
-#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
+#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149
msgid "unterminated string"
msgstr "string inacabada"
-#: awkgram.y:2368
+#: awkgram.y:3345
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caracter invlido '%c' em expresso"
-#: awkgram.y:2416
+#: awkgram.y:3391
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' uma extenso do gawk"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:3394
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' uma extenso da Bell Labs"
-#: awkgram.y:2422
+#: awkgram.y:3397
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permite `%s'"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:3401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' no suportado no velho awk"
-#: awkgram.y:2452
+#: awkgram.y:3465
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' considerado danoso!\n"
-#: awkgram.y:2514
+#: awkgram.y:3518
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d invlido como nmero de argumentos para %s"
-#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
+#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: terceiro argumento uma extenso do gawk"
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:3575
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: string literal como ltimo argumento de substituio no tem efeito"
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:3580
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "terceiro parmetro %s no um objeto modificvel"
-#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
+#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: segundo argumento uma extenso do gawk"
-#: awkgram.y:2599
+#: awkgram.y:3680
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "uso de dcgettext(_\"...\") incorreto: remova o `_' precedente"
-#: awkgram.y:2614
+#: awkgram.y:3695
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "uso de dcngettext(_\"...\") incorreto: remova o `_' precedente"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funo `%s': parmetro #%d, `%s', duplica parmetro #%d"
-#: awkgram.y:2719
+#: awkgram.y:3829
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funo `%s': parmetro `%s' encobre varivel global"
-#: awkgram.y:2831
+#: awkgram.y:3987
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "impossvel abrir `%s' para escrita (%s)"
-#: awkgram.y:2832 profile.c:96
+#: awkgram.y:3988 profile.c:85
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "enviando perfil para sada de erros"
-#: awkgram.y:2864
+#: awkgram.y:3994
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: `close' falhou (%s)"
-#: awkgram.y:2985
+#: awkgram.y:4046
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() chamada duas vezes!"
-#: awkgram.y:3012
+#: awkgram.y:4052
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "houve variveis encobertas."
-#: awkgram.y:3085
+#: awkgram.y:4081
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funo `%s': no se pode usar o nome da funo como nome de parmetro"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:4086
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "funo `%s': no se pode usar o nome da funo como nome de parmetro"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:4102
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "nome de funo `%s' definido anteriormente"
-#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
+#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funo `%s' chamada mas nunca definida"
-#: awkgram.y:3258
+#: awkgram.y:4280
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "funo `%s' definida mas nunca chamada"
-#: awkgram.y:3285
+#: awkgram.y:4311
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"constante com expr. regular para parmetro n %d retorna valor booleano"
-#: awkgram.y:3329
+#: awkgram.y:4420
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -422,236 +499,142 @@ msgstr ""
"funo `%s' chamada com espao entre o nome e o `(',\n"
"%s"
-#: awkgram.y:3750
-#, fuzzy
-msgid "division by zero attempted in `/'"
-msgstr "tentativa de diviso por zero em `/='"
+#: awkgram.y:4673 eval.c:1845
+msgid "division by zero attempted"
+msgstr "tentativa de diviso por zero"
-#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
+#: awkgram.y:4682 eval.c:1877
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "tentativa de diviso por zero em `%%'"
-#: builtin.c:122
+#: awkgram.y:5342
+msgid "statement may have no effect"
+msgstr "declarao pode no ter efeito"
+
+#: builtin.c:120
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s para \"%s\" falhou (%s)"
-#: builtin.c:123
+#: builtin.c:121
msgid "standard output"
msgstr "sada padro"
-#: builtin.c:124
-msgid "reason unknown"
-msgstr "motivo desconhecido"
-
-#: builtin.c:137
+#: builtin.c:135
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: recebeu argumento no-numrico"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:141
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumento %g est fora da faixa"
-#: builtin.c:201
+#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: erro ao descarregar: pipe `%s' aberto para leitura, no gravao"
-#: builtin.c:204
+#: builtin.c:203
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: erro ao descarregar: arquivo `%s' aberto para leitura, no gravao"
-#: builtin.c:216
+#: builtin.c:215
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' no um arquivo aberto, pipe ou co-processo"
-#: builtin.c:310
+#: builtin.c:322
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: recebeu primeiro argumento no-string"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:324
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: recebeu segundo argumento no-string"
-#: builtin.c:434
+#: builtin.c:446
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: recebeu argumento no-numrico"
-#: builtin.c:464
+#: builtin.c:469
#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`delete array' uma extenso do gawk"
-#: builtin.c:471
-msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:480
-msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:484
+#: builtin.c:477
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: recebeu argumento no-string"
-#: builtin.c:515
+#: builtin.c:508
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: recebeu argumento no-numrico"
-#: builtin.c:518
+#: builtin.c:511
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: recebeu argumento negativo %g"
-#: builtin.c:726 builtin.c:729
-msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "deve usar `count$' em todos os formatos ou nenhum"
-
-#: builtin.c:790
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:792
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:794
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:845
-msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "`$' no permitido em formatos awk"
-
-#: builtin.c:851
-msgid "arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "n de argumentos com `$' deve ser > 0"
-
-#: builtin.c:853
-#, c-format
-msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "n de argumentos %ld maior que n total de argumentos fornecidos"
-
-#: builtin.c:855
-msgid "`$' not permitted after period in format"
-msgstr "`$' no permitido depois de ponto no formato"
-
-#: builtin.c:868
-msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "nenhum `$' fornecido para tamanho ou preciso de campo posicional"
-
-#: builtin.c:938
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`l' no faz sentido em formatos awk; ignorado"
-
-#: builtin.c:942
-msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`l' no permitido em formatos POSIX awk"
-
-#: builtin.c:953
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`L' no faz sentido em formatos awk; ignorado"
-
-#: builtin.c:957
-msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`L' no permitido em formatos POSIX awk"
-
-#: builtin.c:968
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`h' no faz sentido em formatos awk; ignorado"
-
-#: builtin.c:972
-msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`h' no permitido em formatos POSIX awk"
-
-#: builtin.c:1252
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: valor %g fora da faixa para formato `%%%c'"
-
-#: builtin.c:1332
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1338
-msgid "not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "argumentos insuficientes para a string de formato"
-
-#: builtin.c:1340
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^ acabou para este aqui"
-
-#: builtin.c:1346
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: declarao de formato no tem letra de controle"
-
-#: builtin.c:1349
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "excesso de argumentos para a string de formato"
+#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
+msgstr "tentativa de usar vetor `%s' em um contexto escalar"
-#: builtin.c:1424 builtin.c:1427
+#: builtin.c:569 builtin.c:580
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: nenhum argumento"
-#: builtin.c:1451
+#: builtin.c:621
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: recebeu argumento no-numrico"
-#: builtin.c:1455
+#: builtin.c:625
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: chamada com argumento negativo %g"
-#: builtin.c:1479
-#, c-format
-msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
-msgstr "substr: posio inicial %g invlida, usando 1"
-
-#: builtin.c:1484
-#, c-format
-msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr "substr: posio inicial %g no-inteira ser truncada"
-
-#: builtin.c:1510
+#: builtin.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: comprimento %g <= 0"
-#: builtin.c:1512
+#: builtin.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: comprimento %g <= 0"
-#: builtin.c:1519
+#: builtin.c:658
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: comprimento %g no-inteiro ser truncado"
-#: builtin.c:1524
+#: builtin.c:663
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: comprimento %g excessivo para indexao, truncando para %g"
-#: builtin.c:1536
+#: builtin.c:675
+#, c-format
+msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
+msgstr "substr: posio inicial %g invlida, usando 1"
+
+#: builtin.c:680
+#, c-format
+msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
+msgstr "substr: posio inicial %g no-inteira ser truncada"
+
+#: builtin.c:705
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: string origem tem comprimento zero"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:721
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: posio inicial %g alm do fim da string"
-#: builtin.c:1560
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -659,475 +642,435 @@ msgstr ""
"substr: comprimento %g a partir da posio %g excede tamanho do 1 argumento "
"(%lu)"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:806
+msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+msgstr "strftime: recebeu segundo argumento no-numrico"
+
+#: builtin.c:813
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: recebeu primeiro argumento no-string"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:819
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: recebeu string de formato vazia"
-#: builtin.c:1652
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: recebeu segundo argumento no-numrico"
-
-#: builtin.c:1729
+#: builtin.c:885
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: recebeu argumento no-string"
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:902
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:937
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:942
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: recebeu argumento no-string"
-#: builtin.c:1907 eval.c:2285
+#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "referncia a varivel no inicializada `%s'"
+
+#: builtin.c:1064
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referncia a campo no inicializado `$%d'"
-#: builtin.c:2012
+#: builtin.c:1098
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: recebeu argumento no-string"
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:1151
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: recebeu argumento no-string"
-#: builtin.c:2075
+#: builtin.c:1199
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: recebeu primeiro argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2077
+#: builtin.c:1201
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: recebeu segundo argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:1220
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: recebeu argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2112
+#: builtin.c:1236
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: recebeu argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2165
+#: builtin.c:1289
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: recebeu argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2200
+#: builtin.c:1320
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: terceiro argumento no um vetor"
-#: builtin.c:2750
+#: builtin.c:1827
+#, fuzzy
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: 3 argumento 0 tratado como 1"
-#: builtin.c:2866
+#: builtin.c:1869
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: recebeu primeiro argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:1871
#, fuzzy
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: recebeu segundo argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2874
+#: builtin.c:1877
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos"
-#: builtin.c:2876
+#: builtin.c:1879
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados"
-#: builtin.c:2878
+#: builtin.c:1881
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): deslocamento excessivo dar resultados estranhos"
-#: builtin.c:2904
+#: builtin.c:1908
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: recebeu primeiro argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:1910
#, fuzzy
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: recebeu segundo argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2912
+#: builtin.c:1916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos"
-#: builtin.c:2914
+#: builtin.c:1918
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:1920
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): deslocamento excessivo dar resultados estranhos"
-#: builtin.c:2942
+#: builtin.c:1947
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: recebeu primeiro argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:1949
#, fuzzy
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: recebeu segundo argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2950
+#: builtin.c:1955
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos"
-#: builtin.c:2952
+#: builtin.c:1957
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados"
-#: builtin.c:2978
+#: builtin.c:1984
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: recebeu primeiro argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:1986
#, fuzzy
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: recebeu segundo argumento no-numrico"
-#: builtin.c:2986
+#: builtin.c:1992
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos"
-#: builtin.c:2988
+#: builtin.c:1994
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:2023
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: recebeu primeiro argumento no-numrico"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:2025
#, fuzzy
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: recebeu segundo argumento no-numrico"
-#: builtin.c:3022
+#: builtin.c:2031
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): valores negativos daro resultados estranhos"
-#: builtin.c:3024
+#: builtin.c:2033
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): valores fracionrios sero truncados"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:2057 builtin.c:2063
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: recebeu primeiro argumento no-numrico"
-#: builtin.c:3054
+#: builtin.c:2065
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): valores negativos daro resultados estranhos"
-#: builtin.c:3056
+#: builtin.c:2067
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): valores fracionrios sero truncados"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:2237
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' no uma categoria de \"locale\" vlida"
-#: eval.c:374
+#: eval.c:412
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipo de nodo desconhecido %d"
-#: eval.c:423
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "estouro de buffer em genflags2str"
+#: eval.c:423 eval.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "tipo de nodo desconhecido %d"
-#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
+#: eval.c:434
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr "tentativa de usar vetor `%s' em um contexto escalar"
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr ""
-#: eval.c:803
+#: eval.c:487
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "estouro de buffer em genflags2str"
+
+#: eval.c:613
#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"loop for: vetor `%s' mudou de tamanho de %ld para %ld durante a execuo"
-
-#: eval.c:824
-msgid "`break' outside a loop is not portable"
-msgstr "`break' fora de um loop no portvel"
+"\n"
+"\t# Pilha de Chamadas de Funo:\n"
+"\n"
-#: eval.c:828
-msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-msgstr "`break' fora de um loop no permitido"
+#: eval.c:640
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "`IGNORECASE' uma extenso do gawk"
-#: eval.c:845
-msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-msgstr "`continue' fora de um loop no portvel"
+#: eval.c:669
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "`BINMODE' uma extenso do gawk"
-#: eval.c:849
-msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-msgstr "`continue' fora de um loop no permitido"
+#: eval.c:727
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr ""
-#: eval.c:883
-msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "`next' no pode ser chamado de uma regra BEGIN"
+#: eval.c:817
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "especificao `%sFMT' invlida `%s'"
-#: eval.c:885
-msgid "`next' cannot be called from an END rule"
-msgstr "`next' no pode ser chamado de uma regra END"
+#: eval.c:895
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "desativando `--lint' devido a atribuio a `LINT'"
-#: eval.c:887
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
-msgstr "`next' no pode ser chamado de uma regra BEGIN"
+#: eval.c:1067 eval.c:1544
+#, c-format
+msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
+msgstr "no se pode usar o nome de funo `%s' como varivel ou vetor"
-#: eval.c:889
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "`next' no pode ser chamado de uma regra END"
+#: eval.c:1095
+msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
+msgstr "atribuio no pode resultar de funes intrnsecas"
-#: eval.c:898
-msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "`nextfile' no pode ser chamado de uma regra BEGIN"
+#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "referncia a argumento no inicializado `%s'"
-#: eval.c:900
-msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
-msgstr "`nextfile' no pode ser chamado de uma regra END"
+#: eval.c:1123
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "tentativa de referncia a campo a partir de valor no-numrico"
-#: eval.c:906
+#: eval.c:1125
#, fuzzy
-msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "`nextfile' no pode ser chamado de uma regra END"
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "tentativa de referncia a partir de string nula"
-#: eval.c:963
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "declarao no tem efeito"
+#: eval.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "tentativa de acessar campo %d"
-#: eval.c:1040 eval.c:2133
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "no se pode usar o nome de funo `%s' como varivel ou vetor"
+#: eval.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "referncia a campo no inicializado `$%d'"
-#: eval.c:1047 eval.c:1053
+#: eval.c:1202
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "referncia a argumento no inicializado `%s'"
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "funo `%s' chamada com mais argumentos que os declarados"
-#: eval.c:1062 eval.c:2142
+#: eval.c:1358
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "referncia a varivel no inicializada `%s'"
-
-#: eval.c:1210
-msgid ""
-"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-"another!"
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-"concatenao: efeitos colaterais em um contexto mudaram o comprimento de "
-"outro!"
-#: eval.c:1315
+#: eval.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
+msgstr "tentativa de usar escalar `%s' como vetor"
+
+#: eval.c:1680
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "atribuio usada em contexto condicional"
-#: eval.c:1396
-msgid "division by zero attempted"
-msgstr "tentativa de diviso por zero"
-
-#: eval.c:1426 profile.c:663
-#, c-format
-msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
-msgstr "tipo ilegal (%s) em tree_eval"
+#: eval.c:1684
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "declarao no tem efeito"
-#: eval.c:1589
+#: eval.c:2028
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "tentativa de diviso por zero em `/='"
-#: eval.c:1611
+#: eval.c:2053
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "tentativa de diviso por zero em `%%='"
-#: eval.c:1891
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "funo `%s' chamada com mais argumentos que os declarados"
-
-#: eval.c:1948
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "funo `%s' no definida"
-
-#: eval.c:1950
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' is not a function"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:1997
-#, c-format
-msgid ""
-"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
-"function call"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:2014
-#, c-format
-msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
-msgstr ""
+#: eval.c:2139
+msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
+msgstr "`continue' fora de um loop no permitido"
-#: eval.c:2034
-#, c-format
-msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr ""
+#: eval.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "`break' outside a loop is not allowed"
+msgstr "`break' fora de um loop no permitido"
-#: eval.c:2039
+#: eval.c:2229
#, c-format
-msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
+"loop for: vetor `%s' mudou de tamanho de %ld para %ld durante a execuo"
-#: eval.c:2105
+#: eval.c:2342
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
-"\n"
-"\t# Pilha de Chamadas de Funo:\n"
-"\n"
-#: eval.c:2108
+#: eval.c:2354
#, c-format
-msgid "\t# -- main --\n"
-msgstr "\t# -- main --\n"
-
-#: eval.c:2269
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "tentativa de referncia a campo a partir de valor no-numrico"
-
-#: eval.c:2271
-msgid "attempt to reference from null string"
-msgstr "tentativa de referncia a partir de string nula"
-
-#: eval.c:2277
-#, c-format
-msgid "attempt to access field %d"
-msgstr "tentativa de acessar campo %d"
-
-#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
-msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-msgstr "atribuio no pode resultar de funes intrnsecas"
+msgid "function `%s' not defined"
+msgstr "funo `%s' no definida"
-#: eval.c:2369
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "`IGNORECASE' uma extenso do gawk"
+#: eval.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "`nextfile' no pode ser chamado de uma regra END"
-#: eval.c:2398
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "`BINMODE' uma extenso do gawk"
+#: eval.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "`next' no pode ser chamado de uma regra END"
-#: eval.c:2456
+#: eval.c:2602
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:2546
-#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "especificao `%sFMT' invlida `%s'"
-
-#: eval.c:2624
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "desativando `--lint' devido a atribuio a `LINT'"
-
-#: ext.c:61
-msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+#: ext.c:62
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: ext.c:65 ext.c:70
+#: ext.c:68 ext.c:73
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' uma extenso do gawk"
-#: ext.c:80
-#, c-format
-msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: impossvel abrir `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:88
-#, c-format
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: biblioteca `%s': impossvel chamar funo `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:108
+#: ext.c:123
msgid "extension: missing function name"
msgstr ""
-#: ext.c:113
+#: ext.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: biblioteca `%s': impossvel chamar funo `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:119
+#: ext.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: impossvel abrir `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:123
+#: ext.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "funo `%s' no definida"
-#: ext.c:128
-#, c-format
-msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr ""
-
-#: ext.c:130
+#: ext.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "nome de funo `%s' definido anteriormente"
-#: ext.c:207
+#: ext.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr "funo `%s': no se pode usar o nome da funo como nome de parmetro"
+
+#: ext.c:152
+#, c-format
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "funo `%s' definida mas nunca chamada"
-#: ext.c:210
+#: ext.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funo `%s' no definida"
-#: ext.c:220
+#: ext.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "tentativa de usar escalar `%s' como vetor"
-#: ext.c:224
+#: ext.c:272
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
-#: ext.c:249
+#: ext.c:285
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operao No Suportada"
@@ -1135,59 +1078,58 @@ msgstr "Operao No Suportada"
msgid "NF set to negative value"
msgstr "valor negativo atribudo a NF"
-#: field.c:913
-msgid "split: second argument is not an array"
-msgstr "split: segundo argumento no um vetor"
-
-#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#: field.c:939 field.c:946 field.c:950
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "match: terceiro argumento uma extenso do gawk"
-#: field.c:928
+#: field.c:943
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: segundo argumento no um vetor"
-#: field.c:975
-#, fuzzy
-msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
+#: field.c:957
+msgid "split: second argument is not an array"
+msgstr "split: segundo argumento no um vetor"
+
+#: field.c:987
+msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: string nula para segundo argumento uma extenso do gawk"
-#: field.c:1032
+#: field.c:1028
#, fuzzy
-msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "split: segundo argumento no um vetor"
-#: field.c:1041
+#: field.c:1033
#, fuzzy
-msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "split: segundo argumento no um vetor"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1051
#, fuzzy
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "match: terceiro argumento no um vetor"
-#: field.c:1111
+#: field.c:1084
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' uma extenso do gawk"
-#: field.c:1141 field.c:1155
+#: field.c:1147
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1238
+#: field.c:1220
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "string nula para `FS' uma extenso do gawk"
-#: field.c:1242
+#: field.c:1224
#, fuzzy
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'"
-#: field.c:1357
+#: field.c:1343
#, fuzzy
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`%s' uma extenso do gawk"
@@ -1247,499 +1189,496 @@ msgstr "%s: opo `-W %s' no aceita argumento\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opo `%s' requer argumento\n"
-#: io.c:379
+#: io.c:272
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:413
+#: io.c:275 io.c:372
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "impossvel abrir arquivo `%s' para leitura (%s)"
-#: io.c:459 io.c:2999
+#: io.c:419
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "erro ao ler arquivo de entrada `%s': %s"
-#: io.c:506
+#: io.c:470
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "fechamento do descritor %d (`%s') falhou (%s)"
-#: io.c:617
-msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
-
-#: io.c:648
-#, c-format
-msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-msgstr "tipo de rvore %s invlido em redirect()"
-
-#: io.c:654
+#: io.c:577
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "expresso no redirecionamento `%s' s tem valor numrico"
-#: io.c:660
+#: io.c:583
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "expresso para o redirecionamento `%s' tem valor string nulo"
-#: io.c:665
+#: io.c:589
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"nome de arquivo `%s' para redirecionamento `%s' pode ser resultado de "
"expresso lgica"
-#: io.c:707
+#: io.c:628
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mistura desnecessria de `>' e `>>' para arquivo `%.*s'"
-#: io.c:754
+#: io.c:681
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "impossvel abrir pipe `%s' para sada (%s)"
-#: io.c:763
+#: io.c:691
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "impossvel abrir pipe `%s' para entrada (%s)"
-#: io.c:786
+#: io.c:712
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "impossvel abrir pipe bidirecional `%s' para entrada/sada (%s)"
-#: io.c:864
+#: io.c:794
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "impossvel redirecionar de `%s' (%s)"
-#: io.c:867
+#: io.c:797
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "impossvel redirecionar para `%s' (%s)"
-#: io.c:920
+#: io.c:846
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"alcanado limite do sistema para arquivos abertos; comeando a multiplexar "
"descritores de arquivos"
-#: io.c:936
+#: io.c:862
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "fechamento de `%s' falhou (%s)"
-#: io.c:944
+#: io.c:870
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "excesso de pipes ou arquivos de entrada abertos"
-#: io.c:967
+#: io.c:892
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: segundo argumento deve ser `to' ou `from'"
-#: io.c:981
+#: io.c:909
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' no um arquivo aberto, pipe ou co-processo"
-#: io.c:986
+#: io.c:914
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "fechamento de redirecionamento que nunca foi aberto"
-#: io.c:1083
+#: io.c:1011
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: redirecionamento `%s' no foi aberto com `|&', segundo argumento "
"ignorado"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1027
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "status de falha (%d) ao fechar pipe de `%s' (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1030
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "status de falha (%d) ao fechar arquivo de `%s' (%s)"
-#: io.c:1122
+#: io.c:1050
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "fechamento explcito do socket `%s' no fornecido"
-#: io.c:1125
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "fechamento explcito do co-processo `%s' no fornecido"
-#: io.c:1128
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "fechamento explcito do pipe `%s' no fornecido"
-#: io.c:1131
+#: io.c:1059
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "fechamento explcito do arquivo `%s' no fornecido"
-#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
+#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "erro ao escrever na sada padro (%s)"
-#: io.c:1163 io.c:1219
+#: io.c:1091 io.c:1147
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "erro ao escrever na sada padro de erros (%s)"
-#: io.c:1171
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "descarga de pipe de `%s' falhou (%s)."
-#: io.c:1174
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "descarga de co-processo de pipe para `%s' falhou (%s)."
-#: io.c:1177
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "descarga de arquivo de `%s' falhou (%s)."
-#: io.c:1292
+#: io.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "porta local invlida em `%s'"
-#: io.c:1309
+#: io.c:1236
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1344
+#: io.c:1276
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "infelizmente, o cliente de /inet/raw no est concludo"
-#: io.c:1347 io.c:1383
+#: io.c:1279 io.c:1320
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "apenas root pode usar `/inet/raw'."
-#: io.c:1381
+#: io.c:1318
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "infelizmente, o servidor de /inet/raw no est concludo"
-#: io.c:1477
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"nenhum protocolo (conhecido) fornecido em nome de arquivo especial `%s'"
-#: io.c:1491
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "nome de arquivo especial `%s' est incompleto"
-#: io.c:1506
+#: io.c:1447
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "deve ser fornecido um nome de host remoto para `/inet'"
-#: io.c:1524
+#: io.c:1465
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "deve ser fornecida uma porta remota para `/inet'"
-#: io.c:1570
+#: io.c:1511
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "comunicao TCP/IP no suportada"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1698
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "impossvel abrir `%s', modo `%s'"
-#: io.c:1809
+#: io.c:1749
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar pty mestre (%s)"
-#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
+#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar stdout em filho (%s)"
-#: io.c:1814
+#: io.c:1754
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escrava para stdout em filho (dup: %s)"
-#: io.c:1816 io.c:1968
+#: io.c:1756 io.c:1923
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar stdin em filho (%s)"
-#: io.c:1819
+#: io.c:1759
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pty escrava para stdin em filho (dup: %s)"
-#: io.c:1821 io.c:1840
+#: io.c:1761 io.c:1782
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar pty escrava (%s)"
-#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
+#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pipe para stdout em processo pai (dup: %s)"
-#: io.c:1918 io.c:1971
+#: io.c:1867 io.c:1926
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "falha ao mover pipe para stdin em processo pai (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:2108
+#: io.c:1887 io.c:2068
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "falha ao restaurar stdout em processo pai\n"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1895
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "falha ao restaurar stdin em processo pai\n"
-#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
+#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "falha ao fechar pipe (%s)"
-#: io.c:2019
+#: io.c:1974
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' no suportado"
-#: io.c:2085
+#: io.c:2040
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "impossvel abrir pipe `%s' (%s)"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2088
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "impossvel criar processo filho para `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2518
+#: io.c:2577
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "arquivo de dados `%s' vazio"
-#: io.c:2560 io.c:2568
+#: io.c:2618 io.c:2626
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "impossvel alocar mais memria de entrada"
-#: io.c:3125
+#: io.c:3173
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valor de mltiplos caracteres para `RS' uma extenso do gawk"
-#: main.c:313
+#: main.c:311
msgid "out of memory"
msgstr ""
-#: main.c:381
+#: main.c:388
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "opo `-m[fr] irrelevante no gawk"
-#: main.c:383
+#: main.c:390
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "uso da opo -m: `-m[fr] nnn'"
-#: main.c:419
+#: main.c:426
#, fuzzy
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumento vazio para --source ignorado"
-#: main.c:485
+#: main.c:492
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opo `-W %s' no reconhecida, ignorada\n"
-#: main.c:530
+#: main.c:545
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opo requer argumento -- %c\n"
-#: main.c:551
+#: main.c:566
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "varivel de ambiente `POSIXLY_CORRECT' ativada: ligando `--posix'"
-#: main.c:557
+#: main.c:572
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' sobrepe `--traditional'"
-#: main.c:568
+#: main.c:583
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' sobrepe `--non-decimal-data'"
-#: main.c:572
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "rodar %s com setuid root pode ser um problema de segurana"
-#: main.c:577
+#: main.c:592
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "`--posix' sobrepe `--traditional'"
-#: main.c:622
+#: main.c:643
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "impossvel ativar modo binrio em stdin (%s)"
-#: main.c:625
+#: main.c:646
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "impossvel ativar modo binrio em stdout (%s)"
-#: main.c:627
+#: main.c:648
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "impossvel ativar modo binrio em stderr (%s)"
-#: main.c:668
+#: main.c:687
msgid "no program text at all!"
msgstr "nenhum texto de programa"
-#: main.c:773
+#: main.c:762
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opes estilo POSIX ou GNU] -f arqprog [--] arquivo ...\n"
-#: main.c:775
+#: main.c:764
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Uso: %s [opes estilo POSIX ou GNU] [--] %cprograma%c arquivo ...\n"
-#: main.c:780
+#: main.c:769
#, fuzzy
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opes POSIX: \t\tOpes longas GNU:\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:770
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f arqprog \t\t--file=arqprog\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:771
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:772
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:773
#, fuzzy
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opes POSIX: \t\tOpes longas GNU:\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:774
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] val\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:775
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:787
-msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
-msgstr ""
+#: main.c:776
+#, fuzzy
+msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
+msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:777
#, fuzzy
-msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
+msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:778
#, fuzzy
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=arq] \t--dump-variables[=arq]\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:779
#, fuzzy
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:780
#, fuzzy
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W profile[=arq] \t--profile[=arq]\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:781
#, fuzzy
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:782
#, fuzzy
-msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
+msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:783
#, fuzzy
-msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:795
-#, fuzzy
-msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
-msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-
-#: main.c:796
+#: main.c:784
#, fuzzy
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:785
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:798
+#: main.c:786
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:799
+#: main.c:787
#, fuzzy
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=arq] \t--profile[=arq]\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:788
#, fuzzy
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:789
#, fuzzy
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:791
#, fuzzy
+msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
+msgstr "\t-W profile[=arq] \t--profile[=arq]\n"
+
+#: main.c:792
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
+msgstr ""
-#: main.c:803
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
+msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+
+#: main.c:794
#, fuzzy
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:796
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:808
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
@@ -1747,7 +1686,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:817
+#: main.c:808
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1759,7 +1698,7 @@ msgstr ""
"seo `Reportando Problemas e Bugs' na verso impressa.\n"
"\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:812
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1769,7 +1708,7 @@ msgstr ""
"Por padro, o gawk l a entrada padro e escreve na sada padro.\n"
"\n"
-#: main.c:825
+#: main.c:816
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1779,8 +1718,8 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ soma += $1 }; END { print soma }' arquivo\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:845
-#, c-format
+#: main.c:836
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
@@ -1794,11 +1733,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Este programa Software Livre; voc pode redistribu-lo e/ou modific-lo\n"
"de acordo com os termos da Licena Pblica Geral GNU (GNU GPL) na "
-"formapublicada pela Free Software Foundation; ou a verso 3 da licena ou "
+"formapublicada pela Free Software Foundation; ou a verso 2 da licena ou "
"(aoseu critrio) qualquer verso posterior.\n"
"\n"
-#: main.c:853
+#: main.c:844
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1810,7 +1749,7 @@ msgstr ""
"QUALQUER GARANTIA. Veja a Licena Pblica Geral GNU (GNU GPL)\n"
"para mais detalhes.\n"
-#: main.c:864
+#: main.c:855
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -1818,19 +1757,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Voc deve ter recebido uma cpia da Licena Pblica Geral GNU (GNU GPL)\n"
"junto com este programa; caso contrrio, escreva Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA.\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: main.c:899
+#: main.c:890
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no faz FS ser tab no awk POSIX"
-#: main.c:1116
+#: main.c:1122
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1176
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1839,174 +1777,140 @@ msgstr ""
"%s: argumento `%s' para `-v' no est na forma `var=valor'\n"
"\n"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1202
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' no um nome legal de varivel"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1205
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' no um nome de varivel, procurando arquivo `%s=%s'"
-#: main.c:1238
+#: main.c:1258
msgid "floating point exception"
msgstr "exceo de ponto flutuante"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1265
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "erro fatal: erro interno"
-#: main.c:1260
+#: main.c:1280
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "erro fatal: erro interno"
-#: main.c:1272
+#: main.c:1292
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "erro fatal: erro interno"
-#: main.c:1322
+#: main.c:1342
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "nenhum descritor pr-aberto %d"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "impossvel pr-abrir /dev/null para descritor %d"
-#: main.c:1352 main.c:1361
+#: main.c:1372 main.c:1381
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "impossvel achar grupos: %s"
-#: msg.c:54
+#: msg.c:62
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "lin. de com.:"
-#: msg.c:120
+#: msg.c:97
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: msg.c:142
+#: msg.c:106
msgid "error: "
msgstr "erro: "
-#: msg.c:178
+#: msg.c:129
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151
-msgid "can't convert string to float"
-msgstr "impossvel converter string para float"
-
-#: node.c:465
+#: node.c:401
msgid "backslash at end of string"
msgstr "barra invertida (\\) no fim da string"
-#: node.c:609
+#: node.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "o velho awk no suporta o operador `**'"
-#: node.c:660
+#: node.c:553
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX no permite escapes do tipo `\\x'"
-#: node.c:666
+#: node.c:559
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "nenhum dgito hexa em seqncia de escape `\\x'"
-#: node.c:688
+#: node.c:581
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-#: node.c:703
+#: node.c:596
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "seqncia de escape `\\%c' tratada como `%c' normal"
+#: node.c:737
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+
#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
msgstr "%s %s `%s': impossvel ativar fechar-ao-executar: (fcntl: %s)"
-#: profile.c:94
+#: profile.c:83
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "impossvel abrir `%s' para escrita: %s"
-#: profile.c:457
-#, c-format
-msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "erro interno: %s com vname nulo"
-
-#: profile.c:522
-msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr "# tratado internamente como `delete'"
-
-#: profile.c:1076
-#, c-format
-msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr ""
-
-#: profile.c:1109
-#, c-format
-msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "\t# perfil gawk, criado %s\n"
-
-#: profile.c:1112
-#, c-format
-msgid ""
-"\t# BEGIN block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# bloco(s) BEGIN\n"
-"\n"
-
-#: profile.c:1122
+#: profile.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# bloco(s) BEGIN\n"
+"\t# bloco(s) END\n"
"\n"
-#: profile.c:1132
-#, c-format
+#: profile.c:208
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# Rule(s)\n"
+"\t# %s(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Regra(s)\n"
"\n"
-#: profile.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\t# ENDFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# bloco(s) END\n"
-"\n"
+#: profile.c:278
+#, c-format
+msgid "internal error: %s with null vname"
+msgstr "erro interno: %s com vname nulo"
-#: profile.c:1148
+#: profile.c:945
#, c-format
-msgid ""
-"\t# END block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# bloco(s) END\n"
-"\n"
+msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
+msgstr "\t# perfil gawk, criado %s\n"
-#: profile.c:1168
+#: profile.c:1328
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2015,17 +1919,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funes, listadas alfabeticamente\n"
-#: profile.c:1431
+#: profile.c:1367
#, c-format
-msgid "unexpected type %s in prec_level"
-msgstr "tipo inesperado %s em prec_level"
-
-#: profile.c:1557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "tipo de nodo desconhecido %d"
+msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
+msgstr ""
-#: re.c:537
+#: re.c:559
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -2098,18 +1997,40 @@ msgstr "Expresso regular grande demais"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ou \\) desemparelhado"
-#: regcomp.c:699
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nenhuma expresso regular anterior"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n"
+#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
+#~ msgstr "chamada a `length' sem parnteses obsoleta de acordo com POSIX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'"
+#~ msgstr "referncia a campo no inicializado `$%d'"
+
+#~ msgid "can't convert string to float"
+#~ msgstr "impossvel converter string para float"
+
+#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "`continue' fora de um loop no portvel"
+
+#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "`break' fora de um loop no portvel"
+
+#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "`nextfile' no pode ser chamado de uma regra BEGIN"
+
+#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "`next' no pode ser chamado de uma regra BEGIN"
#~ msgid "file `%s' is a directory"
#~ msgstr "arquivo `%s' um diretrio"
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr "impossvel abrir socket bidirecional `%s' para entrada/sada (%s)"
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "use `PROCINFO[\"%s\"]' em vez de `%s'"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "use `PROCINFO[...]' em vez de `/dev/user'"
#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
@@ -2117,33 +2038,109 @@ msgstr "Nenhuma expresso regular anterior"
#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-
#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: invalid arguments"
-#~ msgstr "printf: nenhum argumento"
+#~ msgid ""
+#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t# bloco(s) BEGIN\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr "deve usar `count$' em todos os formatos ou nenhum"
+
+#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "`$' no permitido em formatos awk"
+
+#~ msgid "arg count with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "n de argumentos com `$' deve ser > 0"
+
+#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr "n de argumentos %ld maior que n total de argumentos fornecidos"
+
+#~ msgid "`$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "`$' no permitido depois de ponto no formato"
+
+#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr "nenhum `$' fornecido para tamanho ou preciso de campo posicional"
+
+#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`l' no faz sentido em formatos awk; ignorado"
+
+#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`l' no permitido em formatos POSIX awk"
+
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`L' no faz sentido em formatos awk; ignorado"
+
+#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`L' no permitido em formatos POSIX awk"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`h' no faz sentido em formatos awk; ignorado"
+
+#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`h' no permitido em formatos POSIX awk"
+
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: valor %g fora da faixa para formato `%%%c'"
+
+#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr "argumentos insuficientes para a string de formato"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "^ acabou para este aqui"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: declarao de formato no tem letra de controle"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "excesso de argumentos para a string de formato"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "close: `%.*s' no um arquivo aberto, pipe ou co-processo"
+#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context"
+#~ msgstr "tentativa de usar vetor `%s' em um contexto escalar"
+
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr "impossvel abrir socket bidirecional `%s' para entrada/sada (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenao: efeitos colaterais em um contexto mudaram o comprimento de "
+#~ "outro!"
+
+#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
+#~ msgstr "tipo ilegal (%s) em tree_eval"
+
+#~ msgid "\t# -- main --\n"
+#~ msgstr "\t# -- main --\n"
+
+#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
+#~ msgstr "tipo de rvore %s invlido em redirect()"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "close: `%.*s' no um arquivo aberto, pipe ou co-processo"
+#~ msgid "# treated internally as `delete'"
+#~ msgstr "# tratado internamente como `delete'"
+
+#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
+#~ msgstr "tipo inesperado %s em prec_level"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
-#~ msgstr "`%s' no um nome legal de varivel"
+#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var"
+#~ msgstr "tipo de nodo desconhecido %d"
-#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-#~ msgstr "use `PROCINFO[\"%s\"]' em vez de `%s'"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n"
-#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-#~ msgstr "use `PROCINFO[...]' em vez de `/dev/user'"
+#~ msgid "or used as a variable or an array"
+#~ msgstr "ou usado como uma varivel ou vetor"
+
+#~ msgid "substr: length %g is < 0"
+#~ msgstr "substr: comprimento %g < 0"
#~ msgid "function %s called\n"
#~ msgstr "funo %s chamada\n"
@@ -2151,9 +2148,6 @@ msgstr "Nenhuma expresso regular anterior"
#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
#~ msgstr "campo %d em FIELDWIDTHS deve ser > 0"
-#~ msgid "remote port invalid in `%s'"
-#~ msgstr "porta remota invlida em `%s'"
-
#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\""
#~ msgstr ""
#~ "busca por exp. reg. falhou, memria insuficiente para testar string \"%.*s"
@@ -2162,11 +2156,5 @@ msgstr "Nenhuma expresso regular anterior"
#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
#~ msgstr "delete: uso ilegal da varivel `%s' como vetor"
-#~ msgid "asort: first argument is not an array"
-#~ msgstr "asort: primeiro argumento no um vetor"
-
-#~ msgid "asort: second argument is not an array"
-#~ msgstr "asort: segundo argumento no um vetor"
-
#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
#~ msgstr "erro interno: Node_var_array com vname nulo"
diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo
index c0106f04..ab930bc1 100644
--- a/po/ro.gmo
+++ b/po/ro.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 55416c3d..4a321d6b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 17:48+0300\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,416 +14,492 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: array.c:112
+#: array.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "from %s"
+msgstr "%s (din %s)"
+
+#: array.c:267
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use a scalar value as array"
+msgstr "ncercare de a utiliza scalarul `%s' ca array"
+
+#: array.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr "ncercare de folosire a funciei `%s' ca array"
-#: array.c:115
+#: array.c:273
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "ncercare de utilizare a parametrului scalar `%s' drept array"
-#: array.c:118
+#: array.c:276
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "ncercare de a utiliza scalarul `%s' ca array"
-#: array.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "from %s"
-msgstr "%s (din %s)"
+#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649
+#: eval.c:1928
+#, c-format
+msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
+msgstr "ncercare de a utiliza array-ul `%s' ntr-un context scalar"
-#: array.c:513
+#: array.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
msgstr "referin la elementul neiniializat `%s[\"%s\"]'"
-#: array.c:519
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "nscrierea array-ului `%s' este ir null"
-#: array.c:623
+#: array.c:684
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: indexul `%s' nu este n array-ul `%s'"
-#: array.c:792
+#: array.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
+msgstr "ncercare de a utiliza scalarul `%s' ca array"
+
+#: array.c:868
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: vid (null)\n"
-#: array.c:797
+#: array.c:873
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: vid (zero)\n"
-#: array.c:801
+#: array.c:877
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
-#: array.c:830
+#: array.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: este parametru!\n"
-#: array.c:835
+#: array.c:916
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: array_ref ctre %s\n"
-#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
+#: array.c:921
+#, fuzzy
+msgid "adump: argument not an array"
+msgstr "asort: primul argument nu este un array"
+
+#: array.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use array in a scalar context"
+msgstr "ncercare de a utiliza array-ul `%s' ntr-un context scalar"
+
+#: array.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "asort: second argument not an array"
+msgstr "asort: al doilea argument nu este un array"
+
+#: array.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "asorti: second argument not an array"
+msgstr "asort: al doilea argument nu este un array"
+
+#: array.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument not an array"
+msgstr "asort: primul argument nu este un array"
+
+#: array.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument not an array"
+msgstr "asort: primul argument nu este un array"
+
+#: awkgram.y:246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "Blocurile de END trebuie s aib un fragment de aciune"
-#: awkgram.y:230
+#: awkgram.y:249
#, fuzzy
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "Blocurile de END trebuie s aib un fragment de aciune"
-#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
+#: awkgram.y:320 awkgram.y:330
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'"
-#: awkgram.y:304
+#: awkgram.y:367
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' este funcie intern, nu poate fi redefinit"
-#: awkgram.y:350
+#: awkgram.y:427
#, fuzzy
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "constanta regexp `/%s/' arat ca un comentariu C, dar nu este"
-#: awkgram.y:353
+#: awkgram.y:430
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "constanta regexp `/%s/' arat ca un comentariu C, dar nu este"
-#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
-msgid "statement may have no effect"
-msgstr "declaraia poate s nu aib nici un efect"
+#: awkgram.y:735
+#, fuzzy
+msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
+msgstr "`break' n afara buclei nu este permis"
+
+#: awkgram.y:744
+#, fuzzy
+msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
+msgstr "`continue' n afara buclei nu este permis"
-#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
+#: awkgram.y:753
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' used in %s action"
+msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`next' folosit n aciune BEGIN sau END"
-#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
+#: awkgram.y:767 awkgram.y:771
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`nextfile' este extensie gawk"
-#: awkgram.y:528
+#: awkgram.y:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' used in %s action"
+msgstr "`next' folosit n aciune BEGIN sau END"
+
+#: awkgram.y:799
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' folosit n afara contextului funciei"
-#: awkgram.y:570
+#: awkgram.y:859
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"`print' simplu din regulile BEGIN sau END ar trebui s fie probabil `print "
"\"\"'"
-#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
+#: awkgram.y:927 awkgram.y:935
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`delete array' este extensie gawk"
-#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
+#: awkgram.y:955 awkgram.y:963
#, fuzzy
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete array' este extensie gawk"
-#: awkgram.y:660
+#: awkgram.y:1004
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr ""
-#: awkgram.y:670
-msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
+#: awkgram.y:1014
+msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
-#: awkgram.y:759
+#: awkgram.y:1151
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "legturile(pipelines) bidirecionale multistage nu vor funciona"
-#: awkgram.y:850
+#: awkgram.y:1253
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expresie regular n dreapta atribuirii"
-#: awkgram.y:860
+#: awkgram.y:1263
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expresie regular n stnga operatorului `~' sau `!~'"
-#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
+#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423
#, fuzzy
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'"
-#: awkgram.y:872
+#: awkgram.y:1287
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expresie regular n dreapta comparaiei"
-#: awkgram.y:936
+#: awkgram.y:1399
#, fuzzy, c-format
-msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "port remote invalid n `%s'"
-#: awkgram.y:939
-#, c-format
-msgid "`getline' invalid inside %s rule"
-msgstr ""
+#: awkgram.y:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
+msgstr "port remote invalid n `%s'"
-#: awkgram.y:944
+#: awkgram.y:1407
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' nedefinit i neredirectat nuntrul unei aciuni END"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1424
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'"
-#: awkgram.y:1001
+#: awkgram.y:1528
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "apelarea lui `legth' fr paranteze nu este portabil"
-#: awkgram.y:1006
-msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-msgstr "apelarea lui `length' fr paranteze nu mai este folosit n POSIX"
-
-#: awkgram.y:1051
+#: awkgram.y:1591
#, fuzzy
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
-msgstr "`extension' este o extensie gawk"
+msgstr "`nextfile' este extensie gawk"
-#: awkgram.y:1084
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr ""
+#: awkgram.y:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr "funcia `%s': nu se poate folosi numele funciei ca nume de parametru"
-#: awkgram.y:1087
+#: awkgram.y:1682
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expresie subscript invalid"
-#: awkgram.y:1329
+#: awkgram.y:1722
+msgid "use of non-array as array"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:1993
#, fuzzy
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "linie nou neateptat"
-#: awkgram.y:1446
-msgid "empty program text on command line"
-msgstr "text program vid n linia de comand"
-
-#: awkgram.y:1502
+#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "nu se poate deschide fiierul surs `%s' pentru citire (%s)"
-#: awkgram.y:1600
+#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122
+msgid "reason unknown"
+msgstr "motiv necunoscut"
+
+#: awkgram.y:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already included source file `%s'"
+msgstr "nu se poate citi fiierul surs `%s' (%s)"
+
+#: awkgram.y:2281
+#, fuzzy
+msgid "@include is a gawk extension"
+msgstr "`nextfile' este extensie gawk"
+
+#: awkgram.y:2288
+msgid "empty filename after @include"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2422
+msgid "empty program text on command line"
+msgstr "text program vid n linia de comand"
+
+#: awkgram.y:2537
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "nu se poate citi fiierul surs `%s' (%s)"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:2547
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "fiierul surs `%s' este vid"
-#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
+#: awkgram.y:2732
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "fiierul surs nu se termin n linie nou"
-#: awkgram.y:1862
+#: awkgram.y:2809
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "regexp-ul neterminat se termin cu `\\'` la sfritul fiierului"
-#: awkgram.y:1886
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1890
+#: awkgram.y:2837
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:2844
msgid "unterminated regexp"
msgstr "regexp neterminat"
-#: awkgram.y:1900
+#: awkgram.y:2848
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "regexp neterminat la sfritul fiierului"
-#: awkgram.y:1969
+#: awkgram.y:2907
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "folosirea continurii liniei `\\ #...' nu este portabil"
-#: awkgram.y:1982
+#: awkgram.y:2923
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "backslash nu este ultimul caracter din linie"
-#: awkgram.y:2027
+#: awkgram.y:2984
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX nu permite operatorul `**='"
-#: awkgram.y:2029
+#: awkgram.y:2986
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "vechiul awk nu suport operatorul `**='"
-#: awkgram.y:2038
+#: awkgram.y:2995
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX nu permite operatorul `**'"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2997
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'"
-#: awkgram.y:2071
+#: awkgram.y:3032
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatorul `^=' nu este suportat n vechiul awk"
-#: awkgram.y:2079
+#: awkgram.y:3040
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operator `^' nu este suportat n vechiul awk"
-#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
+#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149
msgid "unterminated string"
msgstr "ir de caractere neterminat"
-#: awkgram.y:2368
+#: awkgram.y:3345
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "caracter invalid `%c' n expresie"
-#: awkgram.y:2416
+#: awkgram.y:3391
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' este extensie gawk"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:3394
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' este extensie Bell Labs"
-#: awkgram.y:2422
+#: awkgram.y:3397
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX nu permite `%s'"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:3401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' nu este suportat n vechiul awk"
-#: awkgram.y:2452
+#: awkgram.y:3465
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' este considerat periculos!\n"
-#: awkgram.y:2514
+#: awkgram.y:3518
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d este invalid ca numr de argumente pentru %s"
-#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
+#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: al treilea argument este extensie gawk"
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:3575
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: irul de caractere literal ca ultim argument al nlocuitorului nu are "
"nici un efect"
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:3580
#, fuzzy, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "al treilea parametru al sub nu este un obiect modificabil"
-#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
+#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: al doilea argument este extensie gawk"
-#: awkgram.y:2599
+#: awkgram.y:3680
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"folosirea lui dcgettext(_\"...\") este incorect: eliminai liniua_jos de "
"la nceput"
-#: awkgram.y:2614
+#: awkgram.y:3695
#, fuzzy
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"folosirea lui dcgettext(_\"...\") este incorect: eliminai liniua_jos de "
"la nceput"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funcia `%s': parametrul #%d, `%s', parametrul duplicat #%d"
-#: awkgram.y:2719
+#: awkgram.y:3829
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr ""
"funcia `%s': parametrul `%s' nu mai ine cont de(shadows) variabila global"
-#: awkgram.y:2831
+#: awkgram.y:3987
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "nu s-a putut deschide `%s' pentru scriere (%s)"
-#: awkgram.y:2832 profile.c:96
+#: awkgram.y:3988 profile.c:85
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "se trimite profilul la dipsozitivul de eroare standard"
-#: awkgram.y:2864
+#: awkgram.y:3994
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: nchidere euat (%s)"
-#: awkgram.y:2985
+#: awkgram.y:4046
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() apelat de dou ori!"
-#: awkgram.y:3012
+#: awkgram.y:4052
msgid "there were shadowed variables."
msgstr ""
-#: awkgram.y:3085
+#: awkgram.y:4081
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funcia `%s': nu se poate folosi numele funciei ca nume de parametru"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:4086
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "funcia `%s': nu se poate folosi numele funciei ca nume de parametru"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:4102
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "numele funciei `%s' a mai fost definit nainte"
-#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
+#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funcia `%s' este apelat dar niciodat definit"
-#: awkgram.y:3258
+#: awkgram.y:4280
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "funcia `%s' este definit dar niciodat apelat"
-#: awkgram.y:3285
+#: awkgram.y:4311
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr ""
"regexp constant pentru parametrul #%d solicit(yields) valoare boolean"
-#: awkgram.y:3329
+#: awkgram.y:4420
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -432,242 +508,144 @@ msgstr ""
"funcia `%s' apelat cu un spaiu ntre nume i `(',\n"
"%s"
-#: awkgram.y:3750
-#, fuzzy
-msgid "division by zero attempted in `/'"
-msgstr "s-a ncercat mprire la zero n `/='"
+#: awkgram.y:4673 eval.c:1845
+msgid "division by zero attempted"
+msgstr "s-a ncercat mprire la zero"
-#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
+#: awkgram.y:4682 eval.c:1877
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "s-a ncercat mprire la zero n `%%'"
-#: builtin.c:122
+#: awkgram.y:5342
+msgid "statement may have no effect"
+msgstr "declaraia poate s nu aib nici un efect"
+
+#: builtin.c:120
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s ctre \"%s\" euat (%s)"
-#: builtin.c:123
+#: builtin.c:121
msgid "standard output"
msgstr "ieire(output) standard"
-#: builtin.c:124
-msgid "reason unknown"
-msgstr "motiv necunoscut"
-
-#: builtin.c:137
+#: builtin.c:135
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: s-a primit argument nenumeric"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:141
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumentul %g este n afara domeniului"
-#: builtin.c:201
+#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: nu s-a putut face flush: legtura(pipe) `%s' a fost deschis pentru "
"citire, nu scriere"
-#: builtin.c:204
+#: builtin.c:203
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: nu s-a putut face flush: fiierul `%s' a fost deschis pentru citire, "
"nu scriere"
-#: builtin.c:216
+#: builtin.c:215
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' nu este fiier deschis, legtur(pipe) sau co-proces"
-#: builtin.c:310
+#: builtin.c:322
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: s-a primit un prim argument non-ir de caractere"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:324
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: s-a primit un al doilea argument non-ir de caractere"
-#: builtin.c:434
+#: builtin.c:446
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: s-a primit argument nenumeric"
-#: builtin.c:464
+#: builtin.c:469
#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`delete array' este extensie gawk"
-#: builtin.c:471
-msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:480
-msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:484
+#: builtin.c:477
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "legth: s-a primit argument non-string"
-#: builtin.c:515
+#: builtin.c:508
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: s-a primit argument nenumeric"
-#: builtin.c:518
+#: builtin.c:511
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: s-a primit argument %g negativ"
-#: builtin.c:726 builtin.c:729
-msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:790
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:792
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:794
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:845
-msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "`$' nu este permis n formatele awk"
-
-#: builtin.c:851
-msgid "arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "numrul de arg cu `%' trebuie s fie > 0"
-
-#: builtin.c:853
+#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994
#, fuzzy, c-format
-msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr ""
-"numrul de arg %d este mai mare dect numrul total de argumente furnizate"
-
-#: builtin.c:855
-msgid "`$' not permitted after period in format"
-msgstr "`$' nu este permis n format dup punct"
-
-#: builtin.c:868
-msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr ""
-"nu s-a furnizat nici un `$' pentru cmpul poziional lungime sau precisie"
-
-#: builtin.c:938
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`l' nu are sens n formatele awk; ignorat"
-
-#: builtin.c:942
-msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`l' nu este permis n formatele awk POSIX"
-
-#: builtin.c:953
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`L' nu are sens n formatele awk; ignorat"
-
-#: builtin.c:957
-msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`L' nu este permis n formatele POSIX awk"
-
-#: builtin.c:968
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`h' nu are sens n formatele awl; ignorat"
-
-#: builtin.c:972
-msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`h' nu este permis n formatele POSIX awk"
-
-#: builtin.c:1252
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1332
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1338
-msgid "not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr ""
-"nu exist destule argumente pentru satisfacerea formatului irului de "
-"caractere"
-
-#: builtin.c:1340
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^ insuficient pentru aceasta"
-
-#: builtin.c:1346
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: specificatorul de format nu are liter de control"
-
-#: builtin.c:1349
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "prea multe argumente furnizate pentru formatul irului de caractere"
+msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
+msgstr "ncercare de a utiliza array-ul `%s' ntr-un context scalar"
-#: builtin.c:1424 builtin.c:1427
+#: builtin.c:569 builtin.c:580
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: nici un argument"
-#: builtin.c:1451
+#: builtin.c:621
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: s-a primit argument nenumeric"
-#: builtin.c:1455
+#: builtin.c:625
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: apelat cu argumentul negativ %g"
-#: builtin.c:1479
-#, c-format
-msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
-msgstr "substr: indexul de start %g este invalid, se folosete -1"
-
-#: builtin.c:1484
-#, c-format
-msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr "substr: indexul de start ne-ntreg(integer) %g va fi trunchiat"
-
-#: builtin.c:1510
+#: builtin.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: lungimea %g este <= 0"
-#: builtin.c:1512
+#: builtin.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: lungimea %g este <= 0"
-#: builtin.c:1519
+#: builtin.c:658
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr lungimea ne-ntregului(integer) %g va fi trunchiat"
-#: builtin.c:1524
+#: builtin.c:663
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
-#: builtin.c:1536
+#: builtin.c:675
+#, c-format
+msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
+msgstr "substr: indexul de start %g este invalid, se folosete -1"
+
+#: builtin.c:680
+#, c-format
+msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
+msgstr "substr: indexul de start ne-ntreg(integer) %g va fi trunchiat"
+
+#: builtin.c:705
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: irul de caractere surs are lungime zero"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: indexul de start %d este fostul sfrit de ir de caractere"
-#: builtin.c:1560
+#: builtin.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -675,485 +653,444 @@ msgstr ""
"substr: lungimea %d la indexul de start %d depete lungimea primului "
"argument (%d)"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:806
+#, fuzzy
+msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+msgstr "strftime: s-a primit un al doilea argument nenumeric"
+
+#: builtin.c:813
#, fuzzy
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: s-a primit primul argument non ir de caractere"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:819
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: s-a primit ir de caractere n format vid"
-#: builtin.c:1652
-#, fuzzy
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: s-a primit un al doilea argument nenumeric"
-
-#: builtin.c:1729
+#: builtin.c:885
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: s-a primit argument non ir de caractere"
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:902
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:937
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:942
#, fuzzy
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: s-a primit argument non ir de caractere"
-#: builtin.c:1907 eval.c:2285
+#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "referin la variabila neiniializat `%s'"
+
+#: builtin.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referin la variabila neiniializat `%s'"
-#: builtin.c:2012
+#: builtin.c:1098
#, fuzzy
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: s-a primit argument non-ir de caractere"
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:1151
#, fuzzy
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: s-a primit argument non-ir de caractere"
-#: builtin.c:2075
+#: builtin.c:1199
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: s-a primit un prim argument nenumeric"
-#: builtin.c:2077
+#: builtin.c:1201
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric"
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:1220
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: s-a primit un argument nenumeric"
-#: builtin.c:2112
+#: builtin.c:1236
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: s-a primit un argument nenumeric"
-#: builtin.c:2165
+#: builtin.c:1289
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: s-a primit un argument nenumeric"
-#: builtin.c:2200
+#: builtin.c:1320
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: al treilea argument nu este un array"
-#: builtin.c:2750
+#: builtin.c:1827
#, fuzzy
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: al 3-lea argument care este 0 va fi considerat 1"
-#: builtin.c:2866
+#: builtin.c:1869
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: s-a primit un prim argument nenumeric"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:1871
#, fuzzy
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: s-a primit un al doilea argument nenumeric"
+msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric"
-#: builtin.c:2874
+#: builtin.c:1877
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valorile negative vor furniza rezultate ciudate"
-#: builtin.c:2876
+#: builtin.c:1879
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate"
-#: builtin.c:2878
+#: builtin.c:1881
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): valorile schimbate prea mult vor da rezultate ciudate"
-#: builtin.c:2904
+#: builtin.c:1908
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: s-a primit un prim argument nenumeric"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:1910
#, fuzzy
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: s-a primit un al doilea argument nenumeric"
+msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric"
-#: builtin.c:2912
+#: builtin.c:1916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valorile negative vor da rezultate ciudate"
-#: builtin.c:2914
+#: builtin.c:1918
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:1920
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): valorile schimbate prea mult vor da rezultate ciudate"
-#: builtin.c:2942
+#: builtin.c:1947
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: s-a primit un prim argument nenumeric"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:1949
#, fuzzy
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric"
-#: builtin.c:2950
+#: builtin.c:1955
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): valorile negative vor da rezultate ciudate"
-#: builtin.c:2952
+#: builtin.c:1957
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate"
-#: builtin.c:2978
+#: builtin.c:1984
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: s-a primit un prim argument nenumeric"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:1986
#, fuzzy
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric"
-#: builtin.c:2986
+#: builtin.c:1992
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): valorile negative for da rezultate ciudate"
-#: builtin.c:2988
+#: builtin.c:1994
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:2023
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: s-a primit un prim argument nenumeric"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:2025
#, fuzzy
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: s-a primit un al doilea argument nenumeric"
-#: builtin.c:3022
+#: builtin.c:2031
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): valorile negative vor da rezultate ciudate"
-#: builtin.c:3024
+#: builtin.c:2033
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): valorile fracionale vor fi trunchiate"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:2057 builtin.c:2063
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: s-a primit argument nenumeric"
-#: builtin.c:3054
+#: builtin.c:2065
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): valorile negative vor da rezultate ciudate"
-#: builtin.c:3056
+#: builtin.c:2067
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): valorile fracionale vor fi trunchiate"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:2237
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' nu este o categorie local valid"
-#: eval.c:374
+#: eval.c:412
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tip nod %d necunoscut"
-#: eval.c:423
+#: eval.c:423 eval.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "tip nod %d necunoscut"
+
+#: eval.c:434
+#, c-format
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:487
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "depire(overflow) de buffer n genflags2str"
-#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
+#: eval.c:613
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr "ncercare de a utiliza array-ul `%s' ntr-un context scalar"
-
-#: eval.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"for loop: array-ul `%s' i-a schimbat mrimea din %d n %d n timpul "
-"execuiei buclei"
-
-#: eval.c:824
-msgid "`break' outside a loop is not portable"
-msgstr "`break' n afara buclei nu este portabil"
+"\n"
+"\t# Stiva de Apelare a Funciei:\n"
+"\n"
-#: eval.c:828
-msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-msgstr "`break' n afara buclei nu este permis"
+#: eval.c:640
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "`IGNORECASE' este extensie gawk"
-#: eval.c:845
-msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-msgstr "`continue' n afara buclei nu este portabil"
+#: eval.c:669
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "`BINMODE' este extensie gawk"
-#: eval.c:849
-msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-msgstr "`continue' n afara buclei nu este permis"
+#: eval.c:727
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr ""
-#: eval.c:883
-msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "`next' nu poate fi apelat dintr-o regul BEGIN"
+#: eval.c:817
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "`%sFMT' specificaie `%s' invalid"
-#: eval.c:885
-msgid "`next' cannot be called from an END rule"
-msgstr "`next' nu poate fi apelat dintr-o regul END"
+#: eval.c:895
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "se dezactiveaz `--lint' din cauza atribuirii lui `LINT'"
-#: eval.c:887
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
-msgstr "`next' nu poate fi apelat dintr-o regul BEGIN"
+#: eval.c:1067 eval.c:1544
+#, c-format
+msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
+msgstr "nu se poate folosi numele funciei `%s' ca variabil sau array"
-#: eval.c:889
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "`next' nu poate fi apelat dintr-o regul END"
+#: eval.c:1095
+msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
+msgstr "atribuirea nu este permis rezultatului funciei interne"
-#: eval.c:898
-msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "`nextfile' nu poate fi apelat dintr-o regul BEGIN"
+#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "referin la argumentul neiniializat `%s'"
-#: eval.c:900
-msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
-msgstr "`nextfile' nu poate fi apelat dintr-o regul END"
+#: eval.c:1123
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "ncercare de referin la cmp din valoare nenumeric"
-#: eval.c:906
+#: eval.c:1125
#, fuzzy
-msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "`nextfile' nu poate fi apelat dintr-o regul END"
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "ncercare de referin din ir de caractere vid(null)"
-#: eval.c:963
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "declaraia nu are nici un efect"
+#: eval.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "ncercare de accesare a cmpului %d"
-#: eval.c:1040 eval.c:2133
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "nu se poate folosi numele funciei `%s' ca variabil sau array"
+#: eval.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "referin la variabila neiniializat `%s'"
-#: eval.c:1047 eval.c:1053
+#: eval.c:1202
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "referin la argumentul neiniializat `%s'"
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr ""
+"funcia `%s' a fost apelat cu mai multe argumente dect cele declarate"
-#: eval.c:1062 eval.c:2142
+#: eval.c:1358
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "referin la variabila neiniializat `%s'"
-
-#: eval.c:1210
-msgid ""
-"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-"another!"
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-"concatenation: efectele secundare dintr-o expresie au schimbat lungimea "
-"alteia!"
-#: eval.c:1315
+#: eval.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
+msgstr "ncercare de a utiliza scalarul `%s' ca array"
+
+#: eval.c:1680
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "atribuire folosit n context condiional"
-#: eval.c:1396
-msgid "division by zero attempted"
-msgstr "s-a ncercat mprire la zero"
-
-#: eval.c:1426 profile.c:663
-#, c-format
-msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
-msgstr "tip ilegal (%s) n tree_eval"
+#: eval.c:1684
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "declaraia nu are nici un efect"
-#: eval.c:1589
+#: eval.c:2028
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "s-a ncercat mprire la zero n `/='"
-#: eval.c:1611
+#: eval.c:2053
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "s-a ncercat mprire la zero n `%%='"
-#: eval.c:1891
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr ""
-"funcia `%s' a fost apelat cu mai multe argumente dect cele declarate"
-
-#: eval.c:1948
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "funcia `%s' nu este definit"
-
-#: eval.c:1950
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' is not a function"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:1997
-#, c-format
-msgid ""
-"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
-"function call"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:2014
-#, c-format
-msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
-msgstr ""
+#: eval.c:2139
+msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
+msgstr "`continue' n afara buclei nu este permis"
-#: eval.c:2034
-#, c-format
-msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr ""
+#: eval.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "`break' outside a loop is not allowed"
+msgstr "`break' n afara buclei nu este permis"
-#: eval.c:2039
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+#: eval.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
+"for loop: array-ul `%s' i-a schimbat mrimea din %d n %d n timpul "
+"execuiei buclei"
-#: eval.c:2105
+#: eval.c:2342
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
-"\n"
-"\t# Stiva de Apelare a Funciei:\n"
-"\n"
-
-#: eval.c:2108
-#, c-format
-msgid "\t# -- main --\n"
-msgstr "\t# -- principal(main) --\n"
-#: eval.c:2269
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "ncercare de referin la cmp din valoare nenumeric"
-
-#: eval.c:2271
-msgid "attempt to reference from null string"
-msgstr "ncercare de referin din ir de caractere vid(null)"
-
-#: eval.c:2277
+#: eval.c:2354
#, c-format
-msgid "attempt to access field %d"
-msgstr "ncercare de accesare a cmpului %d"
-
-#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
-msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-msgstr "atribuirea nu este permis rezultatului funciei interne"
+msgid "function `%s' not defined"
+msgstr "funcia `%s' nu este definit"
-#: eval.c:2369
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "`IGNORECASE' este extensie gawk"
+#: eval.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "`nextfile' nu poate fi apelat dintr-o regul END"
-#: eval.c:2398
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "`BINMODE' este extensie gawk"
+#: eval.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "`next' nu poate fi apelat dintr-o regul END"
-#: eval.c:2456
+#: eval.c:2602
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:2546
-#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "`%sFMT' specificaie `%s' invalid"
-
-#: eval.c:2624
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "se dezactiveaz `--lint' din cauza atribuirii lui `LINT'"
-
-#: ext.c:61
-msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+#: ext.c:62
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: ext.c:65 ext.c:70
+#: ext.c:68 ext.c:73
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' este o extensie gawk"
-#: ext.c:80
-#, c-format
-msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: nu s-a putut deschide `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:88
-#, c-format
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: biblioteca `%s': nu pot apela funcia `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:108
+#: ext.c:123
msgid "extension: missing function name"
msgstr ""
-#: ext.c:113
+#: ext.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: biblioteca `%s': nu pot apela funcia `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:119
+#: ext.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: nu s-a putut deschide `%s' (%s)\n"
-#: ext.c:123
+#: ext.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "funcia `%s' nu este definit"
-#: ext.c:128
-#, c-format
-msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr ""
-
-#: ext.c:130
+#: ext.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
msgstr "numele funciei `%s' a mai fost definit nainte"
-#: ext.c:207
+#: ext.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
+msgstr "funcia `%s': nu se poate folosi numele funciei ca nume de parametru"
+
+#: ext.c:152
+#, c-format
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ext.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "funcia `%s' este definit dar niciodat apelat"
-#: ext.c:210
+#: ext.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "funcia `%s' nu este definit"
-#: ext.c:220
+#: ext.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "ncercare de a utiliza scalarul `%s' ca array"
-#: ext.c:224
+#: ext.c:272
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
-#: ext.c:249
+#: ext.c:285
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operaie NeSuportat"
@@ -1161,59 +1098,58 @@ msgstr "Operaie NeSuportat"
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF setat la valoare negativ"
-#: field.c:913
-msgid "split: second argument is not an array"
-msgstr "split: al doilea argument nu este un array"
-
-#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#: field.c:939 field.c:946 field.c:950
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "match: al treilea argument este extensie gawk"
-#: field.c:928
+#: field.c:943
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: al doilea argument nu este un array"
-#: field.c:975
-#, fuzzy
-msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
+#: field.c:957
+msgid "split: second argument is not an array"
+msgstr "split: al doilea argument nu este un array"
+
+#: field.c:987
+msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: irul nul pentru al treilea arg este o extensie gawk"
-#: field.c:1032
+#: field.c:1028
#, fuzzy
-msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "split: al doilea argument nu este un array"
-#: field.c:1041
+#: field.c:1033
#, fuzzy
-msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "split: al doilea argument nu este un array"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1051
#, fuzzy
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "match: al treilea argument nu este un array"
-#: field.c:1111
+#: field.c:1084
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' este extensie gawk"
-#: field.c:1141 field.c:1155
+#: field.c:1147
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1238
+#: field.c:1220
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "irul de caractere null pentru `FS' este extensie gawk"
-#: field.c:1242
+#: field.c:1224
#, fuzzy
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'"
-#: field.c:1357
+#: field.c:1343
#, fuzzy
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`%s' este extensie gawk"
@@ -1273,504 +1209,501 @@ msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu permite parametri\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un parametru\n"
-#: io.c:379
+#: io.c:272
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:413
+#: io.c:275 io.c:372
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "nu s-a putu deschide `%s' pentru citire (%s)"
-#: io.c:459 io.c:2999
+#: io.c:419
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "eroare n citirea fiierului de intrare(input) `%s': %s"
-#: io.c:506
+#: io.c:470
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "nchiderea lui fd %d (`%s') euat (%s)"
-#: io.c:617
-msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
-
-#: io.c:648
-#, c-format
-msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-msgstr "tip arbore(tree) invalid %s n redirect()"
-
-#: io.c:654
+#: io.c:577
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "expresia din redirectarea `%s' are doar valoare numeric"
-#: io.c:660
+#: io.c:583
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "expresia din redirectarea `%s' are valoar de ir null"
-#: io.c:665
+#: io.c:589
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"numele de fiier `%s' pentru redirectarea `%s' poate fi rezultatul unei "
"expresii logice"
-#: io.c:707
+#: io.c:628
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "amestecare nenecesar a `>' i `>>' pentru fiierul `%.*s'"
-#: io.c:754
+#: io.c:681
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "nu se poate deschide legtura(pipe) `%s' pentru output (%s)"
-#: io.c:763
+#: io.c:691
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "nu se poate deschide legtura(pipe) `%s' pentru input (%s)"
-#: io.c:786
+#: io.c:712
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr ""
"nu se poate deschide legtura(pipe) bidirecional `%s' pentru input/output "
"(%s)"
-#: io.c:864
+#: io.c:794
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "nu se poate redirecta din `%s' (%s)"
-#: io.c:867
+#: io.c:797
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "nu se poate redirecta ctre `%s' (%s)"
-#: io.c:920
+#: io.c:846
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"s-a atins limita sistemului pentru fiiere deschise: se ncepe muliplexarea "
"desciptorilor de fiier"
-#: io.c:936
+#: io.c:862
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "nchiderea `%s' euat (%s)."
-#: io.c:944
+#: io.c:870
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "prea multe legturi(pipe) sau fiiere de intrare(input) deschise"
-#: io.c:967
+#: io.c:892
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: al doilea argument trebuie s fie `to' sau `from'"
-#: io.c:981
+#: io.c:909
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"close: `%.*s' nu este un fiier deschis, o legtur(pipe) sau un coproces"
-#: io.c:986
+#: io.c:914
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "nchiderea unei redirectri care n-a fost deschis niciodat"
-#: io.c:1083
+#: io.c:1011
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: redirectarea `%s' nu a fost deschis cu `|&', al doilea argument "
"ignorat"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1027
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "stare de avarie (%d) n legtura(pipe) nchis n `%s' (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1030
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "stare de avarie (%d) n fiierul nchis n `%s' (%s)"
-#: io.c:1122
+#: io.c:1050
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "nu s-a furnizat nchiderea explicit a socketului `%s'"
-#: io.c:1125
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "nu s-a furnizat nchiderea explicit a coprocesului `%s' "
-#: io.c:1128
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "nu s-a furnizat nchiderea explicit a legturii(pipe) `%s'"
-#: io.c:1131
+#: io.c:1059
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "nu s-a furnizat nchiderea explicit a fiierului `%s'"
-#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
+#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "eroare n scrierea la ieirea(output) standard (%s)"
-#: io.c:1163 io.c:1219
+#: io.c:1091 io.c:1147
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "eroare n scrierea la dispozitivul standard de eroare (%s)"
-#: io.c:1171
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "flush-ul legturii(pipe) `%s' euat (%s)."
-#: io.c:1174
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "flush-ul legturii(pipe) coprocesului la `%s' euat (%s)."
-#: io.c:1177
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "flush-ul de fiier al `%s' euat (%s)."
-#: io.c:1292
+#: io.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "port local invalid n `%s'"
-#: io.c:1309
+#: io.c:1236
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1344
+#: io.c:1276
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "clientul /inet/raw nu este pregtit nc, scuze"
-#: io.c:1347 io.c:1383
+#: io.c:1279 io.c:1320
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "doar root-ul poate folosi `/inet/raw'."
-#: io.c:1381
+#: io.c:1318
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "serverul /inet/raw nu este pregtit nc, scuze"
-#: io.c:1477
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "nici un protocol (cunoscut) furnizat n numele de fiier special `%s'"
-#: io.c:1491
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "numele special de fiier `%s' nu este complet"
-#: io.c:1506
+#: io.c:1447
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "trebuie furnizat un nume de host remote pentru `/inet'"
-#: io.c:1524
+#: io.c:1465
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "trebuie furnizat un port remote pentru `/inet'"
-#: io.c:1570
+#: io.c:1511
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Comunicaiile TCP/IP nu sunt suportate"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1698
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "nu s-a putut deschide `%s', modul `%s'"
-#: io.c:1809
+#: io.c:1749
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "nchiderea legturii(pipe) a euat (%s)"
-#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
+#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "nchiderea stdout n copil(child) a euat (%s)"
-#: io.c:1814
+#: io.c:1754
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "mutarea legturii(pipe) la stdout n copil(child) a euat (dup: %s)"
-#: io.c:1816 io.c:1968
+#: io.c:1756 io.c:1923
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "nchiderea stdin n copil(child) a euat (%s)"
-#: io.c:1819
+#: io.c:1759
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "mutarea legturii(pipe) la stdin n copil(child) a euat (dup: %s)"
-#: io.c:1821 io.c:1840
+#: io.c:1761 io.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "nchiderea legturii(pipe) a euat (%s)"
-#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
+#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "mutarea legturii(pipe) la stdout n copil(child) a euat (dup: %s)"
-#: io.c:1918 io.c:1971
+#: io.c:1867 io.c:1926
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "mutarea legturii(pipe) la stdin n copil(child) a euat (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:2108
+#: io.c:1887 io.c:2068
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "refacerea stdout n procesul printe a euat\n"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1895
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "refacerea stdin n procesul printe a euat\n"
-#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
+#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "nchiderea legturii(pipe) a euat (%s)"
-#: io.c:2019
+#: io.c:1974
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' nesuportat"
-#: io.c:2085
+#: io.c:2040
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "nu s-a putut deschide legtura(pipe) `%s' (%s)"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2088
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "nu s-a putu crea proces copil(child) pentru `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2518
+#: io.c:2577
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "fiierul de date `%s' este vid"
-#: io.c:2560 io.c:2568
+#: io.c:2618 io.c:2626
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr ""
-#: io.c:3125
+#: io.c:3173
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "valoarea multicaracter a `RS' este extensie gawk"
-#: main.c:313
+#: main.c:311
msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "memorie plin"
-#: main.c:381
+#: main.c:388
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "`-m[fr]' opiune irelevant n gawk"
-#: main.c:383
+#: main.c:390
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "folosirea opiunii -m : `-m[fr] nnn'"
-#: main.c:419
+#: main.c:426
#, fuzzy
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argument vid pentru `--source' ignorat"
-#: main.c:485
+#: main.c:492
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu e recunoscut, ignorat\n"
-#: main.c:530
+#: main.c:545
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opiunea necesit un parametru -- %c\n"
-#: main.c:551
+#: main.c:566
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"este setat variabila de mediu `POSIXLY_CORRECT': se activeaz `--posix'"
-#: main.c:557
+#: main.c:572
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' suprascrie `--traditional'"
-#: main.c:568
+#: main.c:583
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' suprascrie `--non-decimal-data'"
-#: main.c:572
+#: main.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "dac se ruleaz %s setuid root poate aprea o problem de securitate"
-#: main.c:577
+#: main.c:592
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "`--posix' suprascrie `--traditional'"
-#: main.c:622
+#: main.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "nu se poate seta modul pe stdin (%s)"
-#: main.c:625
+#: main.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "nu se poate seta modul pe stdout (%s)"
-#: main.c:627
+#: main.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "nu se poate seta modul pe stderr (%s)"
-#: main.c:668
+#: main.c:687
msgid "no program text at all!"
msgstr "nu exist nici un text de program!"
-#: main.c:773
+#: main.c:762
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Folosire: %s [opiuni stil POSIX sau GNU] -f fiierprogram [--] fiier ...\n"
-#: main.c:775
+#: main.c:764
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Folosire: %s [opiuni stil POSIX sau GNU] [--] %cprogram%c fiier ...\n"
-#: main.c:780
+#: main.c:769
#, fuzzy
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "opiuni POSIX:\t\topiuni lungi GNU:\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:770
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fiierprogram\t\t--file=fiierprogram\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:771
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:772
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:773
#, fuzzy
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "opiuni POSIX:\t\topiuni lungi GNU:\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:774
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] val\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:775
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:787
-msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
-msgstr ""
+#: main.c:776
+#, fuzzy
+msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
+msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:777
#, fuzzy
-msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
+msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:778
#, fuzzy
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=fiier]\t--dump-variables[=fiier]\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:779
#, fuzzy
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:780
#, fuzzy
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W profile[=fiier]\t--profile[=fiier]\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:781
#, fuzzy
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:782
#, fuzzy
-msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
+msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:783
#, fuzzy
-msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:795
-#, fuzzy
-msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
-msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-
-#: main.c:796
+#: main.c:784
#, fuzzy
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:785
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:798
+#: main.c:786
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:799
+#: main.c:787
#, fuzzy
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=fiier]\t--profile[=fiier]\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:788
#, fuzzy
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:789
#, fuzzy
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:791
#, fuzzy
+msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
+msgstr "\t-W profile[=fiier]\t--profile[=fiier]\n"
+
+#: main.c:792
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
+msgstr ""
-#: main.c:803
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
+msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+
+#: main.c:794
#, fuzzy
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:796
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:808
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
@@ -1778,7 +1711,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:817
+#: main.c:808
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1787,22 +1720,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "seciunea `Reporting Problems and Bugs' n versiunea tiprit.\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:812
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:825
+#: main.c:816
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: main.c:845
-#, c-format
+#: main.c:836
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
@@ -1816,11 +1749,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Acest program este software liber; poate fi redistribuit i/sau modificat\n"
"sub termenii Licenei Publice Generale GNU publicat de \n"
-"Free Software Foundation; fie versiunea 3 a Licenei, fie\n"
+"Free Software Foundation; fie versiunea 2 a Licenei, fie\n"
"(la latitudinea dumneavoastr) orice versiune ulterioar.\n"
"\n"
-#: main.c:853
+#: main.c:844
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1835,7 +1768,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: main.c:864
+#: main.c:855
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -1843,193 +1776,158 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ar fi trebuit s primii o copie a Licenei Publice Generale GNU\n"
"mpreun cu acest program; dac nu, scriei la Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA.\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: main.c:899
+#: main.c:890
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft nu seteaz FS n tab n POSIX awk"
-#: main.c:1116
+#: main.c:1122
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1176
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:1196
+#: main.c:1202
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr ""
-#: main.c:1199
+#: main.c:1205
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr ""
-#: main.c:1238
+#: main.c:1258
msgid "floating point exception"
msgstr "excepie virgul mobil"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1265
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "eroare fatal: eroare intern"
-#: main.c:1260
+#: main.c:1280
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "eroare fatal: eroare intern"
-#: main.c:1272
+#: main.c:1292
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "eroare fatal: eroare intern"
-#: main.c:1322
+#: main.c:1342
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "nici un fd predeschis %d"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "nu s-a putut predeschide /dev/null pentru fd %d"
-#: main.c:1352 main.c:1361
+#: main.c:1372 main.c:1381
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "nu am putut gsi grupurile: %s"
-#: msg.c:54
+#: msg.c:62
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "linie cmd:"
-#: msg.c:120
+#: msg.c:97
msgid "warning: "
msgstr "avertisment: "
-#: msg.c:142
+#: msg.c:106
msgid "error: "
msgstr "eroare: "
-#: msg.c:178
+#: msg.c:129
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
-#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151
-msgid "can't convert string to float"
-msgstr "nu se poate converti ir de caractere n float"
-
-#: node.c:465
+#: node.c:401
msgid "backslash at end of string"
msgstr "backslash la sfritul irului de caractere"
-#: node.c:609
+#: node.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "vechiul awk nu supoort operatorul `**'"
-#: node.c:660
+#: node.c:553
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX nu permite escape-uri `\\x'"
-#: node.c:666
+#: node.c:559
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "nu exist digii hexa n secvena de escape `\\x'"
-#: node.c:688
+#: node.c:581
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-#: node.c:703
+#: node.c:596
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "secvena de escape `\\%c' tratat ca `%c' simplu"
+#: node.c:737
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+
#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
msgstr "%s %s `%s': nu s-a putut seta close-on-exec: (fcntl: %s)"
-#: profile.c:94
+#: profile.c:83
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "nu am putut deschide `%s' pentru scriere: %s"
-#: profile.c:457
+#: profile.c:203
#, fuzzy, c-format
-msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "eroare intern: Node_var cu vname null"
-
-#: profile.c:522
-msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr ""
-
-#: profile.c:1076
-#, c-format
-msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr ""
-
-#: profile.c:1109
-#, c-format
-msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "\t# profil gawk, creat %s\n"
-
-#: profile.c:1112
-#, c-format
msgid ""
-"\t# BEGIN block(s)\n"
+"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# bloc(uri) BEGIN\n"
+"\t# bloc(uri) END\n"
"\n"
-#: profile.c:1122
+#: profile.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# BEGINFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# bloc(uri) BEGIN\n"
-"\n"
-
-#: profile.c:1132
-#, c-format
-msgid ""
-"\t# Rule(s)\n"
+"\t# %s(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Regul(i)\n"
"\n"
-#: profile.c:1138
+#: profile.c:278
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\t# ENDFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# bloc(uri) END\n"
-"\n"
+msgid "internal error: %s with null vname"
+msgstr "eroare intern: Node_var cu vname null"
-#: profile.c:1148
+#: profile.c:945
#, c-format
-msgid ""
-"\t# END block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# bloc(uri) END\n"
-"\n"
+msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
+msgstr "\t# profil gawk, creat %s\n"
-#: profile.c:1168
+#: profile.c:1328
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2038,17 +1936,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funcii, listate alfabetic\n"
-#: profile.c:1431
+#: profile.c:1367
#, c-format
-msgid "unexpected type %s in prec_level"
-msgstr "tip %s neateptat n prec_level"
-
-#: profile.c:1557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "tip nod %d necunoscut"
+msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
+msgstr ""
-#: re.c:537
+#: re.c:559
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -2121,19 +2014,40 @@ msgstr "Expresie regular prea mare"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") or \\) fr reciproc"
-#: regcomp.c:699
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nu exist expresii regulare anterioare"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n"
+#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
+#~ msgstr "apelarea lui `length' fr paranteze nu mai este folosit n POSIX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'"
+#~ msgstr "referin la variabila neiniializat `%s'"
+
+#~ msgid "can't convert string to float"
+#~ msgstr "nu se poate converti ir de caractere n float"
+
+#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "`continue' n afara buclei nu este portabil"
+
+#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "`break' n afara buclei nu este portabil"
+
+#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "`nextfile' nu poate fi apelat dintr-o regul BEGIN"
+
+#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "`next' nu poate fi apelat dintr-o regul BEGIN"
#~ msgid "file `%s' is a directory"
#~ msgstr "fiierul `%s' este director"
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "nu se poate deschide socketul bidirecional `%s' pentru input/output (%s)"
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "folosii `PROCINFO[\"%s\"]' n loc de `%s'"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "folosii `PROCINFO[...]' n loc de `/dev/user'"
#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
@@ -2141,51 +2055,103 @@ msgstr "Nu exist expresii regulare anterioare"
#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-
#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: invalid arguments"
-#~ msgstr "printf: nici un argument"
+#~ msgid ""
+#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t# bloc(uri) BEGIN\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "`$' nu este permis n formatele awk"
+
+#~ msgid "arg count with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "numrul de arg cu `%' trebuie s fie > 0"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
+#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "numrul de arg %d este mai mare dect numrul total de argumente furnizate"
+
+#~ msgid "`$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "`$' nu este permis n format dup punct"
+
+#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr ""
+#~ "nu s-a furnizat nici un `$' pentru cmpul poziional lungime sau precisie"
+
+#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`l' nu are sens n formatele awk; ignorat"
+
+#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`l' nu este permis n formatele awk POSIX"
+
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`L' nu are sens n formatele awk; ignorat"
+
+#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`L' nu este permis n formatele POSIX awk"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`h' nu are sens n formatele awl; ignorat"
+
+#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`h' nu este permis n formatele POSIX awk"
+
+#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string"
#~ msgstr ""
-#~ "close: `%.*s' nu este un fiier deschis, o legtur(pipe) sau un coproces"
+#~ "nu exist destule argumente pentru satisfacerea formatului irului de "
+#~ "caractere"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "^ insuficient pentru aceasta"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: specificatorul de format nu are liter de control"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "prea multe argumente furnizate pentru formatul irului de caractere"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
+#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context"
+#~ msgstr "ncercare de a utiliza array-ul `%s' ntr-un context scalar"
+
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
#~ msgstr ""
-#~ "close: `%.*s' nu este un fiier deschis, o legtur(pipe) sau un coproces"
+#~ "nu se poate deschide socketul bidirecional `%s' pentru input/output (%s)"
-#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-#~ msgstr "folosii `PROCINFO[\"%s\"]' n loc de `%s'"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n"
-#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-#~ msgstr "folosii `PROCINFO[...]' n loc de `/dev/user'"
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenation: efectele secundare dintr-o expresie au schimbat lungimea "
+#~ "alteia!"
-#~ msgid "function %s called\n"
-#~ msgstr "funcia %s a fost apelat\n"
+#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
+#~ msgstr "tip ilegal (%s) n tree_eval"
-#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
-#~ msgstr "cmpul %d din FIELDWIDTHS trebuie s fie > 0"
+#~ msgid "\t# -- main --\n"
+#~ msgstr "\t# -- principal(main) --\n"
+
+#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
+#~ msgstr "tip arbore(tree) invalid %s n redirect()"
+
+#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
+#~ msgstr "tip %s neateptat n prec_level"
#, fuzzy
-#~ msgid "or used as a variable or an array"
-#~ msgstr "nu se poate folosi numele funciei `%s' ca variabil sau array"
+#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var"
+#~ msgstr "tip nod %d necunoscut"
#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
#~ msgstr "delete: folosire ilegal a variabilei `%s' ca array"
-#~ msgid "asort: first argument is not an array"
-#~ msgstr "asort: primul argument nu este un array"
-
-#~ msgid "asort: second argument is not an array"
-#~ msgstr "asort: al doilea argument nu este un array"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -2243,8 +2209,11 @@ msgstr "Nu exist expresii regulare anterioare"
#~ msgid "Unbalanced )"
#~ msgstr ") fr reciproc"
-#~ msgid "remote port invalid in `%s'"
-#~ msgstr "port remote invalid n `%s'"
+#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
+#~ msgstr "cmpul %d din FIELDWIDTHS trebuie s fie > 0"
+
+#~ msgid "function %s called\n"
+#~ msgstr "funcia %s a fost apelat\n"
#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n"
#~ msgstr "eroare intern: fiierul `%s', linia %d\n"
diff --git a/po/rw.gmo b/po/rw.gmo
index 2f96fe06..c082508c 100644
--- a/po/rw.gmo
+++ b/po/rw.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index a35658cc..d83843f5 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,439 +24,514 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: array.c:112
+#: array.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "from %s"
+msgstr "Kuva:"
+
+#: array.c:267
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use a scalar value as array"
+msgstr "Kuri Gukoresha Nka Imbonerahamwe"
+
+#: array.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr "Kuri Gukoresha Umumaro Nka Imbonerahamwe"
-#: array.c:115
+#: array.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "Kuri Gukoresha Nka Imbonerahamwe"
-#: array.c:118
+#: array.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "Kuri Gukoresha Nka Imbonerahamwe"
-#: array.c:156
+#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649
+#: eval.c:1928
#, fuzzy, c-format
-msgid "from %s"
-msgstr "Kuva:"
+msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
+msgstr "Kuri Gukoresha Imbonerahamwe in a Imvugiro"
-#: array.c:513
+#: array.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
msgstr "Indango Kuri Itatangijwe Ikigize:"
-#: array.c:519
+#: array.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "Inyandiko nyesi Bya Imbonerahamwe ni NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti"
-#: array.c:623
+#: array.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "Gusiba Umubarendanga OYA in Imbonerahamwe"
-#: array.c:792
+#: array.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
+msgstr "Kuri Gukoresha Nka Imbonerahamwe"
+
+#: array.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s:ubusa NTAGIHARI"
-#: array.c:797
+#: array.c:873
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s:ubusa Zeru"
-#: array.c:801
+#: array.c:877
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr ""
-#: array.c:830
+#: array.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s:ni"
-#: array.c:835
+#: array.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s:Kuri"
-#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
+#: array.c:921
+#, fuzzy
+msgid "adump: argument not an array"
+msgstr "BIHUYE ni OYA Imbonerahamwe"
+
+#: array.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use array in a scalar context"
+msgstr "Kuri Gukoresha Imbonerahamwe in a Imvugiro"
+
+#: array.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "asort: second argument not an array"
+msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe"
+
+#: array.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "asorti: second argument not an array"
+msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe"
+
+#: array.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument not an array"
+msgstr "BIHUYE ni OYA Imbonerahamwe"
+
+#: array.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument not an array"
+msgstr "BIHUYE ni OYA Imbonerahamwe"
+
+#: awkgram.y:246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%sIgikorwa"
-#: awkgram.y:230
+#: awkgram.y:249
#, fuzzy
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "a Ishusho Cyangwa Igikorwa"
-#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
+#: awkgram.y:320 awkgram.y:330
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha"
-#: awkgram.y:304
+#: awkgram.y:367
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s'ni a in Umumaro"
-#: awkgram.y:350
+#: awkgram.y:427
#, fuzzy
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "nka a C Icyo wongeraho ni OYA"
-#: awkgram.y:353
+#: awkgram.y:430
#, fuzzy, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "nka a C Icyo wongeraho ni OYA"
-#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
+#: awkgram.y:735
#, fuzzy
-msgid "statement may have no effect"
-msgstr "Inyandiko Gicurasi Oya INGARUKA"
+msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
+msgstr "`Hanze a ni OYA"
+
+#: awkgram.y:744
+#, fuzzy
+msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
+msgstr "`Hanze a ni OYA"
-#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
+#: awkgram.y:753
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' used in %s action"
+msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`%s'in Igikorwa"
-#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
+#: awkgram.y:767 awkgram.y:771
#, fuzzy
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`ni a Umugereka"
-#: awkgram.y:528
+#: awkgram.y:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' used in %s action"
+msgstr "`%s'in Igikorwa"
+
+#: awkgram.y:799
#, fuzzy
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`Hanze Umumaro Imvugiro"
-#: awkgram.y:570
+#: awkgram.y:859
#, fuzzy
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "Byuzuye in Cyangwa Gucapa"
-#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
+#: awkgram.y:927 awkgram.y:935
#, fuzzy
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`Gusiba ni a Umugereka"
-#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
+#: awkgram.y:955 awkgram.y:963
#, fuzzy
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`Gusiba Imbonerahamwe ni a Umugereka"
-#: awkgram.y:660
+#: awkgram.y:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "Gusubiramo Uduciro in Hindura Umubiri"
-#: awkgram.y:670
+#: awkgram.y:1014
#, fuzzy
-msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
+msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "in Hindura Umubiri"
-#: awkgram.y:759
+#: awkgram.y:1151
#, fuzzy
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "Akazi"
-#: awkgram.y:850
+#: awkgram.y:1253
#, fuzzy
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "Ibisanzwe imvugo ku Iburyo: Bya Igenera"
-#: awkgram.y:860
+#: awkgram.y:1263
#, fuzzy
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "Ibisanzwe imvugo ku Ibumoso: Bya Cyangwa Mukoresha"
-#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
+#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423
#, fuzzy
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha"
-#: awkgram.y:872
+#: awkgram.y:1287
#, fuzzy
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "Ibisanzwe imvugo ku Iburyo: Bya"
-#: awkgram.y:936
+#: awkgram.y:1399
#, fuzzy, c-format
-msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "Umuyoboro Sibyo in"
-#: awkgram.y:939
-#, c-format
-msgid "`getline' invalid inside %s rule"
-msgstr ""
+#: awkgram.y:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
+msgstr "Umuyoboro Sibyo in"
-#: awkgram.y:944
+#: awkgram.y:1407
#, fuzzy
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "kidasobanuye Mo Imbere Igikorwa"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1424
#, fuzzy
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha"
-#: awkgram.y:1001
+#: awkgram.y:1528
#, fuzzy
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "Bya ni OYA"
-#: awkgram.y:1006
-#, fuzzy
-msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-msgstr "Bya ni Bitemewe. ku"
-
-#: awkgram.y:1051
+#: awkgram.y:1591
#, fuzzy
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "`ni a Umugereka"
-#: awkgram.y:1084
-#, fuzzy
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr "Gukoresha Bya Imbonerahamwe Nka Imbonerahamwe"
+#: awkgram.y:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr "Umumaro Gukoresha Umumaro Izina: Nka Izina:"
-#: awkgram.y:1087
+#: awkgram.y:1682
#, fuzzy
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "Sibyo Inyandiko nyesi imvugo"
-#: awkgram.y:1329
+#: awkgram.y:1722
#, fuzzy
-msgid "unexpected newline or end of string"
-msgstr "Cyangwa Impera Bya Ikurikiranyanyuguti"
+msgid "use of non-array as array"
+msgstr "Gukoresha Bya Imbonerahamwe Nka Imbonerahamwe"
-#: awkgram.y:1446
+#: awkgram.y:1993
#, fuzzy
-msgid "empty program text on command line"
-msgstr "ubusa Porogaramu Umwandiko ku Komandi: Umurongo"
+msgid "unexpected newline or end of string"
+msgstr "Cyangwa Impera Bya Ikurikiranyanyuguti"
-#: awkgram.y:1502
+#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "Gufungura Inkomoko IDOSIYE kugirango"
-#: awkgram.y:1600
+#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122
+#, fuzzy
+msgid "reason unknown"
+msgstr "Kitazwi"
+
+#: awkgram.y:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already included source file `%s'"
+msgstr "Gusoma"
+
+#: awkgram.y:2281
+#, fuzzy
+msgid "@include is a gawk extension"
+msgstr "`ni a Umugereka"
+
+#: awkgram.y:2288
+msgid "empty filename after @include"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2422
+#, fuzzy
+msgid "empty program text on command line"
+msgstr "ubusa Porogaramu Umwandiko ku Komandi: Umurongo"
+
+#: awkgram.y:2537
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "Gusoma"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:2547
#, fuzzy, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "Inkomoko IDOSIYE ni ubusa"
-#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
+#: awkgram.y:2732
#, fuzzy
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "Inkomoko IDOSIYE OYA Impera in"
-#: awkgram.y:1862
+#: awkgram.y:2809
#, fuzzy
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "Na: ku Impera Bya IDOSIYE"
-#: awkgram.y:1886
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1890
+#: awkgram.y:2837
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:2844
msgid "unterminated regexp"
msgstr ""
-#: awkgram.y:1900
+#: awkgram.y:2848
#, fuzzy
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "ku Impera Bya IDOSIYE"
-#: awkgram.y:1969
+#: awkgram.y:2907
#, fuzzy
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "Gukoresha Bya Umurongo ni OYA"
-#: awkgram.y:1982
+#: awkgram.y:2923
#, fuzzy
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "OYA Iheruka Inyuguti ku Umurongo"
-#: awkgram.y:2027
+#: awkgram.y:2984
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "OYA Kwemerera Mukoresha"
-#: awkgram.y:2029
+#: awkgram.y:2986
#, fuzzy
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha"
-#: awkgram.y:2038
+#: awkgram.y:2995
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "OYA Kwemerera Mukoresha"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2997
#, fuzzy
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha"
-#: awkgram.y:2071
+#: awkgram.y:3032
#, fuzzy
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "Mukoresha ni OYA in ki/ bishaje"
-#: awkgram.y:2079
+#: awkgram.y:3040
#, fuzzy
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "Mukoresha ni OYA in ki/ bishaje"
-#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
+#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149
#, fuzzy
msgid "unterminated string"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
-#: awkgram.y:2368
+#: awkgram.y:3345
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "Sibyo INYUGUTI in imvugo"
-#: awkgram.y:2416
+#: awkgram.y:3391
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s'ni a Umugereka"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:3394
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s'ni a Umugereka"
-#: awkgram.y:2422
+#: awkgram.y:3397
#, fuzzy, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "OYA Kwemerera"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:3401
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s'ni OYA in ki/ bishaje"
-#: awkgram.y:2452
+#: awkgram.y:3465
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr ""
-#: awkgram.y:2514
+#: awkgram.y:3518
#, fuzzy, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%dni Sibyo Nka Umubare Bya ingingo kugirango"
-#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
+#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547
#, fuzzy
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "BIHUYE ni a Umugereka"
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:3575
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s:Ikurikiranyanyuguti Nka Iheruka Bya GUSIMBURANYA Oya INGARUKA"
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:3580
#, fuzzy, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%sni OYA a Igikoresho"
-#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
+#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668
#, fuzzy
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "Gufunga ISEGONDA ni a Umugereka"
-#: awkgram.y:2599
+#: awkgram.y:3680
#, fuzzy
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "Gukoresha Bya ni Gukuraho... Nyobora"
-#: awkgram.y:2614
+#: awkgram.y:3695
#, fuzzy
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "Gukoresha Bya ni Gukuraho... Nyobora"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:3787
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "Umumaro"
-#: awkgram.y:2719
+#: awkgram.y:3829
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "Umumaro IMPINDURAGACIRO"
-#: awkgram.y:2831
+#: awkgram.y:3987
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "OYA Gufungura kugirango"
-#: awkgram.y:2832 profile.c:96
+#: awkgram.y:3988 profile.c:85
#, fuzzy
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "Ibijyana Kuri Bisanzwe Ikosa"
-#: awkgram.y:2864
+#: awkgram.y:3994
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s:Gufunga Byanze"
-#: awkgram.y:2985
+#: awkgram.y:4046
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr ""
-#: awkgram.y:3012
+#: awkgram.y:4052
#, fuzzy
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "Bihawe igicucu Ibihinduka"
-#: awkgram.y:3085
+#: awkgram.y:4081
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "Umumaro Gukoresha Umumaro Izina: Nka Izina:"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:4086
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "Umumaro Gukoresha Umumaro Izina: Nka Izina:"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:4102
#, fuzzy, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "Umumaro Izina:"
-#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
+#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "Umumaro Nta narimwe"
-#: awkgram.y:3258
+#: awkgram.y:4280
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "Umumaro Nta narimwe"
-#: awkgram.y:3285
+#: awkgram.y:4311
#, fuzzy, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "kugirango Icyungo Agaciro"
-#: awkgram.y:3329
+#: awkgram.y:4420
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -465,770 +540,613 @@ msgstr ""
"Umumaro Na: Umwanya hagati Izina: Na Cyangwa Nka a IMPINDURAGACIRO Cyangwa "
"Imbonerahamwe"
-#: awkgram.y:3750
+#: awkgram.y:4673 eval.c:1845
#, fuzzy
-msgid "division by zero attempted in `/'"
-msgstr "ku Zeru in"
+msgid "division by zero attempted"
+msgstr "ku Zeru"
-#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
+#: awkgram.y:4682 eval.c:1877
#, fuzzy, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "ku Zeru in"
-#: builtin.c:122
+#: awkgram.y:5342
+#, fuzzy
+msgid "statement may have no effect"
+msgstr "Inyandiko Gicurasi Oya INGARUKA"
+
+#: builtin.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%sKuri Byanze"
-#: builtin.c:123
+#: builtin.c:121
#, fuzzy
msgid "standard output"
msgstr "Bisanzwe Ibisohoka"
-#: builtin.c:124
-#, fuzzy
-msgid "reason unknown"
-msgstr "Kitazwi"
-
-#: builtin.c:137
+#: builtin.c:135
#, fuzzy
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "EXP BYAKIRIWE Bikurikije umubare"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "EXP ni Inyuma Bya Urutonde"
-#: builtin.c:201
+#: builtin.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr "kugirango OYA"
-#: builtin.c:204
+#: builtin.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr "IDOSIYE kugirango OYA"
-#: builtin.c:216
+#: builtin.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "ni OYA Gufungura IDOSIYE Cyangwa"
-#: builtin.c:310
+#: builtin.c:322
#, fuzzy
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "Umubarendanga BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti Itangira"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:324
#, fuzzy
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "Umubarendanga BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti ISEGONDA"
-#: builtin.c:434
+#: builtin.c:446
#, fuzzy
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "INT BYAKIRIWE Bikurikije umubare"
-#: builtin.c:464
+#: builtin.c:469
#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`Gusiba ni a Umugereka"
-#: builtin.c:471
-msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:480
-msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:484
+#: builtin.c:477
#, fuzzy
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "Uburebure BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti"
-#: builtin.c:515
+#: builtin.c:508
#, fuzzy
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "LOG BYAKIRIWE Bikurikije umubare"
-#: builtin.c:518
+#: builtin.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "LOG BYAKIRIWE"
-#: builtin.c:726 builtin.c:729
-#, fuzzy
-msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "Gukoresha IBARA ku Byose Imiterere Cyangwa Ntacyo"
-
-#: builtin.c:790
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:792
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:794
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:845
-#, fuzzy
-msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "`$'ni OYA in Imiterere"
-
-#: builtin.c:851
-#, fuzzy
-msgid "arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "IBARA Na: 0"
-
-#: builtin.c:853
-#, fuzzy, c-format
-msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "IBARA Biruta Igiteranyo Umubare Bya ingingo"
-
-#: builtin.c:855
-#, fuzzy
-msgid "`$' not permitted after period in format"
-msgstr "`$'OYA Nyuma Igihe in Imiterere"
-
-#: builtin.c:868
-#, fuzzy
-msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "Oya kugirango Umwanya Ubugari Cyangwa"
-
-#: builtin.c:938
-#, fuzzy
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`ni in Imiterere"
-
-#: builtin.c:942
-#, fuzzy
-msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`ni OYA in Imiterere"
-
-#: builtin.c:953
-#, fuzzy
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`ni in Imiterere"
-
-#: builtin.c:957
-#, fuzzy
-msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`ni OYA in Imiterere"
-
-#: builtin.c:968
-#, fuzzy
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`ni in Imiterere"
-
-#: builtin.c:972
-#, fuzzy
-msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`ni OYA in Imiterere"
-
-#: builtin.c:1252
+#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994
#, fuzzy, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[S Agaciro ni Inyuma Bya Urutonde kugirango Imiterere"
-
-#: builtin.c:1332
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1338
-#, fuzzy
-msgid "not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "OYA ingingo Kuri Imiterere Ikurikiranyanyuguti"
-
-#: builtin.c:1340
-#, fuzzy
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^Inyuma kugirango iyi"
-
-#: builtin.c:1346
-#, fuzzy
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[S Imiterere OYA Igenzura Ibaruwa..."
-
-#: builtin.c:1349
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "ingingo kugirango Imiterere Ikurikiranyanyuguti"
+msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
+msgstr "Kuri Gukoresha Imbonerahamwe in a Imvugiro"
-#: builtin.c:1424 builtin.c:1427
+#: builtin.c:569 builtin.c:580
#, fuzzy
msgid "printf: no arguments"
msgstr "Oya ingingo"
-#: builtin.c:1451
+#: builtin.c:621
#, fuzzy
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "SQRT BYAKIRIWE Bikurikije umubare"
-#: builtin.c:1455
+#: builtin.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "SQRT Na:"
-#: builtin.c:1479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
-msgstr "Gutangira Umubarendanga ni Sibyo ikoresha 1."
-
-#: builtin.c:1484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr "Umubare wuzuye Gutangira Umubarendanga"
-
-#: builtin.c:1510
+#: builtin.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "Uburebure ni OYA 1."
-#: builtin.c:1512
+#: builtin.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "Uburebure ni OYA 0"
-#: builtin.c:1519
+#: builtin.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "Umubare wuzuye Uburebure"
-#: builtin.c:1524
+#: builtin.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "Uburebure kugirango Ikurikiranyanyuguti gushyiraho umugereka Kuri"
-#: builtin.c:1536
+#: builtin.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
+msgstr "Gutangira Umubarendanga ni Sibyo ikoresha 1."
+
+#: builtin.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
+msgstr "Umubare wuzuye Gutangira Umubarendanga"
+
+#: builtin.c:705
#, fuzzy
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "Inkomoko Ikurikiranyanyuguti ni Zeru Uburebure"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "Gutangira Umubarendanga ni Impera Bya Ikurikiranyanyuguti"
-#: builtin.c:1560
+#: builtin.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr "Uburebure ku Gutangira Umubarendanga Uburebure Bya Itangira"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:806
+#, fuzzy
+msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA"
+
+#: builtin.c:813
#, fuzzy
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti Itangira"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:819
#, fuzzy
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "BYAKIRIWE ubusa Imiterere Ikurikiranyanyuguti"
-#: builtin.c:1652
-#, fuzzy
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA"
-
-#: builtin.c:1729
+#: builtin.c:885
#, fuzzy
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti"
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:902
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:937
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:942
#, fuzzy
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "Sisitemu BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti"
-#: builtin.c:1907 eval.c:2285
+#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "Indango Kuri Itatangijwe IMPINDURAGACIRO"
+
+#: builtin.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "Indango Kuri Itatangijwe Umwanya"
-#: builtin.c:2012
+#: builtin.c:1098
#, fuzzy
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti"
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:1151
#, fuzzy
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti"
-#: builtin.c:2075
+#: builtin.c:1199
#, fuzzy
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "ATAN2 BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira"
-#: builtin.c:2077
+#: builtin.c:1201
#, fuzzy
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "ATAN2 BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA"
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:1220
#, fuzzy
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "SIN BYAKIRIWE Bikurikije umubare"
-#: builtin.c:2112
+#: builtin.c:1236
#, fuzzy
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "COS BYAKIRIWE Bikurikije umubare"
-#: builtin.c:2165
+#: builtin.c:1289
#, fuzzy
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare"
-#: builtin.c:2200
+#: builtin.c:1320
#, fuzzy
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "BIHUYE ni OYA Imbonerahamwe"
-#: builtin.c:2750
+#: builtin.c:1827
#, fuzzy
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "Bya 0 Nka 1."
-#: builtin.c:2866
+#: builtin.c:1869
#, fuzzy
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:1871
#, fuzzy
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA"
-#: builtin.c:2874
+#: builtin.c:1877
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "Uduciro Ibisubizo ku"
-#: builtin.c:2876
+#: builtin.c:1879
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "Uduciro"
-#: builtin.c:2878
+#: builtin.c:1881
#, fuzzy, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "Binini Gusunika Agaciro Ibisubizo ku"
-#: builtin.c:2904
+#: builtin.c:1908
#, fuzzy
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:1910
#, fuzzy
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA"
-#: builtin.c:2912
+#: builtin.c:1916
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "Uduciro Ibisubizo ku"
-#: builtin.c:2914
+#: builtin.c:1918
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "Uduciro"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:1920
#, fuzzy, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "Binini Gusunika Agaciro Ibisubizo ku"
-#: builtin.c:2942
+#: builtin.c:1947
#, fuzzy
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "Na BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:1949
#, fuzzy
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "Na BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA"
-#: builtin.c:2950
+#: builtin.c:1955
#, fuzzy, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "Na Uduciro Ibisubizo ku"
-#: builtin.c:2952
+#: builtin.c:1957
#, fuzzy, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "Na Uduciro"
-#: builtin.c:2978
+#: builtin.c:1984
#, fuzzy
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "Cyangwa BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:1986
#, fuzzy
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "Cyangwa BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA"
-#: builtin.c:2986
+#: builtin.c:1992
#, fuzzy, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "Cyangwa Uduciro Ibisubizo ku"
-#: builtin.c:2988
+#: builtin.c:1994
#, fuzzy, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "Cyangwa Uduciro"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:2023
#, fuzzy
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:2025
#, fuzzy
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA"
-#: builtin.c:3022
+#: builtin.c:2031
#, fuzzy, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "Uduciro Ibisubizo ku"
-#: builtin.c:3024
+#: builtin.c:2033
#, fuzzy, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "Uduciro"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:2057 builtin.c:2063
#, fuzzy
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare"
-#: builtin.c:3054
+#: builtin.c:2065
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "Agaciro Ibisubizo ku"
-#: builtin.c:3056
+#: builtin.c:2067
#, fuzzy, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "Agaciro"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:2237
#, fuzzy, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "ni OYA a Byemewe Umwanya Icyiciro"
-#: eval.c:374
+#: eval.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "Kitazwi"
-#: eval.c:423
-#, fuzzy
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "Byarenze urugero in"
-
-#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr "Kuri Gukoresha Imbonerahamwe in a Imvugiro"
-
-#: eval.c:803
+#: eval.c:423 eval.c:437
#, fuzzy, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
-msgstr "kugirango Imbonerahamwe Byahinduwe Ingano Bivuye Kuri"
-
-#: eval.c:824
-#, fuzzy
-msgid "`break' outside a loop is not portable"
-msgstr "`Hanze a ni OYA"
-
-#: eval.c:828
-#, fuzzy
-msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-msgstr "`Hanze a ni OYA"
-
-#: eval.c:845
-#, fuzzy
-msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-msgstr "`Hanze a ni OYA"
-
-#: eval.c:849
-#, fuzzy
-msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-msgstr "`Hanze a ni OYA"
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "Kitazwi"
-#: eval.c:883
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "`Bivuye a"
+#: eval.c:434
+#, c-format
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr ""
-#: eval.c:885
+#: eval.c:487
#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from an END rule"
-msgstr "`Bivuye"
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "Byarenze urugero in"
-#: eval.c:887
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
-msgstr "`Bivuye a"
+#: eval.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: eval.c:889
+#: eval.c:640
#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "`Bivuye"
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "`ni a Umugereka"
-#: eval.c:898
+#: eval.c:669
#, fuzzy
-msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "`Bivuye a"
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "`ni a Umugereka"
-#: eval.c:900
-#, fuzzy
-msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
-msgstr "`Bivuye"
+#: eval.c:727
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr ""
-#: eval.c:906
-#, fuzzy
-msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "`Bivuye"
+#: eval.c:817
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr ""
-#: eval.c:963
+#: eval.c:895
#, fuzzy
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "Inyandiko Oya INGARUKA"
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "Bidakora Kuri Igenera Kuri"
-#: eval.c:1040 eval.c:2133
+#: eval.c:1067 eval.c:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "Gukoresha Umumaro Izina: Nka IMPINDURAGACIRO Cyangwa Imbonerahamwe"
-#: eval.c:1047 eval.c:1053
+#: eval.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
+msgstr "Igenera ni OYA Kuri Igisubizo Bya Umumaro"
+
+#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "Indango Kuri Itatangijwe"
-#: eval.c:1062 eval.c:2142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "Indango Kuri Itatangijwe IMPINDURAGACIRO"
-
-#: eval.c:1210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-"another!"
-msgstr "Ingaruka in imvugo Byahinduwe i Uburebure Bya"
-
-#: eval.c:1315
+#: eval.c:1123
#, fuzzy
-msgid "assignment used in conditional context"
-msgstr "Igenera in Imvugiro"
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "Kuri Umwanya Indango Bivuye Bikurikije umubare Agaciro"
-#: eval.c:1396
+#: eval.c:1125
#, fuzzy
-msgid "division by zero attempted"
-msgstr "ku Zeru"
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "Kuri Indango Bivuye NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti"
-#: eval.c:1426 profile.c:663
+#: eval.c:1131
#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
-msgstr "Ubwoko in"
-
-#: eval.c:1589
-#, fuzzy
-msgid "division by zero attempted in `/='"
-msgstr "ku Zeru in"
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "Kuri Umwanya"
-#: eval.c:1611
+#: eval.c:1140
#, fuzzy, c-format
-msgid "division by zero attempted in `%%='"
-msgstr "ku Zeru in"
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "Indango Kuri Itatangijwe Umwanya"
-#: eval.c:1891
+#: eval.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "Umumaro Na: Birenzeho ingingo"
-#: eval.c:1948
-#, fuzzy, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "Umumaro OYA"
-
-#: eval.c:1950
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' is not a function"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:1997
-#, c-format
-msgid ""
-"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
-"function call"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:2014
-#, c-format
-msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:2034
-#, c-format
-msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:2039
+#: eval.c:1358
#, c-format
-msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:2105
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: eval.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
+msgstr "Kuri Gukoresha Nka Imbonerahamwe"
-#: eval.c:2108
-#, c-format
-msgid "\t# -- main --\n"
-msgstr ""
+#: eval.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "assignment used in conditional context"
+msgstr "Igenera in Imvugiro"
-#: eval.c:2269
+#: eval.c:1684
#, fuzzy
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "Kuri Umwanya Indango Bivuye Bikurikije umubare Agaciro"
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "Inyandiko Oya INGARUKA"
-#: eval.c:2271
+#: eval.c:2028
#, fuzzy
-msgid "attempt to reference from null string"
-msgstr "Kuri Indango Bivuye NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti"
+msgid "division by zero attempted in `/='"
+msgstr "ku Zeru in"
-#: eval.c:2277
+#: eval.c:2053
#, fuzzy, c-format
-msgid "attempt to access field %d"
-msgstr "Kuri Umwanya"
+msgid "division by zero attempted in `%%='"
+msgstr "ku Zeru in"
-#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
+#: eval.c:2139
#, fuzzy
-msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-msgstr "Igenera ni OYA Kuri Igisubizo Bya Umumaro"
+msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
+msgstr "`Hanze a ni OYA"
-#: eval.c:2369
+#: eval.c:2145
#, fuzzy
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "`ni a Umugereka"
+msgid "`break' outside a loop is not allowed"
+msgstr "`Hanze a ni OYA"
-#: eval.c:2398
-#, fuzzy
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "`ni a Umugereka"
+#: eval.c:2229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+msgstr "kugirango Imbonerahamwe Byahinduwe Ingano Bivuye Kuri"
-#: eval.c:2456
+#: eval.c:2342
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
-#: eval.c:2546
+#: eval.c:2354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s' not defined"
+msgstr "Umumaro OYA"
+
+#: eval.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "`Bivuye"
+
+#: eval.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "`Bivuye"
+
+#: eval.c:2602
#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:2624
-#, fuzzy
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "Bidakora Kuri Igenera Kuri"
-
-#: ext.c:61
-msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+#: ext.c:62
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: ext.c:65 ext.c:70
+#: ext.c:68 ext.c:73
#, fuzzy
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`ni a Umugereka"
-#: ext.c:80
+#: ext.c:83
#, fuzzy, c-format
-msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
+msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "Umugereka Gufungura"
-#: ext.c:88
+#: ext.c:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "Umugereka Isomero Umumaro"
-#: ext.c:108
+#: ext.c:123
#, fuzzy
msgid "extension: missing function name"
msgstr "Umugereka Ibuze Umumaro Izina:"
-#: ext.c:113
+#: ext.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "Umugereka Inyuguti in Umumaro Izina:"
-#: ext.c:119
+#: ext.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "Umugereka Umumaro"
-#: ext.c:123
+#: ext.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "Umugereka Umumaro"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extension: function name `%s' previously defined"
+msgstr "Umugereka Umumaro Izina:"
+
+#: ext.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "Umugereka Gukoresha in Nka Umumaro Izina:"
-#: ext.c:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "Umugereka Umumaro Izina:"
+#: ext.c:152
+#, c-format
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr ""
-#: ext.c:207
+#: ext.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "Umumaro Kuri Oya Birenzeho S"
-#: ext.c:210
+#: ext.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "Umumaro Ibuze"
-#: ext.c:220
+#: ext.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "Umumaro Kuri Gukoresha Nka Imbonerahamwe"
-#: ext.c:224
+#: ext.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "Umumaro Kuri Gukoresha Imbonerahamwe Nka a"
-#: ext.c:249
+#: ext.c:285
msgid "Operation Not Supported"
msgstr ""
@@ -1237,62 +1155,62 @@ msgstr ""
msgid "NF set to negative value"
msgstr "Gushyiraho Kuri Agaciro"
-#: field.c:913
-#, fuzzy
-msgid "split: second argument is not an array"
-msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe"
-
-#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#: field.c:939 field.c:946 field.c:950
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "BIHUYE ni a Umugereka"
-#: field.c:928
+#: field.c:943
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe"
-#: field.c:975
+#: field.c:957
+#, fuzzy
+msgid "split: second argument is not an array"
+msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe"
+
+#: field.c:987
#, fuzzy
-msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
+msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "Gutandukanya NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti kugirango ni a Umugereka"
-#: field.c:1032
+#: field.c:1028
#, fuzzy
-msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe"
-#: field.c:1041
+#: field.c:1033
#, fuzzy
-msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1051
#, fuzzy
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "BIHUYE ni OYA Imbonerahamwe"
-#: field.c:1111
+#: field.c:1084
#, fuzzy
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`ni a Umugereka"
-#: field.c:1141 field.c:1155
+#: field.c:1147
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr ""
-#: field.c:1238
+#: field.c:1220
#, fuzzy
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti kugirango ni a Umugereka"
-#: field.c:1242
+#: field.c:1224
#, fuzzy
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha"
-#: field.c:1357
+#: field.c:1343
#, fuzzy
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`%s'ni a Umugereka"
@@ -1352,509 +1270,506 @@ msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s:Ihitamo"
-#: io.c:379
+#: io.c:272
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:413
+#: io.c:275 io.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "Gufungura IDOSIYE kugirango"
-#: io.c:459 io.c:2999
+#: io.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "Ikosa Iyinjiza IDOSIYE"
-#: io.c:506
+#: io.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "Gufunga Bya Byanze"
-#: io.c:617
-msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
-
-#: io.c:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-msgstr "Sibyo Ubwoko in"
-
-#: io.c:654
+#: io.c:577
#, fuzzy, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "imvugo in Bikurikije umubare Agaciro"
-#: io.c:660
+#: io.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "imvugo kugirango NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti Agaciro"
-#: io.c:665
+#: io.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"Izina ry'idosiye: kugirango Gicurasi Igisubizo Bya Bijyanye n'inyurabwenge "
"imvugo"
-#: io.c:707
+#: io.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "Bya Na kugirango IDOSIYE"
-#: io.c:754
+#: io.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "Gufungura kugirango Ibisohoka"
-#: io.c:763
+#: io.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "Gufungura kugirango Iyinjiza"
-#: io.c:786
+#: io.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "Gufungura kugirango Iyinjiza Ibisohoka"
-#: io.c:864
+#: io.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "Bivuye"
-#: io.c:867
+#: io.c:797
#, fuzzy, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "Kuri"
-#: io.c:920
+#: io.c:846
#, fuzzy
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr "Sisitemu kugirango Gufungura Idosiye Kuri IDOSIYE"
-#: io.c:936
+#: io.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "Gufunga Bya Byanze"
-#: io.c:944
+#: io.c:870
#, fuzzy
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "Cyangwa Iyinjiza Idosiye Gufungura"
-#: io.c:967
+#: io.c:892
#, fuzzy
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "Gufunga ISEGONDA Cyangwa"
-#: io.c:981
+#: io.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "Gufunga."
-#: io.c:986
+#: io.c:914
#, fuzzy
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "Gufunga Bya Nta narimwe"
-#: io.c:1083
+#: io.c:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr "Gufunga OYA Na: ISEGONDA"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "Imimerere ku Gufunga Bya"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "Imimerere ku IDOSIYE Gufunga Bya"
-#: io.c:1122
+#: io.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "Oya Gufunga Bya"
-#: io.c:1125
+#: io.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "Oya Gufunga Bya"
-#: io.c:1128
+#: io.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "Oya Gufunga Bya"
-#: io.c:1131
+#: io.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "Oya Gufunga Bya IDOSIYE"
-#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
+#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "Ikosa Bisanzwe Ibisohoka"
-#: io.c:1163 io.c:1219
+#: io.c:1091 io.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "Ikosa Bisanzwe Ikosa"
-#: io.c:1171
+#: io.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "Bya Byanze"
-#: io.c:1174
+#: io.c:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "Bya Kuri Byanze"
-#: io.c:1177
+#: io.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "IDOSIYE Bya Byanze"
-#: io.c:1292
+#: io.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "Umuyoboro Sibyo in"
-#: io.c:1309
+#: io.c:1236
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr ""
-#: io.c:1344
+#: io.c:1276
#, fuzzy
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "/Umukiriya OYA Cyiteguye"
-#: io.c:1347 io.c:1383
+#: io.c:1279 io.c:1320
#, fuzzy
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "Imizi Gicurasi Gukoresha"
-#: io.c:1381
+#: io.c:1318
#, fuzzy
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "/Seriveri OYA Cyiteguye"
-#: io.c:1477
+#: io.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "Oya Porotokole in Bidasanzwe Izina ry'idosiye:"
-#: io.c:1491
+#: io.c:1431
#, fuzzy, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "Bidasanzwe IDOSIYE Izina: ni"
-#: io.c:1506
+#: io.c:1447
#, fuzzy
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "a Izina ry'inturo: Kuri"
-#: io.c:1524
+#: io.c:1465
#, fuzzy
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "a Umuyoboro Kuri"
-#: io.c:1570
+#: io.c:1511
#, fuzzy
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "OYA"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1698
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "OYA Gufungura Ubwoko"
-#: io.c:1809
+#: io.c:1749
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "Gufunga Bya Mugenga Byanze"
-#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
+#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "Gufunga Bya in Byanze"
-#: io.c:1814
+#: io.c:1754
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "Kuri in Byanze"
-#: io.c:1816 io.c:1968
+#: io.c:1756 io.c:1923
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "Gufunga Bya in Byanze"
-#: io.c:1819
+#: io.c:1759
#, fuzzy, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "Kuri in Byanze"
-#: io.c:1821 io.c:1840
+#: io.c:1761 io.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "Gufunga Bya Byanze"
-#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
+#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
#, fuzzy, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "Kuri in Byanze"
-#: io.c:1918 io.c:1971
+#: io.c:1867 io.c:1926
#, fuzzy, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "Kuri in Byanze"
-#: io.c:1935 io.c:2108
+#: io.c:1887 io.c:2068
#, fuzzy
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "in"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1895
#, fuzzy
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "in"
-#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
+#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
#, fuzzy, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "Gufunga Bya Byanze"
-#: io.c:2019
+#: io.c:1974
#, fuzzy
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&'OYA"
-#: io.c:2085
+#: io.c:2040
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "Gufungura"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2088
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "Kurema kugirango"
-#: io.c:2518
+#: io.c:2577
#, fuzzy, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "Ibyatanzwe IDOSIYE ni ubusa"
-#: io.c:2560 io.c:2568
+#: io.c:2618 io.c:2626
#, fuzzy
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "OYA Birenzeho Iyinjiza Ububiko"
-#: io.c:3125
+#: io.c:3173
#, fuzzy
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "Agaciro Bya ni a Umugereka"
-#: main.c:313
+#: main.c:311
msgid "out of memory"
msgstr ""
-#: main.c:381
+#: main.c:388
#, fuzzy
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "`-M Ihitamo in"
-#: main.c:383
+#: main.c:390
#, fuzzy
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "-M Ihitamo Ikoresha: M"
-#: main.c:419
+#: main.c:426
#, fuzzy
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "ubusa Kuri"
-#: main.c:485
+#: main.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s:Ihitamo"
-#: main.c:530
+#: main.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s:Ihitamo"
-#: main.c:551
+#: main.c:566
#, fuzzy
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "IMPINDURAGACIRO Gushyiraho ku"
-#: main.c:557
+#: main.c:572
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr ""
-#: main.c:568
+#: main.c:583
#, fuzzy
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--NYACUMI"
-#: main.c:572
+#: main.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "Imizi Gicurasi a Umutekano"
-#: main.c:577
+#: main.c:592
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "`--NYACUMI"
-#: main.c:622
+#: main.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "Gushyiraho Nyabibiri Ubwoko ku"
-#: main.c:625
+#: main.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "Gushyiraho Nyabibiri Ubwoko ku"
-#: main.c:627
+#: main.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "Gushyiraho Nyabibiri Ubwoko ku"
-#: main.c:668
+#: main.c:687
#, fuzzy
msgid "no program text at all!"
msgstr "Oya Porogaramu Umwandiko ku Byose"
-#: main.c:773
+#: main.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "Cyangwa IMISUSIRE Amahitamo F IDOSIYE"
-#: main.c:775
+#: main.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Cyangwa IMISUSIRE Amahitamo IDOSIYE"
-#: main.c:780
+#: main.c:769
#, fuzzy
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Amahitamo Amahitamo"
-#: main.c:781
+#: main.c:770
#, fuzzy
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "-F IDOSIYE"
-#: main.c:782
+#: main.c:771
#, fuzzy
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "-Umwanya Mutandukanya"
-#: main.c:783
+#: main.c:772
#, fuzzy
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "-v VAR Kugenera... VAR"
-#: main.c:784
+#: main.c:773
#, fuzzy
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Amahitamo Amahitamo"
-#: main.c:785
+#: main.c:774
#, fuzzy
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "-M"
-#: main.c:786
+#: main.c:775
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:787
-msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
+#: main.c:776
+msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr ""
-#: main.c:788
-msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
+#: main.c:777
+msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr ""
-#: main.c:789
+#: main.c:778
#, fuzzy
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "-Ibihinduka IDOSIYE Ibihinduka IDOSIYE"
-#: main.c:790
+#: main.c:779
#, fuzzy
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "-Inkomoko Porogaramu Inkomoko Porogaramu"
-#: main.c:791
+#: main.c:780
#, fuzzy
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "-Ibijyana IDOSIYE Ibijyana IDOSIYE"
-#: main.c:792
+#: main.c:781
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr ""
-#: main.c:793
-msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:794
-msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+#: main.c:782
+msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr ""
-#: main.c:795
-msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
-msgstr ""
+#: main.c:783
+#, fuzzy
+msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+msgstr "-Ibijyana IDOSIYE Ibijyana IDOSIYE"
-#: main.c:796
+#: main.c:784
#, fuzzy
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "-NYACUMI NYACUMI"
-#: main.c:797
+#: main.c:785
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:798
+#: main.c:786
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:799
+#: main.c:787
#, fuzzy
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "-Ibijyana IDOSIYE Ibijyana IDOSIYE"
-#: main.c:800
+#: main.c:788
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr ""
-#: main.c:801
+#: main.c:789
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr ""
-#: main.c:802
+#: main.c:791
+#, fuzzy
+msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
+msgstr "-Ibijyana IDOSIYE Ibijyana IDOSIYE"
+
+#: main.c:792
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:803
+#: main.c:793
+msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:794
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr ""
-#: main.c:805
+#: main.c:796
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
-#: main.c:808
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:799
+msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
@@ -1862,7 +1777,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:817
+#: main.c:808
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1871,7 +1786,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Icyegeranyo in Na in i Byacapwe Verisiyo"
-#: main.c:821
+#: main.c:812
#, fuzzy
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
@@ -1881,7 +1796,7 @@ msgstr ""
"ni a Ishusho Na Inonosora Ururimi Mburabuzi Bisanzwe Iyinjiza Na Bisanzwe "
"Ibisohoka"
-#: main.c:825
+#: main.c:816
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -1889,7 +1804,7 @@ msgid ""
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr "Igiteranyo Gucapa Igiteranyo Gucapa"
-#: main.c:845
+#: main.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1903,7 +1818,7 @@ msgstr ""
"C Porogaramu ni Kigenga Na Cyangwa i Bya i Nka Verisiyo 3. Bya i ku Ihitamo "
"Verisiyo"
-#: main.c:853
+#: main.c:844
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -1914,7 +1829,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Porogaramu ni in i ATARIIGIHARWE i Cyangwa A kugirango Birenzeho Birambuye"
-#: main.c:864
+#: main.c:855
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -1922,208 +1837,173 @@ msgid ""
msgstr ""
"BYAKIRIWE a Gukoporora Bya i Na: iyi Porogaramu NIBA OYA Kwandika Kuri i"
-#: main.c:899
+#: main.c:890
#, fuzzy
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-OYA Gushyiraho Kuri Isunika in"
-#: main.c:1116
+#: main.c:1122
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1176
+#: main.c:1182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr "%s:`%s'Kuri OYA in VAR"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s'ni OYA a By'amategeko IMPINDURAGACIRO Izina:"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s'ni OYA a IMPINDURAGACIRO Izina: kugirango IDOSIYE"
-#: main.c:1238
+#: main.c:1258
#, fuzzy
msgid "floating point exception"
msgstr "Bihindagurika Akadomo Irengayobora(-)"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1265
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "Ikosa By'imbere Ikosa"
-#: main.c:1260
+#: main.c:1280
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "Ikosa By'imbere Ikosa"
-#: main.c:1272
+#: main.c:1292
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "Ikosa By'imbere Ikosa"
-#: main.c:1322
+#: main.c:1342
#, fuzzy, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "Oya Byahawe imiterere mbere"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1349
#, fuzzy, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "OYA Byahawe imiterere mbere Gufungura NTAGIHARI kugirango"
-#: main.c:1352 main.c:1361
+#: main.c:1372 main.c:1381
#, fuzzy, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "OYA Gushaka Amatsinda"
-#: msg.c:54
+#: msg.c:62
#, fuzzy, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "Cmd+."
-#: msg.c:120
+#: msg.c:97
#, fuzzy
msgid "warning: "
msgstr "Iburira!"
# starmath/source\smres.src:RID_ERR_IDENT.text
-#: msg.c:142
+#: msg.c:106
#, fuzzy
msgid "error: "
msgstr "IKOSA"
-#: msg.c:178
+#: msg.c:129
msgid "fatal: "
msgstr ""
-#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151
-#, fuzzy
-msgid "can't convert string to float"
-msgstr "GUHINDURA Ikurikiranyanyuguti Kuri Kureremba"
-
-#: node.c:465
+#: node.c:401
#, fuzzy
msgid "backslash at end of string"
msgstr "ku Impera Bya Ikurikiranyanyuguti"
-#: node.c:609
+#: node.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha"
-#: node.c:660
+#: node.c:553
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "OYA Kwemerera"
-#: node.c:666
+#: node.c:559
#, fuzzy
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "Oya in"
-#: node.c:688
+#: node.c:581
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-#: node.c:703
+#: node.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "Nka Byuzuye"
+#: node.c:737
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+
#: posix/gawkmisc.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
msgstr "%s%s`%s':OYA Gushyiraho Gufunga ku"
-#: profile.c:94
+#: profile.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "OYA Gufungura kugirango"
-#: profile.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "By'imbere Ikosa Na: NTAGIHARI"
-
-#: profile.c:522
-#, fuzzy
-msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr "#Nka"
-
-#: profile.c:1076
-#, fuzzy, c-format
-msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr "#iyi ni a Umugereka Umumaro"
-
-#: profile.c:1109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "#Ibijyana Byaremwe"
-
-#: profile.c:1112
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\t# BEGIN block(s)\n"
-"\n"
-msgstr "#Funga S"
-
-#: profile.c:1122
+#: profile.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr "#Funga S"
-#: profile.c:1132
+#: profile.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# Rule(s)\n"
+"\t# %s(s)\n"
"\n"
msgstr "#S"
-#: profile.c:1138
+#: profile.c:278
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\t# ENDFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr "#Funga S"
+msgid "internal error: %s with null vname"
+msgstr "By'imbere Ikosa Na: NTAGIHARI"
-#: profile.c:1148
+#: profile.c:945
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\t# END block(s)\n"
-"\n"
-msgstr "#Funga S"
+msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
+msgstr "#Ibijyana Byaremwe"
-#: profile.c:1168
+#: profile.c:1328
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
-#: profile.c:1431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected type %s in prec_level"
-msgstr "Ubwoko in"
-
-#: profile.c:1557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "Kitazwi"
+#: profile.c:1367
+#, c-format
+msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
+msgstr ""
-#: re.c:537
+#: re.c:559
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -2209,38 +2089,42 @@ msgstr "imvugo"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Cyangwa"
-#: regcomp.c:699
+#: regcomp.c:701
#, fuzzy
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ibanjirije Ibisanzwe imvugo"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s:Ihitamo"
+#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
+#~ msgstr "Bya ni Bitemewe. ku"
#, fuzzy
-#~ msgid "file `%s' is a directory"
-#~ msgstr "IDOSIYE ni a bushyinguro"
+#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'"
+#~ msgstr "Indango Kuri Itatangijwe Umwanya"
#, fuzzy
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr "Gufungura kugirango Iyinjiza Ibisohoka"
+#~ msgid "can't convert string to float"
+#~ msgstr "GUHINDURA Ikurikiranyanyuguti Kuri Kureremba"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: invalid arguments"
-#~ msgstr "Oya ingingo"
+#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "`Hanze a ni OYA"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "Gufunga."
+#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "`Hanze a ni OYA"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "Gufunga."
+#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "`Bivuye a"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
-#~ msgstr "`%s'ni OYA a By'amategeko IMPINDURAGACIRO Izina:"
+#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "`Bivuye a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file `%s' is a directory"
+#~ msgstr "IDOSIYE ni a bushyinguro"
#, fuzzy
#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
@@ -2251,6 +2135,122 @@ msgstr "Ibanjirije Ibisanzwe imvugo"
#~ msgstr "Gukoresha Bya"
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "#Funga S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr "Gukoresha IBARA ku Byose Imiterere Cyangwa Ntacyo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "`$'ni OYA in Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "arg count with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "IBARA Na: 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr "IBARA Biruta Igiteranyo Umubare Bya ingingo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "`$'OYA Nyuma Igihe in Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr "Oya kugirango Umwanya Ubugari Cyangwa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`ni in Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`ni OYA in Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`ni in Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`ni OYA in Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`ni in Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`ni OYA in Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[S Agaciro ni Inyuma Bya Urutonde kugirango Imiterere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr "OYA ingingo Kuri Imiterere Ikurikiranyanyuguti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "^Inyuma kugirango iyi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[S Imiterere OYA Igenzura Ibaruwa..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "ingingo kugirango Imiterere Ikurikiranyanyuguti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context"
+#~ msgstr "Kuri Gukoresha Imbonerahamwe in a Imvugiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr "Gufungura kugirango Iyinjiza Ibisohoka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr "Ingaruka in imvugo Byahinduwe i Uburebure Bya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
+#~ msgstr "Ubwoko in"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
+#~ msgstr "Sibyo Ubwoko in"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# treated internally as `delete'"
+#~ msgstr "#Nka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
+#~ msgstr "#iyi ni a Umugereka Umumaro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
+#~ msgstr "Ubwoko in"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var"
+#~ msgstr "Kitazwi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s:Ihitamo"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "function %s called\n"
#~ msgstr "Umumaro"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index e4e16369..ef16d3be 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 959be96e..97ab3bb7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,661 +1,643 @@
# Swedish translation of gawk
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gawk package.
# Martin Sjgren <md9ms@mdstud.chalmers.se>, 2001-2002.
-#
-# $Id: sv.po,v 1.6 2010/05/06 19:01:21 arnold Exp $
+# Christer Andersson <klamm@comhem.se>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.1m\n"
+"Project-Id-Version: gawk 3.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-27 19:54+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Sjgren <md9ms@mdstud.chalmers.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-16 05:30+0100\n"
+"Last-Translator: Christer Andersson <klamm@comhem.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: array.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#: array.c:103
+#, c-format
+msgid "from %s"
+msgstr "frn %s"
+
+#: array.c:267
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use a scalar value as array"
+msgstr "frsk att anvnda skalren \"%s\" som vektor"
+
+#: array.c:270
+#, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr "frsk att anvnda funktionen \"%s\" som vektor"
-#: array.c:115
+#: array.c:273
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "frsk att anvnda skalrparametern \"%s\" som en vektor"
-#: array.c:118
+#: array.c:276
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "frsk att anvnda skalren \"%s\" som vektor"
-#: array.c:156
+#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649
+#: eval.c:1928
#, c-format
-msgid "from %s"
-msgstr "frn %s"
+msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
+msgstr "frsk att anvnda vektorn \"%s\" i skalrsammanhang"
-#: array.c:513
+#: array.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
msgstr "referens till ickeinitierat element \"%s[\"%s\"]\""
-#: array.c:519
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "index i vektorn \"%s\" r en tom strng"
-#: array.c:623
+#: array.c:684
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: index \"%s\" finns inte i vektorn \"%s\""
-#: array.c:792
+#: array.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
+msgstr "frsk att anvnda skalren \"%s\" som vektor"
+
+#: array.c:868
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: tom (null)\n"
-#: array.c:797
+#: array.c:873
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: tom (noll)\n"
-#: array.c:801
+#: array.c:877
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: tabellstorlek = %d, vektorstorlek = %d\n"
-#: array.c:830
+#: array.c:912
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: r en parameter\n"
-#: array.c:835
+#: array.c:916
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: vektorreferens till %s\n"
-#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
+#: array.c:921
+#, fuzzy
+msgid "adump: argument not an array"
+msgstr "asort: frsta argumentet r inte en vektor"
+
+#: array.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use array in a scalar context"
+msgstr "frsk att anvnda vektorn \"%s\" i skalrsammanhang"
+
+#: array.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "asort: second argument not an array"
+msgstr "asort: andra argumentet r inte en vektor"
+
+#: array.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "asorti: second argument not an array"
+msgstr "asort: andra argumentet r inte en vektor"
+
+#: array.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument not an array"
+msgstr "asort: frsta argumentet r inte en vektor"
+
+#: array.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument not an array"
+msgstr "asort: frsta argumentet r inte en vektor"
+
+#: awkgram.y:246
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s-block mste ha en tgrdsdel"
-#: awkgram.y:230
+#: awkgram.y:249
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "varje regel mste ha ett mnster eller en tgrdsdel"
-#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:320 awkgram.y:330
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
-msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\""
+msgstr "gamla awk stder inte flera \"BEGIN\"- eller \"END\"-regler"
-#: awkgram.y:304
+#: awkgram.y:367
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "\"%s\" r en inbyggd funktion, den kan inte definieras om"
-#: awkgram.y:350
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:427
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ut som en C-kommentar men r inte det"
+msgstr "regexp-konstanten \"//\" ser ut som en C++-kommentar men r inte det"
-#: awkgram.y:353
+#: awkgram.y:430
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "regexp-konstanten \"/%s/\" ser ut som en C-kommentar men r inte det"
-#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
-msgid "statement may have no effect"
-msgstr "kommandot kanske inte har ngon effekt"
+#: awkgram.y:735
+#, fuzzy
+msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
+msgstr "\"break\" utanfr en slinga r inte tilltet"
-#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
-#, c-format
-msgid "`%s' used in %s action"
+#: awkgram.y:744
+#, fuzzy
+msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
+msgstr "\"continue\" utanfr en slinga r inte tilltet"
+
+#: awkgram.y:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' used in %s action"
msgstr "\"%s\" anvnd i %s-tgrden"
-#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
+#: awkgram.y:767 awkgram.y:771
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "\"nextfile\" r en gawk-utkning"
-#: awkgram.y:528
+#: awkgram.y:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' used in %s action"
+msgstr "\"%s\" anvnd i %s-tgrden"
+
+#: awkgram.y:799
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "\"return\" anvnd utanfr funktion"
-#: awkgram.y:570
+#: awkgram.y:859
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel br troligen vara 'print \"\"'"
-#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
+#: awkgram.y:927 awkgram.y:935
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "\"delete array\" r en gawk-utkning"
-#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
+#: awkgram.y:955 awkgram.y:963
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "\"delete(array)\" r en icke portabel tawk-utkning"
-#: awkgram.y:660
+#: awkgram.y:1004
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
-msgstr ""
+msgstr "upprepade case-vrden i switch-sats: %s"
-#: awkgram.y:670
-msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
-msgstr ""
+#: awkgram.y:1014
+#, fuzzy
+msgid "duplicate `default' detected in switch body"
+msgstr "Flera \"default\"-fall upptcktes i switch-sats"
-#: awkgram.y:759
+#: awkgram.y:1151
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "flerstegs dubbelriktade rr fungerar inte"
-#: awkgram.y:850
+#: awkgram.y:1253
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguljrt uttryck i hgerledet av en tilldelning"
-#: awkgram.y:860
+#: awkgram.y:1263
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguljrt uttryck p vnster sida om en \"~\"- eller \"!~\"-operator"
-#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:872
+#: awkgram.y:1287
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguljrt uttryck i hgerledet av en jmfrelse"
-#: awkgram.y:936
+#: awkgram.y:1399
#, fuzzy, c-format
-msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr "fjrrporten ogiltig i \"%s\""
-#: awkgram.y:939
-#, c-format
-msgid "`getline' invalid inside %s rule"
-msgstr ""
+#: awkgram.y:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
+msgstr "fjrrporten ogiltig i \"%s\""
-#: awkgram.y:944
+#: awkgram.y:1407
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti END-tgrd"
-#: awkgram.y:955
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:1424
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
-msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\""
+msgstr "gamla awk stder inte flerdimensionella vektorer"
-#: awkgram.y:1001
+#: awkgram.y:1528
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser r inte portabelt"
-#: awkgram.y:1006
-msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser r frldrat enligt POSIX"
-
-#: awkgram.y:1051
+#: awkgram.y:1591
#, fuzzy
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
-msgstr "\"extension\" r en gawk-utkning"
+msgstr "\"nextfile\" r en gawk-utkning"
-#: awkgram.y:1084
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr ""
+#: awkgram.y:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr "funktionen \"%s\": kan inte anvnda funktionsnamn som parameternamn"
-#: awkgram.y:1087
+#: awkgram.y:1682
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ogiltig indexuttryck"
-#: awkgram.y:1329
+#: awkgram.y:1722
+msgid "use of non-array as array"
+msgstr "icke-vektor anvnds som vektor"
+
+#: awkgram.y:1993
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "ovntat nyradstecken eller slut p strngen"
-#: awkgram.y:1446
-msgid "empty program text on command line"
-msgstr "tom programtext p kommandoraden"
-
-#: awkgram.y:1502
+#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte ppna kllfilen \"%s\" fr lsning (%s)"
-#: awkgram.y:1600
+#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122
+msgid "reason unknown"
+msgstr "oknd anledning"
+
+#: awkgram.y:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already included source file `%s'"
+msgstr "kan inte lsa kllfilen \"%s\" (%s)"
+
+#: awkgram.y:2281
+#, fuzzy
+msgid "@include is a gawk extension"
+msgstr "\"nextfile\" r en gawk-utkning"
+
+#: awkgram.y:2288
+msgid "empty filename after @include"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2422
+msgid "empty program text on command line"
+msgstr "tom programtext p kommandoraden"
+
+#: awkgram.y:2537
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan inte lsa kllfilen \"%s\" (%s)"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:2547
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "kllfilen \"%s\" r tom"
-#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
+#: awkgram.y:2732
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "kllfilen slutar inte med en ny rad"
-#: awkgram.y:1862
+#: awkgram.y:2809
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "oavslutat reguljrt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen"
-#: awkgram.y:1886
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
+"%s: %d: tawk-modifierare fr reguljra uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i "
+"gawk"
-#: awkgram.y:1890
+#: awkgram.y:2837
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
+"tawk-modifierare fr reguljra uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:2844
msgid "unterminated regexp"
msgstr "oavslutat reguljrt uttryck"
-#: awkgram.y:1900
+#: awkgram.y:2848
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "oavslutat reguljrt uttryck i slutet av filen"
-#: awkgram.y:1969
+#: awkgram.y:2907
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "Anvndning av \"\\ #...\" fr radfortsttning r inte portabelt"
-#: awkgram.y:1982
+#: awkgram.y:2923
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sista tecknet p raden r inte ett omvnt snedstreck"
-#: awkgram.y:2027
+#: awkgram.y:2984
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillter inte operatorn \"**=\""
-#: awkgram.y:2029
+#: awkgram.y:2986
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**=\""
-#: awkgram.y:2038
+#: awkgram.y:2995
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillter inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2997
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:2071
+#: awkgram.y:3032
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn \"^=\" stds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:2079
+#: awkgram.y:3040
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn \"^\" stds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
+#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad strng"
-#: awkgram.y:2368
+#: awkgram.y:3345
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck"
-#: awkgram.y:2416
+#: awkgram.y:3391
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" r en gawk-utkning"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:3394
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "\"%s\" r en Bell Labs-utkning"
-#: awkgram.y:2422
+#: awkgram.y:3397
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillter inte \"%s\""
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:3401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "\"%s\" stds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:2452
+#: awkgram.y:3465
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n"
-#: awkgram.y:2514
+#: awkgram.y:3518
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d r ett ogiltigt antal argument fr %s"
-#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
+#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argumentet r en gawk-utkning"
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:3575
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: bokstavlig strng som sista argument till ersttning har ingen effekt"
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:3580
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argumentet r inte ett ndringsbart objekt"
-#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
+#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andra argumentet r en gawk-utkning"
-#: awkgram.y:2599
+#: awkgram.y:3680
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"anvndandet av dcgettext(_\"...\") r felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:2614
+#: awkgram.y:3695
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"anvndandet av dcngettext(_\"...\") r felaktigt: ta bort det inledande "
"understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", r samma som parameter %d"
-#: awkgram.y:2719
+#: awkgram.y:3829
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" verskuggar en global variabel"
-#: awkgram.y:2831
+#: awkgram.y:3987
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
-msgstr "kunde inte pnna \"%s\" fr skrivning (%s)"
+msgstr "kunde inte ppna \"%s\" fr skrivning (%s)"
-#: awkgram.y:2832 profile.c:96
+#: awkgram.y:3988 profile.c:85
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "skickar profilen till standard fel"
-#: awkgram.y:2864
+#: awkgram.y:3994
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: misslyckades att stnga (%s)"
-#: awkgram.y:2985
+#: awkgram.y:4046
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() anropad tv gnger!"
-#: awkgram.y:3012
+#: awkgram.y:4052
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "det fanns verskuggade variabler."
-#: awkgram.y:3085
+#: awkgram.y:4081
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen \"%s\": kan inte anvnda funktionsnamn som parameternamn"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:4086
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "funktionen \"%s\": kan inte anvnda funktionsnamn som parameternamn"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:4102
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnamnet \"%s\" r definierat sedan tidigare"
-#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
+#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad"
-#: awkgram.y:3258
+#: awkgram.y:4280
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad"
-#: awkgram.y:3285
+#: awkgram.y:4311
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant reguljrt uttryck fr parameter %d ger ett booleskt vrde"
-#: awkgram.y:3329
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:4420
+#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
"funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n"
-"%s"
+"eller anvnd som variabel eller vektor"
-#: awkgram.y:3750
-#, fuzzy
-msgid "division by zero attempted in `/'"
-msgstr "frskte dividera med noll i \"/=\""
+#: awkgram.y:4673 eval.c:1845
+msgid "division by zero attempted"
+msgstr "frskte dividera med noll"
-#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
+#: awkgram.y:4682 eval.c:1877
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "frskte dividera med noll i \"%%\""
-#: builtin.c:122
+#: awkgram.y:5342
+msgid "statement may have no effect"
+msgstr "kommandot kanske inte har ngon effekt"
+
+#: builtin.c:120
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s till \"%s\" misslyckades (%s)"
-#: builtin.c:123
+#: builtin.c:121
msgid "standard output"
msgstr "standard ut"
-#: builtin.c:124
-msgid "reason unknown"
-msgstr "oknd anledning"
-
-#: builtin.c:137
+#: builtin.c:135
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:141
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: argumentet %g r inte inom tillten grns"
-#: builtin.c:201
+#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan inte spola: rret \"%s\" ppnat fr lsning, inte skrivning"
-#: builtin.c:204
+#: builtin.c:203
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kan inte spola: filen \"%s\" ppnad fr lsning, inte skrivning"
-#: builtin.c:216
+#: builtin.c:215
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: \"%s\" r inte en ppen fil, rr eller koprocess"
-#: builtin.c:310
+#: builtin.c:322
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: frsta argumentet r inte en strng"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:324
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: andra argumentet r inte en strng"
-#: builtin.c:434
+#: builtin.c:446
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:464
+#: builtin.c:469
#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
-msgstr "\"delete array\" r en gawk-utkning"
+msgstr "\"length(array)\" r en gawk-utkning"
-#: builtin.c:471
-msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:480
-msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:484
+#: builtin.c:477
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: fick ett argument som inte r en strng"
-#: builtin.c:515
+#: builtin.c:508
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:518
+#: builtin.c:511
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: fick ett negativt argumentet %g"
-#: builtin.c:726 builtin.c:729
-msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "mste anvnda \"count$\" p alla eller inga format"
-
-#: builtin.c:790
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:792
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:794
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:845
-msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "\"$\" tillts inte i awkformat"
-
-#: builtin.c:851
-msgid "arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "argumentantalet med \"$\" mste vara > 0"
-
-#: builtin.c:853
-#, c-format
-msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "argumentantalet %ld r strre n antalet givna argument"
-
-#: builtin.c:855
-msgid "`$' not permitted after period in format"
-msgstr "\"$\" tillts inte efter en punkt i formatet"
-
-#: builtin.c:868
-msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "inget \"$\" bifogat fr positionsangiven fltbredd eller precision"
-
-#: builtin.c:938
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "\"l\" r meningsls i awk-format, ignorerad"
-
-#: builtin.c:942
-msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "\"l\" tillts inte i POSIX awk-format"
-
-#: builtin.c:953
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "\"L\" r meningsls i awk-format, ignorerad"
-
-#: builtin.c:957
-msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "\"L\" tillts inte i POSIX awk-format"
-
-#: builtin.c:968
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "\"h\" r meningsls i awk-format, ignorerad"
-
-#: builtin.c:972
-msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "\"h\" tillts inte i POSIX awk-format"
-
-#: builtin.c:1252
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1332
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1338
-msgid "not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "fr f argument fr formatstrngen"
-
-#: builtin.c:1340
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^ tog slut hr"
-
-#: builtin.c:1346
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: formatspecifieraren har ingen kommandobokstav"
-
-#: builtin.c:1349
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "fr mnga argument fr formatstrngen"
+#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
+msgstr "frsk att anvnda vektorn \"%s\" i skalrsammanhang"
-#: builtin.c:1424 builtin.c:1427
+#: builtin.c:569 builtin.c:580
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: inga argument"
-#: builtin.c:1451
+#: builtin.c:621
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:1455
+#: builtin.c:625
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: builtin.c:1479
-#, c-format
-msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
-msgstr "substr: startindex %g r ogiltigt, anvnder 1"
-
-#: builtin.c:1484
+#: builtin.c:649
#, c-format
-msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr "substr: startindex %g som inte r ett heltal kommer trunkeras"
-
-#: builtin.c:1510
-#, fuzzy, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
-msgstr "substr: lngden %g r <= 0"
+msgstr "substr: lngden %g r inte >= 1"
-#: builtin.c:1512
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin.c:651
+#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
-msgstr "substr: lngden %g r <= 0"
+msgstr "substr: lngden %g r inte >= 0"
-#: builtin.c:1519
+#: builtin.c:658
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: lngden %g som inte r ett heltal kommer trunkeras"
-#: builtin.c:1524
+#: builtin.c:663
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: lngden %g r fr stor fr strngindexering, trunkeras till %g"
-#: builtin.c:1536
+#: builtin.c:675
+#, c-format
+msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
+msgstr "substr: startindex %g r ogiltigt, anvnder 1"
+
+#: builtin.c:680
+#, c-format
+msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
+msgstr "substr: startindex %g som inte r ett heltal kommer trunkeras"
+
+#: builtin.c:705
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: kllstrngen r tom"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:721
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g r bortom strngens slut"
-#: builtin.c:1560
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -663,475 +645,431 @@ msgstr ""
"substr: lngden %g vid startindex %g verskrider det frsta argumentets "
"lngd (%lu)"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:806
+msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument"
+
+#: builtin.c:813
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: fick ett frsta argument som inte r en strng"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:819
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fick en tom formatstrng"
-#: builtin.c:1652
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-
-#: builtin.c:1729
+#: builtin.c:885
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: fick ett argument som inte r en strng"
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:902
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:937
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:942
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fick ett argument som inte r en strng"
-#: builtin.c:1907 eval.c:2285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
+#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\""
-#: builtin.c:2012
+#: builtin.c:1064
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
+msgstr "referens till icke initierat flt \"$%d\""
+
+#: builtin.c:1098
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fick ett argument som inte r en strng"
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:1151
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fick ett argument som inte r en strng"
-#: builtin.c:2075
+#: builtin.c:1199
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt frsta argument"
-#: builtin.c:2077
+#: builtin.c:1201
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:1220
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2112
+#: builtin.c:1236
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2165
+#: builtin.c:1289
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2200
+#: builtin.c:1320
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argumentet r inte en vektor"
-#: builtin.c:2750
+#: builtin.c:1827
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
-msgstr "gensub: Nollan i tredje argumentet behandlad som en etta"
+msgstr "gensub: nollan i tredje argumentet behandlad som en etta"
-#: builtin.c:2866
+#: builtin.c:1869
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt frsta argument"
-#: builtin.c:2868
-#, fuzzy
+#: builtin.c:1871
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument"
+msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2874
+#: builtin.c:1877
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2876
+#: builtin.c:1879
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:2878
+#: builtin.c:1881
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): fr stora skiftvrden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2904
+#: builtin.c:1908
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt frsta argument"
-#: builtin.c:2906
-#, fuzzy
+#: builtin.c:1910
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument"
+msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2912
+#: builtin.c:1916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2914
+#: builtin.c:1918
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:1920
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): fr stora skiftvrden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2942
+#: builtin.c:1947
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: fick ett ickenumeriskt frsta argument"
-#: builtin.c:2944
-#, fuzzy
+#: builtin.c:1949
msgid "and: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
+msgstr "and: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2950
+#: builtin.c:1955
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2952
+#: builtin.c:1957
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:2978
+#: builtin.c:1984
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: fick ett ickenumeriskt frsta argument"
-#: builtin.c:2980
-#, fuzzy
+#: builtin.c:1986
msgid "or: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
+msgstr "or: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2986
+#: builtin.c:1992
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2988
+#: builtin.c:1994
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:2023
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt frsta argument"
-#: builtin.c:3016
-#, fuzzy
+#: builtin.c:2025
msgid "xor: received non-numeric second argument"
-msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
+msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:3022
+#: builtin.c:2031
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3024
+#: builtin.c:2033
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): flyttalsvrden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:2057 builtin.c:2063
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:3054
+#: builtin.c:2065
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negativa vrden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3056
+#: builtin.c:2067
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): flyttalsvrden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:2237
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" r inte en giltig lokalkategori"
-#: eval.c:374
+#: eval.c:412
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "oknd nodtyp %d"
-#: eval.c:423
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "buffertverfld i genflags2str"
+#: eval.c:423 eval.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "oknd nodtyp %d"
-#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
+#: eval.c:434
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr "frsk att anvnda vektorn \"%s\" i skalrsammanhang"
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr ""
-#: eval.c:803
+#: eval.c:487
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "buffertverfld i genflags2str"
+
+#: eval.c:613
#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"forslinga: vektorn \"%s\" ndrade storlek frn %ld till %ld under "
-"slingexekvering"
-
-#: eval.c:824
-msgid "`break' outside a loop is not portable"
-msgstr "\"break\" utanfr en slinga r inte portabelt"
+"\n"
+"\t# Funktionsanropsstack:\n"
+"\n"
-#: eval.c:828
-msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-msgstr "\"break\" utanfr en slinga r inte tilltet"
+#: eval.c:640
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "\"IGNORECASE\" r en gawk-utkning"
-#: eval.c:845
-msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-msgstr "\"continue\" utanfr en slinga r inte portabelt"
+#: eval.c:669
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "\"BINMODE\" r en gawk-utkning"
-#: eval.c:849
-msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-msgstr "\"continue\" utanfr en slinga r inte tilltet"
+#: eval.c:727
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr ""
-#: eval.c:883
-msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "\"next\" kan inte anropas frn en BEGIN-regel"
+#: eval.c:817
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "felaktig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\""
-#: eval.c:885
-msgid "`next' cannot be called from an END rule"
-msgstr "\"next\" kan inte anropas frn en END-regel"
+#: eval.c:895
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "slr av \"--lint\" p grund av en tilldelning till \"LINT\""
-#: eval.c:887
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
-msgstr "\"next\" kan inte anropas frn en BEGIN-regel"
+#: eval.c:1067 eval.c:1544
+#, c-format
+msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
+msgstr "kan inte anvnda funktionsnamnet \"%s\" som variabel eller vektor"
-#: eval.c:889
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "\"next\" kan inte anropas frn en END-regel"
+#: eval.c:1095
+msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
+msgstr "det r inte tilltet att tilldela resultatet frn en inbyggd funktion"
-#: eval.c:898
-msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas frn en BEGIN-regel"
+#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "referens till icke initierat argument \"%s\""
-#: eval.c:900
-msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
-msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas frn en END-regel"
+#: eval.c:1123
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "frsk att fltreferera frn ickenumeriskt vrde"
-#: eval.c:906
+#: eval.c:1125
#, fuzzy
-msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas frn en END-regel"
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "frsk att referera frn tom strng"
-#: eval.c:963
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "kommandot har ingen effekt"
+#: eval.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "frsk att komma t flt nummer %d"
-#: eval.c:1040 eval.c:2133
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "kan inte anvnda funktionsnamnet \"%s\" som variabel eller vektor"
+#: eval.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "referens till icke initierat flt \"$%d\""
-#: eval.c:1047 eval.c:1053
+#: eval.c:1202
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "referens till icke initierat argument \"%s\""
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fler argument n vad som deklarerats"
-#: eval.c:1062 eval.c:2142
+#: eval.c:1358
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\""
-
-#: eval.c:1210
-msgid ""
-"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-"another!"
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-"concatenation: sidoeffekter i ett uttryck har ndrat lngden av ett annat!"
-#: eval.c:1315
+#: eval.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
+msgstr "frsk att anvnda skalren \"%s\" som vektor"
+
+#: eval.c:1680
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "tilldelning anvnt i jmfrelsesammanhang"
-#: eval.c:1396
-msgid "division by zero attempted"
-msgstr "frskte dividera med noll"
-
-#: eval.c:1426 profile.c:663
-#, c-format
-msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
-msgstr "otillten typ (%s) i tree_eval"
+#: eval.c:1684
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "kommandot har ingen effekt"
-#: eval.c:1589
+#: eval.c:2028
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "frskte dividera med noll i \"/=\""
-#: eval.c:1611
+#: eval.c:2053
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "frskte dividera med noll i \"%%=\""
-#: eval.c:1891
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fler argument n vad som deklarerats"
-
-#: eval.c:1948
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "funktionen \"%s\" r inte definierad"
-
-#: eval.c:1950
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' is not a function"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:1997
-#, c-format
-msgid ""
-"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
-"function call"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:2014
-#, c-format
-msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
-msgstr ""
+#: eval.c:2139
+msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
+msgstr "\"continue\" utanfr en slinga r inte tilltet"
-#: eval.c:2034
-#, c-format
-msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr ""
+#: eval.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "`break' outside a loop is not allowed"
+msgstr "\"break\" utanfr en slinga r inte tilltet"
-#: eval.c:2039
+#: eval.c:2229
#, c-format
-msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
+"forslinga: vektorn \"%s\" ndrade storlek frn %ld till %ld under "
+"slingexekvering"
-#: eval.c:2105
+#: eval.c:2342
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
-"\n"
-"\t# Funktionsanropsstack:\n"
-"\n"
-#: eval.c:2108
+#: eval.c:2354
#, c-format
-msgid "\t# -- main --\n"
-msgstr "\t# -- main --\n"
-
-#: eval.c:2269
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "frsk att fltreferera frn ickenumeriskt vrde"
-
-#: eval.c:2271
-msgid "attempt to reference from null string"
-msgstr "frsk att referera frn tom strng"
-
-#: eval.c:2277
-#, c-format
-msgid "attempt to access field %d"
-msgstr "frsk att komma t flt nummer %d"
-
-#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
-msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-msgstr "det r inte tilltet att tilldela resultatet frn en inbyggd funktion"
+msgid "function `%s' not defined"
+msgstr "funktionen \"%s\" r inte definierad"
-#: eval.c:2369
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "\"IGNORECASE\" r en gawk-utkning"
+#: eval.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas frn en END-regel"
-#: eval.c:2398
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "\"BINMODE\" r en gawk-utkning"
+#: eval.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "\"next\" kan inte anropas frn en END-regel"
-#: eval.c:2456
+#: eval.c:2602
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:2546
-#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "felaktig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\""
-
-#: eval.c:2624
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "slr av \"--lint\" p grund av en tilldelning till \"LINT\""
-
-#: ext.c:61
-msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+#: ext.c:62
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: ext.c:65 ext.c:70
+#: ext.c:68 ext.c:73
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "\"extension\" r en gawk-utkning"
-#: ext.c:80
-#, c-format
-msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: kan inte ppna \"%s\" (%s)\n"
-#: ext.c:88
-#, c-format
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen \"%s\" (%s)\n"
-#: ext.c:108
+#: ext.c:123
msgid "extension: missing function name"
-msgstr ""
+msgstr "extension: saknar funktionsnamn"
-#: ext.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#: ext.c:128
+#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
-msgstr "extension: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen \"%s\" (%s)\n"
+msgstr "extension: ogiltigt tecken \"%c\" i funktionsnamnet \"%s\""
-#: ext.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#: ext.c:137
+#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "extension: kan inte ppna \"%s\" (%s)\n"
+msgstr "extension: kan inte definiera om funktionen \"%s\""
-#: ext.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#: ext.c:141
+#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "funktionen \"%s\" r inte definierad"
+msgstr "extension: funktionen \"%s\" r redan definierad"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:146
+#, c-format
+msgid "extension: function name `%s' previously defined"
+msgstr "extension: funktionsnamnet \"%s\" r definierat sedan tidigare"
+
+#: ext.c:148
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
+"extension: kan inte anvnda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
-#: ext.c:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "funktionsnamnet \"%s\" r definierat sedan tidigare"
+#: ext.c:152
+#, c-format
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr ""
-#: ext.c:207
+#: ext.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad"
+msgstr "funktionen \"%s\" definierades fr att ta maximalt %d argument"
-#: ext.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#: ext.c:258
+#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
-msgstr "funktionen \"%s\" r inte definierad"
+msgstr "funktionen \"%s\": argument %d saknas"
-#: ext.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#: ext.c:268
+#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr "frsk att anvnda skalren \"%s\" som vektor"
+msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: frsk att anvnda skalr som vektor"
-#: ext.c:224
+#: ext.c:272
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr ""
+msgstr "funktionen \"%s\": argument %d: frsk att anvnda vektor som skalr"
-#: ext.c:249
+#: ext.c:285
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Operationen stds inte"
@@ -1139,59 +1077,57 @@ msgstr "Operationen stds inte"
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF satt till ett negativt vrde"
-#: field.c:913
-msgid "split: second argument is not an array"
-msgstr "split: andra argumentet r inte en vektor"
-
-#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#: field.c:939 field.c:946 field.c:950
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argumentet r en gawk-utkning"
-#: field.c:928
+#: field.c:943
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: andra argumentet r inte en vektor"
-#: field.c:975
-#, fuzzy
-msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
+#: field.c:957
+msgid "split: second argument is not an array"
+msgstr "split: andra argumentet r inte en vektor"
+
+#: field.c:987
+msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: tom strng som tredje argument r en gawk-utkning"
-#: field.c:1032
+#: field.c:1028
#, fuzzy
-msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "split: andra argumentet r inte en vektor"
-#: field.c:1041
+#: field.c:1033
#, fuzzy
-msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "split: andra argumentet r inte en vektor"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1051
#, fuzzy
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "match: tredje argumentet r inte en vektor"
-#: field.c:1111
+#: field.c:1084
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "\"FIELDWIDTHS\" r en gawk-utkning"
-#: field.c:1141 field.c:1155
+#: field.c:1147
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt FIELDWITHS-vrde i nrheten av \"%s\""
-#: field.c:1238
+#: field.c:1220
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "tom strng som \"FS\" r en gawk-utkning"
-#: field.c:1242
-#, fuzzy
+#: field.c:1224
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
-msgstr "gamla awk stder inte operatorn \"**\""
+msgstr "gamla awk stder inte reguljra uttryck som vrden p \"FS\""
-#: field.c:1357
+#: field.c:1343
#, fuzzy
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" r en gawk-utkning"
@@ -1251,499 +1187,497 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillter inte ngot argument\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" krver ett argument\n"
-#: io.c:379
+#: io.c:272
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:413
+#: io.c:275 io.c:372
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte ppna filen \"%s\" fr lsning (%s)"
-#: io.c:459 io.c:2999
+#: io.c:419
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "fel vid lsning av indatafilen \"%s\": %s"
-#: io.c:506
+#: io.c:470
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "stngning av fd %d (\"%s\") misslyckades (%s)"
-#: io.c:617
-msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
-
-#: io.c:648
-#, c-format
-msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-msgstr "ogiltig trdtyp %s i redirect()"
-
-#: io.c:654
+#: io.c:577
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "uttrycket i \"%s\"-omdirigering har bara numeriskt vrde"
-#: io.c:660
+#: io.c:583
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "uttrycket fr \"%s\"-omdirigering har en tom strng som vrde"
-#: io.c:665
+#: io.c:589
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"filnamnet \"%s\" fr \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt "
"uttryck"
-#: io.c:707
+#: io.c:628
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "ondig blandning av \">\" och \">>\" fr filen \"%.*s\""
-#: io.c:754
+#: io.c:681
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "kan inte ppna rret \"%s\" fr utmatning (%s)"
-#: io.c:763
+#: io.c:691
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "kan inte ppna rret \"%s\" fr inmatning (%s)"
-#: io.c:786
+#: io.c:712
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "kan inte ppna tvvgsrret \"%s\" fr in-/utmatning (%s)"
-#: io.c:864
+#: io.c:794
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "kan inte dirigera om frn \"%s\" (%s)"
-#: io.c:867
+#: io.c:797
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)"
-#: io.c:920
+#: io.c:846
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"ndde systembegrnsningen fr ppna filer: brjar multiplexa fildeskriptorer"
-#: io.c:936
+#: io.c:862
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "stngning av \"%s\" misslyckades (%s)"
-#: io.c:944
+#: io.c:870
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "fr mnga rr eller indatafiler ppna"
-#: io.c:967
+#: io.c:892
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: andra argumentet mste vara \"to\" eller \"from\""
-#: io.c:981
+#: io.c:909
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: \"%.*s\" r inte en ppen fil, rr eller koprocess"
-#: io.c:986
+#: io.c:914
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "stngning av omdirigering som aldrig ppnades"
-#: io.c:1083
+#: io.c:1011
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: omdirigeringen \"%s\" ppnades inte med \"|&\", andra argumentet "
"ignorerat"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1027
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "felstatus (%d) frn rrstngning av \"%s\" (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1030
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "felstatus (%d) frn filstngning av \"%s\" (%s)"
-#: io.c:1122
+#: io.c:1050
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stngning av uttaget \"%s\" tillhandahllen"
-#: io.c:1125
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stngning av koprocessen \"%s\" tillhandahllen"
-#: io.c:1128
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stngning av rret \"%s\" tillhandahllen"
-#: io.c:1131
+#: io.c:1059
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stngning av filen \"%s\" tillhandahllen"
-#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
+#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)"
-#: io.c:1163 io.c:1219
+#: io.c:1091 io.c:1147
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard fel (%s)"
-#: io.c:1171
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "rrspolning av \"%s\" misslyckades (%s)"
-#: io.c:1174
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "koprocesspolning av rret till \"%s\" misslyckades (%s)"
-#: io.c:1177
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "filspolning av \"%s\" misslyckades (%s)"
-#: io.c:1292
-#, fuzzy, c-format
+#: io.c:1219
+#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
-msgstr "lokal port ogiltig i \"%s\""
+msgstr "lokal port %s ogiltig i \"/inet\""
-#: io.c:1309
+#: io.c:1236
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig information (%s, %s) fr fjrrvrd och fjrrport"
-#: io.c:1344
+#: io.c:1276
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw-klient r tyvrr inte klar n"
-#: io.c:1347 io.c:1383
+#: io.c:1279 io.c:1320
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "bara root kan anvnda \"/inet/raw\"."
-#: io.c:1381
+#: io.c:1318
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw-server inte redo n, ledsen"
-#: io.c:1477
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"inget (knt) protokoll tillhandahllet i det speciella filnamnet \"%s\""
-#: io.c:1491
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "speciellt filnamn \"%s\" r ofullstndigt"
-#: io.c:1506
+#: io.c:1447
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "mste tillhandahlla ett fjrrdatornamn till \"/inet\""
-#: io.c:1524
+#: io.c:1465
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "mste tillhandahlla en fjrrport till \"/inet\""
-#: io.c:1570
+#: io.c:1511
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-kommunikation stds inte"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1698
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kunde inte ppna \"%s\", lge \"%s\""
-#: io.c:1809
+#: io.c:1749
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "stngning av huvudpty misslyckades (%s)"
-#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
+#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "stngning av standard ut i barnet misslyckades (%s)"
-#: io.c:1814
+#: io.c:1754
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:1816 io.c:1968
+#: io.c:1756 io.c:1923
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "stngning av standard in i barnet misslyckades (%s)"
-#: io.c:1819
+#: io.c:1759
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:1821 io.c:1840
+#: io.c:1761 io.c:1782
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "stngning av slavpty misslyckades (%s)"
-#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
+#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttande av rr till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:1918 io.c:1971
+#: io.c:1867 io.c:1926
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttande av rr till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:2108
+#: io.c:1887 io.c:2068
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "terstllande av standard ut i frlderprocessen misslyckades\n"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1895
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "terstllande av standard in i frlderprocessen misslyckades\n"
-#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
+#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "stngning av rret misslyckades (%s)"
-#: io.c:2019
+#: io.c:1974
msgid "`|&' not supported"
msgstr "\"|&\" stds inte"
-#: io.c:2085
+#: io.c:2040
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "kan inte ppna rret \"%s\" (%s)"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2088
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan inte skapa barnprocess fr \"%s\" (fork: %s)"
-#: io.c:2518
+#: io.c:2577
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen \"%s\" r tom"
-#: io.c:2560 io.c:2568
+#: io.c:2618 io.c:2626
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kunde inte allokera mer indataminne"
-#: io.c:3125
+#: io.c:3173
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "flerteckensvrdet av \"RS\" r en gawk-utkning"
-#: main.c:313
+#: main.c:311
msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "slut p minne"
-#: main.c:381
+#: main.c:388
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "\"-m[fr]\"-flaggan r irrelevant i gawk"
-#: main.c:383
+#: main.c:390
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "-m-flaggans anvndning: \"-m[fr] nnn\""
-#: main.c:419
+#: main.c:426
#, fuzzy
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "tomt argument till \"--source\" ignorerat"
-#: main.c:485
+#: main.c:492
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" oknd, ignorerad\n"
-#: main.c:530
+#: main.c:545
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan krver ett argument -- %c\n"
-#: main.c:551
+#: main.c:566
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "miljvariabeln \"POSIXLY_CORRECT\" satt: slr p \"--posix\""
-#: main.c:557
+#: main.c:572
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "\"--posix\" sidostter \"--traditional\""
-#: main.c:568
+#: main.c:583
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" sidostter \"--non-decimal-data\""
-#: main.c:572
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "att kra %s setuid root kan vara ett skerhetsproblem"
-#: main.c:577
+#: main.c:592
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "\"--posix\" sidostter \"--traditional\""
-#: main.c:622
+#: main.c:643
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan inte stta binrlge p standard in (%s)"
-#: main.c:625
+#: main.c:646
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan inte stta binrlge p standard ut (%s)"
-#: main.c:627
+#: main.c:648
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan inte stta binrlge p standard fel (%s)"
-#: main.c:668
+#: main.c:687
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtext alls!"
-#: main.c:773
+#: main.c:762
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Anvndning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
-#: main.c:775
+#: main.c:764
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Anvndning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:780
+#: main.c:769
#, fuzzy
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU lnga flaggor:\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:770
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:771
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:772
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=vrde\t\t--assign=var=vrde\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:773
#, fuzzy
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU lnga flaggor:\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:774
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] vrde\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:775
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:787
-msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
-msgstr ""
+#: main.c:776
+#, fuzzy
+msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
+msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:777
#, fuzzy
-msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
+msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:778
#, fuzzy
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=fil]\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:779
#, fuzzy
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-W source=programtext\t--source=programtext\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:780
#, fuzzy
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n"
+msgstr "\t-W exec=fil\t\t--exec=fil\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:781
#, fuzzy
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:782
#, fuzzy
-msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
+msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:783
#, fuzzy
-msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:795
-#, fuzzy
-msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
-msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-
-#: main.c:796
+#: main.c:784
#, fuzzy
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:785
+#, fuzzy
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:786
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:799
+#: main.c:787
#, fuzzy
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:788
#, fuzzy
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:789
#, fuzzy
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:791
#, fuzzy
+msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
+msgstr "\t-W exec=fil\t\t--exec=fil\n"
+
+#: main.c:792
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
+msgstr ""
-#: main.c:803
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
+msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+
+#: main.c:794
#, fuzzy
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:796
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:808
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
@@ -1751,7 +1685,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:817
+#: main.c:808
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1765,7 +1699,7 @@ msgstr ""
"Rapportera synpunkter p versttningen till <sv@li.org>.\n"
"\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:812
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1775,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"Normalt lser det frn standard in och skriver till standard ut.\n"
"\n"
-#: main.c:825
+#: main.c:816
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1785,7 +1719,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
"\tgawk -F: '{print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:845
+#: main.c:836
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1804,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"ngon senare version.\n"
"\n"
-#: main.c:853
+#: main.c:844
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1818,200 +1752,164 @@ msgstr ""
"General Public License fr ytterligare information.\n"
"\n"
-#: main.c:864
-#, fuzzy
+#: main.c:855
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
"Du br ha ftt en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
-"med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"med detta program. Om inte, se http//www.gnu.org/liceences/.\n"
-#: main.c:899
+#: main.c:890
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft stter inte FS till tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1116
+#: main.c:1122
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1176
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr "%s: Argumentet \"%s\" till \"-v\" r inte p formatet \"var=vrde\"\n"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1202
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "\"%s\" r inte ett giltigt variabelnamn"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1205
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "\"%s\" r inte ett variabelnamn, letar efter filen \"%s=%s\""
-#: main.c:1238
+#: main.c:1258
msgid "floating point exception"
msgstr "flyttalsundantag"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1265
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "desdigert fel: internt fel"
-#: main.c:1260
+#: main.c:1280
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "desdigert fel: internt fel"
-#: main.c:1272
+#: main.c:1292
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "desdigert fel: internt fel"
-#: main.c:1322
+#: main.c:1342
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen frppnad fd %d"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunde inte frppna /dev/null fr fd %d"
-#: main.c:1352 main.c:1361
+#: main.c:1372 main.c:1381
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "kunde inte hitta grupper: %s"
-#: msg.c:54
+#: msg.c:62
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "kommandorad:"
-#: msg.c:120
+#: msg.c:97
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-#: msg.c:142
+#: msg.c:106
msgid "error: "
msgstr "fel: "
-#: msg.c:178
+#: msg.c:129
msgid "fatal: "
msgstr "desdigert: "
-#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151
-msgid "can't convert string to float"
-msgstr "kan inte konvertera en strng till flyttal"
-
-#: node.c:465
+#: node.c:401
msgid "backslash at end of string"
msgstr "omvnt snedstreck i slutet av strngen"
-#: node.c:609
+#: node.c:502
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "gamla awk stder inte kontrollsekvensen \"\\%c\""
-#: node.c:660
+#: node.c:553
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX tillter inte \"\\x\"-kontrollsekvenser"
-#: node.c:666
+#: node.c:559
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "inga hexadecimala siffror i \"\\x\"-kontrollsekvenser"
-#: node.c:688
+#: node.c:581
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-#: node.c:703
+#: node.c:596
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "kontrollsekvensen \"\\%c\" behandlad som bara \"%c\""
+#: node.c:737
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+
#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
msgstr "%s %s \"%s\": kunde inte stta stng-vid-exec (fcntl: %s)"
-#: profile.c:94
+#: profile.c:83
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "kunde inte ppna \"%s\" fr skrivning: %s"
-#: profile.c:457
+#: profile.c:203
#, fuzzy, c-format
-msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "internt fel: Node_var med null vname"
-
-#: profile.c:522
-msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr "# behandlad internt som \"delete\""
-
-#: profile.c:1076
-#, c-format
-msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr ""
-
-#: profile.c:1109
-#, c-format
-msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "\t# gawkprofil, skapad %s\n"
-
-#: profile.c:1112
-#, c-format
msgid ""
-"\t# BEGIN block(s)\n"
+"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# BEGIN-block\n"
+"\t# END-block\n"
"\n"
-#: profile.c:1122
+#: profile.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# BEGINFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# BEGIN-block\n"
-"\n"
-
-#: profile.c:1132
-#, c-format
-msgid ""
-"\t# Rule(s)\n"
+"\t# %s(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Regel/regler\n"
"\n"
-#: profile.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\t# ENDFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# END-block\n"
-"\n"
+#: profile.c:278
+#, c-format
+msgid "internal error: %s with null vname"
+msgstr "internt fel: %s med null vname"
-#: profile.c:1148
+#: profile.c:945
#, c-format
-msgid ""
-"\t# END block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# END-block\n"
-"\n"
+msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
+msgstr "\t# gawkprofil, skapad %s\n"
-#: profile.c:1168
+#: profile.c:1328
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2020,17 +1918,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funktioner, listade alfabetiskt\n"
-#: profile.c:1431
+#: profile.c:1367
#, c-format
-msgid "unexpected type %s in prec_level"
-msgstr "ovntad typ %s i prec_level"
-
-#: profile.c:1557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "oknd nodtyp %d"
+msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
+msgstr ""
-#: re.c:537
+#: re.c:559
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -2103,18 +1996,40 @@ msgstr "Reguljrt uttryck fr stort"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Obalanserad ) eller \\)"
-#: regcomp.c:699
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget fregende reguljrt uttryck"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: otillten flagga -- %c\n"
+#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
+#~ msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser r frldrat enligt POSIX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'"
+#~ msgstr "referens till icke initierat flt \"$%d\""
+
+#~ msgid "can't convert string to float"
+#~ msgstr "kan inte konvertera en strng till flyttal"
+
+#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "\"continue\" utanfr en slinga r inte portabelt"
+
+#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "\"break\" utanfr en slinga r inte portabelt"
+
+#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas frn en BEGIN-regel"
+
+#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "\"next\" kan inte anropas frn en BEGIN-regel"
#~ msgid "file `%s' is a directory"
#~ msgstr "filen \"%s\" r en katalog"
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr "kan inte ppna tvvgsuttaget \"%s\" fr in-/utmatning (%s)"
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "anvnd \"PROCINFO[\"%s\"]\" istllet fr \"%s\""
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "anvnd \"PROCINFO[...]\" istllet fr \"dev/user\""
#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
@@ -2122,73 +2037,130 @@ msgstr "Inget fregende reguljrt uttryck"
#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-
#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: invalid arguments"
-#~ msgstr "printf: inga argument"
+#~ msgid ""
+#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t# BEGIN-block\n"
+#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "close: \"%.*s\" r inte en ppen fil, rr eller koprocess"
+#~ msgid "must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr "mste anvnda \"count$\" p alla eller inga format"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "close: \"%.*s\" r inte en ppen fil, rr eller koprocess"
+#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "\"$\" tillts inte i awk-format"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
-#~ msgstr "\"%s\" r inte ett giltigt variabelnamn"
+#~ msgid "arg count with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "argumentantalet med \"$\" mste vara > 0"
-#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-#~ msgstr "anvnd \"PROCINFO[\"%s\"]\" istllet fr \"%s\""
+#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr "argumentantalet %ld r strre n antalet givna argument"
-#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-#~ msgstr "anvnd \"PROCINFO[...]\" istllet fr \"dev/user\""
+#~ msgid "`$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "\"$\" tillts inte efter en punkt i formatet"
-#~ msgid "function %s called\n"
-#~ msgstr "funktionen %s anropad\n"
+#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr "inget \"$\" bifogat fr positionsangiven fltbredd eller precision"
-#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
-#~ msgstr "flt %d i FIELDWIDTHS mste vara > 0"
+#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "\"l\" r meningsls i awk-format, ignorerad"
-#~ msgid "or used as a variable or an array"
-#~ msgstr "eller anvnd som variabel eller vektor"
+#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "\"l\" tillts inte i POSIX awk-format"
-#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\""
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "\"L\" r meningsls i awk-format, ignorerad"
+
+#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "\"L\" tillts inte i POSIX awk-format"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "\"h\" r meningsls i awk-format, ignorerad"
+
+#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "\"h\" tillts inte i POSIX awk-format"
+
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
#~ msgstr ""
-#~ "regexmatchning misslyckades, inte tillrckligt mycket minne fr att "
-#~ "matcha \"%.*s%s\""
+#~ "[s]printf: vrdet %g r utanfr \"%%%c\"-formatets giltiga intervall"
-#~ msgid "substr: length %g is < 0"
-#~ msgstr "substr: lngden %g r < 0"
+#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr "fr f argument fr formatstrngen"
-#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
-#~ msgstr "delete: otillten anvndning av variabeln \"%s\" som vektor"
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "^ tog slut hr"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: formatspecifieraren har ingen kommandobokstav"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "fr mnga argument fr formatstrngen"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: gvar_ref to %s\n"
-#~ msgstr "%s: vektorreferens till %s\n"
+#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context"
+#~ msgstr "frsk att anvnda vektorn \"%s\" i skalrsammanhang"
-#~ msgid "asort: first argument is not an array"
-#~ msgstr "asort: frsta argumentet r inte en vektor"
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr "kan inte ppna tvvgsuttaget \"%s\" fr in-/utmatning (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenation: sidoeffekter i ett uttryck har ndrat lngden av ett annat!"
+
+#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
+#~ msgstr "otillten typ (%s) i tree_eval"
-#~ msgid "asort: second argument is not an array"
-#~ msgstr "asort: andra argumentet r inte en vektor"
+#~ msgid "\t# -- main --\n"
+#~ msgstr "\t# -- main --\n"
+
+#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
+#~ msgstr "ogiltig trdtyp %s i redirect()"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "attempt to use array parameter `%s' that was passed from global scalar `%"
-#~ "s'"
-#~ msgstr "frsk att anvnda skalrparametern \"%s\" som en vektor"
+#~ msgid "# treated internally as `delete'"
+#~ msgstr "# behandlad internt som \"delete\""
+
+#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
+#~ msgstr "# detta r en dynamiskt inlst utkningsfunktion"
+
+#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
+#~ msgstr "ovntad typ %s i prec_level"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var"
+#~ msgstr "oknd nodtyp %d"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: otillten flagga -- %c\n"
+
+#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
+#~ msgstr "delete: otillten anvndning av variabeln \"%s\" som vektor"
+
+#~ msgid "or used as a variable or an array"
+#~ msgstr "eller anvnd som variabel eller vektor"
+
+#~ msgid "substr: length %g is < 0"
+#~ msgstr "substr: lngden %g r < 0"
+
+#~ msgid "function %s called\n"
+#~ msgstr "funktionen %s anropad\n"
+
+#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
+#~ msgstr "flt %d i FIELDWIDTHS mste vara > 0"
#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
#~ msgstr "internt fel: Node_var_vektor med null vname"
+#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "regexmatchning misslyckades, inte tillrckligt mycket minne fr att "
+#~ "matcha \"%.*s%s\""
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo
index ad77514f..f22fc587 100644
--- a/po/tr.gmo
+++ b/po/tr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 24d29ae9..64b6961f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 19:32+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,398 +15,475 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: array.c:112
+#: array.c:103
+#, c-format
+msgid "from %s"
+msgstr "%s'den"
+
+#: array.c:267
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use a scalar value as array"
+msgstr "sayısal `%s' dizi olarak kullanılmaya çalışılıyor"
+
+#: array.c:270
#, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr "`%s' işlevi dizi olarak kullanılmaya çalışılıyor"
-#: array.c:115
+#: array.c:273
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "sayısal paramaetre `%s' bir dizi olarak kullanılmaya çalışılıyor"
-#: array.c:118
+#: array.c:276
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "sayısal `%s' dizi olarak kullanılmaya çalışılıyor"
-#: array.c:156
+#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649
+#: eval.c:1928
#, c-format
-msgid "from %s"
-msgstr "%s'den"
+msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
+msgstr "`%s' dizisi bir sayısal bağlamda kullanılmaya çalışılıyor"
-#: array.c:513
+#: array.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
msgstr "ilklendirilmemiş öğeye ( %s[\"%s\"] ) başvuru yapılıyor"
-#: array.c:519
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "dizinin indisi `%s' bir null dizge"
-#: array.c:623
+#: array.c:684
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: `%s' indeksi `%s' dizisinde değil"
-#: array.c:792
+#: array.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
+msgstr "sayısal `%s' dizi olarak kullanılmaya çalışılıyor"
+
+#: array.c:868
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: boş (null)\n"
-#: array.c:797
+#: array.c:873
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: boş (sıfır)\n"
-#: array.c:801
+#: array.c:877
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: tablo_uzunluğu = %d, dizi_indisi = %d\n"
-#: array.c:830
+#: array.c:912
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: parametredir\n"
-#: array.c:835
+#: array.c:916
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: %s için dizi başvurusu\n"
-#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
+#: array.c:921
+#, fuzzy
+msgid "adump: argument not an array"
+msgstr "match: üçüncü argüman bir dizi değil"
+
+#: array.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use array in a scalar context"
+msgstr "`%s' dizisi bir sayısal bağlamda kullanılmaya çalışılıyor"
+
+#: array.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "asort: second argument not an array"
+msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil"
+
+#: array.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "asorti: second argument not an array"
+msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil"
+
+#: array.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument not an array"
+msgstr "match: üçüncü argüman bir dizi değil"
+
+#: array.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument not an array"
+msgstr "match: üçüncü argüman bir dizi değil"
+
+#: awkgram.y:246
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s blokları bir eylem bölümü içermeli"
-#: awkgram.y:230
+#: awkgram.y:249
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "her kural bir eylem bölümü veya bir kalıp içermeli"
-#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
+#: awkgram.y:320 awkgram.y:330
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "eski awk çok sayıda `BEGIN' veya `END' kuralını desteklemiyor"
-#: awkgram.y:304
+#: awkgram.y:367
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "`%s' bir yerleşik işlevdir, yeniden atanamaz"
-#: awkgram.y:350
+#: awkgram.y:427
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "düzenli ifade sabiti `//' bir C++ açıklaması gibi görünüyor ama değil"
-#: awkgram.y:353
+#: awkgram.y:430
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "düzenli ifade sabiti `/%s/' bir C açıklaması gibi görünüyor ama değil"
-#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
-msgid "statement may have no effect"
-msgstr "deyim bir etkiye sahip olmayabilir"
+#: awkgram.y:735
+#, fuzzy
+msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
+msgstr "döngü dışında `break' kullanımı yasak"
-#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
-#, c-format
-msgid "`%s' used in %s action"
+#: awkgram.y:744
+#, fuzzy
+msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
+msgstr "döngü dışında `continue' kullanımı yasak"
+
+#: awkgram.y:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' used in %s action"
msgstr "`%s' %s eyleminde kullanılmış"
-#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
+#: awkgram.y:767 awkgram.y:771
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "`nextfile' bir gawk uzantısıdır"
-#: awkgram.y:528
+#: awkgram.y:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' used in %s action"
+msgstr "`%s' %s eyleminde kullanılmış"
+
+#: awkgram.y:799
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "`return' işlev bağlamının dışında kullanılmış"
-#: awkgram.y:570
+#: awkgram.y:859
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "BEGIN veya END kuralındaki `print' aslında `print \"\"' olmalıydı"
-#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
+#: awkgram.y:927 awkgram.y:935
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "`delete array' bir gawk uzantısıdır"
-#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
+#: awkgram.y:955 awkgram.y:963
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete array' uyarlanabilir olmayan bir gawk uzantısıdır"
-#: awkgram.y:660
+#: awkgram.y:1004
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "switch içinde yinelenmiş case değerleri var: %s"
-#: awkgram.y:670
-msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
+#: awkgram.y:1014
+#, fuzzy
+msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch içinde yinelenmiş `default' saptandı"
-#: awkgram.y:759
+#: awkgram.y:1151
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "çok katlı iki yönlü veriyolları çalışmaz"
-#: awkgram.y:850
+#: awkgram.y:1253
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "düzenli ifade atamanın sağında"
-#: awkgram.y:860
+#: awkgram.y:1263
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "düzenli ifade `~' ya da `!~' işlemiminin solunda"
-#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
+#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "eski awk `for'dan sonra gelmeyen `in' anahtar sözcüğünü desteklemiyor"
-#: awkgram.y:872
+#: awkgram.y:1287
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "düzenli ifade karşılaştırmanın sağında"
-#: awkgram.y:936
+#: awkgram.y:1399
#, c-format
-msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:939
+#: awkgram.y:1401
#, c-format
-msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:944
+#: awkgram.y:1407
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "END eyleminin içinde yönlendirme yapmayan `getline' tanımsız"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1424
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "eski awk çok boyutlu dizileri desteklemiyor"
-#: awkgram.y:1001
+#: awkgram.y:1528
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "parantezsiz `length' çağrısı taşınabilir değil"
-#: awkgram.y:1006
-msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-msgstr "parantezsiz `length' çağrısı POSIX'e uygun değil"
-
-#: awkgram.y:1051
+#: awkgram.y:1591
#, fuzzy
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
-msgstr "`extension' bir gawk uzantısıdır"
+msgstr "`nextfile' bir gawk uzantısıdır"
-#: awkgram.y:1084
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr "dizi olmayan değişken dizi olarak kullanılmış"
+#: awkgram.y:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr "işlev `%s': işlev ismi parametre ismi olarak kullanılamaz"
-#: awkgram.y:1087
+#: awkgram.y:1682
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "indis ifadesi geçersiz"
-#: awkgram.y:1329
+#: awkgram.y:1722
+msgid "use of non-array as array"
+msgstr "dizi olmayan değişken dizi olarak kullanılmış"
+
+#: awkgram.y:1993
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "beklenmeyen satırsonu ya da dizge sonu"
-#: awkgram.y:1446
-msgid "empty program text on command line"
-msgstr "komut satırında boş program metni"
-
-#: awkgram.y:1502
+#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kaynak dosyası `%s' okumak için açılamıyor (%s)"
-#: awkgram.y:1600
+#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122
+msgid "reason unknown"
+msgstr "sebebi bilinmiyor"
+
+#: awkgram.y:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already included source file `%s'"
+msgstr "kaynak dosyası `%s' okunamıyor (%s)"
+
+#: awkgram.y:2281
+#, fuzzy
+msgid "@include is a gawk extension"
+msgstr "`nextfile' bir gawk uzantısıdır"
+
+#: awkgram.y:2288
+msgid "empty filename after @include"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2422
+msgid "empty program text on command line"
+msgstr "komut satırında boş program metni"
+
+#: awkgram.y:2537
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kaynak dosyası `%s' okunamıyor (%s)"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:2547
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "kaynak dosyası `%s' boş"
-#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
+#: awkgram.y:2732
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "kaynak dosyasının sonunda satırsonu eksik"
-#: awkgram.y:1862
+#: awkgram.y:2809
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "sonlandırılmamış düzenli ifade dosya sonunda `\\' ile bitiyor"
-#: awkgram.y:1886
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk regex değiştirici `/.../%c' gawk'ta çalışmaz"
-#: awkgram.y:1890
+#: awkgram.y:2837
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk regex değiştirici `/.../%c' gawk'ta çalışmaz"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:2844
msgid "unterminated regexp"
msgstr "sonlandırılmamış düzenli ifade"
-#: awkgram.y:1900
+#: awkgram.y:2848
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "dosya sonunda sonlandırılmamış düzenli ifade"
-#: awkgram.y:1969
+#: awkgram.y:2907
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "`\\ #...' satır uzatma kullanımı taşınabilir değil"
-#: awkgram.y:1982
+#: awkgram.y:2923
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "tersbölü satırdaki son karakter değil"
-#: awkgram.y:2027
+#: awkgram.y:2984
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "`**=' işlemimi POSIX uyumlu değil"
-#: awkgram.y:2029
+#: awkgram.y:2986
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "`**=' işlemimini eski awk desteklemiyor"
-#: awkgram.y:2038
+#: awkgram.y:2995
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "`**' işlemimi POSIX uyumlu değil"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2997
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "`**' işlemimini eski awk desteklemiyor"
-#: awkgram.y:2071
+#: awkgram.y:3032
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "`^=' işlemimini eski awk desteklemiyor"
-#: awkgram.y:2079
+#: awkgram.y:3040
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "`^' işlemimini eski awk desteklemiyor"
-#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
+#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149
msgid "unterminated string"
msgstr "sonlandırılmamış dizge"
-#: awkgram.y:2368
+#: awkgram.y:3345
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ifade içinde '%c' karakteri geçersiz"
-#: awkgram.y:2416
+#: awkgram.y:3391
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "`%s' bir gawk uzantısıdır"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:3394
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "`%s' bir Bell Laboratuarları uzantısıdır"
-#: awkgram.y:2422
+#: awkgram.y:3397
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "`%s' POSIX uyumlu değil"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:3401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "`%s' eski awk tarafından desteklemiyor"
-#: awkgram.y:2452
+#: awkgram.y:3465
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "`goto' zararlı sayılır!\n"
-#: awkgram.y:2514
+#: awkgram.y:3518
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d argüman sayısı olarak %s için geçersiz"
-#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
+#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: üçüncü argüman bir gawk uzantısı"
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:3575
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: yerine kullanılan son argüman olarak dizge sabiti etkisiz"
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:3580
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "üçüncü %s parametresi değiştirilebilir bir nesne değil"
-#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
+#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: ikinci argüman bir gawk uzantısı"
-#: awkgram.y:2599
+#: awkgram.y:3680
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcgettext(_\"...\") kullanımı yanlış: altçizgiyi kaldırın"
-#: awkgram.y:2614
+#: awkgram.y:3695
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dcngettext(_\"...\") kullanımı yanlış: altçizgiyi kaldırın"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "`%s' işlevi: %d. parametre, `%s', %d. parametrenin tekrarı"
-#: awkgram.y:2719
+#: awkgram.y:3829
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "`%s' işlevi: parametre, `%s'global değişkeni gölgeliyor"
-#: awkgram.y:2831
+#: awkgram.y:3987
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "`%s' yazmak için açılamadı (%s)"
-#: awkgram.y:2832 profile.c:96
+#: awkgram.y:3988 profile.c:85
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "profil standart hataya gönderiliyor"
-#: awkgram.y:2864
+#: awkgram.y:3994
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: kapatma başarısız (%s)"
-#: awkgram.y:2985
+#: awkgram.y:4046
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() iki kere çağrıldı!"
-#: awkgram.y:3012
+#: awkgram.y:4052
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "gölgeli değişkenler vardı."
-#: awkgram.y:3085
+#: awkgram.y:4081
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "işlev `%s': işlev ismi parametre ismi olarak kullanılamaz"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:4086
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "işlev `%s': işlev ismi parametre ismi olarak kullanılamaz"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:4102
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "işlev ismi `%s' önceden atanmış"
-#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
+#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "`%s' işlevi çağrıldı ama hiç atanmamış"
-#: awkgram.y:3258
+#: awkgram.y:4280
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "`%s' işlevi atanmış ama hiç çağrılmadı"
-#: awkgram.y:3285
+#: awkgram.y:4311
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "%d numaralı argüman bir düzenli ifade sabiti"
-#: awkgram.y:3329
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -415,239 +492,146 @@ msgstr ""
"`%s' işlevi `(' ile isim arasında boşlukla çağrılmış,\n"
"ya da bir değişken veya bir dizi olarak kullanılmış"
-#: awkgram.y:3750
-#, fuzzy
-msgid "division by zero attempted in `/'"
-msgstr "`/='de sıfırla bölme hatası"
+#: awkgram.y:4673 eval.c:1845
+msgid "division by zero attempted"
+msgstr "sıfırla bölme hatası"
-#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
+#: awkgram.y:4682 eval.c:1877
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "`%%'de sıfırla bölme hatası"
-#: builtin.c:122
+#: awkgram.y:5342
+msgid "statement may have no effect"
+msgstr "deyim bir etkiye sahip olmayabilir"
+
+#: builtin.c:120
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s \"%s\"ya yazılamadı (%s)"
-#: builtin.c:123
+#: builtin.c:121
msgid "standard output"
msgstr "standart çıktı"
-#: builtin.c:124
-msgid "reason unknown"
-msgstr "sebebi bilinmiyor"
-
-#: builtin.c:137
+#: builtin.c:135
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: sayısal olmayan argüman alındı"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:141
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: %g kapsamdışı"
-#: builtin.c:201
+#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kanala yazılamadı: veriyolu `%s' okumak için açıldı, yazmak için "
"değil"
-#: builtin.c:204
+#: builtin.c:203
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: kanala yazılamadı: dosya `%s' okumak için açıldı, yazmak için değil"
-#: builtin.c:216
+#: builtin.c:215
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' bir açık dosya, veriyolu ya da bir yan işlem değil"
-#: builtin.c:310
+#: builtin.c:322
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: ilk argüman dizge olmayan türde alındı"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:324
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: ikinci argüman dizge olmayan türde alındı"
-#: builtin.c:434
+#: builtin.c:446
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: sayısal olmayan argüman alındı"
-#: builtin.c:464
+#: builtin.c:469
+#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' bir gawk uzantısıdır"
-#: builtin.c:471
-msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:480
-msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:484
+#: builtin.c:477
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: dizge olmayan argüman alındı"
-#: builtin.c:515
+#: builtin.c:508
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: sayısal olmayan argüman alındı"
-#: builtin.c:518
+#: builtin.c:511
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: negatif argüman %g alındı"
-#: builtin.c:726 builtin.c:729
-msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "tüm biçemlerde ya `count$' kullanmalısınız ya da hiçbir şey"
-
-#: builtin.c:790
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:792
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:794
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:845
-msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "`$' awk biçemlerde kullanılmaz"
-
-#: builtin.c:851
-msgid "arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "`$' ile birlikte verilen argüman sayısı > 0 olmalıdır"
-
-#: builtin.c:853
-#, c-format
-msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "argüman sayısı %ld sağlanmış toplam argüman sayısından büyük"
-
-#: builtin.c:855
-msgid "`$' not permitted after period in format"
-msgstr "`$' biçem içinde noktadan sonra kullanılmaz"
-
-#: builtin.c:868
-msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "konumsal alan genişliği ya da duyarlığı için `$' kullanılmamış"
-
-#: builtin.c:938
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`l' awk biçemlerde anlamsız; yoksayıldı"
-
-#: builtin.c:942
-msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`l' POSIX awk biçemlerde kullanılmaz"
-
-#: builtin.c:953
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`L' awk biçemlerde anlamsız; yoksayıldı"
-
-#: builtin.c:957
-msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`L' POSIX awk biçemlerde kullanılmaz"
-
-#: builtin.c:968
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "`h' awk biçemlerde anlamsız; yoksayıldı"
-
-#: builtin.c:972
-msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`h' POSIX awk biçemlerde kullanılmaz"
-
-#: builtin.c:1252
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: %g değeri `%%%c' biçimi için kapsamdışı"
-
-#: builtin.c:1332
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1338
-msgid "not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "biçem dizgesini oluşturacak yeterli argüman yok"
-
-#: builtin.c:1340
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "bir bunun için ^ tükendi"
-
-#: builtin.c:1346
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: biçem belirteci denetim karakteri içermiyor"
-
-#: builtin.c:1349
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "biçem dizgesi için çok fazla argüman sağlanmış"
+#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
+msgstr "`%s' dizisi bir sayısal bağlamda kullanılmaya çalışılıyor"
-#: builtin.c:1424 builtin.c:1427
+#: builtin.c:569 builtin.c:580
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: argüman yok"
-#: builtin.c:1451
+#: builtin.c:621
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: sayısal olmayan argüman alındı"
-#: builtin.c:1455
+#: builtin.c:625
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: negatif argüman %g ile çağrıldı"
-#: builtin.c:1479
-#, c-format
-msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
-msgstr "substr: başlangıç indeksi olarak %g geçersiz, 1 kullanılıyor"
-
-#: builtin.c:1484
-#, c-format
-msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr ""
-"substr: tamsayı olmayan başlangıç indeksi %g den ondalık kısım çıkarılacak"
-
-#: builtin.c:1510
+#: builtin.c:649
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: uzunluk %g >= 1 değil"
-#: builtin.c:1512
+#: builtin.c:651
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: uzunluk %g => 0 değil"
-#: builtin.c:1519
+#: builtin.c:658
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: tamsayı olmayan uzunluk %g den ondalık kısım çıkarılacak"
-#: builtin.c:1524
+#: builtin.c:663
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: dizge indislemesi için uzunluk olarak %g çok fazla, %g den sonrası "
"gözardı ediliyor"
-#: builtin.c:1536
+#: builtin.c:675
+#, c-format
+msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
+msgstr "substr: başlangıç indeksi olarak %g geçersiz, 1 kullanılıyor"
+
+#: builtin.c:680
+#, c-format
+msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
+msgstr ""
+"substr: tamsayı olmayan başlangıç indeksi %g den ondalık kısım çıkarılacak"
+
+#: builtin.c:705
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: kaynak dizge sıfır uzunlukta"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:721
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: başlangıç indisi %g dizgenin sonundan sonra"
-#: builtin.c:1560
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -655,474 +639,434 @@ msgstr ""
"substr: uzunluk %g, %g başlangıç indisinde ilk argümanın uzunluğunu (%lu) "
"aşar"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:806
+msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+msgstr "strftime: ikinci argüman sayısal olmayan türde alındı"
+
+#: builtin.c:813
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: ilk argüman dizge olmayan türde alındı"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:819
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: boş biçem dizgesi alındı"
-#: builtin.c:1652
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: ikinci argüman sayısal olmayan türde alındı"
-
-#: builtin.c:1729
+#: builtin.c:885
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: dizge olmayan argüman alındı"
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:902
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:937
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:942
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: dizge olmayan argüman alındı"
-#: builtin.c:1907 eval.c:2285
+#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "öndeğer ataması yapılmamış `%s' değişkenine başvuru"
+
+#: builtin.c:1064
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "ilklendirilmemiş `$%d' alanına başvuru"
-#: builtin.c:2012
+#: builtin.c:1098
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: dizge olmayan argüman alındı"
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:1151
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: dizge olmayan argüman alındı"
-#: builtin.c:2075
+#: builtin.c:1199
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı"
-#: builtin.c:2077
+#: builtin.c:1201
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: ikinci argüman sayısal olmayan türde alındı"
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:1220
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: sayısal olmayan argüman alındı"
-#: builtin.c:2112
+#: builtin.c:1236
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: sayısal olmayan argüman alındı"
-#: builtin.c:2165
+#: builtin.c:1289
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: sayısal olmayan argüman alındı"
-#: builtin.c:2200
+#: builtin.c:1320
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: üçüncü argüman bir dizi değil"
-#: builtin.c:2750
+#: builtin.c:1827
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: 0 olan 3. argüman 1 kabul edildi"
-#: builtin.c:2866
+#: builtin.c:1869
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:1871
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: ikinci argüman sayısal değil"
-#: builtin.c:2874
+#: builtin.c:1877
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek"
-#: builtin.c:2876
+#: builtin.c:1879
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak"
-#: builtin.c:2878
+#: builtin.c:1881
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): çok büyük kaydırma değeri tuhaf sonuçlar verecek"
-#: builtin.c:2904
+#: builtin.c:1908
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:1910
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: ikinci argüman sayısal değil"
-#: builtin.c:2912
+#: builtin.c:1916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek"
-#: builtin.c:2914
+#: builtin.c:1918
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:1920
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): çok büyük kaydırma değeri tuhaf sonuçlar verecek"
-#: builtin.c:2942
+#: builtin.c:1947
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:1949
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: ikinci argüman sayısal değil"
-#: builtin.c:2950
+#: builtin.c:1955
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek"
-#: builtin.c:2952
+#: builtin.c:1957
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak"
-#: builtin.c:2978
+#: builtin.c:1984
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:1986
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: ikinci argüman sayısal değil"
-#: builtin.c:2986
+#: builtin.c:1992
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek"
-#: builtin.c:2988
+#: builtin.c:1994
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:2023
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: ilk argüman sayısal olmayan türde alındı"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:2025
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: ikinci argüman sayısal değil"
-#: builtin.c:3022
+#: builtin.c:2031
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek"
-#: builtin.c:3024
+#: builtin.c:2033
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:2057 builtin.c:2063
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: sayısal olmayan argüman alındı"
-#: builtin.c:3054
+#: builtin.c:2065
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negatif değerler tuhaf sonuçlar verecek"
-#: builtin.c:3056
+#: builtin.c:2067
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): tamsayı kısım kalacak şekilde kalanı atılacak"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:2237
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' geçerli bir yerel kategori değil"
-#: eval.c:374
+#: eval.c:412
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "%d. düğümtürü bilinmiyor"
-#: eval.c:423
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "genflags2str içinde tampon taştı"
+#: eval.c:423 eval.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "%d. düğümtürü bilinmiyor"
-#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
+#: eval.c:434
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr "`%s' dizisi bir sayısal bağlamda kullanılmaya çalışılıyor"
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr ""
-#: eval.c:803
+#: eval.c:487
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "genflags2str içinde tampon taştı"
+
+#: eval.c:613
#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
msgstr ""
-"for loop: `%s' dizisinin boyu döngünün yorumlanması sırasında %ld iken %ld "
-"oldu"
-
-#: eval.c:824
-msgid "`break' outside a loop is not portable"
-msgstr "döngü dışında `break' kullanımı taşınabilir değil"
+"\n"
+"\t# İşlev Çağrı Yığını:\n"
+"\n"
-#: eval.c:828
-msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-msgstr "döngü dışında `break' kullanımı yasak"
+#: eval.c:640
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "`IGNORECASE' bir gawk uzantısıdır"
-#: eval.c:845
-msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-msgstr "döngü dışında `continue' kullanımı taşınabilir değil"
+#: eval.c:669
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "`BINMODE' bir gawk uzantısıdır"
-#: eval.c:849
-msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-msgstr "döngü dışında `continue' kullanımı yasak"
+#: eval.c:727
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr ""
-#: eval.c:883
-msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "`next' bir BEGIN kuralından çağrılamaz"
+#: eval.c:817
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "`%sFMT' özelliği `%s' hatalı"
-#: eval.c:885
-msgid "`next' cannot be called from an END rule"
-msgstr "`next' bir END kuralından çağrılamaz"
+#: eval.c:895
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "`LINT' atamasından dolayı `--lint' kapatılıyor"
-#: eval.c:887
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
-msgstr "`next' bir BEGIN kuralından çağrılamaz"
+#: eval.c:1067 eval.c:1544
+#, c-format
+msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
+msgstr "`%s' işlev ismi bir değişken ya da dizi olarak kullanılamaz"
-#: eval.c:889
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "`next' bir END kuralından çağrılamaz"
+#: eval.c:1095
+msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
+msgstr "değişken ismine yerleşik işlevin sonucu atanamaz"
-#: eval.c:898
-msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "`nextfile' bir BEGIN kuralından çağrılamaz"
+#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "başlangıç değeri olmayan `%s' argümanına başvuru"
-#: eval.c:900
-msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
-msgstr "`nextfile' bir END kuralından çağrılamaz"
+#: eval.c:1123
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "sayısal olmayan değerden alan başvurusu"
-#: eval.c:906
+#: eval.c:1125
#, fuzzy
-msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "`nextfile' bir END kuralından çağrılamaz"
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "null dizgeden alan başvurusu"
-#: eval.c:963
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "deyim etkisiz"
+#: eval.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "%d. alana erişilmeye çalışılıyor"
-#: eval.c:1040 eval.c:2133
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "`%s' işlev ismi bir değişken ya da dizi olarak kullanılamaz"
+#: eval.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "ilklendirilmemiş `$%d' alanına başvuru"
-#: eval.c:1047 eval.c:1053
+#: eval.c:1202
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "başlangıç değeri olmayan `%s' argümanına başvuru"
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "`%s' işlevi bildirilenden daha fazla argümanla çağrıldı"
-#: eval.c:1062 eval.c:2142
+#: eval.c:1358
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "öndeğer ataması yapılmamış `%s' değişkenine başvuru"
-
-#: eval.c:1210
-msgid ""
-"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-"another!"
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-"bitiştirme: bir ifadenin yan etkileri diğerinin uzunluğunu değiştirmiş!"
-#: eval.c:1315
+#: eval.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
+msgstr "sayısal `%s' dizi olarak kullanılmaya çalışılıyor"
+
+#: eval.c:1680
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "koşul bağlamında atama yapılmış"
-#: eval.c:1396
-msgid "division by zero attempted"
-msgstr "sıfırla bölme hatası"
-
-#: eval.c:1426 profile.c:663
-#, c-format
-msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
-msgstr "tree_eval içinde kuraldışı tür (%s)"
+#: eval.c:1684
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "deyim etkisiz"
-#: eval.c:1589
+#: eval.c:2028
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "`/='de sıfırla bölme hatası"
-#: eval.c:1611
+#: eval.c:2053
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "`%%='de sıfırla bölme hatası"
-#: eval.c:1891
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "`%s' işlevi bildirilenden daha fazla argümanla çağrıldı"
-
-#: eval.c:1948
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "`%s' işlevi tanımsız"
-
-#: eval.c:1950
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' is not a function"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:1997
-#, c-format
-msgid ""
-"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
-"function call"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:2014
-#, c-format
-msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
-msgstr ""
+#: eval.c:2139
+msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
+msgstr "döngü dışında `continue' kullanımı yasak"
-#: eval.c:2034
-#, c-format
-msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr ""
+#: eval.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "`break' outside a loop is not allowed"
+msgstr "döngü dışında `break' kullanımı yasak"
-#: eval.c:2039
+#: eval.c:2229
#, c-format
-msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
+"for loop: `%s' dizisinin boyu döngünün yorumlanması sırasında %ld iken %ld "
+"oldu"
-#: eval.c:2105
+#: eval.c:2342
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
-"\n"
-"\t# İşlev Çağrı Yığını:\n"
-"\n"
-
-#: eval.c:2108
-#, c-format
-msgid "\t# -- main --\n"
-msgstr "\t# -- main --\n"
-
-#: eval.c:2269
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "sayısal olmayan değerden alan başvurusu"
-#: eval.c:2271
-msgid "attempt to reference from null string"
-msgstr "null dizgeden alan başvurusu"
-
-#: eval.c:2277
+#: eval.c:2354
#, c-format
-msgid "attempt to access field %d"
-msgstr "%d. alana erişilmeye çalışılıyor"
-
-#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
-msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-msgstr "değişken ismine yerleşik işlevin sonucu atanamaz"
+msgid "function `%s' not defined"
+msgstr "`%s' işlevi tanımsız"
-#: eval.c:2369
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "`IGNORECASE' bir gawk uzantısıdır"
+#: eval.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "`nextfile' bir END kuralından çağrılamaz"
-#: eval.c:2398
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "`BINMODE' bir gawk uzantısıdır"
+#: eval.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "`next' bir END kuralından çağrılamaz"
-#: eval.c:2456
+#: eval.c:2602
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:2546
-#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "`%sFMT' özelliği `%s' hatalı"
-
-#: eval.c:2624
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "`LINT' atamasından dolayı `--lint' kapatılıyor"
-
-#: ext.c:61
-msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+#: ext.c:62
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: ext.c:65 ext.c:70
+#: ext.c:68 ext.c:73
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "`extension' bir gawk uzantısıdır"
-#: ext.c:80
-#, c-format
-msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: `%s' açılamıyor (%s)\n"
-#: ext.c:88
-#, c-format
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: kitaplık `%s': `%s' işlevi çağrılamıyor (%s)\n"
-#: ext.c:108
+#: ext.c:123
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: işlev ismi eksik"
-#: ext.c:113
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: `%2$s' işlevindeki `%1$c' karakteri kuraldışı"
-#: ext.c:119
+#: ext.c:137
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: `%s' işlevi yeniden tanımlanamaz"
-#: ext.c:123
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: `%s' işlevi zaten tanımlı"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:146
+#, c-format
+msgid "extension: function name `%s' previously defined"
+msgstr "extension: işlev ismi `%s' evvelce tanımlanmış"
+
+#: ext.c:148
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension: bir gawk yerleşiği olan `%s' işlev ismi olamaz"
-#: ext.c:130
+#: ext.c:152
#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "extension: işlev ismi `%s' evvelce tanımlanmış"
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr ""
-#: ext.c:207
-#, c-format
+#: ext.c:255
+#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "`%s' işlevi en çok `%d' argüman alabilecek şekilde tanımlı"
-#: ext.c:210
+#: ext.c:258
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "`%s' işlevi: %d. argüman eksik"
-#: ext.c:220
+#: ext.c:268
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"`%s' işlevi: %d. argüman: tek değerli değişken bir dizi olarak kullanılmaya "
"çalışılıyor"
-#: ext.c:224
+#: ext.c:272
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"`%s' işlevi: %d. argüman: dizi tek değerli bir değişken olarak kullanılmaya "
"çalışılıyor"
-#: ext.c:249
+#: ext.c:285
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "İşlem Desteklenmiyor"
@@ -1130,58 +1074,57 @@ msgstr "İşlem Desteklenmiyor"
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF negatif değere ayarlı"
-#: field.c:913
-msgid "split: second argument is not an array"
-msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil"
-
-#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#: field.c:939 field.c:946 field.c:950
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "match: üçüncü argüman bir gawk uzantısı"
-#: field.c:928
+#: field.c:943
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil"
-#: field.c:975
-#, fuzzy
-msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
+#: field.c:957
+msgid "split: second argument is not an array"
+msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil"
+
+#: field.c:987
+msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: üçüncü argüman olan null dizge bir gawk uzantısı"
-#: field.c:1032
+#: field.c:1028
#, fuzzy
-msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil"
-#: field.c:1041
+#: field.c:1033
#, fuzzy
-msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "split: ikinci argüman bir dizi değil"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1051
#, fuzzy
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "match: üçüncü argüman bir dizi değil"
-#: field.c:1111
+#: field.c:1084
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' bir gawk uzantısıdır"
-#: field.c:1141 field.c:1155
+#: field.c:1147
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "`%s' yanında FIELDWIDTHS değeri geçersiz"
-#: field.c:1238
+#: field.c:1220
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "`FS' için null dizge bir gawk uzantısıdır"
-#: field.c:1242
+#: field.c:1224
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "eski awk düzenli ifadeleri `FS' değeriyle desteklemiyor"
-#: field.c:1357
+#: field.c:1343
#, fuzzy
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`%s' bir gawk uzantısıdır"
@@ -1241,501 +1184,498 @@ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
-#: io.c:379
+#: io.c:272
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:413
+#: io.c:275 io.c:372
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "`%s' okumak için açılamıyor (%s)"
-#: io.c:459 io.c:2999
+#: io.c:419
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "`%s' girdi dosyası okunurken hata: %s"
-#: io.c:506
+#: io.c:470
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "dosya tanımlayıcı %d (`%s') başarısız (%s)"
-#: io.c:617
-msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
-
-#: io.c:648
-#, c-format
-msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-msgstr "redirect() içindeki ağaç türü %s geçersiz"
-
-#: io.c:654
+#: io.c:577
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "`%s' yönlendirmesi içindeki ifade sadece sayısal değer içeriyor"
-#: io.c:660
+#: io.c:583
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "`%s' yönlendirmesi içindeki ifade null dizge değeri içeriyor"
-#: io.c:665
+#: io.c:589
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"`%s' dosya ismi (`%s' yönlendirmesi için) mantıksal ifadenin sonucu olabilir"
-#: io.c:707
+#: io.c:628
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "`%.*s' dosyası için `>' ve `>>' karışımı gereksiz"
-#: io.c:754
+#: io.c:681
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "`%s' veriyolu çıktı için açılamadı (%s)"
-#: io.c:763
+#: io.c:691
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "`%s' veriyolu girdi için açılamadı (%s)"
-#: io.c:786
+#: io.c:712
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "iki yönlü `%s' veriyolu G/Ç için açılamıyor (%s)"
-#: io.c:864
+#: io.c:794
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "`%s'den yönlendirilemiyor (%s)"
-#: io.c:867
+#: io.c:797
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "`%s'e yönlendirilemiyor (%s)"
-#: io.c:920
+#: io.c:846
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"açık dosyalar için sistem sınırı aşıldı: çoğul dosya tanımlayıcılara "
"başlarken"
-#: io.c:936
+#: io.c:862
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s' kapatılamadı (%s)."
-#: io.c:944
+#: io.c:870
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "çok fazla veriyolu ya da dosya açık"
-#: io.c:967
+#: io.c:892
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: ikinci argüman `to' ya da `from' olmalı"
-#: io.c:981
+#: io.c:909
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' bir açık dosya, veriyolu ya da alt-işlem değil"
-#: io.c:986
+#: io.c:914
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "hiç açılmamış bir yönlendirmenin kapatılması"
-#: io.c:1083
+#: io.c:1011
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: `%s' yönlendirmesi bir `|&' ile açılmamış, ikinci argüman yoksayıldı"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1027
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "başarısızlık durumu (%d): `%s' veriyolunun kapatılması (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1030
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "başarısızlık durumu (%d): `%s' dosyasının kapatılması (%s)"
-#: io.c:1122
+#: io.c:1050
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "`%s' soketinin açıkça kapatılması istenmedi"
-#: io.c:1125
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "`%s' alt-işleminin açıkça kapatılması istenmedi"
-#: io.c:1128
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "`%s' veriyolunun açıkça kapatılması istenmedi"
-#: io.c:1131
+#: io.c:1059
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "`%s' dosyasının açıkça kapatılması istenmedi"
-#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
+#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "standart çıktıya yazarken hata (%s)"
-#: io.c:1163 io.c:1219
+#: io.c:1091 io.c:1147
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "standart hataya yazarken hata (%s)"
-#: io.c:1171
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s'in veriyolu ile veri aktarımı başarısız (%s)."
-#: io.c:1174
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s'e veriyolunun alt-işlemi ile veri aktarımı başarısız (%s)."
-#: io.c:1177
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "`%s'in dosya ile veri aktarımı başarısız (%s)."
-#: io.c:1292
+#: io.c:1219
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "yerel port `%s' `/inet' için geçersiz"
-#: io.c:1309
+#: io.c:1236
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "uzak konak ve port bilgisi (%s, %s) geçersiz"
-#: io.c:1344
+#: io.c:1276
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw istemci henüz hazır değil"
-#: io.c:1347 io.c:1383
+#: io.c:1279 io.c:1320
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "`/inet/raw' sadece root tarafından kullanılabilir"
-#: io.c:1381
+#: io.c:1318
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw sunucu henüz hazır değil"
-#: io.c:1477
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "özel dosya ismi `%s' içinde (bilinen) bir protokol sağlanmamış"
-#: io.c:1491
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "özel dosya ismi `%s' tamamlanmamış"
-#: io.c:1506
+#: io.c:1447
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "`/inet' e bir karşı makina ismi sağlanmalı"
-#: io.c:1524
+#: io.c:1465
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "`/inet' e bir karşı port sağlanmalı"
-#: io.c:1570
+#: io.c:1511
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP haberleşmesi desteklenmiyor"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1698
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "`%s', `%s' kipinde açılamadı"
-#: io.c:1809
+#: io.c:1749
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "ana pty kapatılamadı (%s)"
-#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
+#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "ast süreçte stdÇ kapatılamadı (%s)"
-#: io.c:1814
+#: io.c:1754
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "ast süreçte yardımcı pty standart çıktıya taşınamadı (dup: %s)"
-#: io.c:1816 io.c:1968
+#: io.c:1756 io.c:1923
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "ast süreçte stdG kapatılamadı (%s)"
-#: io.c:1819
+#: io.c:1759
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "ast süreçte yardımcı pty standart girdiye taşınamadı (dup: %s)"
-#: io.c:1821 io.c:1840
+#: io.c:1761 io.c:1782
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "yardımcı pty kapatılamadı (%s)"
-#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
+#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "ast süreçte veriyolu standart çıktıya taşınamadı (dup: %s)"
-#: io.c:1918 io.c:1971
+#: io.c:1867 io.c:1926
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "ast süreçte veriyolu standart girdiye taşınamadı (dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:2108
+#: io.c:1887 io.c:2068
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "üst süreçte stdÇ eski durumuna getirilemedi\n"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1895
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "üst süreçte stdG eski durumuna getirilemedi\n"
-#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
+#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "veriyolu kapatılamadı (%s)"
-#: io.c:2019
+#: io.c:1974
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' desteklenmiyor"
-#: io.c:2085
+#: io.c:2040
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "`%s' veriyolu açılamıyor (%s)"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2088
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "`%s' için ast süreç oluşturulamıyor (fork: %s)"
-#: io.c:2518
+#: io.c:2577
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "veri dosyası `%s' boş"
-#: io.c:2560 io.c:2568
+#: io.c:2618 io.c:2626
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "daha fazla girdi belleği ayrılamadı"
-#: io.c:3125
+#: io.c:3173
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "`RS' çoklu karakter değeri bir gawk uzantısıdır"
-#: main.c:313
+#: main.c:311
msgid "out of memory"
msgstr ""
-#: main.c:381
+#: main.c:388
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "`-m[fr]' seçeneği gawk'da böyle kullanılmaz"
-#: main.c:383
+#: main.c:390
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "-m seçeneğinin kullanımı: `-m[fr] nnn'"
-#: main.c:419
+#: main.c:426
#, fuzzy
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "`--source' seçeneği için boş argüman yoksayıldı"
-#: main.c:485
+#: main.c:492
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: `-W %s' seçeneği tanımlı değil, yok sayıldı\n"
-#: main.c:530
+#: main.c:545
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
-#: main.c:551
+#: main.c:566
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "ortam değişkeni `POSIXLY_CORRECT' var: `--posix' kullanılıyor"
-#: main.c:557
+#: main.c:572
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' seçeneği `--traditional' seçeneğini etkisiz kılar"
-#: main.c:568
+#: main.c:583
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"`--posix'/`--traditional' seçenekleri `--non-decimal-data' seçeneğini "
"etkisiz kılar"
-#: main.c:572
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "%s root yetkileriyle çalıştırıldığında güvenlik sorunları olabilir"
-#: main.c:577
+#: main.c:592
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "`--posix' seçeneği `--traditional' seçeneğini etkisiz kılar"
-#: main.c:622
+#: main.c:643
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "standart girdi ikilik kipe ayarlanamaz (%s)"
-#: main.c:625
+#: main.c:646
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "standart çıktı ikilik kipe ayarlanamaz (%s)"
-#: main.c:627
+#: main.c:648
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "standart hata ikilik kipe ayarlanamaz (%s)"
-#: main.c:668
+#: main.c:687
msgid "no program text at all!"
msgstr "program metni hiç yok!"
-#: main.c:773
+#: main.c:762
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Kullanımı: %s [POSIX veya GNU tarzı seçenekler] -f progdosyası [--] "
"dosya ...\n"
-#: main.c:775
+#: main.c:764
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Kullanımı: %s [POSIX veya GNU tarzı seçenekler] %cprogram%c dosya ...\n"
-#: main.c:780
+#: main.c:769
#, fuzzy
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX seçenekleri: GNU uzun seçenekleri:\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:770
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr " -f progDosyası --file=progDosyası\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:771
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr " -F ayraç --field-separator=ayraç\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:772
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr " -v var=değer --assign=var=değer\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:773
#, fuzzy
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX seçenekleri: GNU uzun seçenekleri:\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:774
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr " -m[fr] değer\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:775
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:787
-msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
-msgstr ""
+#: main.c:776
+#, fuzzy
+msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
+msgstr " -W traditional --traditional\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:777
#, fuzzy
-msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
+msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr " -W copyright --copyright\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:778
#, fuzzy
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr " -W dump-variables[=dosya] --dump-variables[=dosya]\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:779
#, fuzzy
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr " -W source=program-metni --source=program-metni\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:780
#, fuzzy
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr " -W exec=dosya --exec=dosya\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:781
#, fuzzy
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr " -W gen-po --gen-po\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:782
#, fuzzy
-msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
+msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr " -W help --help\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:783
#, fuzzy
-msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr " -W lint[=ölümcül] --lint[=ölümcül]\n"
-#: main.c:795
-#, fuzzy
-msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
-msgstr " -W lint-old --lint-old\n"
-
-#: main.c:796
+#: main.c:784
#, fuzzy
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr " -W non-decimal-data --non-decimal-data\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:785
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr ""
-#: main.c:798
+#: main.c:786
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:799
+#: main.c:787
#, fuzzy
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr " -W profile[=dosya] --profile[=dosya]\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:788
#, fuzzy
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr " -W posix --posix\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:789
#, fuzzy
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr " -W re-interval --re-interval\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:791
#, fuzzy
+msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
+msgstr " -W exec=dosya --exec=dosya\n"
+
+#: main.c:792
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-msgstr " -W posix --posix\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
+msgstr " -W lint-old --lint-old\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:794
#, fuzzy
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr " -W version --version\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:796
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr " -W nostalgia --nostalgia\n"
-#: main.c:808
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr " -W parsedebug --parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
@@ -1743,7 +1683,7 @@ msgstr " -W parsedebug --parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:817
+#: main.c:808
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1757,7 +1697,7 @@ msgstr ""
"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:812
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1767,7 +1707,7 @@ msgstr ""
"Öntanımlı olarak standart girdiyi okur ve standart çıktıya yazar.\n"
"\n"
-#: main.c:825
+#: main.c:816
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1777,8 +1717,8 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' dosya\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:845
-#, c-format
+#: main.c:836
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
@@ -1791,12 +1731,12 @@ msgstr ""
"Telif hakkı (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
"Bu program bir serbest yazılımdır. Bu yazılımı Free Software Foundation\n"
-"tarafından yayınlanmış olan GNU Genel Kamu Lisansının 3. ya da daha sonraki\n"
+"tarafından yayınlanmış olan GNU Genel Kamu Lisansının 2. ya da daha sonraki\n"
"bir sürümünün koşulları altında kopyalayabilir, dağıtabilir ve/veya\n"
"üzerinde değişiklik yapabilirsiniz.\n"
"\n"
-#: main.c:853
+#: main.c:844
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1810,7 +1750,7 @@ msgstr ""
"edinmek için GNU Genel Kamu Lisansına bakınız.\n"
"\n"
-#: main.c:864
+#: main.c:855
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -1820,16 +1760,16 @@ msgstr ""
"olacaksınız; yoksa Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA adresinden isteyebilirsiniz.\n"
-#: main.c:899
+#: main.c:890
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "POSIX awk -Ft ile dosya sistemini belirlemez"
-#: main.c:1116
+#: main.c:1122
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1176
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1838,174 +1778,140 @@ msgstr ""
"%s: `-v' ile verilen `%s' argümanı `var=değer' biçiminde değil\n"
"\n"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1202
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' kurala uygun bir değişken ismi değil"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1205
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%2$s=%3$s' için dosyaya bakınca, `%1$s' bir değişken ismi değil"
-#: main.c:1238
+#: main.c:1258
msgid "floating point exception"
msgstr "Gerçel sayı istisnası"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1265
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ölümcül iç hata"
-#: main.c:1260
+#: main.c:1280
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "ölümcül iç hata"
-#: main.c:1272
+#: main.c:1292
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "ölümcül iç hata"
-#: main.c:1322
+#: main.c:1342
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ön açılışlı bir %d dosya tanımlayıcısı yok"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "%d dosya tanımlayıcısı için /dev/null ön açılışı yapılamadı"
-#: main.c:1352 main.c:1361
+#: main.c:1372 main.c:1381
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "gruplar bulunamadı: %s"
-#: msg.c:54
+#: msg.c:62
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "komut satırı:"
-#: msg.c:120
+#: msg.c:97
msgid "warning: "
msgstr "uyarı: "
-#: msg.c:142
+#: msg.c:106
msgid "error: "
msgstr "hata: "
-#: msg.c:178
+#: msg.c:129
msgid "fatal: "
msgstr "ölümcül: "
-#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151
-msgid "can't convert string to float"
-msgstr "dizge gerçel sayıya dönüştürülemiyor"
-
-#: node.c:465
+#: node.c:401
msgid "backslash at end of string"
msgstr "dizge sonunda tersbölü"
-#: node.c:609
+#: node.c:502
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "eski awk `\\%c' önceleme dizilimini desteklemiyor"
-#: node.c:660
+#: node.c:553
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX `\\x' öncelemelerine izin vermez"
-#: node.c:666
+#: node.c:559
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "`\\x' önceleme dizgesinde onaltılık rakamlar yok"
-#: node.c:688
+#: node.c:581
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-#: node.c:703
+#: node.c:596
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "`\\%c' önceleme dizgesi `%c' olarak kullanıldı"
+#: node.c:737
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+
#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
msgstr "%s %s `%s': close-on-exec belirlenemedi: (fcntl: %s)"
-#: profile.c:94
+#: profile.c:83
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "`%s' yazmak için açılamadı: %s"
-#: profile.c:457
-#, c-format
-msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "iç hata: null vname'li %s"
-
-#: profile.c:522
-msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr "# dahili olarak `delete' varsayıldı"
-
-#: profile.c:1076
-#, c-format
-msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr "# bu özdevimli olarak yüklenmiş bir ek işlevdir"
-
-#: profile.c:1109
-#, c-format
-msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "\t# gawk profili, oluşturuldu: %s\n"
-
-#: profile.c:1112
-#, c-format
-msgid ""
-"\t# BEGIN block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# BEGIN blokları\n"
-"\n"
-
-#: profile.c:1122
+#: profile.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# BEGIN blokları\n"
+"\t# END blokları\n"
"\n"
-#: profile.c:1132
-#, c-format
+#: profile.c:208
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# Rule(s)\n"
+"\t# %s(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Kurallar\n"
"\n"
-#: profile.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\t# ENDFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# END blokları\n"
-"\n"
+#: profile.c:278
+#, c-format
+msgid "internal error: %s with null vname"
+msgstr "iç hata: null vname'li %s"
-#: profile.c:1148
+#: profile.c:945
#, c-format
-msgid ""
-"\t# END block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# END blokları\n"
-"\n"
+msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
+msgstr "\t# gawk profili, oluşturuldu: %s\n"
-#: profile.c:1168
+#: profile.c:1328
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2014,17 +1920,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# İşlevler, alfabetik sırayla\n"
-#: profile.c:1431
+#: profile.c:1367
#, c-format
-msgid "unexpected type %s in prec_level"
-msgstr "prec_level'da anlaşılamayan tür %s"
-
-#: profile.c:1557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "%d. düğümtürü bilinmiyor"
+msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
+msgstr ""
-#: re.c:537
+#: re.c:559
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -2097,18 +1998,40 @@ msgstr "Düzenli ifade çok büyük"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ya da \\) eşleşmiyor"
-#: regcomp.c:699
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Daha önce düzenli ifade yok"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
+#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
+#~ msgstr "parantezsiz `length' çağrısı POSIX'e uygun değil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'"
+#~ msgstr "ilklendirilmemiş `$%d' alanına başvuru"
+
+#~ msgid "can't convert string to float"
+#~ msgstr "dizge gerçel sayıya dönüştürülemiyor"
+
+#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "döngü dışında `continue' kullanımı taşınabilir değil"
+
+#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "döngü dışında `break' kullanımı taşınabilir değil"
+
+#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "`nextfile' bir BEGIN kuralından çağrılamaz"
+
+#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "`next' bir BEGIN kuralından çağrılamaz"
#~ msgid "file `%s' is a directory"
#~ msgstr "`%s' dosya değil dizin"
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr "iki yönlü `%s' soketi G/Ç için açılamıyor (%s)"
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "`PROCINFO[\"%s\"]' kullanın (`%s' yerine)"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "`/dev/user' yerine `PROCINFO[...]' kullanın"
#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
#~ msgstr " -W compat --compat\n"
@@ -2116,30 +2039,102 @@ msgstr "Daha önce düzenli ifade yok"
#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
#~ msgstr " -W copyleft --copyleft\n"
-#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#~ msgstr " -W traditional --traditional\n"
-
#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgstr " -W usage --usage\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: invalid arguments"
-#~ msgstr "printf: argüman yok"
+#~ msgid ""
+#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t# BEGIN blokları\n"
+#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "close: `%.*s' bir açık dosya, veriyolu ya da alt-işlem değil"
+#~ msgid "must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr "tüm biçemlerde ya `count$' kullanmalısınız ya da hiçbir şey"
+
+#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "`$' awk biçemlerde kullanılmaz"
+
+#~ msgid "arg count with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "`$' ile birlikte verilen argüman sayısı > 0 olmalıdır"
+
+#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr "argüman sayısı %ld sağlanmış toplam argüman sayısından büyük"
+
+#~ msgid "`$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "`$' biçem içinde noktadan sonra kullanılmaz"
+
+#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr "konumsal alan genişliği ya da duyarlığı için `$' kullanılmamış"
+
+#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`l' awk biçemlerde anlamsız; yoksayıldı"
+
+#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`l' POSIX awk biçemlerde kullanılmaz"
+
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`L' awk biçemlerde anlamsız; yoksayıldı"
+
+#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`L' POSIX awk biçemlerde kullanılmaz"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "`h' awk biçemlerde anlamsız; yoksayıldı"
+
+#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "`h' POSIX awk biçemlerde kullanılmaz"
+
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: %g değeri `%%%c' biçimi için kapsamdışı"
+
+#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr "biçem dizgesini oluşturacak yeterli argüman yok"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "bir bunun için ^ tükendi"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: biçem belirteci denetim karakteri içermiyor"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "biçem dizgesi için çok fazla argüman sağlanmış"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "close: `%.*s' bir açık dosya, veriyolu ya da alt-işlem değil"
+#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context"
+#~ msgstr "`%s' dizisi bir sayısal bağlamda kullanılmaya çalışılıyor"
+
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr "iki yönlü `%s' soketi G/Ç için açılamıyor (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "bitiştirme: bir ifadenin yan etkileri diğerinin uzunluğunu değiştirmiş!"
+
+#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
+#~ msgstr "tree_eval içinde kuraldışı tür (%s)"
+
+#~ msgid "\t# -- main --\n"
+#~ msgstr "\t# -- main --\n"
+
+#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
+#~ msgstr "redirect() içindeki ağaç türü %s geçersiz"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
-#~ msgstr "`%s' kurala uygun bir değişken ismi değil"
+#~ msgid "# treated internally as `delete'"
+#~ msgstr "# dahili olarak `delete' varsayıldı"
-#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-#~ msgstr "`PROCINFO[\"%s\"]' kullanın (`%s' yerine)"
+#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
+#~ msgstr "# bu özdevimli olarak yüklenmiş bir ek işlevdir"
-#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-#~ msgstr "`/dev/user' yerine `PROCINFO[...]' kullanın"
+#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
+#~ msgstr "prec_level'da anlaşılamayan tür %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var"
+#~ msgstr "%d. düğümtürü bilinmiyor"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 0a6a8803..b3f47344 100644
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 8a0c072f..674782c8 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,669 +4,650 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n"
+"Project-Id-Version: gawk 3.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-28 21:28+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-30 22:29+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.3b1\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
-#: array.c:112
+#: array.c:103
+#, c-format
+msgid "from %s"
+msgstr "từ %s"
+
+#: array.c:267
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use a scalar value as array"
+msgstr "cố dùng điều cô hướng « %s » là mảng"
+
+#: array.c:270
#, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr "cố gắng dùng chức năng « %s » như mảng"
-#: array.c:115
+#: array.c:273
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "cố gắng dùng tham số vô hướng « %s » như là mảng"
-#: array.c:118
+#: array.c:276
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "cố dùng điều cô hướng « %s » là mảng"
-#: array.c:156
+#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649
+#: eval.c:1928
#, c-format
-msgid "from %s"
-msgstr "từ %s"
+msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
+msgstr "cố gắng dùng mảng « %s » trong một ngữ cảnh vô hướng"
-#: array.c:513
-#, c-format
+#: array.c:570
+#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
-msgstr "tham chiếu đến phần tử chưa sở khởi « %s[\"%.*s\"] »"
+msgstr "tham chiếu đến phần tử chưa sở khởi « %s[\"%s\"] »"
-#: array.c:519
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
-msgstr "chữ in dưới mảng « %s » là chuỗi rỗng"
+msgstr "chữ in dưới mảng «%s» là chuỗi rỗng"
-#: array.c:623
+#: array.c:684
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
-msgstr "delete: (xoá) số mũ « %s » không phải nằm trong mảng « %s »"
+msgstr "delete: (xóa bỏ) số mũ « %s » không phải nằm trong mảng « %s »"
+
+#: array.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
+msgstr "cố dùng điều cô hướng « %s » là mảng"
-#: array.c:792
+#: array.c:868
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: rỗng (vô giá trị)\n"
-#: array.c:797
+#: array.c:873
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: rỗng (số không)\n"
-#: array.c:801
+#: array.c:877
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: cỡ_bảng = %d, cỡ_mảng = %d\n"
-#: array.c:830
+#: array.c:912
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: là tham số\n"
-#: array.c:835
+#: array.c:916
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: « array_ref » (mảng tham chiếu) đến « %s »\n"
-#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
+#: array.c:921
+#, fuzzy
+msgid "adump: argument not an array"
+msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng"
+
+#: array.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use array in a scalar context"
+msgstr "cố gắng dùng mảng « %s » trong một ngữ cảnh vô hướng"
+
+#: array.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "asort: second argument not an array"
+msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng"
+
+#: array.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "asorti: second argument not an array"
+msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng"
+
+#: array.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument not an array"
+msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng"
+
+#: array.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument not an array"
+msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng"
+
+#: awkgram.y:246
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "Mọi khối %s phải có một phần kiểu hành động"
-#: awkgram.y:230
+#: awkgram.y:249
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "Mọi quy tắc phải có một mẫu hay phần kiểu hành động"
-#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
+#: awkgram.y:320 awkgram.y:330
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr ""
"awk cũ không hỗ trợ nhiều quy tắc kiểu « BEGIN » (bắt đầu) hay « END » (kết "
"thúc)"
-#: awkgram.y:304
+#: awkgram.y:367
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "« %s » là một hàm có sẵn nên nó không thể được định nghĩa lái."
-#: awkgram.y:350
+#: awkgram.y:427
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"hằng biểu thức chính quy « // » hình như một chú thích C, nhưng mà không phải"
-#: awkgram.y:353
+#: awkgram.y:430
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr ""
"hằng biểu thức chính quy « /%s/ » hình như một chú thích C, nhưng mà không "
"phải"
-#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
-msgid "statement may have no effect"
-msgstr "câu có lẽ sẽ không có tác dụng"
+#: awkgram.y:735
+#, fuzzy
+msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
+msgstr "không cho phép « break » (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp"
-#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
-#, c-format
-msgid "`%s' used in %s action"
+#: awkgram.y:744
+#, fuzzy
+msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
+msgstr "không cho phép « continue » (tiếp tục) nằm ở ngoại vòng lặp"
+
+#: awkgram.y:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' used in %s action"
msgstr "« %s » được dùng trong hành động %s"
-#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
+#: awkgram.y:767 awkgram.y:771
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "« nextfile » (tập tin kế tiếp) là một phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:528
+#: awkgram.y:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' used in %s action"
+msgstr "« %s » được dùng trong hành động %s"
+
+#: awkgram.y:799
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "« return » (trở về) được dùng ở ngoại ngữ cảnh hàm"
-#: awkgram.y:570
+#: awkgram.y:859
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"« print » (in) chuẩn trong quy tắc « BEGIN » (bắt đầu) hay « END » (kết thúc) "
"rất có thể nên là « print\"\" »"
-#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
+#: awkgram.y:927 awkgram.y:935
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "« delete array » (xóa bỏ mảng) là một phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
+#: awkgram.y:955 awkgram.y:963
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "« delete array » (xóa bỏ mảng) là phần mở rộng gawk không thể mang theo"
-#: awkgram.y:660
+#: awkgram.y:1004
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "gặp giá trị case trùng trong thân chuyển đổi (switch body): %s"
-#: awkgram.y:670
-msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
+#: awkgram.y:1014
+#, fuzzy
+msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr ""
"Phát hiện « default » (mặc định) trong thân chuyển đổi (switch body): %s"
-#: awkgram.y:759
+#: awkgram.y:1151
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "đường ống dẫn hai chiếu đa giai đoạn không phải hoạt động được"
-#: awkgram.y:850
+#: awkgram.y:1253
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải điều gán"
-#: awkgram.y:860
+#: awkgram.y:1263
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "biểu thức chính quy nằm bên trái toán tử « ~ » hay « !~ »"
-#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
+#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ từ khoá « in », trừ khi nằm sau « for »"
-#: awkgram.y:872
+#: awkgram.y:1287
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "biểu thức chính quy nằm bên phải sự so sánh"
-#: awkgram.y:936
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
-msgstr "trong « %s » có cổng từ xa không hợp lệ"
+#: awkgram.y:1399
+#, c-format
+msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
+msgstr ""
-#: awkgram.y:939
+#: awkgram.y:1401
#, c-format
-msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:944
+#: awkgram.y:1407
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr ""
"trong hành động « END » (kết thúc) có « getline » (lấy dòng) không được chuyển "
"hướng lại và chưa được xác định."
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1424
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ mảng đa chiều"
-#: awkgram.y:1001
+#: awkgram.y:1528
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "không thể mang lời gọi « length » (độ dài) không có dấu ngoặc"
-#: awkgram.y:1006
-msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-msgstr "POSIX phản đối lời gọi « length » (độ dài) không có dấu ngoặc"
-
-#: awkgram.y:1051
+#: awkgram.y:1591
#, fuzzy
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
-msgstr "« extension » là một phần mở rộng gawk"
+msgstr "« nextfile » (tập tin kế tiếp) là một phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:1084
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr "việc dùng điều khác mảng như là mảng"
+#: awkgram.y:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr "chức năng « %s »: không thể dùng tên chức năng như là tên tham số"
-#: awkgram.y:1087
+#: awkgram.y:1682
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "biểu thức in thấp không hợp lệ"
-#: awkgram.y:1329
+#: awkgram.y:1722
+msgid "use of non-array as array"
+msgstr "việc dùng điều khác mảng như là mảng"
+
+#: awkgram.y:1993
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "gặp dòng mới bất ngờ hay kết thúc của chuỗi"
-#: awkgram.y:1446
-msgid "empty program text on command line"
-msgstr "gặp đoạn chữ chương trình rỗng nằm trên dòng lệnh"
-
-#: awkgram.y:1502
+#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "không thể mở tập tin nguồn « %s » để đọc (%s)"
-#: awkgram.y:1600
+#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122
+msgid "reason unknown"
+msgstr "không biết sao"
+
+#: awkgram.y:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already included source file `%s'"
+msgstr "không thể đọc tập tin nguồn « %s » (%s)"
+
+#: awkgram.y:2281
+#, fuzzy
+msgid "@include is a gawk extension"
+msgstr "« nextfile » (tập tin kế tiếp) là một phần mở rộng gawk"
+
+#: awkgram.y:2288
+msgid "empty filename after @include"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2422
+msgid "empty program text on command line"
+msgstr "gặp đoạn chữ chương trình rỗng nằm trên dòng lệnh"
+
+#: awkgram.y:2537
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "không thể đọc tập tin nguồn « %s » (%s)"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:2547
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "tập tin nguồn « %s » là rỗng"
-#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
+#: awkgram.y:2732
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "tập tin nguồn không kết thúc với dòng mới"
-#: awkgram.y:1862
+#: awkgram.y:2809
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr ""
"biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với « \\ » tại kết thúc của "
"tập tin"
-#: awkgram.y:1886
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk « /.../%c » không hoạt động được "
"trong gawk"
-#: awkgram.y:1890
+#: awkgram.y:2837
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk « /.../%c » không hoạt động được trong "
"gawk"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:2844
msgid "unterminated regexp"
msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt"
-#: awkgram.y:1900
+#: awkgram.y:2848
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt nằm tại kết thúc của tập tin"
-#: awkgram.y:1969
+#: awkgram.y:2907
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "không thể mang khả năng dùng « \\#... » để tiếp tục dòng"
-#: awkgram.y:1982
+#: awkgram.y:2923
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "xuyệc ngược không phải là ký tự cuối cùng nằm trên dòng"
-#: awkgram.y:2027
+#: awkgram.y:2984
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX không cho phép toán tử « **= »"
-#: awkgram.y:2029
+#: awkgram.y:2986
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « **= »"
-#: awkgram.y:2038
+#: awkgram.y:2995
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX không cho phép toán tử « ** »"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2997
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ** »"
-#: awkgram.y:2071
+#: awkgram.y:3032
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ^= »"
-#: awkgram.y:2079
+#: awkgram.y:3040
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử « ^ »"
-#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
+#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149
msgid "unterminated string"
msgstr "chuỗi không được chấm dứt"
-#: awkgram.y:2368
+#: awkgram.y:3345
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "biểu thức một ký tự không hợp lệ « %c » nằm trong biểu thức"
-#: awkgram.y:2416
+#: awkgram.y:3391
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "« %s » là một phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:3394
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "« %s » là một phần mở rộng của Bell Labs (Phòng thí nghiệm Bell)"
-#: awkgram.y:2422
+#: awkgram.y:3397
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX không cho phép « %s »"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:3401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ « %s »"
-#: awkgram.y:2452
+#: awkgram.y:3465
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "« goto » được xem là gây tai hại\n"
-#: awkgram.y:2514
+#: awkgram.y:3518
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "« %d » không hợp lệ như là số đối số cho « %s »"
-#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
+#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba là phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:3575
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã nguồn chuỗi không có tác "
"dụng"
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:3580
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "tham số thứ ba %s không phải là một đối tượng có thể thay đổi"
-#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
+#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai là phần mở rộng gawk"
-#: awkgram.y:2599
+#: awkgram.y:3680
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bỏ gạch dưới nằm trước"
-#: awkgram.y:2614
+#: awkgram.y:3695
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "dùng « dcgettext(_\"...\") » không đúng: hãy gỡ bỏ gạch dưới nằm trước"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "chức năng « %s »: tham số « #%d », « %s », nhân đôi tham số « #%d »"
-#: awkgram.y:2719
+#: awkgram.y:3829
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "chức năng « %s »: tham số « %s » che biến toàn cục"
-#: awkgram.y:2831
+#: awkgram.y:3987
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "không mở được «%s» để ghi (%s)"
-#: awkgram.y:2832 profile.c:96
+#: awkgram.y:3988 profile.c:85
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "đang gởi hồ sơ cho thiết bị lỗi chuẩn"
-#: awkgram.y:2864
+#: awkgram.y:3994
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: lỗi đóng (%s)"
-#: awkgram.y:2985
+#: awkgram.y:4046
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() (hàm bóng) được gọi hai lần !"
-#: awkgram.y:3012
+#: awkgram.y:4052
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "có biến bị bóng."
-#: awkgram.y:3085
+#: awkgram.y:4081
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "chức năng « %s »: không thể dùng tên chức năng như là tên tham số"
-#: awkgram.y:3088
+#: awkgram.y:4086
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr "chức năng « %s »: không thể dùng tên chức năng như là tên tham số"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:4102
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "tên chức năng « %s » được xác định trước"
-#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
+#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "chức năng « %s » được gọi nhưng mà chưa xác định"
-#: awkgram.y:3258
+#: awkgram.y:4280
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "chức năng « %s » được xác định nhưng mà chưa được gọi"
-#: awkgram.y:3285
+#: awkgram.y:4311
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "hằng biểu thức chính quy cho tham số « #%d » làm giá trị luận lý (bun)"
-#: awkgram.y:3329
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
-"hàm « %s » được gọi với dấu cách nằm giữa tên và « ( »\n"
+"chức năng « %s » được gọi với dấu cách nằm giữa tên và « ( »\n"
"hoặc được dùng như là biến hay mảng"
-#: awkgram.y:3750
-msgid "division by zero attempted in `/'"
-msgstr "thử chia cho không trong « / »"
+#: awkgram.y:4673 eval.c:1845
+msgid "division by zero attempted"
+msgstr "cố gắng chia cho số không"
-#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
+#: awkgram.y:4682 eval.c:1877
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
-msgstr "thử chia cho không trong « %% »"
+msgstr "cố gắng chia cho số không trong « %% »"
+
+#: awkgram.y:5342
+msgid "statement may have no effect"
+msgstr "câu có lẽ sẽ không có tác dụng"
-#: builtin.c:122
+#: builtin.c:120
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s tới « %s » bị lỗi (%s)"
-#: builtin.c:123
+#: builtin.c:121
msgid "standard output"
msgstr "thiết bị xuất chuẩn"
-#: builtin.c:124
-msgid "reason unknown"
-msgstr "không biết sao"
-
-#: builtin.c:137
+#: builtin.c:135
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:141
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: đối số « %g » ở ngoại phạm vị"
-#: builtin.c:201
+#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-"fflush: không thể xoá sạch: ống dẫn « %s » được mở để đọc, không phải để ghi"
+"fflush: không thể xóa sạch: ống dẫn « %s » được mở để đọc, không phải để ghi"
-#: builtin.c:204
+#: builtin.c:203
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
-"fflush: không thể xoá sạch: tập tin « %s » được mở để đọc, không phải để ghi"
+"fflush: không thể xóa sạch: tập tin «%s» được mở để đọc, không phải để ghi"
-#: builtin.c:216
+#: builtin.c:215
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: « %s » không phải là tập tin đã mở, ống dẫn hay đồng tiến trình"
-#: builtin.c:310
+#: builtin.c:322
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ nhất không phải là chuỗi"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:324
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: (chỉ mục) đã nhận đối số thứ hai không phải là chuỗi"
-#: builtin.c:434
+#: builtin.c:446
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: (số nguyên?) đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: builtin.c:464
+#: builtin.c:469
+#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "« length(array) » (độ dài mảng) là một phần mở rộng gawk"
-#: builtin.c:471
-msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
-msgstr ""
-"length: (chiều dài) tham số không có loại thì bị ép buộc thành vô hướng"
-
-#: builtin.c:480
-msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr "length: (chiều dài) đối số không có loại thì bị ép buộc thành vô hướng"
-
-#: builtin.c:484
+#: builtin.c:477
msgid "length: received non-string argument"
-msgstr "length: (chiều dài) đã nhận đối số không phải chuỗi"
+msgstr "length: (độ dài) đã nhận đối số không phải chuỗi"
-#: builtin.c:515
+#: builtin.c:508
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: (bản ghi) đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: builtin.c:518
+#: builtin.c:511
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
-msgstr "log: (bản ghi) đã nhận đối số âm « %g »"
-
-#: builtin.c:726 builtin.c:729
-msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "phải dùng « count$ » với mọi dạng thức hay không dùng cả"
+msgstr "log: (bản ghi) đã nhận đối số âm «%g»"
-#: builtin.c:790
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "chiều rộng trường bị bỏ qua đối với toán tử « %%%% »"
-
-#: builtin.c:792
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "độ chính xác bị bỏ qua đối với toán tử « %%%% »"
-
-#: builtin.c:794
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr "chiều rộng trường và độ chính xác bị bỏ qua đối với toán tử « %%%% »"
-
-#: builtin.c:845
-msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "không cho phép « $ » trong định dạng awk"
-
-#: builtin.c:851
-msgid "arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "số đếm đối số với « $ » phải là >0"
-
-#: builtin.c:853
-#, c-format
-msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "số đếm đối số %ld lớn hơn tổng số đối số được cung cấp"
-
-#: builtin.c:855
-msgid "`$' not permitted after period in format"
-msgstr "không cho phép « $ » nằm sau dấu chấm trong định dạng"
-
-#: builtin.c:868
-msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr ""
-"chưa cung cấp « $ » cho độ rộng trường thuộc vị trí hay cho độ chính xác"
-
-#: builtin.c:938
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "chữ « l » không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua"
-
-#: builtin.c:942
-msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "không cho phép chữ « l » nằm trong định dạng awk POSIX"
-
-#: builtin.c:953
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "chữ « L » không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua"
-
-#: builtin.c:957
-msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "không cho phép chữ « L » nằm trong định dạng awk POSIX"
-
-#: builtin.c:968
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "chữ « h » không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua"
-
-#: builtin.c:972
-msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "không cho phép chữ « h » nằm trong định dạng awk POSIX"
-
-#: builtin.c:1252
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vị cho dạng thức « %%%c »"
-
-#: builtin.c:1332
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"đang bỏ qua ký tự ghi rõ định dạng không rõ « %c »: không có đối số được "
-"chuyển đổi"
-
-#: builtin.c:1338
-msgid "not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "chưa có đủ đối số để đáp ứng chuỗi định dạng"
-
-#: builtin.c:1340
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "bị hết « ^ » cho điều này"
-
-#: builtin.c:1346
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: điều ghi rõ định dạng không có chữ điều khiển"
-
-#: builtin.c:1349
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "quá nhiều đối số được cung cấp cho chuỗi định dạng"
+#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
+msgstr "cố gắng dùng mảng « %s » trong một ngữ cảnh vô hướng"
-#: builtin.c:1424 builtin.c:1427
+#: builtin.c:569 builtin.c:580
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: không có đối số"
-#: builtin.c:1451
+#: builtin.c:621
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: builtin.c:1455
+#: builtin.c:625
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
-msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm « %g »"
+msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm «%g»"
-#: builtin.c:1479
-#, c-format
-msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
-msgstr "substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu « %g » không hợp lệ nên dùng 1"
-
-#: builtin.c:1484
-#, c-format
-msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr ""
-"substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu không phải số nguyên « %g » sẽ bị cắt ngắn"
-
-#: builtin.c:1510
+#: builtin.c:649
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: (chuỗi phụ) độ dài %g không phải ≥1"
-#: builtin.c:1512
+#: builtin.c:651
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: (chuỗi phụ) độ dài %g không phải ≥0"
-#: builtin.c:1519
+#: builtin.c:658
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: (chuỗi phụ) sẽ cắt xén độ dài không phải số nguyên « %g »"
-#: builtin.c:1524
+#: builtin.c:663
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: độ dài %g quá lớn để chỉ mục chuỗi nên xén ngắn thành %g"
-#: builtin.c:1536
+#: builtin.c:675
+#, c-format
+msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
+msgstr "substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu « %g » không hợp lệ nên dùng 1"
+
+#: builtin.c:680
+#, c-format
+msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
+msgstr ""
+"substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu không phải số nguyên « %g » sẽ bị cắt ngắn"
+
+#: builtin.c:705
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: (chuỗi con) chuỗi nguồn có độ dài số không"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:721
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: (chuỗi phụ) số chỉ mục đầu %g nằm sau kết thúc của chuỗi"
-#: builtin.c:1560
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -674,481 +655,436 @@ msgstr ""
"substr: (chuỗi phụ) độ dài %g tại số chỉ mục đầu %g vượt quá độ dài của đối "
"số đầu (%lu)"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:806
+msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
+
+#: builtin.c:813
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ nhất khác chuỗi"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:819
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: đã nhận chuỗi định dạng rỗng"
-#: builtin.c:1652
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-
-#: builtin.c:1729
+#: builtin.c:885
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: đã nhận đối số khác chuỗi"
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:902
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:937
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:942
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: (hệ thống) đã nhận đối số khác chuỗi"
-#: builtin.c:1907 eval.c:2285
+#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "gặp tham chiếu đến biến chưa được sở khởi « %s »"
+
+#: builtin.c:1064
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "gặp tham chiếu đến trường chưa được sở khởi « $%d »"
-#: builtin.c:2012
+#: builtin.c:1098
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: (đến thấp hơn) đã nhận đối số khác chuỗi"
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:1151
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: (đến cao hơn) đã nhận đối số khác chuỗi"
-#: builtin.c:2075
+#: builtin.c:1199
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số"
-#: builtin.c:2077
+#: builtin.c:1201
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:1220
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: builtin.c:2112
+#: builtin.c:1236
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: builtin.c:2165
+#: builtin.c:1289
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: đã nhận đối số không phải thuộc số"
-#: builtin.c:2200
+#: builtin.c:1320
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng"
-#: builtin.c:2750
+#: builtin.c:1827
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: đối số thứ ba 0 được xử lý như 1"
-#: builtin.c:2866
+#: builtin.c:1869
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: đã nhận đối số đầu không phải thuộc số"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:1871
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: (dịch bên trái) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#: builtin.c:2874
+#: builtin.c:1877
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
-#: builtin.c:2876
+#: builtin.c:1879
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn"
-#: builtin.c:2878
+#: builtin.c:1881
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả lạ"
-#: builtin.c:2904
+#: builtin.c:1908
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:1910
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: (dịch bên phải) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#: builtin.c:2912
+#: builtin.c:1916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
-#: builtin.c:2914
+#: builtin.c:1918
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:1920
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả lạ"
-#: builtin.c:2942
+#: builtin.c:1947
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: (và) đã nhận đối số đầu không phải thuộc số"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:1949
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: (và) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#: builtin.c:2950
+#: builtin.c:1955
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): (và) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
-#: builtin.c:2952
+#: builtin.c:1957
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): (và) giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn"
-#: builtin.c:2978
+#: builtin.c:1984
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: (hoặc) đã nhận đối số đầu không phải thuộc số"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:1986
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: (hoặc) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#: builtin.c:2986
+#: builtin.c:1992
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): (hoặc) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
-#: builtin.c:2988
+#: builtin.c:1994
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): (hoặc) giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:2023
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: (không hoặc) đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:2025
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số"
-#: builtin.c:3022
+#: builtin.c:2031
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
-#: builtin.c:3024
+#: builtin.c:2033
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): (không hoặc) giá trị thuộc phân số sẽ bị xén ngắn"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:2057 builtin.c:2063
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: (biên dịch) đã nhận đối số khác thuộc số"
-#: builtin.c:3054
+#: builtin.c:2065
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị âm sẽ gây ra kết quả lạ"
-#: builtin.c:3056
+#: builtin.c:2067
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): (biên dịch) giá trị thuộc phân số se bị xén ngắn"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:2237
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: «%s» không phải là một phân loại miền địa phương hợp lệ"
-#: eval.c:374
+#: eval.c:412
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "không biết kiểu nút %d"
-#: eval.c:423
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "tràn bộ đệm trong « genflags2str » (tạo ra cờ đến chuỗi)"
-
-#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
-#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr "cố gắng dùng mảng « %s » trong một ngữ cảnh vô hướng"
+#: eval.c:423 eval.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "không biết kiểu nút %d"
-#: eval.c:803
+#: eval.c:434
#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr ""
-"cho loop: (cho vòng lặp) mảng « %s » đã thay đổi kích thước từ %ld đến %ld "
-"trong khi thực hiện vòng lặp"
-
-#: eval.c:824
-msgid "`break' outside a loop is not portable"
-msgstr "không thể mang khả năng « break » (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp"
-
-#: eval.c:828
-msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-msgstr "không cho phép « break » (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp"
-
-#: eval.c:845
-msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-msgstr "không thể mang khả năng « continue » (tiếp tục) nằm ở ngoại vòng lặp"
-
-#: eval.c:849
-msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-msgstr "không cho phép « continue » (tiếp tục) nằm ở ngoại vòng lặp"
-
-#: eval.c:883
-msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "không thể gọi « next » (kế tiếp) từ quy tắc « BEGIN » (bắt đầu)"
-#: eval.c:885
-msgid "`next' cannot be called from an END rule"
-msgstr "không thể gọi « next » (kế tiếp) từ quy tắc « END » kết thúc)"
+#: eval.c:487
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "tràn bộ đệm trong « genflags2str » (tạo ra cờ đến chuỗi)"
-#: eval.c:887
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
-msgstr "không thể gọi « next » (kế tiếp) từ quy tắc « BEGIN » (bắt đầu)"
+#: eval.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t# Đống gọi chức năng:\n"
+"\n"
-#: eval.c:889
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "không thể gọi « next » (kế tiếp) từ quy tắc « END » kết thúc)"
+#: eval.c:640
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "« IGNORECASE » (bỏ qua chữ hoa/thường) là phần mở rộng gawk"
-#: eval.c:898
-msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr ""
-"không thể gọi « nextfile » (tập tin kế tiếp) từ quy tắc « BEGIN » (bắt đầu)"
+#: eval.c:669
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "« BINMODE » (chế độ nhị phân) là phần mở rộng gawk"
-#: eval.c:900
-msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
+#: eval.c:727
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr ""
-"không thể gọi « nextfile » (tập tin kế tiếp) từ quy tắc « END » kết thúc)"
-#: eval.c:906
-#, fuzzy
-msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr ""
-"không thể gọi « nextfile » (tập tin kế tiếp) từ quy tắc « END » kết thúc)"
+#: eval.c:817
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "đặc tả « %sFMT » sai « %s »"
-#: eval.c:963
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "câu không có tác dụng"
+#: eval.c:895
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "đang tắt « --lint » do việc gán cho « LINT »"
-#: eval.c:1040 eval.c:2133
+#: eval.c:1067 eval.c:1544
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "không thể dùng tên chức năng « %s » như là biến hay mảng"
-#: eval.c:1047 eval.c:1053
+#: eval.c:1095
+msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
+msgstr "không cho phép gán cho kết quả của chức năng « builtin » (có sẵn)"
+
+#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "gặp tham chiếu đến đối số chưa được sở khởi « %s »"
-#: eval.c:1062 eval.c:2142
+#: eval.c:1123
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "cố gắng tham chiếu trường từ giá trị khác thuộc số"
+
+#: eval.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "cố tham chiếu từ chuỗi vô giá trị"
+
+#: eval.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "cố gắng truy cập trường %d"
+
+#: eval.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "gặp tham chiếu đến trường chưa được sở khởi « $%d »"
+
+#: eval.c:1202
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "gặp tham chiếu đến biến chưa được sở khởi « %s »"
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "chức năng « %s » được gọi với số đối số hơn số được tuyên bố"
-#: eval.c:1210
-msgid ""
-"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-"another!"
+#: eval.c:1358
+#, c-format
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-"concatenation: (nối chuỗi) hiệu ứng khác trong một biểu thức nào đó đã thay "
-"đổi độ dài của một biểu thức khác !"
-#: eval.c:1315
+#: eval.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
+msgstr "cố dùng điều cô hướng « %s » là mảng"
+
+#: eval.c:1680
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "điều gán được dùng trong ngữ cảnh điều kiện"
-#: eval.c:1396
-msgid "division by zero attempted"
-msgstr "cố gắng chia cho số không"
-
-#: eval.c:1426 profile.c:663
-#, c-format
-msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
-msgstr "không cho phép kiểu (%s) trong « tree_eval » (ước lượng cây)"
+#: eval.c:1684
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "câu không có tác dụng"
-#: eval.c:1589
+#: eval.c:2028
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "cố gắng chia cho số không trong « /= »"
-#: eval.c:1611
+#: eval.c:2053
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "cố gắng chia cho số không trong « %%= »"
-#: eval.c:1891
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "chức năng « %s » được gọi với số đối số hơn số được tuyên bố"
-
-#: eval.c:1948
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "chưa xác định chức năng « %s »"
-
-#: eval.c:1950
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' is not a function"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:1997
-#, c-format
-msgid ""
-"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
-"function call"
-msgstr ""
+#: eval.c:2139
+msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
+msgstr "không cho phép « continue » (tiếp tục) nằm ở ngoại vòng lặp"
-#: eval.c:2014
-#, c-format
-msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
-msgstr ""
+#: eval.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "`break' outside a loop is not allowed"
+msgstr "không cho phép « break » (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp"
-#: eval.c:2034
+#: eval.c:2229
#, c-format
-msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
+msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
+"cho loop: (cho vòng lặp) mảng « %s » đã thay đổi kích thước từ %ld đến %ld "
+"trong khi thực hiện vòng lặp"
-#: eval.c:2039
+#: eval.c:2342
#, c-format
-msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
+msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
-#: eval.c:2105
+#: eval.c:2354
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\t# Đống gọi chức năng:\n"
-"\n"
+msgid "function `%s' not defined"
+msgstr "chưa xác định chức năng « %s »"
-#: eval.c:2108
-#, c-format
-msgid "\t# -- main --\n"
+#: eval.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr ""
-"\t# -- main --\n"
-"(chính)\n"
-
-#: eval.c:2269
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "cố gắng tham chiếu trường từ giá trị khác thuộc số"
-
-#: eval.c:2271
-msgid "attempt to reference from null string"
-msgstr "cố tham chiếu từ chuỗi vô giá trị"
-
-#: eval.c:2277
-#, c-format
-msgid "attempt to access field %d"
-msgstr "cố gắng truy cập trường %d"
-
-#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
-msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-msgstr "không cho phép gán cho kết quả của chức năng « builtin » (có sẵn)"
-
-#: eval.c:2369
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "« IGNORECASE » (bỏ qua chữ hoa/thường) là phần mở rộng gawk"
+"không thể gọi « nextfile » (tập tin kế tiếp) từ quy tắc « END » kết thúc)"
-#: eval.c:2398
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "« BINMODE » (chế độ nhị phân) là phần mở rộng gawk"
+#: eval.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "không thể gọi « next » (kế tiếp) từ quy tắc « END » kết thúc)"
-#: eval.c:2456
+#: eval.c:2602
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:2546
-#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "đặc tả « %sFMT » sai « %s »"
-
-#: eval.c:2624
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "đang tắt « --lint » do việc gán cho « LINT »"
-
-#: ext.c:61
-msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+#: ext.c:62
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: ext.c:65 ext.c:70
+#: ext.c:68 ext.c:73
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "« extension » là một phần mở rộng gawk"
-#: ext.c:80
-#, c-format
-msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể mở « %s » (%s)\n"
-#: ext.c:88
-#, c-format
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr ""
"extension: (phần mở rộng) thư viện « %s »: không thể gọi chức năng « %s » (%"
"s)\n"
-#: ext.c:108
+#: ext.c:123
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: (phần mở rộng) tên chức năng còn thiếu"
-#: ext.c:113
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr ""
"extension: (phần mở rộng) gặp ký tự cấm « %c » nằm trong tên chức năng « %s »"
-#: ext.c:119
+#: ext.c:137
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể xác định lại chức năng « %s »"
-#: ext.c:123
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: (phần mở rộng) chức năng « %s » đã được xác định"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:146
+#, c-format
+msgid "extension: function name `%s' previously defined"
+msgstr "tên chức năng « %s » đã được xác định trước"
+
+#: ext.c:148
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có sẵn của gawk « %s » như là "
"tên chức năng"
-#: ext.c:130
+#: ext.c:152
#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "tên chức năng « %s » đã được xác định trước"
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr ""
-#: ext.c:207
-#, c-format
+#: ext.c:255
+#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "chức năng « %s » được xác định để chấp nhấn %d đối số tối đa"
-#: ext.c:210
+#: ext.c:258
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "chức năng « %s » còn thiếu đối số thứ %d"
-#: ext.c:220
+#: ext.c:268
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "chức năng « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng điều vô hướng như là mảng"
-#: ext.c:224
+#: ext.c:272
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "chức năng « %s »: đối số thứ %d: cố gắng dùng mảng như là điều vô hướng"
-#: ext.c:249
+#: ext.c:285
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
@@ -1156,59 +1092,58 @@ msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
msgid "NF set to negative value"
msgstr "« NF » được đặt thành giá trị âm"
-#: field.c:913
-msgid "split: second argument is not an array"
-msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng"
-
-#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#: field.c:939 field.c:946 field.c:950
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba là phần mở rộng gawk"
-#: field.c:928
+#: field.c:943
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng"
-#: field.c:975
-#, fuzzy
-msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
+#: field.c:957
+msgid "split: second argument is not an array"
+msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng"
+
+#: field.c:987
+msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr ""
"split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là phần mở rộng gawk"
-#: field.c:1032
+#: field.c:1028
#, fuzzy
-msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng"
-#: field.c:1041
+#: field.c:1033
#, fuzzy
-msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1051
#, fuzzy
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng"
-#: field.c:1111
+#: field.c:1084
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "« FIELDWIDTHS » (độ rộng trường) là phần mở rộng gawk"
-#: field.c:1141 field.c:1155
+#: field.c:1147
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "giá trị FIELDWIDTHS (độ rộng trường) không hợp lệ, gần « %s »"
-#: field.c:1238
+#: field.c:1220
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "chuỗi vô giá trị cho « FS » là phần mở rộng gawk"
-#: field.c:1242
+#: field.c:1224
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ biểu thức chính quy làm giá trị của « FS »"
-#: field.c:1357
+#: field.c:1343
#, fuzzy
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "« %s » là một phần mở rộng gawk"
@@ -1268,450 +1203,444 @@ msgstr "%s: tùy chọn «-W %s» không cho phép đối số\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tùy chọn «%s» cần đến đối số\n"
-#: io.c:379
+#: io.c:272
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:413
+#: io.c:275 io.c:372
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "không mở được tập tin «%s» để ghi (%s)"
-#: io.c:459 io.c:2999
+#: io.c:419
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin nhập « %s »: %s"
-#: io.c:506
+#: io.c:470
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "lỗi đóng « fd %d » (« %s ») (%s)"
-#: io.c:617
-msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
-
-#: io.c:648
-#, c-format
-msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-msgstr "kiểu cây không hợp lệ « %s » trong « redirect() »"
-
-#: io.c:654
+#: io.c:577
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "biểu thức trong điều chuyển hướng « %s » chỉ có giá trị thuộc số"
-#: io.c:660
+#: io.c:583
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "biểu thức cho điều chuyển hướng «%s» có giá trị chuỗi vô giá trị"
-#: io.c:665
+#: io.c:589
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"tên tập tin «%s» cho điều chuyển hướng «%s» có lẽ là kết quả của biểu thức "
"luận lý"
-#: io.c:707
+#: io.c:628
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "không cần hợp « > » và « >> » cho tập tin « %.*s »"
-#: io.c:754
+#: io.c:681
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "không thể mở ống dẫn « %s » để xuất (%s)"
-#: io.c:763
+#: io.c:691
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "không thể mở ống dẫn « %s » để nhập (%s)"
-#: io.c:786
+#: io.c:712
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "không thể mở ống dẫn hai chiều « %s » để nhập/xuất (%s)"
-#: io.c:864
+#: io.c:794
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "không thể chuyển hướng từ « %s » (%s)"
-#: io.c:867
+#: io.c:797
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "không thể chuyển hướng đến «%s» (%s)"
-#: io.c:920
+#: io.c:846
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"đã tới giới hạn hệ thống về tập tin được mở nên bắt đầu phối hợp nhiều dòng "
"điều mô tả tập tin"
-#: io.c:936
+#: io.c:862
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "lỗi đóng « %s » (%s)"
-#: io.c:944
+#: io.c:870
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "quá nhiều ống dẫn hay tập tin nhập được mở"
-#: io.c:967
+#: io.c:892
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai phải là « to » (đến) hay « from » (từ)"
-#: io.c:981
+#: io.c:909
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr ""
"close: (đóng) « %.*s » không phải là tập tin được mở, ống dẫn hay tiến trình "
"với nhau"
-#: io.c:986
+#: io.c:914
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "việc đóng điều chuyển hướng chưa mở"
-#: io.c:1083
+#: io.c:1011
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: (đóng) điều chuyển hướng « %s » không được mở bởi « |& » nên đối số thứ "
"hai bị bỏ qua"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1027
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng ống dẫn «%s» (%s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1030
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "trạng thái thất bại (%d) khi đóng tập tin «%s» (%s)"
-#: io.c:1122
+#: io.c:1050
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "không có việc đóng dứt khoát ổ cắm « %s » được cung cấp"
-#: io.c:1125
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "không có việc đóng dứt khoát đồng tiến trình « %s » được cung cấp"
-#: io.c:1128
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "không có việc đóng dứt khoát ống dẫn « %s » được cung cấp"
-#: io.c:1131
+#: io.c:1059
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "không có việc đóng dứt khoát tập tin « %s » được cung cấp"
-#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
+#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "gặp lỗi khi ghi thiết bị xụất chuẩn (%s)"
-#: io.c:1163 io.c:1219
+#: io.c:1091 io.c:1147
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "gặp lỗi khi ghi thiết bị lỗi chuẩn (%s)"
-#: io.c:1171
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "lỗi xóa sạch ống dẫn « %s » (%s)"
-#: io.c:1174
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "lỗi xóa sạch ống dẫn đồng tiến trình đến « %s » (%s)"
-#: io.c:1177
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "lỗi xóa sạch tập tin « %s » (%s)"
-#: io.c:1292
+#: io.c:1219
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "cổng cục bộ %s không hợp lệ trong « /inet »"
-#: io.c:1309
+#: io.c:1236
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "thông tin về máy/cổng ở xa (%s, %s) không phải hợp lệ"
-#: io.c:1344
+#: io.c:1276
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "tiếc là ứng dụng khách <inet/raw> chưa sẵn sàng"
-#: io.c:1347 io.c:1383
+#: io.c:1279 io.c:1320
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "chỉ người chủ (root) có thể dùng </inet/raw> thôi"
-#: io.c:1381
+#: io.c:1318
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "tiếc là trình phục vụ </inet/raw> chưa sẵn sàng"
-#: io.c:1477
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"trong tên tập tin đặc biệt « %s » không cung cấp giao thức (đã biết) nào"
-#: io.c:1491
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "tên tập tin đặc biệt « %s » chưa xong"
-#: io.c:1506
+#: io.c:1447
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "phải cung cấp một tên máy từ xa cho </inet>"
-#: io.c:1524
+#: io.c:1465
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "phải cung cấp một cổng từ xa cho </inet>"
-#: io.c:1570
+#: io.c:1511
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "truyền thông TCP/IP không được hỗ trợ"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1698
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "không mở được «%s», chế độ «%s»"
-#: io.c:1809
+#: io.c:1749
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "lỗi đóng pty (tài sản?) chính (%s)"
-#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
+#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "lỗi đóng thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (%s)"
-#: io.c:1814
+#: io.c:1754
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lỗi di chuyển pty (tài sản?) phụ tới thiết bị xuất chuẩn trong điều con "
"(nhân đôi: %s)"
-#: io.c:1816 io.c:1968
+#: io.c:1756 io.c:1923
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "lỗi đóng thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (%s)"
-#: io.c:1819
+#: io.c:1759
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lỗi di chuyển pty (tài sản?) phụ tới thiết bị nhập chuẩn trong điều con "
"(nhân đôi: %s)"
-#: io.c:1821 io.c:1840
+#: io.c:1761 io.c:1782
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "lỗi đóng pty (tài sản?) phụ (%s)"
-#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
+#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (dup: %s) "
"(nhân đôi)"
-#: io.c:1918 io.c:1971
+#: io.c:1867 io.c:1926
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (dup: %s) "
"(nhân đôi)"
-#: io.c:1935 io.c:2108
+#: io.c:1887 io.c:2068
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "lỗi phục hồi thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình mẹ\n"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1895
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "lỗi phục hồi thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình mẹ\n"
-#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
+#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "lỗi đóng ống dẫn (%s)"
-#: io.c:2019
+#: io.c:1974
msgid "`|&' not supported"
msgstr "« |& » không được hỗ trợ"
-#: io.c:2085
+#: io.c:2040
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "không thể mở ống dẫn « %s » (%s)"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2088
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "không thể tạo tiến trình con cho « %s » (fork: %s)"
-#: io.c:2518
+#: io.c:2577
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "tập tin dữ liệu « %s » là rỗng"
-#: io.c:2560 io.c:2568
+#: io.c:2618 io.c:2626
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ nhập thêm nữa"
-#: io.c:3125
+#: io.c:3173
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "giá trị đa ký tự của « RS » là phần mở rộng gawk"
-#: main.c:313
+#: main.c:311
msgid "out of memory"
-msgstr "hết bộ nhớ"
+msgstr ""
-#: main.c:381
+#: main.c:388
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "tùy chọn « -m[fr] » không thích đang trong gawk"
-#: main.c:383
+#: main.c:390
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "cách sử dụng tùy chọn «-m»: « -m[fr] nnn »"
-#: main.c:419
+#: main.c:426
#, fuzzy
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "đối số rỗng tới « --source » (nguồn) bị bỏ qua"
-#: main.c:485
+#: main.c:492
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không được nhận diện nên bị bỏ qua\n"
-#: main.c:530
+#: main.c:545
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n"
-#: main.c:551
+#: main.c:566
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"biến môi trường « POSIXLY_CORRECT » (đúng kiểu POSIX) đã được đặt; đang bật "
"tùy chọn « --posix »"
-#: main.c:557
+#: main.c:572
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "tùy chọn « --posix » có quyền cao hơn « --traditional » (truyền thống)"
-#: main.c:568
+#: main.c:583
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr ""
"« --posix »/« --traditional » (truyền thống) có quyền cao hơn « --non-decimal-"
"data » (dữ liệu khác thập phân)"
-#: main.c:572
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "việc chạy %s với tư cách « setuid root » có thể rủi rỏ bảo mật"
-#: main.c:577
+#: main.c:592
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "tùy chọn « --posix » có quyền cao hơn « --traditional » (truyền thống)"
-#: main.c:622
+#: main.c:643
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị nhập chuẩn (%s)"
-#: main.c:625
+#: main.c:646
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị xuất chuẩn (%s)"
-#: main.c:627
+#: main.c:648
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "không thể đặt chế độ nhị phân trên thiết bị lỗi chuẩn (%s)"
-#: main.c:668
+#: main.c:687
msgid "no program text at all!"
msgstr "không có đoạn chữ chương trình nào cả !"
-#: main.c:773
+#: main.c:762
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Cách sử dụng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] -f tập_tin_chương_trình [--] "
"tập_tin ...\n"
-#: main.c:775
+#: main.c:764
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Cách sử dụng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] [--] %cchương_trình%c "
"tập_tin ...\n"
-#: main.c:780
+#: main.c:769
#, fuzzy
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "tùy chọn POSIX:\t\ttùy chọn dài GNU:\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:770
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f tập_tin_chương_trình\t\t--file=tập_tin_chương_trình\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:771
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=điều phân cách trường\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:772
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr ""
"\t-v var=giá trị\t\t--assign=biến=giá_trị\n"
"(assign: gán, var: biến)\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:773
#, fuzzy
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "tùy chọn POSIX:\t\ttùy chọn dài GNU:\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:774
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] giá_trị\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:775
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:787
-msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
+#: main.c:776
+#, fuzzy
+msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr ""
+"\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+"(truyền thống)\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:777
#, fuzzy
-msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
+msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr ""
"\t-W copyright\t\t--copyright\n"
"(tác quyền)\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:778
#, fuzzy
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr ""
"\t-W dump-variables[=tập_tin]\t--dump-variables[=tập_tin]\n"
"(đổ các biến)\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:779
#, fuzzy
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr ""
@@ -1719,68 +1648,62 @@ msgstr ""
"(source: nguồn\n"
"program-text: đoạn chữ của chương trình)\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:780
#, fuzzy
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec=tập_tin\t\t--exec=tập_tin\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:781
#, fuzzy
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr ""
"\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
"(gen là viết tắt cho generate: tạo ra)\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:782
#, fuzzy
-msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
+msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr ""
"\t-W help\t\t\t--help\n"
"(trợ giúp)\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:783
#, fuzzy
-msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr ""
"\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
"(l? int là viết tắt cho integer: số nguyên\n"
"fatal: nghiêm trọng)\n"
-#: main.c:795
-#, fuzzy
-msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
-msgstr ""
-"\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-"(old: cũ)\n"
-
-#: main.c:796
+#: main.c:784
#, fuzzy
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr ""
"\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
"(dữ liệu khác thập phân)\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:785
+#, fuzzy
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:786
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr ""
-#: main.c:799
+#: main.c:787
#, fuzzy
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr ""
"\t-W profile[=tập_tin]\t--profile[=tập_tin]\n"
"(profile: hồ sơ)\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:788
#, fuzzy
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:789
#, fuzzy
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr ""
@@ -1788,26 +1711,38 @@ msgstr ""
"(re-[động từ]: [làm] lại\n"
"interval: thời gian giữa hai lúc)\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:791
#, fuzzy
+msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
+msgstr "\t-W exec=tập_tin\t\t--exec=tập_tin\n"
+
+#: main.c:792
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
+msgstr ""
-#: main.c:803
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
+msgstr ""
+"\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+"(old: cũ)\n"
+
+#: main.c:794
#, fuzzy
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr ""
"\t-W version\t\t--version\n"
"(phiên bản)\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:796
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr ""
"\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
"(nỗi luyến tiếc quá khứ)\n"
-#: main.c:808
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr ""
"\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
"(parse: phân tách\n"
@@ -1818,7 +1753,7 @@ msgstr ""
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:817
+#: main.c:808
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1832,7 +1767,7 @@ msgstr ""
"trong bản in.\n"
"\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:812
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1842,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"Mặc định là nó đọc thiết bị nhập chuẩn và ghi ra thiết bị xuất chuẩn.\n"
"\n"
-#: main.c:825
+#: main.c:816
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1852,7 +1787,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:845
+#: main.c:836
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1865,13 +1800,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tác quyền © năm 1989, 1991-%d của Tổ chức Phần mềm Tự do.\n"
"\n"
-"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phân phối lại nó\n"
-"và/hay sửa đổi nó với điều kiện của Bản Quyền Công Chung GNU (GPL)\n"
-"như do Tổ chức Phần mềm Tự do xuất bản, hoặc phiên bản 3\n"
-"của Bản Quyền, hoặc (tùy chọn) bất cứ phiên bản sau nào.\n"
+"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phát hành lại nó và/hoặc sửa "
+"đổi nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU như được xuất bản bởi Tổ "
+"Chức Phần Mềm Tự Do; hoặc phiên bản 3 của Giấy Phép này, hoặc (tùy chọn) bất "
+"kỳ phiên bản sau nào.\n"
"\n"
-#: main.c:853
+#: main.c:844
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1885,29 +1820,25 @@ msgstr ""
"Hãy xem Bản Quyền Công Chung GNU (GPL) để tìm chi tiết.\n"
"\n"
-#: main.c:864
-#, fuzzy
+#: main.c:855
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-"Bện nên đã nhận một bản sao của Bản Quyền Công Chung GNU\n"
-"cùng với chương trình này; nếu không, hãy viết thư cho\n"
-"Tổ chức Phần mềm Tự do:\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston, MA 02110-1301, USA (Mỹ).\n"
+"Bện nên đã nhận một bản sao của Giấy Phép Công Cộng GNU\n"
+"cùng với chương trình này. Không thì xem địa chỉ « http://www.gnu.org/"
+"licenses/ ».\n"
-#: main.c:899
+#: main.c:890
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft không đặt FS (hệ thống tập tin?) là tab trong awk POSIX"
-#: main.c:1116
+#: main.c:1122
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1176
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1916,101 +1847,101 @@ msgstr ""
"%s: đối số « %s » đối với « -v » không phải có dạng « biến=giá_trị »\n"
"\n"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1202
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1205
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "« %s » không phải là tên biến; đang tìm tập tin « %s=%s »"
-#: main.c:1238
+#: main.c:1258
msgid "floating point exception"
msgstr "ngoại lệ điểm phù động"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1265
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ"
-#: main.c:1260
+#: main.c:1280
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ"
-#: main.c:1272
+#: main.c:1292
#, fuzzy
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "lỗi nghiêm trọng: lỗi nội bộ"
-#: main.c:1322
+#: main.c:1342
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "không có fd (chỉ thị tập tin?) %d đã mở trước"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "không thể mở </dev/null> trước cho fd (chỉ thị tập tin?) %d"
-#: main.c:1352 main.c:1361
+#: main.c:1372 main.c:1381
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "không tìm thấy nhóm: %s"
-#: msg.c:54
+#: msg.c:62
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "dòng lệnh:"
-#: msg.c:120
+#: msg.c:97
msgid "warning: "
msgstr "cảnh báo : "
-#: msg.c:142
+#: msg.c:106
msgid "error: "
msgstr "lỗi: "
-#: msg.c:178
+#: msg.c:129
msgid "fatal: "
msgstr "nghiêm trọng: "
-#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151
-msgid "can't convert string to float"
-msgstr "không thể chuyển đổi chuỗi sang điều lơ lửng"
-
-#: node.c:465
+#: node.c:401
msgid "backslash at end of string"
msgstr "gặp xuyệc ngoặc tại kết thúc của chuỗi"
-#: node.c:609
+#: node.c:502
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "awk cũ không hỗ trợ dãy thoát « \\%c »"
-#: node.c:660
+#: node.c:553
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX không cho phép điều thoát « \\x »"
-#: node.c:666
+#: node.c:559
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "không có số thập lúc nằm trong dây thoát « \\x »"
-#: node.c:688
+#: node.c:581
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-"dây thoát thập lục \\x%.*s chứa %d ký tự mà rất có thể không phải được đọc "
-"bằng cách dự định"
-#: node.c:703
+#: node.c:596
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "dây thoát « \\%c » được xử lý như là « %c » chuẩn"
+#: node.c:737
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+
#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
@@ -2018,76 +1949,40 @@ msgstr ""
"%s %s « %s »: không thể đặt « close-on-exec » (đóng một khi thực hiện) (fcntl: "
"%s)"
-#: profile.c:94
+#: profile.c:83
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "không thể mở « %s » để ghi: %s"
-#: profile.c:457
-#, c-format
-msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "lỗi nội bộ: %s với vname (tên biến?) vô giá trị"
-
-#: profile.c:522
-msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr "# được xử lý nội bộ là « delete » (xoá bỏ)"
-
-#: profile.c:1076
-#, c-format
-msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr "# đây là một chức năng mở rộng được tải động"
-
-#: profile.c:1109
-#, c-format
-msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "\t# hồ sơ gawk, được tạo %s\n"
-
-#: profile.c:1112
-#, c-format
-msgid ""
-"\t# BEGIN block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# khối BEGIN (bắt đầu)\n"
-"\n"
-
-#: profile.c:1122
+#: profile.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# khối BEGIN (bắt đầu)\n"
+"\t# khối END (kết thúc)\n"
"\n"
-#: profile.c:1132
-#, c-format
+#: profile.c:208
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# Rule(s)\n"
+"\t# %s(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Quy tắc\n"
"\n"
-#: profile.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\t# ENDFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# khối END (kết thúc)\n"
-"\n"
+#: profile.c:278
+#, c-format
+msgid "internal error: %s with null vname"
+msgstr "lỗi nội bộ: %s với vname (tên biến?) vô giá trị"
-#: profile.c:1148
+#: profile.c:945
#, c-format
-msgid ""
-"\t# END block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# khối END (kết thúc)\n"
-"\n"
+msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
+msgstr "\t# hồ sơ gawk, được tạo %s\n"
-#: profile.c:1168
+#: profile.c:1328
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2096,17 +1991,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Danh sách các chức năng theo thứ tự abc\n"
-#: profile.c:1431
+#: profile.c:1367
#, c-format
-msgid "unexpected type %s in prec_level"
-msgstr "gặp kiểu bất ngờ « %s » trong « prec_level » (cấp nằm trước?)"
-
-#: profile.c:1557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "không biết kiểu nút %d"
+msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
+msgstr ""
-#: re.c:537
+#: re.c:559
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -2179,18 +2069,42 @@ msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Chưa khớp « ) » hay « \\) »"
-#: regcomp.c:699
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Không có biểu thức chính quy nằm trước"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n"
+#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
+#~ msgstr "POSIX phản đối lời gọi « length » (độ dài) không có dấu ngoặc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'"
+#~ msgstr "gặp tham chiếu đến trường chưa được sở khởi « $%d »"
+
+#~ msgid "can't convert string to float"
+#~ msgstr "không thể chuyển đổi chuỗi sang điều lơ lửng"
+
+#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "không thể mang khả năng « continue » (tiếp tục) nằm ở ngoại vòng lặp"
+
+#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "không thể mang khả năng « break » (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp"
+
+#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr ""
+#~ "không thể gọi « nextfile » (tập tin kế tiếp) từ quy tắc « BEGIN » (bắt đầu)"
+
+#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "không thể gọi « next » (kế tiếp) từ quy tắc « BEGIN » (bắt đầu)"
#~ msgid "file `%s' is a directory"
#~ msgstr "tập tin « %s » là thư mục"
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr "không thể mở ổ cắm hai chiều « %s » để nhập/xuất (%s)"
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "hãy dùng « PROCINFO[\"%s\"] » (thông tin tiến trình) thay cho « %s »"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr ""
+#~ "hãy dùng « PROCINFO[...] » (thông tin tiến trình) thay cho </dev/user>"
#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
#~ msgstr ""
@@ -2202,117 +2116,108 @@ msgstr "Không có biểu thức chính quy nằm trước"
#~ "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
#~ "(tắc quyền ngược)\n"
-#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#~ "(truyền thống)\n"
-
#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgstr ""
#~ "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ "(cách sử dụng)\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: invalid arguments"
-#~ msgstr "printf: không có đối số"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
+#~ msgid ""
+#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "close: (đóng) « %.*s » không phải là tập tin được mở, ống dẫn hay tiến "
-#~ "trình với nhau"
+#~ "\t# khối BEGIN (bắt đầu)\n"
+#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr ""
-#~ "close: (đóng) « %.*s » không phải là tập tin được mở, ống dẫn hay tiến "
-#~ "trình với nhau"
+#~ msgid "must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr "phải dùng « count$ » với mọi dạng thức hay không dùng cả"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
-#~ msgstr "« %s » không phải là tên biến hợp lệ"
+#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "không cho phép « $ » trong định dạng awk"
-#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-#~ msgstr "hãy dùng « PROCINFO[\"%s\"] » (thông tin tiến trình) thay cho « %s »"
+#~ msgid "arg count with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "số đếm đối số với « $ » phải là >0"
-#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-#~ msgstr ""
-#~ "hãy dùng « PROCINFO[...] » (thông tin tiến trình) thay cho </dev/user>"
+#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr "số đếm đối số %ld lớn hơn tổng số đối số được cung cấp"
-#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
-#~ msgstr "delete: (xóa bỏ) không cho phép cách dùng biến «%s» là mảng"
+#~ msgid "`$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "không cho phép « $ » nằm sau dấu chấm trong định dạng"
-#~ msgid "asort: first argument is not an array"
-#~ msgstr "asort: (sắp xếp) đối số đầu không phải là mảng"
+#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr ""
+#~ "chưa cung cấp « $ » cho độ rộng trường thuộc vị trí hay cho độ chính xác"
-#~ msgid "asort: second argument is not an array"
-#~ msgstr "asort: (sắp xếp) đối số thứ hai không phải là mảng"
+#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "chữ « l » không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Để thông báo lỗi, hãy xem phần « Bugs » (lỗi) trong tập tin « gawk.info "
-#~ "», \n"
+#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "không cho phép chữ « l » nằm trong định dạng awk POSIX"
-#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment"
-#~ msgstr "cú pháp không hợp lệ trong tên « %s » đối với điều gán biến"
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "chữ « L » không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua"
-#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
-#~ msgstr "lỗi nội bộ: « Node_var_array » với vname (tên biến?) vô giá trị"
+#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "không cho phép chữ « L » nằm trong định dạng awk POSIX"
-#~ msgid "or used in other expression context"
-#~ msgstr "hoặc được dùng trong ngữ cảnh biểu thức khác"
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "chữ « h » không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua"
-#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed"
-#~ msgstr "« %s » là một chức năng thì không cho phép gán"
+#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "không cho phép chữ « h » nằm trong định dạng awk POSIX"
-#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part"
-#~ msgstr "Mọi khối BEGIN (bắt đầu) phải có một phần kiểu hành động"
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vị cho dạng thức « %%%c »"
-#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action"
-#~ msgstr ""
-#~ "« nextfile » (tập tin kế tiếp) được dùng trong hành động « BEGIN » (bắt "
-#~ "đầu) hay « END » (kết thúc)"
+#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr "chưa có đủ đối số để đáp ứng chuỗi định dạng"
-#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action"
-#~ msgstr ""
-#~ "trong hành động « BEGIN » (đầu) hay « END » (kết thúc), có « getline » (lấy "
-#~ "dòng) không được chuyển hướng lại và chưa được xác định."
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "hết « ^ » cho điều này"
-#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n"
-#~ msgstr "« fptr %x » không phải nằm trong « tokentab »\n"
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: điều ghi rõ định dạng không có chữ điều khiển"
-#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object"
-#~ msgstr "tham số thứ ba gsub không phải là một đối tượng có thể thay đổi"
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "quá nhiều đối số được cung cấp cho chuỗi định dạng"
-#~ msgid "Unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "« \\ escape » (thoát) chưa xong"
+#, fuzzy
+#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context"
+#~ msgstr "cố gắng dùng mảng « %s » trong một ngữ cảnh vô hướng"
-#~ msgid "unfinished repeat count"
-#~ msgstr "việc đếm lại chưa xong"
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr "không thể mở ổ cắm hai chiều « %s » để nhập/xuất (%s)"
-#~ msgid "malformed repeat count"
-#~ msgstr "việc đếm lại dạng sai"
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr ""
+#~ "concatenation: (nối chuỗi) hiệu ứng khác trong một biểu thức nào đó đã "
+#~ "thay đổi độ dài của một biểu thức khác !"
-#~ msgid "Unbalanced ["
-#~ msgstr "Chưa cân bằng « [ »"
+#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
+#~ msgstr "không cho phép kiểu (%s) trong « tree_eval » (ước lượng cây)"
-#~ msgid "Unbalanced ("
-#~ msgstr "Chưa cân bằng « ( »"
+#~ msgid "\t# -- main --\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t# -- main --\n"
+#~ "(chính)\n"
-#~ msgid "No regexp syntax bits specified"
-#~ msgstr "Chưa ghi rõ bit cú pháp biểu thức chính quy"
+#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
+#~ msgstr "kiểu cây không hợp lệ « %s » trong « redirect() »"
-#~ msgid "Unbalanced )"
-#~ msgstr "Chưa cân bằng « ) »"
+#, fuzzy
+#~ msgid "# treated internally as `delete'"
+#~ msgstr "# được xử lý nội bộ là « delete » (xoá bỏ)"
-#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
-#~ msgstr "trường %d trong « FIELDWIDTHS » phải là > 0"
+#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
+#~ msgstr "# đây là một chức năng mở rộng được tải động"
-#~ msgid "function %s called\n"
-#~ msgstr "chức năng « %s » được gọi\n"
+#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
+#~ msgstr "gặp kiểu bất ngờ « %s » trong « prec_level » (cấp nằm trước?)"
-#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n"
-#~ msgstr "lỗi nội bộ : tập tin « %s », dòng %d\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var"
+#~ msgstr "không biết kiểu nút %d"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n"
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
index c8edb72e..51bfc90e 100644
--- a/po/zh_CN.gmo
+++ b/po/zh_CN.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 880924ae..c16ca9b6 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# gawk 软件包的简体中文翻译.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
-# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007.
+# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.5f\n"
+"Project-Id-Version: gawk 3.1.6c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 12:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-13 03:57+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 21:51+0800\n"
"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
"sourceforge.net>\n"
@@ -17,398 +17,475 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: array.c:112
+#: array.c:103
+#, c-format
+msgid "from %s"
+msgstr "从 %s"
+
+#: array.c:267
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use a scalar value as array"
+msgstr "试图把标量“%s”当数组使用"
+
+#: array.c:270
#, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr "试图把函数“%s”当数组使用"
-#: array.c:115
+#: array.c:273
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "试图把标量参数“%s”当数组使用"
-#: array.c:118
+#: array.c:276
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "试图把标量“%s”当数组使用"
-#: array.c:156
+#: array.c:321 array.c:648 eval.c:1075 eval.c:1079 eval.c:1581 eval.c:1649
+#: eval.c:1928
#, c-format
-msgid "from %s"
-msgstr "从 %s"
+msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
+msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s”"
-#: array.c:513
+#: array.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
msgstr "引用未初始化的元素“%s[\"%s\"]”"
-#: array.c:519
+#: array.c:576
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "数组“%s”的下标是空字符串"
-#: array.c:623
+#: array.c:684
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "删除: 索引“%s”不在数组“%s”中"
-#: array.c:792
+#: array.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
+msgstr "试图把标量“%s”当数组使用"
+
+#: array.c:868
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: 空(null)\n"
-#: array.c:797
+#: array.c:873
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: 空(zero)\n"
-#: array.c:801
+#: array.c:877
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: 表格大小 = %d, 数组大小 = %d\n"
-#: array.c:830
+#: array.c:912
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: 是参数\n"
-#: array.c:835
+#: array.c:916
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: 数组引用到 %s\n"
-#: awkgram.y:224 awkgram.y:227
+#: array.c:921
+#, fuzzy
+msgid "adump: argument not an array"
+msgstr "match: 第三个参数不是数组"
+
+#: array.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "attempt to use array in a scalar context"
+msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s”"
+
+#: array.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "asort: second argument not an array"
+msgstr "split: 第二个参数不是数组"
+
+#: array.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "asorti: second argument not an array"
+msgstr "split: 第二个参数不是数组"
+
+#: array.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "asort: first argument not an array"
+msgstr "match: 第三个参数不是数组"
+
+#: array.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "asorti: first argument not an array"
+msgstr "match: 第三个参数不是数组"
+
+#: awkgram.y:246
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "%s 块必须有一个行为部分"
-#: awkgram.y:230
+#: awkgram.y:249
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "每个规则必须有一个模式或行为部分"
-#: awkgram.y:266 awkgram.y:275
+#: awkgram.y:320 awkgram.y:330
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "老的 awk 不支持多个“BEGIN”或“END”规则"
-#: awkgram.y:304
+#: awkgram.y:367
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "“%s”是内置函数,不能被重定义"
-#: awkgram.y:350
+#: awkgram.y:427
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr "正则表达式常量“//”看起来像 C++ 注释,但其实不是"
-#: awkgram.y:353
+#: awkgram.y:430
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "正则表达式常量“/%s/”看起来像 C 注释,但其实不是"
-#: awkgram.y:380 awkgram.y:692
-msgid "statement may have no effect"
-msgstr "表达式可能无任何效果"
+#: awkgram.y:735
+#, fuzzy
+msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
+msgstr "“break”在循环外使用是不允许的"
-#: awkgram.y:477 awkgram.y:480 awkgram.y:504 awkgram.y:511 awkgram.y:518
-#, c-format
-msgid "`%s' used in %s action"
+#: awkgram.y:744
+#, fuzzy
+msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
+msgstr "“continue”在循环外使用是不允许的"
+
+#: awkgram.y:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' used in %s action"
msgstr "“%s”被用于 %s 行为"
-#: awkgram.y:495 awkgram.y:499
+#: awkgram.y:767 awkgram.y:771
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "“nextfile”是 gawk 扩展"
-#: awkgram.y:528
+#: awkgram.y:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' used in %s action"
+msgstr "“%s”被用于 %s 行为"
+
+#: awkgram.y:799
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "“return”在函数外使用"
-#: awkgram.y:570
+#: awkgram.y:859
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr "在 BEGIN 或 END 规则中,“print”也许应该写做“print \"\"”"
-#: awkgram.y:586 awkgram.y:594
+#: awkgram.y:927 awkgram.y:935
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "“delete array”是 gawk 扩展"
-#: awkgram.y:608 awkgram.y:616
+#: awkgram.y:955 awkgram.y:963
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "“delete(array)”是不可移植的 tawk 扩展"
-#: awkgram.y:660
+#: awkgram.y:1004
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "switch 中有重复的 case 值: %s"
-#: awkgram.y:670
-msgid "Duplicate `default' detected in switch body"
+#: awkgram.y:1014
+#, fuzzy
+msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "switch 中有重复的“default”"
-#: awkgram.y:759
+#: awkgram.y:1151
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "多阶双向管道无法工作"
-#: awkgram.y:850
+#: awkgram.y:1253
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "正则表达式在赋值算符的右边"
-#: awkgram.y:860
+#: awkgram.y:1263
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "正则表达式在“~”或“!~”算符的左边"
-#: awkgram.y:866 awkgram.y:954
+#: awkgram.y:1278 awkgram.y:1423
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "老 awk 只支持关键词“in”在“for”的后面"
-#: awkgram.y:872
+#: awkgram.y:1287
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "正则表达式在比较算符的右边"
-#: awkgram.y:936
+#: awkgram.y:1399
#, c-format
-msgid "`getline var' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:939
+#: awkgram.y:1401
#, c-format
-msgid "`getline' invalid inside %s rule"
+msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr ""
-#: awkgram.y:944
+#: awkgram.y:1407
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "在 END 环境中,非重定向的“getline”未定义"
-#: awkgram.y:955
+#: awkgram.y:1424
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "老 awk 不支持多维数组"
-#: awkgram.y:1001
+#: awkgram.y:1528
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "不带括号调用“length”是不可以移植的"
-#: awkgram.y:1006
-msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-msgstr "POSIX 认为不带括号调用“length”是已过时的"
-
-#: awkgram.y:1051
+#: awkgram.y:1591
#, fuzzy
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
-msgstr "“extension”是 gawk 扩展"
+msgstr "“nextfile”是 gawk 扩展"
-#: awkgram.y:1084
-msgid "use of non-array as array"
-msgstr "把非数组做数组使用"
+#: awkgram.y:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
+msgstr "函数“%s”: 无法使用特殊变量“%s”作为函数参数"
-#: awkgram.y:1087
+#: awkgram.y:1682
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "无效的下标表达式"
-#: awkgram.y:1329
+#: awkgram.y:1722
+msgid "use of non-array as array"
+msgstr "把非数组做数组使用"
+
+#: awkgram.y:1993
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "未预期的新行或字符串结束"
-#: awkgram.y:1446
-msgid "empty program text on command line"
-msgstr "命令行中程序体为空"
-
-#: awkgram.y:1502
+#: awkgram.y:2248 awkgram.y:2296 awkgram.y:2470
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "无法以读模式打开源文件“%s”(%s)"
-#: awkgram.y:1600
+#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:122
+msgid "reason unknown"
+msgstr "未知原因"
+
+#: awkgram.y:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "already included source file `%s'"
+msgstr "无法读取源文件“%s”(%s)"
+
+#: awkgram.y:2281
+#, fuzzy
+msgid "@include is a gawk extension"
+msgstr "“nextfile”是 gawk 扩展"
+
+#: awkgram.y:2288
+msgid "empty filename after @include"
+msgstr ""
+
+#: awkgram.y:2422
+msgid "empty program text on command line"
+msgstr "命令行中程序体为空"
+
+#: awkgram.y:2537
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "无法读取源文件“%s”(%s)"
-#: awkgram.y:1608
+#: awkgram.y:2547
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "源文件“%s”为空"
-#: awkgram.y:1800 awkgram.y:1922 awkgram.y:1940 awkgram.y:2315 awkgram.y:2407
+#: awkgram.y:2732
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "源文件不以换行符结束"
-#: awkgram.y:1862
+#: awkgram.y:2809
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "未终止的正则表达式在文件结束处以“\\”结束"
-#: awkgram.y:1886
+#: awkgram.y:2833
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "%s: %d: tawk 正则表达式修饰符“/.../%c”无法在 gawk 中工作"
-#: awkgram.y:1890
+#: awkgram.y:2837
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr "tawk 正则表达式修饰符“/.../%c”无法在 gawk 中工作"
-#: awkgram.y:1897
+#: awkgram.y:2844
msgid "unterminated regexp"
msgstr "未终止的正则表达式"
-#: awkgram.y:1900
+#: awkgram.y:2848
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "未终止的正则表达式在文件结束处"
-#: awkgram.y:1969
+#: awkgram.y:2907
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "使用“\\ #...”来续行是不可移植的"
-#: awkgram.y:1982
+#: awkgram.y:2923
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "反斜杠不是行的最后一个字符"
-#: awkgram.y:2027
+#: awkgram.y:2984
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX 不允许操作符“**=”"
-#: awkgram.y:2029
+#: awkgram.y:2986
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "老 awk 不支持操作符“**=”"
-#: awkgram.y:2038
+#: awkgram.y:2995
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX 不允许操作符“**”"
-#: awkgram.y:2040
+#: awkgram.y:2997
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "老 awk 不支持操作符“**”"
-#: awkgram.y:2071
+#: awkgram.y:3032
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "老 awk 不支持操作符“^=”"
-#: awkgram.y:2079
+#: awkgram.y:3040
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "老 awk 不支持操作符“^”"
-#: awkgram.y:2163 awkgram.y:2178
+#: awkgram.y:3133 awkgram.y:3149
msgid "unterminated string"
msgstr "未结束的字符串"
-#: awkgram.y:2368
+#: awkgram.y:3345
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "表达式中的无效字符“%c”"
-#: awkgram.y:2416
+#: awkgram.y:3391
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "“%s”是 gawk 扩展"
-#: awkgram.y:2419
+#: awkgram.y:3394
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "“%s”是贝尔实验室扩展"
-#: awkgram.y:2422
+#: awkgram.y:3397
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX 不允许“%s”"
-#: awkgram.y:2426
+#: awkgram.y:3401
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "老 awk 不支持“%s”"
-#: awkgram.y:2452
+#: awkgram.y:3465
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "“goto”有害!\n"
-#: awkgram.y:2514
+#: awkgram.y:3518
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d 是 %s 的无效参数个数"
-#: awkgram.y:2533 awkgram.y:2536
+#: awkgram.y:3544 awkgram.y:3547
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: 第三个参数是 gawk 扩展"
-#: awkgram.y:2549
+#: awkgram.y:3575
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
msgstr "%s: 字符串作为 substitute 的最后一个参数无任何效果"
-#: awkgram.y:2552
+#: awkgram.y:3580
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s 第三个参数不是一个可变对象"
-#: awkgram.y:2586 awkgram.y:2589
+#: awkgram.y:3665 awkgram.y:3668
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: 第二个参数是 gawk 扩展"
-#: awkgram.y:2599
+#: awkgram.y:3680
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "使用 dcgettext(_\"...\") 是错误的: 去掉开始的下划线"
-#: awkgram.y:2614
+#: awkgram.y:3695
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr "使用 dcngettext(_\"...\") 是错误的: 去掉开始的下划线"
-#: awkgram.y:2686
+#: awkgram.y:3787
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "函数“%s”: 第 %d 个参数, “%s”, 与第 %d 个参数重复"
-#: awkgram.y:2719
+#: awkgram.y:3829
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "函数“%s”: 参数“%s”掩盖了公共变量"
-#: awkgram.y:2831
+#: awkgram.y:3987
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "无法以写模式打开“%s”(%s)"
-#: awkgram.y:2832 profile.c:96
+#: awkgram.y:3988 profile.c:85
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "发送配置到标准错误输出"
-#: awkgram.y:2864
+#: awkgram.y:3994
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: 关闭失败(%s)"
-#: awkgram.y:2985
+#: awkgram.y:4046
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() 被调用两次!"
-#: awkgram.y:3012
+#: awkgram.y:4052
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "那里有被掩盖的变量。"
-#: awkgram.y:3085
+#: awkgram.y:4081
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "函数“%s”: 无法使用函数名作为参数名"
-#: awkgram.y:3088
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:4086
+#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "函数“%s”: 无法使用函数名作为参数名"
+msgstr "函数“%s”: 无法使用特殊变量“%s”作为函数参数"
-#: awkgram.y:3098
+#: awkgram.y:4102
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "函数名“%s”前面已定义"
-#: awkgram.y:3249 awkgram.y:3255
+#: awkgram.y:4271 awkgram.y:4277
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "函数“%s”被调用但重未被定义"
-#: awkgram.y:3258
+#: awkgram.y:4280
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called"
msgstr "函数“%s”被定义但重未被调用"
-#: awkgram.y:3285
+#: awkgram.y:4311
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "第 %d 个参数的正则表达式常量产生布尔值"
-#: awkgram.y:3329
+#: awkgram.y:4420
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -417,701 +494,567 @@ msgstr ""
"函数“%s”被调用时名字与“(”间有空格,\n"
"或被用作变量或数组"
-#: awkgram.y:3750
-#, fuzzy
-msgid "division by zero attempted in `/'"
-msgstr "在“/=”中试图除0"
+#: awkgram.y:4673 eval.c:1845
+msgid "division by zero attempted"
+msgstr "试图除0"
-#: awkgram.y:3755 eval.c:1411
+#: awkgram.y:4682 eval.c:1877
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "在“%%”中试图除0"
-#: builtin.c:122
+#: awkgram.y:5342
+msgid "statement may have no effect"
+msgstr "表达式可能无任何效果"
+
+#: builtin.c:120
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "%s 到 \"%s\" 失败 (%s)"
-#: builtin.c:123
+#: builtin.c:121
msgid "standard output"
msgstr "标准输出"
-#: builtin.c:124
-msgid "reason unknown"
-msgstr "未知原因"
-
-#: builtin.c:137
+#: builtin.c:135
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: 收到非数字参数"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:141
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: 参数 %g 超出范围"
-#: builtin.c:201
+#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflush: 无法使用: 管道“%s”以只读方式打开,不可写"
-#: builtin.c:204
+#: builtin.c:203
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr "fflush: 无法使用: 文件“%s”以只读方式打开,不可写"
-#: builtin.c:216
+#: builtin.c:215
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: “%s”不是一个已打开文件、管道或合作进程"
-#: builtin.c:310
+#: builtin.c:322
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: 第一个参数不是字符串"
-#: builtin.c:312
+#: builtin.c:324
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: 第二个参数不是字符串"
-#: builtin.c:434
+#: builtin.c:446
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: 收到非数字参数"
-#: builtin.c:464
+#: builtin.c:469
+#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "“length(array)”是 gawk 扩展"
-#: builtin.c:471
-#, fuzzy
-msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
-msgstr "length: 无类型的参数会被强制转换为标量"
-
-#: builtin.c:480
-#, fuzzy
-msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
-msgstr "length: 无类型的参数会被强制转换为标量"
-
-#: builtin.c:484
+#: builtin.c:477
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: 收到非字符串参数"
-#: builtin.c:515
+#: builtin.c:508
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: 收到非数字参数"
-#: builtin.c:518
+#: builtin.c:511
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: 收到负数参数 %g"
-#: builtin.c:726 builtin.c:729
-msgid "must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "要么在所有格式上使用“count$”,要么完全不使用"
-
-#: builtin.c:790
-#, c-format
-msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:792
-#, c-format
-msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:794
-#, c-format
-msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:845
-msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "awk 格式中不允许 “$”"
-
-#: builtin.c:851
-msgid "arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "含有“$”的参数个数必须大于0"
-
-#: builtin.c:853
-#, c-format
-msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "参数个数 %ld 大于提供的参数总个数"
-
-#: builtin.c:855
-msgid "`$' not permitted after period in format"
-msgstr "格式不允许在“.”后使用“$”"
-
-#: builtin.c:868
-msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "没有为格式宽度或精度提供“$”"
-
-#: builtin.c:938
-msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "“l”在 awk 格式中无意义;忽略"
-
-#: builtin.c:942
-msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "“l”不允许在 POSIX awk 格式中使用"
-
-#: builtin.c:953
-msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "“L”在 awk 格式中无意义;忽略"
-
-#: builtin.c:957
-msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "“L”不允许在 POSIX awk 格式中使用"
-
-#: builtin.c:968
-msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "“h”在 awk 格式中无意义;忽略"
-
-#: builtin.c:972
-msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "“h”不允许在 POSIX awk 格式中使用"
-
-#: builtin.c:1252
-#, c-format
-msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf: 值 %g 对“%%%c”格式来说超出范围"
-
-#: builtin.c:1332
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-
-#: builtin.c:1338
-msgid "not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "相对格式来说参数个数不足"
-
-#: builtin.c:1340
-msgid "^ ran out for this one"
-msgstr "^ 跑出范围"
-
-#: builtin.c:1346
-msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-msgstr "[s]printf: 指定格式不含控制字符"
-
-#: builtin.c:1349
-msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "相对格式来说参数个数过多"
+#: builtin.c:531 builtin.c:573 builtin.c:586 builtin.c:982 builtin.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
+msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s”"
-#: builtin.c:1424 builtin.c:1427
+#: builtin.c:569 builtin.c:580
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: 没有参数"
-#: builtin.c:1451
+#: builtin.c:621
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: 收到非数字参数"
-#: builtin.c:1455
+#: builtin.c:625
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: 收到负数参数 %g"
-#: builtin.c:1479
-#, c-format
-msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
-msgstr "substr: 开始坐标 %g 无效,使用 1"
-
-#: builtin.c:1484
-#, c-format
-msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr "substr: 非整数的开始坐标 %g 会被截断"
-
-#: builtin.c:1510
+#: builtin.c:649
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: 长度 %g 小于 1"
-#: builtin.c:1512
+#: builtin.c:651
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: 长度 %g 小于 0"
-#: builtin.c:1519
+#: builtin.c:658
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: 非整数的长度 %g 会被截断"
-#: builtin.c:1524
+#: builtin.c:663
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: 长度 %g 作为字符串坐标过大,截断至 %g"
-#: builtin.c:1536
+#: builtin.c:675
+#, c-format
+msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
+msgstr "substr: 开始坐标 %g 无效,使用 1"
+
+#: builtin.c:680
+#, c-format
+msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
+msgstr "substr: 非整数的开始坐标 %g 会被截断"
+
+#: builtin.c:705
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: 源字符串长度为0"
-#: builtin.c:1552
+#: builtin.c:721
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: 开始坐标 %g 超出字符串尾部"
-#: builtin.c:1560
+#: builtin.c:729
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr "substr: 在开始坐标 %2$g 下长度 %1$g 超出第一个参数的长度 (%3$lu)"
-#: builtin.c:1637
+#: builtin.c:806
+msgid "strftime: received non-numeric second argument"
+msgstr "strftime: 第二个参数不是数字"
+
+#: builtin.c:813
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: 第一个参数不是字符串"
-#: builtin.c:1643
+#: builtin.c:819
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: 收到空格式字符串"
-#: builtin.c:1652
-msgid "strftime: received non-numeric second argument"
-msgstr "strftime: 第二个参数不是数字"
-
-#: builtin.c:1729
+#: builtin.c:885
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: 收到非字符串参数"
-#: builtin.c:1746
+#: builtin.c:902
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:1781
+#: builtin.c:937
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:942
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: 收到非字符串参数"
-#: builtin.c:1907 eval.c:2285
+#: builtin.c:997 eval.c:1105 eval.c:1557 eval.c:1570
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
+msgstr "引用未初始化的变量“%s”"
+
+#: builtin.c:1064
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "引用未初始化的字段“$%d”"
-#: builtin.c:2012
+#: builtin.c:1098
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: 收到非字符串参数"
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:1151
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: 收到非字符串参数"
-#: builtin.c:2075
+#: builtin.c:1199
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: 第一个参数不是数字"
-#: builtin.c:2077
+#: builtin.c:1201
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: 第二个参数不是数字"
-#: builtin.c:2096
+#: builtin.c:1220
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: 收到非数字参数"
-#: builtin.c:2112
+#: builtin.c:1236
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: 收到非数字参数"
-#: builtin.c:2165
+#: builtin.c:1289
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: 收到非数字参数"
-#: builtin.c:2200
+#: builtin.c:1320
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: 第三个参数不是数组"
-#: builtin.c:2750
+#: builtin.c:1827
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: 第三个参数 0 被当作 1"
-#: builtin.c:2866
+#: builtin.c:1869
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: 第一个参数不是数字"
-#: builtin.c:2868
+#: builtin.c:1871
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: 第二个参数不是数字"
-#: builtin.c:2874
+#: builtin.c:1877
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果"
-#: builtin.c:2876
+#: builtin.c:1879
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): 小数部分会被截断"
-#: builtin.c:2878
+#: builtin.c:1881
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): 过大的移位会得到奇怪的结果"
-#: builtin.c:2904
+#: builtin.c:1908
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: 第一个参数不是数字"
-#: builtin.c:2906
+#: builtin.c:1910
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: 第二个参数不是数字"
-#: builtin.c:2912
+#: builtin.c:1916
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果"
-#: builtin.c:2914
+#: builtin.c:1918
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): 小数部分会被截断"
-#: builtin.c:2916
+#: builtin.c:1920
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): 过大的移位会得到奇怪的结果"
-#: builtin.c:2942
+#: builtin.c:1947
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: 第一个参数不是数字"
-#: builtin.c:2944
+#: builtin.c:1949
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: 第二个参数不是数字"
-#: builtin.c:2950
+#: builtin.c:1955
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果"
-#: builtin.c:2952
+#: builtin.c:1957
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): 小数部分会被截断"
-#: builtin.c:2978
+#: builtin.c:1984
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: 第一个参数不是数字"
-#: builtin.c:2980
+#: builtin.c:1986
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: 第二个参数不是数字"
-#: builtin.c:2986
+#: builtin.c:1992
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果"
-#: builtin.c:2988
+#: builtin.c:1994
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): 小数部分会被截断"
-#: builtin.c:3014
+#: builtin.c:2023
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: 第一个参数不是数字"
-#: builtin.c:3016
+#: builtin.c:2025
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: 第二个参数不是数字"
-#: builtin.c:3022
+#: builtin.c:2031
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): 负值会得到奇怪的结果"
-#: builtin.c:3024
+#: builtin.c:2033
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): 小数部分会被截断"
-#: builtin.c:3048
+#: builtin.c:2057 builtin.c:2063
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: 收到非数字参数"
-#: builtin.c:3054
+#: builtin.c:2065
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): 负值会得到奇怪的结果"
-#: builtin.c:3056
+#: builtin.c:2067
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): 小数部分会被截断"
-#: builtin.c:3229
+#: builtin.c:2237
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: “%s”不是一个合理的本地化目录"
-#: eval.c:374
+#: eval.c:412
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "未知的结点类型 %d"
-#: eval.c:423
-msgid "buffer overflow in genflags2str"
-msgstr "genflags2str 时缓冲区溢出"
+#: eval.c:423 eval.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown opcode %d"
+msgstr "未知的结点类型 %d"
-#: eval.c:455 eval.c:461 profile.c:787
+#: eval.c:434
#, c-format
-msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
-msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s”"
+msgid "opcode %s not an operator or keyword"
+msgstr ""
-#: eval.c:803
-#, c-format
-msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
-msgstr "for loop: 数组“%s”在循环执行时大小从 %ld 改变为 %ld"
+#: eval.c:487
+msgid "buffer overflow in genflags2str"
+msgstr "genflags2str 时缓冲区溢出"
-#: eval.c:824
-msgid "`break' outside a loop is not portable"
-msgstr "“break”在循环外使用是不可移植的"
+#: eval.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t# Function Call Stack:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t# 函数调用栈:\n"
+"\n"
-#: eval.c:828
-msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-msgstr "“break”在循环外使用是不允许的"
+#: eval.c:640
+msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
+msgstr "“IGNORECASE”是 gawk 扩展"
-#: eval.c:845
-msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-msgstr "“continue”在循环外使用是不可移植的"
+#: eval.c:669
+msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
+msgstr "“BINMODE”是 gawk 扩展"
-#: eval.c:849
-msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-msgstr "“continue”在循环外使用是不允许的"
+#: eval.c:727
+#, c-format
+msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgstr "BINMODE 值 “%s” 非法,按 3 处理"
-#: eval.c:883
-msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "在 BEGIN 规则中不允许调用“next”"
+#: eval.c:817
+#, c-format
+msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
+msgstr "错误的“%sFMT”实现“%s”"
-#: eval.c:885
-msgid "`next' cannot be called from an END rule"
-msgstr "在 END 规则中不允许调用“next”"
+#: eval.c:895
+msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
+msgstr "由于对“LINT”赋值所以关闭“--lint”"
-#: eval.c:887
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from a BEGINFILE rule"
-msgstr "在 BEGIN 规则中不允许调用“next”"
+#: eval.c:1067 eval.c:1544
+#, c-format
+msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
+msgstr "无法使用函数名“%s”作为变量或数组"
-#: eval.c:889
-#, fuzzy
-msgid "`next' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "在 END 规则中不允许调用“next”"
+#: eval.c:1095
+msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
+msgstr "不允许对内置函数的结果赋值"
-#: eval.c:898
-msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-msgstr "在 BEGIN 规则中不允许调用“nextfile”"
+#: eval.c:1104 eval.c:1556 eval.c:1569
+#, c-format
+msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
+msgstr "引用未初始化的参数“%s”"
-#: eval.c:900
-msgid "`nextfile' cannot be called from an END rule"
-msgstr "在 END 规则中不允许调用“nextfile”"
+#: eval.c:1123
+msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
+msgstr "试图从非数值引用字段编号"
-#: eval.c:906
+#: eval.c:1125
#, fuzzy
-msgid "`nextfile' cannot be called from an ENDFILE rule"
-msgstr "在 END 规则中不允许调用“nextfile”"
+msgid "attempt to field reference from null string"
+msgstr "试图从空字符串引用"
-#: eval.c:963
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "表达式无任何作用"
+#: eval.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to access field %ld"
+msgstr "试图访问字段 %d"
-#: eval.c:1040 eval.c:2133
-#, c-format
-msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
-msgstr "无法使用函数名“%s”作为变量或数组"
+#: eval.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
+msgstr "引用未初始化的字段“$%d”"
-#: eval.c:1047 eval.c:1053
+#: eval.c:1202
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
-msgstr "引用未初始化的参数“%s”"
+msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
+msgstr "函数“%s”被调用时提供了比声明时更多的参数"
-#: eval.c:1062 eval.c:2142
+#: eval.c:1358
#, c-format
-msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
-msgstr "引用未初始化的变量“%s”"
+msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
+msgstr ""
-#: eval.c:1210
-msgid ""
-"concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-"another!"
-msgstr "concatenation: 一个表达式的额外效应已改变另一个的长度!"
+#: eval.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
+msgstr "试图把标量“%s”当数组使用"
-#: eval.c:1315
+#: eval.c:1680
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "在条件表达式中赋值"
-#: eval.c:1396
-msgid "division by zero attempted"
-msgstr "试图除0"
-
-#: eval.c:1426 profile.c:663
-#, c-format
-msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
-msgstr "tree_eval 中的非法类型 (%s)"
+#: eval.c:1684
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "表达式无任何作用"
-#: eval.c:1589
+#: eval.c:2028
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "在“/=”中试图除0"
-#: eval.c:1611
+#: eval.c:2053
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "在“%%=”中试图除0"
-#: eval.c:1891
-#, c-format
-msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr "函数“%s”被调用时提供了比声明时更多的参数"
-
-#: eval.c:1948
-#, c-format
-msgid "function `%s' not defined"
-msgstr "函数“%s”未定义"
-
-#: eval.c:1950
-#, c-format
-msgid "identifier `%s' is not a function"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:1997
-#, c-format
-msgid ""
-"function parameter `%s' is not a scalar and cannot be used for indirect "
-"function call"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:2014
-#, c-format
-msgid "indirect call of real function `%s' is silly"
-msgstr ""
+#: eval.c:2139
+msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
+msgstr "“continue”在循环外使用是不允许的"
-#: eval.c:2034
-#, c-format
-msgid "function `%s' called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr ""
+#: eval.c:2145
+#, fuzzy
+msgid "`break' outside a loop is not allowed"
+msgstr "“break”在循环外使用是不允许的"
-#: eval.c:2039
+#: eval.c:2229
#, c-format
-msgid "identifier `%s' cannot be used for indirect function call"
-msgstr ""
+msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
+msgstr "for loop: 数组“%s”在循环执行时大小从 %ld 改变为 %ld"
-#: eval.c:2105
+#: eval.c:2342
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\t# Function Call Stack:\n"
-"\n"
+msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
-"\n"
-"\t# 函数调用栈:\n"
-"\n"
-
-#: eval.c:2108
-#, c-format
-msgid "\t# -- main --\n"
-msgstr "\t# -- main --\n"
-
-#: eval.c:2269
-msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
-msgstr "试图从非数值引用字段编号"
-#: eval.c:2271
-msgid "attempt to reference from null string"
-msgstr "试图从空字符串引用"
-
-#: eval.c:2277
+#: eval.c:2354
#, c-format
-msgid "attempt to access field %d"
-msgstr "试图访问字段 %d"
-
-#: eval.c:2298 eval.c:2305 profile.c:843
-msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-msgstr "不允许对内置函数的结果赋值"
+msgid "function `%s' not defined"
+msgstr "函数“%s”未定义"
-#: eval.c:2369
-msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
-msgstr "“IGNORECASE”是 gawk 扩展"
+#: eval.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "在 END 规则中不允许调用“nextfile”"
-#: eval.c:2398
-msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
-msgstr "“BINMODE”是 gawk 扩展"
+#: eval.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
+msgstr "在 END 规则中不允许调用“next”"
-#: eval.c:2456
+#: eval.c:2602
#, c-format
-msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
+msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:2546
-#, c-format
-msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
-msgstr "错误的“%sFMT”实现“%s”"
-
-#: eval.c:2624
-msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
-msgstr "由于对“LINT”赋值所以关闭“--lint”"
-
-#: ext.c:61
-msgid "extensions not allowed in sandbox mode"
+#: ext.c:62
+msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: ext.c:65 ext.c:70
+#: ext.c:68 ext.c:73
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "“extension”是 gawk 扩展"
-#: ext.c:80
-#, c-format
-msgid "extension: cannot open `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: 无法打开 “%s”(%s)\n"
-#: ext.c:88
-#, c-format
-msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
+#: ext.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
msgstr "extension: 库“%s”: 无法调用函数“%s”(%s)\n"
-#: ext.c:108
+#: ext.c:123
msgid "extension: missing function name"
msgstr "extension: 缺少函数名"
-#: ext.c:113
+#: ext.c:128
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
msgstr "extension: 函数名“%2$s”中有非法字符“%1$c”"
-#: ext.c:119
+#: ext.c:137
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
msgstr "extension: 无法重定义函数“%s”"
-#: ext.c:123
+#: ext.c:141
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
msgstr "extension: 函数“%s”已经被定义"
-#: ext.c:128
+#: ext.c:146
+#, c-format
+msgid "extension: function name `%s' previously defined"
+msgstr "extension: 函数名“%s”前面已被定义"
+
+#: ext.c:148
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr "extension: 无法使用 gawk 内置的 “%s” 作为函数名"
-#: ext.c:130
+#: ext.c:152
#, c-format
-msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "extension: 函数名“%s”前面已被定义"
+msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
+msgstr ""
-#: ext.c:207
-#, c-format
+#: ext.c:255
+#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "函数“%s”被定义为支持不超过 %d 个参数"
-#: ext.c:210
+#: ext.c:258
#, c-format
msgid "function `%s': missing argument #%d"
msgstr "函数“%s”: 缺少第 %d 个参数"
-#: ext.c:220
+#: ext.c:268
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr "函数“%s”: 第 %d 个参数: 试图把标量当作数组使用"
-#: ext.c:224
+#: ext.c:272
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr "函数“%s”: 第 %d 个参数: 试图把数组当标量使用"
-#: ext.c:249
+#: ext.c:285
msgid "Operation Not Supported"
msgstr "操作不被支持"
@@ -1119,74 +1062,73 @@ msgstr "操作不被支持"
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF 被设置为负值"
-#: field.c:913
-msgid "split: second argument is not an array"
-msgstr "split: 第二个参数不是数组"
-
-#: field.c:922 field.c:932 field.c:937
+#: field.c:939 field.c:946 field.c:950
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "match: 第三个参数是 gawk 扩展"
-#: field.c:928
+#: field.c:943
#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: 第二个参数不是数组"
-#: field.c:975
-#, fuzzy
-msgid "split: null string for third argument is a gawk extension"
+#: field.c:957
+msgid "split: second argument is not an array"
+msgstr "split: 第二个参数不是数组"
+
+#: field.c:987
+msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: 第三个参数为空是 gawk 扩展"
-#: field.c:1032
+#: field.c:1028
#, fuzzy
-msgid "patsplit: second argument is not an array"
+msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "split: 第二个参数不是数组"
-#: field.c:1041
+#: field.c:1033
#, fuzzy
-msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
+msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "split: 第二个参数不是数组"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1051
#, fuzzy
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "match: 第三个参数不是数组"
-#: field.c:1111
+#: field.c:1084
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "“FIELDWIDTHS”是 gawk 扩展"
-#: field.c:1141 field.c:1155
+#: field.c:1147
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "“%s”附近 FIELDWIDTHS 值无效"
-#: field.c:1238
+#: field.c:1220
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "把“FS”设为空字符串是 gawk 扩展"
-#: field.c:1242
+#: field.c:1224
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "老 awk 不支持把“FS”设置为正则表达式"
-#: field.c:1357
+#: field.c:1343
#, fuzzy
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "“%s”是 gawk 扩展"
#: getopt.c:574 getopt.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: 选项“%s”有歧义\n"
#: getopt.c:623 getopt.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 选项“--%s”不允许有参数\n"
#: getopt.c:636 getopt.c:641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 选项“%c%s”不允许有参数\n"
@@ -1196,32 +1138,32 @@ msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: 选项“%s”需要一个参数\n"
#: getopt.c:741 getopt.c:744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: 无法识别选项“--%s”\n"
#: getopt.c:752 getopt.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: 无法识别选项“%c%s”\n"
#: getopt.c:804 getopt.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: 无效选项 -- %c\n"
+msgstr "%s: 无效选项 -- “%c”\n"
#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- %c\n"
+msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- “%c”\n"
#: getopt.c:930 getopt.c:946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: 选项“-W %s”有歧义\n"
#: getopt.c:970 getopt.c:988
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 选项“-W %s”不允许参数\n"
@@ -1230,492 +1172,490 @@ msgstr "%s: 选项“-W %s”不允许参数\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: 选项“%s”需要一个参数\n"
-#: io.c:379
+#: io.c:272
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:413
+#: io.c:275 io.c:372
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "无法以读模式打开文件“%s”(%s)"
-#: io.c:459 io.c:2999
+#: io.c:419
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "读取输入文件“%s”时出错: %s"
-#: io.c:506
+#: io.c:470
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "关闭文件号 %d (“%s”)失败(%s)"
-#: io.c:617
-msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
-
-#: io.c:648
-#, c-format
-msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-msgstr "在 redirect() 中的无效的树类型 %s"
-
-#: io.c:654
+#: io.c:577
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "“%s”重定向中的表达式只有数字值"
-#: io.c:660
+#: io.c:583
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "“%s”重定向中的表达式是空字符串"
-#: io.c:665
+#: io.c:589
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr "“%2$s”重定向中的文件名“%1$s”可能是逻辑表达式的结果"
-#: io.c:707
+#: io.c:628
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "在文件“%.*s”中不必要的混合使用“>”和“>>”"
-#: io.c:754
+#: io.c:681
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "无法为输出打开管道“%s”(%s)"
-#: io.c:763
+#: io.c:691
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "无法为输入打开管道“%s”(%s)"
-#: io.c:786
+#: io.c:712
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "无法为输入/输出打开双向管道“%s”(%s)"
-#: io.c:864
+#: io.c:794
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "无法自“%s”重定向(%s)"
-#: io.c:867
+#: io.c:797
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "无法重定向到“%s”(%s)"
-#: io.c:920
+#: io.c:846
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr "打开的文件数达到系统限制: 开始复用文件描述符"
-#: io.c:936
+#: io.c:862
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "关闭“%s”失败(%s)。"
-#: io.c:944
+#: io.c:870
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "打开过多管道或输入文件"
-#: io.c:967
+#: io.c:892
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: 第二个参数必须是“to”或“from”"
-#: io.c:981
+#: io.c:909
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: “%.*s”不是一个已打开文件、管道或合作进程"
-#: io.c:986
+#: io.c:914
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "关闭一个从未被打开的重定向"
-#: io.c:1083
+#: io.c:1011
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr "close: 重定向“%s”不是用“|&”打开,第二个参数被忽略"
-#: io.c:1099
+#: io.c:1027
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "关闭管道“%2$s”时失败,失败状态为(%1$d)(%3$s)"
-#: io.c:1102
+#: io.c:1030
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "关闭文件“%2$s”时失败,失败状态为(%1$d)(%3$s)"
-#: io.c:1122
+#: io.c:1050
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "未显式关闭端口“%s”"
-#: io.c:1125
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "未显式关闭合作进程“%s”"
-#: io.c:1128
+#: io.c:1056
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "未显式关闭管道“%s”"
-#: io.c:1131
+#: io.c:1059
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "未显式关闭文件“%s”"
-#: io.c:1159 io.c:1214 main.c:832 main.c:874
+#: io.c:1087 io.c:1142 main.c:823 main.c:865
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "向标准输出写时发生错误 (%s)"
-#: io.c:1163 io.c:1219
+#: io.c:1091 io.c:1147
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "向标准错误输出写时发生错误 (%s)"
-#: io.c:1171
+#: io.c:1099
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "刷新管道“%s”时出错(%s)。"
-#: io.c:1174
+#: io.c:1102
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "刷新合作进程管道“%s”时出错(%s)。"
-#: io.c:1177
+#: io.c:1105
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "刷新文件“%s”时出错(%s)。"
-#: io.c:1292
+#: io.c:1219
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "本地端口 %s 在“/inet”中无效"
-#: io.c:1309
+#: io.c:1236
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "远程主机和端口信息 (%s, %s) 无效"
-#: io.c:1344
+#: io.c:1276
msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw 客户端未准备好,对不起"
-#: io.c:1347 io.c:1383
+#: io.c:1279 io.c:1320
msgid "only root may use `/inet/raw'."
msgstr "仅 root 能使用 “/inet/raw”"
-#: io.c:1381
+#: io.c:1318
msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
msgstr "/inet/raw 服务器未准备好,对不起"
-#: io.c:1477
+#: io.c:1417
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr "未提供特殊文件名的“%s”的访问协议"
-#: io.c:1491
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "特殊文件名“%s”是不完整的"
-#: io.c:1506
+#: io.c:1447
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "必须提供远程主机名给“/inet”"
-#: io.c:1524
+#: io.c:1465
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "必须提供远程端口给“/inet”"
-#: io.c:1570
+#: io.c:1511
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP 通讯不被支持"
-#: io.c:1758
+#: io.c:1698
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "无法以模式“%2$s”打开“%1$s”"
-#: io.c:1809
+#: io.c:1749
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "关闭主 pty 失败(%s)"
-#: io.c:1811 io.c:1963 io.c:2114
+#: io.c:1751 io.c:1918 io.c:2075
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "在子进程中关闭标准输出失败(%s)"
-#: io.c:1814
+#: io.c:1754
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "在子进程中将从 pty 改为标准输出失败(dup: %s)"
-#: io.c:1816 io.c:1968
+#: io.c:1756 io.c:1923
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "在子进程中关闭标准输入失败(%s)"
-#: io.c:1819
+#: io.c:1759
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "在子进程中将从 pty 改为标准输入失败(dup: %s)"
-#: io.c:1821 io.c:1840
+#: io.c:1761 io.c:1782
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "关闭从 pty 失败(%s)"
-#: io.c:1914 io.c:1966 io.c:2095 io.c:2117
+#: io.c:1860 io.c:1921 io.c:2053 io.c:2078
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "在子进程中将管道改为标准输出失败(dup: %s)"
-#: io.c:1918 io.c:1971
+#: io.c:1867 io.c:1926
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "在子进程中将管道改为标准输入失败(dup: %s)"
-#: io.c:1935 io.c:2108
+#: io.c:1887 io.c:2068
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "在父进程中恢复标准输出失败\n"
-#: io.c:1940
+#: io.c:1895
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "在父进程中恢复标准输入失败\n"
-#: io.c:1974 io.c:2119 io.c:2130
+#: io.c:1929 io.c:2080 io.c:2094
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "关闭管道失败(%s)"
-#: io.c:2019
+#: io.c:1974
msgid "`|&' not supported"
msgstr "“|&”不被支持"
-#: io.c:2085
+#: io.c:2040
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "无法打开管道“%s”(%s)"
-#: io.c:2126
+#: io.c:2088
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "无法为“%s”创建子进程(fork: %s)"
-#: io.c:2518
+#: io.c:2577
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "数据文件“%s”为空"
-#: io.c:2560 io.c:2568
+#: io.c:2618 io.c:2626
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "无法分配更多的输入内存"
-#: io.c:3125
+#: io.c:3173
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "“RS”设置为多字符是 gawk 扩展"
-#: main.c:313
+#: main.c:311
msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "内存不足"
-#: main.c:381
+#: main.c:388
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "“-m[fr]”选项在 gawk 中不相关"
-#: main.c:383
+#: main.c:390
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "-m 选项用法: “-m[fr] nnn”"
-#: main.c:419
+#: main.c:426
#, fuzzy
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "“--source”的空参数被忽略"
-#: main.c:485
+#: main.c:492
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: 选项“-W %s”无法识别,忽略\n"
-#: main.c:530
+#: main.c:545
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- %c\n"
-#: main.c:551
+#: main.c:566
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "环境变量“POSIXLY_CORRECT”被设置: 打开“--posix”"
-#: main.c:557
+#: main.c:572
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "“--posix”覆盖“--traditional”"
-#: main.c:568
+#: main.c:583
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "“--posix”或“--traditional”覆盖“--non-decimal-data”"
-#: main.c:572
+#: main.c:587
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "以设置 root ID 方式运行“%s”可能存在安全漏洞"
-#: main.c:577
+#: main.c:592
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "“--posix”覆盖“--traditional”"
-#: main.c:622
+#: main.c:643
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "无法在标准输入上设置二进制模式(%s)"
-#: main.c:625
+#: main.c:646
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "无法在标准输出上设置二进制模式(%s)"
-#: main.c:627
+#: main.c:648
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "无法在标准错误输出上设置二进制模式(%s)"
-#: main.c:668
+#: main.c:687
msgid "no program text at all!"
msgstr "完全没有程序正文!"
-#: main.c:773
+#: main.c:762
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr "用法: %s [POSIX 或 GNU 风格选项] -f 脚本文件 [--] 文件 ...\n"
-#: main.c:775
+#: main.c:764
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "用法: %s [POSIX 或 GNU 风格选项] [--] %c程序%c 文件 ...\n"
-#: main.c:780
+#: main.c:769
#, fuzzy
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "POSIX 选项: \t\tGNU 长选项:\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:770
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f 脚本文件\t\t--file=脚本文件\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:771
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:783
+#: main.c:772
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:773
#, fuzzy
-msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
+msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "POSIX 选项: \t\tGNU 长选项:\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:774
msgid "\t-m[fr] val\n"
msgstr "\t-m[fr] val\n"
-#: main.c:786
+#: main.c:775
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:787
-msgid "\t-c\t\t\t--compat, --traditional\n"
-msgstr ""
+#: main.c:776
+#, fuzzy
+msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
+msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#: main.c:788
+#: main.c:777
#, fuzzy
-msgid "\t-C\t\t\t--copyleft, --copyright\n"
+msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:778
#, fuzzy
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=file]\t--dump-variables[=file]\n"
-#: main.c:790
+#: main.c:779
#, fuzzy
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-W source=program-text\t--source=program-text\n"
-#: main.c:791
+#: main.c:780
#, fuzzy
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:781
#, fuzzy
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:793
+#: main.c:782
#, fuzzy
-msgid "\t-h\t\t\t--help, --usage\n"
+msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:794
+#: main.c:783
#, fuzzy
-msgid "\t-l [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:795
-#, fuzzy
-msgid "\t-L\t\t\t--lint-old\n"
-msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-
-#: main.c:796
+#: main.c:784
#, fuzzy
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:785
+#, fuzzy
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:786
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:799
+#: main.c:787
#, fuzzy
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=file]\t--profile[=file]\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:788
#, fuzzy
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:789
#, fuzzy
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:791
#, fuzzy
+msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
+msgstr "\t-W exec=file\t\t--exec=file\n"
+
+#: main.c:792
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
+msgstr ""
-#: main.c:803
+#: main.c:793
+#, fuzzy
+msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
+msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+
+#: main.c:794
#, fuzzy
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:805
+#: main.c:796
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:808
-msgid "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+#: main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
@@ -1723,7 +1663,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:817
+#: main.c:808
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1737,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"翻译错误请发信至 translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net\n"
"\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:812
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1746,7 +1686,7 @@ msgstr ""
"gawk 是一个模式扫描及处理语言。缺省情况下它从标准输入读入并写至标准输出。\n"
"\n"
-#: main.c:825
+#: main.c:816
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1756,7 +1696,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:845
+#: main.c:836
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1773,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"3版或以后版本下修改或重新发布。\n"
"\n"
-#: main.c:853
+#: main.c:844
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1786,26 +1726,24 @@ msgstr ""
"共许可证(GPL)。\n"
"\n"
-#: main.c:864
-#, fuzzy
+#: main.c:855
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
-"你应该收到程序附带的一份 GNU 通用公共许可证(GPL)。如果没有收到,可写信至\n"
-"“the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston, MA 02110-1301, USA.”索取。\n"
+"你应该收到程序附带的一份 GNU 通用公共许可证(GPL)。如果没有收到,请参看 "
+"http://www.gnu.org/licenses/ 。\n"
-#: main.c:899
+#: main.c:890
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "在 POSIX awk 中 -Ft 不会将 FS 设为制表符(tab)"
-#: main.c:1116
+#: main.c:1122
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1176
+#: main.c:1182
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1814,174 +1752,138 @@ msgstr ""
"%s: “-v”的参数“%s”不是“var=value”形式\n"
"\n"
-#: main.c:1196
+#: main.c:1202
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "“%s”不是一个合法的变量名"
-#: main.c:1199
+#: main.c:1205
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "“%s”不是一个变量名,查找文件“%s=%s”"
-#: main.c:1238
+#: main.c:1258
msgid "floating point exception"
msgstr "浮点数异常"
-#: main.c:1245
+#: main.c:1265
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "致命错误: 内部错误"
-#: main.c:1260
-#, fuzzy
+#: main.c:1280
msgid "fatal error: internal error: segfault"
-msgstr "致命错误: 内部错误"
+msgstr "致命错误: 内部错误: 段错误"
-#: main.c:1272
-#, fuzzy
+#: main.c:1292
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
-msgstr "致命错误: 内部错误"
+msgstr "致命错误: 内部错误: 栈溢出"
-#: main.c:1322
+#: main.c:1342
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "文件描述符 %d 未被打开"
-#: main.c:1329
+#: main.c:1349
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "无法为文件描述符 %d 预打开 /dev/null"
-#: main.c:1352 main.c:1361
+#: main.c:1372 main.c:1381
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "无法找到组: %s"
-#: msg.c:54
+#: msg.c:62
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "命令行:"
-#: msg.c:120
+#: msg.c:97
msgid "warning: "
msgstr "警告: "
-#: msg.c:142
+#: msg.c:106
msgid "error: "
msgstr "错误: "
-#: msg.c:178
+#: msg.c:129
msgid "fatal: "
msgstr "致命错误: "
-#: node.c:63 node.c:78 node.c:105 node.c:121 node.c:151
-msgid "can't convert string to float"
-msgstr "无法将字符串转化为浮点数"
-
-#: node.c:465
+#: node.c:401
msgid "backslash at end of string"
msgstr "字符串尾部的反斜杠"
-#: node.c:609
+#: node.c:502
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "老 awk 不支持“\\%c”转义序列"
-#: node.c:660
+#: node.c:553
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX 不允许“\\x”转义符"
-#: node.c:666
+#: node.c:559
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "“\\x”转义序列中没有十六进制数"
-#: node.c:688
+#: node.c:581
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
-#: node.c:703
+#: node.c:596
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "转义序列“\\%c”被当作单纯的“%c”"
+#: node.c:737
+msgid ""
+"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
+"and your locale."
+msgstr ""
+
#: posix/gawkmisc.c:172
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl: %s)"
msgstr "%s %s “%s”: 无法设置 close-on-exec: (fcntl: %s)"
-#: profile.c:94
+#: profile.c:83
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "无法以写模式打开“%s”: %s"
-#: profile.c:457
-#, c-format
-msgid "internal error: %s with null vname"
-msgstr "内部错误: %s 带有空的 vname"
-
-#: profile.c:522
-msgid "# treated internally as `delete'"
-msgstr "# 内部处理为“delete”"
-
-#: profile.c:1076
-#, c-format
-msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-msgstr "# 这是一个动态加载的扩展函数"
-
-#: profile.c:1109
-#, c-format
-msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
-msgstr "\t# gawk 配置, 创建 %s\n"
-
-#: profile.c:1112
-#, c-format
-msgid ""
-"\t# BEGIN block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# BEGIN 块\n"
-"\n"
-
-#: profile.c:1122
+#: profile.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# BEGINFILE block(s)\n"
+"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# BEGIN 块\n"
+"\t# END 块\n"
"\n"
-#: profile.c:1132
-#, c-format
+#: profile.c:208
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\t# Rule(s)\n"
+"\t# %s(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# 规则\n"
"\n"
-#: profile.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\t# ENDFILE block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# END 块\n"
-"\n"
+#: profile.c:278
+#, c-format
+msgid "internal error: %s with null vname"
+msgstr "内部错误: %s 带有空的 vname"
-#: profile.c:1148
+#: profile.c:945
#, c-format
-msgid ""
-"\t# END block(s)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t# END 块\n"
-"\n"
+msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
+msgstr "\t# gawk 配置, 创建 %s\n"
-#: profile.c:1168
+#: profile.c:1328
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1990,17 +1892,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# 函数列表,字典序\n"
-#: profile.c:1431
+#: profile.c:1367
#, c-format
-msgid "unexpected type %s in prec_level"
-msgstr "在 prec_level 中未预期的类型 %s"
-
-#: profile.c:1557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-msgstr "未知的结点类型 %d"
+msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
+msgstr ""
-#: re.c:537
+#: re.c:559
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -2073,18 +1970,40 @@ msgstr "正则表达式过大"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "未匹配的 ) 或 \\)"
-#: regcomp.c:699
+#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "前面没有正则表达式"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: 非法选项 -- %c\n"
+#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
+#~ msgstr "POSIX 认为不带括号调用“length”是已过时的"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'"
+#~ msgstr "引用未初始化的字段“$%d”"
+
+#~ msgid "can't convert string to float"
+#~ msgstr "无法将字符串转化为浮点数"
+
+#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "“continue”在循环外使用是不可移植的"
+
+#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
+#~ msgstr "“break”在循环外使用是不可移植的"
+
+#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "在 BEGIN 规则中不允许调用“nextfile”"
+
+#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
+#~ msgstr "在 BEGIN 规则中不允许调用“next”"
#~ msgid "file `%s' is a directory"
#~ msgstr "文件“%s”是一个目录"
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr "无法为输入/输出打开双向端口“%s”(%s)"
+#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
+#~ msgstr "使用“PROCINFO[\"%s\"]”而不是“%s”"
+
+#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
+#~ msgstr "使用“PROCINFO[...]”而不是“/dev/user”"
#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
@@ -2092,30 +2011,113 @@ msgstr "前面没有正则表达式"
#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-#~ msgid "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#~ msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-
#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: invalid arguments"
-#~ msgstr "printf: 没有参数"
+#~ msgid ""
+#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t# BEGIN 块\n"
+#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an open file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "close: “%.*s”不是一个已打开文件、管道或合作进程"
+#~ msgid "must use `count$' on all formats or none"
+#~ msgstr "要么在所有格式上使用“count$”,要么完全不使用"
+
+#~ msgid "field width is ignored for `%%%%' specifier"
+#~ msgstr "“%%%%”的字段宽度被忽略"
+
+#~ msgid "precision is ignored for `%%%%' specifier"
+#~ msgstr "“%%%%”的精度被忽略"
+
+#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%%%' specifier"
+#~ msgstr "“%%%%”的字段宽度和精度被忽略"
+
+#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats"
+#~ msgstr "awk 格式中不允许 “$”"
+
+#~ msgid "arg count with `$' must be > 0"
+#~ msgstr "含有“$”的参数个数必须大于0"
+
+#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+#~ msgstr "参数个数 %ld 大于提供的参数总个数"
+
+#~ msgid "`$' not permitted after period in format"
+#~ msgstr "格式不允许在“.”后使用“$”"
+
+#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
+#~ msgstr "没有为格式宽度或精度提供“$”"
+
+#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "“l”在 awk 格式中无意义;忽略"
+
+#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "“l”不允许在 POSIX awk 格式中使用"
+
+#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "“L”在 awk 格式中无意义;忽略"
+
+#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "“L”不允许在 POSIX awk 格式中使用"
+
+#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+#~ msgstr "“h”在 awk 格式中无意义;忽略"
+
+#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
+#~ msgstr "“h”不允许在 POSIX awk 格式中使用"
+
+#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+#~ msgstr "[s]printf: 值 %g 对“%%%c”格式来说超出范围"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+#~ msgstr "忽略位置的格式化字符“%c”: 无参数被转化"
+
+#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string"
+#~ msgstr "相对格式来说参数个数不足"
+
+#~ msgid "^ ran out for this one"
+#~ msgstr "^ 跑出范围"
+
+#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+#~ msgstr "[s]printf: 指定格式不含控制字符"
+
+#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
+#~ msgstr "相对格式来说参数个数过多"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not an input file, pipe, or co-process"
-#~ msgstr "close: “%.*s”不是一个已打开文件、管道或合作进程"
+#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context"
+#~ msgstr "试图在标量环境中使用数组“%s”"
+
+#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
+#~ msgstr "无法为输入/输出打开双向端口“%s”(%s)"
+
+#~ msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
+#~ msgstr "length: 无类型的参数会被强制转换为标量"
+
+#~ msgid ""
+#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
+#~ "another!"
+#~ msgstr "concatenation: 一个表达式的额外效应已改变另一个的长度!"
+
+#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
+#~ msgstr "tree_eval 中的非法类型 (%s)"
+
+#~ msgid "\t# -- main --\n"
+#~ msgstr "\t# -- main --\n"
+
+#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
+#~ msgstr "在 redirect() 中的无效的树类型 %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "seek: `%.*s' is not a regular file"
-#~ msgstr "“%s”不是一个合法的变量名"
+#~ msgid "# treated internally as `delete'"
+#~ msgstr "# 内部处理为“delete”"
-#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-#~ msgstr "使用“PROCINFO[\"%s\"]”而不是“%s”"
+#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
+#~ msgstr "# 这是一个动态加载的扩展函数"
-#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-#~ msgstr "使用“PROCINFO[...]”而不是“/dev/user”"
+#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
+#~ msgstr "在 prec_level 中未预期的类型 %s"
+
+#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var"
+#~ msgstr "pp_var 中的未知的结点类型 %s"